korisnički priručnik nellcor - medtronic.com · korisnički priručnik i sadržaj 1 uvod 1.1...

118
Korisnički priručnik Nellcor Sustav za praćenje vrijednosti SpO 2 pacijenta u krevetu TM

Upload: others

Post on 14-Sep-2019

12 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Korisnički priručnik

NellcorSustav za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu

TM

© 2018. Covidien. Sva prava pridržana. COVIDIEN, COVIDIEN s logotipom, logotip Covidien i slogan „Positive Results for Life” registrirani su zaštitni znaci tvrtke Covidien AG na međunarodnoj razini i u SAD-u. ™* robne marke zaštitni su znaci svojih vlasnika. Ostale robne marke zaštitni su znaci tvrtke Covidien.

Korisnički priručnik i

Sadržaj1 Uvod

1.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2 Sigurnosne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1.2.1 Sigurnosni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2.2 Upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.3 Mjere opreza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

1.3 Dobivanje tehničke pomoći . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.1 Tehnička podrška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.2 Povezani dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1.4 Informacije o jamstvu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.2 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.3 Indikacije za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.4 Izgled proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4.1 Komponente prednje ploče i zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.4.2 Stražnja ploča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.4.3 Simboli na proizvodu i pakiranju proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

3 Postavljanje

3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 Uklanjanje pakiranja i pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.4 Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

3.4.1 Priključivanje na napajanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33.4.2 Uporaba unutarnje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43.4.3 Spajanje senzora Nellcor™ za pulsnu oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

4 Rad

4.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.3 Korisničko sučelje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

4.3.1 Pokretanje za Sustav za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24.3.2 Isključivanje za Sustav za praćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

4.4 Kretanje kroz opcije izbornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34.4.1 Struktura izbornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54.4.2 Izbornici QUICK ACCESS (Brzi pristup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64.4.3 Izbornik OPTIONS (Opcije) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

ii Korisnički priručnik

4.4.4 Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-114.4.5 Izbornik PATIENT MODE (Način rada za pacijenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-134.4.6 Izbornik SpO2 WAVEFORM (Valni oblik za SpO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14

4.5 Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164.5.1 Pokazatelji zvučnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-174.5.2 Pokazatelji vizualnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19

4.6 Tvornički zadane postavke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194.7 Podsjetnik o održavanju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.2 Tablični prikaz podataka o trendovima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.3 Grafički prikaz podataka o trendovima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25.4 Vanjski prijenos podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

5.4.1 Sučelje za pozivanje medicinske sestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35.4.2 Preuzimanje podataka o trendovima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55.4.3 Nadogradnja ugrađene programske opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

6 Napomene o radu sustava

6.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2 Napomene o oksimetriji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2.1 Puls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2.2 Zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.3 Napomene o radu sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.2 Stanja pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.3 Napomene o radu senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.4 Smanjenje elektromagnetskih smetnji (EMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

6.4 Dobivanje tehničke pomoći . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.2 Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.3 Recikliranje i odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.4 Održavanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.5 Periodične sigurnosne provjere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37.6 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

Korisnički priručnik iii

Sadržaj8 Rješavanje problema

8.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.2 Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.3 Stanja u kojima se javlja pogreška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28.4 Povrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

9 Dodatna oprema

9.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.2 Nellcor™ Senzori za pulsnu oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.3 Izborna dodatna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39.4 Ispitivanje biokompatibilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

10 Teorijska načela rada

10.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.2 Teorijska načela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.3 Automatska kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.4 Funkcijski testeri i simulatori pacijenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.5 Jedinstvene tehnologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

10.5.1 Funkcionalna zasićenost u usporedbi s frakcijskom zasićenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.2 Izmjerena zasićenost u usporedbi s izračunatom zasićenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.3 Učestalost ažuriranja podataka, izračun prosječne vrijednosti podataka

i obrada signala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-410.6 Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

10.6.1 Prvi SpO2 događaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-510.6.2 Drugi SpO2 događaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-610.6.3 Treći SpO2 događaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-710.6.4 Sigurnosna mreža SatSeconds™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8

11 Specifikacije proizvoda

11.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.2 Fizička svojstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.3 Električne specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.4 Uvjeti okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.5 Specifikacije zvučnog signala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.6 Radne specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-411.7 Tlak zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.8 Sukladnost proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.9 Deklaracija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

11.9.1 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6

iv Korisnički priručnik

11.9.2 Sukladnost senzora i kabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1111.9.3 Ispitivanja sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11

11.10 Osnovne radne značajke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14

A Klinička ispitivanja

A.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.2 Metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.3 Populacija ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.4 Rezultati ispitivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.5 Nuspojave ili odstupanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.6 Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4

Korisnički priručnik v

Popis tablicaTabela 1-1.   Objašnjenja sigurnosnih simbola .........................................................1-1Tabela 2-1.   Boje prikaza...................................................................................................2-6Tabela 2-2.   Opisi simbola................................................................................................2-7Tabela 3-1.   Standardne stavke......................................................................................3-2Tabela 4-1.   Struktura izbornika i dostupne opcije .................................................4-5Tabela 4-2.   Alarmna stanja .......................................................................................... 4-16Tabela 4-3.   Status zvuka............................................................................................... 4-18Tabela 4-4.   Rasponi parametara i tvornički zadane postavke ........................ 4-19Tabela 5-1.   Stanja kontakta releja sučelja za pozivanje medicinske

sestre uz postavku NORMALLY + (Normalno +) ..............................5-5Tabela 5-2.   Stanja kontakta releja sučelja za pozivanje

medicinske sestre uz postavku NORMALLY – (Normalno –) .......5-5Tabela 5-3.   Šifre operativnih statusa...........................................................................5-9Tabela 8-1.   Uobičajeni problemi i rješenja ...............................................................8-1Tabela 9-1.   Modeli senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™

i težina pacijenta .........................................................................................9-2Tabela 11-1.   Uvjeti transporta, skladištenja i rada................................................. 11-2Tabela 11-2.   Specifikacije zvučnog signala.............................................................. 11-3Tabela 11-3.   Trendovi ...................................................................................................... 11-4Tabela 11-4.   Točnost i rasponi vrijednosti senzora za pulsnu oksimetriju ... 11-4Tabela 11-5.   Tlak zvuka u decibelima ........................................................................ 11-5Tabela 11-6.   Smjernice za elektromagnetska zračenja........................................ 11-7Tabela 11-7.   Smjernice za elektromagnetsku otpornost .................................... 11-8Tabela 11-8.   Preporučene udaljenosti....................................................................... 11-8Tabela 11-9.   Specifikacije ispitivanja otpornosti kućišta na RF bežičnu

komunikacijsku opremu........................................................................ 11-9Tabela 11-10.  Kabeli i senzori ........................................................................................11-10Tabela 11-11.  Struja rasipanja na uzemljenju i dodirna struja ..........................11-11Tabela 11-12.  Struja rasipanja na pacijentu .............................................................11-12Tabela A-1.   Demografski podaci.................................................................................. A-1Tabela A-2.   SpO2 Točnost senzora Nellcor™ u usporedbi

s CO-oksimetrima....................................................................................... A-2

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

vi Korisnički priručnik

Korisnički priručnik vii

Popis slikaSlika 2-1.   Komponente prednje i bočne ploče.................................................................. 2-3Slika 2-2.   Komponente zaslona............................................................................................... 2-4Slika 2-3.   Komponente stražnje ploče.................................................................................. 2-7Slika 3-1.   Spajanje senzora za pulsnu oksimetriju i spojnog kabela ......................... 3-6Slika 4-1.   Primjer početnog zaslona...................................................................................... 4-3Slika 4-2.   Zaslon za spremanje promjena ........................................................................... 4-4Slika 4-3.   Brzi pristup izborniku SpO2 s uključenim zvukom alarma......................... 4-6Slika 4-4.   Brzi pristup izborniku PR (Puls) s isključenim zvukom alarma.................. 4-7Slika 4-5.   Odabir opcije za glasnoću ..................................................................................... 4-8Slika 4-6.   Odabir opcije za glasnoću ..................................................................................... 4-9Slika 4-7.   Izbornik načina rada odgovora..........................................................................4-10Slika 4-8.   Stavka za brisanje svih podataka o trendovima ..........................................4-11Slika 4-9.   Opcije izbornika Alarm/Limits (Alarm/Granice)...........................................4-13Slika 4-10.   Izbornik načina rada za pacijenta......................................................................4-14Slika 4-11.   Označavanje područja s prikazom valnog oblika .......................................4-15Slika 4-12.   Izbornik valnog oblika za SpO2..........................................................................4-15Slika 5-1.   Zaslon s tabličnim prikazom podataka o trendovima................................. 5-1Slika 5-2.   Zaslon s grafičkim prikazom podataka o trendovima ................................. 5-2Slika 5-3.   Izgled kontakta sučelja za pozivanje medicinske sestre............................. 5-4Slika 5-4.   Opcija preuzimanja podataka o trendovima.................................................. 5-7Slika 5-5.   Status preuzimanja podataka o trendovima .................................................. 5-8Slika 5-6.   Primjer ispisa podataka o trendovima ............................................................5-11Slika 5-7.   Primjer prozora za instalaciju upravljačkog programa Bridge ...............5-12Slika 5-8.   Primjer zaslona s čarobnjakom za novi hardver ..........................................5-13Slika 5-9.   Primjer gumba DEVICE MANAGER (Upravitelj uređaja)

na kartici Hardware (Hardver) ............................................................................5-14Slika 5-10.   Primjer prozora s popisom hardvera na prozoru

Device Manager (Upravitelj uređaja) ...............................................................5-15Slika 5-11.   Primjer početnog prozora sa svojstvima USB

to UART Bridge Properties ...................................................................................5-16Slika 5-12.   Primjer kartice s brzinom prijenosa na kartici Port Settings

(Postavke priključka)..............................................................................................5-17Slika 10-1.   Krivulja disocijacije oksihemoglobina.............................................................10-4Slika 10-2.   Niz SpO2 događaja .................................................................................................10-5Slika 10-3.   Prvi SpO2 događaj: bez alarma SatSeconds™ ...............................................10-6Slika 10-4.   Drugi SpO2 događaj: bez alarma SatSeconds™ ...........................................10-7Slika 10-5.   Treći SpO2 događaj: aktivira alarm SatSeconds™........................................10-8Slika A-1.   Izmijenjeni Bland-Altmanov dijagram ..............................................................A-3

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

viii Korisnički priručnik

1-1

1 Uvod

1.1 Pregled

U ovom priručniku nalaze se informacije o rukovanju sustavom Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

Napomena: Prije uporabe pozorno pročitajte ovaj priručnik, Upute za uporabu dodatne opreme i sve informacije o mjerama opreza i specifikacije.

1.2 Sigurnosne informacije

U ovom se odjeljku nalaze sigurnosne informacije važne pri općoj uporabi sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. Ostale sigurnosne informacije navode se u različitim dijelovima priručnika. U priručniku će se za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu upotrebljavati skraćeni naziv „sustav za praćenje”.

1.2.1 Sigurnosni simboli

Tabela 1-1.  Objašnjenja sigurnosnih simbola

Simbol Definicija

UPOZORENJE

Upozorenja upozoravaju korisnike na potencijalne ozbiljne posljedice (smrt, ozljeda ili nuspojave) za pacijenta, korisnika ili okoliš.

Oprez

Ukazuje na uvjete ili prakse koji bi mogli dovesti do oštećenja opreme ili drugih predmeta.

Napomena

U napomenama se navode dodatne smjernice ili informacije.

Uvod

1-2 Korisnički priručnik

1.2.2 Upozorenja

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje u prisutnosti zapaljivih anestetika.

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – Nemojte upotrebljavati bateriju s baterijama drugih proizvođača. Nemojte upotrebljavati zajedno različite vrste ili modele baterija kao što su suhe baterije, nikal-metal-hidridne baterije ili litij-ionske baterije.

UPOZORENJE:Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje ni kabele, senzore ili priključke za pulsnu oksimetriju koji izgledaju oštećeno.

UPOZORENJE:Kao i u slučaju sve druge medicinske opreme, pažljivo usmjerite kabele kako bi se smanjila mogućnost omatanja ili gušenja pacijenta.

UPOZORENJE:Nemojte istodobno dodirivati pacijenta i priključak za ulazni signal, priključak za izlazni signal ili druge priključke.

UPOZORENJE:Nemojte podizati ni prenositi sustav za praćenje držanjem za senzor ili spojni kabel za pulsnu oksimetriju. Kabel bi se mogao iskopčati pa bi sustav za praćenje mogao pasti na pacijenta ili bi se mogle oštetiti njegove površine.

UPOZORENJE:Radi zaštite pacijenta sustav za praćenje nemojte postavljati na bilo koje mjesto s kojeg bi mogao pasti na pacijenta.

UPOZORENJE:LCD ploča sadrži otrovne kemikalije. Nemojte dodirivati slomljene LCD panele. Fizički kontakt sa slomljenom LCD pločom može dovesti do prijenosa ili gutanja otrovnih tvari.

UPOZORENJE:Uvijek iskopčajte i uklonite sustav za praćenje i senzore tijekom snimanja magnetskom rezonancijom (MRI). Ako sustav za praćenje pokušate upotrijebiti tijekom MRI postupka, to bi moglo uzrokovati opekline ili negativno utjecati na MR snimku ili točnost uređaja sustav za praćenje.

Sigurnosne informacije

Korisnički priručnik 1-3

UPOZORENJE:sustav za praćenje služi isključivo kao pomoć u procjeni stanja pacijenta. Mora se upotrebljavati u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima.

UPOZORENJE:Na vrijednosti prikazane na sustavu za praćenje mogu utjecati različita stanja pacijenta, prekomjerno pomicanje pacijenta, senzori, uvjeti okruženja i blizina vanjske elektromagnetske opreme.

UPOZORENJE:sustav za praćenje namijenjen je kvalificiranom zdravstvenom osoblju za uporabu u bolnici ili zdravstvenoj ustanovi.

UPOZORENJE:Ako se senzor za pulsnu oksimetriju pod jakim sobnim svijetlom ne pokrije neprozirnim materijalom, mjerenja bi mogla biti netočna. Posebne sigurnosne informacije potražite u odgovarajućim odjeljcima ovog priručnika.

UPOZORENJE:sustav za praćenje nije otporan na defibrilaciju. Može ostati priključen na pacijenta tijekom defibrilacije ili uporabe elektrokirurške jedinice, no očitanja bi mogla biti netočna tijekom defibrilacije i nedugo nakon nje.

UPOZORENJE:sustav za praćenje mogao bi zadržati podatke o trendovima više pacijenata ako ga prebacujete s jednog pacijenta na drugog.

UPOZORENJE:sustav za praćenje mora se s drugim uređajima spojiti u skladu s primjenjivim sigurnosnim normama za medicinske sustave kao što je IEC 60601-1. U suprotnom bi moglo doći do nesigurnih uvjeta kao što su rasipanje struje i problemi s uzemljenjem.

UPOZORENJE:Nemojte utišavati zvučni alarm ni smanjivati njegovu glasnoću ako bi se mogla narušiti sigurnost pacijenta.

UPOZORENJE:Nemojte postavljati različite granice za aktivaciju alarma na istoj ili sličnoj opremi koja se nalazi na istoj lokaciji.

Uvod

1-4 Korisnički priručnik

1.2.3 Mjere opreza

Oprez:sustav za praćenje možda neće ispravno raditi ako se upotrebljava ili je pohranjen u uvjetima čije su vrijednosti izvan raspona navedenih u ovom priručniku ili ako dođe do prejakog udarca ili pada.

Oprez:Nemojte prskati, polijevati ni prolijevati tekućinu po uređaju sustav za praćenje, njegovoj dodatnoj opremi, priključcima, prekidačima ili otvorima u okviru jer se time može oštetiti sustav za praćenje. Nikada nemojte postavljati tekućine na sustav za praćenje. Ako se tekućina prolije po uređaju sustav za praćenje, uklonite baterije, odmah ga osušite i servisirajte kako biste bili sigurni da ne postoji nikakva opasnost.

Oprez:Dodatna oprema spojena na podatkovno sučelje uređaja sustav za praćenje mora biti certificirana prema normi IEC 60950-1 za opremu za obradu podataka. Sve kombinacije opreme moraju biti u skladu s normom IEC 60601-1 Zahtjevi za medicinske električne sustave. Spajanjem dodatne opreme na priključak za ulazni signal ili izlazni signal konfigurira se medicinski sustav i stoga su osobe koje to učine odgovorne pobrinuti se da sustav ispunjava zahtjeve normi IEC 60601-1, IEC 60601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014.

Oprez:Kada spajate sustav za praćenje na bilo koji instrument, provjerite radi li ispravno prije kliničke uporabe. sustav za praćenje i na njega spojen instrument moraju biti spojeni u uzemljenu utičnicu.

Oprez:Najbolje radne značajke i točnost mjerenja možete osigurati uporabom isključivo dodatne opreme koju isporučuje ili preporučuje Covidien. Dodatnu opremu upotrebljavajte prema proizvođačevim uputama za uporabu i standardima vaše ustanove. Upotrebljavajte isključivo dodatnu opremu koja je potvrđena preporučenim ispitivanjem biokompatibilnosti u skladu s normom ISO 10993-1.

Oprez:Ako postoji sumnja da vanjski zaštitni vodič u instalacijama ili njihovoj izvedbi nije u ispravnom stanju, sustav za praćenje radi na baterijskom napajanju.

Oprez:sustav za praćenje stvara, upotrebljava i zrači radiofrekvencijskom energijom te može uzrokovati štetne smetnje na drugim obližnjim uređajima ako nije postavljen i ne upotrebljava se u skladu s uputama.

Oprez:Prije uporabe pregledajte sustav za praćenje i svu dodatnu opremu kako biste bili sigurni da na njima nema znakova fizičkog oštećenja ili nepravilnosti u radu. Nemojte ih upotrebljavati ako su oštećeni.

Dobivanje tehničke pomoći

Korisnički priručnik 1-5

1.3 Dobivanje tehničke pomoći

1.3.1 Tehnička podrška

Sve tehničke informacije i tehničku pomoć zatražite od tvrtke Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien.

Kada zovete tvrtku Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien, pripremite serijski broj uređaja sustav za praćenje. Pripremite i broj verzije ugrađene programske opreme koji se prikazuje tijekom samoprovjere pri pokretanju (POST).

1.3.2 Povezani dokumenti

Korisnički priručnik za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu — Sadrži osnovne informacije o radu uređaja sustav za praćenje i rješavanju pogrešaka ili kvarova. Prije uporabe uređaja sustav za praćenje detaljno pročitajte ovaj priručnik.

Nellcor™ Upute za uporabu senzora za pulsnu oksimetriju — Sadrži smjernice za odabir i uporabu senzora. Prije nego što na sustav za praćenje priključite neki senzor za pulsnu oksimetriju koji je odobrio Covidien, pročitajte Upute za uporabu tog senzora.

Matrica točnosti o zasićenosti — Sadrži smjernice o pojedinačnim senzorima koje se odnose na željena mjerenja točnosti zasićenosti SpO2. Dostupno na internetu na www.covidien.com.

Servisni priručnik za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu — Sadrži informacije koje bi kvalificirani servisni tehničari trebali upotrebljavati pri servisiranju uređaja sustav za praćenje.

1.4 Informacije o jamstvu

Informacije u ovom dokumentu mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti. Covidien ne daje nikakva jamstva u pogledu ovog materijala, uključujući bez ograničenja podrazumijevana jamstva i jamstva prikladnosti za prodaju ili određenu namjenu. Covidien ne preuzima odgovornost za ovdje sadržane pogreške niti slučajne ili posljedične štete povezane s osiguravanjem, funkcioniranjem ili uporabom ovog materijala.

Tehnička podrška tvrtke Covidien : praćenje pacijenta

15 Hampshire Street

Mansfield, MA 02048 USA

1.800.635.5267, 1.925.463.4635, Možete se obratiti i lokalnom predstavniku tvrtke Covidien.

www.covidien.com

Uvod

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

1-6 Korisnički priručnik

2-1

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled

UPOZORENJE:Stanja pacijenta mogu uzrokovati pogreške u očitanjima. Ako su vam izmjerene vrijednosti sumnjive, provjerite očitanje nekom drugom klinički prihvatljivom metodom mjerenja.

U ovom poglavlju nalaze se osnovne informacije o sustavu Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. sustav za praćenje upotrebljava jedinstvenu tehnologiju i postupak oksimetrije kako bi bolnice, zdravstveni djelatnici i pružatelji zdravstvene skrbi pravodobno dobili točne podatke koji uključuju niz parametara.

• Zasićenost arterijske krvi kisikom (SpO2) — Funkcionalno mjerenje oksigeniranog hemoglobina u odnosu na zbroj oksihemoglobina i deoksihemoglobina

• Puls (PR) — Otkrivene pulsacije srca izražene u otkucajima u minuti

• Pletizmografski valni oblik (plet) — Nenormalizirani valni oblik koji predstavlja relativnu jačinu pulsacije

• Operativni status — Stanje uređaja sustav za praćenje, uključujući alarmna stanja i poruke

• Podaci o pacijentu — Podaci o trendovima trenutačnog pacijenta u stvarnom vremenu

• Poruke senzora — Informacije u stvarnom vremenu koje je otkrio priključeni senzor za pacijenta

2.2 Opis proizvoda

Sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu služi za neprekidno neinvazivno praćenje funkcionalne zasićenosti arterijskog hemoglobina kisikom (SpO2) te pulsa.

Pregled proizvoda

2-2 Korisnički priručnik

2.3 Indikacije za uporabu

UPOZORENJE:sustav za praćenje služi isključivo kao pomoć u procjeni stanja pacijenta. Mora se upotrebljavati u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima.

Sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu namijenjen je neprekidnom neinvazivnom praćenju funkcionalne zasićenosti arterijskog hemoglobina kisikom (SpO2) te pulsa. Sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu namijenjen je uporabi isključivo pod nadzorom stručnjaka na novorođenčadi, djeci i odraslim pacijentima te pacijentima s jakom ili slabom perfuzijom u bolnicama, zdravstvenim ustanovama i unutarbolničkom transportu.

Napomena:

• U bolnicama se obično upotrebljava u ambulantnim odjelima, operacijskim salama, odjelima s posebnom liječničkom skrbi te odjelima intenzivne njege i odjelima s kritičnim bolesnicima u bolnicama i sličnim zdravstvenim ustanovama.

• Pojmom „zdravstvene ustanove” obuhvaćene su liječničke ordinacije, laboratoriji za proučavanje poremećaja spavanja, stacionari u domovima za starije i nemoćne osobe, kirurški centri i centri za subakutne bolesti.

