la información contenida en esta publicación es correcta ... · almacenar información de...
TRANSCRIPT
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2015
Todos los derechos reservados.Impreso en Colombia.
IntroducciónAcerca de este Manual....................................7Glosario de símbolos.......................................7Retención de datos..........................................9Perclorato (material químico).....................11Recomendación de partes de repuesto
.............................................................................11Notas especiales.............................................12Equipo móvil de comunicaciones.............13
De un vistazoInformación general del exterior
frontal..............................................................14Información general del exterior
trasero.............................................................15Información general del interior del
vehículo..........................................................16Información general del tablero de
instrumentos.................................................17
Seguridad de los niñosInformación general.......................................19Instalación de asientos para niños ..........21Asientos auxiliares..........................................31
niños................................................................33Seguros a prueba de niños.........................35
Cinturones de seguridadFuncionamiento..............................................37Sujeción de los cinturones de
seguridad......................................................38Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad......................................................43Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad ......................44Recordatorio de cinturones de
seguridad......................................................45Mantenimiento del sistema de sujeción
para niños y de los cinturones deseguridad......................................................46
Personal Safety System™Personal Safety System™.........................48
Sistema de seguridadcomplementaria
Funcionamiento.............................................49Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ........................................................50Sistema de detección del pasajero
delantero.......................................................52Bolsas de aire laterales................................54Safety Canopy™............................................55Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire ..............................................57Disposición de una bolsa de aire.............58
Llaves y controles remotosInformación general sobre las
frecuencias de radio.................................59Transmisor remoto.......................................60Reemplazo de una llave extraviada o un
transmisor remoto....................................65
MyKey™Funcionamiento.............................................66Creación de MyKey........................................67Borrado de toda la información de
MyKeys ..........................................................68Comprobación del estado del sistema
MyKey ............................................................68Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto......................................70Detección de problemas de MyKey.........70
SegurosAsegurar y desasegurar................................72Entrada sin llave..............................................75
SeguridadSistema pasivo anti-robo............................78Alarma anti-robo............................................81
1
Índice
Instalación de los asientos para
Paneles de uso de energíaUso de los paneles de uso de
energía...........................................................83
Volante de direcciónAjuste del volante de dirección................85Control de audio............................................86Control de voz..................................................87Control de crucero.........................................87Control de la pantalla de
información.................................................88
PedalesAjuste de los pedales...................................89
Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................90Limpiadores automáticos..........................90Lava parabrisas................................................91
IluminaciónControl de Iluminación.................................92Encendido automático de faros
principales....................................................92Atenuador de iluminación de tablero de
instrumentos...............................................93Control automático de faros
principales....................................................94Faros de niebla delanteros.........................95Indicadores de luces direccionales.........96Faros...................................................................96Iluminación interior........................................97Luz ambiental.................................................99
Ventanas y espejosretrovisores
Ventanas eléctricas.....................................100Espejos retrovisores exteriores................101Espejo retrovisor interior............................105Viseras..............................................................106
Techo corredizo / Sunroof......................106
Tablero de instrumentosIndicadores.....................................................108Indicadores y luces de advertencia..........111Advertencias e indicadores
audibles.........................................................116
Pantallas de informaciónInformación general.....................................118Mensajes de información..........................136
Control de climaControl de clima manual..........................150Control automático de clima...................152Consejos para el control del clima
interior ..........................................................154Ventanas y espejos retrovisores
Filtro de aire para la cabina ......................157Arranque a control remoto........................157
AsientosModo correcto de sentarse......................159
Asientos manuales.......................................161Asientos eléctricos.......................................162Función de memoria...................................164Asientos traseros..........................................165Asientos con calefacción.........................166Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción...............167Descansabrazos del asiento
delantero.....................................................169Descansabrazos del asiento trasero.....169
Abridor universal de cocheraAbridor universal de cochera...................170
Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente..................175
2
Índice
con calefacción.........................................156
Apoyacabezas...............................................159
Compartimientos paraalmacenaje
Consola central..............................................177Consola del techo........................................178
Arranque y paro del motorInformación general....................................179Interruptor de encendido...........................179Arranque sin llave.........................................179Arranque de un motor de gasolina ......180
Características únicas demanejo
Auto-Start-Stop...........................................184
Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad.......................187Calidad del combustible...........................188Funcionamiento sin combustible..........188Llenado ...........................................................189Consumo de combustible..........................191Sistema de control de emisiones ..........193
Transmisión Transmisión automática...........................196
Doble tracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas
........................................................................203
Eje traseroDiferencial de bloqueo electrónico........212
FrenosInformación general....................................214Consejos para conducir con frenos
antibloqueo................................................214Freno de estacionamiento........................215Freno de estacionamiento
electrónico...................................................215
Asistencia de arranque enpendientes..................................................218
Control de tracciónFuncionamiento...........................................220Uso del control de tracción.....................220
Control de estabilidadFuncionamiento............................................221Uso del control de estabilidad................222
Respuesta del terrenoFuncionamiento...........................................224Uso del control de descenso...................224Uso del control de descenso...................225
Ayudas de estacionamientoAsistencia de estacionamiento .............226Asistencia activa para estacionarse.....228Cámara de vista trasera ...........................232Cámara de asistencia de
estacionamiento de 360 grados.......235
Control de cruceroFuncionamiento...........................................239Uso del control de crucero.......................239Uso del control de crucero adaptivo....240
Ayudas de conducciónAlerta al conductor.....................................248Sistema de mantenimiento del carril
........................................................................249Sistema de información del punto
ciego.............................................................253Dirección .........................................................257Sistema de advertencia de colisión .....258
Transporte de cargaLímite de carga..............................................261Compuerta trasera......................................267
3
Índice
RemolqueConducción con remolque........................277Control de bamboleo del remolque......278Pesos de remolque recomendados......278Comprobaciones esenciales de
remolque....................................................285Puntos de remolque...................................293Transporte del vehículo............................294Remolque del vehículo sobre las cuatro
ruedas..........................................................294
Indicaciones de conducciónRodaje.............................................................298Conducción económica............................298Conducción por el agua............................299Tapetes del piso...........................................299
Emergencias en el caminoLuces de emergencia..................................301Interruptor de corte de combustible
.........................................................................301Arranque con puente del vehículo........302Sistema de alerta posterior a un
choque........................................................304
FusiblesTabla de especificaciones de
fusibles........................................................305Cambio de fusibles......................................314
MantenimientoInformación general....................................315Apertura y cierre del capó.........................315Revisión del compartimiento del motor
- 2.7L EcoBoost (238kW/324hp), 2.7LEcoBoost™.................................................317
Revisión del compartimiento del motor- 3.5L EcoBoost™....................................318
Revisión del compartimiento del motor- 3.5L.............................................................319
Revisión del compartimiento del motor- 5.0L............................................................320
Varilla indicadora de nivel de aceite delmotor.............................................................321
Comprobación del aceite de motor.......321Comprobación del refrigerante de
motor............................................................322Verificación del fluido de la transmisión
automática.................................................327Revisión del líquido de la caja de
transferencia..............................................327Verificación del fluido de frenos............328Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica....................................................328Comprobación del fluido del
lavador.........................................................328Filtro de combustible ................................328Cambio de la batería de 12V ...................328Comprobación de las plumillas.............331Cambio de las plumillas.............................331Ajuste de los faros principales................332Cambio de bombillos.................................333Tabla de especificaciones de los
Cambio del filtro de aire del motor ......339
Cuidado del vehículoInformación general...................................340Productos de limpieza..............................340Limpieza del exterior.................................340Encerado..........................................................341Limpieza del motor......................................341Limpieza de las ventanas y las
Limpieza del interior...................................342Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero....................................343Limpieza de asientos de piel...................344Reparación de daños menores en la
pintura.........................................................345Limpieza de las ruedas de aleación......345Almacenamiento del vehículo...............346
4
Índice
bombillos....................................................337
plumillas.....................................................342
Ruedas y llantasInformación general...................................349Cuidado de las llantas................................351Uso de cadenas para nieve.....................364Sistema de monitoreo de presión de las
llantas..........................................................365Cambio de una rueda.................................372Especificaciones técnicas.......................380
Capacidades y especifica-ciones
Especificaciones del motor.....................382Repuestos de Motorcra� ........................383Número de identificación del
vehículo.......................................................384Etiqueta de certificación del
vehículo.......................................................385Código de la transmisión..........................385Capacidades y especificaciones - 2.7L
EcoBoost (238kW/324hp), 2.7LEcoBoost™...............................................386
Capacidades y especificaciones - 3.5LEcoBoost (272kW/370hp), 3.5LEcoBoost™.................................................391
Capacidades y especificaciones - 3.5LDuratec (209kW/284hp), 3.5L..........396
Capacidades y especificaciones - 5.0L32V Ti-VCT.................................................401
Sistema de audio Información general...................................407Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM.................................................................408Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD...........................................................411Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/SYNC.....................................................413Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC/Radio satelital.............416Unidad de audio - Vehículos con: Sony
AM/FM/CD.................................................418Toma de entrada de audio......................420Puerto USB.....................................................421
Concentrador de medios...........................421
SYNC™Información general...................................422Uso del reconocimiento de voz .............424Uso de SYNC™ con el teléfono..............427SYNC™ AppLink™.....................................439Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia.................................................441Diagnóstico de fallas SYNC™................450
MyFord Touch™Información general...................................464Configuración................................................472Entretenimiento...........................................483Teléfono..........................................................495Información....................................................501Climatización................................................502Navegación....................................................505
ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario............515
5
Índice
6
ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta un poco de sutiempo para conocer su vehículo leyendoeste manual. Mientras más lo conozca,obtendrá mayor seguridad y placer alconducirlo.
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se use ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.
Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en todo la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.
Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.
E154903
Lado derecho.ALado izquierdo.B
GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.
Alerta de seguridad
Consulte el Manual delpropietario
E162384
Sistema de aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas ochispas
Batería
7
Introducción
Ácido de batería
Líquido de frenos, no derivadodel petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento paraniños
Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños
E71340
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Líquido refrigerante del motor
Temperatura del anticongelantepara motor
Aceite para motor
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire delantera
Faros antiniebla delanteros
Restablecimiento de la bombade combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes deemergencia
Calefactor del parabrisas trasero
Parabrisas desempañado
Manija de apertura interior de la
Gato
E161353
Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llantadesinflada
8
Introducción
compuerta trasera
Mantener el nivel de líquidocorrecto
Observe las instrucciones deoperación
Alarma de pánico
E139213
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanterasy traseras
Bloqueo de las ventanaseléctricas
Revisión del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
E167012
Escudo de protección para losojos
E138639
Control de estabilidad
Limpiaparabrisas ylavaparabrisas
RETENCIÓN DE DATOSGrabación de datos de servicioLas grabadoras de datos de servicio de suvehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, el sistemade frenos o de dirección. Para diagnosticary reparar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa a su vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o servicio. Además, cuando su vehículo está en el taller para recibir mantenimiento o una reparación, Ford Motor Company, Ford y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos datos con el fin de mejorar el vehículo.
equipado), si decide usar el Informe de mantenimiento del vehículo de SYNC, usted acepta que Ford Motor Company y los establecimientos de servicio autorizados de Ford también podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y que dicha información podrá usarse para cualquier propósito. Ver SYNC™ (página 422).
Grabación de datos de eventosEste vehículo está equipado con unagrabadora de datos de eventos. Elpropósito principal de una grabadorade datos de eventos es grabar datos enciertas situaciones de choque o casichoque, como cuando se despliega unabolsa de aire o se golpea un obstáculoen el camino. Estos datos permitensaber cómo estaban funcionando los
9
Introducción
Para los EE. UU. solamente (si está
sistemas del vehículo. La EDR estádiseñada para grabar datosrelacionados con la dinámica y lossistemas de seguridad del vehículodurante un breve lapso, por lo generalde 30 segundos o menos.La grabadora de datos de eventos deeste vehículo está diseñada paragrabar información como la que sedetalla a continuación:• Cómo estaban funcionando los
diversos sistemas del vehículo• Si el conductor y el pasajero
llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad
• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador o el freno
• A qué velocidad se desplazaba elvehículo
• En qué posición llevaba elconductor el volante de dirección.
Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Nota: La información de la grabadora dedatos de eventos es registrada por elvehículo únicamente si ocurre unasituación de choque importante; lagrabadora no registra datos encondiciones de manejo normales ytampoco registra datos o informaciónpersonal, por ejemplo, nombre, sexo,edad y ubicación del choque (consultelas limitaciones de privacidadrelacionadas con las indicaciones, laprivacidad de la información y el serviciode asistencia y tráfico, que se detallanmás adelante). Sin embargo, algunaspersonas, como autoridades policiales,pueden combinar los datos de lagrabadora con los datos de identificaciónpersonal recopilados durante lainvestigación de un choque.
Para leer los datos registrados por unagrabadora de datos de eventos senecesita equipo especial y acceso alvehículo o a la grabadora. Además delfabricante del vehículo, otras personasque tienen este equipo especial, comolas autoridades policiales, pueden leerla información si tienen acceso alvehículo o a la grabadora de datos deeventos. Ford Motor Company no acceden a la información de la grabadora de datos de eventos sin su consentimiento, a menos que secumpla con una orden judicial o si lorequiere la ley, autoridadesgubernamentales u otras terceraspartes que actúen como autoridadlegal. Otras terceras partes puedensolicitar acceso a la información enforma independiente de Ford MotorCompany.
10
Introducción
Nota: En la medida en que cualquier leyrelacionada con las grabadoras de datosde eventos sea aplicable al sistema SYNCo sus funciones, tenga en cuenta losiguiente: una vez que se habilita (sepone en ON) la Asistencia (si estáequipada), esta puede, a través decualquier teléfono celular vinculado yconectado, informar a los servicios deemergencia que el vehículo estuvoinvolucrado en un choque que provocó eldespliegue de una bolsa de aire o, enciertos vehículos, la activación del cortede la bomba de combustible. Algunasversiones o actualizaciones de Asistenciase pueden utilizar para proporcionara los operadores del servicio, demanera verbal o electrónica, la ubicacióngeográfica del vehículo (latitud ylongitud), u otros detalles acerca delvehículo o el choque, e incluso datospersonales de los ocupantes, para ayudara los operadores del servicio aproporcionar los servicios de emergenciamás apropiados. Si no desea que sedivulgue esta información, no active elsistema de Asistencia. SYNC™(página 422).Además, cuando usted se conecta aTráfico, Indicaciones e Información (siestá equipado, solo en los EE. UU.), elservicio utiliza tecnología de GPS y losavanzados sensores del vehículo pararecopilar información sobre laubicación actual del vehículo, sudirección y velocidad de viaje(“información de viaje del vehículo”)únicamente para poder proporcionarlelas indicaciones, los informes detránsito o las búsquedas de negociosque usted solicite. Si no desea que Fordni sus proveedores reciban estainformación, no active el servicio. Paraobtener más detalles, consulte lostérminos y condiciones del servicio detráfico, indicaciones e información.Ver SYNC™ (página 422).
PERCLORATO (material químico)
Ciertos componentes de su vehículo, comolos módulos de bolsas de aire, pretensoresde cinturones de seguridad y baterías decontrol remoto, pueden contener materialperclorado. Se deben manipular concuidado al realizar el servicio o al desecharel vehículo cuando termine su vida útil.
Para obtener más información visite:
Dirección del sitio web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOSu vehículo ha sido construido con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode refacciones y piezas Ford y Motorcra�originales cada vez que su vehículorequiera mantenimiento programado o unareparación. Puede reconocer claramentelas refacciones Ford y Motorcra� originalessi observa la marca Ford, FoMoCo oMotorcra� en las refacciones o en suspaquetes.
Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar refacciones quecumplan con las especificacionesdetalladas en este Manual del propietario.Las refacciones Ford y Motorcra�originales cumplen o exceden estasespecificaciones.
11
Introducción
Ver
Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Lasrefacciones Ford originales para casos dechoques cumplen con nuestros estrictosrequisitos de ajuste, acabado, integridadestructural, protección contra corrosión yresistencia a abolladuras. Durante eldesarrollo del vehículo, validamos queestas piezas proporcionen el nivelnecesario de protección como un sistemacompleto. Una excelente manera deasegurarse de obtener este nivel deprotección es utilizar refacciones Fordoriginales para casos de choque.
Garantía de las refaccionesLas refacciones Ford y Motorcra�originales son las únicas refacciones quecuentan con la garantía de Ford. El dañocausado en su vehículo a causa de unafalla relacionada con piezas que no sonFord no están cubiertos por la Garantía deFord. Para obtener más información,consulte los términos y condiciones de laGarantía de Ford.
NOTAS ESPECIALESGarantía limitada de vehículonuevoPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada de vehículonuevo de su vehículo, refiérase al manualde garantía que se entrega junto con elManual del propietario.
Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.
AVISOSSi no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales. Ver
Sistema de seguridad complementaria(página 49).
Los asientos de niños o de bebésorientados hacia atrás y montadosen el asiento delantero no se deben
colocar NUNCA frente a una bolsa de airedel pasajero activa.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)El sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II)de su vehículo cuenta con un puerto dedatos para los servicios de diagnóstico,reparación y reprogramación conherramientas de exploración dediagnóstico. La instalación de dispositivosconectados OBD de postventa sin laaprobación de Ford, que usan el puertodurante la conducción normal, porejemplo, monitoreo remoto de la compañíade seguros, diagnóstico remoto devehículos, reprogramación telemática odel motor, pueden causar interferencia odaño a los sistemas del vehículo. Norecomendamos ni respaldamos el uso deningún dispositivo conectado OBD depostventa sin la aprobación de Ford. Esposible que la Garantía del vehículo nocubra los daños causados por dispositivosconectados OBD de postventa sin laaprobación de Ford.
Aviso para los propietarios decamiones y camionetas pickup yvehículos utilitarios
ALERTALos vehículos utilitarios se vuelcancon frecuencia significativamentemayor que otros tipos de vehículos.
12
Introducción
Antes de conducir el vehículo, leaatentamente este Manual del propietario.Su vehículo no es un automóvil depasajeros. Al igual que con otros vehículosde este tipo, si no se hace funcionarcorrectamente, se puede producir lapérdida del control del vehículo, lavolcadura de este, lesiones personales ola muerte.
Uso del vehículo con un barredor denieve
Uso del vehículo como ambulanciaNo utilice este vehículo como ambulancia.Su vehículo no está equipado con elpaquete de preparación de ambulanciaFord.
EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONESEl uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
13
Introducción
INFORMACIÓN GENERAL DEL EXTERIOR FRONTAL
E178394
Ver Asegurar y desasegurar (página 72).AVer Control automático de faros principales (página 94).BVer Cambio de las plumillas (página 331).CVer Mantenimiento (página 315).DVer Cambio de bombillos (página 333).EVer Cambio de una rueda (página 372).F
14
De un vistazo
INFORMACIÓN GENERAL DEL EXTERIOR TRASERO
E178397
Ver Cambio de bombillos (página 333).AVer Espejos retrovisores exteriores (página 101).BVer Uso de los paneles de uso de energía (página 83).CVer Cambio de una rueda (página 372).DVer Cambio de bombillos (página 333).EVer Conducción con remolque (página 277).FVer Compuerta trasera (página 267).GLuces del área de carga. Ver Faros (página 96).H
15
De un vistazo
INFORMACIÓN GENERAL DEL INTERIOR DEL VEHÍCULO
E178395
Ver Transmisión automática (página 196).AVer Asegurar y desasegurar (página 72).BVer Ventanas eléctricas (página 100).CVer (página 159).DVer Sujeción de los cinturones de seguridad (página 38).EVer Asientos traseros (página 165).FVer Asientos manuales (página 161). Ver Asientos eléctricos (página 162).GVer Apertura y cierre del capó (página 315).HVer Freno de estacionamiento electrónico (página 215).I
16
De un vistazo
Apoyacabezas
INFORMACIÓN GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
E178396
Palanca del limpiador. Ver Limpiaparabrisas (página 90).AControles de la pantalla de información. Ver Información general (página118).
B
Grupo de instrumentos. Ver Indicadores y luces de advertencia (página 111).CControles de audio. Ver Control de audio (página 86).DSistema de audio Ver Sistema de audio (página 407).EControl de descenso en una pendiente. Ver Uso del control de descenso(página 224).
F
Pantalla de información y entretenimiento.GBotón de cámara de asistencia de estacionamiento de 360 grados. Ver Cámarade asistencia de estacionamiento de 360 grados (página 235).
H
Controles del climatizador. Ver Control de clima (página 150).ITomacorriente de 110 voltios CA. Ver Tomas auxiliares de corriente (página175).
J
17
De un vistazo
Controlador integrado de los frenos del remolque. Ver Comprobacionesesenciales de remolque (página 285).
K
Control de tracción en las cuatro ruedas. Ver Uso de la tracción en las cuatroruedas (página 203).
L
Botón de arranque. Ver Arranque sin llave (página 179).MControl de voz. Ver Control de voz (página 87).NInterruptores del control de crucero. Ver Control de crucero (página 87).Interruptores del control de crucero adaptable. Ver Uso del control de cruceroadaptivo (página 240).
O
Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico. Ver Freno deestacionamiento electrónico (página 215).
P
Control de luces. Ver Control de Iluminación (página 92). Faros para niebladelanteros. Ver Faros de niebla delanteros (página 95). Interruptor atenuadorde iluminación para instrumentos. Ver Atenuador de iluminación de tablerode instrumentos (página 93). Ver Faros (página 96).
Q
18
De un vistazo
INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.
AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su
estatura, edad y peso. Se debe comprarlos sistemas de seguridad para niños enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.
Todos los niños tienen talladiferente. Las recomendaciones paralos sistemas de seguridad se basan
en límites de altura, edad y peso probablesdel niño establecidos por la AdministraciónNacional de Seguridad del Tráfico en lasCarreteras (NHTSA) y otras organizacionesde seguridad o corresponden a losrequisitos mínimos de la ley. Fordrecomienda que consulte con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado (CPST) de la NHTSA y a supediatra para asegurarse de que su asientopara niños sea adecuado para su hijo y quesea compatible con y pueda instalarse
AVISOScorrectamente en su vehículo. Para ubicaruna estación de ajuste de asiento paraniños y un CPST, comuníquese con elnúmero de llamada sin cargo de la NHTSA1-888-327-4236 o visite http://www.nhtsa.dot.gov.Si no sienta a los niños en asientos de seguridad fabricadosespecialmente para su estatura, edad ypeso, puede aumentar el riesgo de quesufran lesiones graves o incluso la muerte.
No deje niños ni animales sinvigilancia en su vehículo. En díascalurosos, la temperatura en la
compuerta trasera o el interior del vehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un período breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido el daño cerebral. Los niños pequeños están especialmente en riesgo.
19
Seguridad de los niños
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tipo de sistema de segu-ridad recomendado
Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño
Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,
asiento convertible oasiento infantil).
Niños que pesan 18 kg (40 lb) o menos(por lo general de cuatro años o menos).
Bebés o niñosmuy pequeños
Use un asiento auxiliar.Niños que han crecido o que ya no cabenadecuadamente en el asiento de segu-
ridad (por lo general, niños de menos de1,45 m [4 pies 9 pulgadas] de estatura,de entre cuatro [4] y doce [12] años de
edad, y entre 18 kg [40 lb] y 80 lb [36 kg]de peso, y hasta 45 kg [100 lb] si así lo
recomienda el fabricante del sistema desujeción para niños).
Niños pequeños
Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la
correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la
correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho
y el respaldo en posiciónvertical.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-
miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 1,45 m [4 pies
9 pulg] de estatura o de más de 36 kg[80 lb] de peso, o hasta 45 kg [100 lb] silo recomienda el fabricante del sistema
de sujeción para niños).
Niños másgrandes
20
Seguridad de los niños
• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.
• Muchos estados, departamentos ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta la edad de ocho años,una estatura de 1,45 m (4 pies 9 pulg),o 36 kg (80 lb). Consulte las leyeslocales y estatales o provinciales enbusca de requisitos específicos sobrela seguridad de los niños en suvehículo.
• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Ver Sistema de deteccióndel pasajero delantero (página 52).
INSTALACIÓN DE ASIENTOSPARA NIÑOSAsientos para niños
E142594
Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 40 libras (18kilogramos) o menos (generalmente de 4años o menos).
Uso de cinturones de cadera yhombro
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.
Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asientocompletamente hacia atrás.
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.
Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero siempre que sea posible.
Dependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede
obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad y anclajesinferiores LATCH, dejando esas funcionespotencialmente inservibles. Para evitar elriesgo de lesiones, los ocupantes solodeberían utilizar posiciones de asientodonde puedan estar correctamenteasegurados.
21
Seguridad de los niños
Al instalar asientos de seguridad paraniños con cinturones de seguridadcombinados de cadera y hombro:• Utilice la hebilla del cinturón de
seguridad correspondiente a laposición de asiento en la que se instalael asiento de seguridad para niños.
• Inserte la lengüeta del cinturón deseguridad en su hebillacorrespondiente hasta que se escucheun chasquido y sienta que se engancha.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el asiento para niñosy el botón de apertura, a fin de prevenirque el cinturón se desabrocheaccidentalmente.
• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el asientopara niños.
• Este vehículo no requiere el uso de unbroche de fijación.
Siga estos pasos cuando instale el asientopara niños con cinturones combinados decadera y hombro:Nota: a pesar de que el asiento para niñosque aparece en la imagen es un asiento deltipo orientado hacia delante, los pasos sonlos mismos para la instalación de asientosdel tipo orientado hacia atrás.
E142528
1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.
E142529
2. Hale hacia abajo el cinturón de hombroy después sujete con la mano elcinturón de cadera y el cinturón dehombro.
E142530
22
Seguridad de los niños
3. Mientras sujeta los dos cinturones,pase la lengüeta a través del asientopara niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que el tejido de los cinturones noquede torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Halela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142875
5. Para poner el retractor en el modo detrabado automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y halehacia abajo hasta extraer todo elcinturón.
Nota: el modo de trabado automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros. Estevehículo no requiere el uso de un broche defijación.6. Deje que el cinturón se retraiga para
eliminar la longitud excesiva. Elcinturón emite chasquidos a medidaque se retrae para indicar que seencuentra en el modo de trabadoautomático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de trabado automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E142533
8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional (por ejemplo,puede oprimir o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños) mientras hala hacia arribael cinturón de hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante quese creará al apoyar el peso del niño enel sistema de sujeción para niños.
23
Seguridad de los niños
También ayuda a lograr el ajusteadecuado del asiento para niños en suvehículo. En ocasiones, una leveinclinación hacia la hebilla le dará unaayuda adicional para eliminar laholgura restante del cinturón.
9. Enganche la correa de amarre (si elasiento para niños está instalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado.
Para comprobar lo anterior, tome elasiento en el trayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelante haciaatrás. Si está bien instalado, no debemoverse más de 1 pulgada (2.5centímetros).Ford recomienda verificar con un técnicoen seguridad de niños en vehículos,certificado por la NHTSA, a fin deasegurarse de que el sistema de sujeciónpara niños esté correctamente instalado.
Uso de cinturones de cadera yhombro (posición centraldelantera del asiento)
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.
Si es necesario colocar en el asientodelantero un asiento para niños orientadohacia adelante, lleve totalmente haciaatrás el asiento del vehículo sobre el queestá instalado el asiento para niños.
Nunca coloque asientos para niñosorientados hacia atrás frente abolsas de aire activas.Si corresponde, utilice siempre elcinturón de seguridad combinado decadera y hombro en la posición de
asiento central en los modelos RegularCab.
El tejido del cinturón debajo de la lengüetaes la parte de la cadera del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro,y el tejido del cinturón encima de lalengüeta es la parte del hombro delcinturón de seguridad combinado decadera y hombro.
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el asiento delantero central.
24
Seguridad de los niños
E162708
2. Deslice la lengüeta hacia arriba por eltejido del cinturón.
E142530
3. Mientras sostiene las secciones detejido de los dos cinturones próximasa la lengüeta, haga pasar la lengüetay el tejido de los cinturones a través delasiento para niños, de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que el tejido de los cinturones noesté torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Halela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142533
5. Mientras hace presión hacia abajo conla rodilla sobre el asiento para niños,hale hacia arriba el cinturón delhombro a fin de ajustar la parte de lacadera del cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.
6. Deje que el cinturón de seguridad seretraiga y elimine toda la holgurarestante a fin de sujetar bien el asientode seguridad para niños al vehículo.
7. Enganche la correa de amarre (si elasiento para niños está instalado).
E142534
25
Seguridad de los niños
8. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado. Para comprobar lo anterior,tome el asiento en el trayecto delcinturón e intente moverlo de lado alado y de adelante hacia atrás. Si estábien instalado, no debe moverse másde 1 pulgada (2.5 centímetros).
9. Inspeccione de vez en cuando a fin decomprobar que no haya holguraexcesiva en el cinturón de cadera ni enel cinturón de hombro. El cinturón dehombro debe estar ajustado a fin demantener bien apretado el cinturón decadera al producirse una colisión.
Ford recomienda verificar con un técnicoen seguridad de niños en vehículos,certificado por la NHTSA, a fin deasegurarse de que el sistema de sujeciónpara niños esté correctamente instalado.
Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)
AVISOSNunca fije dos asientos de seguridadpara niños al mismo anclaje. En casode colisión, es posible que un solo
anclaje no sea lo suficientemente fuertepara sostener dos conexiones de asientospara niños, y podría romperse y provocarlesiones graves y hasta mortales.
AVISOSDependiendo del lugar al que se fijeel sistema de sujeción para niños ydel diseño del sistema, el sistema de
sujeción podría obstruir el acceso aalgunos conjuntos de hebillas del cinturónde seguridad o anclajes LATCH inferiorese inutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, los ocupantes solo deberíanutilizar posiciones de asiento dondepuedan estar correctamente asegurados.
