la ceramica spagnola festeggia il suo recupero a cevisama · infine, contrariamente ai prono-stici...

6
CWR 115/2016 52 After weak performance in the first half of 2015, the Spanish ceramic industry picked up enough in the second half of the year to revise its full-year forecasts upwards. So it was with re- newed optimism that Spain’s tile manufacturers came to Ce- visama, the definitive showcase for Spanish coverings, held in Valencia from 1 to 5 February. Isidro Zarzoso, Chairman of Ascer, showed clear signs of satisfaction at the press conference for the event, as he an- nounced a 6% increase in turnover for the industry, bringing total revenues up to 3,075 million euros. And for the first time in eight years, this positive result did not derive exclusive- ly from gradual growth in exports, but also received a boost from the first real upswing in demand from the Spanish mar- ket. According to estimates, domestic sales have risen 10% to 630 million euros, although as Zarzoso points out, this figure is still well short (about one third) of 2007 levels. There is no doubt, however, that the Spanish economy is improving, con- sumer spending is set to rise and investments in renovation projects will rise commensurately, bringing new vigour to the ceramic industry. While exports rose by 3.3% in the first half of 2015, they picked 3.075 milioni di Euro. Un risulta- to positivo che, per la prima vol- ta dopo 8 anni, non deriva so- lo dal progressivo sviluppo del- le esportazioni, ma anche dal- la prima vera inversione di rot- ta della domanda sul mercato spagnolo. Le vendite interne so- no infatti stimate in crescita del 10% a 630 milioni di Euro, va- lore che Zarzoso, tuttavia, sot- tolinea come ancora ben lonta- no (circa un terzo) da quello del 2007. Certamente, però, grazie alla ripresa dell’economia spa- gnola, la spesa dei consumatori è destinata a crescere favoren- do gli investimenti in ristruttura- zioni che potranno dare nuova spinta al settore. Sul fronte delle esportazioni, ri- Rispetto ad un primo seme- stre 2015 decisamente debo- le, il netto miglioramento nel secondo semestre dell’anno ha consentito all’industria ce- ramica spagnola di rivedere al rialzo le previsioni di chiusura dello scorso esercizio. È stato quindi all’insegna di un mag- giore ottimismo che le aziende spagnole, compatte, sono ar- rivate all’appuntamento di Ce- visama, vetrina per eccellenza del Made in Spain, a Valencia dall’1 al 5 febbraio scorsi. Indubbiamente soddisfat- to il presidente di Ascer Isi- dro Zarzoso che, in conferen- za stampa, ha potuto mostra- re il recupero del settore, con un incremento del fatturato to- tale dell’anno intorno al 6%, a La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama Spanish ceramic industry celebrates recovery at Cevisama

Upload: lequynh

Post on 10-Mar-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e

CWR 115/2016 52

After weak performance in the first half of 2015, the Spanish ceramic industry picked up enough in the second half of the year to revise its full-year forecasts upwards. So it was with re-newed optimism that Spain’s tile manufacturers came to Ce-visama, the definitive showcase for Spanish coverings, held in Valencia from 1 to 5 February.Isidro Zarzoso, Chairman of Ascer, showed clear signs of satisfaction at the press conference for the event, as he an-nounced a 6% increase in turnover for the industry, bringing total revenues up to 3,075 million euros. And for the first time in eight years, this positive result did not derive exclusive-ly from gradual growth in exports, but also received a boost from the first real upswing in demand from the Spanish mar-ket. According to estimates, domestic sales have risen 10% to 630 million euros, although as Zarzoso points out, this figure is still well short (about one third) of 2007 levels. There is no doubt, however, that the Spanish economy is improving, con-sumer spending is set to rise and investments in renovation projects will rise commensurately, bringing new vigour to the ceramic industry.