• Unutarbolnički prijevoz bolesnika znači prijevoz bolesnika u sklopu jedne bolnice ili zdravstvene ustanove.

Izgled proizvoda

Korisnički priručnik 2-3

2.4 Izgled proizvoda

2.4.1 Komponente prednje ploče i zaslona

Prednja i bočna ploča

Slika 2-1.   Komponente prednje i bočne ploče

1 Gumb za utišavanje alarma Pritisnite kako biste isključili odnosno ponovno uključili zvučni alarm. Pogledajte Kretanje kroz opcije izbornika, str. 4-3.

2 Gumb za povratak Pritisnite za izlazak iz izbornika koji se prikazuje na zaslonu i povratak na početni zaslon. Pogledajte Kretanje kroz opcije izbornika, str. 4-3.

3 Gumb za uključivanje/isključivanje

Pritisnite i držite kako biste uključili ili isključili sustav za praćenje koji napaja izmjenična struja ili litij-ionske baterije. Pogledajte Kretanje kroz opcije izbornika, str. 4-3.

4 USB priključak (vrsta USB A) USB sučelje upotrijebite za nadogradnje ugrađene programske opreme.

5 USB priključak (vrsta mini USB B)

Mini-USB sučelje upotrijebite za preuzimanje podataka o trendovima.

6 Okretni gumb Upotrijebite za kretanje po zaslonu i funkcijama uređaja sustav za praćenje te za njihovo kontroliranje.

7 LCD zaslon Upotrijebite za praćenje svih grafičkih i brojčanih informacija o pacijentu, kao i statusa sustava i poruka upozorenja.

8 Priključak za SpO2 Upotrijebite za spajanje spojnog kabela i senzora za SpO2.

Pregled proizvoda

2-4 Korisnički priručnik

Zaslon

Slika 2-2.   Komponente zaslona

1 Gornja i donja granica za aktivaciju alarma

Prikazuju se najviša i najniža vrijednost SpO2 i pulsa na kojima će se aktivirati alarm. Alarm se oglasi svaki put kada zasićenost ili puls pacijenta budu izvan tih granica za aktivaciju alarma.

2 Vrijednost SpO2 u stvarnom vremenu

Prikazuju se razine zasićenosti hemoglobina kisikom. Vrijednosti trenutačno postavljene gornje i donje granice za aktivaciju alarma prikazane su u manjem fontu lijevo od dinamičke vrijednosti SpO2.

3 Vrijeme Prikazuje se trenutačno vrijeme u obliku sati, minuta i sekundi.

4 Amplituda pulsa (trakasti pokazatelj)

Ukazuje na pulsni otkucaj i relativnu (nenormaliziranu) amplitudu pulsa. Što otkriveni puls postaje jači, to se sa svakim pulsom osvjetljava više traka.

5 Ikona SatSeconds™ Značajka SatSeconds™ omogućuje upravljanje alarmom pri manjim ili kraćim prekoračenjima granica za SpO2. Kada je značajka SatSeconds™ omogućena, ikona SatSeconds™ popunjava se u smjeru kazaljke na satu kako sustav za upravljanje alarmom SatSeconds™ otkriva očitanja vrijednosti SpO2 koje su izvan postavljenih granica. Ikona SatSeconds™ nestaje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kada su vrijednosti SpO2 unutar granica. Kada se ispuni ikona SatSeconds™, oglasi se alarm srednjeg prioriteta. Zadana postavka za odraslog pacijenta iznosi 100. Pogledajte Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™, str. 10-5.

6 Ikona utišanog alarma

Ikona isključenog zvuka

Žuta ikona ukazuje na to da je alarm utišan. Na tom se pokazatelju prikazuje i vrijeme do ponovnog uključivanja zvuka alarma.

Crvena ikona ukazuje na to da je zvuk isključen.

Izgled proizvoda

Korisnički priručnik 2-5

7 Vrijednost pulsa u stvarnom vremenu

Prikazuje se puls u otkucajima u minuti. Vrijednosti trenutačno postavljene gornje i donje granice za aktivaciju alarma prikazane su u manjem fontu lijevo od dinamičke vrijednosti pulsa.

8 Ikona statusa baterije Prikazuje se napajanje preostalo u unutarnjoj bateriji za 5 ili 10 sati rada.

• Napunjena baterija — Postojana zelena ikona baterije ukazuje na to da sustav za praćenje napaja unutarnja baterija i da je baterija potpuno napunjena.

• Low Battery (Slaba baterija) — Alarm niskog prioriteta oglašava se kada je u bateriji preostalo dovoljno napajanja za 15 minuta rada. Prikazuje se trepereća žuta poruka alarma Low Battery (Slaba baterija). Korisnici ne mogu utišati alarm kada se upotrebljava napajanje na baterije. Priključite sustav za praćenje na napajanje izmjeničnom strujom kako biste zaustavili alarm.

• Kritično slaba baterija — Alarm visokog prioriteta oglašava se otprilike pet (5) minuta prije nego što će se sustav za praćenje isključiti. Prikazuje se trepereća crvena poruka alarma Critically Low-Battery (Kritično slaba baterija). Kada nestane sve napajanje, sustav za praćenje automatski se isključuje. Priključite sustav za praćenje na napajanje izmjeničnom strujom kako biste izbjegli gubitak podataka o trendovima ili postavke.

9 Pokazatelj napajanja izmjeničnom strujom

Neprekidno svijetli sve dok je sustav priključen na napajanje izmjeničnom strujom.

10 Pokazatelj punjenja baterije Svijetli kada sustav za praćenje puni unutarnju bateriju za 5 ili 10 sati rada.

11 Pokazatelj smetnji Zasvijetli kada sustav za praćenje otkrije smanjenu kvalitetu ulaznog signala. Uobičajeno je da treperi dok se sustav za praćenje dinamički prilagođava količini podataka potrebnih za mjerenje vrijednosti SpO2 i pulsa. Svijetli kada sustav za praćenje poveća količinu podataka potrebnih za mjerenje vrijednosti SpO2 i pulsa. U tom slučaju može biti smanjena preciznost

praćenja brzih promjena vrijednosti.1

12 Pokazatelj iskopčanog senzora Prikazuje se kada senzor nije spojen na sustav za praćenje.

13 Pokazatelj isključenog senzora Prikazuje se kada senzor nije na pacijentu.

14 Pokazatelj poruke senzora Prikazuje se kada senzor nije ispravan.

15 Područje izbornika opcija Vidljivo je kada korisnik upotrebljava okretni gumb kako bi odabrao različite opcije izbornika radi prilagodbe opcija i značajki.

16 Ikona izbornika granica za aktivaciju alarma

Odaberite kako biste prilagodili granice za aktivaciju zvučnog alarma.

Pregled proizvoda

2-6 Korisnički priručnik

17 Područje načina rada za pacijenta

Prikazuje se odabrani način rada za pacijenta.

• Način rada za odrasle — Vidljivo na području načina rada za pacijenta kada su granice za aktivaciju alarma postavljene na vrijednosti za odrasle pacijente. To je zadani način rada.

• Način rada za pedijatrijske pacijente — Vidljivo na području načina rada za pacijenta kada su granice za aktivaciju alarma postavljene na vrijednosti za pedijatrijske pacijente.

• Način rada za neonatološke pacijente — Vidljivo na području načina rada za pacijenta kada su granice za aktivaciju alarma postavljene na vrijednosti za novorođenčad.

18 Pletizmografski valni oblik (plet) Taj nenormalizirani valni oblik upotrebljava signale senzora u stvarnom vremenu kako bi se prikazala relativna jačina pulsacije ulaznih signala.

19 Područje s informativnim porukama

Sadrži poruke kojima se korisnika obavještava o nekom stanju ili potrebi za poduzimanjem radnje.

1. Smanjenje kvalitete može biti prouzročeno sobnim svjetlom, nepreciznim postavljanjem senzora, šumovima u električnom signalu, elektrokirurškim smetnjama, pomicanjem pacijenta ili nekim drugim uzrocima.

Tabela 2-1.  Boje prikaza

Boja Stanje Funkcija

Plavozelena, brojčana vrijednost

Svijetli

Vrijednost SpO2 i pletizmografski valni oblik

Žuta, brojčana vrijednost Vrijednost pulsa

Crna pozadina Općenita pozadina

Crvena pozadinaTreperi

Alarmno stanje visokog prioriteta

Žuta pozadina Alarmno stanje

Zeleni fontSvijetli

Informativna poruka

Žuti font Poruka niskog ili srednjeg prioriteta

Crveni font Treperi Poruka visokog prioriteta

Zelena, žuta ili crvena ikona baterije Svijetli Napunjena, slaba ili kritično slaba baterija

Izgled proizvoda

Korisnički priručnik 2-7

2.4.2 Stražnja ploča

Slika 2-3.   Komponente stražnje ploče

2.4.3 Simboli na proizvodu i pakiranju proizvoda

1 Priključak za izjednačavanje potencijala

3 Poklopac odjeljka za baterije

2 Priključak sučelja za pozivanje medicinske sestre

4 Priključak za napajanje izmjeničnom strujom

Tabela 2-2.  Opisi simbola

Simbol Opis Simbol Opis

Vrsta BF Priključak za prijenos podataka

Izjednačavanje potencijala Datum proizvodnje

Uporaba uređaja isključivo pod nadzorom medicinskog osoblja

Držati na suhom

Pažnja, pročitajte popratnu dokumentaciju

Lomljivo

Ograničenja atmosferskog tlaka Na popisu UL

Ograničenja vlažnosti Oznaka CE

Pregled proizvoda

2-8 Korisnički priručnik

Ograničenja temperature Proizvođač

Ova strana gore Zastupnik za EU

Morate pročitati upute za uporabu.Pravilno odlaganje električnog i elektroničkog otpada

Zaštita od prodiranja tekućina

Tabela 2-2.  Opisi simbola (nastavak)

Simbol Opis Simbol Opis

3-1

3 Postavljanje

3.1 Pregled

U ovom poglavlju nalaze se informacije o postavljanju sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu prije njegove prve uporabe.

3.2 Sigurnosne napomene

UPOZORENJE:Ispred zvučnika ne smije biti nikakvih prepreka. U suprotnom bi se mogao prigušiti zvučni signal alarma.

UPOZORENJE:Kako biste osigurali ispravan rad i spriječili kvarove uređaja, nemojte izlagati sustav za praćenje izrazitoj vlazi, npr. izravno ga izlagati kiši. Takvo izlaganje može prouzročiti nepravilnosti u radu ili kvar uređaja. Pogledajte Specifikacije proizvoda, str. 11-1.

UPOZORENJE:sustav za praćenje ne smije se upotrebljavati u blizini drugih proizvoda niti ga slagati na druge uređaje ili ispod njih. Ako se mora upotrijebiti u blizini drugih proizvoda ili ga se složiti na druge uređaje ili ispod njih, provjerite radi li sustav za praćenje ispravno u željenoj konfiguraciji.

UPOZORENJE:Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje, senzor, kabele ni priključke za pulsnu oksimetriju koji izgledaju oštećeno.

UPOZORENJE:Na priključak senzora spojite isključivo senzore i kabele za pulsnu oksimetriju koji su odobreni za Nellcor™. Spajanje drugih kabela ili senzora utječe na točnost podataka koje očitava senzor, što može dovesti do nepovoljnih ishoda.

UPOZORENJE:S uređajem sustav za praćenje upotrebljavajte isključivo spojni kabel Nellcor™ za pulsnu oksimetriju. Upotreba nekog drugog spojnog kabela negativno utječe na rad sustava.

Postavljanje

3-2 Korisnički priručnik

Oprez:Pridržavajte se lokalnih odredbi i uputa o recikliranju koje se odnose na odlaganje ili recikliranje komponenti uređaja, uključujući dodatnu opremu.

3.3 Uklanjanje pakiranja i pregled

sustav za praćenje isporučuje se u jednoj kutiji. Pažljivo pregledajte ima li znakova oštećenja na kutiji. Odmah se obratite tehničkoj podršci tvrtke Covidien ako je kutija oštećena. Nemojte vraćati ambalažu ni sustav za praćenje prije nego što se obratite tvrtki Covidien. Pogledajte Tehnička podrška, str. 1-5.

Napomena: Kvalificirani servisni tehničar trebao bi prema postupcima iz Servisnog priručnika za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu provjeriti radi li sustav za praćenje prije njegova postavljanja u kliničko okruženje.

Uz sustav za praćenje isporučuje se komplet standardnih stavki, no može se isporučiti i različita neobavezna dodatna oprema. Provjerite nalaze li se u pakiranju sve stavke s popisa stavki.

Napomena: Informacije o cijenama i naručivanju zatražite od tehničke podrške tvrtke Covidien.

Tabela 3-1.  Standardne stavke

Stavka Količina

Sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu 1

Spojni kabel Nellcor™ za pulsnu oksimetriju 1

Kompaktni disk (CD) i/ili korisnički priručnik 1

1. Covidien isporučuje elektronički primjerak priručnika za sustav za praćenje na kompaktnom disku radi lakog pristupa i ispisa po potrebi. Besplatni tiskani primjerak Korisničkog priručnika za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu ili za naknadu tiskani primjerak Servisnog priručnika za sustav Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu možete naručiti od tehničke podrške tvrtke Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien.

1

Komplet litij-ionskih baterija, M-BPL-1 (21) za 5 sati rada 1

Kabel za napajanje izmjeničnom strujom 1

Postavljanje

Korisnički priručnik 3-3

3.4 Postavljanje

UPOZORENJE:U SAD-u sustav nemojte spajati u električnu utičnicu sa zidnim prekidačem jer se time povećava opasnost od prekida napajanja uređaja sustav za praćenje izmjeničnom strujom.

Oprez:sustav za praćenje mora se priključiti na odgovarajući izvor napajanja.

Oprez:Ako postoji sumnja da izvor napajanja izmjeničnom strujom nije u ispravnom stanju, provjerite je li unutarnja baterija uređaja sustav za praćenje potpuno napunjena.

3.4.1 Priključivanje na napajanje

sustav za praćenje napaja izmjenična struja ili napunjena unutarnja baterija. Prije priključivanja na napajanje obavite sigurnosnu provjeru opreme. Pogledajte Periodične sigurnosne provjere, str. 7-3.

Spajanje kabela za napajanje izmjeničnom strujom:1. Provjerite je li utičnica izmjenične struje ispravno uzemljena i odgovaraju li njezine specifikacije

zahtijevanom naponu i frekvenciji (100 – 240 V~ 50 – 60 Hz).

2. Spojite ženski priključak kabela za napajanje izmjeničnom strujom u priključak za napajanje izmjeničnom strujom na stražnjoj ploči uređaja sustav za praćenje.

3. Muški priključak kabela za napajanje izmjeničnom strujom umetnite u ispravno uzemljenu utičnicu izmjenične struje.

4. Po potrebi spojite žicu za uzemljenje.

• Priključak žice za uzemljenje spojite u priključak za izjednačavanje potencijala na stražnjoj ploči sustava.

• Pričvrstite kraj žice za uzemljenje sa stezaljkom na priključak za uzemljenje na zidu.

5. Provjerite je li zasvijetlio pokazatelj punjenja baterije.

Napomena: Čak i ako sustav za praćenje nije uključen, pokazatelj punjenja baterije svijetli kada je kabel za napajanje izmjeničnom strujom spojen u strujnu utičnicu. Pogledajte Rješavanje problema, str. 8-1ako pokazatelj punjenja baterije ne zasvijetli kada se sustav priključi na napajanje.

Postupak u slučaju da pokazatelj punjenja baterije ne zasvijetli:1. Provjerite kabel za napajanje.

2. Provjerite ulazni priključak za napajanje izmjeničnom strujom.

Postavljanje

3-4 Korisnički priručnik

3. Provjerite strujnu utičnicu.

4. Provjerite je li unutarnja baterija ispravno postavljena i napunjena.

5. Zatražite pomoć od kvalificiranog servisnog tehničara ili lokalnog dobavljača.

3.4.2 Uporaba unutarnje baterije

UPOZORENJE:Što više ciklusa punjenja i pražnjenja prođe baterija, to će biti kraće vrijeme između upozorenja na slabu bateriju i isključivanja sustava.

Napomena: Izvadite bateriju ako je vjerojatno da se sustav za praćenje neće upotrebljavati šest (6) mjeseci.

Napomena: Covidien toplo preporučuje da bateriju potpuno napunite svaki put kada između punjenja prođe više od šest (6) mjeseci.

Napomena: sustav za praćenje možda neće raditi ako je baterija kritično slaba.

Napomena: Covidien toplo preporučuje da sustav za praćenje bude priključen na napajanje izmjeničnom strujom tijekom neprekidnog rada ili punjenja unutarnje baterije.

Napomena: Punjenje baterije s vremenom može skratiti vrijeme između upozorenja na slabu bateriju i isključivanja sustava. Kvalificirani servisni tehničar mora periodički provjeravati bateriju ili je po potrebi zamijeniti.

Sustav za praćenje ima unutarnju bateriju koja ga napaja kada nije dostupno napajanje izmjeničnom strujom. Sustav za praćenje ne može raditi ako je baterija potpuno prazna. Ako svijetli ikona statusa baterije, to znači da sustav za praćenje napaja baterija.

Prije uporabe unutarnje baterije obavite sigurnosnu provjeru opreme. Pogledajte Periodične sigurnosne provjere, str. 7-3.

Nova, potpuno napunjena dodatna baterija radit će optimalan broj sati u sljedećim standardnim uvjetima:• rad u normalnom načinu rada (mjerenje vrijednosti SpO2 i pulsa s prikazom pletizmografa)

• uključen pokazatelj zvučnog signala pulsa (glasnoća pulsacije: 4 (zadano))

Postavljanje

Korisnički priručnik 3-5

• uključena značajka SatSeconds™

• bez alarmnog stanja

• rad na sobnoj temperaturi od 25 °C (±5 °C)

Napomena: Dostupne su dvije vrste baterije: standardna za 5 sati rada i dodatna za 10 sati rada.

Napomena: Čak i ako je sustav za praćenje isključen, pokazatelj punjenja baterije svijetli sve dok se baterija puni.

Napomena: Da bi se ispražnjena baterija potpuno napunila, potrebno je više od četiri (4) sata u slučaju baterije za 5 sati rada odnosno osam (8) sati u slučaju baterije za 10 sati rada.

Spojite sustav za praćenje u utičnicu izmjenične struje i punite bateriju najmanje tri (3) minute prije nego što uključite sustav za praćenje s potpuno praznom baterijom. Kada sustav za praćenje napaja unutarnja baterija, ikona statusa baterije pokazuje stanje napunjenosti baterije.

Punjenje unutarnje baterije:1. Priključite sustav za praćenje na napajanje izmjeničnom strujom kako biste napunili slabu ili

ispražnjenu bateriju. Pogledajte Priključivanje na napajanje, str. 3-3.

2. Provjerite je li zasvijetlio pokazatelj punjenja baterije.

3.4.3 Spajanje senzora Nellcor™ za pulsnu oksimetriju

UPOZORENJE:Neispravnom primjenom ili uporabom senzora za SpO2 može se oštetiti tkivo. Nemojte prejako omatati senzor, stavljati dodatne trake ni ostavljati senzor predugo na istom mjestu. Provjerite mjesto za senzor u skladu s Uputama za uporabu kako biste zaštitili kožu od oštećenja te osigurali njegovo ispravno pozicioniranje i prianjanje.

UPOZORENJE:Nemojte upotrebljavati nikakve druge kabele za produživanje spojnog kabela koji je odobrio Covidien. Njegovim produživanjem smanjit će se kvaliteta signala i mogla bi se dobiti netočna mjerenja.

UPOZORENJE:Upotrebljavajte isključivo senzor i spojne kabele za pulsnu oksimetriju koje je odobrio Covidien. Uporaba drugog kabela može negativno utjecati na rad sustava. U priključak senzora nemojte spajati računalne kabele.

Postavljanje

3-6 Korisnički priručnik

UPOZORENJE:Ako se senzor za pulsnu oksimetriju koji se upotrebljava pod jakim sobnim svijetlom ne pokrije neprozirnim materijalom, mjerenja bi mogla biti netočna.

Oprez:Najbolje radne značajke i točnost mjerenja možete osigurati uporabom isključivo dodatne opreme koju isporučuje ili preporučuje Covidien. Dodatnu opremu upotrebljavajte u skladu s dokumentom Upute za uporabu. Upotrebljavajte isključivo dodatnu opremu koja je potvrđena preporučenim ispitivanjem biokompatibilnosti u skladu s normom ISO 10993-1.

Prije priključivanja senzora obavite sigurnosnu provjeru opreme. Pogledajte Periodične sigurnosne provjere, str. 7-3. Pogledajte Nellcor™ Senzori za pulsnu oksimetriju, str. 9-1, kao pomoć u odabiru senzora.

Potpuno spajanje senzora Nellcor™ za pulsnu oksimetriju:1. Odaberite kompatibilan senzor Nellcor™ za pulsnu oksimetriju koji je prikladan za pacijenta i željenu primjenu. Pri

odabiru senzora uzmite u obzir težinu i pomicanje pacijenta, prikladnost perfuzije, dostupnost mjesta za senzor, potrebu za sterilnim postupkom i predviđeno trajanje praćenja.

2. Pažljivo postavite senzor na pacijenta nakon što pročitate Upute za uporabu isporučene sa senzorom. Pridržavajte se svih upozorenja i mjera opreza koje sadrže Upute za uporabu.

3. Spojni kabel priključite u priključak za senzor na prednjoj strani ploče i dobro ga pričvrstite na senzor za pulsnu oksimetriju. Kada sustav za praćenje otkrije ispravan puls, prelazi u način rada praćenja i prikazuje podatke o pacijentu u stvarnom vremenu.

Slika 3-1.  Spajanje senzora za pulsnu oksimetriju i spojnog kabela

Poruka senzora prikazuje se kada uređaj ne može očitati vrijednost SpO2 ni puls.

Napomena: Ako senzor nije dobro pričvršćen, sustav za praćenje mogao bi izgubiti signal pacijenta.

Napomena: Fiziološki uvjeti, medicinski postupci ili vanjski agensi koji mogu sustav za praćenje ometati u otkrivanju i prikazivanju mjerenja uključuju disfunkcionalni hemoglobin, arterijske boje, nisku perfuziju, tamni pigment i vanjske primjene sredstava za bojenje kao što je lak za nokte, boja za kosu ili tonirana krema.

4-1

4 Rad

4.1 Pregled

U ovom se poglavlju opisuju metode za pregled i prikupljanje podataka o zasićenosti kisikom u pacijenta s pomoću sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. Prije nego počnete upotrebljavati sustav za praćenje, detaljno pročitajte ovaj priručnik.