El sistema LATCH consta de tres puntosde anclaje en el vehículo: dos anclajesinferiores ubicados en el lugar en el que sejuntan el respaldo y el cojín del asiento(llamado recodo del asiento), y un anclajesuperior de sujeción ubicado detrás de laposición correspondiente de asiento.Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones de material rígido o tejido, quese conectan a los dos anclajes inferioresque se encuentran en las posiciones deasiento del vehículo provistas del sistemaLATCH. Este tipo de método de conexiónelimina la necesidad de utilizar cinturonesde seguridad para fijar el asiento paraniños; sin embargo, se puede seguir usandoel cinturón de seguridad para engancharel asiento para niños si no se usan losanclajes inferiores. En el caso de losasientos para niños orientados haciadelante, la correa superior de amarre (siestá provista) también debe sujetarse alanclaje superior de amarre.Su vehículo está equipado con anclajesinferiores LATCH para la instalación deasientos para niños en las siguientesubicaciones (LATCH no está disponible enel modelo F-150 Regular Cab):
26
Seguridad de los niños
Crew Cab y Super Cab
E166694
E166695
Los anclajes LATCH inferiores están en lasección posterior del asiento trasero, entreel cojín y el respaldo. Siga las instruccionesdel fabricante del asiento para niños a finde instalar correctamente dichos asientoscon conexiones LATCH.Siga las instrucciones proporcionadas másadelante en este capítulo sobre cómo fijarlos asientos de seguridad para niños conlas correas de sujeción.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.
Uso de anclajes inferioresinteriores de los asientos laterales(uso del asiento central)
ALERTAEl espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 280milímetros (11 pulgadas) de centro a
centro. No use anclajes inferiores LATCHpara la posición de asiento central, amenos que las instrucciones del fabricantedel asiento para niños lo permitan, y amenos que especifiquen el uso de anclajesseparados al menos con la separación delos incluidos en este vehículo..
Los anclajes inferiores del centro de lasegunda fila de asientos traseros tienenuna separación de 652 milímetros (25.7pulgadas). El espacio estándar para losanclajes inferiores LATCH es de 280milímetros (11 pulgadas) de centro acentro. No se puede instalar un asientopara niños con conexiones LATCH rígidasen el asiento central.
27
Seguridad de los niños
Los asientos para niños compatibles conLATCH (con conexiones en el tejido delcinturón) solo se pueden utilizar en estaposición de asiento, siempre y cuando lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños permitan el uso con el espaciode anclajes indicado. No fije un asientopara niños en cualquier anclaje inferior sihay otro asiento para niños contiguo queestá fijado a ese anclaje.Cada vez que use los asientos deseguridad, compruebe que el o los asientosestén correctamente sujetos a los anclajesinferiores y al anclaje para correas deamarre. Hale el asiento hacia delante yatrás, y de lado a lado, para cerciorarse deque esté asegurado en el vehículo. Si estábien instalado, el asiento no deberíamoverse más de una pulgada.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.
Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferioresLATCH para la sujeción de asientosde seguridad para niñosCuando se utilizan a la vez cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCH,cualquiera de los dos puede conectarseprimero, siempre y cuando se logre unainstalación correcta. Enganche la correade amarre después, si está provista con elasiento para niños.
Uso de correas de amarreMuchos asientos de seguridad del tipoorientado hacia delante incluyen unacorrea de amarre que se extiende desdela parte posterior del asiento de seguridadpara niños y que se engancha en un puntode anclaje denominado anclaje superior
para correas de amarre. Las correas deamarre están disponibles como accesoriopara muchos modelos antiguos deasientos de seguridad. Comuníquese conel fabricante del asiento de seguridad paraniños a fin de solicitar una correa desujeción o para obtener una más larga sila de su asiento de seguridad no lograalcanzar el anclaje superiorcorrespondiente para correas de sujeciónen el vehículo.Las posiciones de asiento de pasajeros desu vehículo podrían estar provistas deanclajes para correas de sujeción, ubicadasdetrás de dichas posiciones como se indicaa continuación.Los anclajes de correa de sujeción delvehículo pueden ser anillos de correa sobreel respaldo o una abrazadera de anclajedetrás del asiento en el borde trasero delcojín del asiento.El asiento trasero de los modelos CrewCab y Super Cab tiene tres correas a lolargo de la parte superior del respaldo delasiento, que funcionan como anillos guíapara las correas de sujeción y como anillosde anclaje.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):Regular Cab
E166696
28
Seguridad de los niños
Crew Cab y Super Cab
E166697
Enganche la correa de sujeción solamenteen el anclaje correspondiente, como semuestra en la figura. El funcionamiento delas correas de sujeción podría no ser elcorrecto si se enganchan en lugaresdistintos del anclaje correspondiente.Una vez que se haya instalado el asientode seguridad para niños usando el cinturónde seguridad, puede proceder a engancharla correa superior de sujeción.
Conexión de la correa de sujecióndel asiento delantero (RegularCab)1. Pase la correa de sujeción del asiento
de seguridad para niños por la parteposterior del asiento y debajo de lacabecera.
Nota: Para los vehículos con
sujeción debajo de la cabecera y entre las columnas de esta; de lo contrario, pase dicha correa sobre la parte superior del respaldo.
2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada. Esposible que deba halar el respaldohacia adelante a fin de tener acceso alos anclajes de las correas de sujeción.Asegúrese de que el respaldo delasiento esté bloqueado en la posiciónde erguido antes de instalar el asientode seguridad para niños.
3. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se muestra (asientoscentrales y del pasajero de Regular Cab[en el panel posterior]).
Asientos centrales y del pasajero deRegular Cab (en el panel posterior)
E175295
Si la correa de sujeción no estácorrectamente enganchada, el asiento deseguridad para niños podría no mantenersesujeto correctamente al ocurrir unacolisión.
29
Seguridad de los niños
apoyacabezas ajustables, pase la correa de
4. Ajuste la correa de sujeción del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.Si el dispositivo de sujeción para niños estáprovisto de una correa de sujeción y elfabricante del dispositivo recomienda suuso, Ford también recomienda su uso.
Conexión de la correa de sujecióndel asiento trasero (Crew Cab ySuper Cab)
E167009
Hay tres anillos de correa justo encima delrespaldo del asiento trasero (a lo largo delextremo inferior de la ventana trasera).Estos anillos se deben utilizar como anillosguía y de anclaje para hasta tres correasde sujeción del asiento de seguridad paraniños.Por ejemplo, el anillo central se puede usarcomo un anillo guía para un asiento deseguridad para niños ubicado en el asientotrasero central y como un anillo de anclajepara los asientos para niños instalados enlos asientos traseros laterales.
No se pueden apretar muchas correas desujeción si la correa de sujeción estáenganchada al anillo que se encuentradirectamente detrás del asiento paraniños. Para que una correa de sujeciónquede apretada:
E162714
1. Pase la correa de sujeción debajo dela cabecera y a través del anillo que seencuentra directamente detrás delasiento para niños.
E162715
2. Guíe la correa de sujeción detrás de lossoportes de la cabecera hacia un anillodetrás de un asiento adyacente ycoloque el gancho de la correa en elanillo. Si utiliza el lado del conductor,pase la correa detrás del montaje delcinturón de hombro para el asientocentral. Pase siempre la correa de
30
Seguridad de los niños
sujeción a través del anillo guía. Lacolumna de soporte de la cabeceramantendrá firme el asiento para niños,pero esta no es lo suficientementeresistente para sostener el asiento paraniños durante una colisión.
3. Apriete la correa de sujeción deacuerdo con las instrucciones delfabricante del asiento para niños.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.Si el dispositivo de sujeción para niños estáprovisto de una correa de sujeción y elfabricante del dispositivo recomienda suuso, Ford también recomienda su uso.
ASIENTOS AUXILIARES
ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Nota: Algunas guías del cinturón deseguridad del asiento auxiliar podrían noadaptarse a la parte del hombro del cinturónde seguridad inflable.Utilice un asiento auxiliar para instalacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 1,45 m (4 pies 9 pulg)de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 18 y 36 kg (40 y80 lb) de peso, y hasta 45 kg (100 lb), silo recomienda el fabricante del sistema de
sujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 1,45 m (4 pies9 pulg), o 36 kg (80 lb).Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:
E142595
• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?
• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?
• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?
• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?
Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.
31
Seguridad de los niños
Tipos de asientos auxiliares
E68924
• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.
E70710
• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.
32
Seguridad de los niños
E142596
E142597
Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla de
(se vende como plataforma o como basepara tapetes) puede resolver el problema.No introduzca ningún elemento másgrueso que éste bajo el asiento auxiliar.Revise las instrucciones del fabricante delasiento auxiliar.
ASIENTOS PARA NIÑOS
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento para
AVISOSniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.
Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de
cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalación
33
Seguridad de los niños
INSTALACIÓN DE LOS
caucho o de materiales antideslizantes
AVISOSy uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.
Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este
no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos
pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.
AVISOSAsegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos
objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.
34
Seguridad de los niños
Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños
Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación
Pesocombinadodel niño y
del asientopara niños
Tipo desistema deprotección
Solocinturón deseguridad
Cinturónde segu-
ridad yLATCH
(anclajesinferiores y
anclajesuperior
paracorreas desujeción)
Cinturónde segu-
ridad yanclaje
superiorpara
correas desujeción
LATCH(solo
anclajesinferiores)
LATCH(anclajes
inferiores yanclaje
superiorpara
correas desujeción)
XXHasta
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XSobre
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XXXHasta29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
XXSobre29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 159).
SEGUROS A PRUEBA DENIÑOS (Si está equipado)
Al colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.
35
Seguridad de los niños
E112197
Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.
Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.
Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.
36
Seguridad de los niños
FUNCIONAMIENTO
AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.
Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén bien asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este
no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad
en forma apropiada, incluso si se cuentacon un sistema suplementario derestricción de bolsa de aire. Si no usacorrectamente el cinturón de seguridad,podría aumentarse seriamente el riesgode lesiones o muerte.
Es extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una
colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros del vehículo estén en un asientoy de que lleven abrochados correctamentelos cinturones de seguridad.
En una colisión con vuelco, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.
AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta
de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.
Siempre que sea posible, todos losniños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en
un asiento trasero. Si no sigue estasindicaciones podría aumentarse en granmedida el riesgo de lesiones o la muerte.
En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones
de seguridad y los asientos puedencalentarse lo suficiente para causarquemaduras a niños pequeños.Inspeccione las cubiertas de los asientosy las hebillas antes de poner a un niño enalgún lugar cercano a ellas.
Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar
puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.
Todos los asientos de este vehículocuentan con cinturones de cadera yhombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema suplementariode restricción de bolsa de aire.
37
Cinturones de seguridad
El sistema de cinturones de seguridadconsta de:• Cinturones de seguridad de cadera y
hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con
modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).
• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.
• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.
• Luz y campanilla de advertencia delsistema de cinturones de seguridad.
• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.
Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales y también encolisiones laterales y vuelcos, lospretensores de los cinturones de seguridadse podrían activar sin que se activentambién otros dispositivos de protección,o si la colisión es lo suficientemente gravese podrían activar junto con las bolsas deaire delanteras.
SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADSe muestran los cinturones estándar;los cinturones inflables son similares
Los dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson cinturones combinados de cadera yhombro.
E142587
1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que se escuche unchasquido y sienta que enganchó.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
E142588
2. Para desabrocharlo, presione el botónde apertura y quite la lengüeta de lahebilla.
38
Cinturones de seguridad
Uso de cinturones de seguridad delengüeta de ajuste (asientodelantero central)Las lengüetas de ajuste se deslizan haciaarriba y hacia abajo por el tejido de loscinturones de seguridad cuando el cinturónestá replegado o al colocarse loscinturones de seguridad. Cuando abrochalos cinturones de seguridad de cadera yhombro, la lengüeta de ajuste le permiteacortar el cinturón de cadera, pero seengancha en el tejido a fin de evitar que elcinturón de hombro se pueda alargar. Laslengüetas de ajuste están diseñadas paraque se deslicen al ocurrir una colisión, demodo que los ocupantes del vehículosiempre deben llevar puestocorrectamente el cinturón de hombro yevitar toda longitud excesiva tanto en elcinturón de cadera como en el cinturón dehombro.Antes de que pueda enganchar la lengüetade ajuste de un cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro, es posibleque tenga que alargar la parte que sujetala cadera.
E162708
1. Para alargar el cinturón de cadera,extraiga un segmento de tejido fueradel retractor del cinturón de hombro.
2. Mientras sostiene el tejido debajo dela lengüeta, tome la punta (partemetálica) de la lengüeta con la mano,de modo que quede paralela al tejido,y deslice la lengüeta hacia arriba.
3. Dé suficiente longitud al cinturón decadera para que la lengüeta puedaalcanzar la hebilla.
Abrochado de las lengüetas deajuste
ALERTAEl cinturón de cadera debe quedarbien ceñido, y se debe colocar lo másabajo posible sobre la cadera, y no
sobre la cintura.
1. Extraiga del retractor el cinturóncombinado de cadera y hombro demodo que el cinturón de hombro quedecruzado sobre el hombro y el pecho.
2. Asegúrese de que el tejido del cinturónno esté torcido. Elimine toda torceduradel tejido de los cinturones.
3. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente al asiento,hasta que se escuche un chasquido ysienta que enganchó.
4. Tire de la lengüeta a fin de comprobarque haya quedado abrochadafirmemente a la hebilla.
Mientras usted tiene abrochado el cinturónde seguridad combinado de cadera yhombro provisto de lengüeta de ajuste, elcinturón se adapta a sus movimientos. Sinembargo, en caso de frenazos y girosbruscos, y también si el vehículo recibe unimpacto de 5 mph (8 km/h) o más, elcinturón de seguridad se trabará ycontribuirá a reducir el movimiento haciaadelante del ocupante.
39
Cinturones de seguridad
Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo
ALERTATodos los ocupantes del vehículodeben mantener erguido el respaldode sus asientos y tener
correctamente abrochados sus cinturonesde seguridad. El cinturón de seguridad decadera debe quedar ceñido y se debecolocar lo más abajo posible sobre loshuesos de las caderas. El cinturón deseguridad del hombro se debe colocaratravesado sobre el pecho. Las mujeresembarazadas también lo deben utilizar deesa forma.
E142590
Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad del hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.
Modos de trabado de loscinturones de seguridad
AVISOSDespués de cualquier colisión delvehículo, el sistema de cinturones deseguridad de todos los asientos de
pasajeros debe ser revisado por undistribuidor autorizado para verificar quela función del retractor de bloqueoautomático de los asientos para niños sigafuncionando correctamente. Además, sedebe inspeccionar todos los cinturones deseguridad a fin de determinar si funcionancorrectamente.
Si la función de retractor de bloqueoautomático y cualquier otra funciónde alguno de los cinturones de
seguridad no muestra un funcionamientocorrecto al ser inspeccionado por unconcesionario autorizado, se debereemplazar el conjunto de cinturón deseguridad y retractor. Si no se reemplazael conjunto de cinturón y retractor, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso decolisiones.
Todos los sistemas de seguridad delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor solo dispone del primer tipode modo de trabado, mientras que loscinturones del asiento próximo a la puertadel pasajero delantero y de los asientostraseros disponen de los dos modos detrabado que se describen a continuación:
Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón del hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muy
40
Cinturones de seguridad
cerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado paratrabarse cuando se hala demasiado rápidoel tejido del cinturón. Si esto ocurre, dejeque el cinturón se retraiga levemente yhale otra vez hacia fuera el tejido delcinturón de manera lenta y controlada.
Modo de trabado automáticoEn este modo, el cinturón del hombro setraba previamente en forma automática.El cinturón aún se retraerá para eliminar lalongitud excesiva del cinturón del hombro.El modo de trabado automático no estádisponible en el cinturón de seguridad delconductor.
Cuándo se debe utilizar el modo detrabado automáticoUtilice este modo en toda oportunidad quese instale un asiento de seguridad paraniños en el asiento del pasajero delanterolateral en un modelo Regular Cab,SuperCab, SuperCrew o en cualquierposición del asiento trasero de un modeloSuperCab o SuperCrew. El cinturón deseguridad opcional del asiento delanterocentral tiene un mecanismo de sujeción.Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero siempre que sea posible. VerSeguridad de los niños (página 19).
Uso del modo de trabado automáticoCinturones de seguridad no inflables
E142591
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
2. Sujete la correa del hombro y tírelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón.
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón, se escuchará unchasquido. Dicho sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de trabado automático.
Cinturones de seguridad inflables deasientos laterales traseros (solo lasegunda fila– si están equipados)
E146363
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
2. Tome con la mano el cinturón decadera y hálelo hacia arriba hastaextraer todo el tejido del cinturón.
41
Cinturones de seguridad
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón, se escuchará unchasquido. Dicho sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de trabado automático.
Desactivación del modo de trabadoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, a fin de desactivar el modo detrabado automático y activar el modo detrabado sensible al vehículo (modo deemergencia).
Cinturones de seguridad inflablestraseros (Si está equipado)
ALERTANo intente dar servicio, reparar nimodificar los cinturones deseguridad inflables traseros.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están integrados al cinturón delhombro de los cinturones de seguridad delas posiciones de asiento adyacentes a laspuertas de la segunda fila de asientos.Nota: Los cinturones de seguridad inflablestraseros son compatibles con la mayoría delos asientos de seguridad para bebés y niñosy con los cojines auxiliares cuando seinstalan correctamente. Esto se debe a queestán diseñados para inflarse con un gasfrío a una presión más baja y a unavelocidad más lenta que las bolsas de airetradicionales. Después del inflado, elcinturón de hombro del cinturón deseguridad permanece frío al tacto.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros constan de lo siguiente:• Una bolsa inflable situada en el tejido
del cinturón de seguridad de hombro.• Un cinturón de seguridad de cadera
provisto del modo de trabadoautomático.
• La misma luz de advertencia, controlelectrónico y unidad de diagnósticoque se utilizan en los cinturones deseguridad delanteros.
• Sensores de impacto situados endiversas partes del vehículo.
Funcionamiento del sistema decinturones de seguridad inflablestraserosEn el uso cotidiano, los cinturones deseguridad inflables traseros funcionan delmismo modo que los dispositivos estándarde sujeción.
E146364
Al producirse una colisión de la magnitudsuficiente el cinturón inflable se infla desdeel interior del tejido.
42
Cinturones de seguridad
E146365
El incremento en el diámetro del cinturónal estar totalmente inflado sostiene alocupante con mayor eficacia en la posicióncorrespondiente de asiento y dispersa elimpacto de la colisión en una superficiemayor del cuerpo en comparación con loscinturones de seguridad convencionales.Eso contribuye a reducir la presión sobreel pecho y a controlar el movimiento de lacabeza y del cuello de los pasajeros.
ALERTASi se desplegó un cinturón deseguridad inflable trasero, este ya nopodrá volver a funcionar. El sistema
de cinturones de seguridad inflablestraseros debe ser reemplazado por undistribuidor autorizado.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están diseñados para inflarse encolisiones frontales y cuasifrontales,volcaduras y también en algunos tipos decolisiones de impacto lateral. El hecho deque no se haya inflado un cinturón deseguridad inflable trasero al ocurrir unacolisión no quiere decir que haya unproblema en el sistema. Más bien significaque la magnitud del impacto no fue losuficientemente grande como paraproducir la activación.
Ensamble de extensión paracinturones de seguridad
AVISOSNo utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso.No utilice extensiones en cinturonesde seguridad inflables.
Si el cinturón de seguridad es demasiadocorto cuando se extiende completamente,puede obtener un ensamble de extensiónen un concesionario autorizado.Utilice exclusivamente extensionesfabricadas por el mismo proveedor delcinturón de seguridad. La identificación delproveedor está ubicada en el extremo deltejido, en la etiqueta o en el retractordetrás de la vestidura. Además, utiliceextensiones solo si la longitud del cinturónde seguridad, extendido completamente,es demasiado corta para el ocupante.
AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD
ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.
43
Cinturones de seguridad
E145664
Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.Para ajustar la altura del cinturón dehombros:
1. Jale el botón y deslice el ajustador dealtura hacia arriba o hacia abajo.
2. Suelte el botón y jale el ajustador dealtura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.
LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de
seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.
Condiciones de funcionamiento
Entonces...Si...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la
campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.
El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el encendido...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se
apagan.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está
encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-
necen apagadas.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor de
encendido se coloque en la posición ON...
44
Cinturones de seguridad
RECORDATORIO DECINTURONES DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta característica complementa lafunción de advertencia del cinturón deseguridad al proporcionar recordatoriosque emiten un repique intermitente yencienden de una luz de advertencia decinturón de seguridad cuando está en elasiento del conductor o si tiene un pasajeroen el asiento delantero y hay un cinturónde seguridad desabrochado.
El sistema utiliza información del sistemade detección de pasajero delantero a finde determinar si hay un ocupante en elasiento delantero, que podría necesitar seradvertido. Para evitar que se active lacaracterística Belt-Minder para objetosque coloca en el asiento del pasajerodelantero, solo los pasajeros del asientodelantero reciben advertencias, según lodetermine el sistema de sensores delpasajero delantero.Si las advertencias de Belt-Minder finalizan(duran aproximadamente cinco minutos)para un pasajero (conductor o pasajerodelantero), el otro pasajero aún puedeactivar la característica Belt-Minder.
Entonces...Si...
La función Belt-Minder no se activará.Usted y el pasajero del asiento delanteroabrochan los cinturones de seguridad antesde activar el encendido en o menos que 1
a 2 minutos después de activado el encen-dido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia de
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25
segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochen
los cinturones de seguridad.
Usted o el pasajero del asiento delanterono se abrochan los cinturones de seguridadantes de que el vehículo alcance al menos6 mph (9.7 km/h) y 1 a 2 minutos después
de activado el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia de
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25
segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochen
los cinturones de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor odel pasajero delantero se desabrocha por
aproximadamente 1 minuto mientras elvehículo viaja al menos a 6 mph (9.7 km/h) y pasan más de 1 a 2 minutos después
de la activación del encendido...
45
Cinturones de seguridad
Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder
ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar la función, esta estádiseñada para aumentar sus
probabilidades de sobrevivir a un accidentecuando tiene el cinturón abrochado.Recomendamos que deje la funciónactivada para usted y otros que puedanutilizar el vehículo.
Nota: las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.Nota: si está utilizando una llave MyKey,no podrá desactivar la función Belt-Minder.Además, si la función Belt-Minder fuedesactivada con anterioridad, se volverá aactivar al utilizar MyKey. Ver MyKey™(página 66).Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté
puesto.• La transmisión esté en
Estacionamiento (P).• El encendido esté desactivado.• El cinturón de seguridad del conductor
y del pasajero delantero estédesabrochado.
1. Active el encendido. No arranque elmotor.
2. Espere hasta que la luz de advertenciade cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto).Después del paso 2, espere unos 5segundos más, antes de continuar conel paso 3. Una vez que inicia el Paso 3,debe completar el procedimiento enmenos de 30 segundos.
3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadtres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia de cinturón deseguridad se encenderá.
4. Con la luz de advertencia encendidadel cinturón de seguridad, abroche ydespués desabroche el cinturón deseguridad. Después del paso 4, la luzde advertencia de cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.
• Esto desactivará la característica paraese asiento si se encuentraactualmente activada.
• Esto activará la característica para eseasiento si se encuentra actualmentedesactivada.
MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS Y DE LOS CINTURONESDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se deben
46
Cinturones de seguridad
inspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 340).
47
Cinturones de seguridad
El sistema de seguridad personalproporciona un mejor nivel total deprotección de choques frontales a losocupantes de los asientos delanteros yestá diseñado para ayudar a reducir aúnmás el riesgo de lesiones relacionadas conla bolsa de aire. El sistema tiene lacapacidad de analizar las diferentescondiciones de los ocupantes y lagravedad del choque antes de activar losdispositivos de seguridad correctos paraproteger mejor a una variedad deocupantes, en diversas situaciones,durante un choque frontal.El sistema de seguridad personal delvehículo consta de:• Dispositivos de sujeción
suplementarios de bolsas de aire deetapa dual para el conductor y elpasajero.
• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía y sensoresde uso del cinturón de seguridad.
• Sensor de posición del asiento delconductor.
• Sistema de sensores del pasajerodelantero.
• Luz indicadora de bolsa de aire delpasajero activa e inactiva.
• Sensores de gravedad de choquefrontal.
• Módulo de control de sistemas deseguridad con sensores de impacto yseguridad.
• Luz de advertencia y campanilla derespaldo del sistema de sujeción.
• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, sensores de choque, pretensoresdel cinturón de seguridad, sensores deuso del cinturón de seguridaddelantero, sensor de posición delasiento del conductor, sistema desensores del pasajero delantero y lucesindicadoras.
¿Cómo funciona el sistema deseguridad personal?El Sistema de seguridad personal puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controlde los sistemas de seguridad. En unchoque, el módulo de control de seguridadpuede desplegar los pretensores delcinturón de seguridad y uno o ambosestados del sistema de bolsas de aire dedoble etapa según la gravedad del choquey la condición de los ocupantes.
48
Personal Safety System™
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el
despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad
de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.
Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados paraniños. De lo contrario podría aumentar engran medida el riesgo de lesiones, quepudieran ser mortales.
Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas
a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de
bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.
Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. A fin de evitar el riesgo
de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.
Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no
reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: si se despliega una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de
49
Sistema de seguridad complementaria
sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.
BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO
AVISOSNunca coloque el brazo ni ningúnobjeto sobre un módulo de bolsa deaire. Tener un brazo sobre una bolsa
de aire que se despliega puede provocargraves fracturas a los brazos y otraslesiones. Colocar objetos sobre bolsas deaire o encima de la zona de inflado debolsas de aire podría hacer que dichosobjetos sean lanzados por la bolsa de airehacia su rostro y torso, y causarle graveslesiones.
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos de seguridad
para niños. Nunca coloque asientos paraniños del tipo orientado hacia atrás frentea bolsas de aire habilitadas. Si debe usarun asiento para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, mueva elasiento donde se instalará al niñocompletamente hacia atrás.
E151127
Las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o cuasifrontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire del conductory del pasajero delantero consta de:• módulos de bolsas de aire del
conductor y el pasajero• sistema de sensores del pasajero
delantero· sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 57).
50
Sistema de seguridad complementaria
(si está equipado)
Ajuste correcto de los asientos delconductor y del pasajero delantero
ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreterasestadounidense (NHTSA)
recomienda una distancia mínima de almenos 25 centímetros (10 pulgadas) entreel pecho del ocupante y el módulo debolsa de aire del conductor.
Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más
posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.
• Recline levemente el respaldo delasiento (uno o dos grados) desde laposición vertical.
Una vez que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. La posición correcta de sentadoes erguido, recostado sobre el respaldo delasiento y en el centro del cojín, con los piescómodamente extendidos sobre el suelodel vehículo. Sentarse de maneraincorrecta puede aumentar la probabilidadde lesiones en el caso de una colisión. Porejemplo, si un ocupante viaja en unaposición desgarbada, echado haciaadelante, volteado hacia un lado, sentadoen el extremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.
Los niños y las bolsas de aireALERTA
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos de seguridad
para niños. Nunca coloque asientos paraniños del tipo orientado hacia atrás frentea bolsas de aire habilitadas. Si debe usarun asiento para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, mueva elasiento completamente hacia atrás.
E142846
Los niños siempre deben estar sujetoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes sugieren que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.Si dos adultos y un niño ocupan el asientode un vehículo modelo Regular Cab,asegure correctamente al niño en laposición central delantera, a menos queal hacerlo interfiera con el manejo delvehículo. Lo anterior asegura la proteccióncon los cinturones de cadera y hombro atodos los ocupantes, además de la
51
Sistema de seguridad complementaria
protección de las bolsas de aire para losadultos. Un niño o bebé correctamentesujeto en la posición central delantera delasiento no debería presentar riesgos nilesiones derivadas del despliegue de lasbolsas de aire.
SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO
AVISOSIncluso con sistemas de seguridadavanzados, los niños de hasta 12años deben ser asegurados
adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.
Si se sienta de manera incorrectafuera de posición con el respaldomuy reclinado hacia atrás, se puede
levantar el peso del cojín del asiento yafectar la decisión del sistema dedetección del pasajero, lo que puedeocasionar lesiones graves o la muerte enun choque. Siéntese siempre derechocontra el respaldo, con los pies en el piso.
Cualquier cambio o modificación enel asiento del pasajero delanteropuede afectar el funcionamiento del
sistema de detección del pasajerodelantero, lo que podría aumentarseriamente el riesgo de lesiones o muerte.
E181984
El sistema de detección de pasajerodelantero utiliza un indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero que seiluminará para indicar que dicha bolsa deaire frontal está ON (activado) u OFF(inactivado). La luz indicadora se ubica enel área central del panel de instrumentos.Nota: Cuando se activa por primera vez elencendido, los indicadores ON y OFF de labolsa de aire del pasajero delantero seencenderán durante un breve período detiempo, a fin de comprobar su correctofuncionamiento.El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para desactivar(no inflar) la bolsa de aire delantera delpasajero delantero en ciertas situaciones:• Si el asiento del pasajero delantero
está vacío.• Si el sistema determina la presencia
de un niño pequeño en un sistema deprotección para niños.
• Si un pasajero levanta su peso delasiento por un momento.
• Si hay un problema con el sistema debolsa de aire o el sistema de deteccióndel pasajero.
Incluso con esta tecnología, se recomiendaenfáticamente a los padres que sujetensiempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero.
52
Sistema de seguridad complementaria
• Cuando el sistema de detección delpasajero delantero desactive (noinflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero, el indicador deestado de la bolsa de aire encenderápermanentemente la luz OFF pararecordarle que la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero estádesactivada.
• Si se instala un sistema de sujeciónpara niños y la luz indicadora de estadoON de la bolsa de aire del pasajero estáencendida, apague el vehículo, retireel sistema de sujeción para niños yvuelva a instalarlo siguiendo lasinstrucciones del fabricante de dichosistema.
El sistema de detección del pasajerodelantero funciona con sensores que sonparte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero. Lossensores están diseñados para detectarla presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinarsi la bolsa de aire delantera del pasajerodelantero debe activarse.• Cuando el sistema de detección del
pasajero delantero activa la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (sepuede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajeroiluminará permanentemente la luz ON.
Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora de estadoOFF de la bolsa de aire permaneceencendida, es posible que la persona noesté correctamente sentada. Si esosucede:• Apague el vehículo y pídale a la
persona que ponga el respaldo enposición completamente vertical.
• Haga que la persona se siente derechay en el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.
• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga la posicióndurante dos minutos más o menos.Esto le permitirá al sistema detectar ala persona y activar la bolsa de airefrontal del pasajero.
• Si la luz indicadora OFF permaneceencendida después de este paso,recomiende al pasajero que ocupe elasiento trasero.
