l.a. capitulo 3

37
1 El aprendizaje de las segundas lenguas Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

Upload: rominaki

Post on 15-Jan-2016

65 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

linguistica aplicada

TRANSCRIPT

Page 1: L.A. capitulo 3

1

El aprendizaje de las segundas lenguas

• Teorías sobre el aprendizaje de las

segundas lenguas

Page 2: L.A. capitulo 3

2

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• han sido muchos los intentos por elaborar una teoría que explique en su totalidad el complejísimo proceso de aprendizaje de una lengua

Page 3: L.A. capitulo 3

3

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• El conocimiento de las teorías sobre la adquisición de lenguas puede ayudar al profesor de ELE a llevar a cabo su labor

Page 4: L.A. capitulo 3

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• Larsen-Freeman y Long proponen dividir las diversas teorías en tres categorías:

• NativistasNativistas o o mentalistasmentalistas (influencia de la cognición interna)

• Ambientalistas (influencia del entorno)

• Interaccionistas (la ASL se estudia desde la teoría del discurso y de la variabilidad)

4

Page 5: L.A. capitulo 3

5

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• Los Modelos empiristas El conductismo

• Los Modelos racionalistas la Hipótesis Innatista, los Modelos de Competencia variable (Bialystock,

1978; Widdowson, 1979; Tarone, 1983; Ellis, 1984) la Teoría del Monitor (Krashen)

Page 6: L.A. capitulo 3

6

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• Los Modelos ambientalistasModelo de aculturación y pidginización (Schumann,

1976)La desnativización (Andersen, 1983)La acomodación (Giles, 1977)

• Los Modelos interaccionistas (Long, 1985) La teoría del discurso (E. Hatch, 1978) La teoría de la variabilidad La Teoría tipológica de Givon El modelo multidimensional

• Enfoques neurofuncionales (El conexionismo, Feldman, 1981)

Page 7: L.A. capitulo 3

7

Teorías sobre el aprendizaje de las segundas lenguas

• Otros modelos: la hipótesis contrastiva (Lado, 1957) la hipótesis de la identidad (Wode, 1976 o

universal, 1980)la Teoría de la Adaptación (H. Giles y J.

Byrne, 1982)

Page 8: L.A. capitulo 3

8

MODELOS EMPIRISTAS

• el conductismo : postula que el aprendizaje es el resultado de una suma de hábitos. El aprendizaje es consecuencia de la imitación y la repetición de una serie de respuestas a unos estímulos concretos.

•  

Page 9: L.A. capitulo 3

9

El conductismo

• Según el modelo conductista la adquisición del lenguaje es el resultado del esquema:

estímulo respuesta refuerzo

Page 10: L.A. capitulo 3

10

El conductismo

• el modelo conductista pretendía explicar todo comportamiento como reacción a estímulos externos que la mente percibe y a los que responde de forma más o menos involuntaria

 

Page 11: L.A. capitulo 3

11

MODELOS RACIONALISTAS

• las teorías cognitivas : se centran en el estudio de los procesos cognitivos que subyacen a la adquisición de una segunda lengua, como la simplificación, la generalización, la transferencia y la reestructuración del conocimiento. En otras palabras, la adquisición de una LE se considera como el resultado de una actividad mental interna.

Page 12: L.A. capitulo 3

12

MODELOS RACIONALISTAS

• los modelos innatistas presuponen que existe una dotación genética específica para el lenguaje (que configura la gramática universal) y que la adquisición de la lengua es un proceso de construcción creativa, que sigue tales principios innatos y no sólo un proceso de formación de hábitos lingüísticos.

Page 13: L.A. capitulo 3

13

MODELOS RACIONALISTAS

• la Teoría del Monitor : Uno de los principales modelos teóricos explicativos de la Adquisición de Segundas Lenguas que ha marcado la evolución de estos estudios se lo debemos a Stephen Krashen (1976, 1977, 1981 y 1985) y a su teoría del monitor.

Page 14: L.A. capitulo 3

14

Teoría del Monitor

• Krashen intenta establecer una teoría de adquisición de segundas lenguas enmarcada en el modelo innatista de adquisición del lenguaje. Una de las distinciones fundamentales que planteaba era precisamente la establecida entre los conceptos de:

adquisición (a través de la cual llegamos a conocer nuestra lengua materna) y

aprendizaje (que es el que nos conduce a una lengua segunda).