4.2 Sigurnosne napomene

UPOZORENJE:sustav za praćenje služi isključivo kao pomoć u procjeni stanja pacijenta. Mora se upotrebljavati u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima.

UPOZORENJE:Neispravnom primjenom ili uporabom senzora za pulsnu oksimetriju može se oštetiti tkivo. Nemojte prejako omatati senzor za pulsnu oksimetriju, stavljati dodatne trake ni ostavljati senzor predugo na istom mjestu. Provjerite mjesto za senzor za pulsnu oksimetriju u skladu s Uputama za uporabu kako biste zaštitili kožu od oštećenja te osigurali njegovo ispravno pozicioniranje i prianjanje.

UPOZORENJE:Pacijenti moraju biti pod strogim nadzorom tijekom praćenja. Iako je malo vjerojatno, emitirani elektromagnetski signali iz izvora koji nisu pacijent i sustav za praćenje mogu dovesti do netočnih očitanja izmjerenih vrijednosti. Nemojte se osloniti samo na očitanja koja daje sustav za praćenje za procjenu stanja pacijenta. Ovaj je uređaj ispitan i utvrđeno je da je usklađen s ograničenjima za medicinske uređaje iz normi IEC 60601-1-2: 2007 i IEC 60601-1-2:2014. Ta su ograničenja propisana kako bi se zajamčila razumna zaštita od štetnih smetnji u standardnom medicinskom okruženju.

UPOZORENJE:Najbolje radne značajke i točnost mjerenja možete osigurati uporabom isključivo dodatne opreme koju isporučuje ili preporučuje Covidien. Dodatnu opremu upotrebljavajte u skladu s pripadajućim Uputama za uporabu.

Rad

4-2 Korisnički priručnik

UPOZORENJE:Nemojte upotrebljavati oštećene senzore za pulsnu oksimetriju. Nemojte upotrebljavati ako su optičke komponente ogoljene. Nemojte uranjati u vodu, otopine ili sredstva za čišćenje jer senzori i priključci za pulsnu oksimetriju nisu vodootporni. Nemojte sterilizirati zračenjem, parom ili etilen oksidom. Upute o čišćenju potražite u Uputama za uporabu senzora za višekratnu uporabu.

Oprez:U priključak senzora nemojte priključivati računalne kabele.

Oprez:Poruka o pogrešci zbog iskopčanog senzora i pripadajući alarm ukazuju na to da je došlo do iskapčanja senzora za pulsnu oksimetriju ili kvara u njegovu ožičenju. Provjerite priključke i po potrebi zamijenite senzor ili kabel za pulsnu oksimetriju ili oboje.

4.3 Korisničko sučelje

4.3.1 Pokretanje za Sustav za praćenje

UPOZORENJE:Ispred zvučnika ne smije biti nikakvih prepreka. U suprotnom bi se mogli prigušiti zvučni signali.

Oprez:Ako se neki pokazatelj ili zaslonski element ne zasvijetli ili se zvučnik ne oglasi, nemojte upotrebljavati sustav za praćenje. Obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru.

Prije nego što sustav za praćenje upotrijebite u kliničkom okruženju, provjerite radi li sustav za praćenje ispravno i je li siguran za uporabu.

Kada sustav za praćenje dovrši samoprovjeru pri pokretanju (POST), oglasit će se zvučni signal uspješnog POST-a. On je zvučna potvrda da zvučnik ispravno radi. Ako zvučnik ne radi, neće se čuti zvukovi alarma.

Napomena: Ako pritisnete bilo koji gumb, trebali biste čuti zvučni signal ispravnog ili neispravnog pritiska. Ako se nakon pritiska gumba ne oglasi zvučni signal, obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru.

Uključivanje za sustav za praćenje:1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje dulje od jedne (1) sekunde.

2. Provjerite svijetle li pokazatelji verzije softvera, alarma za SpO2 i alarma za puls otprilike dvije (2) sekunde.

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-3

Slika 4-1.  Primjer početnog zaslona

3. Obratite pozornost na to je li se oglasio zvučni signal uspješnog POST-a nakon dovršetka POST-a.

Napomena: Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje ako se pri uključivanju neprekidno oglašava zvučni alarm visokog tona. Obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

4.3.2 Isključivanje za Sustav za praćenje

Nakon uporabe uređaja sustav za praćenje isključite ga na siguran način.

Isključivanje za sustav za praćenje:1. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na desnoj strani uređaja otprilike jednu sekundu.

2. Na zaslonu se prikazuje poruka System is shutting down (Sustav se isključuje).

Napomena: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje najmanje 15 sekundi kako biste sustav za praćenje isključili nakon situacije u kojoj ga se više puta trebalo ponovno pokretati ili se sustav zaključao.

4.4 Kretanje kroz opcije izbornika

Kroz opcije izbornika uređaja sustav za praćenje možete se kretati rukovanjem triju gumba i okretnog gumba.

Pritisnite željeni gumb na sučelju.1. Gumb za uključivanje/isključivanje — Ovaj plavi gumb pritisnite i držite kako biste uključili ili

isključili sustav za praćenje. Taj gumb zasvijetli i nastavlja svijetliti sve dok se sustav ne isključi.

Rad

4-4 Korisnički priručnik

2. Gumb za povratak — Ovaj zeleni gumb pritisnite manje od dvije (2) sekunde za izlazak iz stavke izbornika i povratak na glavni zaslon praćenja. Taj gumb zasvijetli i nastavlja svijetliti sve dok se sustav ne isključi.

3. Gumb za utišavanje alarma — Ovaj narančasti gumb pritisnite manje od dvije (2) sekunde za omogućavanje ili onemogućavanje zvučnih alarma. Taj gumb zasvijetli i nastavlja svijetliti sve dok se sustav ne isključi.

Okrenite ili pritisnite okretni gumb kako biste se kretali kroz različite dijelove zaslona ili odabrali stavke izbornika.

Napomena: Ako korisnik pritisne i nastavi držati gumb za povratak dok ima otvorenu stavku izbornika, a nije spremio promjene, sustav za praćenje tražit će korisnika da potvrdi želi li odustati od svih nepotvrđenih promjena. Pojavit će se odzivnik na kojem korisnik mora potvrditi želi li spremiti sve nepotvrđene promjene (spremiti nove vrijednosti) ili odustati od svih nepotvrđenih promjena (vratiti prethodne vrijednosti) da bi mogao dalje nastaviti s radom.

Slika 4-2.  Zaslon za spremanje promjena

1. Kretanje — Okrećite okretni gumb u smjeru kazaljke na satu ili suprotno od njega sve dok se oko željenog područja ne pojavi okvir u boji. Svakim okretom okretnog gumba prelazi se na novu postavku željene opcije ili se mijenja postojeća postavka željene opcije.

2. Odabir — Pritisnite okretni gumb kako biste odabrali željeno područje, a zatim ga nastavite okretati sve dok se oko željene opcije izbornika ne pojavi okvir u boji i potom ga ponovno pritisnite.

Na LCD zaslonu prikazuju se i lako čitljive brojčane vrijednosti plavozelene boje za zasićenost pacijenta kisikom odnosno žute boje za puls. Pogledajte Tabela 2-1. na stranici 2-6.

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-5

4.4.1 Struktura izbornika

Tabela 4-1.  Struktura izbornika i dostupne opcije

Stavka Opcije dostupne za odabir Zadana postavka

Izbornici QUICK ACCESS ALARM LIMITS (Brzi pristup granicama za aktivaciju alarma)

Izbornik SpO2 Postavka značajke za upravljanje alarmom SatSeconds™ (Off (Isklj.), 10, 25, 50, 100)

Gornja granica za aktivaciju alarma za SpO2 (21 – 100)Donja granica za aktivaciju alarma za SpO2 (20 – 99)Utišavanje alarma za SpO2

100

Ovisi o načinu rada za

pacijenta. Pogledajte

Tabela 4-4. na stranici 4-19Izbornik PULSE RATE (PR)

(Puls)Gornja granica za aktivaciju alarma za puls (30 – 245)Donja granica za aktivaciju alarma za puls (25 – 240)Utišavanje alarma za puls

Izbornik OPTIONS (Opcije)

VOLUME (Glasnoća) Alarm Volume (Glasnoća alarma) (1 – 8) 5

Key Beep Volume (Glasnoća zvučnog signala tipki) (Off (Isklj.), 1 – 7) 4

Pulse Volume (Glasnoća pulsacije) (Off (Isklj.), 1 – 7) 4

MODE (Način rada) (način rada odgovora)

Normal (Normalan), Fast (Brzi) Normal (Normalan)

TREND DATA DOWNLOAD (Preuzimanje podataka o trendovima)

Start (Pokreni) (Cancel (Odustani) ili Return (Povratak)), Return (Povratak)

--

DELETE ALL TREND DATA (Brisanje svih podataka o trendovima)

No (Ne), Yes (Da) --

SERVICE MENU (Servisni izbornik)

(samo za kvalificirane servisne tehničare) --

Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice)

Opcije SpO2 LIMITS (Granice za SpO2)

Gornja granica za aktivaciju alarma za SpO2 (21 – 100)Donja granica za aktivaciju alarma za SpO2 (20 – 99)Utišavanje alarma za SpO2

Ovisi o načinu rada za

pacijenta. Pogledajte

Tabela 4-4. na stranici 4-19.

Opcije za PULSE RATE LIMITS (Granice za puls)

Gornja granica za aktivaciju alarma za puls (30 – 245)Donja granica za aktivaciju alarma za puls (25 – 240)Utišavanje alarma za puls

Opcija SATSECONDS Postavka značajke SatSeconds™ za upravljanje alarmom (Off (Isklj.), 10, 25, 50, 100)

100

Rad

4-6 Korisnički priručnik

4.4.2 Izbornici QUICK ACCESS (Brzi pristup)

S pomoću ovdje navedenih opcija izbornika možete brzo pristupiti postavkama granica za aktivaciju alarma.1. Izbornik SpO2 — Omogućuje pristup postavkama granica za aktivaciju alarma za SpO2, opciji

utišavanja alarma i značajci SatSeconds™ za upravljanje alarmom. Pogledajte Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice), str. 4-11, kako biste saznali osnovne informacije. Zadana postavka za odrasle pacijente u značajci za upravljanje alarmom SatSeconds™ iznosi 100. Ostale su opcije OFF (Isklj.), 10, 25 i 50. Pogledajte Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™, str. 10-5.

Slika 4-3.  Brzi pristup izborniku SpO2 s uključenim zvukom alarma

Izbornik PATIENT MODE (Način rada za pacijenta)

Opcija ADULT (Odrasli) Postavljanje granica za aktivaciju alarma na standardne zadane pragove za odrasle pacijente

Pogledajte Tabela 4-4. na stranici 4-19.

Opcija PEDIATRIC (Pedijatrija) Postavljanje granica za aktivaciju alarma na standardne zadane pragove za pedijatrijske pacijente

Opcija NEONATE (Novorođenčad)

Postavljanje granica za aktivaciju alarma na standardne zadane pragove za novorođenčad

Izbornik SpO2WAVEFORM (Valni oblik za SpO2)

Opcija SWEEP SPEED (Brzina kretanja)

6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s 25,0 mm/s

Opcija TABULAR TREND (Tablica trendova)

Tablični prikaz podataka o trendovima

--Opcija GRAPHICAL TREND (Grafikon trendova)

Grafički prikaz podataka o trendovima

Tabela 4-1.  Struktura izbornika i dostupne opcije (nastavak)

Stavka Opcije dostupne za odabir Zadana postavka

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-7

2. Izbornik PR (Puls) — Omogućava pristup postavkama granica za aktivaciju alarma za puls i utišavanja alarma. Pogledajte Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice), str. 4-11.

Slika 4-4.  Brzi pristup izborniku PR (Puls) s isključenim zvukom alarma

Odabir postavki granica za aktivaciju alarma u izbornicima za brzi pristup:1. Okrećite okretni gumb sve dok se polja s vrijednosti SpO2 ili pulsa (PR) u stvarnom vremenu ne označe

bijelo bojom.

2. Pritisnite okretni gumb.

3. Okrećite okretni gumb sve dok ne dosegnete željeno polje.

• Dostupne granice za aktivaciju alarma za SpO2

– Postavke značajke za upravljanje alarmom SatSeconds™ uključuju OFF (Isklj.), 10, 25, 50, 100. Zadana vrijednost je 100. Pogledajte Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™, str. 10-5.

– Gornja i donja granica za aktivaciju alarma za SpO2

– Utišavanje alarma za SpO2 kojim se onemogućuje oglašavanje zvučnih alarma u slučaju prekoračenja granica za SpO2

• Granice za aktivaciju alarma za puls

– Gornja i donja granica za aktivaciju alarma za puls

– Utišavanje alarma za puls kojim se onemogućuje oglašavanje zvučnih alarma u slučaju prekoračenja granica za puls

4. Pritisnite okretni gumb kako biste odabrali polje.

5. Okrenite okretni gumb kako biste se prebacili na drugo polje.

6. Izađite iz izbornika na jedan od opisanih načina.

Rad

4-8 Korisnički priručnik

• Okrećite okretni gumb sve dok se ne označi opcija Return (Povratak) i zatim ga pritisnite.

• Pritisnite i držite gumb Return (Povratak) sve dok se LCD ne vrati na početni zaslon.

4.4.3 Izbornik OPTIONS (Opcije)

Pružatelji zdravstvene skrbi mogu odabrati sljedeće opcije izbornika: Volume (Glasnoća), Mode (Način rada) i Trend Data (Podaci o trendovima).

Pristup izborniku OPTIONS (Opcije):1. Okrenite okretni gumb kako bi se označila ikona izbornika OPTIONS (Opcije).

2. Pritisnite okretni gumb kako biste pristupili izborniku OPTIONS (Opcije).

Volume (Glasnoća)

U ovoj opciji izbornika možete podesiti kontrole glasnoće.

Postavljanje željene glasnoće zvučnog signala:1. Pristupite izborniku OPTIONS (Opcije).

2. Okrenite okretni gumb kako bi označila opcija VOLUME (Glasnoća).

Slika 4-5.  Odabir opcije za glasnoću

3. Pritisnite okretni gumb kako biste pristupili opcijama Alarm Volume (Glasnoća alarma), Key Beep Volume (Glasnoća zvučnog signala tipki) ili Pulse Volume (Glasnoća pulsacije).

• U opciji Alarm Volume postavlja se glasnoća alarma (1 – 8).

• U opciji Key Beep Volume postavlja se glasnoća zvučnog signala (Off (Isklj.), 1 – 7) koji se čuje svaki put kad pritisnete neki gumb.

• U opciji Pulse Volume postavlja se glasnoća pletizmografskog valnog oblika (Off (Isklj.), 1 – 7).

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-9

4. Okrenite okretni gumb kako biste odabrali željenu razinu glasnoće.

5. Pritisnite okretni gumb kako biste spremili željenu razinu glasnoće.

Slika 4-6.  Odabir opcije za glasnoću

Mode (Način rada) (način rada odgovora)

U načinu rada odgovora (Normal (Normalan) ili Fast (Brzi)) podešava se brzina kojom sustav za praćenje odgovara na promjene u podacima o vrijednosti SpO2. To ne utječe na izračun pulsa i bilježenje podataka o trendovima. Postavke načina rada odgovora ne utječu na algoritamski izračun pulsa, kao ni na bilježenje podataka o trendovima u intervalima od jedne sekunde. Zadana postavka načina rada odgovora je Normal (Normalan).

Postavljanje načina odgovora:1. Pristupite izborniku OPTIONS (Opcije).

2. Okrenite okretni gumb kako bi označila opcija MODE (Način rada).

3. Pritisnite okretni gumb kako biste odabrali način rada odgovora Normal (Normalan) ili Fast (Brzi).

• Normalan način rada odgovora — Na promjene u zasićenosti krvi kisikom odgovora se u roku od pet (5) do sedam (7) sekundi.

• Brzi način rada odgovora — Na promjene u zasićenosti krvi kisikom odgovora se u roku od dvije (2) do četiri (4) sekunde. Taj način rada može biti posebno koristan kada je potreban strogi nadzor.

Rad

4-10 Korisnički priručnik

Slika 4-7.  Izbornik načina rada odgovora

Napomena: U brzom načinu rada odgovora sustav za praćenje mogao bi generirati više alarma za SpO2 i puls nego što je očekivano.

Trend Data Download (Preuzimanje podataka o trendovima)

U ovoj opciji izbornika možete preuzeti podatke o trendovima za pacijenta. Pogledajte Preuzimanje podataka o trendovima, str. 5-5.

Delete All Trend Data (Brisanje svih podataka o trendovima)

U ovoj opciji izbornika možete izbrisati sve podatke o trendovima za pacijenta.

Brisanje svih podataka o trendovima:1. Pristupite izborniku OPTIONS (Opcije).

2. Okrenite okretni gumb kako bi se označila opcija DELETE ALL TREND DATA (Brisanje svih podataka o trendovima).

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-11

Slika 4-8.  Stavka za brisanje svih podataka o trendovima

3. Na upit „Are you sure you want to delete all trend data?” (Jeste li sigurni da želite izbrisati sve podatke o trendovima?) odaberite jednu od sljedećih mogućnosti.

• Pritisnite okretni gumb kako biste odabrali NO (Ne) i zadržali sve podatke o trendovima.

• Okrenite okretni gumb kako biste odabrali YES (Da) i zatim ga pritisnite kako biste izbrisali sve podatke o trendovima.

• Okrenite okretni gumb kako biste odabrali RETURN (Povratak) i zatim ga pritisnite kako biste pristupili izborniku OPTIONS (Opcije).

Service Menu (Servisni izbornik)

Samo kvalificirani servisni tehničar može mijenjati postavke stavke Service Menu (Servisni izbornik). Pristupiti joj se može samo unosom lozinke. Upute potražite u Servisnom priručniku.

4.4.4 Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice)

UPOZORENJE:Nemojte utišavati zvučni alarm ni smanjivati njegovu glasnoću ako bi se mogla narušiti sigurnost pacijenta.

UPOZORENJE:Prije svake uporabe sustava za praćenje provjerite granice za aktivaciju alarma kako biste bili sigurni da su prikladne za promatranog pacijenta. Provjerite jesu li granice za aktivaciju alarma unutar standardnih raspona koje je odredila ustanova.

UPOZORENJE:Nemojte postavljati različite granice za aktivaciju alarma na istoj ili sličnoj opremi koja se nalazi na istoj lokaciji.

Rad

4-12 Korisnički priručnik

Pružatelji zdravstvene skrbi mogu po želji i potrebi prilagoditi zadane vrijednosti granica za aktivaciju alarma za SpO2 i puls (PR). Te se promjene zadržavaju sve dok ih se ponovno ne promijeni ili se sustav ne isključi i ponovno uključi. Promjene granica za aktivaciju alarma za SpO2 i puls (PR) prikazuju se u odgovarajućem području s brojčanom vrijednosti. Osim toga, pružatelji zdravstvene skrbi mogu po želji s pomoću opcije alarma SatSeconds™ odrediti učestalost u slučaju prekoračenja granica za aktivaciju alarma za SpO2 tako da podese postavku značajke za upravljanje alarmom SatSeconds™. Što je vrijednost veća, to će se alarm rjeđe oglašavati.

Područje s brojčanom vrijednosti za SpO2 — Prikazuju se razine zasićenosti hemoglobina kisikom. Na zaslonu trepere nule tijekom alarma zbog gubitka pulsa, odnosno vrijednost SpO2 treperi na žutoj pozadini kada je zasićenost izvan granica za aktivaciju alarma. Tijekom traženja pulsa sustav za praćenje nastavlja ažurirati prikaz. Vrijednosti trenutačno postavljene gornje i donje granice za aktivaciju alarma prikazane su u manjem fontu lijevo od dinamičke vrijednosti SpO2. Pogledajte Tvornički zadane postavke, str. 4-19, za zadane postavke granica za aktivaciju alarma.

Područje s brojčanom vrijednosti pulsa (PR) — Prikazuje se puls u otkucajima u minuti (o/min). Na zaslonu trepere nule tijekom alarma zbog gubitka pulsa, odnosno vrijednost pulsa treperi na žutoj pozadini kada je puls izvan granica za aktivaciju alarma. Tijekom traženja pulsa sustav za praćenje nastavlja ažurirati prikaz. Vrijednosti pulsa manje od 20 o/min odnosno veće od 250 o/min prikazuju se kao 0 odnosno 250. Vrijednosti trenutačno postavljene gornje i donje granice za aktivaciju alarma prikazane su u manjem fontu lijevo od dinamičke vrijednosti pulsa. Pogledajte Tvornički zadane postavke, str. 4-19, za zadane postavke granica za aktivaciju alarma.

Postavljanje granica za aktivaciju alarma:1. Okrenite okretni gumb kako bi se označila ikona ALARM LIMITS (Granice za aktivaciju alarma).

2. Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazao izbornik ALARM/ LIMITS (Alarm/Granice).

• U opciji Alarm Limits (Granice alarma) mogu se podesiti rasponi granica za aktivaciju alarma za puls (PR) i SpO2.

• U značajci za upravljanje alarmom SatSeconds™ može se upravljati alarmima koji se oglašavaju u slučaju prekoračenja granica za aktivaciju alarma za SpO2.

• Ikona utišavanja alarma omogućuje pružateljima zdravstvene skrbi da utišaju alarm za SpO2 i/ili puls.

3. Okrenite okretni gumb kako bi se označila željena opcija.

4. Pritisnite okretni gumb kako biste odabrali željenu opciju.

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-13

Slika 4-9.  Opcije izbornika Alarm/Limits (Alarm/Granice)

5. Okrenite okretni gumb kako biste promijenili vrijednost željene opcije. Pogledajte Struktura izbornika, str. 4-5, za moguće granice za odrasle i pedijatrijske pacijente te novorođenčad.

• Dostupne granice za aktivaciju alarma za SpO2

– Gornja i donja granica za aktivaciju alarma za SpO2

– Utišavanje alarma za SpO2 kojim se onemogućuje oglašavanje zvučnih alarma u slučaju prekoračenja granica za SpO2

• Granice za aktivaciju alarma za puls

– Gornja i donja granica za aktivaciju alarma za puls

– Utišavanje alarma za puls kojim se onemogućuje oglašavanje zvučnih alarma u slučaju prekoračenja granica za puls

• Postavke značajke za upravljanje alarmom SatSeconds™ uključuju OFF (Isklj.), 10, 25, 50, 100. Zadana vrijednost je 100. Pogledajte Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™, str. 10-5.

6. Pritisnite okretni gumb kako biste spremili željenu vrijednost.

7. Okrenite okretni gumb kako biste označili neku drugu željenu opciju ili za RETURN (Povratak) u izbornik OPTIONS (Opcije).