Nota: Cuando la luz indicadora de estadoOFF de la bolsa de aire del pasajero estáiluminada, es posible desactivar la bolsa deaire del pasajero (instalada en el asiento)para evitar el riesgo de problemas dedespliegue de la bolsa de aire.Una vez que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y se hayan puestolos cinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. Un ocupante sentadocorrectamente se sienta siempre derechocontra el respaldo y en el centro del cojín,con los pies extendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.Si cree que el estado de la luz indicadorade estado de la bolsa de aire del pasajerono es el correcto, compruebe lo siguiente:• Que no haya objetos almacenados
debajo del asiento.• Que no haya objetos entre el cojín del
asiento y la consola central.• Que no haya objetos que cuelgan del
respaldo del asiento.
53
Sistema de seguridad complementaria
• Que no haya objetos guardados en elbolsillo del mapa en el respaldo delasiento.
• Que no haya objetos en el regazo delocupante.
• Que no haya artículos de carga queinterfieran con el asiento
• Que no haya otros pasajeros que haganpresión sobre el asiento o tiren de él.
• Que los pies y las rodillas de lospasajeros traseros no estén apoyadosni hagan presión sobre el asientodelantero.
Las condiciones antes mencionadaspodrían causar que el peso de un ocupantecorrectamente sentado sea interpretadoerróneamente por el sistema de detecciónde pasajero delantero. La persona ubicadaen el asiento del pasajero delantero puedeparecer más pesada o más liviana debidoa las condiciones que se describen en lalista antes mencionada.
Cerciórese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofunciona adecuadamente. Ver
Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 57).
Si la luz de disponibilidad de la bolsa deaire está encendida, haga lo siguiente:El conductor y los pasajeros adultos debeninspeccionar en busca de objetos atoradosdebajo del asiento del pasajero delantero,y en busca de artículos de carga queinterfieran con el asiento.Si hay objetos guardados o existe cargaque interfiera con el asiento, siga estospasos para eliminar la obstrucción:• Estacione el vehículo.• Apague el vehículo.
• El conductor o los pasajeros adultosdeben revisar si hay objetos quepudieran estar almacenados debajodel asiento del pasajero delantero oalguna carga que interfiera con elasiento.
• Retire las obstrucciones, de haberlas.• Vuelva a arrancar el vehículo.• Espere al menos dos minutos y
verifique que la luz de disponibilidadde bolsa de aire en el tablero deinstrumentos ya no esté encendida.
• Si la luz de disponibilidad de la bolsade aire en el tablero de instrumentospermanece encendida, esto puede sero no ser un problema debido al sistemade detección de pasajero delantero.
No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve su vehículo de inmediato a undistribuidor autorizado.Si es necesario modificar un sistema debolsas de aire frontal avanzado paratransportar a una persona discapacitada,comuníquese con el Centro de Relacióncon Clientes de Ford.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en el costado de los
respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros quepuedan entrar en contacto con una bolsade aire que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.
54
Sistema de seguridad complementaria
(si está equipado)
AVISOSNo apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo, ya que se infla desde el
lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento
que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales
(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire, el área sin reparar aumentaráel riesgo de lesiones en caso de un choque.
Las bolsas de aire laterales se encuentranen el costado exterior de los respaldos delos asientos delanteros. En algunoschoques laterales, se inflará la bolsa deaire lateral afectada por el choque. Labolsa de aire se diseñó para inflarse entreel tablero de la puerta y el ocupante, paramejorar la protección proporcionada a losocupantes en los choques de impactolateral.
E152533
El sistema de consta de lo siguiente:• Una etiqueta o panel lateral grabado
en relieve que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.
• Bolsas de aire laterales ubicadasdentro del respaldo de los asientos delconductor y del pasajero delantero.
• Sistema de sensores del pasajerodelantero.
·Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 57).Nota: El sistema de sensores del pasajerodesactivará la bolsa lateral de aire instaladaen el asiento del pasajero si detecta unasiento del pasajero vacío.El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag TechnicalWorking Group (Grupo de trabajo técnicode bolsas laterales de aire). Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.
SAFETY CANOPY ™
AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del borde, en labarandilla lateral, que puedan entrar
en contacto con una bolsa de aire tipocortina que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.
No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de tipo cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el borde.
55
Sistema de seguridad complementaria
(si está equipado)
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar las bolsas de aire de tipocortina, sus fusibles, la vestidura de
los pilares A, B o C, ni el borde, ya que estopodría causarle heridas graves o la muerte.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad,
incluso si se cuenta con un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire y bolsas de aire de tipo cortina. Si nousa correctamente el cinturón deseguridad podría aumentar seriamente elriesgo de lesiones o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa
de aire de tipo cortina.Si las bolsas de aire de tipo cortinase han activado, ya no volverán afuncionar. Las bolsas de aire de tipo
cortina (incluyendo la vestidura de lospilares A, B y C y el borde) deben serinspeccionadas y reparadas por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire de tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
El sistema Safety Canopy se activarádurante choques laterales importantes ocuando el sensor de volcadura detectecierta probabilidad de volcadura. Elsistema Safety Canopy está instalado enla lámina metálica del riel lateral del techo,detrás del borde y sobre cada fila deasientos. En ciertos choques laterales oeventos de volcadura, el sistema SafetyCanopy se activará, sin considerar qué
asientos estén ocupados. El sistemaSafety Canopy está diseñado para inflarseentre el área de las ventanas laterales ylos pasajeros con el fin de aumentar laprotección proporcionada en caso dechoques laterales y eventos de volcadura.
E75004
El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de tipo cortina de Safety
Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delantera y trasera,identificadas con una etiqueta oinscripción en el borde o en la vestiduradel pilar del techo.
• Un borde flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.
· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire(página 57).
Los niños menores de 12 años siempredeben estar sujetos correctamente en losasientos traseros. El sistema SafetyCanopy no interferirá con los niños queestén asegurados en un asiento para niñoso un asiento auxiliar correctamenteinstalado, ya que está diseñado parainflarse hacia abajo, desde el borde, sobrelas puertas a lo largo de las aberturas delas ventanas laterales.
56
Sistema de seguridad complementaria
El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos comoSide Airbag Technical Working Group.Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).
SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE
ALERTAModificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la
estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire, y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.
Su vehículo cuenta con un conjuntonumeroso de sensores de colisión y dedetección de ocupantes, que suministraninformación al módulo de control delsistema de protección, que es el encargadode desplegar (activar) los pretensores delos cinturones de seguridad delanteros, loscinturones de seguridad inflablesopcionales traseros, la bolsa de aire delconductor, la bolsa de aire del pasajerodelantero, las bolsas de aire lateralesincorporadas a los asientos y el sistemaSafety Canopy®. Con base en el tipo decolisión (impacto frontal, impacto lateralo volcadura), el módulo de control delsistema de protección desplegará losdispositivos de seguridad pertinentes.
El módulo de control del sistema deprotección también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos deseguridad antes mencionados, así comolos sensores de colisión y de detección deocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos o mediante un tono sonorode respaldo en caso de fallas de la luz deadvertencia. Ver Tablero deinstrumentos (página 108). Las bolsas deaire no requieren de mantenimiento derutina.La presencia de una o más de lassiguientes situaciones indica que hayproblemas en el sistema:
La luz de disponibilidad no seenciende inmediatamentedespués de llevar activar el
encendido.
• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.
• Se escucha una serie de cinco pitidos.El tono sonoro de respaldo se repite demanera periódica hasta que se reparael problema, la luz o ambos segúncorresponda.
Si sucede alguna de estas cosas, aunqueen forma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema de sujeción suplementario. Amenos que se hagan las reparacionesnecesarias, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unacolisión.
57
Sistema de seguridad complementaria
El hecho de que no se activen lospretensores de los cinturones de seguridado las bolsas de aire delanteras de ambosocupantes de los asientos delanteros alocurrir una colisión no significa que hayaun problema en el sistema. Más biensignifica que el módulo de control delsistema de protección determinó que lascaracterísticas del accidente (gravedaddel choque, uso de los cinturones deseguridad) no eran las correspondientespara la activación de los dispositivos deseguridad antes mencionados.• El diseño de las bolsas de aire
delanteras prevé su despliegue solo enchoques frontales y cuasifrontales (noen volcaduras, en impactos lateralesni en impactos traseros), a menos queel choque provoque una deceleraciónfrontal de la magnitud suficiente.
• El diseño de los pretensores de loscinturones de seguridad y de loscinturones de seguridad inflablestraseros opcionales está pensado paraque se activen en choques frontales,cuasifrontales y laterales, y envolcaduras.
• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.
• El diseño del sistema Safety Canopyestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.
DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.
58
Sistema de seguridad complementaria
INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebe causar interferencia dañina y (2) Estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance normal del transmisor es de 33pies (10 metros) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las
proximidades,• estructuras en torno al vehículo,• otros vehículos estacionados cerca del
suyo.Otros transmisores de radio de cortadistancia, como los radios de aficionados,el equipo médico, los audífonosinalámbricos, los controles remotos y lossistemas de alarma, pueden funcionar enla misma frecuencia que su control remoto.Si otros transmisores funcionan en estasfrecuencias, es posible que no pueda usarsu control remoto. El uso de su control
remoto cerca de algunos tipos de equiposelectrónicos, como todos los dispositivosUSB, computadoras o teléfonos celulares,puede interferir con la operación remota.La operación de su control remoto cercade metal o bolsos, bolsas o ropa conterminaciones metálicas, puede interferircon la operación remota. Puede bloqueary desbloquear las puertas con la llave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si oprime algún botóninvoluntariamente.
Acceso inteligenteEl sistema utiliza una señal deradiofrecuencia para comunicarse con elvehículo y autoriza que el vehículo sedesbloquee cuando se cumple con una delas siguientes condiciones:• Toque el interior de la manija exterior
de puerta delantera.• Presione el botón de liberación de la
compuerta.• Presione un botón del transmisor.Si hay interferencia excesiva deradiofrecuencia en el área o si la bateríadel transmisor está baja, puede sernecesario desbloquear la puertamecánicamente. Puede utilizar la hoja dellave mecánica de la llave de accesointeligente para abrir la puerta delconductor en esta situación. VerTransmisor remoto (página 60).
59
Llaves y controles remotos
ATENCIÓNLa llave de acceso puede presentar baja efectividad en zonas de alta interferencia electromagnética como
lo son las antenas de red Celular; en casos que se limite el funcionamiento de esta llave, remítase al procedimiento descrito en la sección Arranque sin llave.
TRANSMISOR REMOTOTransmisores integrados a la llave(Si está equipado)
Utilice la hoja de la llave para arrancar elvehículo y para retirar o poner el seguro dela puerta del conductor desde fuera delvehículo. La parte del transmisor funcionacomo control remoto.
E191532
Oprima el botón para sacar la llave.Mantenga oprimido el botón para plegarnuevamente la llave cuando no se utilice.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo vienenacompañadas de una etiqueta de seguridadque suministra información importanteacerca del corte de la llave del vehículo.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Llave de acceso inteligente (Si está
equipado)
E191531
Las llaves de acceso inteligente de suvehículo accionan los seguros eléctricos yel sistema de arranque remoto. La llavedebe estar en el interior del vehículo parapoder activar el sistema de arranque conbotón.
Hoja extraíble de llaveLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja extraíble de llavemecánica, que se puede usar para quitarel seguro de la puerta del conductor.
E176269
Deslice el mecanismo de extracción en laparte posterior del control remoto y gire lacubierta para retirarla y tener acceso a lahoja de llave.
60
Llaves y controles remotos
E151795
Nota: Las llaves de repuesto de su vehículovienen acompañadas de una etiqueta deseguridad que suministra informaciónimportante acerca del corte de la llave delvehículo. Mantenga dicha etiqueta en unlugar seguro para referencia futura.
Reemplazo de la bateríaNota: Refiérase a las normas locales paradesechar correctamente las baterías de lostransmisores.Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: El reemplazo de la batería no provocaque el transmisor se desvincule del vehículo.El transmisor debe funcionar normalmente.Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Información general(página 118).
Transmisor integrado a la cabeza de lallaveEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.Oprima el botón para sacar la llave antesde iniciar el procedimiento.
E191533
1. Inserte un destornillador en la posiciónmostrada y presione suavemente elgancho.
2. Presione el gancho hacia abajo y retirela cubierta de la batería.
E151799
3. Retire cuidadosamente la cubierta.
E151800
Nota: Evite tocar con el destornillador loscontactos de la batería y la tarjeta decircuito impreso.
61
Llaves y controles remotos
4. Para extraer la batería, inserte undestornillador como se muestra.
E151801
5. Extraiga la batería.6. Instale una batería nueva, con el signo
+ hacia arriba.7. Vuelva a colocar la cubierta de la
batería.
Transmisor de acceso inteligenteEl control remoto utiliza dos baterías delitio de 3 voltios tipo moneda, CR2025 ouna equivalente.
E151796
1. Deslice el mecanismo de extracción enla parte posterior del control remoto ygire la cubierta para retirarla.
E153890
2. Inserte una moneda en la ranura ygírela para separar la carcasa.
E153891
3. Extraiga las baterías.4. Instale baterías nuevas, con los signos
+ frente a frente.Nota: Asegúrese de volver a colocar laetiqueta entre las dos baterías.5. Vuelva a instalar la carcasa y la
cubierta.
Función de memoria (Si está equipado)
Se puede utilizar el control remoto pararecuperar de la memoria las posiciones delasiento del conductor, de los espejoseléctricos, de la columna de la dirección yde los pedales eléctricos.
62
Llaves y controles remotos
Presione el botón de liberación de losseguros en un control remoto vinculadopara recuperar las posiciones de memoria.Si la función de entrada y salida fácil estáhabilitada, el asiento se desplazará hastala posición de entrada fácil. El asiento delconductor se desplazará hacia la posiciónalmacenada en la memoria cuandocoloque la llave en el encendido.
Vinculación de una posiciónpreprogramada con su control remotoo la llave de acceso inteligenteVer Función de memoria (página 164).
Localizador del automóvil
E138623
Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. El pito/
de dirección destellarán. Se recomiendausar este método para localizar el vehículo,en lugar de utilizar la alarma deemergencia.
Activación de la alarma deemergenciaNota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.
E138624
Presione el botón para activar laalarma. Para desactivar laalarma, vuelva a oprimir el botón
o lleve el encendido a ON.
Encendido remoto (Si está equipado)
ALERTAA fin de evitar los gases de escape,no utilice el encendido remoto si elvehículo está estacionado en un
recinto cerrado o en un lugar con pocaventilación.
Nota: No utilice el encendido remoto si suvehículo tiene poco combustible.
E138625
El botón de encendido remotoestá en el transmisor.
Esta función le permite arrancar el vehículodesde fuera del vehículo. El transmisortiene un amplio alcance operativo.Si su vehículo tiene control automático declima, puede configurarlo para que seactive el control automático de clima alarrancar el vehículo de manera remota.Ver Control automático de clima(página 152). Un sistema de control declima manual funcionará en laconfiguración que tenía al apagar elvehículo.Muchos estados y departamentos restringen
reglamento de tránsito de su municipio,estado o provincia a fin de conocer losrequisitos específicos con respecto a lossistemas de encendido remoto.El sistema de encendido remoto nofunciona si:• El encendido está activado.• Se dispara el sistema de alarma.• Usted deshabilita el sistema.• El capó está abierto.• la transmisión no está en P.• El nivel de voltaje de la batería del
vehículo está demasiado bajo.• La luz de servicio del motor está
encendida.
63
Llaves y controles remotos
bocina sonará y los indicadores el uso del encendido remoto. Verifique el
ATENCIÓNLa llave de acceso puede presentar baja efectividad en zonas de alta interferencia electromagnética como
lo son las antenas de red Celular; en casos que se limite el funcionamiento de esta llave, remítase al procedimiento descrito en la sección Arranque sin llave.
EstadoLED
Encendido remotoo extensión reali-
zado correcta-mente
Verde, continuo
La parada a controlremoto se realizócorrectamente;
vehículo apagado.
Rojo, continuo
El encendidoremoto o la parada
remota no serealizó correcta-
mente.
Rojo, parpadeante
A la espera de laactualización del
estado
Verde, parpadeante
Arranque a control remoto del vehículoNota: Se debe oprimir los botones de lasecuencia uno después del otro, antes deque transcurran tres segundos entre unbotón y el siguiente. El vehículo seencenderá de forma remota solo si se siguecorrectamente la secuencia.
E138626
En la etiqueta que se proporciona juntocon su transmisor se indican detallesacerca del procedimiento de arranque.
Para encender de forma remota elvehículo:1. Presione el botón de bloqueo.2. Oprima dos veces el botón de
encendido remoto. Las luces exterioresdestellan dos veces.
El pito/bocina suena si el sistema no arranca, a menos que esté activada la función de arranque silencioso. El arranque silencioso hace funcionar el ventilador del soplador a una velocidad más lenta, a fin de disminuir el ruido. Puede activarlo odesactivarlo en la pantalla de información.Ver Información general (página 118).Nota: Si arranca el vehículo de maneraremota con un transmisor integrado a lallave, debe activar el encendido antes deconducir su vehículo. Si se utiliza untransmisor de acceso inteligente, se debeoprimir el pedal del freno antes de conducirel vehículo.Las ventanas eléctricas no funcionandurante el encendido remoto y el radio nose enciende automáticamente.Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos(dependiendo de la configuración).
Extensión del lapso de funcionamientodel motorPara extender por un período adicional elfuncionamiento del motor después delencendido remoto, repita los pasos 1 y 2con el motor todavía en funcionamiento.Si configuró el período a 10 minutos, elsegundo lapso de 10 minutos comenzaráal finalizar el tiempo restante del primerlapso de funcionamiento. Por ejemplo, siel vehículo estuvo en funcionamientodurante cinco minutos en el primerarranque remoto, este continúa enfuncionamiento hasta completar un totalde 20 minutos. Se puede extender eltiempo de funcionamiento después delencendido remoto hasta un total de 35minutos.
64
Llaves y controles remotos
Información acerca del control remotoEl control remoto posee una luz LED queproporciona información sobre el estadode los comandos de arranque y parada.
Espere al menos cinco segundos despuésde haber apagado el vehículo para realizarun encendido remoto.
Apagado del vehículo después de haberloencendido en forma remota
E138625
Oprima una vez el botón. Seapagan las luces deestacionamiento.
Es posible que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido alreflejo de la señal contra el suelo y al ruidoagregado del motor en funcionamiento.Se puede habilitar y deshabilitar el sistemade encendido remoto mediante la pantallade información. Ver Información general(página 118).
REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo anti-robo(página 78).Para reprogramar el sistema antirrobopasivo, consulte con un distribuidorautorizado.
65
Llaves y controles remotos
FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Es posible programar con estosmodos restringidos todas las llaves delvehículo, menos una.Las llaves que no se programen recibe elnombre de llaves de administrador. Dichasllaves se pueden utilizar para:• Crear una MyKey.• Programar ajustes configurables de
MyKey.• Borrar todas las características de
MyKey.Cuando programa una MyKey, puedeacceder a la siguiente informaciónmediante la pantalla de información:• Cuántas llaves de administrador y
llaves MyKey hay programadas para elvehículo.
• La distancia total que se ha conducidoel vehículo con una llave MyKey.
Nota: Todas las llaves MyKey estánprogramadas con la misma configuración.No puede programarlas individualmente.
Configuraciones no definiblesEl usuario de la llave de administrador nopodrá cambiar las siguientesconfiguraciones:• Sistema Belt-Minder del recordatorio
del cinturón de seguridad. No puededeshabilitar esta función. El sistemade audio se silenciará si los cinturonesde seguridad de los ocupantes delasiento delantero no estánabrochados.
• Advertencia anticipada de nivel bajode combustible. La advertencia de nivelbajo de combustible se activa antes,lo que da más tiempo al usuario deMyKey de reabastecer combustible.
• Las funciones de asistencia para elconductor, de estar equipadas en suvehículo, se activan obligatoriamente:asistencia de estacionamiento, sistemade información de puntos ciegos (BLIS)con alerta de tráfico cruzado,advertencia de salida de un carril ysistema de advertencia de choquesfrontales.
• Restricciones de contenido paraadultos de radio satelital (disponiblesolo en algunos mercados).
66
MyKey™
Configuraciones definiblesCon una llave de administrador, puedeconfigurar ciertos ajustes de MyKey cuandocrea por primera vez una MyKey antes devolver a hacer un ciclo de encendido conla llave o volver a arrancar el vehículo.También se puede modificarposteriormente los ajustes configurablescon el uso de una llave de administrador.• Se puede configurar un límite de
velocidad del vehículo. Cuando elvehículo alcanza la velocidadestablecida, aparecerá una advertenciaen la pantalla y luego una indicaciónsonora. No puede anular la velocidadestablecida al presionar por completoel pedal del acelerador o al configurarel control de crucero.
ALERTANo establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una
velocidad segura que considere los límitesde velocidad publicados y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable según las leyeslocales y las condiciones predominantes.Si no lo hace, se podrían produciraccidentes o lesiones.
• Es posible establecer variosindicadores de velocidad del vehículo.Una vez que selecciona una velocidad,esta aparecerá en la pantalla seguidade una indicación sonora cuando seexcede la velocidad del vehículopreseleccionada.
• Volumen máximo del sistema de audiode 45 %. Aparecerá un mensaje en lapantalla cuando intente superar ellímite de volumen. Además, el controlde volumen automático sensible a lavelocidad o compensado sedeshabilitará.
• Siempre activado. Si selecciona estafunción, no podrá desactivar lasfunciones Advance Trac, 911 Assist oAsistencia de emergencia ni lacaracterística de No molestar (si suvehículo está equipado con dichasfunciones).
CREACIÓN DE MYKEY
Uso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey.Para crear una llave MyKey:1. Coloque la llave en el encendido o, si
su vehículo está equipado con sistemade arranque sin llave de accesointeligente, coloque su transmisor enla ranura de respaldo. Encontrará laubicación de esta ranura en otrocapítulo. Ver Arranque de un motorde gasolina (página 180).
2. Active el encendido.3. Acceda al menú principal con los
controles del lado izquierdo del volantede dirección.
4. Según las opciones de la pantalla,seleccione Ajustes o Ajustesavanzados, luego MyKey yfinalmente Crear MyKey.
67
MyKey™
(si está equipado)
5. Cuando en el menú aparezca Sost. OKpara crear MyKey, mantengapresionado el botón OK paraprogramar una llave MyKey.
6. Luego, la pantalla le solicitaráprogramar los ajustes configurables.
Puede programar las funciones ajustablesahora o en cualquier momento. Puedeavanzar por los ajustes sin programarlosal presionar el botón OK. En este caso,MyKey conservará todos los ajustespredeterminados.Cuando termine de programar su llaveMyKey, la pantalla de información tipo 3agregará una pantalla de confirmación,MyKey nueva se ha creado.
Programación y modificación delos ajustes configurablesUtilice la pantalla de información paraprogramar y modificar los ajustesconfigurables de las llaves MyKey.1. Coloque la llave de administrador en
el encendido o, si su vehículo estáequipado con sistema de arranque sinllave de acceso inteligente, coloque sutransmisor de administrador en laranura de respaldo. Encontrará laubicación de esta ranura en otrocapítulo. Ver Arranque de un motorde gasolina (página 180).
2. Según las opciones de la pantalla,seleccione Ajustes o Ajustesavanzados, luego MyKey yfinalmente a varias funcioneajustables.
3. Desplácese hacia abajo por lasopciones y luego resalte la función quedesea configurar.
4. Cuando termine de programar su llaveMyKey, la pantalla de información tipo3 agregará una pantalla deconfirmación, MyKey nueva se hacreado.
Nota: Puede borrar o cambiar suconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando las creó con MyKey. Una vezque haya apagado el motor, necesitarátodavía una llave de administrador paracambiar o borrar su configuración de MyKey.
BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSPuede borrar todas las MyKeys dentro delmismo ciclo de llave que cuando creó laMyKey. Si desactiva el encendido, sinembargo, tendrá que usar una llave deadministrador para borrar todas susMyKeys.Nota: Cuando borra sus MyKeys, eliminatodas las restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.Para borrar todas las llaves MyKeys detodos los ajustes de MyKey, use la pantallade información y los controles del ladoizquierdo del volante de dirección:1. Acceda al menú principal y seleccione
Ajustes, luego MyKey y finalmenteBorrar MyKeys.
2. Mantenga oprimido OK.3. Cuando termine de eliminar todas las
llaves MyKey, la pantalla deinformación tipo 3 agregará unapantalla de confirmación, MyKeyborrado.
COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYA través del control de la pantalla deinformación en el volante de direcciónpuede encontrar información acerca delas llaves MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 118).
68
MyKey™
Para buscar información en las llaves MyKey programadas, presione la flechahacia la izquierda para obtener acceso al menú principal y desplácese a:
DesignaciónMensaje
Oprima el botón OK.Ajustes
Oprima el botón OK.MyKey
Seleccione una de las siguientes opciones:
Rastrea la distancia cuando los conductores usan una MyKey.La única manera de borrar la distancia acumulada es usaruna llave de administrador para borrar sus MyKeys. Si ladistancia no se acumula como se espera, entonces el usuarioautorizado no está utilizando la llave MyKey o un usuario dellave de administrador borró y luego recreó una MyKey.
Recorr. MyKey
Indica el número de MyKeys programadas para su vehículo.Use esta característica para detectar cuántas MyKeys tienepara su vehículo y determine cuándo se ha borrado unaMyKey.
{0} MyKeys
Indica cuántas llaves de administrador hay programadaspara su vehículo. Use esta característica para determinarcuántas llaves sin restricción tiene para su vehículo y detectarsi se ha programado una MyKey adicional.
{0} llaves admin.
69
MyKey™
ATENCIÓNLa llave de acceso puede presentar baja efectividad en zonas de alta interferencia electromagnética como
lo son las antenas de red Celular; en casos que se limite el funcionamiento de esta llave, remítase al procedimiento descrito en la sección Arranque sin llave.
USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTO El sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercado
de posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY
Causas posiblesCondición
No se puede crear una llave MyKey. • La llave o el transmisor usado para arrancarel vehículo no tiene privilegios de adminis-tración.
• La llave o el transmisor usado para arrancarel vehículo es la única llave de administra-ción (siempre debe haber al menos unallave de administración).
• Vehículos con arranque sin llave: el trans-misor de arranque sin llave no está en laposición de respaldo. Ver Arranque de unmotor de gasolina (página 180).
• El sistema antirrobo pasivo SecuriLock estádeshabilitado o en modo ilimitado.
• La llave o el transmisor usados paraarrancar el vehículo no tienen privilegios deadministración.
• No se crearon MyKeys. Ver Creación deMyKey (página 67).
No se pueden programar los ajustesconfigurables.
• La llave o el transmisor usados paraarrancar el vehículo no tienen privilegios deadministración.
• No se crearon MyKeys. Ver Creación deMyKey (página 67).
No puedo borrar las llaves MyKey.
Adquiera una llave nueva de un distribuidorautorizado.
Se perdió la única llave de adminis-trador.
70
MyKey™
(si está equipado)
Causas posiblesCondición
Programe una llave de repuesto. Ver Sistemapasivo anti-robo (página 78).
Se perdió una llave.
No se acumula el recorrido correspon-diente a una llave MyKey.
• El usuario de la llave MyKey no está usandola llave.
• Un usuario de llave de administrador borrólas llaves MyKey y creó nuevas llavesMyKey.
• El sistema de llave se restableció.
• Hay un transmisor de administraciónpresente al arrancar el vehículo.
• No se crearon MyKeys. Ver Creación deMyKey (página 67).
Ninguna MyKey funciona con el trans-misor de arranque sin llave.
71
MyKey™
ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo se puede usarel control de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.Ver Compuerta trasera (página 267).
Seguros eléctricos de las puertas(Si está equipado)
Los controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.
E138628
Desbloquear.ABloquear.B
Control remoto (Si está equipado)
Puede utilizar el control remoto encualquier momento en que el vehículo noesté en marcha.
Desbloqueo del vehículo (desbloqueoen dos pasos)
E187795
Presione el botón para quitar el seguro dela puerta del conductor.Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadean.
Para desactivar o activar el desbloqueo endos pasos, mantenga presionadossimultáneamente durante cuatrosegundos los botones de puesta y retirode los seguros del control remoto. Ladesactivación del desbloqueo en dospasos permite desbloquear las puertas detodo el vehículo con solo presionar elbotón. Los indicadores de direccióndestellan dos veces para indicar que secambió el modo del retiro de los seguros.El modo de desbloqueo seleccionado seaplica al control remoto y al teclado delsistema de acceso sin llave.El acceso inteligente en la puerta delconductor desbloqueará las puertas detodo el vehículo cuando desactive eldesbloqueo en dos pasos.
72
Seguros
Bloqueo del vehículo
E187796
Oprima el botón para bloquear todas laspuertas. Los indicadores de direcciónparpadean.Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Las puertas se vuelven a bloquearel pito/bocina suena y los indicadoresde dirección destella si todas las puertasestán cerradas.
Bloqueo incorrectoSi una puerta o la compuerta estánabiertas, o si el capó está abierto (enel caso de vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), el
direccionales no destellarán.
Activación del Acceso inteligente(Si está equipado)
La llave de acceso inteligente debe estara 1 m de su vehículo.
En las puertas delanterasJale de la manija exterior de una puertapara desbloquearla y abrirla. El sensor dedesbloqueo se encuentra en la parteposterior de la manija. Asegúrese de notocar el área del sensor de bloqueo en laparte delantera de la manija.
E190690
Mantenga presionada el área del sensorde bloqueo durante aproximadamente unsegundo para bloquear el vehículo. Paraevitar desbloquear la puertaaccidentalmente, asegúrese de tocarsolamente el sensor de bloqueo y no otrasáreas de la manija de la puerta.Después de bloquear las puertas con elsensor de bloqueo, habrá una brevedemora antes de que pueda desbloquearel vehículo. Esta demora le permite jalarde la manija para cerciorarse de que lapuerta está bloqueada.Nota: Mantenga limpia la superficie de lamanija de la puerta a fin de evitar problemasde funcionamiento.
En la puerta trasera electrónica
E187693
73
Seguros
pito/bocina sonará dos veces y las luces
Presione el botón de apertura exterior dela compuerta trasera en el interior de lamanija de la compuerta trasera. Lacompuerta trasera se desbloqueará y seabrirá. Ver Compuerta trasera (página267).