Page 15: L.A. capitulo 3

15

Teoría del Monitor

• Pretende dar cuenta de observaciones como el caso de :

• alumnos que estudian y comprenden las reglas de la lengua objeto, pero no son capaces de comunicarse en ella o de

• alumnos que obtienen malos rendimientos en los exámenes de gramática, pero son eficaces en la comunicación

Page 16: L.A. capitulo 3

16

Teoría del Monitor

• S. Krashen articula su mencionada teoría en torno a la formulación de cinco hipótesis: la hipótesis de la distinción entre adquisición

y aprendizaje, la hipótesis del monitor, la hipótesis del orden natural, la hipótesis del input comprensible y la hipótesis del filtro afectivo.

Page 17: L.A. capitulo 3

17

la hipótesis del input

comprensible

la hipótesis del filtro afectivo

la hipótesis del monitor

la hipótesis del orden natural

la hipótesis de la distinción entre adquisición y aprendizaje

TEORÍA DEL MONITOR

Page 18: L.A. capitulo 3

18

la hipótesis de la distinción entre adquisición y aprendizaje,

• los adultos que adquieren una lengua desarrollan a la vez dos sistemas posibles e independientes para usarla y de esta manera distingue dos procesos distintos en el desarrollo y uso de una lengua extranjera:

Page 19: L.A. capitulo 3

19

El sistema adquirido

• Uno, adquirido, que se desarrolla de forma similar a la adquisición de la LM. El término “adquisición de la lengua” se usa para referirse al modo en que las habilidades lingüísticas se internalizan de forma “natural”, sin atención consciente a las formas.

Page 20: L.A. capitulo 3

20

El sistema adquirido

• Es un proceso subconsciente que lleva al desarrollo de la competencia y no depende de la enseñanza de las reglas gramaticales.

• Exige la participación en situaciones de comunicación natural y es el modo en que los niños aumentan su conocimiento de la L1 y de la L2.

• Krashen asume que la adquisición de una LE es también un proceso de construcción creativa.

Page 21: L.A. capitulo 3

21

El sistema aprendido

• Otro, aprendido, desarrollado conscientemente y casi siempre en situaciones formales, es decir, depende del estudio y conocimiento de las reglas gramaticales.

• El proceso de aprendizaje, por lo tanto, es un proceso consciente de internalización de las reglas de una lengua, consecuencia de una situación formal o de un programa de estudio individual.

Page 22: L.A. capitulo 3

22

El sistema aprendido

• Las situaciones de aprendizaje formal se caracterizan por:

la presencia de retroalimentación o correcciones de errores, ausentes en los contextos de adquisición, y

el “aislamiento de reglas”, la presentación de contextos lingüísticos artificiales que introducen un único aspecto gramatical cada vez.

Page 23: L.A. capitulo 3

23

la hipótesis de la distinción entre adquisición y aprendizaje,

• los adultos que adquieren una lengua desarrollan a la vez dos sistemas posibles e independientes para usarla y de esta manera distingue dos procesos distintos en el desarrollo y uso de una lengua extranjera:

Page 24: L.A. capitulo 3

24

La Hipótesis del Monitor

• El conocimiento lingüístico y gramatical que resulta de la enseñanza formal –en otras palabras, el sistema aprendido-, únicamente tiene la función de actuar como “monitor”(controlador, guía o corrector de los enunciados formulados e iniciados por el sistema adquirido) de la propia actuación y corregirla para que se corresponda con lo que se ha aprendido.

Page 25: L.A. capitulo 3

25

La Hipótesis del Monitor

• Según este modelo la producción de los adultos en una L2 es posible gracias al sistema adquirido, mientras que el aprendizaje actúa sólo como un monitor. Krashen sostiene que el aprendizaje no conduce a la adquisición.

Page 26: L.A. capitulo 3

26

La Hipótesis del Monitor

• Al producir enunciados, los aprendientes usan inicialmente de modo espontáneo el sistema de reglas que han adquirido. Este monitor (el conocimiento consciente de la lengua), cuando las condiciones lo permiten, puede intervenir y alterar la forma sintáctica de la locución antes de que ésta se produzca, en otras palabras modifica o corrige el output (educto), o sea, la producción del sistema adquirido.