4.4.5 Izbornik PATIENT MODE (Način rada za pacijenta)

U ovoj opciji izbornika možete odabrati željeni PATIENT MODE (Način rada za pacijenta): Adult (Odrasli), Pediatric (Pedijatrijski) ili Neonatal (Neonatalni).

Postavljanje načina rada za pacijenta:1. Okrenite okretni gumb kako bi se označila ikona Patient Mode (Način rada za pacijenta) .

Rad

4-14 Korisnički priručnik

2. Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazao izbornik PATIENT MODE (Način rada za pacijenta).

Slika 4-10.  Izbornik načina rada za pacijenta

3. Okrenite okretni gumb kako bi se označila željena opcija načina rada: Adult (Odrasli), Pediatric (Pedijatrijski) ili Neonatal (Neonatalni). Upotrijebite odgovarajući način rada za pacijenta i senzor za pulsnu oksimetriju s obzirom na težinu pacijenta. Pogledajte Upute za uporabu senzora za pulsnu oksimetriju.

Adult: namijenjeno za odrasle osobe.

Pediatric: namijenjeno za djecu.

Neonatal: namijenjeno za novorođenčad.

4. Pritisnite okretni gumb kako biste spremili željeni način rada.

5. Pritisnite gumb RETURN (Povratak) za izlazak iz izbornika PATIENT MODE (Način rada za pacijenta).

4.4.6 Izbornik SpO2 WAVEFORM (Valni oblik za SpO2)

Pružatelji zdravstvene skrbi mogu po želji postaviti brzinu kretanja pletizmografskog valnog oblika i odabrati tablični ili grafički prikaz trendova.

Pristup izborniku WAVEFORM (Valni oblik):1. Okrenite okretni gumb kako bi se označilo područje s prikazom valnog oblika.

Kretanje kroz opcije izbornika

Korisnički priručnik 4-15

Slika 4-11.  Označavanje područja s prikazom valnog oblika

2. Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazao izbornik SpO2 WAVEFORM (Valni oblik za SpO2).

Slika 4-12.  Izbornik valnog oblika za SpO2

• Sweep Speed (Brzina kretanja) — U ovoj opciji možete postaviti brzinu kojom će se valni oblik za SpO2 kretati na zaslonu. Što je brzina kretanja veća, to će se na zaslonu pojavljivati više podataka. Dostupne brzine kretanja su 6,25 mm/s, 12,5 mm/s i 25,0 mm/s.

• Tabular Trend (Tablica trendova) — Odaberite kako bi se prikazao tablični prikaz podataka o trendovima. Pogledajte Tablični prikaz podataka o trendovima, str. 5-1.

• Graphical Trend (Grafikon trendova) — Odaberite kako bi se prikazao grafički prikaz podataka o trendovima. Pogledajte Grafički prikaz podataka o trendovima, str. 5-2.

Rad

4-16 Korisnički priručnik

4.5 Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma

UPOZORENJE:Isključivanjem granica za aktivaciju alarma ili postavljanjem vrlo visokih ili niskih granica smanjit će se učinkovitost alarma.

UPOZORENJE:Nemojte utišavati zvučni alarm ni smanjivati njegovu glasnoću ako bi se mogla narušiti sigurnost pacijenta.

UPOZORENJE:Prije svake uporabe sustava za praćenje provjerite granice za aktivaciju alarma kako biste bili sigurni da su prikladne za promatranog pacijenta. Provjerite jesu li granice za aktivaciju alarma unutar standardnih raspona koje je odredila ustanova.

UPOZORENJE:Ispred zvučnika ne smije biti nikakvih prepreka. U suprotnom bi se mogao prigušiti zvučni signal alarma.

Kada sustav za praćenje otkrije određena stanja zbog kojih je potrebna intervencija korisnika, sustav za praćenje prebacuje se u alarmno stanje.

sustav za praćenje vizualnim i zvučnim pokazateljima ukazuje na to je li alarm visokog, srednjeg ili niskog prioriteta. Zvučni alarmi uključuju visoke tonove, kratke zvučne signale i zujanje. Alarmi visokog prioriteta imaju prednost pred alarmima srednjeg i niskog prioriteta. Pogledajte Rješavanje problema, str. 8-1.

Tabela 4-2.  Alarmna stanja

Prioritet Učestalost Boja Poruke

Visok Oglašava se svakih 4 s

CrvenaStalna porukaBrzo treptanje brojčanih vrijednosti

SpO2 Loss of Pulse (Gubitak pulsa)

Critically Low-Battery condition (Kritično slaba baterija)

Srednji Oglašava se svakih 8 s

ŽutaStalna porukaSporo treptanje brojčanih vrijednosti

High Pulse Rate limits violated (Prekoračena gornja granica pulsa)

Low Pulse Rate limits violated (Prekoračena donja granica pulsa)

High SpO2 limits violated (Prekoračena gornja granica vrijednosti SpO2)

Low SpO2 limits violated (Prekoračena donja granica vrijednosti SpO2)

Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma

Korisnički priručnik 4-17

Napomena: Zvučni i vizualni alarmi na uređaju sustav za praćenje, u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima, glavni su izvor informacija za medicinsko osoblje koje ga upozoravaju na alarmno stanje pacijenta.

Napomena: Ako sustav za praćenje ne radi na opisan način, zatražite pomoć od tehničke podrške tvrtke Covidien, kvalificiranog servisnog tehničara ili lokalnog dobavljača.

4.5.1 Pokazatelji zvučnog alarma

UPOZORENJE:Nemojte utišavati zvučni alarm ni smanjivati njegovu glasnoću ako bi se mogla narušiti sigurnost pacijenta.

UPOZORENJE:Pritiskom na gumb za utišavanje alarma utišat će se svi zvučni alarmi osim upozorenja na kritično slabu bateriju.

Niski Oglašava se svakih 16 s

Postojana žuta SpO2 Cable/Sensor Disconnect (Iskopčan kabel/senzor za SpO2)

SpO2 Sensor Off (Isključen senzor za SpO2)

Low Battery (Slaba baterija)

Technical System Error: EEE 001 (Tehnička pogreška sustava: EEE 001)

Informativni -- -- SpO2 Pulse search (Traženje pulsa)

Signal Artifact Detected (Otkriven artefakt signala)

Abnormally shut down last time (Sustav je posljednji put isključen na nestandardan način)

Audio OFF, Alarm Silenced (Zvuk isključen, alarm utišan)

Press Return Button to Exit... (Pritisnite gumb Return (Povratak) za izlaz)

Tabela 4-2.  Alarmna stanja (nastavak)

Prioritet Učestalost Boja Poruke

Rad

4-18 Korisnički priručnik

Pokazatelji zvučnog alarma uključuju visoke tonove i kratke zvučne signale. Pružatelji zdravstvene skrbi mogu po želji utišati zvučni alarm na odabrano razdoblje za Alarm Silence (Utišavanje alarma) od 30, 60, 90 ili 120 sekundi. Vizualni alarmi i dalje se prikazuju tijekom tog razdoblja. Razdoblje pauziranja zvučnog alarma tvornički je postavljeno na 60 sekundi. Kako biste jedno od drugih dostupnih razdoblja postavili kao zadanu postavku ustanove, zatražite kvalificiranog servisnog tehničara da željeno razdoblje postavi u stavci SERVICE MENU (Servisni izbornik).

Napomena: Alarm se ne bi smio odgađati na duže od 10 sekundi, osim ako je drugačije navedeno u ovom priručniku.

Utišavanje zvučnog alarma:1. Pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma) kako biste odmah utišali zvučni signal alarma. Alarm

se nastavlja oglašavati nakon isteka razdoblja utišanog alarma ako i dalje postoji alarmno stanje.

2. Poduzmite odgovarajuću korektivnu mjeru.

Napomena: Pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma) kako biste utišali zvučne alarme koji se javljaju zbog tehničkih pogrešaka. Zvučni alarmi za fiziološka stanja mogu se utišati. No u njihovom slučaju treba poduzeti odgovarajuću korektivnu mjeru. Pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma) kako biste poništili alarm o isključenom senzoru za SpO2 ili alarm o iskopčanom kabelu/senzoru za SpO2.

Kako biste ponovno omogućili zvučne signale tijekom razdoblja utišanog alarma, ponovno pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma).

Utišavanje zvučnog alarma:1. Pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma).

2. Kako biste ga ponovno omogućili, ponovno pritisnite gumb Silence Alarm (Utišavanje alarma).

Ako je uključeno razdoblje utišanog alarma, zvučni alarm neće se aktivirati tijekom odabranog vremenskog intervala, a ikona utišanog alarma prikazivat će se iznad odgovarajuće ikone granice za aktivaciju alarma. Brojač odbrojava vrijeme preostalo do isteka razdoblja utišanog alarma.

Tabela 4-3.  Status zvuka

Ikona alarma Status

Utišan alarm

Isključen zvuk

Tvornički zadane postavke

Korisnički priručnik 4-19

Napomena: Kako biste onemogućili alarme za prekoračenje granica, pristupite izborniku Alarm Limits (Granice za aktivaciju alarma). Pogledajte Izbornik ALARM/LIMITS (Alarm/Granice), str. 4-11.

4.5.2 Pokazatelji vizualnog alarma

Vizualni alarmi pojavljuju se na zaslonu prema razini prioriteta od najvišeg prema najnižem prioritetu neovisno o statusu zvučnih alarma. Pogledajte Tabela 4-2. na stranici 4-16.

4.6 Tvornički zadane postavke

Isporučeni sustav za praćenje ima tvornički zadane postavke. Kako bi se postavile drugačije zadane postavke ustanove, obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru.

Tabela 4-4.  Rasponi parametara i tvornički zadane postavke

Parametar Rasponi/opcije za odabir Tvornički zadana postavka

Adult (Odrasli)

Pediatric (Pedija-trijski)

Neonatal (Neona-

talni)

SpO2

Gornja granica za aktivaciju alarma za SpO2 u %

21 % – 100 % (u koracima od 1 %) 100 % 95 %

Donja granica za aktivaciju alarma za SpO2 u %

20 % – 99 % (u koracima od 1 %) 90 % 85 %

Utišavanje alarma pri prekoračenju granica za SpO2 u %

On (Uklj.), Off (Isklj.) Off (Isklj.)

Alarm SatSeconds™ Off (Isklj.), 10, 25, 50, 100 100

Pulse rate (Puls)

Gornja granica za aktivaciju alarma za puls

30 – 245 o/min (u koracima od 5 o/min) 170 o/min 200 o/min

Donja granica za aktivaciju alarma za puls

25 – 240 o/min (u koracima od 5 o/min) 50 o/min 75 o/min 100 o/min

Utišavanje alarma pri prekoračenju postotnih granica za puls

On (Uklj.), Off (Isklj.) Off (Isklj.)

Tablica trendova

Kretanje kroz podatke 1, 5, 100, 500 1

Rad

4-20 Korisnički priručnik

Grafikon trendova

SpO2 On (Uklj.), Off (Isklj.) On (Uklj.)

PR On (Uklj.), Off (Isklj.) On (Uklj.)

Ostali

Način rada za pacijenta Adult (Odrasli), Pediatric (Pedijatrijski), Neonatal (Neonatalni)

Adult (Odrasli)

Glasnoća alarma 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5

Glasnoća zvučnog signala tipki Off (Isklj.), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4

Glasnoća pulsacije Off (Isklj.), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4

Postavke datuma/vremena1 gg/mm/dd, mm/dd/gg, dd/mm/gg gg/mm/dd

Trajanje utišanog alarma1 30, 60, 90, 120 s 60 s

Podsjetnik o isključenom

alarmu1OFF (Isklj.), 3, 10 min 3 min

Način rada (način rada odgovora)

Normal (Normalan), Fast (Brzi) Normal (Normalan)

Postavke preuzimanja podataka

o trendovima1Brzine prijenosa: 19200, 38400, 57600, 115200 b/s

19200 b/s

Protokol: ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1

Postavke sustava za pozivanje medicinske sestre: NORMALLY + (Normalno +), NORMALLY – (Normalno –)

NORMALLY – (Normalno –)

Brzina kretanja 6,25, 12,5, 25,0 mm/s 25,0 mm/s

Postavke pri pokretanju1 Tvornički zadane postavke, posljednje postavke, zadane postavke ustanove

Tvornički zadane postavke

Jezik1 Kineski, češki, danski, nizozemski, engleski, finski, francuski, njemački, grčki, talijanski, japanski, korejski, norveški, poljski, portugalski, ruski, slovački, španjolski, švedski, turski

Engleski

1. Da bi se promijenio ovaj parametar, kvalificirani servisni tehničar mora pristupiti stavci Service Menu (Servisni izbornik) na način opisan u Servisnom priručniku.

Tabela 4-4.  Rasponi parametara i tvornički zadane postavke (nastavak)

Parametar Rasponi/opcije za odabir Tvornički zadana postavka

Adult (Odrasli)

Pediatric (Pedija-trijski)

Neonatal (Neona-

talni)

Podsjetnik o održavanju

Korisnički priručnik 4-21

4.7 Podsjetnik o održavanju

Ugovorite redovito održavanje i sigurnosne provjere s kvalificiranim servisnim tehničarem svakih 24 mjeseca. Pogledajte Periodične sigurnosne provjere, str. 7-3. U slučaju mehaničkog ili funkcionalnog kvara obratite se tvrtki Covidien ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien. Pogledajte Dobivanje tehničke pomoći, str. 1-5.

Rad

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

4-22 Korisnički priručnik

5-1

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled

U ovom poglavlju nalaze se informacije o pristupu podacima o trendovima prikupljenima pomoću sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. Podaci o trendovima mogu se pregledati svaki put kada se promjene trendova pacijenta spreme u sustav za praćenje.

sustav za praćenje sprema podatke o trendovima najviše do 96 sati. Nakon što počne mjeriti vitalne znakove, sustav za praćenje sprema podatke svakih četiri (4) sekunde. Sprema i sva fiziološka alarmna stanja i pogreške. Spremljeni podaci o trendovima ostaju u memoriji čak i ako se isključi sustav za praćenje. sustav za praćenje zamjenjuje najstarije podatke novim podacima kada je međuspremnik pun.

5.2 Tablični prikaz podataka o trendovima

Informacije o trendovima svih nadziranih parametara prikazuju se na uređaju sustav za praćenje u tabličnom obliku kada korisnici omoguće ovu opciju. Najnovije podatkovne vrijednosti pojavljuju se na vrhu.

Slika 5-1.  Zaslon s tabličnim prikazom podataka o trendovima

Odabir opcije Tabular Trend (Tablica trendova):1. Okrenite okretni gumb kako bi se označilo područje s valnim oblikom.

2. Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazao izbornik SpO2 WAVEFORM (Valni oblik za SpO2).

Upravljanje podacima

5-2 Korisnički priručnik

3. Odaberite Tabular Trend (Tablica trendova).

Kretanje kroz tablični prikaz podataka o trendovima:1. Okrenite okretni gumb kako biste se kretali kroz podatke o trendovima.

• Okretanjem u smjeru kazaljke na satu pomiče se prema novijim podacima.

• Okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu pomiče se prema starijim podacima.

2. Ponovno pritisnite okretni gumb kako biste prilagodili količinu podataka kroz koju se prolazi. Što su vrijednosti veće, to se brže kreće kroz podatke.

Napomena: Kako biste osigurali optimalno kretanje kroz podatke, više puta prilagodite količinu podataka koju se prolazi. Na primjer, upotrijebite +/-500 kako biste se brzo prebacili do željene oznake vremena, a zatim ponovno pritisnite okretni gumb kako biste u koracima od +/-1 došli do svakog pojedinačnog događaja u tom razdoblju.

3. Nakon što pregledate podatke o trendovima, pritisnite gumb RETURN (Povratak) za izlazak iz tabličnog prikaza trendova.

5.3 Grafički prikaz podataka o trendovima

Informacije o trendovima svih nadziranih parametara prikazuju se na uređaju sustav za praćenje u obliku jednog grafikona kada korisnici omoguće ovu opciju. Okomiti raspon na grafikonu trendova fiksna je vrijednost. Vodoravni raspon iznosi 24 minute. Najnovije podatkovne vrijednosti pojavljuju se na desnoj strani.

Odabir opcije Graphical Trend (Grafikon trendova):1. Okrenite okretni gumb kako bi se označilo područje s valnim oblikom.

2. Pritisnite okretni gumb kako bi se prikazao izbornik SpO2 Waveform (Valni oblik za SpO2).

3. Odaberite Graphical Trend (Grafikon trendova).

Slika 5-2.  Zaslon s grafičkim prikazom podataka o trendovima

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-3

Kretanje kroz grafički prikaz podataka o trendovima:1. Okrenite okretni gumb kako bi označila opcija Scroll (Kretanje kroz podatke).

2. Pritisnite okretni gumb kako biste aktivirali kretanje kroz podatke.

3. Okrenite okretni gumb kako biste se kretali kroz podatke o trendovima.

• Okretanjem u smjeru kazaljke na satu pomiče se prema novijim podacima.

• Okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu pomiče se prema starijim podacima.

4. Nakon što pregledate podatke o trendovima, pritisnite gumb RETURN (Povratak) za izlazak iz grafičkog prikaza trendova.

5.4 Vanjski prijenos podataka

UPOZORENJE:sustav za praćenje mora se s drugim uređajima spojiti u skladu s primjenjivim sigurnosnim normama za medicinske sustave kao što je IEC 60601-1. U suprotnom bi moglo doći do nesigurnih uvjeta kao što su rasipanje struje i problemi s uzemljenjem.

sustav za praćenje sadrži vanjske priključke s desne strane i na stražnjoj ploči koji služe za prijenos podataka.• Sučelje sustava za pozivanje medicinske sestre (RJ11) — Pružateljima zdravstvene skrbi

omogućuje daljinsko praćenje alarma za pacijenta s pomoću sustava ustanove za pozivanje medicinske sestre.

• Sučelje za USB — Omogućuje nadogradnju ugrađene programske opreme. Pogledajte Servisni priručnik.

• Sučelje za mini USB — Omogućuje preuzimanje podataka o trendovima i povezivanje s računalom (PC).

5.4.1 Sučelje za pozivanje medicinske sestre

UPOZORENJE:Značajku pozivanja medicinske sestre nemojte upotrebljavati kao primarno sredstvo za obavješćivanje o alarmima. Zvučni i vizualni alarmi na uređaju sustav za praćenje, u kombinaciji s kliničkim znakovima i simptomima, glavni su izvori informacija za medicinsko osoblje koji ga upozoravaju na alarmno stanje.

UPOZORENJE:Značajka pozivanja medicinske sestre ne radi kada su alarmi sustava za praćenje utišani.

Upravljanje podacima

5-4 Korisnički priručnik

Oprez:Funkciju pozivanja medicinske sestre testirajte prije uporabe, posebno kada sustav za praćenje postavljate na novoj lokaciji. Jedan od način na koji možete testirati funkciju pozivanja medicinske sestre jest da simulirate alarmno stanje (na primjer, iskopčajte senzor) i provjerite je li se sustav za pozivanje medicinske sestre aktivirao na ispravan način.

Napomena: Komunikacija (sučelje za pozivanje medicinske sestre) je moguća samo unutar jedne ustanove.

Značajka pozivanja medicinske sestre uređaja sustav za praćenje radi u kombinaciji sa sustavom ustanove za pozivanje medicinske sestre kada sustav za praćenje proizvede zvučni alarm. Radi neovisno o tome napaja li sustav za praćenje izmjenična struja ili baterija i dok god su priključak sučelja za pozivanje medicinske sestre i glavni sustav ispravno povezani.

Slika 5-3.  Izgled kontakta sučelja za pozivanje medicinske sestre

Spajanje kabela sučelja za pozivanje medicinske sestre:1. Uhvatite onaj kraj kabela za priključivanje u RJ11.

2. Čvrsto ga umetnite u priključak sučelja za pozivanje medicinske sestre.

3. Drugi kraj kabela spojite u glavni sustav.

Iskopčavanje kabela sučelja za pozivanje medicinske sestre:1. Uhvatite onaj kraj kabela za priključivanje u RJ11 i pritisnite plastični jezičac na priključku kabela.

Nemojte izvlačiti priključak ako niste prvo pritisnuli jezičac.

2. Lagano izvucite priključak RJ11 iz priključka sučelja za pozivanje medicinske sestre.

Značajka pozivanja medicinske sestre zatvara relej kako bi poslala signal stanici za madicinske sestre tijekom alarmnih stanja. Polaritet sučelja za pozivanje medicinske sestre može se postaviti na NORMALLY + (Normalno +) ili NORMALLY – (Normalno –). Kvalificirani servisni tehničar može postaviti polaritet za sučelja pozivanje medicinske sestre u okviru postupka opisanog u Servisnom priručniku.

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-5

Kada je polaritet sučelja za pozivanje medicinske sestre postavljen na NORMALLY + (Normalno +), relej sučelja za pozivanje medicinske sestre radi na sljedeći način:

Kada je polaritet sučelja za pozivanje medicinske sestre postavljen na NORMALLY – (Normalno –), relej sučelja za pozivanje medicinske radi na sljedeći način:

Kontakt 2 služi kao zajednički vodič za oba releja.

5.4.2 Preuzimanje podataka o trendovima

Oprez:Spajanjem računala na priključak za izlazne podatke konfigurira se medicinski sustav i stoga su osobe koje to učine odgovorne pobrinuti se da sustav ispunjava zahtjeve normi IEC 60601-1 i IEC 60601-1-2 o elektromagnetskoj kompatibilnosti.

Oprez:Zbog artefakta signala, koje uzrokuje niz vanjskih čimbenika, prikazane vrijednosti možda se neće prikazati ili će biti netočne.

Spojite priključak za mini USB u računalo radi preuzimanja podataka o trendovima. Sva računala koje se spaja u priključak za prijenos podataka moraju biti certificirana prema normi IEC 60950. Sve kombinacije opreme moraju biti u skladu sa zahtjevima sustava iz norme IEC 60601-1-1. Upotrijebite komunikacijski protokol ASCII.• Nellcor™ ASCII protokol (ASCII 1)

• ASCII format kompatibilan s nekoliko tabličnih programa (ASCII 2)

Tabela 5-1.  Stanja kontakta releja sučelja za pozivanje medicinske sestre uz postavku NORMALLY + (Normalno +)

Sustav za praćenje uključen Sustav za praćenje isključen

NORMALLY + (Normalno +)

Alarm isključen ili utišan

Zvučni alarm

Kontakt 1 i kontakt 2 Otvoren Zatvoren Zatvoren

Kontakt 2 i kontakt 3 Zatvoren Otvoren Otvoren

Tabela 5-2.  Stanja kontakta releja sučelja za pozivanje medicinske sestre uz postavku NORMALLY – (Normalno –)

Sustav za praćenje uključen Sustav za praćenje isključen

NORMALLY – (Normalno –)

Alarm isključen ili utišan

Zvučni alarm

Kontakt 1 i kontakt 2 Zatvoren Otvoren Zatvoren

Kontakt 2 i kontakt 3 Otvoren Zatvoren Otvoren

Upravljanje podacima

5-6 Korisnički priručnik

Napomena: Korisnici mogu po želji uvesti podatke o trendovima pacijenta u tablični program. Kako bi to učinili, korisnici moraju izvesti podatke o trendovima s pomoću formata ASCII 2. Kvalificirani servisni tehničar mora postaviti tu opciju prije preuzimanja podataka.