Desbloqueo inteligente (Si está equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.Si deja las llaves en el encendido, cuandoabra la puerta del conductor y bloquee elvehículo con el control de los seguroseléctricos de las puertas, las puertas sebloquearán y luego se desbloquearán.Aún cuando deje las llaves en el encendido,podrá bloquear el vehículo de la siguientemanera:• Con el bloqueo manual en el lado
interior de la puerta.• Si bloquea la puerta del conductor con
una llave.• Usando el teclado de entrada sin llave.• Si usa el botón de bloqueo del control
remoto.
Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligente (Si está
equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.
Cuando asegura su vehículo con el controlde seguros eléctricos de las puertas delconductor o el pasajero (con la puertaabierta, la transmisión en "P" y elencendido desactivado), el vehículobuscará una llave de acceso inteligente enel compartimiento de pasajeros despuésde cerrar la puerta. Si el vehículo encuentrauna llave, se desbloquearán todas laspuertas de inmediato.Con el fin de neutralizar la característicade apertura inteligente y bloquearintencionalmente el vehículo con la llavede acceso inteligente en el interior, puedebloquear el vehículo después de cerrartodas las puertas utilizando el teclado deentrada sin llave, oprimiendo el botón debloqueo de otra llave de acceso inteligenteo tocando el área de bloqueo de la manijacon otra llave de acceso inteligente en lamano.Cuando abre una de las puertas delanterasy bloquea el vehículo con el control decierre eléctrico de las puertas, todas laspuertas se bloquearán y luego sedesbloquearán si el encendido estáactivado.
Bloqueo y desbloqueoautomáticos (Si está equipado)
La función de bloqueo automático bloqueatodas las puertas cuando están cerradas,el encendido está activado y el vehículoalcanza una velocidad mayor a 20 km/h.Cuando las puertas se bloqueanautomáticamente mientras conduce, aldetener el vehículo, apagar el encendidoo cambiarlo a la posición de accesorios yabrir la puerta del conductor, volverán adesbloquearse. Esta función dedesbloqueo automático permanece activadurante 10 minutos después de ladetención.
74
Seguros
Nota: Las puertas no se desbloqueanautomáticamente si están bloqueadaselectrónicamente antes de que se abra lapuerta del conductor.
Activación o desactivaciónPuede activar o desactivar estas funcionesen forma independiente una de la otra através de la pantalla de información. Undistribuidor autorizado también puedeayudarle a activar o desactivar estasfunciones. Ver Información general(página 118).
Entrada iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encenderán cuando se utiliceel sistema de acceso a control remoto paraquitar los seguros de las puertas.El sistema de entrada iluminada apaga lasluces si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de puesta de los
seguros en el control remoto.• Después de haber estado encendidas
durante 25 segundos.La luz de techo no se enciende si el controlestá en la posición OFF.Las luces no se apagan si sucede losiguiente:• Las enciende con el control atenuador.• Una puerta está abierta.
Ahorrador de bateríaEl ahorrador de batería apaga las lucesinteriores 30 minutos después apagar elinterruptor del encendido si está abiertauna puerta y el interruptor de la luz detecho está en la posición de luz encendida.El ahorrador de batería apaga las lucesinteriores después de 10 minutos si elinterruptor de la luz de techo está enposición de luz apagada.
Ahorrador de batería del modo deaccesorios para llaves de accesointeligente (si está equipado)Si deja el encendido activado luego deabandonar el vehículo, este se apagará 15minutos después de que se hayan cerradotodas las puertas.
ENTRADA SIN LLAVE (Si está
equipado)
TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado está ubicado junto a la ventanadel conductor. Es invisible hasta que setoca y luego se ilumina de modo que puedaver y tocar los botones correspondientes.Nota: Si ingresa su código de acceso muyrápido en el teclado, es posible que lafunción de desbloqueo no funcione. Vuelvaa ingresar su código de acceso más lento.
E190936
Puede usar el teclado para:• Bloquear o desbloquear remotamente
los seguros de las puertas y lacompuerta del vehículo.
• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma
antirrobo.
75
Seguros
Usted puede operar el teclado con elcódigo de entrada de cinco dígitosprogramado de fábrica. Dicho código seindica en la tarjeta de billetera delpropietario y en la guantera del vehículo,y también se puede obtener a través delos concesionarios autorizados. Tambiénpuede crear hasta cinco códigos deentrada personales de cinco dígitos.
Programación de un código de entradapersonalPara crear su código de entrada personal:1. Ingrese el código programado de
fábrica.2. En un lapso de cinco segundos, oprima
1·2 en el teclado.3. Ingrese su código personal de cinco
dígitos. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos.
4. Presione la tecla 1·2 en el teclado paraguardar el código personal uno.
Las puertas se bloquearán ydesbloquearán para confirmar que laprogramación ha sido exitosa.Para programar más códigos de entradapersonales, repita los Pasos 1-3 y luegopara el Paso 4:• Presione 3·4 para guardar el código
personal dos.• Presione 5·6 para guardar el código
personal tres.• Presione 7·8 para guardar el código
personal cuatro.• Presione 9·0 para guardar el código
personal cinco.
Consejos:• No programe códigos de cinco
números iguales.• No programe códigos de cinco
números en orden secuencial.• El código programado en fábrica
seguirá funcionando aunque hayaprogramado códigos personales.
Eliminación de códigos personales1. Ingrese el código de cinco dígitos
programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos,
presione y suelte 1·2 en el teclado.3. Mantenga presionado 1·2 durante dos
segundos. Esto se debe hacer en unlapso de cinco segundos después delpaso 2.
Todos los códigos personales seeliminarán y sólo funcionará el código decinco dígitos programado de fábrica.
Recuperación de las posiciones dememoria (si está equipado)los códigos de acceso programadosrecuperarán las posiciones en memoria delconductor, de la siguiente manera:• El código de acceso uno recuperará las
posiciones en memoria asignadas albotón 1.
• El código de acceso dos recuperará lasposiciones en memoria asignadas albotón 2.
• El código de acceso tres recuperará lasposiciones en memoria asignadas albotón 3.
Nota: Los códigos de entrada cuatro y cincono recordarán las posiciones de memoria.
76
Seguros
Función de antiexploraciónSi ingresa un código incorrecto siete veces(35 presiones consecutivas de losbotones), el teclado entra en un modoantiexploración. Este modo desactiva elteclado durante un minuto y la luz delteclado destella.La función de antiexploración se apagarádespués de:• Un minuto de inactividad del teclado.• Oprimir el botón de desbloqueo en el
control remoto.• Activar el encendido.• Desbloquear los seguros del vehículo
con el sistema de acceso inteligente.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Para desbloquear la puerta del conductorIngrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe presionar cada número enun lapso de cinco segundos. Se iluminanlas luces interiores.Nota: todas las puertas se desbloquearánal desactivar la función de apertura en dosetapas, Ver Información general (página118).
Para desbloquear todas las puertasIngrese el código programado de fábrica,luego presione el control 3·4 en menos decinco segundos.
Para bloquear todas las puertasMantenga presionados 7·8 y 9·0 al mismotiempo con la puerta del conductorcerrada. No es necesario ingresar primeroel código del teclado.
77
Seguros
SISTEMA PASIVO ANTI-ROBO(Si está equipado)
Nota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto depostventa que no son de Ford. El uso dedichos sistemas podría provocar problemasen el arranque del vehículo, y afectarnegativamente la protección de seguridad.Nota: la presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o de una segundallave codificada en el mismo llavero podríacausar problemas en el arranque delvehículo si dichos artículos están demasiadocerca de la llave al intentar poner en marchael motor. Evite que dichos artículos entrenen contacto con la llave codificada alintentar poner en marcha el motor. Si seproduce un problema, desactive elencendido, aleje de la llave codificada todoslos objetos del llavero y vuelva a arrancar elmotor.Nota: nunca deje duplicados de llavescodificadas en el interior del vehículo. Aldejar su vehículo, lleve siempre con ustedtodas sus llaves y ponga los seguros detodas las puertas.SecuriLock™El sistema es un sistema de inmovilizacióndel motor. Contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Si se intentautilizar una llave incorrecta, el sistemapodría impedir el arranque del motor.También podría mostrarse un mensaje enla pantalla de información.Si no es posible arrancar el motor con unallave codificada correcta, esto indica queel sistema anda mal. También podríamostrarse un mensaje en la pantalla deinformación.Activación automáticaEl vehículo habilita el sistema SecuriLockinmediatamente después de apagar elencendido.
Desactivación automáticaCuando se activa el encendido con unallave codificada, se deshabilita el sistemaSecuriLock.
Llaves de reemplazoNota: Su vehículo podría estar provisto dedos transmisores integrados a la cabeza dellaves.Los transmisores integrados a la cabezade llaves funcionan como llaves deencendido programadas. Accionan todoslos seguros, arrancan el motor y funcionancomo controles remotos.Si pierde o le roban un transmisorprogramado o una llave codificadaSecuriLock estándar programada, y ustedno tiene una llave codificada adicional,deberá remolcar el vehículo hasta unconcesionario autorizado. Debe borrar delvehículo los códigos de llave y programarnuevas llaves codificadas.Guarde una llave programada adicional enun lugar seguro distinto del vehículo, a finde evitar inconvenientes. Póngase encontacto con un distribuidor autorizadopara adquirir duplicados de llaves o llavesde reemplazo adicionales.
Programación de duplicados detransmisores integrados a la llaveNota: En su vehículo se puede programarun máximo de ocho llaves codificadas. Lasocho pueden ser transmisores integrados ala cabeza de la llave.
78
Seguridad
ATENCIÓNLa llave de acceso puede presentar baja efectividad en zonas de alta interferencia electromagnética como
lo son las antenas de red Celular; en casos que se limite el funcionamiento de esta llave, remítase al procedimiento descrito en la sección Arranque sin llave.
Usted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. Este procedimientoprogramará el código de llaveinmovilizador del motor y la parte deltransmisor de entrada a control remotodel control remoto de su vehículo.Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.Debe tener a mano dos llaves codificadaspreviamente programadas y las nuevasllaves sin programar. Póngase en contactocon un distribuidor autorizado paraprogramar la llave de repuesto si usted notiene disponibles dos llaves codificadas deacceso inteligente previamenteprogramadas.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Inserte en el encendido la primera llave
codificada previamente programada.2. Lleve el encendido de la posición
apagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.
3. Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.
4. Después de tres segundos, pero antesde 10 de haber desactivado elencendido, inserte la segunda llavecodificada previamente en elencendido.
5. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.
6. Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.
7. Luego de tres segundos, pero antes de10 segundos después de desactivar elencendido y quitar la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.
8. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menosseis segundos hasta que escuche elciclo del seguro de la puerta.
9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.
Si la programación se realizócorrectamente, la llave arrancará el motor.Si la llave nueva es un transmisor integradoa la cabeza de la llave, se puede utilizarpara accionar el sistema de acceso acontrol remoto.Si la programación no se realizócorrectamente, espere 20 segundos yrepita los pasos del 1 al 8. Si después derepetir el procedimiento, no se pudoprogramar correctamente la llave, lleve suvehículo a un concesionario autorizado.
Programación de llaves de accesointeligente de repuestoNota: puede programar un máximo decuatro llaves de acceso inteligente para elvehículo.Nota: Si perdió o le robaron lostransmisores programados y no tiene unduplicado de la llave codificada, deberáremolcar el vehículo hasta un distribuidorautorizado. Debe borrar del vehículo loscódigos de llave y programar nuevas llavescodificadas. Guarde una llave programadaadicional en un lugar seguro distinto delvehículo, a fin de evitar inconvenientes.Póngase en contacto con un distribuidorautorizado para adquirir duplicados dellaves o llaves de reemplazo adicionales.
79
Seguridad
Debe haber en el interior del vehículo dosllaves de acceso inteligente previamenteprogramadas, y las nuevas llaves deacceso inteligente no programadas debenestar a la mano. Póngase en contacto conun distribuidor autorizado para programarla llave de repuesto si usted no tienedisponibles dos llaves de accesointeligente previamente programadas.Antes de realizar este procedimiento,asegúrese de que el vehículo estéapagado. Antes de comenzar, asegúresede que todas las puertas estén cerradas yde que permanezcan cerradas durantetodo el procedimiento. Realice todos lospasos dentro de los siguientes 30segundos a partir del inicio de la secuencia.Deténgase y espere al menos un minutoantes de comenzar de nuevo si realizaalgún paso fuera de secuencia.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.Tipo uno
E187576
Tipo dos
E187577
1. Coloque la primera llave programadaen la ranura de respaldo (A) en laconsola del centro y oprima elinterruptor de encendido del botón depresión. Inserte en el encendido laprimera llave codificada previamenteprogramada.
2. Aguarde cinco segundos y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.
3. Quite la llave de acceso inteligente.Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.
4. Dentro de los 10 segundos, coloque unasegunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldo.Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión. Después de tressegundos, pero antes de 10 de haberdesactivado el encendido, inserte lasegunda llave codificada previamenteen el encendido.
5. Aguarde cinco segundos y luegopresione el interruptor de encendidodel botón de presión nuevamente.Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos tressegundos, pero no más de 10.
80
Seguridad
6. Quite la llave de acceso inteligente.Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.
7. Coloque la llave de acceso inteligenteque no está programada en la ranurade respaldo y presione el interruptor deencendido del botón de presión. Luegode tres segundos, pero antes de 10segundos después de desactivar elencendido y quitar la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.
La programación habrá finalizado.Compruebe el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la llave de accesointeligente recién programada.Si la programación no se realizócorrectamente, espere 10 segundos yrepita los pasos del 1 al 7. Si después derepetir el procedimiento, no se pudoprogramar correctamente la llave, lleve suvehículo a un concesionario autorizado.
ALARMA ANTI-ROBO (Si está
equipado)
El sistema antirrobo activo está diseñadopara advertirle en caso de una entrada sinautorización al vehículo y también estádiseñado para evitar un remolque nodeseado de su vehículo. Puede elegir quées lo que se monitorea al armar el sistemade maneras diferentes. Ver Pantallas deinformación (página 118).Los indicadores direccionales destellan ysuena el pito/bocina si el sistema se
Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe algúnposible problema con la alarma de suvehículo.
Protección reducida (Si está equipado)
Para monitorear lo siguiente:• Puertas.• Capó.• Compuerta trasera.Bloquee su vehículo con la llave en elcilindro del seguro de la puerta delconductor.
Protección completa (Si está equipado)
Para monitorear lo siguiente:• Puertas.• Capó.• Compuerta trasera.• Movimiento en el interior de su
vehículo.• Cambios en la inclinación del vehículo,
por ejemplo, por un remolque nodeseado.
Bloquee el vehículo con el control remotoo el control de cierre eléctrico de laspuertas, con la puerta del acompañanteabierta, y luego cierre todas las puertas.Nota: No elija el modo de monitoreocompleto si es probable que se produzcanmovimientos dentro del vehículo o cuandoel vehículo está en transporte.Nota: Para que el sistema de detección demovimiento en el interior funcionecorrectamente, asegúrese de que todas lasventanas estén cerradas antes de armar elsistema. Esto ayuda a evitar la activaciónaccidental de la alarma debido a influenciasexternar y a asegurar la detección correctadel movimiento en el interior. Además, elsistema de sensor del movimiento en elinterior ni se armará si alguna puerta estáentreabierta.
81
Seguridad
dispara estando habilitada la alarma.
Habilitación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el encendido.Coloque los seguros del vehículo parahabilitar la alarma.Los indicadores direccionales destellaránuna vez después de poner los seguros delvehículo. Eso indica que la alarma seencuentra en el modo de pre-habilitación.Se arma completamente después de 20segundos.
Deshabilitación de la alarmaDeshabilite la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Presione el botón de retiro de los
seguros eléctricos de las puertasdentro del lapso de 20 segundos entrela pre-habilitación y la habilitación dela alarma.
• Retire los seguros de las puertas conel uso del control remoto o del tecladode acceso sin llave.
• Lleve el encendido a ON o arranque elvehículo.
• Utilice una llave en el cilindro delseguro de la puerta del conductor paradesbloquear el vehículo y gire elencendido a ON antes de quetranscurran 12 segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá el destello delos indicadores direccionales y el sonido del
82
Seguridad
pito/bocina, pero no deshabilitará el sistema.
USO DE LOS PANELES DE USODE ENERGÍA
AVISOSEn climas extremos, puedeproducirse una acumulaciónexcesiva de hielo y eso provoca que
no se desplieguen los estribos. Asegúresede que los estribos se hayan desplegadoy haya finalizado el movimiento antes deintentar apoyarse en ellos. Los estribosreanudarán su función habitual una vezque se haya despejado el bloqueo.
Desactive los estribos antes decolocar un gato o ubicar cualquierobjeto debajo del vehículo. Nunca
coloque la mano entre el estribo extendidoy el vehículo. Un estribo en movimientopuede causar lesiones.
Nota: No use los estribos, los conjuntos debisagra delanteros y traseros, los motoresde los estribos o los montajes de la parteinferior de la carrocería de los estribos paralevantar el vehículo cuando se apoya elvehículo. Siempre use los puntos de apoyopara el gato adecuados.Nota: Los estribos pueden funcionar conmás lentitud en temperaturas frías.Nota: El mecanismo del estribo puedeatrapar suciedad, como lodo, barro, nieve,hielo y sal. Esto puede provocar un ruido nodeseado. Si esto sucede, ajustemanualmente los estribos en la posición dedesplegados. Luego, lave el sistema, enespecial los brazos de bisagra delanteros ytraseros, con un aparato de lavadocomercial de alta presión.
Despliegue eléctrico automático
E166682
Los estribos se extiendenautomáticamente hacia abajo y haciaafuera cuando se abre la puerta. Estoayuda a que pueda ingresar y salir delvehículo.
Cierre eléctrico automáticoCuando cierre las puertas, los estribosvolverán a la posición de plegados con unademora de dos segundos.
Despliegue eléctrico manualPuede hacer funcionar los estribos enforma manual en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118).Ajuste los estribos en la posición dedesplegados (HACIA AFUERA) paraacceder al techo.Los estribos volverán a la posición deplegados e ingresarán en el modoautomático cuando la velocidad delvehículo supere las 5 mph (8 km/h).
Activación y desactivaciónPuede activar y desactivar la función delos estribos eléctricos en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118).
83
Paneles de uso de energía (Si está equipado)
(si está equipado)
• Cuando estén desactivados (OFF), losestribos se moverán hacia la posiciónde plegados, independientemente dela posición de la puerta.
• Cuando estén activados (AUTO), losestribos volverán a las posicionescorrectas según la posición de lapuerta.
ReboteEl estribo realizará un movimiento ensentido inverso hacia el final del recorridosi encuentra un objeto mientras se mueve.
84
Paneles de uso de energía (Si está equipado)
AJUSTE DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN
ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Cerciórese de que esté sentado enla posición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 159).
E180482
1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en la
posición deseada.
E180534
3. Asegure la columna de la dirección.
Columna de la dirección inclinabley telescópica eléctrica (Si está equipado)
ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Cerciórese de que esté sentado enla posición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 159).
85
Volante de dirección
E180535
Utilice el control del lateral de la columnade la dirección para ajustar la posición.Para ajustar:• la inclinación: presione la parte superior
o inferior del control, y• el sistema telescópico: presione la
parte delantera o trasera del control.
Función de memoriaPuede guardar y recuperar la posición dela columna de la dirección con la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 164).Si se presiona el control de ajuste durantela recuperación de la memoria, esta últimaoperación se cancelará. La columnaresponde al control de ajuste.
Función de entrada y salida fácilLa columna se mueve a la posicióntotalmente hacia adentro y hacia arribacuando apaga el interruptor de encendido.Volverá a su posición anterior al llevar elencendido a la posición de encendido. Esafunción se puede activar o desactivar enla pantalla de información.
CONTROL DE AUDIO (Si está
equipado)
Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:
E191327
Subir volumenAMedios.BBuscar hacia arriba o siguienteCBajar volumenDBuscar hacia abajo o anteriorE
MediosPresione repetidamente este botón paradesplazarse a través de las opcionesdisponibles del audio.
86
Volante de dirección
Buscar, siguiente o anteriorPresione el botón buscar para:• Sintonizar la radio en la estación
preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado el botón debúsqueda para:• Sintonizar la radio en la siguiente
estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.
• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.
CONTROL DE VOZ (Si está equipado)
E191328
Silencio.AReconocimiento de voz.BFinalización de llamada.CResponder una llamada.D
Ver SYNC™ (página 422). Ver MyFordTouch™ (página 464).
CONTROL DE CRUCERO (Si está
equipado)
Tipo 1
E191329
Ver Control de crucero (página 239).
Tipo 2
E191337
Ver Control de crucero (página 239).
87
Volante de dirección
CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN
E191336
Ver Pantallas de información (página118).
88
Volante de dirección
AJUSTE DE LOS PEDALES (Si está
equipado)
Nota: Nunca utilice los controles si tienelos pies sobre los pedales del acelerador ydel freno, en especial si el vehículo está enmovimiento.Nota: Ajuste los pedales solo si el vehículose encuentra en la posición estacionamiento(P).Según el vehículo y el nivel deequipamiento del mismo, la forma y laubicación del control del pedal ajustablevariarán.• Si el control es vertical, estará ubicado
sobre el tablero de instrumentos, a laizquierda de la columna de la dirección.
• Si el control es horizontal, estaráubicado a la izquierda de la columnade la dirección.
Control vertical
E176213
Más lejos.A.Más cerca.B.
Control horizontal
A BE162916
Más lejos.A.Más cerca.B.
El control horizontal y el vertical funcionande la misma manera:1. Mantenga presionada la A para alejar
los pedales de usted.2. Mantenga presionada la B para acercar
los pedales hacia usted.Las posiciones de los pedales se puedenguardar y recuperar mediante la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 164).
89
Pedales
LIMPIAPARABRISASNota: Desempañe completamente elparabrisa antes de activar ellimpiaparabrisa.Nota: Asegúrese de desactivar ellimpiaparabrisa antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: Limpie el parabrisa y las hojas delimpiador si comienzan a dejar estelas omanchas. Si eso no resuelve el problema,reemplace las plumillas.Nota: No haga funcionar los limpiadores siel parabrisa está seco. Podría rayar el vidrio,dañar las plumillas o quemar el motordel limpiacristales. Active siempre loslavaparabrisas para limpiar parabrisassecos.
E172816
Haga girar el extremo del control:• Para aumentar la velocidad del
limpiador, empuje la palanca paraalejarla de su posición.
• Para disminuir la velocidad dellimpiador, empuje la palanca paraacercarla a su posición.
Limpiadores dependientes de lavelocidad (si está equipado)Cuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el lapso entre barridas de loslimpiaparabrisas.
LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(Si está equipado)
Nota: Asegúrese de desactivar loslimpiadores antes de ingresar a un sistemade lavado automático de automóviles.Nota: En condiciones húmedas o invernalesde manejo, con presencia de hielo, nieve orocío salino de las vías, el desempeño de loslimpiaparabrisas podría ser inconsistente(posible presencia de manchas en elparabrisas) y su operación automáticapodría ser anómala.En dichas condiciones, usted puede hacerlo indicado a continuación para contribuira mantener limpio el parabrisa:• Disminuya la sensibilidad de los
limpiaparabrisas.• Cambie la velocidad de los limpiadores
a normal o alta, según sea necesario.• Desactive la operación automática de
los limpiaparabrisas.El limpiaparabrisas automático emplea unsensor de lluvia, ubicado en el áreaalrededor del espejo interior. El sensor delluvia monitorea la cantidad de humedaden el parabrisas y activa automáticamentelos limpiaparabrisas. Ajustará la velocidaddel limpiador de acuerdo con la cantidadde humedad que el sensor detecte en elparabrisa. Esa función se puede activar odesactivar en la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página118).
90
Limpiadores y lavadores
E172817
Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia. Ensensibilidad baja, los limpiaparabrisas seponen en operación cuando el sensordetecta una gran cantidad de humedadsobre el parabrisa. En sensibilidad alta, loslimpiaparabrisas se ponen en operacióncuando el sensor detecta una pequeñacantidad de humedad sobre el parabrisas.Mantenga limpia la parte exterior delparabrisas porque el sensor de lluvia esmuy sensible. Si el área alrededor delespejo interior está sucia, es posible quese activen los limpiadores, por ejemplo,cuando el parabrisas entre en contactocon suciedad, bruma o insectos.
LAVA PARABRISASNota: No haga funcionar los limpiadores siel parabrisa está seco. Podría rayar el vidrio,dañar las plumillas o quemar el motor del limpiacristales. Active siempre ellavaparabrisa al limpiar un parabrisa seco.Nota: No haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavador. Podríacausar que se sobrecaliente la bomba dellavador.
E172818
• Una breve presión hará un barrido sinlíquido lavaparabrisa.
• Una presión breve y sostenida hará quelos limpiaparabrisas barran tres veces,con líquido lavaparabrisa.
• Si se mantiene presionado, seencenderán los limpiaparabrisas y ellíquido lavaparabrisa durante un lapsode hasta 10 segundos.
Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisa. Esa función se puede activaro desactivar en la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página118).
91
Limpiadores y lavadores
CONTROL DE ILUMINACIÓN
E142449
Desactivado.ALuces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.
B
Faros.C
Luces altas
E167827
Empuje la palanca hacia adelante paraencender las luces altas.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.
Destello manual de los faros
E163268
Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
ALERTAEs posible que la posición delinterruptor en encendido automáticode faros principales no active los
faros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Siempre asegúrese de que los farosprincipales se enciendan automáticamenteo estén encendidos, según corresponda,durante todas las condiciones devisibilidad baja. Si no lo hace, se podríaproducir un choque.
92
Iluminación
E142451
Cuando el control de luces está en laposición de encendido automático de farosprincipales, los faros se encenderánautomáticamente en situaciones deescasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.Si está equipado, lo siguiente también seactivará cuando el control de luces estéen la posición de encendido automáticode faros principales y los encienda en lapantalla de información:• Luces de conducción diurna
configurables.• Control automáticos de luces altas.• Control de faros adaptable.Los faros permanecen encendidos por unperíodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperíodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos. Ver Pantallasde información (página 118).Nota: Si los faros están en la posición deencendido automático de faros principales,no podrá encender las luces altas hasta queel sistema de encendido automático defaros principales encienda los faros de luzbaja.
Faros activados por ellimpiaparabrisaLos faros activados por el limpiaparabrisase encenderán después de 10 segundoscuando encienda los limpiaparabrisas y elcontrol de luces esté en la posición deencendido automático de faros principales.Se apagarán aproximadamente 60segundos después de que hayadesactivado los limpiaparabrisas.Los faros no se encenderán con laactivación del limpiador:• Durante una limpieza de empañado.• Cuando los limpiadores están
activados para quitar el líquidolavaparabrisa durante una condiciónde lavado.
• Si los limpiadores están en modoautomático o intermitente.
Nota: Si activa el encendido automáticode faros principales o el limpiaparabrisa, losfaros de luz baja se encenderánautomáticamente cuando ellimpiaparabrisa funcione de forma continua.
ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDE TABLERO DEINSTRUMENTOSNota: Al ajustar la configuración deAtenuación automática en la pantalla deinformación, se desactiva el atenuadormanual. Ver Pantallas de información(página 118).
93
Iluminación
Nota: Si desconecta la batería o si esta sedescarga, los componentes iluminadoscambiarán al ajuste máximo.
E161902
Oprima varias veces o bien mantengaoprimido hasta que alcance el niveldeseado.
CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
El sistema enciende automáticamente lasluces altas si está lo suficientementeoscuro y no hay tráfico. El sistema apagalas luces altas cuando detecta las lucesde los faros de un vehículo que seaproxima, las luces traseras de un vehículoque va adelante o las luces del alumbradopúblico, antes de que puedan molestar aotros conductores. Las luces bajaspermanecerán encendidas.
Nota: Si pareciera que el control de lucesaltas automáticas no funcionacorrectamente, inspeccione la parte delparabrisas ubicada frente a la cámara a finde comprobar que no haya obstrucciones.Es necesaria una visión despejada delcamino para que el sistema funcionecorrectamente. Asegúrese de que personalautorizado repare los daños del parabrisaen el área del campo visual de la cámara.Nota: Si el sistema detecta unaobstrucción, como excrementos de pájaros,salpicaduras de insectos, nieve o hielo, yusted no observa cambios, el sistema puedepasar al modo de luces bajas hasta que seelimine la obstrucción. También podríaaparecer un mensaje en la pantalla deinformación indicando la obstrucción en lacámara delantera.Nota: El polvo, la suciedad y las manchasde agua típicas del camino no afectan eldesempeño del control de luces altasautomáticas. No obstante, en climas fríosy en condiciones meteorológicasinclementes usted podría observar unareducción de la disponibilidad del controlde luces altas automáticas, especialmenteen el arranque. Si usted quiere cambiar elestado de las luces de los farosindependientemente del sistema de lucesaltas automáticas, puede encender y apagarlas luces altas con el uso del interruptor decontrol de luces. El control automático deluces altas se restablecerá cuando lascondiciones sean las correctas.Nota: El uso de neumáticos muy grandeso equipar accesorios, como un quitanieves,puede alterar la altura de marcha delvehículo y deteriorar el rendimiento delcontrol de luces altas automáticas.Un sensor de cámara, montadocentralmente detrás del parabrisas delvehículo, monitorea las condiciones demanera continua a fin de determinarcuándo se deben apagar y encender lasluces altas.
94
Iluminación
Una vez que el sistema se haya activado,las luces altas se encenderán si:• El nivel de luz exterior es lo
suficientemente bajo.• No hay otros vehículos adelante de su
vehículo.• La velocidad del vehículo es mayor que
52 km/h.Las luces altas se apagan si:• El sistema detecta los faros delanteros
de un vehículo que se aproxima o lasluces traseras de un vehículo que vadelante de usted.
• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 44 km/h.
• En nivel de la luz exterior es losuficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.
• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.
• La cámara está obstruida.
Activación del sistemaEncienda el control de luces altasautomáticas usando la pantalla deinformación y el encendido automático defaros principales. Ver Pantallas deinformación (página 118).
E142451
Gire el control de las luces a la posición deencendido automático de los farosprincipales.
Anulación manual del sistemaCuando el control automático de lucesaltas haya activado las luces altas,empujar o jalar la palanca permite anulartemporalmente el control automático ypasar a luces bajas.Use el menú de la pantalla de informacióno gire el interruptor de control de lucesdesde la posición de encendidoautomático de faros principales hasta laposición de faros delanteros paradesactivar el sistema de formapermanente.
FAROS DE NIEBLADELANTEROS (Si está equipado)
E142453
Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto OFF y lasluces altas están apagadas.