Page 27: L.A. capitulo 3

27

Teoría del Monitor

• Las condiciones que permiten el buen funcionamiento del monitor son:

que el alumno disponga de tiempo suficiente que la producción se enfoque más hacia la

forma que hacia el contenidoque conozca conscientemente la regla

gramatical en cuestión

Page 28: L.A. capitulo 3

28

ADQUISICIÓN / APRENDIZAJE

ADQUISICIÓN APRENDIZAJE

aprendizaje y desarrollo de lalengua nativa de una persona

de las lenguas extranjeras

proceso espontáneo e inconsciente deinternalización de reglas

proceso consciente

Carácter natural: consecuencia del uso natural del lenguaje

Carácter artificial: se produce a través de lainstrucción formal en el aula (en un contextoinstitucional)

se elaboran conocimientosimplícitos

implica un conocimiento explícito de la lenguacomo sistema

orientado más hacia el significado que hacia la la forma

se orienta más al aspecto formal

no depende de la enseñanzade las reglas gramaticales

estudio y conocimiento consciente de las reglasgramaticales

INTERNALIZACIÓN DE UN SISTEMA LINGÜÍSTICO

por la mera exposición natural mediante la reflexión sistemática y guiadade sus elementos

La persona va interiorizando progresivamente su lengua

proceso consciente por el que una persona vainteriorizando el vocabulario y la gramática de una LE

se desarrolla mediante la interacción conlos hablantes nativos y elabora gradualmente la competencia comunicativa

El aprendizaje no connduce a la adquisición

Producción espontánea Producción controlada (monitor)

Page 29: L.A. capitulo 3

29

la hipótesis del orden natural

• Todos los niños adquieren los principales morfemas flexivos en un orden determinado universal: • presente de indicativo• presente durativo• futuro perifrástico…

• En la adquisición de una L.E, también existe un orden natural de adquisición de los morfemas

Page 30: L.A. capitulo 3

30

la hipótesis del input comprensible

• Podemos adquirir más lengua sólo cuando los datos de entrada son comprensibles, es decir cuando estamos expuestos a unos datos que contienen unas estructuras que son sólo un poco más difíciles, o van un poco más allá de nuestro nivel de competencia.

• Es lo que se conoce a través de la

fórmula de “i + 1”

Page 31: L.A. capitulo 3

31

la hipótesis del filtro afectivo.

• Para que la adquisición tenga lugar es necesario que las condiciones afectivas sean óptimas, es decir, que el que adquiere la L.E. esté fuertemente motivado, que tenga confianza y seguridad en sí mismo y que no esté ansioso (filtro afectivo bajo).

• Si el filtro afectivo es alto los datos de entrada no funcionan.

Page 32: L.A. capitulo 3

32

Lengua extranjera

• Adquisición: sin apoyo institucional /por la mera exposición natural a la lengua meta / por interacción con hablantes nativos

– proceso de inmersión– interacción: comunicación interpersonal en la

que los participantes están físicamente presentes

• Aprendizaje: mediante un programa de instrucción formal impartido por una institución educativa

• Proceso mixto: programa de instrucción combinado con la exposición.

Page 33: L.A. capitulo 3

33

Lengua primera (L1)

• Lengua materna o lengua primera se denomina la lengua que el individuo ha adquirido en primer lugar, antes que ninguna otra.

• Un segundo criterio a considerar es el relacionado con el uso, de tal manera que identificamos la LM con aquella que dominamos mejor (inmigrantes).

Page 34: L.A. capitulo 3

34

Lengua Segunda (L2)• Se refiere a la lengua no nativa, adquirida siendo

niño o joven, en un contexto natural, no sólo institucional, sin grandes esfuerzos de estudio.

• La lengua está presente en el entorno social inmediato del aprendiente. El aprendiente aprende la lengua entrando en contacto con ella, escuchándola y hablándola, en definitiva, usándola también fuera del aula.

• Cumple una función social e institucional en la comunidad lingüística en que se aprende.

Page 35: L.A. capitulo 3

35

Lengua Segunda (L2)• Se usa ampliamente como lengua de

comunicación (en la educación y en la administración). Se aprende en comunidades que disponen de los sistemas lingüísticos que se encuentran en contacto.

Page 36: L.A. capitulo 3

36

Lengua Extranjera (LE)

• Cuando la lengua no nativa que aprendemos no está presente en el contexto en el que nos desenvolvemos diariamente.

Page 37: L.A. capitulo 3

37

Lengua Extranjera (LE)

• El término LE se refiere al caso del aprendizaje en contexto institucional, se puede enseñar en la escuela pero no se usa como lengua vehicular [la lengua usada en la educación], o como lengua de comunicación en ese país. En otras palabras carece de función social e institucional.