Preduvjeti za kompatibilnost sustava

• Windows™* Vista/XP/Server 2003/2000

• Pentium™* 100 MHz CPU

• 256 MB RAM

• HyperTerminal™* ili istovrijedni softver

Hardver

• Mini USB kabel za preuzimanje podataka

• CD, ako je potreban USB pogon

Priključak COM na bočnoj strani uređaja sustav za praćenje omogućuje pristup prikupljenim podacima o trendovima. Prijenos podataka oslanja se na postojeće softverske upravljačke programe za komunikaciju s USB uređajima koji su instalirani na računalo pa ne bi trebalo biti potrebno prilagođavati upravljačke programe koje upotrebljava USB sučelje. Ako na računalo iz nekog razloga nije instaliran ispravan upravljački program za USB, upotrijebite upravljački program uređaja koji je isporučen na CD-u ili koji ste dobili od tehničke podrške. Pogledajte Alternativni upravljački program USB-a za COM priključak, str. 5-11.

Napomena: Pri svakom preuzimanju podataka o trendovima oslanja se na tvornički zadane postavke ili zadane postavke ustanove koje je prije uporabe postavio kvalificirani servisni tehničar. To uključuje odabir brzine prijenosa i komunikacijskog protokola.

Preuzimanje podataka o trendovima1. Pokrenite sustav za praćenje pritiskom gumba.

2. Okrenite okretni gumb kako bi se označila ikona izbornika OPTIONS (Opcije).

3. Pritisnite okretni gumb kako biste pristupili izborniku OPTIONS (Opcije).

4. Okrenite okretni gumb kako biste odabrali opciju podizbornika TREND DATA DOWNLOAD (Preuzimanje podataka o trendovima).

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-7

Slika 5-4.  Opcija preuzimanja podataka o trendovima

5. Pritisnite okretni gumb kako biste pristupili izborniku TREND DATA DOWNLOAD (Preuzimanje podataka o trendovima).

6. Računalo i sustav za praćenje spojite mini USB kabelom.

a. Uhvatite onaj kraj kabela za priključivanje u mini USB priključak.

b. Čvrsto ga umetnite u donji mini USB priključak.

c. Čvrsto umetnite USB kraj kabela u USB priključak glavnog sustava.

7. Provjerite je li računalo ispravno prepoznalo sustav za praćenje. Ako ga ne prepozna, izvršite postupak za učitavanje odgovarajućeg upravljačkog programa. Pogledajte Instalacija upravljačkog programa USB-a s kompaktnog diska, str. 5-11.

8. Pokrenite HyperTerminal™*. Pogledajte str.5-8.

9. Ponovno pritisnite okretni gumb jer je označena opcija START (Pokreni). Prikazat će se statusna traka s postotnim prikazom tijeka preuzimanja, a opcija START (Pokreni) odmah će se promijeniti u opciju CANCEL (Odustani).

Napomena: Korisnici mogu po želji odustati od preuzimanja u bilo kojem trenutku tijekom postupka preuzimanja odabirom opcije CANCEL (Odustani) i zatim RETURN (Povratak).

Upravljanje podacima

5-8 Korisnički priručnik

Slika 5-5.  Status preuzimanja podataka o trendovima

10. Provjerite šalje li sustav za praćenje podatke o trendovima na računalo (PC) tako da provjerite na računalnom zaslonu vidi li se zapis kretanja sustava kroz podatke o trendovima. Ako se ne pojave podatkovne vrijednosti o trendovima, provjerite vezu te je li na osobnom računalu instaliran softver HyperTerminal™*. Ako sve radi, provjerite postoji li na uređaju sustav za praćenje povijest podataka o trendovima pacijenta. Zatražite pomoć od tehničke podrške ili kvalificiranog servisnog tehničara.

11. Pričekajte da se pojavi poruka OUTPUT COMPLETE (Prijenos završen) koja ukazuje na to da je preuzimanje završeno.

12. Spremite podatke o trendovima pacijenta na disk osobnog računala ili neki drugi izvor, ovisno o zahtjevima ustanove.

Pokretanje softvera HyperTerminal™*:1. Pritisnite izbornik START (Početak) na glavnoj programskoj traci.

2. Odaberite podizbornik PROGRAMS (Programi), zatim ACCESSORIES (Dodatna oprema), COMMUNICATIONS (Komunikacije) i naposljetku opciju HYPERTERMINAL.

Napomena: Ako je ovo prvi put da pokrećete program HyperTerminal™*, program će korisniku postaviti pitanje želi li ga postaviti kao zadani Telnet program. Ovisno o potrebama ustanove korisnici mogu odabrati YES (Da) ili NO (Ne).

3. Pritisnite opciju HYPERTERMINAL.

4. Kada se otvori prozor Connect Description (Opis veze), unesite željeni naziv datoteke u polje Name (Naziv).

5. Pronađite ispravnu ikonu pomicanjem do krajnje desne točke polja s ikonama.

6. Odaberite ikonu.

7. Pritisnite gumb OK (U redu).

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-9

Napomena: Ako osobno računalo nije spojeno putem USB-a na priključak za mini USB na sustav za praćenje, ispravan COM priključak ne pojavljuje se kao opcija na popisu.

8. Kada se otvori prozor Connect To (Poveži se s), pronađite opciju CONNECT USING (Poveži se putem) i pritisnite donju strelicu kako biste vidjeli koje su dostupne mogućnosti modema.

9. Odaberite željeni COM priključak.

10. Pritisnite gumb OK (U redu).

11. U prozoru COM PROPERTIES (Svojstva COM priključka) postavite odgovarajuće vrijednosti.

a. Postavite brzinu prijenosa (bitovi u sekundi) usklađenu s uređajem sustav za praćenje. Tvornički zadana brzina prijenosa iznosi 19200 bitova u sekundi (b/s).

b. Provjerite je li podatkovni bit postavljen na 8.

c. Provjerite je li paritetni bit postavljen na None (Ništa).

d. Provjerite je li zaustavni bit postavljen na 1.

e. Provjerite je li kontrola protokola postavljena na None (Ništa).

12. Pritisnite gumb OK (U redu).

Napomena: Kako biste testirali vezu za preuzimanje podataka o trendovima, pokrenite preuzimanje pritiskom opcije START (Pokreni). Ako se u softveru HyperTerminal™* ne pojave nikakve podatkovne vrijednosti, odaberite drugi COM priključak, odaberite izbornik FILE (Datoteka), pritisnite NEW CONNECTION (Nova veza) i birajte jedan po jedan dostupan COM priključak sve dok se na zaslonu softvera HyperTerminal™* ne pojave podatkovne vrijednosti.

Tumačenje preuzetih podataka o trendovima:1. Pregledajte podatke o trendovima na zaslonu softvera HyperTerminal™*, u tablici ili na ispisu

s osobnog računala.

Tabela 5-3.  Šifre operativnih statusa

Šifra Definicija Šifra Definicija

AO Isključen alarm PH Alarm zbog prekoračenja gornje granice pulsa

AS Utišan alarm PL Alarm zbog prekoračenja donje granice pulsa

BU Napajanje baterijom PS Traženje pulsa

LB Slaba baterija SD Iskopčan senzor

LM Gubitak pulsa s artefaktom signala SH Alarm zbog prekoračenja gornje granice zasićenosti

Upravljanje podacima

5-10 Korisnički priručnik

Slika 5-6.  Primjer ispisa podataka o trendovima

2. Provjerite poklapaju li se postavke podataka o pacijentu s očekivanim postavkama. One uključuju verziju ugrađene programske opreme i njezinu šifru CRC, koja bi se trebala sastojati samo od nula, trenutačni način prikaza podataka: valni oblik, trend ili grafikon, postavke granica za aktivaciju alarma, način rada za pacijenta i postavke značajke SatSeconds™.

LP Gubitak pulsa SL Alarm zbog prekoračenja donje granice zasićenosti

ID Otkriven artefakt signala SO Isključen senzor

MO Artefakt signala

1 Zaglavlja stupaca koji se odnose na sustav

Izvor podataka, verzija ugrađene programske opreme i postavke sustava

2 Zaglavlja stupaca koji se odnose na pacijenta

Prikaz odgovarajućih zaglavlja o vremenu i podacima.

3 Stupac s vremenom Oznaka datuma i vremena u stvarnom vremenu

4 Prijenos završen Poruka koja ukazuje na to da je preuzimanje podataka o trendovima završeno

5 %SpO2 Trenutačna vrijednost zasićenosti

6 PR Trenutačni puls

7 PA Trenutačna amplituda pulsa

8 Status Operativni status za sustav za praćenje

Tabela 5-3.  Šifre operativnih statusa

Šifra Definicija Šifra Definicija

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-11

3. U stupcu s vremenom, vrijednosti SpO2 ili vrijednosti pulsa potražite događaje koji vas zanimaju.

4. Usporedite šifre operativnih statusa s onima navedenima u sljedećoj tablici kako biste saznali važne informacije o sustavu. Pogledajte Šifre operativnih statusa, str. 5-9.

Alternativni upravljački program USB-a za COM priključak

• Učitajte odgovarajući upravljački program s CD-a proizvoda u spojeno računalo.

• Obratite se tehničkoj podršci ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien.

Napomena: Sljedeće su slike primjeri zaslona koji bi se mogli prikazati korisnicima tijekom instalacije upravljačkog programa USB-a s kompaktnog diska. Jezici operativnog sustava mogu se razlikovati.

Instalacija upravljačkog programa USB-a s kompaktnog diska1. Umetnite kompaktni disk (CD) sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu u

odgovarajuće računalo (PC).

2. Kopirajte datoteku COVIDIEN USB to UART Bridge Driver u formatu zip na računalo i instalirajte je u željenu programsku mapu.

3. Desnom tipkom miša pritisnite mapu u formatu zip.

4. Odaberite EXTRACT ALL (Izdvoji sve).

5. Otvorite izdvojenu mapu.

6. Pokrenite izvršnu datoteku za instalaciju upravljačkog programa.

Napomena: Kako biste promijenili lokaciju upravljačkog programa, odaberite željenu mapu pritiskom na CHANGE INSTALL LOCATION (Promijeni lokaciju instalacije).

7. Pritisnite INSTALL (Instaliraj).

Slika 5-7.  Primjer prozora za instalaciju upravljačkog programa Bridge

Upravljanje podacima

5-12 Korisnički priručnik

8. Ponovno pokrenite računalo kako bi se promjene primijenile.

9. Spojite sustav za praćenje na računalo tako da čvrsto umetnete kraj s USB priključkom u računalo te mini USB priključak u sustav za praćenje.

10. Pričekajte da računalo prepozna novi hardver i učita instalacijski program koji vodi korisnike kroz cijeli postupak postavljanja. Nemojte pritisnuti gumb CANCEL (Odustani).

Slika 5-8.  Primjer zaslona s čarobnjakom za novi hardver

11. Kada se prikaže odzivnik instalacijskog programa, pritisnite gumb NEXT (Sljedeće) kako biste kopirali upravljački program na računalo.

12. Kada instalacijski program otvori licencni ugovor za krajnjeg korisnika, pozorno ga pročitajte i zatim pritisnite gumb za prihvaćanje uvjeta i odredbi licence.

13. Pritisnite NEXT (Sljedeće) kako biste službeno prihvatili ugovor.

14. Pregledajte lokaciju odredišne mape. Kako biste promijenili odredište, pritisnite BROWSE (Pregledaj) i odaberite željenu mapu.

15. Pritisnite NEXT (Sljedeće) kako biste službeno prihvatili lokaciju odredišne mape.

16. Pritisnite INSTALL (Instaliraj) u prozoru programa koji će se prikazati za instalaciju upravljačkog programa. Nemojte pritisnuti gumb CANCEL (Odustani).

Napomena: Ako se pojavi skočni prozor Windows™* Security (Sigurnost sustava Windows), odaberite mogućnost za instalaciju upravljačkog programa.

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-13

17. Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste dovršili instalaciju u prozoru uspješne instalacije.

18. Ponovno pokrenite računalo kako bi se promjene primijenile.

19. U izborniku START (Početak) pritisnite opciju izbornika Settings (Postavke) i odaberite opciju Control Panel (Upravljačka ploča).

20. Odaberite opciju System (Sustav) kako bi se otvorio prozor System Properties (Svojstva sustava).

21. Pritisnite karticu Hardware (Hardver), a zatim na gumb DEVICE MANAGER (Upravitelj uređaja).

Slika 5-9.  Primjer gumba DEVICE MANAGER (Upravitelj uređaja) na kartici Hardware (Hardver)

22. Odaberite opciju Ports (Priključci) s prikazanog popisa.

Upravljanje podacima

5-14 Korisnički priručnik

Slika 5-10.  Primjer prozora s popisom hardvera na prozoru Device Manager (Upravitelj uređaja)

23. Dvaput pritisnite opciju Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.

Napomena: Navedeni COM priključak trebao bi se podudarati s odabranim COM priključkom softvera HyperTerminal™*. Pogledajte Pokretanje softvera HyperTerminal™*:, str. 5-8.

Vanjski prijenos podataka

Korisnički priručnik 5-15

Slika 5-11.  Primjer početnog prozora sa svojstvima USB to UART Bridge Properties

24. Pritisnite karticu Port Settings (Postavke priključka).

25. Bitove u sekundi postavite na jednu od četiri dostupne brzine prijenosa: 19200, 38400, 57600 ili 115200. Tvornički zadana postavka je 19200 b/s.

Upravljanje podacima

5-16 Korisnički priručnik

Slika 5-12.  Primjer kartice s brzinom prijenosa na kartici Port Settings (Postavke priključka)

26. Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste dovršili postupak.

27. Pogledajte Preuzimanje podataka o trendovima, str. 5-6, i prijeđite na 8. korak koji se odnosi na uporabu softvera HyperTerminal™* za povezivanje na sustav za praćenje.

5.4.3 Nadogradnja ugrađene programske opreme

Od kvalificiranog servisnog tehničara zatražite da obavi sve nadogradnje ugrađene programske opreme na sustav za praćenje kako je opisano u Servisnom priručniku.

6-1

6 Napomene o radu sustava

6.1 Pregled

U ovom poglavlju nalaze se informacije o optimiziranju rada sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

Provjerite radi li sustav za praćenje u skladu s postupkom opisanom u Servisnom priručniku. Te postupke mora obaviti kvalificirani servisni tehničar prije postavljanja sustava u kliničko okruženje.

6.2 Napomene o oksimetriji

UPOZORENJE:Na očitanja pulsne oksimetrije i signale pulsa mogu utjecati određeni uvjeti u okruženju, pogreške u primjeni senzora za pulsnu oksimetriju i određena stanja pacijenta.

6.2.1 Puls

sustav za praćenje bilježi samo puls od 20 do 250 o/min. Za otkriveni puls veći od 250 o/min prikazivat će se 250. Za otkriveni puls manji od 20 prikazivat će se nula (0).

6.2.2 Zasićenost

sustav za praćenje bilježi razine zasićenosti od 1 % do 100 %.

6.3 Napomene o radu sustava

6.3.1 Pregled

U ovom odjeljku nalaze se informacije o optimiziranju rada uređaja sustav za praćenje.

Provjerite radi li sustav za praćenje u skladu s postupkom opisanim u Tehničkom priručniku za funkcijski tester pulsnog oksimetra SRC-MAX. Te postupke mora obaviti kvalificirani servisni tehničar prije postavljanja sustava u kliničko okruženje i svakih 24 mjeseca kao dio preventivnog održavanja. Pogledajte Servis, str. 7-4.

Napomene o radu sustava

6-2 Korisnički priručnik

6.3.2 Stanja pacijenta

Problemi s primjenom i određena stanja pacijenta mogu utjecati na mjerenja uređaja sustav za praćenje i uzrokovati gubitak signala pulsa.• Anemija – anemija uzrokuje smanjenje udjela kisika u arterijskoj krvi. Iako očitanja vrijednosti SpO2

mogu izgledati normalno, anemični pacijent može biti hipoksičan. Ispravljanjem anemije može se povećati udio kisika u arterijskoj krvi. sustav za praćenje možda neće očitati vrijednosti SpO2 ako razine hemoglobina padnu ispod 5 gm/dl.

• Disfunkcionalni hemoglobini – disfunkcionalni hemoglobini kao što su karboksihemoglobin, methemoglobin i sulphemoglobin nisu u stanju nositi kisik. Iako očitanja vrijednosti SpO2 mogu izgledati normalno, anemični pacijent može biti hipoksičan jer je manje hemoglobina dostupno za prijenos kisika. Osim podataka pulsnog oksimetra preporučuje se i dodatna procjena stanja pacijenta.

• Dodatna moguća stanja pacijenta također mogu utjecati na mjerenja.

– Slaba periferna perfuzija

– Prekomjerno pomicanje pacijenta

– Venske pulsacije

– Tamni kožni pigment

– Intravaskularne boje kao što su indocijaninski zelena ili metilenski plava

– Vanjska primjena sredstava za bojenje (lak za nokte, boja za kosu, tonirana krema)

– Defibrilacija

6.3.3 Napomene o radu senzora

UPOZORENJE:Na očitanja pulsne oksimetrije i signal pulsa mogu utjecati određeni uvjeti u okruženju, pogreške u primjeni senzora i određena stanja pacijenta.

UPOZORENJE:Neispravnom primjenom ili neispravnim trajanjem uporabe senzora za pulsnu oksimetriju može se oštetiti tkivo. Provjerite mjesto za senzor u skladu s uputama koje daje Upute za uporabu.

UPOZORENJE:Na priključak senzora spojite isključivo senzore i kabele za pulsnu oksimetriju koje je odobrio Covidien. Spajanje drugih kabela ili senzora utječe na točnost podataka koje očitava senzor jer to može dovesti do nepovoljnih ishoda.

Napomene o radu sustava

Korisnički priručnik 6-3

UPOZORENJE:Ako se senzor za pulsnu oksimetriju pod jakim sobnim svijetlom ne pokrije neprozirnim materijalom, mjerenja bi mogla biti netočna.

Čimbenici koji uzrokuju netočna mjerenja senzora

Različiti čimbenici mogu uzrokovati netočna mjerenja senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™.• Neispravna primjena senzora za pulsnu oksimetriju

• Postavljanje senzora za pulsnu oksimetriju na ud s manšetom tlakomjera, arterijskim kateterom ili intravaskularnoj infuzijom

• Sobno svijetlo

• Neprekrivanje mjesta za senzor za pulsnu oksimetriju neprozirnim materijalom kada se nalazi pod jakim sobnim svijetlom

• Prekomjerno pomicanje pacijenta

• Tamni kožni pigment

• Intravaskularne boje ili vanjski primijenjene boje kao što su lak za nokte ili pigmentirana krema

Gubitak signala

Do gubitka signala pulsa može doći iz nekoliko razloga.• Prečvrsto postavljen senzor za pulsnu oksimetriju

• Napuhavanje manšete tlakomjera na istom udu na kojem je pričvršćen senzor za pulsnu oksimetriju

• Arterijska okluzija neposredno uz senzor za pulsnu oksimetriju

• Slaba periferna perfuzija

Preporučena uporaba

Odaberite odgovarajući senzor za pulsnu oksimetriju Nellcor™, postavite ga u skladu s uputama i pridržavajte se svih upozorenja i mjera opreza navedenih u dokumentu Upute za uporabu isporučenima sa senzorom. Mjesto primjene očistite i uklonite sve tvari kao što je lak za nokte. Redovito provjeravajte je li senzor i dalje ispravno postavljen na pacijentu.

Izvori jakog sobnog svijetla kao što su kirurške lampe (posebno one sa ksenonskom žaruljom), bilirubinske lampe, fluorescentna rasvjeta, infracrvene grijaće lampe i izravna sunčeva svjetlost mogu ometati rad senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™. Kako biste spriječili smetnje uzrokovane sobnim svijetlom, provjerite je li senzor ispravno postavljen i prekrijte mjesto za senzor neprozirnim materijalom.

Napomene o radu sustava

6-4 Korisnički priručnik

Ako je pomicanje pacijenta problem, pokušajte s jednim od sljedećih rješenja ili više njih kako biste riješili problem.• Provjerite je li senzor za pulsnu oksimetriju Nellcor™ ispravno i čvrsto postavljen.

• Prebacite senzor na manje pokretno mjesto.

• Upotrijebite senzor sa samoljepljivom trakom kojom se poboljšava kontakt s kožom pacijenta.

• Upotrijebite novi senzor s neupotrijebljenom samoljepljivom trakom.

• Ako je moguće, pacijent mora biti miran.

Ako na rad utječe slaba perfuzija, preporučuje se uporaba čeonog senzora Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 (MAX-FAST) koji omogućuje bolje otkrivanje u slučaju vazokonstrikcija. Čeoni senzori Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 osobito su pogodni za pacijente koji leže na leđima i pacijente s mehaničkom ventilacijom. U uvjetima slabe perfuzije čeoni senzori Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 odražavaju promjene vrijednosti SpO2 i do 60 sekundi brže nego senzori na prstu.

6.3.4 Smanjenje elektromagnetskih smetnji (EMI)

UPOZORENJE:Pacijenti moraju biti pod strogim nadzorom tijekom praćenja. Iako je malo vjerojatno, emitirani elektromagnetski signali iz izvora koji nisu pacijent i sustav za praćenje mogu dovesti do netočnih očitanja izmjerenih vrijednosti.

UPOZORENJE:Oprema koja odašilje radiofrekvencijske signale ili drugi obližnji izvori električnih šumova mogu prouzročiti prekide u radu uređaja sustav za praćenje.

UPOZORENJE:Velika oprema na kojoj se za uključivanje i isključivanje upotrebljava relejni prekidač može utjecati na rad uređaja sustav za praćenje. Ne upotrebljavajte sustav za praćenje u takvim okruženjima.

UPOZORENJE:sustav za praćenje namijenjen je uporabi u okruženjima u kojima signal može biti ometan elektromagnetskim smetnjama. Tijekom takvih smetnji moglo bi se činiti da izmjerene vrijednosti nisu točne ili da sustav za praćenje ne radi pravilno.