95
Iluminación
INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES
E163272
La palanca del indicador de dirección nose bloquea mecánicamente en la posiciónsuperior o inferior al accionarla. Laactivación y cancelación del indicador dedirección es electrónica.• Para activar el indicador de dirección
del lado izquierdo, mueva la palancahacia abajo hasta que se detenga ysuéltela.
• Para activar el indicador de direccióndel lado derecho, mueva la palancahacia arriba hasta que se detenga ysuéltela.
• Para cancelar manualmente laoperación del indicador de dirección,mueva nuevamente la palanca encualquier dirección.
Cambio de carrilPara indicar un cambio de carril hacia laizquierda o la derecha:
• Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo hasta la primera posición de topey suéltela. Los indicadores de direccióndestellarán tres veces y se detendrán.
• Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo hasta la primera posición de topey manténgala allí. Los indicadores dedirección destellarán mientrasmantenga la palanca en esta posición.
FAROS (Si está equipado)
Los bombillos están ubicados en el ladoanterior de los espejos exteriores. Cuandolas luces de estacionamiento estánencendidas debido a que el interruptor decontrol de luces se encuentra en laposición de luces de estacionamiento,faros o encendido automático de farosprincipales, presione los botones ubicadosarriba del interruptor de control de lucespara activar los bombillos laterales del lado izquierdo o derecho.
E176842
Una vez encendidos, los bombillos iluminan el área que está al frente y al lado del vehículo.Mueva la posición de los espejos exteriorespara ajustar la dirección de los bombillos.
96
Iluminación
En el caso de espejos de plegado manual,ajuste la dirección de los bombillos plegandoel espejo exterior hacia dentro o afuera dela ventana. En el caso de espejos plegableseléctricos, utilice el interruptor ubicado enla puerta del lado del conductor. VerEspejos retrovisores exteriores (página101).Nota: Los bombillos se apaganautomáticamente cuando se alcanza unavelocidad de 10 km/h.
Luces de conexión de carga yremolqueLas luces del área de carga están ubicadasen la tercera luz de freno central y a cadalado del compartimiento de carga.La luz de conexión de remolque seencuentra ubicada en la compuerta traserajunto a la manija.
E189587
Para encender los bombillos,presione el botón ubicado en elpanel de control de luces o el
botón ubicado en el compartimiento decarga cerca del bombillos.
E190880
Cuando están encendidas, estas lucesiluminan el área de carga del vehículo y elenganche del remolque.Nota: Las luces de conexión de carga yremolque se apagan automáticamentecuando se alcanza la velocidad de 5 km/h.También se apagan automáticamentedespués de 10 minutos, atenuándosegradualmente hasta apagarse.
ILUMINACIÓN INTERIORLas siguientes luces se encienden cuando:• Se abre alguna puerta.• Se oprime un botón del control remoto.
97
Iluminación
Luces interiores delanterasNota: Los interruptores de las lucesinteriores delanteras se encuentran en laconsola del techo. La ubicación exacta decada interruptor en la consola del techodepende de cuáles son las funciones deltecho, del techo corredizo y de la cortinilla
vehículo.Nota: Toque el interruptor necesario paraapagar la función de la puerta al abrircualquier puerta. Cuando la función de lapuerta esté apagada y usted abra unapuerta, las luces de cortesía y de la puertapermanecerán apagadas. Toque elinterruptor nuevamente para volver aencender la función de la puerta. Cuando lafunción de la puerta esté encendida y ustedabra una puerta, las luces de cortesía y dela puerta permanecerán encendidas.Tipo 1
E176210
Interruptor de luz de mapa dellado izquierdo.
A.
Interruptor de encendido detodas las luces.
B.
Interruptor de función de lapuerta.
C.
Interruptor de luz de mapa dellado derecho.
D.
Tipo 2
E192153
D DCA B
Interruptor de encendido detodas las luces.
A.
Interruptor de función de lapuerta.
B.
Interruptor de apagado de todaslas luces.
C.
Interruptores de la luz de mapa.D.
98
Iluminación
de la ventana que están equipadas en el
E187342
Interruptor de encendido detodas las luces.
A.
Interruptor de función de lapuerta.
B.
Luces interiores traseras (Si está
equipado)
E187343
Puede activar individualmente las lucespresionando el botón.
E182517
Interruptor de luz de mapa dellado izquierdo.
A.
Interruptor de luz de mapa dellado derecho.
B.
E187345
Puede activar individualmente las lucespresionando el botón.
LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)
El sistema de luz ambiental se ajusta conel sistema de pantalla táctil. Ver MyFordTouch™ (página 464). Ver MyFordTouch™ (página 464).
99
Iluminación
VENTANAS ELÉCTRICAS (Si está
equipado)
AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían hacerse
daños graves.Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que
los niños o mascotas no estén cerca de lasaberturas de ventana.
E176215
Presione el interruptor para abrir laventana.Eleve el interruptor para cerrar la ventana.Nota: Es posible que se escuche un sonidopulsante cuando solo una ventana estáabierta. Baje levemente la ventana contrariapara reducir dicho sonido.
Ascenso/descenso de un solotoque (Si está equipado)
Presione o levante completamente elinterruptor y suéltelo. Presiónelo olevántelo nuevamente para detener laventana.
Nota: si se abre y cierra repetidamente unaventana eléctrica, la ventana podría quedardeshabilitada durante y hasta cincominutos. Lo anterior contribuye a evitardaños al motor. Se restablecerá elfuncionamiento normal después de que sehaya enfriado el motor de apertura y cierrede la ventana.
Restablecimiento de la funciónAscenso/descenso de un solo toqueSi la carga de la batería está baja, podríadeshabilitarse la función de un solo toque.Para restablecer la función después de quese recargue la batería:1. Tire del interruptor totalmente hacia
arriba.2. Manténgalo hasta que se interrumpa
el movimiento del cristal y durante dossegundos más.
3. Presione el interruptor y accione laventana hasta que esté totalmenteabierta. La función de ascenso de unsolo toque puede utilizarse sinproblemas.
Nota: realice la calibración del ascenso deun solo toque con la puerta cerrada. Si lacalibración se realiza con la puerta abierta,la ventana rebotará continuamente alascender.
Función de rebote (Si está equipado)
El cierre de la ventana se detendráautomáticamente. Retrocederá un pocosi se encuentra con un obstáculo.
Anulación de la función de rebote
ALERTACuando cancela la función rebote, laventana no volverá a su lugar sidetecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar las ventanas a fin de evitarlesiones personales y/o daños al vehículo.
100
Ventanas y espejos retrovisores
Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante dossegundos después de que la ventanallegue a la posición de rebote. La ventanase desplazará hacia arriba sin la protecciónde rebote. La ventana se detendrá si sueltael interruptor antes de que esta se cierrepor completo.
Bloqueo de las ventanas (Si está
equipado)
E176216
Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras.
Ventana trasera eléctricadeslizante (Si está equipado)
AVISOSAl utilizar la ventana trasera eléctricadeslizante, debe asegurarse de quetodos los ocupantes del asiento
trasero y la carga estén lejos de la ventanatrasera.
No deje a los niños solos en suvehículo ni les permita jugar con laventana trasera eléctrica deslizante.
Podrían hacerse daños graves.
E176217
El control está en la consola del techo.Mantenga el control presionado para abrirla ventana. Tire del control y manténgalopresionado para cerrar la ventana.
Retardo de accesorios (Si está equipado)
Puede usar los interruptores de lasventanas durante varios minutos despuésde desactivar el encendido o hasta abriralguna de las puertas delanteras.
ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos (Si está equipado)
ALERTANo ajuste los espejos cuando elvehículo esté en movimiento.
101
Ventanas y espejos retrovisores
E144073
Espejo del lado izquierdo.AControl de ajuste.BEspejo del lado derecho.C
Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorio o el motor funcionando)y luego:1. Seleccione el espejo que desea ajustar.
El control se ilumina.2. Utilice el control de ajuste para ajustar
la posición del espejo.3. Presione nuevamente el control del
espejo. La luz del control se apagará.
Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.
Espejos telescópicos (si estánequipadas)
E163061
Esta función permite extender los espejosunas 3 pulgadas (75 milímetros). Es útil alarrastrar remolques. Se puede ajustarmanualmente la extensión de los espejoshasta llevarlos a la posición deseada.
Espejos plegables eléctricos (Si está
equipado)
E176218
Para plegar ambos espejos, encienda elvehículo (con el encendido en modoaccesorio o el motor funcionando) y luego:1. Presione el control.2. Oprima nuevamente el control para
desplegar los espejos.Nota: No detenga los espejos a mediocamino de su movimiento. Espere hasta quelos espejos dejen de moverse y oprima elcontrol nuevamente.
102
Ventanas y espejos retrovisores
ATENCIÓNAlgunos ruidos y crujidos de la carroceria y partes plásticas del habitáculo se pueden presentar en
función del tipo de terreno por donde se transite; estos sonidos son considerados como normales debió al roce entre diferentes piezas del vehículo.
Los espejos del lado izquierdo y del ladoderecho se mueven a velocidadesdiferentes. Por ejemplo, un espejo puededetenerse mientras que el otro siguemoviéndose. Esto es normal.Si mueve los espejos 10 o más veces en unminuto o los pliega y despliegarepetidamente a la vez que acciona elcontrol durante un recorrido completo, esposible que el sistema no proteja losmotores del sobrecalentamiento. Espereaproximadamente tres minutos con elvehículo en marcha y hasta 10 minutos conel vehículo apagado para que el sistema serestablezca y el funcionamiento regrese ala normalidad.
Espejo sueltoSi pliega manualmente los espejosplegables eléctricos, pueden no funcionaradecuadamente incluso después dereposicionarlos. Deberá reiniciarlos si:• Los espejos vibran cuando conduce.• Los espejos parecen estar sueltos.• Los espejos no permanecen plegados
o desplegados.• Uno de los espejos no está en la
posición de conducción normal.Para reiniciar la función de plegadoeléctrico, utilice el control de plegadoeléctrico de los espejos. Probablementeescuchará un ruido fuerte cuando reinicielos espejos de plegado eléctrico. Estesonido es normal. Repita este procesosegún sea necesario cada vez que plieguelos espejos manualmente.
Espejos telescópicos PowerScope™eléctricos (si están equipados)Esta función permite ajustarsimultáneamente la posición de ambosespejos.
E176218
Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorio o el motor funcionando)y luego:1. Presione y suelte el control. Se
enciende.2. Oprima el control de ajuste para
posicionar los espejos.• Presione la flecha hacia la izquierda
para extender los espejos haciaafuera. Presione la flecha hacia laderecha para retraer los espejos.
• Presione la flecha hacia arriba ohacia abajo para plegar los espejoshacia el cristal de la ventana.Presione la flecha hacia arriba ohacia abajo de nuevo para plegarlos espejos hacia afuera.
Nota: Si mueve los espejos 10 o más vecesen un minuto o los pliega y despliegarepetidamente a la vez que acciona elcontrol durante un recorrido completo, esposible que el sistema no proteja losmotores del sobrecalentamiento. Espereaproximadamente tres minutos con elvehículo en marcha y hasta 10 minutos conel vehículo apagado para que el sistema serestablezca y el funcionamiento regrese ala normalidad.
103
Ventanas y espejos retrovisores
Espejos retrovisores exteriorescon calefacción (Si está equipado)
Ver Ventanas y espejos retrovisores (página 156).
Espejos con memoria (Si está equipado)
Se pueden guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria. Ver Función dememoria (página 164).
Función de atenuación automática(si está equipada)El espejo exterior del lado del conductorse atenúa automáticamente cuando seactiva el retrovisor de atenuaciónautomática.
Espejos indicadores de dirección(Si está equipado)
Mientras el vehículo está enfuncionamiento, la parte orientada haciadelante del espejo correspondienteparpadeará cuando se active el indicadorde dirección.
Luces de estribo (Si está equipado)
Las luces de la parte inferior de lascarcasas de los espejos se encienden alutilizar el transmisor para desbloquear laspuertas o cuando abre una puerta.
Luces de separación (Si está equipado)
La porción inferior exterior de las carcasasde los espejos se enciende al encender losfaros principales o las luces deestacionamiento.
Faros (Si está equipado)
Las luces de área se encuentran en la parteorientada hacia delante de la carcasa delespejo. Se pueden activar y desactivarusando los controles ubicados en el panelde instrumentos. Ver Iluminación (página92).
Cámara de 360 grados (Si está equipado)
Cada espejo incluye una cámara. VerCámara de asistencia deestacionamiento de 360 grados (página235).
Espejo integrado para puntosciegos (si está equipado)
ALERTALos objetos en el espejo para puntosciegos se ven más cerca de lo queestán en realidad.
Los espejos para puntos ciegos tienen unespejo convexo integrado en la esquinasuperior externa de los espejos retrovisoresexteriores. Pueden ayudarlo al incrementarla visibilidad a los lados del vehículo. Soloel espejo exterior del conductor es espejopara puntos ciegos.Revise primero el espejo principal antes decambiar de carril y luego el espejo parapuntos ciegos. Si no se ve ningún vehículoen el espejo para puntos ciegos y eltránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga la luz direccionalpara indicar que va a cambiar de carril. Mirebrevemente por encima del hombro paraverificar que no haya tráfico y cambie decarril con cuidado.
104
Ventanas y espejos retrovisores
con calefacción
A
B
C
E138665
La imagen del vehículo que se aproximase ve pequeña y cerca del borde internodel espejo principal cuando está a unadeterminada distancia. La imagen se hacemás grande y comienza a moverse haciafuera del espejo principal conforme elvehículo se acerca (A). La imagen sale delespejo principal y comienza a aparecer enel espejo para puntos ciegos, conforme elvehículo se acerca (B). El vehículo pasa asu zona de visión periférica conforme salgadel espejo para puntos ciegos (C).
Sistema de información de puntosciegos (Si está equipado)
Ver Sistema de información del puntociego (página 253).
ESPEJO RETROVISORINTERIOR
ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.
Espejo de atenuación automática(Si está equipado)
Nota: No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Eldesempeño del espejo podría verseafectado. Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabeza elevada en el asientotrasero central puede impedir que la luzllegue al sensor.El espejo se atenuará de maneraautomática para reducir el reflejo cuandose detecten luces brillantes desde detrásdel vehículo. Volverá automáticamente alreflejo normal cuando seleccione reversapara asegurarse de que tiene una visiónclara al retroceder.
105
Ventanas y espejos retrovisores
VISERAS
E138666
Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.
Espejo de la visera iluminado (Si está
equipado)
E162197
Levante la cubierta para encender la luz.
TECHO CORREDIZO / (Si está equipado)
AVISOSNo deje que los niños jueguen con el
solos en el vehículo. Podrían
AVISOSAl cerrar el techo corredizo/sunroof, debe verificar que esté libre deobstrucciones y asegurarse de que
no haya niños ni mascotas cerca de laabertura del techo.
Los controles del techo corredizo / sunroof se encuentran en la consola de techo ycuentan con una función de apertura ycierre de un solo toque. Para detener sumovimiento durante la operación de unsolo toque, presione el control por segundavez.
Apertura y cierre del techo
E191272
Presione y suelte el controlnuevamente para abrir el techo
A
Ventilación del techo
Presione y suelte para ventilar el
B
106
Ventanas y espejos retrovisores
SUNROOF
corredizo /sunroof
techo corredizo/sunroof ni los deje
lesionarse gravemente.
Techo corredizo/sunroof abierto.Presione y suelte para abrir el
corredizo/sunroof.
techo corredizo/sunroof.
techo corredizo/sunroof. El techo corredizo/sunroof se detendrá poco
corredizo/sunroof por completo.
Parasol abierto. Presione ysuelte para abrir el parasol. Elparasol se abreautomáticamente con el techo
abrir el parasol con el techo
C
Nota:
de su posición totalmenteabierta para comodidad de lospasajeros del asiento trasero.Para abrir el parasolcompletamente, presiones denuevo el control.Cierre del parasol. Presione ysuelte el control para cerrar elparasol.
D
Cierre del techo. Presione ysuelte para cerrar el techo desde la posición de abertura oventilación.
E
Función de reboteEl techo se moverá un poco en la direccióncontraria si detecta un obstáculo en elcamino mientras se cierra.Para omitir esta característica, mantengapresionado el control cierre del techodurante dos segundos después de que el
rebote.
107
Ventanas y espejos retrovisores
techo se detenga luego de un evento de
corredizo/sunroof. También puede
corredizo/sunroof cerrado.el parasol se detiene poco antes
INDICADORESTipo 1 y 2
E176090
Indicador de la presión del aceite del motorAIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motorBIndicador de combustibleCIndicador de la temperatura del fluido de la transmisiónDVelocímetroEPantalla de información Ver Información general (página 118).FTacómetroG
108
Tablero de instrumentos
Tipo 3
E176091
Indicador de la presión del aceite del motorAIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motorBIndicador de combustibleCSensor de temperatura del líquido de transmisión o indicador del refuerzo turbo(solo motor Ecoboost)
D
VelocímetroEPantalla de información Ver Información general (página 118).FTacómetroG
109
Tablero de instrumentos
Indicador de la presión del aceitedel motorIndica la presión del aceite del motor. Laaguja debe permanecer en el rango normalde operación (entre L (baja) y H (alta)). Sila aguja sale fuera del rango normal,detenga su vehículo, apague el motor einspeccione el nivel del aceite del motor.Agregue aceite de ser necesario. Si aceiteestá a un nivel correcto, vaya a suconcesionario autorizado para queinspeccione el vehículo.
Indicador de temperatura delrefrigerante del motor
ALERTANunca quite el tapón del depósitodel anticongelante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura dellíquido refrigerante del motor excede ellímite normal, detenga el vehículo tanpronto como pueda hacerlo sin arriesgarse,apague el motor y permita que el motor seenfríe.
Indicador de combustibleNota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.
Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:• Puede tomar un poco de tiempo que
la aguja alcance la posición F tras salirde la estación de servicio. Esto esnormal y depende de la pendiente enel pavimento de la estación de servicio.
• La cantidad de combustible volcadaen el tanque es un poco menos o unpoco más de lo que señala el indicador.Esto es normal y depende de lapendiente en el pavimento de laestación de servicio.
• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con una pistola delsurtidor de combustible diferente.
Advertencia de bajo combustibleSe activará un recordatorio de bajo nivelde combustible cuando la aguja delindicador de combustible esté a 1/16 partesobre la posición de vacío o cuando seencuentre a 35 millas (56 km) de quedarvacío, lo que suceda primero.
Variaciones:Nota: la advertencia de nivel bajo de combustible y de autonomía pueden aparecer endiferentes posiciones del indicador de combustible según las condiciones de rendimientodel combustible. Esta variación es normal.
110
Tablero de instrumentos
AutonomíaPosición del indicador decombustible
Tipo de conducción: (condi-ciones del rendimiento del
combustible)
de 35 millas a 80 millas (de56 km a 129 km)
1/16Conducción por la carretera
de 10 millas a 35 millas (de16 km a 56 km)
1/16-1/4Conducción de serviciopesado (arrastre de un
remolque, marcha lenta)
Indicador de la temperatura dellíquido de la transmisiónIndica la temperatura del líquido de latransmisión. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura dellíquido de la transmisión excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo con seguridad ycompruebe que no haya nieve ni otrosresiduos que obstruyan la rejilla y limitenel flujo de aire. Además, el aumento en latemperatura de operación puede serprovocado por condiciones defuncionamiento especiales (por ejemplo,uso con barredores de nieve, arrastre deremolques y uso fuera de la carretera).Consulte "Condiciones especiales deoperación" en la información demantenimiento programado a fin deconocer instrucciones adicionales. Laoperación de la transmisión duranteperíodos prolongados con el indicador enla zona de temperatura superior a lanormal podría causar daños internos en latransmisión. Deberá reducir la intensidadde sus condiciones de operación a fin dellevar la temperatura del líquido de latransmisión al rango normal. Si el indicadorsigue mostrando temperaturas altas,consulte a un concesionario autorizado.
Pantalla de informaciónOdómetroSe encuentra en la parte inferior de lapantalla de información. Registra elrecorrido acumulado que ha realizado elvehículo.
BrújulaMuestra la dirección hacia donde se dirigeel vehículo.
Computadora de viajeVer Información general (página 118).
Ajustes y personalización del vehículoVer Información general (página 118).
INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán de irregularidadesen el vehículo que podrían llegar a sergraves. Al arrancar el motor, se encenderánalgunas luces a fin de comprobar sucorrecto funcionamiento. Si alguna de lasluces permanece encendida después dehaber arrancado el vehículo, consulte laluz de advertencia del sistemacorrespondiente a fin de obtenerinformación adicional.
111
Tablero de instrumentos
Nota: Algunos indicadores de advertenciase muestran en la pantalla de información,y funcionan del mismo modo que las lucesde advertencia, pero no se muestran alencender el vehículo.
Control de crucero adaptable (Si está
equipado)
E144524
La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo
está el sistema: Ver Uso del control decrucero adaptivo (página 240).
Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende estando elvehículo en operación, esto esseñal de una falla. Seguirá
teniendo el sistema de frenos normal (sinsistema de frenos antibloqueo), a menosque se ilumine también la luz deadvertencia del sistema de frenos. Hagaque su concesionario autorizado revise elsistema.
Luz alta automática (Si está equipado)
Se enciende cuando esta funciónestá activada. Ver Controlautomático de faros
principales (página 94).
Arranque y paro automáticos (Si está
equipado)
Se encenderá para informarlecuando se apague el motor o enconjunto con un mensaje.
BateríaSi se enciende estando elvehículo en operación, esto esseñal de una falla. Apague todo
equipo eléctrico no indispensable y hagaque un concesionario autorizadoinspeccione el sistema de inmediato.
Espejo para puntos ciegos (Si está
equipado)
E151262
Se encenderá al apagar estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de
información del punto ciego (página253).
Sistema de frenos
E144522
Se encenderá cuando active elfreno de mano con el encendidoactivado.
Si se ilumina al conducir, compruebe queno esté aplicado el freno deestacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato elsistema.
ALERTAEs peligroso conducir el vehículoestando encendida la luz deadvertencia. Se podría producir una
disminución importante en el desempeñode los frenos. Le tomará más tiempo ydistancia detener el vehículo. Solicite deinmediato que el distribuidor autorizadorevise el vehículo. Manejar grandesdistancias con el freno de estacionamientoaplicado pudiera causar fallas en losfrenos, con el riesgo de lesionespersonales.
112
Tablero de instrumentos
Revisar 4X4 (Si está equipado)
Se enciende con el mensajeREVISAR 4X4 cuando hay unafalla en la tracción en las cuatro
ruedas. Ver Uso de la tracción en lascuatro ruedas (página 203).
Piloto automático (Si está equipado)
E71340
Se ilumina en gris o verdecuando se activa esta función.Ver Uso del control de crucero
(página 239).
Indicador de direcciónSe ilumina cuando laintermitente izquierda o derecha,o las luces intermitentes de
advertencia están encendidas. Si elindicador permanece encendido o destellamás rápidamente, inspeccione en buscade bombillos fundidos.
Puerta entreabiertaSe muestra cuando el encendidoesté activado y alguna puertaestá abierta o mal cerrada.
Diferencial de bloqueo electrónico
E163170
Se enciende cuando se usa eldiferencial de bloqueoelectrónico.
Freno de estacionamientoeléctrico
E146190
Se encenderá o destellaráncuando haya una falla en elfreno eléctrico de
estacionamiento. Ver Freno deestacionamiento electrónico (página215).
Temperatura del líquidorefrigerante del motor
Se enciende cuando latemperatura del líquidorefrigerante del motor es alta.
Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo, apague el motor y deje quese enfríe. Ver Comprobación delrefrigerante de motor (página 322).
Aceite del motorSi se enciende con el motorencendido o mientras ustedconduce, indica una falla.
Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel del aceite del motor. VerComprobación del aceite de motor(página 321).Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Vaya de inmediato a suconcesionario autorizado para queinspeccione el Sistema.
Abróchese el cinturón deseguridad
Se encenderá y también sonaráuna campanilla comorecordatorio de abrocharse el
cinturón de seguridad.
Indicadores de tracción en lascuatro ruedas (Si está equipado)
Nota: Es posible que algunos indicadoresluzcan diferentes dependiendo de lasopciones del vehículo.
4X2
E163173
113
Tablero de instrumentos
E181778
Se enciende por un instante cuandoselecciona la tracción en dos ruedas.
4x4 automático
E181781
Se enciende cuando se activa el sistemade tracción en las cuatro ruedas.
4X4 en el rango bajo
E163174
E181780
Se enciende cuando se activa la tracciónen las cuatro ruedas en el rango bajo de latransmisión.
4X4 en el rango alto
E163175
E181779
Se enciende cuando se activa la tracciónen las cuatro ruedas en el rango alto de latransmisión.
Bolsa de aire delanteraSi no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, es
señal de una falla. Haga que suconcesionario autorizado revise el sistema.
Luces de niebla delanteras (Si está
equipado)
Se enciende al encender losfaros de niebla delanteros.
Luces altasSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros. Destellará cuando
se utilice el destellador de los faros.
Descenso en pendientes (Si está
equipado)
E163171
Se enciende cuando está activala función de descenso enpendientes.
Bajo nivel del combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está
casi vacío. Recargue combustible tanpronto como sea posible.
Advertencia de llanta con bajapresión
Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas es baja.Si la luz permanece encendidacon el motor en marcha o
estando el vehículo en operación,inspeccione la presión de las llantas loantes posible.También se encenderámomentáneamente al activar elencendido, a fin de comprobar el correctofuncionamiento de la luz. Si no se enciendeal activar el encendido o destella encualquier otro momento, haga que suconcesionario autorizado inspeccione elsistema.
114
Tablero de instrumentos
Luces de estacionamientoSe enciende al encender lasluces de estacionamiento.
Falla del tren motriz/Potenciareducida/Control del aceleradorelectrónico
Se ilumina cuando el sistemadetecta una falla en el trenmotriz o en la tracción total.
Comuníquese de inmediato con unconcesionario autorizado.
Servicio al motor a la brevedadposible
Si la luz indicadora de serviciodel motor a la brevedadpermanece encendida luego de
que enciende el motor, indica que elsistema de Diagnóstico a bordo (OBD) hadetectado una falla del sistema de controlde emisiones del vehículo. Consulte lasección "Diagnóstico a bordo (OBD)" enel capítulo "Combustible yreabastecimiento" para obtener másinformación acerca del servicio a suvehículo. Ver Sistema de control deemisiones (página 193).
Si la luz destella es señal de que se estáproduciendo una falla de la sincronizaciónde la ignición del motor, que podría dañarel convertidor catalítico. Conduzca demanera moderada (evite aceleraciones ydeceleraciones bruscas) y lleve su vehículode inmediato para que se le dé servicio.
ALERTAEn condiciones de falla de encendidodel motor, las temperaturasexcesivas de escape podrían dañar
el convertidor catalítico, el sistema decombustible, las cubiertas del piso interioru otros componentes del vehículo,pudiendo provocar un incendio. Solicite aun distribuidor autorizado que revise suvehículo de inmediato.
Cuando activa por primera vez elencendido, antes de arrancar el motor, laluz indicadora de servicio del motor seenciende a la brevedad para revisar elbombillo y para indicar si el vehículo está
inspección.Por lo general el indicador de servicio almotor a la brevedad posible permaneceráencendido hasta que el motor gire y luegose apagará por sí solo si no hay fallaspresentes. No obstante, si después de 15segundos la luz de servicio al motor a labrevedad posible destella ocho veces, esseñal de que su vehículo no está listo parapruebas de inspección y mantenimiento.Ver Sistema de control de emisiones(página 193).
Modo deportivo
E176099
Se enciende cuando activa elmodo deportivo.
Control de la tracción y de laestabilidad
E138639
Se enciende cuando el sistemade control de la estabilidad estáactivo. Si permanece encendido
o no se enciende al activar el encendido,es señal de una falla. Al producirse unafalla el sistema se desactivará. Solicite aun concesionario autorizado que revise deinmediato el sistema. Ver Uso del controlde estabilidad (página 222).
115
Tablero de instrumentos
listo para pruebas de mantenimiento de
Control de la tracción y de laestabilidad apagado
Se enciende cuando sedesactiva el sistema de controlde la estabilidad. Se apagará
cuando se vuelva a activar el sistema ocuando se desactive el encendido. VerUso del control de estabilidad (página222).
Transmisión, remolque/arrastre (Si
está equipado)
E161509
Se enciende cuando se activa lafunción de remolque/arrastre. Sila luz indicadora destella
continuamente, vaya de inmediato a suconcesionario autorizado para que le déservicio al sistema dado que la transmisiónpodría sufrir daños. Ver Transmisiónautomática (página 196).
ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESAdvertencia secundaria de bolsade aireSuena si hay una falla en la luz deadvertencia del cinturón de seguridad yuna falla en el sistema de restriccióncomplementario.
Advertencia de BeltminderEmite un sonido cuando se desabroche uncinturón de seguridad en un asientoocupado mientras el vehículo está enmovimiento.
Advertencia de puerta entreabiertaEmite un sonido cuando cualquier puertano está completamente cerrada y suvehículo excede las 5 km/h.
Advertencia de faros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy se abre la puerta del conductor, con losfaros o las luces de estacionamientoencendidos.
Advertencia de llave en elencendidoSuena cuando se abre la puerta delconductor y la llave ha quedado en elencendido.
Alerta de advertencia de sistemade acceso sin llave (Si está equipado)
Hace que el pito/bocina suene dos veces al salir del vehículo con la llave de accesointeligente después de que se cierre laúltima puerta mientras que su vehículoesté en posición RUN, lo cual indica que elvehículo todavía está encendido.
Advertencia de asistente paraestacionamiento traseroUna advertencia de detección suenacuando hay obstáculos dentro de ciertorango del área de la defensa. El sistema seactiva automáticamente cada vez queactiva el encendido.
Advertencia de freno deestacionamiento aplicadoSuena cuando dejó aplicado el freno deestacionamiento y conduce el vehículo. Sila campanilla de advertencia permaneceactivada después de liberar el freno deestacionamiento, vaya de inmediato a sudistrobuidor autorizado para queinspeccione el sistema.
116
Tablero de instrumentos
Advertencia de servicioAdvanceTracSuena cuando hay una falla en el Controlelectrónico de estabilidad (ESC) o elsistema de Control de estabilidadantivuelco (RSC).