While exports rose by 3.3% in the first half of 2015, they picked

3.075 milioni di Euro. Un risulta-to positivo che, per la prima vol-ta dopo 8 anni, non deriva so-lo dal progressivo sviluppo del-le esportazioni, ma anche dal-la prima vera inversione di rot-ta della domanda sul mercato spagnolo. Le vendite interne so-no infatti stimate in crescita del 10% a 630 milioni di Euro, va-lore che Zarzoso, tuttavia, sot-tolinea come ancora ben lonta-no (circa un terzo) da quello del 2007. Certamente, però, grazie alla ripresa dell’economia spa-gnola, la spesa dei consumatori è destinata a crescere favoren-do gli investimenti in ristruttura-zioni che potranno dare nuova spinta al settore.

Sul fronte delle esportazioni, ri-

Rispetto ad un primo seme-stre 2015 decisamente debo-le, il netto miglioramento nel secondo semestre dell’anno ha consentito all’industria ce-ramica spagnola di rivedere al rialzo le previsioni di chiusura dello scorso esercizio. È stato quindi all’insegna di un mag-giore ottimismo che le aziende spagnole, compatte, sono ar-rivate all’appuntamento di Ce-visama, vetrina per eccellenza del Made in Spain, a Valencia dall’1 al 5 febbraio scorsi.Indubbiamente soddisfat-to il presidente di Ascer Isi-dro Zarzoso che, in conferen-za stampa, ha potuto mostra-re il recupero del settore, con un incremento del fatturato to-tale dell’anno intorno al 6%, a

La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama

Spanish ceramic industry celebrates recovery at Cevisama

Page 2: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e

Digital version availableon www.CeramicWorldWeb.it

events

CWR 115/2016 53

up sufficient pace in the second half of the year to achieve an end-of-year growth rate of 5%, equating to total export rev-enues of 2,445 million euros. However, turnover continued to fall in Eastern Europe (-35% in the period January-November, including -45.7% in Russia) and North Africa (-8.8%, marking an improvement on the -17.6% reported in the first half). North America, by contrast, saw a further improvement (+32%), in-cluding +40% in the USA and +38.2% in Central America, and Oceania reported growth of 35% as against 12% in the first half of the year. With growth of 12% compared with 2014, the European Union (EU 28), confirmed its position as the Spanish tile industry’s largest macro-market. In the first 11 months of 2015, France, the industry’s largest national export market, re-ported growth of 4%, while the UK (its third largest) saw a rise of 21%. Within Spain’s top ten export markets, Italy put in a particularly good performance, amounting to +24%.

Lastly, despite negative forecasts for the first half of the year (-1.8%), tile production for the full 12 months of 2015 is ex-pected to have risen by 3%, equating to around 438 million square metres. Imports, meanwhile, are estimated to have fallen by 10% compared with 2014.

ta del 12% sul 2014, si confer-ma la prima area di sbocco del-la piastrella spagnola. Nei primi 11 mesi del 2015 la Francia, pri-mo mercato estero, ha registra-to un incremento del 4%, il Re-gno Unito (terzo mercato spa-gnolo) ha segnato un +21%. Da segnalare, tra i primi 10 Paesi di esportazione, il forte incremen-to di vendite in Italia (+24%).

Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, il 2015 do-vrebbe essersi chiuso con una produzione di piastrelle in cre-scita del 3%, intorno ai 438 mi-lioni mq, mentre le importazioni registrerebbero un calo di circa il 10% rispetto al 2014. Notevoli gli investimenti in

spetto al +3,3% registrato nel primo semestre 2015, l’acce-lerazione avuta nei successivi sei mesi ha permesso di rag-giungere a fine anno un tas-so di crescita del 5%, per un valore delle vendite estere a 2.445 milioni di Euro. È pro-seguita la contrazione in Eu-ropa Orientale (-35% nel pe-riodo gennaio-novembre, con la Russia a -45,7%) e in Nord Africa (-8,8%, in miglioramen-to rispetto al -17,6 del primo semestre). È invece ulterior-mente migliorato l’andamento in Nord America (+32%), dove spicca il +40% negli USA, in Centro America (+38,2%) e in Oceania (+35% contro il +12% del primo semestre). L’Unio-ne Europea (UE-28), in cresci-