Oprez:Ovaj je uređaj ispitan i utvrđeno je da je usklađen s ograničenjima za medicinske uređaje iz normi IEC 60601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014. Ta su ograničenja propisana kako bi se zajamčila razumna zaštita od štetnih smetnji u standardnom medicinskom okruženju.

Dobivanje tehničke pomoći

Korisnički priručnik 6-5

Zbog sve većeg broja opreme koja odašilje radiofrekvencijske signale i ostalih izvora električnih šumova u okruženju zdravstvenih ustanova (primjerice elektrokirurški instrumenti, mobilni telefoni, dvosmjerne mobilne radiostanice, električni uređaji i televizija visoke razlučivosti) može se dogoditi da visoka razina takvih smetnji izazvana neposrednom blizinom ili jačinom izvora prouzroči prekid rada uređaja sustav za praćenje.

Prekid može dovesti do pogrešnih očitanja, prestanka rada i drugih nepravilnosti u radu. Ako se to dogodi, provjerite mjesto uporabe kako biste otkrili izvor prekida, a zatim poduzmite odgovarajuće radnje kako biste ga otklonili. • Obližnju opremu isključite i uključite kako biste otkrili opremu koja ometa rad.

• Opremu koja stvara smetnje okrenite na drugu stranu ili je premjestite.

• Povećajte razmak između opreme koja stvara smetnje i uređaja sustav za praćenje.

• Priključite opremu u utičnicu na strujnom krugu u koji nisu priključeni drugi uređaji.

sustav za praćenje stvara, upotrebljava i zrači radiofrekvencijskom energijom te može uzrokovati štetne smetnje na drugim obližnjim uređajima podložnima smetnjama ako nije postavljen i ne upotrebljava se u skladu s ovim uputama. Zatražite pomoć od tehničke podrške.

6.4 Dobivanje tehničke pomoći

Tehničke informacije i pomoć zatražite od tehničke podrške ili kvalificiranog servisnog tehničara. Pogledajte Dobivanje tehničke pomoći, str. 1-5.

Napomene o radu sustava

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

6-6 Korisnički priručnik

7-1

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled

U ovom su poglavlju opisani koraci za održavanje, servisiranje i pravilno čišćenje sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

7.2 Čišćenje

UPOZORENJE:Nemojte prskati, polijevati ni prolijevati tekućinu po uređaju sustav za praćenje, njegovoj dodatnoj opremi, priključcima, prekidačima ili otvorima u okviru.

UPOZORENJE:Prije čišćenja izvadite baterije iz uređaja sustav za praćenje.

Za površinsko čišćenje i dezinfekciju uređaja sustav za praćenje slijedite postupke ustanove ili preporučene radnje navedene u nastavku.• Površinsko čišćenje — Površinu uređaja sustav za praćenje očistite mekom krpom navlaženom

komercijalnim, neabrazivnim sredstvom za čišćenje. Lagano prebrišite gornju i donju stranu te prednje površine uređaja sustav za praćenje.

• Dezinfekcija — Površinu uređaja sustav za praćenje lagano prebrišite mekom krpom natopljenom 10-postotnom otopinom klornog bjelila i vode iz slavine.

Pri čišćenju senzora slijedite upute za čišćenje navedene u uputama za uporabu koje se isporučuju s tim komponentama. Prije čišćenja senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™ pročitajte Upute za uporabu priložene uz senzor. Za svaki model senzora vrijede posebne upute za čišćenje. Pridržavajte se postupaka čišćenja i dezinfekcije senzora za pulsnu oksimetriju za svaki pojedinačni senzor kako opisuju Upute za uporabu.

Izbjegavajte prolijevanje tekućine na sustav za praćenje, posebno u područjima s priključcima. Ako dođe do prolijevanja, očistite i temeljito osušite sustav za praćenje prije ponovne uporabe. Ako imate dvojbe oko sigurnosti uređaja sustav za praćenje, odnesite ga kvalificiranom servisnom tehničaru na pregled.

Preventivno održavanje

7-2 Korisnički priručnik

7.3 Recikliranje i odlaganje

Kada sustav za praćenje, baterija ili dodatna oprema dostignu kraj vijeka trajanja, reciklirajte ili odložite opremu u skladu s odgovarajućim lokalnim i regionalnim propisima.

7.4 Održavanje baterije

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – bateriju nemojte upotrebljavati zajedno s baterijama drugih proizvođača, različitim vrstama ili modelima baterija kao što su suhe baterije, nikal-metal-hidridne baterije ili litij-ionske baterije.

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – ne spajajte bateriju čiji su polovi, pozitivni (+) i negativni (-), obrnuti. Nemojte puniti bateriju s obrnutim polovima.

Oprez:Covidien preporučuje punjenje baterije ako nije bila punjena šest (6) mjeseci ili dulje.

Oprez:Pridržavajte se lokalnih odredbi i uputa o recikliranju koje se odnose na odlaganje ili recikliranje komponenti uređaja, uključujući baterije.

Oprez:Nemojte izazivati kratki spoj baterije jer to može proizvesti toplinu. Kako biste izbjegli kratki spoj, pazite da baterija ne dođe u kontakt s metalnim predmetima u bilo kojem trenutku, posebno tijekom transporta.

Oprez:Nemojte izravno lemiti bateriju. Toplina koja se primjenjuje tijekom lemljenja može oštetiti sigurnosni ventil na poklopcu pozitivnog pola baterije.

Oprez:Ne pritišćite bateriju kako je ne biste deformirali. Ne bacajte, ne udarajte, ne ispuštajte i ne preklapajte bateriju.

Oprez:Ne upotrebljavajte punjače koje nije specificirala tvrtka Covidien.

Oprez:Ne upotrebljavajte bateriju u druge namjene ili u namjene koje ne preporučuje tvrtka Covidien.

Periodične sigurnosne provjere

Korisnički priručnik 7-3

Oprez:Bateriju držite podalje od dohvata djece kako biste izbjegli nezgode.

Oprez:Ako dođe do problema s baterijom, sustav za praćenje odmah stavite na sigurno mjesto i obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru.

Napomena: U servisnom izborniku prikazuje se broj ciklusa dubokih pražnjenja baterije. sustav za praćenje bilježi ciklus dubokog pražnjenja kada napon padne ispod granice za aktiviranje alarma „kritično prazne baterije”. Pogledajte Servisni priručnik.

Napomena: Izvadite bateriju ako dulje vrijeme ne namjeravate upotrebljavati sustav za praćenje ili ako ga namjeravate uskladištiti.

Napomena: Dulje skladištenje uređaja sustav za praćenje bez punjenja baterije može smanjiti njezin kapacitet. Potpuno punjenje ispražnjene baterije traje (4) ili (8) sati ovisno o snazi baterije.

Redovito provjeravajte bateriju kako biste osigurali optimalan rad.• Napunite litij-ionsku bateriju ako sustav za praćenje niste upotrebljavali šest (6) mjeseci. Kako biste

napunili bateriju, priključite sustav za praćenje na napajanje izmjeničnom strujom.

• Kvalificirani servisni tehničar mora zamijeniti litij-ionsku bateriju uređaja sustav za praćenje svake dvije (2) godine. Informacije o zamjeni baterije i opće upute za servisiranje potražite u Servisnom priručniku.

7.5 Periodične sigurnosne provjere

Covidien preporučuje da kvalificirani servisni tehničar izvrši sljedeće provjere svaka 24 mjeseca. • Opremu pregledajte radi mehaničkih i funkcijskih oštećenja ili dotrajalosti.

• Provjerite jesu li važne sigurnosne oznake čitljive. Ako su oznake oštećene ili nečitljive, obratite se tvrtki Covidien ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien.

• Provjerite rade li normalno sve tipke korisničkog sučelja, kabeli i dodatna oprema.

Preventivno održavanje

7-4 Korisnički priručnik

7.6 Servis

UPOZORENJE:Samo kvalificirani servisni tehničar smije ukloniti poklopac i pristupiti unutarnjim komponentama.

Oprez:sustav za praćenje odlaže se na otpad u skladu s lokalnim zahtjevima i propisima.

Sustav za praćenje ne treba se rutinski servisirati. Dovoljno je pridržavati se postupaka čišćenja, održavanja baterije i servisnih aktivnosti koje je propisala ustanova. Više informacija potražite u Servisnom priručniku.• Sustav za praćenje ne treba se kalibrirati.

• Kvalificirani servisni tehničar mora zamijeniti bateriju najmanje svake dvije (2) godine.

• Ako je servisiranje potrebno, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru. Pogledajte Dobivanje tehničke pomoći, str. 1-5.

8-1

8 Rješavanje problema

8.1 Pregled

U ovom je poglavlju opisan način na koji se rješavaju uobičajeni problemi koji se javljaju pri uporabi sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

8.2 Općenito

UPOZORENJE:Ako postoje bilo kakve dvojbe oko točnosti bilo kojeg mjerenja, provjerite vitalne znakove pacijenta na neki drugi način. Zatražite da kvalificirani servisni tehničar potvrdi radi li sustav za praćenje ispravno.

UPOZORENJE:Samo kvalificirani servisni tehničar smije ukloniti poklopac i pristupiti unutarnjim komponentama.

Ako sustav za praćenje otkrije pogrešku, prikazat će se odgovarajuća šifra pogreške. U Servisnom priručniku nalazi se popis svih šifri pogreški. Ako dođe do pogreške, provjerite i ponovno spojite sve priključke za napajanje te provjerite je li baterija potpuno napunjena. Ako se pogreška i dalje javlja, zapišite šifru pogreške i obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Rješavanje problema

8-2 Korisnički priručnik

8.3 Stanja u kojima se javlja pogreška

Tabela 8-1.  Uobičajeni problemi i rješenja

Problem Rješenje

Nije uključen pokazatelj punjenja baterije.

Provjerite kabel za napajanje.Provjerite bateriju.Provjerite ulazni priključak za napajanje izmjeničnom strujom.Provjerite strujnu utičnicu.

Poruka senzora

SpO2 Pulse search (Traženje pulsa)

Signal Artifact Detected (Otkriven artefakt signala)

SpO2 Sensor Off (Isključen senzor za SpO2)

SpO2 Cable/Sensor Disconnect (Iskopčan kabel/senzor za SpO2)

SpO2 Loss of Pulse (Gubitak pulsa)

Pogledajte Napomene o radu sustava, str. 6-1.Provjerite status pacijenta, držite ga u nepomičnom položaju i provjerite perfuziju.Provjerite sve priključke.Promijenite položaj senzora.Provjerite ili zamijenite samoljepljivu traku.Odaberite neko drugo mjesto primjene.Zagrijte mjesto primjene.Prekrijte senzor.Upotrijebite čeoni, nosni ili ušni senzor (samo odrasli pacijenti).Upotrijebite senzor Nellcor™ sa samoljepljivom trakom.Učvrstite kabel.Učvrstite trakom za glavu (MAX-FAST).Uklonite lak za nokte.Olabavite senzor (prečvrsto je postavljen).Otklonite vanjske smetnje (elektrokirurški uređaj, mobilni telefon).Zamijenite kabel i/ili senzor.Očistite mjesto primjene (MAX-R).

Sustav ne reagira na pritisak gumba za uključivanje/isključivanje.

Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje dulje od jedne (1) sekunde.

Provjerite je li kabel za napajanje ispravno spojen u utičnicu.

Provjerite treperi li pokazatelj napajanja izmjeničnom strujom.

Provjerite je li sustav priključen na isti izvor napajanja izmjeničnom strujom kao neka druga oprema.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Sustav ne reagira na pritisak gumba.

Pazite da gumb za povratak nije pritisnut tijekom normalnog prikaza na zaslonu.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Sustav se nakon pokretanja zamrzava tijekom POST-a.

Isključite i uključite sustav pritiskom gumba za uključivanje/isključivanje.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Sustav se zamrzava. Ako se sustav zamrzava, oglašava se kratki zvučni signal. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i držite ga dulje od 15 sekundi kako biste prisilno isključili sustav.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Stanja u kojima se javlja pogreška

Korisnički priručnik 8-3

Crni zaslon Provjerite jesu li gumbi zasvijetlili. Ako nisu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste pokrenuli sustav.

Provjerite svijetli li ili treperi pokazatelj napajanja izmjeničnom strujom.

Upotrijebite isti izvor napajanja izmjeničnom strujom s nekom drugom opremom kako biste provjerili radi li napajanje ispravno.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Zaslon ne radi ispravno i ne oglašavaju se kratki zvučni signali pri pokretanju.

Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje. Obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru ili tehničkoj podršci tvrtke Covidien.

Nema zvukova. Provjerite je li postavka glasnoće na 0 ili 1.

Provjerite je li alarm utišan.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Poruka Abnormally shut down last time (Sustav je posljednji put isključen na nestandardan način)

Provjerite sve privremene postavke kao što su granice za aktivaciju alarma, način odgovora i načina rada za pacijenta jer se ponovnim postavljanjem sustava sve postavke vraćaju na tvorničke vrijednosti ili zadane vrijednosti ustanove.

Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste ponovno postavili napajanje sustava.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Netočan datum i vrijeme Postavite vrijeme u izborniku Options (Opcije).

Provjerite je li postavljen format datuma usklađen s lokalnim postavkama.

Ako sustav prikazuje netočan datum i vrijeme čak i nakon ponovnog postavljanja napajanja, to znači da je unutarnja baterija za rezervno napajanje prazna.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Sustav napaja baterija iako je priključen na napajanje izmjeničnom strujom.

Provjerite jesu li kabel za napajanje i zidna utičnica ispravno spojeni.

Provjerite svijetli li ili treperi pokazatelj napajanja izmjeničnom strujom.

Upotrijebite isti izvor napajanja izmjeničnom strujom s nekom drugom opremom kako biste provjerili radi li napajanje ispravno.

Zamijenite kabel za napajanje.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Slaba baterija / kritično slaba baterija

Priključite sustav na napajanje izmjeničnom strujom dok se unutarnja baterija potpuno ne napuni.

Provjerite je li kabel za napajanje sustava ispravno spojen u zidnu utičnicu.

Provjerite svijetli li ili treperi pokazatelj napajanja izmjeničnom strujom.

Upotrijebite isti izvor napajanja izmjeničnom strujom s nekom drugom opremom kako biste provjerili radi li napajanje ispravno.

Provjerite datum proizvodnje baterije.

Ako se pogreška i dalje javlja, obratite se tehničkoj podršci ili kvalificiranom servisnom tehničaru.

Tabela 8-1.  Uobičajeni problemi i rješenja (nastavak)

Problem Rješenje

Rješavanje problema

8-4 Korisnički priručnik

Pogledajte Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma, str. 4-16, kako biste saznali više o problemima koji se javljaju pri alarmnim stanjima.

8.4 Povrat

Upute o pošiljci, uključujući broj odobrenja za povrat robe (RGA), zatražite od tvrtke Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien. Pogledajte Dobivanje tehničke pomoći, str. 1-5. S uređajem sustav za praćenje ne morate vratiti senzor ni drugu dodatnu opremu, osim ako od tvrtke Covidien niste dobili drukčije upute. Zapakirajte sustav za praćenje u originalnu kutiju. Ako nemate originalnu kutiju, upotrijebite pogodnu kartonsku kutiju s odgovarajućim materijalom za pakiranje kako se sustav ne bi oštetio tijekom transporta. sustav za praćenje vratite bilo kakvom dostavom uz povratnicu.

Upitna očitanja fizioloških mjerenja pacijenta, podaci o pacijentu pogrešno su označeni ili nedostaju

Pogledajte Napomene o radu sustava, str. 6-1.

Provjerite status pacijenta.

Po potrebi zamijenite senzor ili kabel.

Provjerite sve priključke i prema potrebi ih premjestite.

Otklonite izvore elektromagnetskih smetnji.

Uklonite prejako sobno svijetlo.

Priključak za prijenos podataka ne radi ispravno.

Provjerite je li USB kabel dobro pričvršćen.

Iskopčajte USB kabel, ponovno pokrenite napajanje sustava i zatim ga ponovno spojite.

Provjerite jesu li postavke brzine prijenosa na sustavu za praćenje i računalu jednake.

Na računalu provjerite karticu s hardverom pod „System Registration Information” (Podaci o registraciji sustava). Provjerite je li status normalan.

Provjerite COM priključak.

Ponovno instalirajte upravljački program Bridge koji je isporučio Covidien.

Javljaju se elektromagnetske smetnje.

Pogledajte Smanjenje elektromagnetskih smetnji (EMI), str. 6-4.

Tehnička pogreška sustava Nemojte upotrebljavati sustav za praćenje. Obratite se kvalificiranom servisnom tehničaru ili tehničkoj podršci tvrtke Covidien.

Tabela 8-1.  Uobičajeni problemi i rješenja (nastavak)

Problem Rješenje

9-1

9 Dodatna oprema

9.1 Pregled

U ovom poglavlju nalaze se informacije o odabiru odgovarajućeg senzora za pulsnu oksimetriju za uporabu sa sustavom Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

9.2 Nellcor™ Senzori za pulsnu oksimetriju

UPOZORENJE:Prije uporabe pozorno pročitajte Upute za uporabu senzora za pulsnu oksimetriju, kao i sva upozorenja, mjere opreza te upute.

UPOZORENJE:Na priključak senzora spojite isključivo senzore i kabele za pulsnu oksimetriju koji su odobreni za Nellcor™. Spajanje drugih kabela ili senzora utječe na točnost podataka koje očitava senzor, što može dovesti do nepovoljnih ishoda.

UPOZORENJE:Nemojte upotrebljavati oštećeni senzor ili kabel za pulsnu oksimetriju. Nemojte upotrebljavati senzor ako su optičke komponente ogoljene.

UPOZORENJE:Neispravnom primjenom ili neodgovarajućim trajanjem uporabe senzora za pulsnu oksimetriju može se oštetiti tkivo. Redovito provjeravajte mjesto za senzor u skladu s dokumentom Upute za uporabu senzora.

UPOZORENJE:Na očitanja pulsne oksimetrije i signal pulsa mogu utjecati određeni uvjeti u okruženju, pogreške u primjeni senzora i određena stanja pacijenta.

UPOZORENJE:Senzor za pulsnu oksimetriju nemojte uranjati u vodu ni močiti.

Dodatna oprema

9-2 Korisnički priručnik

Oprez:Senzori za pulsnu oksimetriju Nellcor™ sa samoljepljivom trakom namijenjeni su uporabi samo na jednom pacijentu. Nemojte ponovno upotrebljavati senzore za pulsnu oksimetriju.

Pri odabiru senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™ uzmite u obzir sljedeće: težinu i pomicanje pacijenta, prikladnost perfuzije, dostupnost mjesta za senzor, potrebu za sterilnim postupkom i predviđeno trajanje praćenja. Kao referenca neka vam posluži ova tablica ili se obratite tvrtki Covidien ili lokalnom predstavniku tvrtke Covidien. Pogledajte Napomene o radu senzora, str. 6-2. Upotrijebite spojni kabel Nellcor™ za pulsnu oksimetriju kako biste spojili senzor za pulsnu oksimetriju u sustav za praćenje.

Tabela 9-1.  Modeli senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™ i težina pacijenta

Senzor za pulsnu oksimetriju Nellcor™ Oznaka Težina

pacijenta

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za nedonoščad, bez samoljepljive trake (za uporabu na jednom pacijentu)

SC-PR <1,5 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za novorođenčad, bez samoljepljive trake (za uporabu na jednom pacijentu)

SC-NEO 1,5 – 5 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle, bez samoljepljive trake (za uporabu na jednom pacijentu)

SC-A >40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle i novorođenčad, s flasterima za učvršćivanje (za višekratnu uporabu sa samoljepljivom trakom)

OXI-A/N <3 ili >40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle i dojenčad, s flasterima za učvršćivanje (za višekratnu uporabu sa samoljepljivom trakom)

OXI-P/I 3 – 40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za djecu, dvodijelni (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

P 10 – 50 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za novorođenčad i odrasle, dvodijelni (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

N <3 ili >40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle, dvodijelni (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

A >30 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za novorođenčad i odrasle (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-N <3 ili >40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za dojenčad (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-I 3 – 20 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za djecu (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-P 10 – 50 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-A >30 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle, veličina XL (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-AL >30 kg

Izborna dodatna oprema

Korisnički priručnik 9-3

Napomena: Fiziološki uvjeti, medicinski postupci ili vanjski agensi koji mogu sustav za praćenje ometati u otkrivanju i prikazivanju mjerenja uključuju disfunkcionalni hemoglobin, arterijske boje, nisku perfuziju, tamni pigment i vanjske primjene sredstava za bojenje kao što je lak za nokte, boja za kosu ili tonirana krema.

9.3 Izborna dodatna oprema

Informacije o izbornoj dodatnoj opremi koja se može upotrebljavati sa sustavom za praćenje zatražite od tvrtke Covidien ili lokalnog predstavnika tvrtke Covidien.

Nosni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle (sterilno pakiranje, samo za jednokratnu uporabu)

MAX-R >50 kg

Čeoni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 MAX-FAST >10 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za odrasle, za višekratnu uporabu (nesterilno pakiranje)

DS-100A >40 kg

Senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2, za višekratnu uporabu na više mjesta primjene (nesterilno pakiranje)

D-YS >1 kg

Kopča za uši Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2, za višekratnu uporabu (nesterilno pakiranje)

D-YSE >30 kg

Kopča Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 za djecu, za višekratnu uporabu (nesterilno pakiranje)

D-YSPD 3 – 40 kg

Fleksibilni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki)

FLEXMAX >20 kg

Fleksibilni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 (za višekratnu uporabu, mali)

FLEXMAX-P >20 kg

Fleksibilni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 (za višekratnu uporabu, veliki, kućna njega)

FLEXMAX-HC >20 kg

Fleksibilni senzor Nellcor™ za mjerenje vrijednosti SpO2 (za višekratnu uporabu, mali, kućna njega)

FLEXMAX-P-HC >20 kg

Tabela 9-1.  Modeli senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™ i težina pacijenta (nastavak)

Senzor za pulsnu oksimetriju Nellcor™ Oznaka Težina

pacijenta

Dodatna oprema

9-4 Korisnički priručnik

Adapterska ploča – odgovara standardnim komercijalnim GCX nosačima i služi za sigurno pričvršćivanje uređaja sustav za praćenje na zidni nosač ili mobilni stalak.

GCX krak i kanal za montažu na zid – pričvršćuju se na adaptersku ploču, a ona se pričvršćuje na krak.

GCX mobilni stalak—pričvršćuje se na adaptersku ploču.

Ispitivanje biokompatibilnosti

Korisnički priručnik 9-5

9.4 Ispitivanje biokompatibilnosti

Ispitivanje biološke kompatibilnosti senzora za pulsnu oksimetriju Nellcor™ obavlja se u skladu s normom ISO 10993-1, Biološko vrednovanje medicinskih proizvoda, dio 1: vrednovanje i ispitivanje. Senzori za pulsnu oksimetriju prošli su preporučeno ispitivanje biološke kompatibilnosti te su stoga usklađeni s normom ISO 10993-1.