117
Tablero de instrumentos
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seutilice ningún dispositivo de mano alconducir y lo instamos a utilizar sistemasoperados por voz siempre que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente se muestra en la pantallade información.
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1 y 2)
E176092
• Presione el botón de flecha arriba y elbotón de flecha abajo para recorrer yresaltar las opciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
Menú principal (Tipo 1)• Viaje 1 y 2• Econ. de combustible• Asist. conduc.• Ajustes
118
Pantallas de información
Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.
Viaje 1 y 2Nota: Permite usar los botones de flecha para seleccionar entre las siguientes opcionesde viaje.
Viaje 1 y 2
Velocímetro digital: presione OK para km/h
Odómetro de viaje
Tiempo viaje
Combustible utilizado
Combustible promedio
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Odómetro de viaje: lleva el registro del recorrido de viajes individuales.• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Combustible utilizado: muestra la cantidad del combustible utilizada en un viaje
determinado.• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje
determinado.Nota: Mantenga presionado OK para restablecer la información de viaje que apareceactualmente.
Econ. de combust.Nota: Permite usar la flecha izquierda y la flecha derecha para elegir la visualización deseadadel valor de la economía de combustible.
119
Pantallas de información
Econ. de combust.
Autonomía
Econ. de combust. inst.
Economía de combustible promedio
Estado de arranque/paro automático
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Economía de combustible instantánea: muestra el uso de combustible instantáneo.• Economía de combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible
en base al tiempo. Mantenga presionado el botón OK para restablecer este valor.• Estado de arranque/paro automático: muestra el estado actual del sistema de
arranque/paro automático.Nota: Se puede restablecer la economía de combustible promedio al mantener presionadoel botón OK en los controles izquierdos del volante de dirección.
Asist. conduc.Nota: Use los botones de flecha para configurar distintas opciones de configuración parael conductor.
Asist. conduc.
Horas motorHoras motorAsist. conduc.
Horas motor en marcha lenta
Gráfico del vehículo con presiónde las llantas
Presión de las llantas
Asist. est. tras.: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
EléctricoFreno del remolque
Eléctrico o hidráulico
Control remolque oscila: marcado para habilitado o desmarcado paradesactivado
Nota: Algunos elementos son opcionales y es posible que no aparezcan.
Presión de las llantas
120
Pantallas de información
E185360
Muestra la presión actual de las llantas delvehículo.
Ajustes
Ajustes
NormalCálculo auto-nomía
Vehículo
Remolque
Desactivar o XXXsegundos
Retr. auto. farosLuces
Luz circ. diurna: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Apert. autom.: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Cerraduras
Cierre incorr.: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Puerta delconductor o todaslas puertas
Apertura remota
Vida restante XX%: Pres. OK para reiniciarRein. vidaaceite
Automático oÚltimo ajuste
Sistema de control de climaEncendidoremoto
5, 10 o 15 minutosDuración
Sistema: marcado para habilitado o desmarcado paradesactivado
Después lavado: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Limpiadores
Administrar llaves y MyKeysInfo MyKeyMyKey
121
Pantallas de información
Ajustes
Millas MyKey
Sostenga OK p/ crear MyKeyCrear MyKey
Asistencia Siempre activo o Seleccionable
Siempre activo o SeleccionableNo molestar
Siempre activo o SeleccionableAdvanceTrac
Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoVeloc. máx.
Seleccione la velocidad deseada o DesactivadoAlerta velo-cidad
Límit. volumen: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Borrar MyKeys: mantenga presionado OK para borrarlas llaves MyKey
Borrar MyKeys
Millas y galones, L/100 km o km/LRecorridoAjustes depantalla
Fahrenheit o CelsiusTemperatura
psi, kPa o barPresión de lasllantas
Seleccione el ajuste que correspondaIdioma
Menú principal (Tipo 2)• Modo pantalla• Viaje/Combustible• Remolque
• Todo terreno• AjustesNota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.
Modo pantallaNota: Utilice los botones de flecha para escoger entre las opciones de la pantalla acontinuación.
Modo pantalla
Autonomía
Temperat. transmisión
Presión de las llantas
Velocímetro digital: presione OK para km/h
122
Pantallas de información
Modo pantalla
Información acerca del motor: vida aceite, horas motor encend., horas motor inactiv.:presione OK para reiniciar
Info MyKey: administrar llaves y recorrido MyKey
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Temperat. transmisión: muestra el valor del temp. aceite transm.• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.• Información acerca del motor: muestra información acerca del motor.• Info MyKey: muestra el estado de MyKeys.
Presión de las llantas
E184771
Muestra la presión actual de las llantas delvehículo.
Viaje/CombustibleNota: Permite utilizar los botones de flecha para seleccionar entre las siguientes opcionesde viaje y combustible.
Viaje/Combustible
Viaje 1 o 2
Econ. de combust.
Historial comb.
123
Pantallas de información
Viaje/Combustible
Norte fijo y norte rotativo.Brújula: presione OK para opciones
Estado de arranque/paro automáticoViaje 1 o 2• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Gal utiliz.: Combustible utilizado: muestra la cantidad del combustible utilizada en
un viaje determinado.• Mi: registra el recorrido de viajes individuales.• Mpg prom.: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.Combustible• Econ. combust.: muestra el uso del combustible instantáneo como una barra en un
gráfico y mpg prom.• Historial comb.: muestra su consumo de combustible en función del tiempo. El gráfico
se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustible alcanzadadurante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.
• Estado de arranque/paro automático: muestra el estado actual del sistema dearranque/paro automático.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer la información que aparece actualmente.
RemolqueNota: Utilice los botones de flecha para configurar distintas opciones de configuraciónpara el remolque.Nota: Las opciones de remolque no están disponibles si la velocidad de su vehículo esmayor que 3 mph (5 km/h).
Remolque
Estado de conexión del remolqueEstado delremolque
Nombre del remolque en uso o el remolque por omisión
Millas acumuladas por el remolque
Sensibilidad de frenos de remolque
Salida
Control remolque oscila: marcado para habilitado o desmarcado paradesactivado
Opciones deremolque
Sin remolque en usoCambiar el remolque selec-cionado
Remolques programados
124
Pantallas de información
Remolque
Remolque predeterminado
Lista de remolquescon nombre, sinremolques almace-nados: presione OKpara renombrar
Cambiar nombre deremolque
Cambiar ajustes deremolque
Lista de remolquescon nombre opredeterminados:presione OK pararenombrar
Restablecer el reco-rrido de unremolque
Predeterminado(eléctrico, supresor,ninguno) o eléctricosobre hidráulico
Cambiar tipo defreno remolq.
Lista de remolquescon nombre, sinremolques almace-nados: presione OKpara seleccionar
Eliminar remolque
Lista de remolquescon nombre opredeterminados:presione OK paraseleccionar
Cambiar ajustes deremolque
Nuevo remolque: presione OK para selec-cionar
Agregar remolque
Predeterminado(eléctrico, supresor,ninguno) o eléctricosobre hidráulico
Modo de freno deremolque
Convencional, quinta rueda o cuello de gansoLista de verifi-cación de lasconexiones
Nota: Algunos elementos son opcionales y es posible que no aparezcan.
Todo terrenoNota: Utilice los botones de flecha para configurar distintas opciones todo terreno.
125
Pantallas de información
Todo terreno
Inclinación, ángulo de dirección y rodadura
Distribución de energía
Ajustes
Ajustes
Punto ciego: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Alerta de tráfico cruzado: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Asist. estac.: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
NormalCálculo deautonomía
Remolque
Ent. / Sal. fácil: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Desactivar o XXX segundosRetr. auto.faros
Luces
Luz circ. diurna: marcado para habilitadoo desmarcado para desactivado
Cierre autom.: marcado para habilitado odesmarcado para desactivado
Cerraduras
Apert. autom.: marcado para habilitado odesmarcado para desactivado
Puerta del conductor o todaslas puertas
Aperturaremota
Vehículo
Automático o Último ajusteSistemade controlde clima
Encendidoremoto
Automático o ApagadoAsientos
5, 10 o 15 minutosDuración
Sistema: marcado para habilitado odesmarcado para desactivado
126
Pantallas de información
Ajustes
Después lavado o Sensor lluvia: marcadopara habilitado o desmarcado paradeshabilitado
LimpiadoresAjustes avan-zados
Sostenga OK p/ crear MyKeyCrear MyKeyMyKey
Asistencia Siempre encendido o Selección del usuario
Siempre encendido o Selección del usuarioNo molestar
Siempre encendido o Selección del usuarioAdvanceTrac
65, 70, 75, 80 MPH (105, 115, 120, 130 km/h) o apagado
VelocidadMÁX.
45, 55 o 65 MPH (75, 90, 100 km/h) oapagado
Alerta velo-cidad
Límit. volumen: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Mantenga presionado OK para borrar lasllaves MyKey
Borrar MyKey
Millas y galones, L/100 km o km/LRecorridoAjustes depantalla
Fahrenheit o CelsiusTemperatura
psi, kPa o barPresión de lasllantas
Seleccione el ajuste que correspondaIdioma
127
Pantallas de información
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 3) (Si está equipado)
E176093
• Presione el botón de flecha arriba y elbotón de flecha abajo para recorrer yresaltar las opciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
Menú principalPuede acceder a los menús mediante elcontrol de la pantalla de información.
E176094
Mi vista
E176095
Viaje/Combustible
E163181
Información camión
E176096
Remolque
E176097
Todo terreno
E176098
Ajustes
Mi vista
E176094
Utilice los botones de flechapara escoger entre las opcionesMi vista a continuación.
Mi vista
Viaje 1Viaje/CombustibleAgregar/eliminarpantallas
Configurar Mi vista
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Navegación o Brújula
Sistema de arranque/paro automáticos
128
Pantallas de información
Mi vista
Monitor de presión de lasllantas
Informacióncamión
Velocímetro digital
Información del motor
Info MyKey
Estado del remolqueRemolque
Información del remolque
Revisión ligera delremolque
Estado todo terrenoTodo terreno
Distribución de energía
Arriba/abajo mueven laselección en la lista
Selección depantallas 1 a la 7
Redistribuir panta-llas
Presione OK para seleccionar.
Viaje/Combustible
E176095
Permite utilizar los botones deflecha para seleccionar entre lassiguientes opciones de viaje y
combustible.
Viaje/Combustible
Viaje 1 o 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Navegación
129
Pantallas de información
Viaje/Combustible
Norte fijo y norte rotativo.Brújula: presione OK para opciones
Estado de arranque/paro automáticoViaje 1 o 2• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Gal utiliz.: Combustible utilizado: muestra la cantidad del combustible utilizada en
un viaje determinado.• Mi: registra el recorrido de viajes individuales.• Mpg prom: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.Combustible• Econ. combust.: muestra el uso del combustible instantáneo como una barra en un
gráfico y mpg prom.• Historial comb.: muestra su consumo de combustible en función del tiempo. El gráfico
se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustible alcanzadadurante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.
• Navegación: muestra la navegación por turno (se muestra la brújula cuando no seestablece una ruta en Navegación).
• Estado de arranque/paro automático: muestra el estado actual del sistema dearranque/paro automático.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer la información que aparece actualmente.
Información camión
E163181
En este modo está disponible,en forma de gráficos, lainformación de uso a campo
traviesa.
Nota: Algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.
Nota: Utilice los botones de flecha para escoger entre las opciones de la pantalla acontinuación.
Información camión
Vista indicador
Presión de las llantas
Velocímetro digital: presione OK para km/h
130
Pantallas de información
Información camión
Información acerca del motor: vida aceite, horas motor encend., horas motor inactiv.:presione OK para reiniciar
Info MyKey: administrar llaves, MyKeys y recorrido MyKey
• Vista indicador: muestra el valor de indicador del refuerzo turbo o temperatura de latransmisión.
• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Información acerca del motor: muestra información acerca del motor.• Info MyKey: muestra el estado de MyKeys.
Presión de las llantas
E184771
Muestra la presión actual de las llantas delvehículo.
Remolque
E176096
Permite usar los botones deflecha para seleccionar entre lassiguientes opciones de
remolque.
Nota: Las opciones de remolque no están disponibles si la velocidad de su vehículo esmayor que 3 mph (5 km/h).
Remolque
Ángulo de inclinación, ángulo de conducción, pantalla de ganancia y salidaEstado deremolque
Nombre del remolque, millas acumuladas: presione OK para las opcionesdel remolque
Informa-ción deremolque
Estado de las luces de marcha, freno, direccionales sin remolque detectadoEstado delas lucesdelremolque
131
Pantallas de información
Remolque
Control remolque oscila: marcado para habilitado o desmarcado paradesactivado
Ajustes delremolque:presioneOK paralasopcionesdelremolque
Sin remolque en usoSeleccionar remolque
Remolques programados
Remolque predeterminado
Lista de remolquescon nombre, sinremolques almace-nados: presione OKpara renombrar
Cambiar nombre deremolque
Cambiar ajustes de remolque
Lista de remolquescon nombre opredeterminados:presione OK pararenombrar
Restablecer el reco-rrido de unremolque
Predeterminado(eléctrico, supresor,ninguno) o eléctricosobre hidráulico
Tipo de freno delremolque
Lista de remolquescon nombre, sinremolques almace-nados: presione OKpara seleccionar
Eliminar remolque
Convencional,quinta rueda ocuello de ganso
Cambiar ajustes deremolque
132
Pantallas de información
Remolque
Nuevo remolque: presione OK para selec-cionar
Agregar remolque
Predeterminado(eléctrico, supresor,ninguno) o eléctricosobre hidráulico
Modo de freno deremolque
Convencional, quinta rueda o cuello de ganso: presione OK para seleccionarLista deverifica-ción de lasconexiones
Todo terreno
E176097
Permite usar los botones deflecha para seleccionar entre lassiguientes opciones a campo
traviesa.
Todo terreno
Inclinación, ángulo de dirección, rodadura, bloqueo electrónico y 4x4
Distribución de energía
Ajustes
E176098
Use los botones de flecha paraconfigurar distintas opciones deconfiguración para el conductor.
Nota: Algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.
Ajustes
Luz alta autom.: comprobación activada o comprobación desactivada
Punto ciego: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Alerta de tráfico cruzado: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Driver Alert: comprobación activada o descomprobación desactivada
Asist. est. tras.: marcado para habilitado o desmarcado para desactivado
Alta, Normal o BajaSensibilidadAdvertenciade colisión
Encendido o apagadoAdvertencia
133
Pantallas de información
Ajustes
Adaptable o normalPiloto auto-mático
Solo alerta, solo asistencia o ambosModoSist. mant.carril
Alta, Normal o BajaIntensidad
Normal o RemolqueCálculo auto-nomía
Apg. auto. motor: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Vehículo
Ent. / Sal. fácil: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Desactivar oXXX segundos
Retr. auto. farosLuces
Luz circ. diurna: marcado para habili-tado o desmarcado para desactivado
Apert. autom.: marcado para habilitadoo desmarcado para desactivado
Cerraduras
Cierre incorr.: marcado para habilitadoo desmarcado para desactivado
Todas puertaso Cond.primero
Apertura remota
Todos los sensores o sensores de perí-metro
Alarma
Preguntar antes de salir: marcado parahabilitado o desmarcado para desacti-vado
Automático, Desactivar o DesplegarEstribos eléc-tricos
Automático oÚltimo ajuste
Sistema de control declima
Encendidoremoto
Automático oApagado
Asientos delantero oasientos delantero yrueda
134
Pantallas de información
Ajustes
5, 10 o 15minutos
DuraciónAjustes avan-zados
Sistema: marcado para habilitado odesmarcado para desactivado
Después lavado o Sensor lluviaControl de loslimpiadores
Sostenga OK p/ crear MyKeyCrear MyKeyMyKey
Siempre encendido o Selección delusuario
Asistencia
Siempre encendido o Selección delusuario
No molestar
Siempre encendido o Selección delusuario
AdvanceTrac
65, 70, 75, 80 MPH (105, 115, 120, 130km/h) o apagado
Velocidad MÁX.
45, 55 o 65 MPH (75, 90, 100 km/h) oapagado
Alerta velocidad
Límit. volumen: marcado para habilitado o desmarcadopara desactivado
Mantenga presionado OK para borrarlas llaves MyKey
Borrar MyKey
Millas y galones, L/100 km o km/LRecorridoAjustes depantalla
Fahrenheit o CelsiusTemperatura
psi, kPa o barPresión de lasllantas
Seleccione el ajuste que correspondaIdioma
135
Pantallas de información
MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.
E184451
Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.
Asistencia activa de estacionamiento
Acción por tomarMensaje
El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que suconcesionario autorizado revise el sistema.
Falla del asistente esta-cionamiento activo
Control de crucero adaptable
Acción por tomarMensaje
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable. Ver Uso del control de crucero adaptivo
(página 240).
Error en piloto automá-tico
Existe una condición que no permite el funcionamientocorrecto del control de crucero adaptable. Ver Uso del
control de crucero adaptivo (página 240).
Control de cruceroadaptable no disponible
Tiene un sensor bloqueado debido a mal clima, hielo, lodo oagua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se
soluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de cruceroadaptivo (página 240).
Piloto automático adap-table no disponibleSensor bloqueadoConsulte manual
136
Pantallas de información
Acción por tomarMensaje
El sistema deshabilitó el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático
apagado
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable.
Sensor delantero noalineado
El control de crucero adaptable ha restituido el control alconductor.
Piloto automático adap-table - El piloto recupera
el control
La velocidad del vehículo es muy lenta para activar el cruceroadaptivo.
Piloto automático adap-table. Velocidad muy
baja para activar
El crucero adaptivo ajusta la distancia de separación en formaautomática y debe cambiar la transmisión a una marcha
inferior.
Piloto automático adap-table. Reducir
AdvanceTrac y control de tracción
Acción por tomarMensaje
El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Comuníquese de inmediato con un concesionario autorizado.
Servicio AdvanceTrac
Estado del sistema AdvanceTrac después de desactivarlo.AdvanceTrac apagado
Estado del sistema AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac encendido
Estado del modo deportivo AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac MODODEPORTIVO
Estado del sistema de control de tracción después dedesactivarlo. Ver Uso del control de tracción (página 220).
Control de tracciónapagado
Estado del sistema de control de tracción después de acti-varlo. Ver Uso del control de tracción (página 220).
Control de tracciónencendido
Bolsas de aire
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando el sistema detecta una falla debida albloqueo de un sensor.
RETIRE OBJETOS ENASIENTO PASAJERO
137
Pantallas de información
Alarma y seguridad
Acción por tomarMensaje
Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma anti-robo (página 81).
Alarma vehículo Paradesactivar alarma
encienda el vehículo
Batería y sistema de carga
Acción por tomarMensaje
El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendido o se apaga y se enciende repetida-
mente, comuníquese con un concesionario autorizado lo máspronto posible.
Revisar sistema de carga
El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para preservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez que se haya recuperadoel nivel de voltaje del sistema, los sistemas y funciones que
fueron desactivados volverán a funcionar de manera normal.
Batería baja Funcionestemporalm. desacti-
vadas
El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Apague el encendidotan pronto como sea posible para proteger la batería. Este
mensaje se borrará después de arrancar el vehículo, y de quese haya recuperado el estado de carga de la batería. Si se
desactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.
Apagar para ahorrarbatería
138
Pantallas de información
Sistemas de información de puntos ciegos y de alertas de tráfico cruzado
Acción por tomarMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un concesionario autorizado.
Falla sistema puntociego
Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 253).
Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver Manual
El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 253).
Tráf. cruzado Vehículopor la X
Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yla alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema
de información del punto ciego (página 253).
Tráfico cruzado nodisponible Sensor
bloqueado Ver Manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un concesionario autorizado.
Falla en sistema de tráf.cruzado
Sistema de advertencia de colisiones
Acción por tomarMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un concesionario autorizado.
Alerta colisión averiada
Tiene un sensor bloqueado debido a mal clima, hielo, lodo oagua delante del sensor del radar. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor. Ver Sistema de advertencia
de colisión (página 258).
Alerta colisión no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un concesionario autorizado.
Alerta colisión no dispo-nible
Puertas y seguros
Acción por tomarMensaje
Las puertas indicadas no están cerradas completamente.Puerta X abierta
139
Pantallas de información
Aviso cond.
Acción por tomarMensaje
Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.
Driver Alert Descanseahora
Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido
Tren motriz
Acción por tomarMensaje
El diferencial de bloqueo electrónico (ELD) está activado odesactivado.
Bloqueador diferencialactivado/desactivado
El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.
Para activar bloqueadordiferencial reducir a xx
km/h
El diferencial de bloqueo electrónico solicita que se libere elpedal del acelerador para acoplarse.
Para activar bloqueadordiferencial retirar pie del
acelerador
Se produjo una falla en el sistema del diferencial de bloqueoelectrónico (ELD). Ver Uso de la tracción en las cuatro
ruedas (página 203).
Revise bloqueo diferen-cial
La caja de transferencia está en la posición neutra. Estemensaje indica que su vehículo puede remolcarse sin riesgos
con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutro acti-vado Deje la transmisión
en neutra
La caja de transferencia NO está en la posición neutra. Estemensaje indica que su vehículo NO puede remolcarse sin
riesgos con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutra desac-tivado
Motor
Acción por tomarMensaje
El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducirla alta temperatura del motor.
Potencia reducida para dismi-nuir temperatura del motor
140
Pantallas de información
Combustible
Acción por tomarMensaje
Es un recordatorio previo a una condición de combustiblebajo.
Nivel de combustiblebajo
La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revise entrada llenadocombustible
Llaves y acceso inteligente
Acción por tomarMensaje
Recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR
El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranquesin llave (página 179).
No se detectó llave
Oprimió el botón arrancar/detener para apagar el motor y elvehículo no detecta la llave de acceso inteligente dentro del
vehículo.
Reencienda ahora o senecesita la llave
El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Potencia de marchaactiva
Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visitea un concesionario autorizado para solicitar servicio.
Falla en sistema dearranque
Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.
Llave program. con éxito
No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.
Falla al programar lallave
Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.
Número máximo llavesprogramadas
No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay sufic. llavesprogram.
La batería de la llave está baja. Remplace la batería lo antesposible.
Carga baja de la bateríade la llave, reemplácela
pronto
Le informa que sale del vehículo y el motor sigue encendido.Motor encendido
141
Pantallas de información
Sistema de mantenimiento del carril
Acción por tomarMensaje
El sistema tiene una falla. Comuníquese de inmediato con unconcesionario autorizado.
Sistema para mantenercarril Anomalía. Requiere
Servicio.
El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.
Cámara delantera, nodisponible temporal-
mente
El sistema ha detectado una condición que requiere que limpieel parabrisas para que este funcione correctamente.
Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie
cubierta
El sistema tiene una falla. Comuníquese de inmediato con unconcesionario autorizado.
Cámara delant. averiadaRequiere servicio
El sistema le solicita que mantenga sus manos en el volantede dirección.
Mantenga las manossobre el volante de
dirección
Mantenimiento
Acción por tomarMensaje
Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un
concesionario autorizado lo más pronto posible.
Presión de aceite delmotor BAJA
Vida útil del aceite del motor restante es 10% o menos. VerComprobación del aceite de motor (página 321).
Cambiar aceite motorpronto
La vida útil restante del aceite es del 0%. Ver Comprobacióndel aceite de motor (página 321).
Se necesita cambiar elaceite
El nivel del líquido de frenos está bajo, inspeccione el sistemade frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de
frenos (página 328).
Nivel de líquido de frenosbajo
142
Pantallas de información
Acción por tomarMensaje
El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un concesionario autori-
zado.
Revisar el sistema defrenos
El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento
correcto de algunas funciones. Consulte con un concesionarioautorizado.
Modo de transporte/fábrica
El tren motriz necesita servicio debido a una falla.Consulte el manual
MyKey
Acción por tomarMensaje
No puede programar una MyKey.No se ha creado unallave MyKey
MyKey está activo.MyKey activa, conduzcaen forma segura
Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.
Velocidad limitada a XXMPH/km/h
Se usa una MyKey y el límite de velocidad de MyKey estáactivo y la velocidad del vehículo se acerca a 80 mph (130 km/
h).
Vehíc. cercano a la velo-cidad máxima
Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima
Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.
Verificar velocidad.Conduzca con cuidado
Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio
Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido
143
Pantallas de información
Acción por tomarMensaje
Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido
Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá encendida.
MyKey Asist estaciona-miento no puede desac-
tivado
Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.
Alerta de sist. mant.carril en ajuste MyKey
Todo terreno
Acción por tomarMensaje
El modo de control de descenso en una pendiente estáactivo.
Control de descenso pendientesactivo
El modo de control de descenso en una pendiente estáinactivo.
Control de descensopendientes: apagado
No se ha satisfecho el requisito de velocidad delvehículo para el modo a campo traviesa.
Para descenso de pendientereducir a XX MPH/km/h o
menos
Debe seleccionar una posición de la transmisión parael modo de descenso en pendientes.
Seleccione velocidad paradescenso de pendiente
Se desactiva el modo de descenso en una pendientey debe retomar el control.
Descenso pendiente Conductorrecupere control
Se produjo una falla en el sistema de descenso enpendientes.
Falla en control descenso enpendiente
El sistema de descenso en pendientes se estáenfriando debido a su uso en exceso.
Control descenso pendienteapagado Sistema de enfriando
El sistema de control de descenso en una pendienteestá listo.
Control de descensopendientes: LISTO
144
Pantallas de información
Asistencia de estacionamiento
Acción por tomarMensaje
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un concesionario autorizado. Ver Asis-
tencia de estacionamiento (página 226).
Revisar asistencia paraestacionar frontal
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un concesionario autorizado. Ver Asis-
tencia de estacionamiento (página 226).
Revisar asist. estacionartrasera
Muestra el estado de la asistencia de estacionamiento.Asist. estac. frontalEncendido Apagado
Muestra el estado de la asistencia de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado
Freno de estacionamiento
Acción por tomarMensaje
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.
Para soltar: pisar freno ymando
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática, pero no se puede realizar.
Realice una liberación manual.
Freno de mano Accionemando para soltar
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo no excede los 3 mph (5 km/h). Libereel freno de estacionamiento antes de continuar conduciendo.
Suelte el freno de mano
No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
Freno de mano no acti-vado
No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
No se soltó el freno demano
145
Pantallas de información
Acción por tomarMensaje
El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio a laspastilla del freno trasero. Comuníquese con un concesionario
autorizado.
Freno de mano en modomantenimiento
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Comuníquese con un concesionario
autorizado.
Freno de mano funciónlimitada Requiere
servicio
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Comuníquese con un
concesionario autorizado.
Freno de mano averiadoServicio inmediato
Dirección asistida
Acción por tomarMensaje
Se muestra cuando el sistema de dirección asistida detectauna situación que requiere servicio. Consulte con un concesio-
nario autorizado.
Dirección averiadaServicio inmediato
El sistema de dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un concesio-
nario autorizado.
Pérdida de direcciónPare con cuidado
El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un
concesionario autorizado.
Falla asistencia de ladirección Requiere
servicio
Encendido remoto
Acción por tomarMensaje
Un recordatorio para aplicar el freno y oprimir el botón decambio de velocidades para conducir el vehículo después del
encendido remoto.
Para conducir: pise elfreno y pulse el botón de
cambio
146
Pantallas de información
Asientos
Acción por tomarMensaje
Un recordatorio que indica que los asientos con memoria nose encuentran disponibles mientras conduce.
No se permite la recuper.memor. al conducir
Muestra donde guardó el ajuste de la memoria.Memoria X guardada
Sistema de arranque
Acción por tomarMensaje
Un recordatorio de que se debe pisar el freno al arrancar elvehículo.
Pise el freno paraarrancar
El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.
Tiempo de giro con elarranque excedido
El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere
El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado
Sistema de monitoreo de presión de las llantas
Acción por tomarMensaje
Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página
365).
Presión neumático baja
El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un concesio-nario autorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de
las llantas (página 365).
Falla en monitor Presiónde las llantass
Un sensor de presión de llantas no funciona correctamente,o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de moni-toreo de presión de las llantas (página 365). Si la adver-tencia permanece encendido o se apaga y se enciende repe-tidamente, comuníquese con un concesionario autorizado lo
más pronto posible.
Falla en sensor Presiónde las llantass
147
Pantallas de información
Remolque
Acción por tomarMensaje
La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque.
Freno remolque Ganancia =XZ,Z de salida = BAR 1
La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque sin haber un remolque conectado.
Freno remolque Ganancia =XZ,Z sin remolque
Fallas detectadas en el módulo de control del frenode remolque seguidas de una sola campanilla. Ver
Conducción con remolque (página 277).
Falla en módulo de freno deremolque
Se detectó un enganche correcto de un remolquedurante un ciclo de encendido dado.
Remolque enganchado
Se detecta la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,
durante un ciclo de encendido dado.
Remolque desenganchado
El control de la oscilación de remolques detecta osci-laciones del remolque.
Vaivén del remolque Reduzcavelocidad
Hay ciertos tipos de fallas en el cableado de suvehículo o en el cableado o en el sistema de frenos delremolque. Ver Conducción con remolque (página
277).
Falla cableado en remolque
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla en luz direcc. izquierda deremolqu Revise luces
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla de las luces direccionalesderechas del remolque; veri-
fique las luces
Hay una falla en la batería del remolque. VerConducción con remolque (página 277).
Sin cargar batería remolque Vermanual
Hay una falla en el módulo de iluminación delremolque del vehículo. Ver Conducción con
remolque (página 277).
Falla en módulo luz deremolque Ver manual
148
Pantallas de información
4WD
Acción por tomarMensaje
Hay una falla en el sistema 4X4. Ver Uso de la trac-ción en las cuatro ruedas (página 203).
Revisar 4x4
Su sistema 4X4 está haciendo un cambio.Cambio a 4x4 en proceso
Cuando su vehículo está completamente detenido ynecesita cambiar a la posición Neutra antes de selec-
cionar 4X4 en el rango bajo.
Para 4x4 Low, cambiar a N
Cuando su vehículo está en movimiento y necesitareducir la velocidad para seleccionar 4X4 en el rango
bajo.
Para 4x4 Low, Disminuir a 3MPH
Seleccione 2WD cuando su vehículo está completa-mente detenido en 4X4 en el rango bajo y necesite
cambiar a la posición Neutra.
Para salir de 4x4 LOW, cambiara N
Seleccione 2WD cuando su vehículo está en funciona-miento en 4X4 en el rango bajo y necesite reducir la
velocidad.