Page 3: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e

CWR 115/2016 54

events

Ceramic manufacturers have made substantial investments in R&D, in line with their drive to promote the non-convention-al use of tiles in non-residential projects, such as façades and urban furnishing. 5

zo non convenzionale delle pia-strelle in progetti non residen-ziali, come le facciate e l’arredo urbano. 5

R&S condotti dalle imprese del comparto, dove si stanno compiendo sforzi significativi finalizzati a promuovere l’utiliz-

TAB. 2 – SPANISH EXPORTS BY GEOGRAPHICAL AREA Export spagnolo per aree geografiche

Jan-Nov2014

(mill. €)

Jan-Nov 2015

(mill. €)

Var % ’15/’14

% of totalexports

Europe 1,012.1 1,022.4 1.0% 45.1%

- EU-28 750.1 841.9 12.2% 37.2%

- Eastern Europe 232.6 150.9 -35.1% 6.7%

Middle East 440.8 486.0 10.3% 21.5%

America 223.5 286.5 28.2% 12.6%

- North America 136.1 179.7 32,00% 7.9%

- of which USA 95.4 133.9 40.3% 5.9%

- Central America 41.6 57.5 38.2% 2.5%

- South America 45.7 49.3 7.8% 2.2%

Asia 513.0 567.8 10.7% 25.1%

- Far East & South East 63.0 71.3 13.2% 3.1%

Africa 387.6 366.7 -5.4% 16.2%

- Magreb 262.8 239.7 -8.8% 10.6%

Oceania 16.0 21.6 35.2% 1.0%

TOTAL 2,152.1 2,265.0 5.2% 100%

Source ~ Fonte: ASCER

TAB. 1 – TURNOVER OF THE SPANISH CERAMIC TILE INDUSTRYFatturato dell’industria ceramica spagnola

2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 (forecast)

% Var ‘15/’14

Exports 2,295 2,211 1,673 1,747 1,897 2,082 2,240 2,328 2,445 +5%

Domestic sales Mercato interno 1,871 1,46 918 801 700 575 557 574 630 +10%

Total sales Fatturato totale 4,166 3,671 2,591 2,548 2,597 2,657 2,797 2,902 3.075 +6%

Values in million Euros ~ Valori in milioni di Euro - Source ~ Fonte: ASCER

TAB. 3 - TOP 10 EXPORTS DESTINATIONS OF THE SPANISH INDUSTRY I 10 maggiori mercati esteri dell’industria spagnola

Jan-Nov 2014 (mill. €) Jan-Nov 2015(mill. €) % Var ’15/’14

1. France 209.8 218.2 4.0%

2. Saudi Arabia 141.2 158.9 12.5%

3. United Kingdom 123.2 149.3 21.2%

4. USA 95.4 133.9 40.3%

5. Algeria 122.3 116.0 -5.2%

6. Israel 71.6 86.3 20.4%

7. Russia 153.6 83.4 -45.7%

8. Germany 79.4 80.5 1.4%

9. Italy 61.2 75.8 23.9%

10. Morocco 54.6 64.0 17.1%

Source ~ Fonte: ASCER

Page 4: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e
Page 5: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e

CWR 115/2016 56

Cevisama 2016 opened with the prize-giving for the winners of the 40th edition of the prestigious Alfa de Oro Awards, an event organised by the Spanish Glass and Ceramic Society (Sociedad Española de Cerámica y Vidrio - SECV). The awards are given to the most outstanding ceramic manufacturers in terms of product and process innovation.The jury, made up of experts from the worlds of business and academia, picked EFI-CRETAPRINT, VIDRES, VERNIS AND BOUQUET CERAMIC as this year’s winners.