Tehnička podrška tvrtke Covidien: Patient Monitoring (Praćenje pacijenta)

15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA

1.800.635.5267, 1.925.463.4635Možete se obratiti i lokalnom predstavniku tvrtke Covidien.

www.covidien.com

Dodatna oprema

Ova je stranica namjerno ostavljena praznom.

9-6 Korisnički priručnik

10-1

10 Teorijska načela rada

10.1 Pregled

U ovom poglavlju nalaze se teorijske informacije o radu sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

10.2 Teorijska načela

sustav za praćenje upotrebljava pulsnu oksimetriju za mjerenje funkcionalne zasićenosti krvi kisikom. Pulsna oksimetrija funkcionira tako da se senzor Nellcor™ za pulsnu oksimetriju postavi na pulsirajuću arteriolarnu vaskulaturnu mrežu, na primjer na prst na ruci ili nozi. Senzor sadrži dvostruki izvor svjetlosti i fotodetektor.

Uobičajeno je da kost, tkivo, pigmentacija i vene tijekom vremena apsorbiraju konstantnu količinu svjetlosti. Mreža arteriola normalno pulsira i apsorbira promjenjive količine svjetlosti tijekom pulsacija. Omjer apsorbirane svjetlosti prevodi se u mjerenje funkcionalne zasićenosti kisikom (SpO2).

Uvjeti u okruženju, primjena senzora i stanja pacijenta mogu utjecati na sposobnost uređaja pulsni oksimetar da točno izmjeri vrijednosti SpO2. Pogledajte Napomene o radu sustava, str. 6-1.

Pulsna oksimetrija temelji se na dva načela: oksihemoglobin i deoksihemoglobin razlikuju se po apsorpciji crvene i infracrvene svjetlosti (koja se mjeri spektrofotometrijom), a volumen arterijske krvi u tkivu (te time i svjetlo koje apsorbira krv) mijenja se tijekom pulsa (što se bilježi pletizmografijom). sustav za praćenje određuje vrijednost SpO2 propuštanjem crvene i infracrvene svjetlosti u mrežu arteriola i mjerenjem promjena u apsorpciji svjetlosti tijekom ciklusa pulsiranja. Crvene i infracrvene niskonaponske svjetlosne diode (LED) u senzoru služe kao izvori svjetlosti. Fotodioda služi kao fotodetektor.

Budući da oksihemoglobin i deoksihemoglobin različito apsorbiraju svjetlost, količina crvene i infracrvene svjetlosti koju apsorbira krv odnosi se na zasićenost hemoglobina kisikom.

sustav za praćenje iskorištava pulsaciju arterijskog protoka kako bi utvrdio zasićenost arterijskog hemoglobina kisikom. Tijekom sistole novi puls arterijske krvi ulazi u vaskulaturnu mrežu te se povećavaju volumen krvi i apsorpcija svjetlosti. Tijekom dijastole volumen krvi i apsorpcija svjetlosti dostižu najnižu točku. sustav za praćenje temelji mjerenja vrijednosti SpO2 na razlici između maksimalne i minimalne apsorpcije (mjerenja u sistoli i dijastoli). Time se usredotočuje na svjetlost koju apsorbira pulsirajuća arterijska krv te se eliminiraju učinci nepulsirajućih struktura kao što su tkiva, kosti i venska krv.

Teorijska načela rada

10-2 Korisnički priručnik

10.3 Automatska kalibracija

Budući da količina svjetlosti koju apsorbira hemoglobin ovisi o valnoj duljini, a srednja valna duljina LED dioda nije stalna, sustav za praćenje mora znati srednju valnu duljinu crvene LED diode senzora za pulsnu oksimetriju kako bi mogao točno izmjeriti vrijednost SpO2.

Tijekom praćenja softver uređaja sustav za praćenje odabire koeficijente koji odgovaraju valnoj duljini te crvene LED diode senzora, a ti se koeficijenti zatim upotrebljavaju za određivanje vrijednosti SpO2.

Osim toga, da bi se kompenzirale razlike u debljini tkiva, jačina svjetlosti LED diode senzora automatski se prilagođava.

Napomena: Tijekom određenih funkcija automatske kalibracije sustav za praćenje može nakratko prikazati ravnu crtu na valnom obliku pletizmografa. To je normalno i nije potrebna intervencija korisnika.

10.4 Funkcijski testeri i simulatori pacijenata

Neki modeli komercijalno dostupnih stolnih funkcijskih testera i simulatora pacijenata mogu se upotrebljavati za provjeru ispravnosti rada uređaja sustav za praćenje, senzora i kabela tvrtke Nellcor™. Postupke za upotrijebljene modele testera potražite u zasebnim korisničkim priručnicima za te uređaje za testiranje. Iako su takvi uređaji korisni za provjeru ispravnosti rada senzora, kabela i uređaja sustav za praćenje, oni ne mogu dati točne podatke za potpunu procjenu točnosti mjerenja vrijednosti SpO2.

Za potpunu procjenu točnosti mjerenja vrijednosti SpO2 potrebna je barem prilagodba karakteristika valne duljine na senzoru te reprodukcija složene optičke interakcije senzora i pacijentova tkiva. Trenutačno dostupni stolni testeri ne nude takve mogućnosti. Točnost mjerenja vrijednosti SpO2 može se procijeniti samo in vivo usporedbom vrijednosti koje je očitao sustav za praćenje s vrijednostima dobivenima mjerenjem vrijednosti SaO2 istodobno uzorkovane arterijske krvi s pomoću laboratorijskog oksimetra za mjerenje vrijednosti CO.

Mnogi su funkcijski testeri i simulatori pacijenata namijenjeni primjeni u kombinaciji s očekivanim kalibracijskim krivuljama uređaja sustav za praćenje te se mogu upotrebljavati s uređajima sustav za praćenje i/ili senzorima. No nisu svi takvi uređaji pogodni za uporabu s digitalnim kalibracijskim sustavom OxiMax™. Iako to ne utječe na uporabu simulatora za provjeru ispravnosti rada sustava, prikazane izmjerene vrijednosti SpO2 mogu se razlikovati od postavke uređaja za testiranje. Ako sustav za praćenje ispravno radi, ta se razlika može reproducirati tijekom vremena i na svim uređajima sustav za praćenje u okviru radnih specifikacija uređaja za testiranje.

Jedinstvene tehnologije

Korisnički priručnik 10-3

10.5 Jedinstvene tehnologije

10.5.1 Funkcionalna zasićenost u usporedbi s frakcijskom zasićenosti

Ovaj sustav za praćenje mjeri funkcionalnu zasićenost pri kojoj je oksigenirani hemoglobin izražen kao postotak hemoglobina koji može prenositi kisik. On ne otkriva značajne količine disfunkcionalnog hemoglobina kao što su karboksihemoglobin ili metemoglobin. Međutim, hemoksimetri kao što je model IL482 bilježe frakcijsku zasićenost kod koje je oksigenirani hemoglobin izražen kao postotak ukupnog izmjerenog hemoglobina, uključujući i izmjerene disfunkcionalne hemoglobine. Da bi se mjerenja funkcionalne zasićenosti mogla usporediti sa zasićenosti na uređaju sustav za praćenje koji mjeri frakcijsku zasićenost, frakcijska se mjerenja moraju pretvoriti s pomoću navedene jednadžbe.

10.5.2 Izmjerena zasićenost u usporedbi s izračunatom zasićenosti

Pri izračunu zasićenosti iz parcijalnog tlaka kisika u krvi (PO2), izračunata vrijednost može se razlikovati od mjerenja SpO2 na uređaju sustav za praćenje. To se obično događa kada izračuni zasićenosti ne obuhvaćaju korekcije učinaka varijabli kao što su pH, temperatura, parcijalni tlak ugljičnog dioksida (PCO2) i 2,3-DPG, koji utječu na odnos između PO2 i SpO2.

funkcionalna zasićenost % karboksihemoglobina

frakcijska zasićenost % methemoglobina

100 + –--------------------------------- 100=

Teorijska načela rada

10-4 Korisnički priručnik

Slika 10-1.  Krivulja disocijacije oksihemoglobina

10.5.3 Učestalost ažuriranja podataka, izračun prosječne vrijednosti podataka i obrada signala

Naprednom obradom signala algoritma uređaja OxiMax™ automatski se povećava količina podataka potrebna za mjerenje vrijednosti SpO2 i pulsa, ovisno o uvjetima mjerenja. Algoritam uređaja OxiMax™ automatski produljuje vrijeme potrebno za izračun prosječne vrijednosti podataka na više od sedam (7) sekundi u narušenim ili nepovoljnim uvjetima mjerenja, a čiji su uzrok slaba perfuzija, artefakt signala, sobno svijetlo, primjena električnog skalpela, druge smetnje ili kombinacija tih čimbenika, što dovodi do povećanja dinamičnog izračuna prosječne vrijednosti podataka. Ako zbog toga dinamični izračun prosječne vrijednosti SpO2 traje dulje od 20 sekundi, algoritam postavlja bit za traženje pulsa uz istodobno ažuriranje vrijednosti SpO2 i pulsa svake sekunde.

Zbog većeg broja uvjeta mjerenja količina potrebnih podataka može se i dalje povećavati. Ako vrijeme za dinamični izračun prosječnih vrijednosti dostigne 40 sekundi i/ili 50 sekundi za puls, alarmno stanje niskog prioriteta uzrokuje sljedeće: algoritam postavlja bit za istek vremena mjerenja pulsa, a sustav za praćenje javlja nulti stupanj zasićenosti, naznačujući time stanje gubitka pulsa, što bi trebalo dovesti do oglašavanja zvučnog alarma.

1 Os postotka zasićenosti

3 Povećana pH vrijednost, smanjena temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

2 Os PO2 (mmHg) 4 Smanjena pH vrijednost, povećana temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™

Korisnički priručnik 10-5

10.6 Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™

sustav za praćenje prati postotak lokacija u krvi na kojima se vezuje hemoglobin zasićen kisikom. Pri standardnom upravljanju alarmima gornja i donja granica za aktivaciju alarma postavljaju se na određene vrijednosti SpO2. Kada se vrijednost SpO2 kreće u blizini granice za aktivaciju alarma, alarm se oglašava pri svakom prekoračenju granice za aktivaciju alarma. SatSeconds™ prati i stupanj i trajanje desaturacije u obliku indeksa ozbiljnosti desaturacije. Time značajka SatSeconds™ pomaže u razlikovanju klinički bitnih događaja od manjih i kraćih desaturacija koje mogu prouzročiti nepotrebne alarme.

Razmotrite niz događaja koji dovode do prekoračenja granice za aktivaciju alarma SatSeconds™. U odraslog pacijenta dolazi do nekoliko manjih desaturacija, a zatim do jedne klinički značajne desaturacije.

Slika 10-2.  Niz SpO2 događaja

10.6.1 Prvi SpO2 događaj

Razmotrite prvi događaj. Pretpostavimo da je granica za aktivaciju alarma SatSeconds™ postavljena na 25. Vrijednost SpO2 pacijenta pada na 79 %, a događaj traje dvije (2) sekunde prije nego što se ta vrijednost ponovno ne podigne iznad donje granice za aktivaciju alarma od 85 %.

Budući da je granica za aktivaciju alarma SatSeconds™ postavljena na 25, a stvarna vrijednost SatSeconds™ iznosi 12, ne oglašava se zvučni alarm.

a Prvi SpO2 događaj

b Drugi SpO2 događaj

c Treći SpO2 događaj

pad od 6 % ispod donje granice za aktivaciju alarma x trajanje od 2 sekunde ispod donje granice

12 SatSeconds™, bez alarma

Teorijska načela rada

10-6 Korisnički priručnik

Slika 10-3.  Prvi SpO2 događaj: bez alarma SatSeconds™

10.6.2 Drugi SpO2 događaj

Razmotrite drugi događaj. Pretpostavimo da je granica za aktivaciju alarma SatSeconds™ i dalje postavljena na 25. Vrijednost SpO2 pacijenta pada na 84 %, a događaj traje 15 sekundi prije nego što se ta vrijednost ponovno ne podigne iznad donje granice za aktivaciju alarma od 85 %.

Budući da je granica za aktivaciju alarma SatSeconds™ postavljena na 25, a stvarna vrijednost SatSeconds™ iznosi 15, ne oglašava se zvučni alarm.

pad od 1 % ispod donje granice za aktivaciju alarma x trajanje od 15 sekundi ispod donje granice

15 SatSeconds™, bez alarma

Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™

Korisnički priručnik 10-7

Slika 10-4.  Drugi SpO2 događaj: bez alarma SatSeconds™

10.6.3 Treći SpO2 događaj

Razmotrite treći događaj. Pretpostavimo da je granica za aktivaciju alarma SatSeconds™ i dalje postavljena na 25. Tijekom tog događaja vrijednost SpO2 pacijenta pada na 75 %, što je 10 % ispod donje granice za aktivaciju alarma od 85 %. Budući da se zasićenost pacijenta ne vraća na vrijednost iznad donje granice za aktivaciju alarma u roku od 2,5 sekunde, oglašava se alarm.

Na toj razini zasićenosti događaj ne smije prekoračiti 2,5 sekunde bez aktivacije alarma SatSeconds™.

pad od 10 % ispod donje granice za aktivaciju alarma x trajanje od 2,5 sekunde ispod donje granice

25 SatSeconds™, oglašava se alarm

Teorijska načela rada

10-8 Korisnički priručnik

Slika 10-5.  Treći SpO2 događaj: aktivira alarm SatSeconds™

10.6.4 Sigurnosna mreža SatSeconds™

„Sigurnosna mreža” SatSeconds™ namijenjena je pacijentima kojima razina zasićenosti često pada ispod granice, ali ne ostaje ispod granice dovoljno dugo da bi se dosegnulo vrijeme postavljeno u značajci SatSeconds™. Kada u roku od 60 sekundi dođe do tri ili više prekoračenja granice, oglašava se alarm čak i ako nije dosegnuto vrijeme postavljeno u značajci SatSeconds™.

11-1

11 Specifikacije proizvoda

11.1 Pregled

U ovom poglavlju navedene su fizičke i operativne specifikacije sustava Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. Prije postavljanja uređaja sustav za praćenje provjerite jesu li ispunjeni svi zahtjevi proizvoda.

11.2 Fizička svojstva

Kućište

Težina 1,6 kg (3,5 lbs) uključujući bateriju

Dimenzije 255 × 82 × 165 mm (10,04 x 3,23 x 6,50 in)

Zaslon

Veličina zaslona 109,22 mm (4,3 in), dijagonalno

Vrsta zaslona TFT LCD, bijelo pozadinsko LED osvjetljenje, kut gledanja 30º i optimalna udaljenost za gledanje od 1 metra

Razlučivost 480 × 272 piksela

Kontrole

Okretni gumb Upravljanje okretnim gumbom

Gumbi Power On/Off, Silence Alarm, Return (Uključivanje/isključivanje, utišavanje alarma, povratak)

Alarmi

Kategorije Status pacijenta i status sustava

Prioriteti Niski, srednji i visoki

Obavijesti Zvučne i vizualne

Postavke Zadane i prilagođene

Razina glasnoće alarma 45 – 80 dB

Specifikacije proizvoda

11-2 Korisnički priručnik

11.3 Električne specifikacije

11.4 Uvjeti okruženja

Napomena: Sustav možda neće zadovoljiti radne specifikacije ako se skladišti izvan navedenog raspona temperature i vlažnosti.

Zahtjevi za baterijsko napajanje AC 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 VA

Napon i kapacitet litij-ionske baterije, 5 sati1

1. Nove baterije obično traju onoliko koliko je navedeno ako sustav radi u načinu odgovora Normal (Normalan) i omogućeni su kratki zvučni signali pulsacije, aktivirana je značajka SatSeconds™, nema vanjske komunikacije ni zvučnih alarma te temperatura iznosi 25 ºC ± 5 ºC.

10,8 V / 2200 mAh

Napon i kapacitet litij-ionske baterije, 10 sati1 10,8 V / 4400 mAh

Sukladnost 91/157/EEZ

Brzoaktivirajući osigurač 2 A 32 VAC / DC

Brzoaktivirajući osigurač 500 mA 32 VAC/50 DC

Tabela 11-1.  Uvjeti transporta, skladištenja i rada

Transport i skladištenje Uvjeti rada

Temperatura -20 °C – 60 °C (-4 °F – 140 °F)

5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)

Nadmorska visina

-304 – 6.096 m (-1,000 – 20.000 ft)

-170 – 4.877 m (-557 – 16.000 ft)

Tlak 50 – 106 kPa (14,7 – 31,3 in. Hg)

58 – 103 kPa (17,1 – 30,4 in. Hg)

Relativna vlažnost

15 % – 93 % bez kondenzacije

Specifikacije zvučnog signala

Korisnički priručnik 11-3

11.5 Specifikacije zvučnog signala

Tabela 11-2.  Specifikacije zvučnog signala

Kategorija zvučnog signala Opis

Zvučni signal alarma visokog prioriteta

Glasnoća Podesiva (razina 1 – 8)

Frekvencija (±20 Hz) 976 Hz

Trajanje impulsa (±20 ms) 150 ms (IEC 60601-1-8)

Broj impulsa pri izboju 10, interval između izboja od 4 s (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Zvučni signal alarma srednjeg prioriteta

Glasnoća Podesiva (razina 1 – 8)

Frekvencija (±20 Hz) 697 Hz

Trajanje impulsa (±20 ms) 150 ms (IEC 60601-1-8)

Broj impulsa pri izboju 3, interval između izboja od 8 s (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Zvučni signal alarma niskog prioriteta

Glasnoća Podesiva (razina 1 – 8)

Frekvencija (±20 Hz) 488 Hz

Trajanje impulsa (±20 ms) 250 ms (IEC 60601-1-8)

Broj impulsa 1, interval između izboja od 16 s (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinuirano

Zvučni signal podsjetnika o isključenom alarmu

Glasnoća Ne može se promijeniti

Frekvencija (±20 Hz) 800 Hz

Trajanje impulsa (±20 ms) 200 ms

Broj impulsa 1 impuls u 1 sekundi, 3 – 10 min između izboja

Ponavljanja Kontinuirano

Zvučni signal tipki

Glasnoća Podesiva (Off (Isklj.), razina 1 – 7) (zanemaruju se neispravni pritisci tipki)

Frekvencija (±20 Hz) 440 Hz (ispravni), 168 Hz (neispravni)

Trajanje impulsa (±20 ms) 110 ms

Specifikacije proizvoda

11-4 Korisnički priručnik

11.6 Radne specifikacije

Broj impulsa N/P

Ponavljanja Bez ponavljanja

Zvučni signal uspješnog POST-a

Glasnoća Ne može se promijeniti

Frekvencija (±20 Hz) 813 Hz

Trajanje impulsa (±20 ms) 1500 ms

Broj impulsa N/P

Ponavljanja Bez ponavljanja

Tabela 11-2.  Specifikacije zvučnog signala (nastavak)

Kategorija zvučnog signala Opis

Tabela 11-3.  Trendovi

Vrste Grafički i tablični

Memorija Sprema ukupno 88000 podatkovnih događaja.Sprema datum i vrijeme, alarmna stanja, puls i izmjerene vrijednosti SpO2.

Grafički format Ukupno 2 grafikonaGrafikon parametara vrijednosti SpO2

Grafikon parametara pulsa

Tablični format Jedna tablica sa svim parametrima

Zaslon 5 popisa

Tabela 11-4.  Točnost i rasponi vrijednosti senzora za pulsnu oksimetriju

Vrsta raspona Vrijednosti raspona

Mjerni rasponi

Raspon zasićenosti SpO2 1 % – 100 %

Raspon pulsa 20 – 250 otkucaja u minuti (o/min)

Raspon perfuzije 0,03% – 20%

Brzina kretanja na zaslonu 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s

Tlak zvuka

Korisnički priručnik 11-5

11.7 Tlak zvuka

Točnost mjerenja

Točnost pulsa 20 – 250 otkucaja u minuti (o/min) ±3 znamenke

Točnost zasićenosti SpO21 70 % – 100 % ±2 znamenke, novorođenčad:

±3 znamenke

Radni raspon i rasipanje

Valna duljina crvenog osvjetljenja

Približno 660 nm

Valna duljina infracrvenog osvjetljenja

Približno 900 nm

Izlazna snaga optičkih komponenti

Manje od 15 mW

Rasipanje energije 52,5 mW

1. Mjerenja uređaja Sustav za praćenje statistički su distribuirana. Može se očekivati da će u otprilike dvije trećine slučajeva mjerenja uređaja sustav za praćenje padati u taj raspon točnosti (ARMS). Više o rezultatima testiranja potražite u odjeljku Klinička ispitivanja. Sveobuhvatan popis podataka o točnosti mjerenja vrijednosti SpO2 u svim modelima dostupnih senzora Nellcor™ zatražite od tvrtke Covidien, lokalnog predstavnika tvrtke Covidien ili ga pronađite na internetu na www.covidien.com.

Tabela 11-4.  Točnost i rasponi vrijednosti senzora za pulsnu oksimetriju (nastavak)

Vrsta raspona Vrijednosti raspona

Tabela 11-5.  Tlak zvuka u decibelima

Vrsta alarma

Postavka glasnoće

Visoka (7 – 8)Srednje visoka

(5 – 6)Srednje niska

(3 – 4) Niska (1 – 2)

Visoki prioritet 83,6 – 87,4 dB 74,1 – 77,9 dB 65,6 – 69,5 dB 57,6 – 61,1 dB

Srednji prioritet 82,0 – 84,7 dB 70,2 – 74,8 dB 64,5 – 66,9 dB 53,6 – 57,9 dB

Niski prioritet 77,2 – 81,7 dB 69,5 – 72,6 dB 60,1 – 63,8 dB 50,8 – 56,0 dB

Specifikacije proizvoda

11-6 Korisnički priručnik

11.8 Sukladnost proizvoda

11.9 Deklaracija proizvođača

11.9.1 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC)

UPOZORENJE:Ovaj sustav za praćenje smiju upotrebljavati samo obučeni zdravstveni djelatnici. Ovaj sustav za praćenje može uzrokovati radiofrekvencijske smetnje ili ometati rad obližnje opreme neovisno o tome je li usklađen s CISPR-om ili ne. U tom će slučaju možda biti potrebno poduzeti određene mjere tj. promijeniti orijentaciju sustava za praćenje, premjestiti ga ili zaštititi lokaciju.