Para salir de 4x4 Slow, disminuira 3 MPH
Puede aparecer cuando hay una velocidad bloqueadade la caja de transferencia mientras se cambia desde
o hacia 4L, o a un estado neutro.
Cambio demorado avanzar
Hay una falla en el sistema 4X4 y este se desactivarátemporalmente. Ver Uso de la tracción en las cuatro
ruedas (página 203).
4x4 desactivado temporal-mente
El sistema 4x4 se restableció.4X4 restauración automática
Hay una falla en el sistema 4X4 y este se bloquearátemporalmente. Ver Uso de la tracción en las cuatro
ruedas (página 203).
4x4 bloqueado temporalmente
149
Pantallas de información
CONTROL DE CLIMA MANUAL
E176106
Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circulaen el vehículo. Ajuste para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.
A
Asiento con calefacción del conductor (si está equipado): encienda y del conductor. Ver Asientos con
calefacción (página 166).
B
Encendido: oprima el botón para encender o apagar el sistema. Si apaga elsistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
C
Desempañador: oprima este botón para distribuir el aire a las ventilas delparabrisa y del desempañador. Se apaga la distribución de aire al panel deinstrumentos y la salida de aire del espacio para los pies. Se puede utilizar estaconfiguración para desempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre elparabrisa.
D
Aire recirculado: oprima este botón para cambiar entre aire externo y airerecirculado. Cuando se selecciona la función aire recirculado, el aire que estáactualmente en el compartimiento de pasajeros vuelve a circular. Esto puedereducir el tiempo necesario para enfriar el interior (cuando se usa con el A/C)y también podría evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
E
150
Control de clima
con calefacciónapague el asiento
Nota: el aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o podría nopoder activarse) en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAXA/C para disminuir el riesgo de empañamiento. Para lograr un mejorenfriamiento en condiciones de mucho calor, el aire recirculado también sepuede activar y desactivar automáticamente cuando está en los modos deflujo de aire en Panel o Panel/Suelo.Asiento con calefacción del pasajero (si está equipado): encienda y apague
Asientos con calefacción (pág. 166).F
Control de temperatura: permite controlar la temperatura del aire que fluyeen el vehículo. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada.
G
Desempañador MAX: para activarlo, gire el selector de control de temperaturaen su totalidad para maximizar el desempañamiento. El aire externo fluye através de las ventilas del parabrisa, el aire acondicionado se ajustaautomáticamente a la velocidad máxima y el selector de temperatura regresaa la posición de máximo de calor. También puede usar esta configuración paradesempañar o retirar una capa delgada de hielo del parabrisa. La luneta traserac también se activa automáticamente al seleccionar
H
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado mientras el Desempañador MAX esté activado.MAX A/C: gire totalmente el selector de control de temperatura, más allá dela posición máxima de frío. El aire recirculado fluye a través de las ventilas delpanel de instrumentos, el aire acondicionado se enciende automáticamente,el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y el selectorde temperatura regresa a la posición de máximo de frío.
I
A/C: oprima el botón para encender o apagar el compresor del aireacondicionado. Use el aire acondicionado con aire recirculado para mejorar eldesempeño y la eficiencia del enfriamiento.
J
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar Desempañador MAX), puedeque el compresor del aire acondicionado continúe funcionado luego de apagarel aire acondicionado con el botón A/C.Control de distribución del aire: presione estos botones para encender oapagar el flujo de aire del parabrisa, el panel de instrumentos o la salida de airedel espacio para los pies. El sistema puede distribuir aire mediante cualquiertipo de combinación de estas ventilas.
K
Nota: al menos uno de estos botones permanece activado mientras el sistemaestá activado.Desempañador trasero y espejos con calefacción: permite activar y desactivarlos espejos con calefacción y también l calentada, si su vehículo tiene esta función. Ver Ventanas y espejos retrovisores con calefacción (página 156).
L
151
Control de clima
luneta traseraa
el asiento con calefacción del pasajero. Ver
on calefacciónDesempañador MAX.
CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA
E176139
R
AUTO: oprima el botón para encender el funcionamiento automático.Seleccione la temperatura deseada utilizando el control de temperatura. Elsistema ajusta automáticamente la velocidad del ventilador, la distribución deaire y el funcionamiento del aire acondicionado, y selecciona aire exterior orecirculado para calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener latemperatura deseada. También puede utilizar el botón AUTO para apagar lafunción de doble zona al mantener presionado el botón durante más de dossegundos.
A
Desempañador MAX: oprima el botón para aumentar al máximo eldesempañamiento. El aire externo fluye a través de las ventilas del parabrisay el aire acondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima.También puede usar esta configuración para desempañar o retirar una capadelgada de hielo del parabrisa. La luneta trasera calentada también se activa automáticamente al seleccionar Desempañador MAX.
B
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado mientras el Desempañador MAX esté activado.Encendido: oprima el botón para encender o apagar el sistema. Si apaga elsistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
C
152
Control de clima
Desempañador: oprima este botón para distribuir el aire a las ventilas delparabrisa y del desempañador. Se apaga la distribución de aire al panel deinstrumentos y la salida de aire del espacio para los pies. Se puede utilizar estaconfiguración para desempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre elparabrisa.
D
Aire recirculado: oprima este botón para cambiar entre aire externo y airerecirculado. Cuando se selecciona aire recirculado, el sistema recircula el aireque se encuentra en el compartimiento de pasajeros. Esto puede reducir eltiempo necesario para enfriar el interior (cuando se usa con el A/C) y puedeevitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
E
Nota: el aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o podría nopoder activarse) en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAXA/C para disminuir el riesgo de empañamiento. Para lograr un mejorenfriamiento en condiciones de mucho calor, el aire recirculado también sepuede activar y desactivar automáticamente cuando está en los modos deflujo de aire en Panel o Panel/Suelo.MAX A/C: oprima el botón para maximizar el enfriamiento. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.
F
DUAL: oprima para encender y apagar los controles separados de temperaturadel lado del pasajero. Cuando apaga DUAL, la temperatura del lado del pasajerose ajusta a la configuración de temperatura del lado del conductor. Gire estecontrol para aumentar o disminuir la temperatura ambiente del vehículo dellado del pasajero.
G
A/C: oprima el botón para encender o apagar el compresor del aireacondicionado. Use el aire acondicionado con aire recirculado para mejorar eldesempeño y la eficiencia del enfriamiento.
H
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar Desempañador MAX), puedeque el compresor del aire acondicionado continúe funcionado luego de apagarel aire acondicionado con el botón A/C.Control de distribución del aire: presione estos botones para encender oapagar el flujo de aire del parabrisa, el panel de instrumentos o la salida de airedel espacio para los pies. El sistema puede distribuir aire mediante cualquiertipo de combinación de estas ventilas.
I
Asiento con calefacción del pasajero (si está equipado): encienda y apagueAsientos con calefacción
J
Asiento ventilado del pasajero (si está equipado): encienda y apague elasiento ventilado del pasajero. Ver Asientos con control de aireacondicionado y calefacción (página 167).
K
Control de velocidad del ventilador: oprima + o - para aumentar o disminuirel volumen de aire que circula en su vehículo.
L
153
Control de clima
el asiento con calefacción del pasajero. Ver
Asiento con calefacción del conductor (si está equipado): encienda y del conductor. Ver Asientos con
calefacción (página 166)
M
Asiento ventilado del conductor (si está equipado): encienda y apague elasiento ventilado del conductor. Ver Asientos con control de aireacondicionado y calefacción (página 167).
N
Desempañador trasero y espejos con calefacción: permite activar y
Ventanas y espejos retrovisores con calefacción (pág. 156).
O
CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generalesNota: El uso prolongado del aire recirculadopodría causar que las ventanas se empañen.Nota: Usted podría sentir una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución de aire.Nota: Para reducir la humedad acumuladadentro del vehículo, no maneje con elsistema desactivado ni con el airerecirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que pueden interferircon el flujo de aire hacia los asientostraseros.Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisa.Nota: Para mejorar la velocidad de enfriadodurante clima caluroso, conduzca con lasventanas completamente abiertas hastaque sienta el aire frío a través de las ventilasde aire.
Control de clima manualNota: Para reducir el empañamiento delparabrisa en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisa.
Control de clima automáticoNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar la cabina a la temperaturaseleccionada, lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione eficientemente lasventilas del tablero de instrumentos y laslaterales deben estar completamenteabiertas.Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas exteriores frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisa y a las de la ventana lateral.Además, es posible que el ventiladorfuncione más lentamente hasta que elmotor se caliente.Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas dentro y fuera del vehículoson altas, el sistema usa automáticamenteel aire recirculado para maximizar elenfriamiento del interior. Cuando el interioralcanza la temperatura seleccionada, elsistema automáticamente cambia y utilizaaire exterior.
154
Control de clima
on calefacciónapague el asiento c
desactivar los espejos con calefacción y también la luneta trasera con calefacción, si su vehículo tiene esta función. Ver
Calefacción rápida del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
Ajuste el control de temperatura almáximo.
2
Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.
3
Configuración recomendada de la calefacción
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.
2
Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.
3
Enfriamiento rápido del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón MAX A/CAjuste el control de temperatura a laposición MAX A/C.
1
Conduzca con las ventanas completa-mente abiertas hasta que sienta el airefrío a través de las ventilas de aire.
2
155
Control de clima
Configuración recomendada del enfriamiento
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.
2
Seleccione las ventilas de aire deltablero de instrumentos mediante losbotones de la distribución del aire.
3
Desempañado de las ventanas laterales en climas fríos
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón del desempañador.Seleccione las ventilas de aire del para-brisa mediante los botones de distribu-ción del aire.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Oprima el botón A/C.2
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
3
Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.
4
VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CON
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.Nota: Si el vehículo tiene una ventanatrasera deslizante, esta opción nofuncionará cuando abra la ventana.
Presione el botón para desempañar laventana trasera y eliminar capas delgadasde hielo. Presiónelo nuevamente paraapagarlo si no han transcurrido 10 minutos.Se desactiva automáticamente despuésde 10 minutos o al apagar el encendido.No utilice hojas de afeitar ni otrosobjetos afilados para limpiar ni paraquitar calcomanías de la cara interiorde la ventana trasera dado que podríadañar los conductores de la rejilla decalefacción. La garantía del vehículono cubre ese tipo de daños.
156
Control de clima
Luneta trasera con calefacción
CALEFACCIÓN
(si está equipado)
Espejo exterior con calefacción
Nota: No quite el hielo de los espejos conun raspador ni intente ajustar la posición delvidrio de un espejo exterior que se hayacongelado. Podría dañar el vidrio y losespejos.Nota: No limpie la carcasa ni el cristal deningún espejo con abrasivos fuertes,combustibles ni con productos de limpiezade base de destilados de petróleo.Los espejos con calefacción eliminan el hielo, el rocío y la condensación cuando se activa la luneta trasera calentada.
FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del
usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.
• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.
• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.
Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.
Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.
ARRANQUE A CONTROLREMOTO (Si está equipado)
La función de arranque a control remotole permite acondicionar previamente elinterior de su vehículo. El sistema decontrol de clima sirve para brindarlecomodidad según su configuraciónanterior.Nota: No puede ajustar el sistema durantela operación de arranque remoto.Active el encendido para que el sistemavuelva a su configuración anterior. Ahorapodrá hacer ajustes normalmente, perodebe volver a activar algunascaracterísticas que dependen del vehículo,como:• Asientos con calefacción.• Asientos con sistema de enfriamiento.• Volante de dirección térmico.• Espejos con calefacción.• Ventana trasera calentada.Puede seleccionar los ajustes de arranqueremoto predeterminados usando loscontroles de la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página118).
Ajustes automáticosEn climas calurosos, el sistema se ajustaa 72 °F (22 °C). Los asientos con sistema
alto (si está disponible y si la función está seleccionada en AUTO en la pantalla de información).
157
Control de clima
(si está equipado)
de enfriamiento están configurados en
En climas moderados, el sistemaproporciona calefacción o enfriamiento(con base en la configuración anterior). Eldesempañador trasero, los espejos concalefacción y los asientos con calefacción
En climas fríos, el sistema se ajusta a 72°F (22 °C). Los asientos con calefacción seajustan al nivel alto (si están disponiblesy si está seleccionado el modo AUTO enla pantalla de información). Eldesempañador trasero y los espejos
automáticamente.
158
Control de clima
no se activan automáticamente.
con calefacción se activan
MODO CORRECTO DESENTARSE
AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.
No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de
seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.
No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso
de choque o durante una frenada brusca.
E68595
Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.
Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la
columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30
grados.• Ajuste la cabecera para que la parte
superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.
• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.
• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.
• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.
• Coloque la correo de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.
AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse en el vehículo o deconducirlo. Esto ayudará a minimizar
el riesgo de lesiones en el cuello en casode una colisión. No ajuste la cabeceracuando el vehículo esté en movimiento.
Las apoyacabezas son dispositivos de seguridad. Cuando sea posible, debe instalarse y ajustarse
ocupado. Una cabecera ajustada incorrectamente podría no proteger de manera adecuada al ocupante del asiento al producirse un impacto trasero.
159
Asientos
APOYACABEZAS
correctamente mientras el asiento está
AVISOSInstale la cabecera correctamentepara ayudar a minimizar el riesgo delesiones en el cuello en caso de una
colisión.
Nota: ajuste el respaldo en posición deconducción vertical antes de ajustar lacabecera. Ajuste la cabecera de modo quela parte superior quede a nivel con la partesuperior de su cabeza y tan adelante comosea posible. Las posiciones correctas delrespaldo y de la cabecera no deberíancausarle incomodidades. Si usted es muyalto, ajuste la cabecera a su posición másalta.
E138642
E166700
E
D
C
B
A
Cabecera del asiento trasero central
E166701
A
D C
B
Una cabecera con funciones deabsorción de energía
A
Dos vástagos de aceroBUn botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía
C
Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía
D
Un botón de plegado (solo en elasiento trasero lateral)
E
Ajuste de los apoyacezasElevación de los apoyacabezasHale la cabecera hacia arriba.
Descenso de los apoyacabezas1. Mantenga presionado el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.
Desmontaje de los apoyacabezas1. Hale el apoyacabezas hacia arriba
hasta que alcance la posición de ajuste más alta.
2. Mantenga presionados los botones Cy D.
3. Hale el apoyacabezas hacia arriba.
160
Asientos
Apoyacabezas de los asientos delanteros
Apoyacabezas de los asientostraseros externos
Los apoyacabezas constan de lo siguiente:
Nota: Para los asientos traseros laterales,puede plegar la cabecera hacia adelantepara facilitar la remoción.
Instalación del apoyacabezasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y haga presión hacia abajosobre el apoyacabezas hasta que enganche.
Plegado del apoyacabezasNota:traseros laterales se pliegan hacia adelantepara mejorar la visibilidad.1. Mantenga presionado el botón E.2. Vuelva a halarla para restablecerla a
su lugar.
Cabecera del asiento delantero centralSu vehículo podría estar equipado con unacabecera central en la fila delantera queno se puede ajustar ni quitar.
equipadas)Los apoyacabezas de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar llos apoyacabezas, haga losiguiente:
E144727
1. Ajuste el respaldo en posición deconducción vertical o de ocupación.
2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.
Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, gírela otra vezhacia delante para liberarla hasta laposición no inclinada posterior.Nota: No fuerce la cabecera hacia atrásdespués de haberla inclinado. En cambio,continúe inclinándola hacia adelante hastaque la cabecera se libere y se desplacehasta su posición vertical.
ASIENTOS MANUALES
ALERTANo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.
Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante
E175314
161
Asientos
El apoyacabezas de los asientos
Apoyacabezas reclinables (si están
Ajuste de la reclinación
E175315
Apoyo lumbar manual (Si está equipado)
E166702
El control del apoyo lumbar se encuentraen el lado exterior del asiento. Gire elcontrol para ajustar el apoyo lumbar.
ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está
equipado)
AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento. Si ajusta el respaldo del
asiento cuando el vehículo está enmovimiento, podría perder el control delvehículo.
No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.
162
Asientos
ATENCIÓNAlgunos ruidos y crujidos de la carroceria y partes plásticas del habitáculo se pueden presentar en
función del tipo de terreno por donde se transite; estos sonidos son considerados como normales debió al roce entre diferentes piezas del vehículo.
E176038
Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)
E176039
Asientos delanteros de contornomúltiple con Active Motion (si estáequipado)Nota: el sistema de masajes se apagarádespués de 20 minutos.
Nota: para activar los asientos, el motordebe estar en funcionamiento o el vehículodebe estar en modo de accesorios.Nota: espere algunos segundos para quese activen las selecciones realizadas. Losmasajes del respaldo del asiento y del cojínno pueden funcionar al mismo tiempo.
E156301
163
Asientos
Modo lumbar y de protectorde rodillas
Modo masajes
Lumbar superiorAjuste de la intensidad delos masajes del respaldo
A
Reducción lumbarReducción de la intensidadde los masajes y apagado1
B
Lumbar inferior2Ajuste de la intensidad delos masajes del cojín
C
Aumento lumbarAumento de la intensidadde los masajes
D
-Encendido y apagadoE
1Con el ajuste de intensidad de los masajesdel respaldo, la función de masajesregresará de manera predeterminada almodo masaje alterno. La función lumbary protector para rodillas regresará demanera predeterminada al modo lumbarmedio.2Presione C por segunda vez para ajustarel protector para rodillas del respaldo.Presione C por tercera vez para ajustar elprotector para rodillas del cojín.También puede ajustar esta función através de la pantalla táctil. Cuando seactiva, el sistema muestra instruccionespara ajustar la configuración lumbar delasiento o para programar la función demasajes. Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración lumbar:1. Presione el ícono Configuración del
menú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione + o - para ajustar la
intensidad lumbar.Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración de masajes:
1. Presione el ícono Configuración delmenú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione O�, Lo o Hi.
FUNCIÓN DE MEMORIA (Si está
equipado)
AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonaque rodea al asiento esté despejada
y que todos los ocupantes estén alejadosde las piezas móviles.
No use la función de memoriacuando el vehículo esté enmovimiento.
Esta función recordará automáticamentela posición de las siguientescaracterísticas:• Asiento del conductor.• Espejos eléctricos.• Pedales ajustables.• Columna de la dirección.
164
Asientos
El control de la memoria se encuentra enel panel de la puerta.
E142554
Almacenamiento de posicionespreprogramadas1. Active el encendido.2. Mueva las funciones de memoria a las
posiciones deseadas.3. Mantenga presionado el botón 1
durante dos segundos hasta escucharun tono.
Para programar la posición 2, repita elprocedimiento anterior con el botón 2.Nota: El almacenamiento de posicionespreprogramadas se puede hacer encualquier momento.Recuperación de posicionespreprogramadas:Presione y suelte el botón de memoriapreprogramada deseado. Las funcionesde memoria se moverán a la posiciónalmacenada para esa posiciónpreprogramada.Puede recuperar una posición programadaen la memoria:• cuando el encendido está desactivado;• solo si la transmisión está en
estacionamiento (P) o en neutral (N)y el encendido está activado.
Puede programar un transmisor de entradaremota para recuperar una configuraciónde la memoria.También puede programar un códigopersonal de acceso sin llave para recuperaruna configuración de la memoria. VerSeguros (página 72).
Función de entrada y salida fácil (Si
está equipado)
Si activa la función de entrada y salidafácil, la posición del asiento del conductorse moverá hacia atrás automáticamentehasta 2 pulgadas (5 centímetros) cuandodesactive el encendido.Si el asiento se encuentra a menos de 2pulgadas (5 centímetros) de la partetrasera de la corredera del asiento, este sedesplazará menos de 2 pulgadas(5 centímetros) hacia atrás.El asiento del conductor regresará a laposición anterior cuando active elencendido.Esa función se puede activar o desactivaren la pantalla de información. VerPantallas de información (página 118).
ASIENTOS TRASEROSPlegado hacia arriba del cojín delasiento traseroEl asiento trasero tiene un cojín separadode 60/40. Puede subir el cojín del asientohasta la posición vertical dealmacenamiento.
165
Asientos
E181250
Mueva el cojín del asiento hacia arribahasta que enganche en la posición verticalde almacenamiento.
Despliegue del asiento hasta suposición normal
ALERTAAsegúrese de que no se encuentreninguna carga ni ningún objetodebajo del cojín del asiento antes de
volverlo a su posición original, y asegúresetambién de que el cojín del asientoenganche en su lugar. En caso contrario,es posible que el asiento no funcionecorrectamente en caso de una colisión, loque podría aumentar el riesgo de sufrirlesiones graves.
E166704
Hale el control que se encuentra en laparte inferior del cojín del asiento paradesenganchar de la posición dealmacenamiento el cojín del asiento.
ASIENTOS CON CALEFACCIÓN
ALERTALas personas con sensibilidad de pielreducida debido a edad avanzada,enfermedades crónicas, diabetes,
lesiones en la columna, medicamentos,consumo de alcohol, agotamiento u otraafección de la salud deben ser cuidadososal utilizar los asientos con calefacción. Losasientos con calefacción podrían causarquemaduras incluso a bajas temperaturas,especialmente si se utilizan por períodosprolongados. No coloque nada en elasiento que aísle el calor, como una frazada o un cojín. Hacerlo podría provocar el sobrecalentamiento del asiento con
alfileres, agujas ni otros objetospuntiagudos. Podría causar daños alelemento calefactor y generar unsobrecalentamiento del asiento con
podría provocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Activar el asiento con calefacción si se
derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
• Activar los asientos con calefacción cuando el motor no esté en marcha. Eso podría causar que la batería pierda carga.
166
Asientos
( si está equipado)
calefacción. No pinche el asiento con
calefacción. Un asiento sobrecalentado
E146322
Oprima el símbolo del asiento térmico pararecorrer las diversas configuraciones decalor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.
Asientos traseros con calefacción
ALERTALas personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,
diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar elcalentador de asiento. Este puedeprovocar quemaduras incluso a bajastemperaturas, especialmente si se utilizapor períodos prolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín, dadoque podría provocar el sobrecalentamientodel asiento con calefacción. No pinche el
puntiagudos, dado que podría causardaños al elemento calefactor y generar un sobrecalentamiento del asiento con
Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Activar el asiento con calefacción si
se derramó agua u otro líquido sobre el asiento. Deje que el asiento se seque completamente.
• Activar los asientos con calefacción cuando el motor no esté en marcha. Eso podría causar que la batería pierda carga.
Los controles de los asientos térmicostraseros están ubicados en la parte traserade la consola central.
E146322
Oprima el símbolo del asiento térmico pararecorrer las diversas configuraciones decalor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.El módulo del asiento con calefacción serestablece en cada ciclo del encendido.Cuando el encendido está activado, oprimael interruptor del asiento con calefacción para activar la calefacción. Si se encuentran activados, se apagan en forma automática cuando apague el motorASIENTOS CON CONTROL DEAIRE ACONDICIONADO YCALEFACCIÓN (Si está equipado)
Asientos con calefacción
167
Asientos
( si estrá equipado)
asiento con alfileres, agujas ni otros objetos
con calefacción. Un asiento sobrecalentado podría provocar serias lesiones.
ALERTALas personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,
diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar lacalefacción del asiento. La calefacción delasiento puede provocar quemadurasincluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza por períodosprolongados de tiempo. No coloque nadasobre el asiento que aísle el calor, comouna frazada o un cojín, dado que podríaprovocar el sobrecalentamiento delasiento con calefacción. No pinche el
puntiagudos, dado que podría causardaños al elemento de calefacción ygenerar un sobrecalentamiento del asiento
podría provocar serias lesiones.
Nota: no haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Active la calefacción del asiento si se
derramó agua u otro líquido sobre este.Deje que el asiento se sequecompletamente.
• Operar los asientos con calefacción
E146322
Toque el símbolo del asiento con
configuraciones de calor y apagado. Más luces indicadoras significa una configuración más tibia.Asientos con sistema de
Los asientos
E146309
Para hacer funcionar los asientos
Toque el símbolo del asiento enfriado pararecorrer las diversas configuraciones deenfriamiento y apagado. Más lucesindicadoras significa una configuraciónmás fría.Si el motor baja de las 350 RPM mientraslos asientos con sistema de enfriamiento están activados, la función se desactiva automáticamente. Deberá reactivarla.
Reemplazo del filtro de aire del asientocon control de clima.Su vehículo está provisto de filtros de aireintegrados a los asientos, para toda la vidadel vehículo. No es necesario reemplazardichos filtros ni darles mantenimientoperiódico.
168
Asientos
asiento con alfileres, agujas ni otros objetos
con calefacción. Un asiento sobrecalentado
cuando el motor no esté en marcha. Hacerlo podría provocar que la batería pierda carga.
calefacción para recorrer las diversas
enfriamientocon sistema de enfriamiento
marcha.solo funcionan cuando el motor está en
con sistema de enfriamiento:
DESCANSABRAZOS DELASIENTO DELANTERO (Si está
equipado)
E175382
Presione el control de liberación paramover el descansabrazos del asientodelantero hacia arriba o hacia abajo.
E184821
Levante el pestillo para abrir la tapa yacceder al compartimiento dealmacenamiento opcional que está debajodel cojín del asiento central.El portavasos está ubicado dentro deldescansabrazos del asiento delantero.También se puede voltear el portavasosde manera que apunte hacia delante. VerConsola central (página 177).
DESCANSABRAZOS DELASIENTO TRASERO (Si está equipado)
E181222
Tire de la correa que está en el respaldodel asiento central para tener acceso aldescansabrazos y al portavasos.Los portavasos están dentro deldescansabrazos del asiento trasero. Paraabrir los portavasos:1. Empuje suavemente en el centro del
panel de plástico que se encuentra enel borde delantero del descansabrazos.Los portavasos se abriránparcialmente.
2. Tire el portavaso en forma completaantes de usarlo.
169
Asientos
ATENCIÓNAlgunos ruidos y crujidos de la carroceria y partes plásticas del habitáculo se pueden presentar en
función del tipo de terreno por donde se transite; estos sonidos son considerados como normales debió al roce entre diferentes piezas del vehículo.
Sistema de control inalámbricoHomeLink (Si está equipado)
ALERTANo use el sistema con ningúnsistema para abrir puertas de garajeque no cuente con la característica
de seguridad de paro y reversa que exigenlas Normas Federales de Seguridad deEstados Unidos (esto incluye cualquiermodelo de sistema para abrir puertas degaraje fabricado antes del 1 de abril de1982). Un sistema para abrir puertas degarajes que no pueda detectar un objetoy enviar una señal a la puerta para que sedetenga y dé marcha atrás, no cumple conlas actuales normas federales deseguridad. Usar un sistema para abrirpuertas de garaje sin estas característicasaumenta el riesgo de lesión grave omuerte.
Nota: Asegúrese de que la puerta del garajey el dispositivo de seguridad estén libres deobstáculos cuando esté programando elsistema. No programe el sistema con elvehículo estacionado en el garaje.Nota: Asegúrese de conservar el transmisorde control remoto original para usarlo enotros vehículos y también para futurosprocedimientos de programación delsistema.Nota: Recomendamos que al vender odevolver el vehículo en arrendamientodirecto, borre los botones de funciónprogramados por motivos de seguridad.Consulte los Códigos de borrado de losbotones función más adelante en estasección.
Nota: Puede programar un máximo de tresdispositivos. Para cambiar o reemplazarcualquiera de los tres dispositivos despuésde realizar la programación inicial, primerodebe borrar la configuración actual.Consulte los Códigos de borrado de losbotones función más adelante en estasección.
E188211
El sistema universal para abrir puertas degaraje reemplaza al sistema portátilcomún con un transmisor de tres botonesintegrado en la visera del conductor.El sistema incluye dos funcionesprincipales: un sistema para abrir puertasde garaje y una plataforma para laactivación remota de dispositivos dentrodel hogar. Puede programar los sistemaspara abrir puertas de garaje así comooperadores de portones de entrada,sistemas de seguridad, seguros de puertasde entrada y luces de hogares o deoficinas.Puede encontrar información adicionalsobre este sistema en línea enwww.homelink.com o llamando a la líneagratuita de ayuda al 1-800-355-3515.
Programación en el vehículoEste proceso es para programar sutransmisor portátil y su botón HomeLinken el vehículo.
170
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Nota: Coloque una batería nueva en eltransmisor portátil. Permite asegurar unacapacitación más rápida y una transmisiónprecisa de la señal de radiofrecuencia.
E188212
1. Con el vehículo estacionado fuera delgaraje, gire el encendido a la posiciónon, pero sin arrancar el vehículo.
2. Mantenga el transmisor de puerta delgaraje portátil a 2–8 centímetros (1–3pulgadas) del botón HomeLink quedesea programar.
3. Con ambas manos y al mismo tiempo,mantenga presionado el botónHomeLink deseado y el botón deltransmisor portátil. NO suelte ningunohasta que la luz indicadora deHomeLink parpadee lentamente yluego rápidamente. Cuando la luzindicadora parpadee rápidamente,suelte ambos botones. El parpadeorápido indica un entrenamientocorrecto.
4. Presione y mantenga presionado elbotón HomeLink programado durantecinco segundos, luego suelte. Esposible que deba hacer esto dos vecespara activar la puerta. Si la puerta delgaraje no funciona, observe la luzindicadora de HomeLink.
Si la luz indicadora permanece encendida,la programación está completa. ConsulteProgramación del motor de la puertadel garaje más adelante en esta sección.
Si la luz indicadora parpadea rápidamentedurante 2 segundos y luego queda fija, elbotón de HomeLink aún no estáprogramado. Haga lo siguiente:Mantenga presionado el botón deHomeLink mientras oprime y suelta elbotón transmisor cada 2 segundos. La luzindicadora de HomeLink parpadeará lentay luego rápidamente una vez que el botónde función HomeLink reconozca y aceptela señal de radiofrecuencia del transmisorportátil.Después de programar el botón HomeLink,comience a programar el motor de susistema para abrir puertas de garaje.Nota: Es posible que necesite una escalerapara llegar hasta donde está la unidad ytenga que retirar la cubierta o la lente lentesde la luz de dicho sistema.
E142659
Para programar más botones, repita lospasos del 1 al 4.Si tiene alguna consulta o comentario,comuníquese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com o llame al1-800-355-3515.
Programación del motor del sistemapara abrir puertas de garaje1. Presione el botón de aprendizaje del
motor del sistema para abrir puertasde garaje y luego tendrá 30 segundospara completar los siguientes dospasos.