In the production technology category, Efi Cretaprint won the award for its new X4 printers, with printing width of 1800 mm, for the digital decoration of large and extra-large for-mats. The company earned particular recognition for its Dou-ble Tile Printing (DTP) 2.0 technology, which allows simulta-neous printing of two different graphics, on two different for-mats of tile, with the same head. DTP is a patented technol-

MIC. Nel segmento delle tec-nologie di produzione, Efi Cre-taprint si è aggiudicata il pre-mio per le nuove stampanti X4, con larghezza di stampa 1800 mm, per la decorazione digita-le di grandi e grandissimi for-mati. Il riconoscimento è anda-to soprattutto allo sviluppo del-la tecnologia Double Tile Prin-ting (DTP) 2.0 che consente la stampa simultanea, con la stes-sa testina, di due diverse grafi-che e su due diversi formati di piastrelle. La tecnologia DTP, brevettata, è compatibile con tutte le stam-

Come ogni anno, anche l’edi-zione 2016 di Cevisama si è aperta con la premiazione dei vincitori del prestigioso Alfa de Oro, evento organizzato dalla Società Spagnola della Cera-mica e del Vetro (SECV), giunto alla sua 40a edizione, che ve-de premiate le aziende del set-tore che si sono distinte per in-novazione di prodotto e di pro-cesso. La giuria, composta da esper-ti di imprese e Università, ha assegnato l’Alfa de Oro ad EFI-CRETAPRINT, VIDRES, VERNIS E BOUQUET CERA-

Premio Alfa de Oro: Efi Cretaprint, Vidres, Vernis e Bouquet Ceramic

Alfa de Oro Awards: Efi Cretaprint, Vidres, Vernis and Bouquet Ceramic

Efi-Cretaprint Vidres

Page 6: La ceramica spagnola festeggia il suo recupero a Cevisama · Infine, contrariamente ai prono-stici negativi (-1,8%) del primo semestre dell’anno, ... di due diverse grafi-che e

CWR 115/2016 57

Digital version availableon www.CeramicWorldWeb.it

events

ogy that’s compatible with all fourth-generation Efi Cretap-rint printers.

In the colour technology category, the SECV gave Alfa de Oro awards to Vidres, for formulating a new series of glazes that im-prove the energy-efficiency of ceramics , and Vernis, for devel-oping a new technology for creating non-slip gloss surfaces.

Lastly, first prize in the tile category went to Bouquet Ceramic (Ceramica Tres Estilos), for developing a new process for the three-dimensional decoration of tiles, which offers substan-tial energy savings because it dispenses with the drying phas-es between the various screen-print applications of graniglia. The new system also reduces the residues generated by tra-ditional methods, because the dry graniglia is prepared by means of simple shaking or stirring, and can be removed by suction, without causing calcination of the carriers, in view of the absence of organic materials. The aesthetic results on the finished ceramic are also outstanding, because the process of fixing by polymerisation of the dry applications yields high-er-definition effects than any other decoration system. 5

risparmio energetico, dato che elimina la fase di essiccazione tra le varie applicazioni serigra-fiche di graniglie. Il nuovo siste-ma riduce inoltre i residui gene-rati dai metodi tradizionali poi-ché le graniglie a secco si pre-parano con semplice agitazione o miscela e si possono elimina-re con aspirazione, senza peral-tro generare processi di calci-nazione dei veicoli data l’assen-za di materiali organici. Notevole anche il risultato este-tico dei pezzi ceramici, dove l’alta definizione degli effetti, ot-tenuta mediante fissazione per polimerizzazione delle applica-zioni a secco, non si sarebbe potuta raggiungere con altri si-stemi di decorazione. 5

panti Efi Cretaprint di Quarta Generazione.

Nel comparto dei colorifici, la SECV ha assegnato l’Alfa de Oro a Vidres, per lo sviluppo di smalti in grado di migliorare l’efficienza energetica dei ma-teriali ceramici, e a Vernis, per l’ideazione di una nuova tec-nologia che permette di rea-lizzare superfici lucide antisci-volo.

Infine, nel settore delle pia-strelle, è stata premiata Bou-quet Ceramic (Ceramica Tres Estilos) per lo sviluppo di un nuovo processo di decorazio-ne tridimensionale delle pia-strelle che consente un forte

Alfa De Oro

Vernis Bouquet Ceramic