UPOZORENJE:Uporabom dodatne opreme, senzora za pulsnu oksimetriju i kabela koji nisu navedeni mogu se uzrokovati netočna očitanja uređaja sustav za praćenje te povećati emisije elektromagnetskih smetnji ili smanjiti elektromagnetska otpornost sustava za praćenje.

UPOZORENJE:Prijenosna radiofrekvencijska komunikacijska oprema (uključujući periferne uređaje kao što su kabeli antena i vanjske antene) treba se upotrebljavati na udaljenosti od najmanje 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela sustava za praćenje, uključujući kabele. U suprotnom se može narušiti rad sustava za praćenje.

Usklađenost s normama EN ISO 80601-2-61: izdanje 1.0

EN IEC 60601-1: izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-2: izdanje 3.0 i 4.0

EN IEC 60601-1-6: izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-8: izdanje 2.1

EN IEC 60601-1-11: izdanje 2.0

CAN/CSA C22.2 br. 60601-1:14 3. izdanje

ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012

Klasifikacija opreme

Vrsta zaštite od strujnog udara Klasa I (s unutarnjim napajanjem)

Stupanj zaštite od strujnog udara Vrsta BF – dio koji dolazi u kontakt s pacijentom

Način rada Kontinuirani

Elektromagnetska kompatibilnost IEC 60601-1-2:2007 (izd. 3.0) i IEC 60601-1-2:2014 (izd. 4.0)

Prodiranje tekućine IPX2

Stupanj sigurnosti Nije za uporabu u okruženju sa zapaljivim anesteticima.

Deklaracija proizvođača

Korisnički priručnik 11-7

Oprez:Najbolje radne značajke i točnost mjerenja možete osigurati uporabom isključivo dodatne opreme koju isporučuje ili preporučuje Covidien. Dodatnu opremu upotrebljavajte u skladu s dokumentom Upute za uporabu. Upotrebljavajte isključivo dodatnu opremu koja je potvrđena preporučenim ispitivanjem biokompatibilnosti u skladu s normom ISO 10993-1.

Sustav za praćenje prikladan je za uporabu isključivo pod nadzorom stručnjaka u propisanim elektromagnetskim okruženjima u skladu s normom IEC 160601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014. Tijekom postavljanja i uporabe sustava za praćenje treba primijeniti posebne mjere opreza za elektromagnetsku kompatibilnost. Konkretno, uporaba obližnje mobilne ili prijenosne komunikacijske opreme može utjecati na rad sustava za praćenje.

Napomena: Emisijske značajke ove opreme čine je prikladnom za uporabu u stambenom okruženju (za koje obično moraju biti ispunjeni zahtjevi iz CISPR-a 11, klase B). Ova oprema možda neće pružiti prikladnu zaštitu za radiofrekvencijske komunikacijske usluge. Korisnik će možda trebati poduzeti mjere ublažavanja kao što su premještanje ili promjena orijentacije opreme.

Elektromagnetska zračenja

Tabela 11-6.  Smjernice za elektromagnetska zračenja

Ispitivanje zračenja Sukladnost Smjernice za elektromagnetsko okruženje

RF zračenja

CISPR 11

Grupa 1,Klasa B

Oksimetar je prikladan za uporabu u svim ustanovama.

Zračenja harmonika

IEC/EN 61000-3-2

Klasa A Oksimetar je prikladan za uporabu u svim ustanovama.

Zračenja uslijed kolebanja/treperenja napona

IEC/EN 61000-3-3

Usklađeno Oksimetar je prikladan za uporabu u svim ustanovama.

Specifikacije proizvoda

11-8 Korisnički priručnik

Elektromagnetska otpornost

Napomena: Ove se smjernice u nekim situacijama možda ne mogu primijeniti. Apsorpcija, odbijanje od različitih struktura, objekata i ljudi utječe na širenje elektromagnetskih valova.

Tabela 11-7.  Smjernice za elektromagnetsku otpornost

Ispitivanje otpornosti

IEC/EN 60601-1-2razina ispitivanja

Razina usklađenosti

Smjernice za elektromagnetsko okruženje

Elektrostatičko pražnjenje (ESD)

IEC/EN 61000-4-2

±8 kV kontaktom

±15 kV zrakom

±8 kV kontaktom

±15 kV zrakom

Podovi trebaju biti drveni, betonski ili pokriveni keramičkim pločicama. Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom, relativna vlažnost treba biti najmanje 30 %.

Električni brzi tranzijenti/rafali

IEC/EN 61000-4-4

±2 kV za kabele napajanja±1 kV za ulazne/izlazne kabele

±2 kV za kabele napajanja±1 kV za ulazne/izlazne kabele

Kvaliteta mrežnog napajanja trebala bi biti kao u uobičajenim komercijalnim i/ili bolničkim okruženjima.

Udarni napon

IEC/EN 61000-4-5

±1 kV diferencijalni način rada

±2 kV uobičajeni način rada

±1 kV diferencijalni način rada

±2 kV uobičajeni način rada

Kvaliteta mrežnog napajanja trebala bi biti kao u uobičajenim komercijalnim i/ili bolničkim okruženjima.

Naponski propadi i prekidi

IEC/EN 61000-4-11

100 % pad za 0,5 ciklusa (pri 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°)

100 % pad za 1,0 ciklus (pri 0°)

30 % pad za 25/30 ciklusa (pri 0°)

100% pad za 250/300 ciklusa (pri 0°)

100 % pad za 0,5 ciklusa (pri 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°)

100 % pad za 1,0 ciklus (pri 0°)

30 % pad za 25/30 ciklusa (pri 0°)

100% pad za 250/300 ciklusa (pri 0°)

Kvaliteta mrežnog napajanja trebala bi biti kao u uobičajenim komercijalnim i/ili bolničkim okruženjima.

Ako je korisniku potrebno neprekidno funkcioniranje tijekom prekida mrežnog napajanja, preporučuje se da se sustav za praćenje napaja iz izvora neprekidnog napajanja ili baterije.

Magnetsko polje frekvencije napajanja (50/60 Hz)

IEC/EN 61000-4-8

30 A/m 30 A/m Možda će trebati postaviti sustav što dalje od izvora magnetskih polja frekvencije napajanja ili postaviti magnetsku zaštitu.

Deklaracija proizvođača

Korisnički priručnik 11-9

Za odašiljače čija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici udaljenost (d) se može procijeniti s pomoću jednadžbe u odgovarajućem stupcu, gdje P označava maksimalnu izlaznu [snagu odašiljača u vatima (W)] prema podacima proizvođača odašiljača.

Napomena: Prijenosna i mobilna radiofrekvencijska komunikacijska oprema može utjecati na medicinsku električnu opremu. Takva RF oprema ne smije se postavljati na udaljenosti manjoj od preporučene udaljenosti izračunane jednadžbom primjenjivom na frekvenciju odašiljača od bilo kojeg dijela uređaja sustav za praćenje, među ostalim ni kabela.

Tabela 11-8.  Preporučene udaljenosti

Ispitivanje otpornosti Razina ispitivanja prema IEC/

EN 60601-1-2

Razina usklađenosti Smjernice za elektromagnetsko

okruženje

Frekvencija odašiljača

Jednadžba za izračun

udaljenosti(d)

Provođena radijska frekvencija

IEC/EN 61000-4-6

3 Vrms150 kHz80 MHz

6 Vrms u ISMpojasevima

3 Vrms150 kHz80 MHz

6 Vrms u ISMpojasevima

150 kHz – 80 MHz

Izračena radijska frekvencija

IEC/EN 61000-4-3

20 V/m80 MHz2,5 GHz

20 V/m80 MHz2,5 GHz 80 MHz – 800 MHz

800 MHz – 2,7 GHz

10 V/m80 MHz2,7 GHz

10 V/m80 MHz2,7 GHz

Nazivna maksimalna izlazna snaga (P) odašiljača u vatima

Udaljenost u metrima

150 kHz – 80 MHz 80 MHz – 800 MHz 800 MHz – 2,7 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,10 0,38 0,38 0,73

1,00 1,20 1,20 2,30

10,00 3,80 3,80 7,30

100,00 12,00 12,00 23,00

d 1,2 P=

d 1,2 P=

d 2,3 P=

Specifikacije proizvoda

11-10 Korisnički priručnik

Tabela 11-9.  Specifikacije ispitivanja otpornosti kućišta na RF bežičnu komunikacijsku opremu

Frekvencija ispitivanja

(MHz)

Pojas (MHz)

Usluga Modulacija Maks. snaga (W)

Udaljenost (m)

Razina ispitivanja otpornost

i (V/m)

385 380 – 390 TETRA 400 Modulacija pulsa

18 Hz

1,8 0,3 27

450 430 – 470 GMRS 460, FRS 460 FM

Odstupanje od ±5 kHz

1 kHz sine

2 0,3 28

710 704 – 787 LTE pojas 13, 17Modulacija pulsa

217 Hz

0,2 0,3 9

745

780

810 800 – 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE pojas 5

Modulacija pulsa

18 Hz

2 0,3 28

870

930

1720 1700 – 1990

GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE pojas 1, 3, 4, 25; UMTS

Modulacija pulsa

217 Hz

2 0,3 28

1845

1970

2450 2400 – 2570

Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE pojas 7

Modulacija pulsa

217 Hz

2 0,3 28

5240 5100 – 5800

WLAN 802.11 a/nModulacija pulsa

217 Hz

0,2 0,3 9

5500

5785

Deklaracija proizvođača

Korisnički priručnik 11-11

11.9.2 Sukladnost senzora i kabela

UPOZORENJE:Uporabom dodatne opreme, senzora i kabela koji nisu navedeni mogu se uzrokovati netočna očitanja uređaja sustav za praćenje te povećati emisije elektromagnetskih smetnji ili smanjiti elektromagnetska otpornost sustava za praćenje.

11.9.3 Ispitivanja sigurnosti

Integritet uzemljenja

100 millioma ili manje

Struja rasipanja

U sljedećim se tablicama navode maksimalne dopuštene vrijednosti struje rasipanja na uzemljenju i kućištu te na pacijentu.

Tabela 11-10.  Kabeli i senzori

Stavka Maksimalna duljina

Senzori

Kabel senzora za pulsnu oksimetriju 1,6 ft (0,5 m)

Kabeli

Kabel za napajanje 10,0 ft (3,0 m)

Kabel sučelja za pozivanje medicinske sestre 5,9 ft (1,8 m)

Spojni kabel za pulsnu oksimetriju 10,0 ft (3,0 m)

Tabela 11-11.  Struja rasipanja na uzemljenju i dodirna struja

Struja rasipanja na uzemljenju

Stanje

Polaritet kabela za napajanje izmjeničnom

strujomKabel za

napajanje

Neutralni kabel za

napajanje

IEC 60601-1

ANSI/AAMI ES 60601-1

Normal (Normalan)

Normal (Normalan)

Zatvoren Zatvoren 5 mA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 10 mA

Zatvoren Otvoren

Specifikacije proizvoda

11-12 Korisnički priručnik

Normal (Normalan)

Obrnuti Zatvoren Zatvoren 5 mA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 10 mA

Zatvoren Otvoren

Dodirna struja

Stanje

Polaritet kabela za napajanje izmjeničnom

strujom

Neutralni kabel za

napajanje

Uzemljenje kabela za napajanje

IEC 60601-1

ANSI/AAMI ES 60601-1

Normal (Normalan)

Normal (Normalan)

Zatvoren Zatvoren 100 μA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 500 μA

Zatvoren Otvoren

Normal (Normalan)

Obrnuti Zatvoren Zatvoren 100 μA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 500 μA

Zatvoren Otvoren

Tabela 11-11.  Struja rasipanja na uzemljenju i dodirna struja

Struja rasipanja na uzemljenju

Stanje

Polaritet kabela za napajanje izmjeničnom

strujomKabel za

napajanje

Neutralni kabel za

napajanje

IEC 60601-1

ANSI/AAMI ES 60601-1

Deklaracija proizvođača

Korisnički priručnik 11-13

Tabela 11-12.  Struja rasipanja na pacijentu

Struja rasipanja na pacijentu

Stanje

Polaritet kabela za napajanje

izmjeničnom strujom

Neutralni kabel

Kabel uzemljenja kabela za napajanje

IEC 60601-1ANSI/AAMI ES 60601-1

Normal (Normalan)

Normal (Normalan) Zatvoren Zatvoren 100 μA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 500 μA

Zatvoren Otvoren

Normal (Normalan)

Obrnuti Zatvoren Zatvoren 100 μA

Jedan kvar Otvoren Zatvoren 500 μA

Zatvoren Otvoren

Struja rasipanja na pacijentu – mrežno napajanje dijela u kontaktu s pacijentom

Stanje

Polaritet kabela za napajanje

izmjeničnom strujom

Neutralni kabel

Kabel uzemljenja kabela za napajanje

IEC 60601-1ANSI/AAMI ES 60601-1

Jedan kvar Normal (Normalan) Zatvoren Zatvoren 5000 μA

Obrnuti Zatvoren Zatvoren

Specifikacije proizvoda

11-14 Korisnički priručnik

11.10 Osnovne radne značajke

U skladu s normom IEC 60601-1 i ISO 80601-2-61 osnovne radne značajke sustava za praćenje su sljedeće:• Točnost vrijednosti SpO2 i pulsa — Pogledajte Tablicu 11-4, Točnost i rasponi vrijednosti senzora za

pulsnu oksimetriju , na str. 11-4.

• Zvučni pokazatelji — Pogledajte Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma, str. 4-16, Pokazatelji zvučnog alarma, str. 4-17, i Specifikacije zvučnog signala, str. 11-3.

• Fiziološki alarmi i prioriteti — Pogledajte Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma, str. 4-16.

• Vizualni pokazatelj izvora napajanja — Pogledajte Komponente prednje ploče i zaslona, str. 2-3, i Priključivanje na napajanje, str. 3-3.

• Izvor rezervnog napajanja — Pogledajte Priključivanje na napajanje, str. 3-3, i Uporaba unutarnje baterije, str. 3-4.

• Obavijest o iskopčanom/isključenom senzoru — Pogledajte Zaslon, str. 2-4, Upravljanje alarmima i granicama za aktivaciju alarma, str. 4-16, i Stanja u kojima se javlja pogreška, str. 8-2.

• Pokazatelj pomicanja, smetnji ili pogoršanja signala — Pogledajte Zaslon, str. 2-4.

A-1

A Klinička ispitivanja

A.1 Pregled

Ovaj dodatak sadrži podatke iz kliničkih ispitivanja provedenih za senzore Nellcor™ koji se upotrebljavaju sa sustavom Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu.

Jedno (1) prospektivno, kontrolirano kliničko ispitivanje hipoksije provedeno je kako bi se pokazala točnost senzora Nellcor™ upotrijebljenih u kombinaciji sa sustavom Nellcor™ za praćenje vrijednosti SpO2 pacijenta u krevetu. Ispitivanje je provedeno na zdravim dobrovoljcima u jednom kliničkom laboratoriju. Točnost je utvrđena usporedbom s CO-oksimetrijom.

A.2 Metode

U analizu su uključeni podaci o 11 zdravih dobrovoljaca. Senzori su rotirani na prstima i čelu kako bi se dobilo uravnoteženo ispitivanje. Vrijednosti SpO2 kontinuirano su se bilježile sa svakog instrumenta dok se udahnuti kisik kontrolirao kako bi se proizvelo pet stabilnih razina pri ciljnoj zasićenosti od otprilike 98, 90, 80, 70 i 60 %. U razmacima od 20 sekundi uzimano je šest uzoraka arterijske krvi na svakoj razini, čime je ukupno dobiveno približno 30 uzoraka po ispitaniku. Svaki uzorak arterijske krvi izvlačen je tijekom dva (2) respiratorna ciklusa (približno 10 sekundi) dok su podaci o vrijednosti SpO2 istodobno prikupljani i označavani za izravnu usporedbu s vrijednosti CO2. Svaki uzorak arterijske krvi analizirala su najmanje dva od tri CO-oksimetra za nerazvijena pluća (IL), a srednja je vrijednost SaO2 izračunata za svaki uzorak. Tijekom ispitivanja kontinuirano su praćeni krajnji oscilatorni CO2, brzina disanja i uzorak disanja.

Klinička ispitivanja

A-2 Korisnički priručnik

A.3 Populacija ispitivanja

A.4 Rezultati ispitivanja

Točnost je izračunata s pomoću metode srednjeg korijena kvadrata udaljenosti (RMSD).

Tabela A-1.  Demografski podaci

Vrsta Klasa Ukupno

SpolMuški 5

Ženski 6

Rasa

Bijela 8

Hispanska 2

Afroamerička 1

Azijska 0

Dob -- 19 – 48

Težina -- 108 – 250

Kožni pigment

Vrlo svijetla 2

Maslinasta 5

Tamna maslinasta / srednje crna

3

Iznimno crna / plavocrna 1

Tabela A-2.  SpO2 Točnost senzora Nellcor™ u usporedbi s CO-oksimetrima

SpO2 – dekade

MAX-A MAX-N MAX-FAST

Podat-kovne točke

Kra-kovi

Podat-kovne točke

Kra-kovi

Podat-kovne točke

Kra-kovi

60 – 70 71 3,05 71 2,89 71 2,22

70 – 80 55 2,35 55 2,32 55 1,28

80 – 90 48 1,84 48 1,73 48 1,48

90 – 100 117 1,23 117 1,68 117 0,98

Nuspojave ili odstupanja

Korisnički priručnik A-3

Slika A-1.  Izmijenjeni Bland-Altmanov dijagram

A.5 Nuspojave ili odstupanja

Ispitivanje je provedeno prema očekivanjima bez nuspojava i odstupanja od protokola.

1Testni senzor;Prosj. vrijednost CO-oksimetra 70 – 100 % SpO2

2Prosj. vrijednost CO-oksimetra 70 – 100 % SpO2

Ploča oksimetra sa senzorom MAX-A Linija trenda senzora MAX-A

Ploča oksimetra sa senzorom MAX- N Linija trenda senzora MAX-N

Ploča oksimetra sa senzorom MAX-FAST Linija trenda senzora MAX-FAST

Klinička ispitivanja

A-4 Korisnički priručnik

A.6 Zaključak

Agregirani rezultati pokazuju da je pri rasponu zasićenosti od 60 – 80 % za SpO2 kriterij prihvaćanja za sustav za praćenje zadovoljen u ispitivanju sa senzorima MAX-A, MAX-N i MAX-FAST. Agregirani rezultati pokazuju da je pri rasponu zasićenosti od 70 – 100 % za SpO2 kriterij za prihvaćanje zadovoljen.

I-1

IndeksAAnemija 6-2

BBoje, prikaz 2-6

ČČišćenje 7-1

DDezinfekcija 7-1Disfunkcionalni hemoglobini 6-2

EElektromagnetska kompatibilnost (EMC)

Elektromagnetska otpornost 11-8RF oprema 11-9Udaljenosti 11-9

Elektromagnetske smetnje 6-4, 6-5

FFizička svojstva 11-5Frakcijska zasićenost 10-3Funkcionalna zasićenost 10-3

GGumb

Povratak 2-3Uključivanje/isključivanje sustava 2-3Utišavanje alarma 2-3

IIkona izbornika granica za aktivaciju alarma 2-5Ispitivanje biokompatibilnosti 9-5Izmjerena zasićenost 10-3Izračunata zasićenost 10-3

KKabeli 11-11Kalibracija 7-4Kontrole 2-3, 2-6, 2-7

NNamjena 2-2Napomene o oksimetriji

Puls 6-1Zasićenost 6-1

Napomene o radu sustavaElektromagnetske smetnje 6-5Senzor 6-2Stanja pacijenta 6-2

OOdabir senzora 9-2Oprez

Dodatna oprema 1-4Integritet vodiča 1-4Nepropisani uvjeti okruženja 1-4Odlaganje baterije 7-4Pregled opreme 1-4Prodiranje tekućine 1-4Provjera ispravnosti rada 1-4Radiofrekvencijska energija 1-4Točnost 1-4

PPokazatelj

Isključeni senzor 2-5Iskopčan senzor 2-5Napajanje izmjeničnom strujom 2-5Poruka senzora 2-5Punjenje baterije 2-5, 3-3, 3-5Smetnje 2-5

Poruka, senzor 3-6Prednja ploča 2-3, 2-4, 11-6Pregled oksimetrije 10-1Provjera rada 6-1

RRF oprema 11-9Rješavanje problema, tehnička pomoć 1-5

SSenzor Nellcor™ za pulsnu oksimetriju

Dezinfekcija 7-1Napomene o radu ssustava 6-2Spajanje 3-5

Servisiranje, povrat oksimetra 8-4Simbol

Držati na suhom 2-7Simboli

Atmosferski tlak 2-7Datum proizvodnje 2-7Izjednačavanje potencijala 2-7Lomljivo 2-7Na popisu UL 2-7Ograničenja temperature 2-8Ograničenja vlažnosti 2-7Ova strana gore 2-8Oznaka CE 2-7Pažnja 2-7Priključak za prijenos podataka 2-7Proizvođač 2-8Uporaba isključivo pod nadzorom medicinskog osoblja 2-7Vrsta BF 2-7Zastupnik za EU 2-8

SkladištenjeNadmorska visina 11-2Relativna vlažnost 11-2Temperatura 11-2

Specifikacija integriteta uzemljenja 11-11

I-2

SpecifikacijeElektrične 11-5Fizičke 11-1, A-1

Specifikacije struje rasipanja na uzemljenju i dodirne struje 11-11

StrujaRasipanje na pacijentu 11-13Rasipanje na uzemljenju i dodirna struja 11-11

Sustav za praćenjeJamstvo 1-5Namjena 2-2Opis proizvoda 2-1Povezani dokumenti 1-5

TTablični prikaz podataka o trendovima 5-2Tehnička pomoć 1-5Transport

Nadmorska visina 11-2Relativna vlažnost 11-2Temperatura 11-2

UUpozorenje

Jako sobno svijetlo 1-3Opasnost od eksplozije 1-2Prodiranje tekućine 1-4Slomljena LCD ploča 1-2Utišavanje 1-3

Utišan alarm 4-18Uvjeti rada

Nadmorska visina 11-2Relativna vlažnost 11-2Temperatura 11-2

ZZasićenost

Frakcijska 10-3Funkcionalna 10-3Izmjerena 10-3Izračunata 10-3

ZnačajkaPreuzimanje podataka o trendovima 5-5SatSeconds™ za upravljanje alarmom 10-5Sučelje za pozivanje medicinske sestre 5-3

Značajka za upravljanje alarmom SatSeconds™ 4-5, 10-5

Part No. PT00097572 Rev A (A7231-2) 2018-12

COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company.

© 2012 Covidien. All rights reserved.

Covidien llc15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.

www.covidien.com [T] 1 800 635 5267