2. Vuelva a su vehículo.
171
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
E188212
3. Mantenga oprimido el botón de funciónque desea programar durante 2segundos y suelte. Repita este paso.Según la marca del sistema, es posibleque deba repetir esta secuencia unatercera vez.
Borrado de los códigos de los botonesde funcionesNota: No puede borrar botonesindividuales.
E188213
1. Mantenga presionados los dos botonesde función externos al mismo tiempodurante unos 20 segundos, hasta quelas luces indicadoras sobre los botonesparpadeen rápidamente.
2. Suelte los botones cuando las lucesindicadoras parpadeen. Eliminó loscódigos de todos los botones.
Reprogramación de un botón únicoPara programar un dispositivo de acuerdocon un botón ya entrenado, siga estospasos:1. Presione el botón deseado y
manténgalo presionado. NO suelte elbotón.
2. La luz indicadora comienza aparpadear después de 20 segundos.Sin soltar el botón, siga el paso 1 de lasección de Programación.
Si tiene alguna consulta o comentario,comuníquese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com o llame al1-800-355-3515.
Programación de un sistema para abrirpuertas de garaje Genie Intellicode 2Nota: Asegúrese de programar eltransmisor Genie Intellicode 2 para queopere con el sistema para abrir puertas degaraje antes de programar los botones deHomeLink.Nota: Para programar HomeLink altransmisor, primero debe colocar este enmodo de programación.
BAE142661
Luz indicadora roja.A.Luz indicadora verde.B.
172
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
1. Presione y mantenga presionado unode los botones del transmisor portátildurante 10 segundos. La luz indicadoracambia de verde a rojo y de nuevo averde.
2. Presione el mismo botón dos vecespara confirmar el cambio al modo deprogramación. Si se hizocorrectamente, la luz indicadora estarároja.
3. Mantenga el transmisor a no más de1–3 pulgadas (2–8 centímetros) delbotón del visor que desea programar.
4. Presione y mantenga presionado elbotón Genie programado en eltransmisor portátil y el botón quedesea programar. La luz indicadora delvisor parpadea rápidamente cuandola programación es exitosa.
Nota: El transmisor Genie transmitedurante hasta 30 segundos. Si HomeLinkno se programa en 30 segundos, se debepresionar el transmisor Genie nuevamente.Si la luz indicadora del transmisor Genie seenciende en verde y rojo, suelte el botónhasta que esta se apague antes de volver apresionar el botón.Cuando programe el HomeLink con éxito,deberá sacar el transmisor Genie del modode programación. Para hacerlo:1. Presione y mantenga presionado el
botón Genie ya programado en eltransmisor portátil durante 10segundos. La luz indicadora cambia deuna luz roja fija a una luz roja y verde.
2. Presione el mismo botón dos vecespara confirmar el cambio. Cuandoindicadora cambie a verde, indicará quesacó el transmisor Genie del modo deprogramación.
Programación de HomeLink al motordel sistema para abrir puertas de garajeGenie IntellicodeNota: Es posible que necesite una escalerapara tener acceso al motor de dichosistema.
E142662
1. Presione y mantenga presionado elbotón de programa en el motor delsistema para abrir puertas del garajehasta que ambas luces indicadorasazules se enciendan.
2. Suelte el botón de programa. Solo laluz indicadora redonda más pequeñadebe estar encendida.
3. Presione y suelte el botón de programa.La luz indicadora púrpura más grandeparpadea.
Nota: Debe completar los dos pasossiguientes antes de 30 segundos.4. Oprima y suelte el botón programado
anteriormente del transmisor manualGenie Intellicode 2. Ambas lucesindicadoras de la unidad del motor delsistema para abrir puertas de garajeahora deben parpadear en púrpura.
5. Mantenga oprimido el botón del visorprogramado anteriormente durante 2segundos. Repita este paso hasta 3veces hasta que la puerta del garaje semueva.
La programación habrá finalizado.
173
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Limpieza de un dispositivo HomeLinkPara borrar la programación de los tresbotones HomeLink, mantenga presionadoslos dos botones exteriores de HomeLinkhasta que la luz indicadora comience aparpadear. Cuando la luz indicadoracomience a parpadear en 10 a 20segundos, suelte ambos botones. Eliminóla programación. La luz indicadora debeparpadear lentamente para indicar que eldispositivo está en modo de capacitacióndespués de presionar cualquiera de los tresbotones de HomeLink.
Homologado por la FCC y por la normaRSS-210 de Industry CanadaEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC (FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 de Industry Canada. Laoperación está sujeta a estas doscondiciones: (1) este dispositivo no debieracausar interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Los cambios o modificaciones aldispositivo que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable delcumplimiento pueden invalidar laautoridad del usuario para operar elequipo.
174
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
TOMAS AUXILIARES DECORRIENTE Tomacorriente de 12 voltios de CC
ALERTANo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor (si está equipado). El
uso incorrecto del encendedor puedecausar daños no cubiertos por la garantíay provocar un incendio o heridas graves.
Nota: Si se utiliza cuando el motor no estáfuncionando, la batería se puede descargar.Es posible que la alimentación no seasuficiente para volver a encender el motor.Nota: No inserte objetos que no sean unenchufe de accesorio en el tomacorriente.Esto daña la toma y funde el fusible.Nota: No cuelgue del enchufe ningún tipode accesorio ni abrazadera de accesorio.Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 180 vatios, de lo contrario un fusiblese podría fundir.Nota: No utilice el tomacorriente para hacerfuncionar el encendedor.Nota: El uso incorrecto del tomacorrientepuede provocar daños que la garantía nocubre.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.Haga funcionar el motor para usar toda lacapacidad del tomacorriente. Para evitarque la batería se descargue:
• No utilice el tomacorriente más de lonecesario cuando el motor no estáencendido.
• No deje dispositivos conectadosdurante la noche o cuando el vehículoesté estacionado durante períodoslargos.
UbicacionesLos tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:• En el panel de instrumentos.• En la parte delantera de la consola
central.• En el contenedor de 20 % del asiento.• En la zona de almacenamiento de la
consola central.• En la parte posterior de la consola
central.
Tomacorriente de CA de 110 voltios- 400 vatios de capacidad
ALERTANo deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice
ningún cable de extensión en eltomacorriente de 110 voltios de CA, ya queinhabilitará el diseño de protección deseguridad. No utilice un solo tomacorrientepara conectar varios dispositivos. Esposible que el tomacorriente supere ellímite de carga de 400 vatios y sesobrecargue, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.
175
Tomas de energía auxiliares
(si está esquipado)
E191617
Cuando la luz indicadora ubicada en eltomacorriente:• Está encendida y sin parpadear, — el
tomacorriente está disponible o eldispositivo enchufado está dentro delrango de alimentación y no excede loslímites de energía del tomacorrientes.
• Parpadea tres veces y se apaga — haysobrecarga en el tomacorrientes.
• Está apagada — no existe alimentaciónde poder; el encendido no estáactivado.
• Parpadea constantemente — eltomacorrientes está en modo de fallay será necesario que reinicie el vehículo.
El tomacorriente temporalmentedesconecta la energía, cuando está enmodo de falla, si el dispositivo sobrepasael límite de 400 vatios. Desconecte eldispositivo y apague el encendido. Activenuevamente el encendido, pero no vuelvaa conectar el dispositivo. Permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido para restablecer el modo defalla. Active nuevamente el encendido yasegúrese de que el indicador permanezcaencendido.Puede usar el tomacorriente de 400 vatiospara los siguientes tipos de dispositivoseléctricos:• Perforadores eléctricos.• Herramientas eléctricas recargables.
• Videojuegos.• Computadoras portátiles.• Pantallas de televisión.No use el tomacorriente de 400 vatiospara los siguientes tipos de dispositivoseléctricos:• Televisores del tipo de tubo de rayos
catódicos.• Cargas motrices, como por ejemplo,
aspiradoras, sierras eléctricas y otrasherramientas eléctricas, orefrigeradores impulsados porcompresor.
• Dispositivos de medición que procesandatos precisos, como por ejemplo,equipo médico o equipo de medición.
• Otros aparatos que requieren unaalimentación de poderextremadamente estable, como porejemplo, mantas eléctricascontroladas por microcomputadora oluces del sensor táctil.
Nota: Esta característica solo funcionacuando el vehículo está en marcha.Nota: Esta característica tiene una salidamáxima de 400 vatios cuando el vehículoestá en estacionamiento (P).Nota: En manejo (D), la salida máxima deltomacorriente es de 300 vatios.Nota: Cuando conecte dispositivoseléctricos que requieran más de 10 vatiosen vehículos equipados con un sistema dearranque sin llave, el vehículo debepermanecer en marcha. No permite cambiarel encendido a apagado o al modo deaccesorios.
176
Tomas de energía auxiliares
ATENCIÓNEl tipo de tomas de entrada auxiliar o concentradores de medios como lo son los puertos USB y entradas de
audio y video A/V pueden variar según nivel de equipamiento, país de comercialización y configuración del vehículo.
CONSOLA CENTRAL (Si está
equipado)
Guarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.En vehículos con asiento de bancoseparado de 40-20-40, los portavasos seencuentran dentro de la consola plegable.
E185121
Para utilizar los portavasos:1. Levante la tapa de la consola para
abrirla.2. Levante los portavasos y gírelos hacia
fuera.3. Cierre la consola.
En los vehículos con la palanca de cambiosmontada en la consola, los portavasos seencuentran dentro de la consola.
E176222
A. Portavasos delanteros.B. Portavasos traseros.
E176223
Las características disponibles de laconsola incluyen:A. Tomacorriente de 12 voltios de CC.B. Una de las siguientes:
• Puertos USB y ranura para tarjetaSD.
• Enchufe de entrada y puerto USB.• Enchufe de entrada de audio.
C. Tomacorriente de 12 voltios y ranurade respaldo del transmisor de accesointeligente.
177
Compartimientos para almacenaje
D. Compartimiento de almacenamientocon cerradura y soportes para colgarcarpetas de archivo y espacio paracomputadora portátil.
E. Tomacorriente de 110 voltios de CA.F. Tomacorriente de 12 voltios de CC.
CONSOLA DEL TECHO (Si está
equipado)
E75193
Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.
178
Compartimientos para almacenaje
ATENCIÓNLa llave de acceso puede presentar baja efectividad en zonas de alta interferencia electromagnética como
lo son las antenas de red Celular; en casos que se limite el funcionamiento de esta llave, remítase al procedimiento descrito en la sección Arranque sin llave.
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOSEl ralentí prolongado a altasvelocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en
el motor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser
tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.
Si huele gases de escape dentro desu vehículo, pida que un distribuidorautorizado lo inspeccione de
inmediato. No conduzca el vehículo sipercibe olor de gases de escape.
Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
C
DB
A
E163165
A (apagado) - El encendido está enposición de apagado.Nota: cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.B (accesorios) - Permite el uso deaccesorios eléctricos, como el radio,aunque el motor no esté en marcha.Nota: no deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.C (encendido) - Todos los circuitoseléctricos están operacionales y seencienden las luces y los indicadores deadvertencia.D (arranque) - Hace girar el motor con elarranque.
ARRANQUE SIN LLAVE
Nota: Es posible que el sistema de arranquesin llave no funcione si la llave está cercade objetos metálicos o de dispositivoselectrónicos como teléfonos celulares.Nota: Debe haber una llave válida en elinterior del vehículo para poder llevar elencendido a ON y arrancar el motor.
179
Arranque y paro del motor
(si está equipado)
Modos del encendido
E144447
El sistema de arranque sin llave cuenta contres modos:Apagado: desactiva el encendido.• Sin pisar el pedal del freno, oprima el
botón una vez y libérelo estando elencendido en el modo ON, o estandoel motor en marcha pero el vehículo noesté en movimiento.
Encendido: todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.• Sin pisar el pedal del freno, presione el
botón una vez y suéltelo.Arrancar: arranca el vehículo. El motor nopodría no arrancar cuando el vehículoarranca.• Pise el pedal del freno y después
oprima el botón "ENGINE STARTSTOP" por un lapso de tiempo. Seencenderá la luz indicadora del botóndespués que el motor haya arrancado,estando el encendido en ON.
ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad enmarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad lenta delmotor no disminuye automáticamente,lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que lo revisen.Nota: Puede girar el motor durante un totalde 60 segundos (sin arrancarlo) antes deque se desactive temporalmente el sistemade arranque. No es necesario que los 60segundos transcurran de una sola vez. Porejemplo, si gira el motor tres veces durante20 segundos cada vez, sin arrancarlo, habráalcanzado el límite de tiempo de 60segundos. En la pantalla de informaciónaparece un mensaje que indica que hasuperado el tiempo de giro. No debe intentararrancar el motor durante al menos 15minutos. Después de 15 minutos, tendrá unlímite de tiempo de giro del motor de 15segundos. Debe aguardar 60 minutos antesde poder girar el motor por 60 segundosnuevamente.Antes de arrancar el motor, inspeccione losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes
tengan los cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese que esté puesto el freno deestacionamiento.
• Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición P.
• Gire la llave de encendido a ON. Si elvehículo está provisto de un sistemade encendido sin llave, vea lasinstrucciones a continuación.
Vehículos con llave de encendidoNota: No toque el pedal del acelerador.
180
Arranque y paro del motor
1. Pise a fondo el pedal del freno. Si elvehículo está provisto de transmisiónmanual también pise a fondo el pedaldel embrague.
2. Gire la llave a la posición de arranquepara encender el motor. Suelte la llavecuando el motor haya arrancado.
Nota: el motor puede continuar girandodurante unos 15 segundos o hasta que elvehículo arranque.Nota: si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve período yvuelva a intentarlo.
Vehículos provistos de arranquesin llaveNota: No toque el pedal del acelerador.Nota: debe tener su llave de accesointeligente en el vehículo a fin de sacar latransmisión de la posición P.1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Oprima el botón.El sistema no funciona si sucede losiguiente:• Las frecuencias de la llave están
atascadas.• La batería de la llave no tiene carga.Si no es posible arrancar el motor, coloquela ranura de respaldo (A) en una de estasdos posiciones:Tipo uno
E187576
Tipo dos
E187577
1. Si el vehículo está provisto del tipo uno,asegúrese de colocar correctamentela llave en la ranura de respaldo.
2. Si el vehículo está provisto del tipo dos,asegúrese de que los botones esténorientados hacia la parte de atrás delvehículo y el llavero hacia arriba.Coloque la llave en la ranura derespaldo.
3. Estando la llave en esa posición, piseel pedal del freno y después el botónde arranque para poner en marcha elmotor.
Rearranque rápidoLa función de rearranque rápido le permitevolver a arrancar el motor antes de quetranscurran 20 segundos después dehaberlo apagado, aunque no haya unallave válida presente.Dentro de los 20 segundos siguientes ahaber apagado el motor, pise el freno yoprima el botón de arranque. Una veztranscurridos los 20 segundos ya no podrávolver a arrancar el vehículo sin una llaveen el interior del vehículo.
181
Arranque y paro del motor
Una vez arrancado el motor, estepermanecerá en funcionamiento hastaque se oprima el botón de arranque,incluso si el sistema no detecta una llaveválida. Si abre y cierra una puerta mientrasel motor está en funcionamiento, elsistema buscará una llave válida. No sepuede rearrancar el motor si el sistema nodetecta una llave válida antes de quetranscurran 20 segundos.
El motor no arrancaSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Mueva la palanca selectora de la
transmisión a la posición P.3. Pise a fondo el pedal del acelerador y
manténgalo así.4. Encienda el motor.
Apagado automático del motorSi su vehículo está equipado con unencendido sin llave, tiene una función queapaga automáticamente el motor si esteha estado en marcha lenta durante unperíodo extendido. El encendido tambiénpasa a OFF a fin de ahorrar carga de labatería. Antes de que se apague el motor,la función muestra un temporizador en lapantalla de información, que comienza acontar en orden descendente a partir de30 segundos. Si usted no interviene dentrode dicho lapso de 30 segundos, el motorse apagará. En la pantalla de informaciónse muestra otro mensaje para informarleque se apagó el motor para ahorrarcombustible. Encienda el vehículo comolo hace normalmente.
Cancelación del apagado automáticodel motorNota: no se puede deshabilitarpermanentemente la función de apagadoautomático del motor. Cuando se apagatemporalmente, se enciende en el siguienteciclo de encendido.Puede detener el apagado del motor orestablecer el temporizador en cualquiermomento antes de que la cuenta regresivade 30 segundos haya transcurrido alrealizar alguno de los siguientesprocedimientos:• Puede restablecer el temporizador al
interactuar con el vehículo (comooprimir el pedal del freno o delacelerador).
• Se puede deshabilitar temporalmentela función de apagado automático entodo momento siempre que elencendido esté en ON (solo para elciclo de encendido en curso). Para ellose utiliza la pantalla de información.Ver Pantallas de información(página 118).
• Durante la cuenta regresiva antes delapagado del motor, se le indica quedebe presionar OK o RESTABLECER(según su tipo de pantalla deinformación) para desactivartemporalmente la función (para elciclo de encendido actual únicamente).
Apagar el motor cuando elvehículo está inmóvilVehículos con llave de encendido1. Mueva la palanca selectora de la
transmisión a la posición P.2. Gire la llave a la posición de apagado.3. Aplique el freno de estacionamiento.
182
Arranque y paro del motor
Vehículos provistos de arranque sinllave1. Mueva la palanca selectora de la
transmisión a la posición P.2. Oprima una vez el botón.3. Aplique el freno de estacionamiento.Nota: Lo anterior apagará el encendido ytambién todos los circuitos eléctricos y lasluces e indicadores de advertencia.Nota: Si el motor está en velocidad lentadurante 30 minutos, el encendido y el motorse apagarán automáticamente.
Apagado del motor con el vehículoen movimiento
ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de asistencia para los
frenos y la dirección. La dirección no setrabará, pero se necesitará un mayoresfuerzo para moverlo. Al apagar elencendido, algunos circuitos eléctricos,incluidos los indicadores y luces de bolsasde aire y de advertencia, también podríanapagarse. Si el encendido se apagóaccidentalmente, puede cambiar a neutral(N) y reiniciar el motor.
Vehículos con llave de encendido1. Mueva la palanca selectora de la
transmisión a la posición N y use losfrenos para detener el vehículo porcompleto.
2. Cuando el vehículo se haya detenido,mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición P y gire lallave a la posición de apagado.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Vehículos provistos de arranque sinllave1. Mueva la palanca selectora de la
transmisión a la posición N y use losfrenos para detener el vehículo porcompleto.
2. Una vez que el vehículo se hayadetenido, mueva la palanca selectorade la transmisión a la posición P.
3. Mantenga presionado el botón duranteun segundo o presiónelo tres veces enun lapso de dos segundos.
4. Aplique el freno de estacionamiento.
Protección contra los gases deescape
ALERTASi huele gases de escape dentro desu vehículo, hágalo inspeccionar deinmediato por un concesionario
autorizado. No conduzca el vehículo sipercibe olor a gases de escape. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones a fin de evitarsus efectos tóxicos.
Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y luego deja el motoren marcha lenta durante largos períodos,le recomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 2,5 cm.• Fije el sistema de control de
temperatura en aire externo.
183
Arranque y paro del motor
AUTO-START-STOP (Si está
equipado)
El sistema contribuye a reducir el consumode combustible mediante el paro yrearranque automático del motor cuandoel vehículo está detenido. El motor volveráa arrancar automáticamente al liberar elpedal del freno.En algunas circunstancias, su vehículopodría volver a arrancar automáticamente,entre ellas:• Para mantener la comodidad en el
interior.• Para recargar la batería.Nota: La dirección hidráulica se desactivacuando el motor está apagado.
AVISOSEl motor podría volver a arrancarautomáticamente si el sistema lorequiere.Gire el encendido a OFF antes deabrir el capó y de realizar toda tareade mantenimiento. De lo contrario
se podrían ocasionar lesiones gravesdebido al rearranque automático delmotor.
Siempre gire el encendido a OFFantes de dejar el vehículo, dado queel sistema podría haber parado el
motor pero el encendido aún estaría en ONy se podría producir el rearranqueautomático.
El estado del sistema Auto StartStop seencuentra disponible a la vista en lapantalla de información. Ver Pantallasde información (página 118).
Activación del sistema AutoStartStopEl sistema se activa automáticamentecada vez que arranca su vehículo si:
• No presiona el botón de Auto StartStop(no está iluminado).
• El vehículo supera una velocidad inicialde 3 mph (4 km/h) luego de haberarrancado inicialmente el vehículo.
• Detuvo el vehículo.• El pie está sobre el pedal del freno.• La transmisión esté en directa (D) o
modo deportivo.• La puerta del conductor está cerrada.• El vacío del sistema de frenos es
adecuado.• El compartimiento interior se ha
enfriado o calentado a un nivelaceptable.
• El desempañador del parabrisasdelantero está desactivado.
• No giró el volante de dirección conrapidez o no está en un ángulopronunciado.
• El vehículo no está sobre unapendiente pronunciada.
• Las condiciones de funcionamiento dela batería son las óptimas (el estadode carga y la temperatura de la bateríaestán en el rango correcto).
• El líquido refrigerante del motor está ala temperatura de operación.
• La altitud es menor que unos 10.000pies (3.048 metros).
• La temperatura ambiente esmoderada.
• Seleccionó 4x2 o modo automático.• El remolque no está conectado.• No ha seleccionado remolque/arrastre.• No ha seleccionado el modo Manual.Nota: El sistema permite varios eventossucesivos Auto StartStop, pero podría nofuncionar en situaciones de tráfico pesadoo en operación a baja velocidad duranteperíodos prolongados.
184
Características únicas de manejo
Nota: cuando se produce el paroautomático del motor, seenciende la luz indicadora de
color verde del sistema Auto StartStop enel tablero de instrumentos.
E146361
Nota: Si el tablero deinstrumentos está equipado conuna luz gris indicadora de Auto
StartStop, esta se iluminará cuando lafunción de detención automática delmotor no se encuentre disponible debidoa que no se haya satisfecho una de lascondiciones mencionadas anteriormente.
Rearranque automático del motorCualquiera de las siguientes condicionesprovocará el rearranque automático delmotor:• No ha quitado el pie del pedal del
freno.• Se presiona el pedal del acelerador.• Se presiona a la vez el pedal del
acelerador y el pedal del freno.• Se desabrocha el cinturón de seguridad
del conductor o la puerta del conductorestá abierta o mal cerrada.
• Cambió la transmisión desde directa(D) a cualquier marcha exceptoEstacionamiento (P).
• El vehículo está en movimiento.• El compartimiento interior no cumple
con el ajuste de comodidad del usuariocuando el aire acondicionado o lacalefacción están encendidos.
• Se podrían empañar las ventanas y elaire acondicionado está encendido.
• Las condiciones de operación de labatería no son las óptimas.
• Excedió el tiempo máximo de apagadodel motor.
• Cuando se presiona el botón de AutoStartStop con el motor paradoautomáticamente.
• El desempañador delantero se cambiaal ajuste máximo.
Cualquiera de las condiciones indicadas acontinuación podría provocar el rearranqueautomático del motor:• Se aumenta la velocidad del ventilador
del soplador o se cambia latemperatura en el sistema de controlde clima.
• Hay un accesorio eléctrico encendidoo enchufado.
Nota: Puede notar que el ventilador decontrol de clima del asiento fluctúa duranteun rearranque automático.
Desactivación del sistema AutoStartStop
E181352
Presione el botón Auto StartStop ubicadoen la consola central para apagar elsistema. Se encenderá la luz indicadoradel botón. Esto solo desactivará el sistemapara el ciclo de encendido actual. Presionenuevamente el botón para restablecer lafunción de Auto StartStop.
185
Características únicas de manejo
Nota: El rearranque automático no estarádisponible si se muestra el mensaje"Cambiar a estacionar y reencender elmotor" y la luz indicadora de color ámbardel sistema Auto StartStop estáparpadeando. Debe volver a arrancar elvehículo manualmente. Ver Pantallas deinformación (página 118).Si el vehículo está en un estado AutoStartStop de motor apagado y cambia latransmisión a reversa (R) mientras no tienepresionado el pedal del freno, apareceráel mensaje Auto StartStop, pisar el frenopara arrancar el motor. Debe presionar elpedal del freno dentro de 10 segundos ose necesitará cambiar a Estacionamiento(P) y ejecutar un rearranque manual.
186
Características únicas de manejo
PRECAUCIONES DESEGURIDAD
AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.
El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de
combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar graves lesiones personales.
Los combustibles para vehículospueden causar graves heridas o lamuerte si se usan o se manejan de
modo indebido.El etanol y la gasolina puedencontener benceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca del cuello de llenado. Nuncafume ni use el teléfono celular mientrascarga combustible. El vapor delcombustible es extremadamente peligrosoen ciertas condiciones. Evite inhalar gasesen exceso.
El flujo de combustible a través deuna boquilla de la bomba decombustible puede producir
electricidad estática, lo que podríaprovocar un incendio si el combustible sebombea hacia un recipiente decombustible no conectado a tierra.
Observe las siguientes recomendacionesal manipular combustible paraautomóviles:
• Apague cualquier artículo detabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.
• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.
• Evite inhalar los vapores delcombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.
• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica de combustiblelos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.
187
Combustible y llenado
• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica de combustible la pielo la ropa, o bien ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.
• Tenga especial cuidado si estátomando “Antabuse” u otras formasde disulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina o salpicarse la piel con ellapuede provocarle una reacciónadversa. En personas sensibles, puedeproducir lesiones o enfermedadesgraves. Si se salpica de combustible lapiel, lave la parte afectada en formainmediata y minuciosa con agua yjabón. Consulte de inmediato a unmédico si sufre una reacción adversa.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLENota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea aquellos recomendados puedecausar daño al vehículo, pérdida derendimiento del vehículo y es posible quelas reparaciones no estén cubiertas por lagarantía.
Cómo escoger el combustiblecorrectoUse solo combustible SIN PLOMO. Noutilice combustible de etanol (E85), diesel,metanol, combustible con plomo ni ningúnotro combustible o podría dañar o impedirel funcionamiento del sistema de control.Su vehículo no está diseñado para usarcombustible ni aditivos para combustiblecon compuestos metálicos, lo que incluyelos aditivos con base de manganeso. Eluso de combustible con plomo estáprohibido por ley.
Recomendaciones de octanajeSe recomienda gasolina sin plomo Magnacon un octanaje de 87 (R+M)/2. No serecomienda el uso de combustibles conniveles de octanaje menores de 87.No se preocupe si a veces su motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, sipresenta un cascabeleo fuerte en lamayoría de las condiciones de manejomientras usa combustible del octanajerecomendado, consulte con su distribuidorautorizado para evitar daños en el motor.
FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEEvite quedarse sin combustible. Estopuede afectar negativamente loscomponentes del tren motriz.Si el vehículo se queda sin combustible:• Es posible que deba realizar un ciclo
de encendido desde O� aOn variasveces después de agregar combustible,para permitir que el sistema bombeeel combustible desde el tanque hastael motor. Al volver a arrancar, el tiempode giro del motor tomará unossegundos más que lo normal.
• Normalmente, agregar 3,8 L decombustible es suficiente para quevuelva a arrancar el motor. Si elvehículo se queda sin combustible enuna pendiente pronunciada, podríarequerirse más de 3,8 L.
• Es posible que se encienda el indicadorde servicio del motor a la brevedad.Para obtener más información sobreel indicador de servicio del motor a labrevedad, Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 111).
Para obtener información sobre el cálculode la autonomía, Ver Tablero deinstrumentos (página 108).
188
Combustible y llenado
Carga de combustible con uncontenedor portátil
AVISOSNo inserte ni la boquilla de unrecipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello
de llenado de combustible. Esto puededañar el cuello de llenado del sistema decombustible o su sello y provocar que fluyacombustible al suelo.
No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría
dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.
Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de plásticoque se incluye con el vehículo.• En los vehículos SuperCab y
SuperCrew, el túnel está debajo delasiento de la segunda fila del lado delpasajero cerca de la caja deherramientas de la llanta de refacción.
• En los vehículos Regular Cab, elembudo se encuentra detrás delasiento del pasajero.
Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Ubique el embudo de plástico.
E142668
2. Inserte el embudo de plástico en laabertura del tubo de llenado deltanque de combustible.
3. Llene el vehículo con el combustibledel contenedor portátil.
4. Limpie el embudo de plástico yguárdelo en su vehículo o deséchelocorrectamente.
Nota: Puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.
LLENADO
AVISOSEl vapor del combustible arde enforma violenta y la inflamación delcombustible puede causar graves
quemaduras.Lea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.Apague el motor antes deabastecerse de combustible.No fume si se encuentra cerca decombustible o si está abasteciendosu vehículo de combustible.Mantenga cualquier chispa, llama yartículo de tabaquería lejos delcombustible.Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca el
vehículo de combustible. En algunoslugares, esto es ilegal.
Mantenga a los niños lejos de labomba de combustible; nuncapermita que los niños bombeen
combustible.No utilice dispositivos electrónicospersonales mientras cargacombustible.
189
Combustible y llenado
AVISOSEspere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
Deje de recargar combustibledespués de que la boquilla de labomba de combustible se cierre por
segunda vez. Si no se sigue estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustible ypodría ocasionarse sobre flujo decombustible.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.
Use las siguientes pautas para evitar laacumulación de carga electroestática alllenar un recipiente de combustible noconectado a tierra:• Coloque en el suelo el recipiente
aprobado de combustible.• No llene un recipiente de combustible
mientras éste se encuentre en elvehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.
• No use el dispositivo para mantener lamanija de la bomba de combustible enla posición de llenado.
Sistema de combustible sin tapónde Easy Fuel™
ALERTAEl sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de
combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar serias lesiones personales.
Cuando llene el tanque de combustible desu vehículo:1. Coloque su vehículo en modo
estacionamiento (P) y enciéndalo.2. Abra la puerta de llenado de
combustible.
E156032
3. Inserte lenta y completamente laboquilla de llenado de combustible enel sistema de combustible y déjela asíhasta que termine de cargarcombustible. Sostenga la manija enuna posición más alta durante lainserción para poder acceder másfácilmente.
190
Combustible y llenado
E154765
4. Espere al menos 10 segundos antes dequitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustibleresidual se drene al tanque decombustible.
Nota: Si llena en demasía el tanque decombustible, puede producirse un derramede combustible. No llene en exceso eltanque. La tubería de llenado está equipadacon un orificio de drenaje. Es posible que elexceso de combustible causado por unexceso de llenado se drene por el orificio dedrenaje y gotee a la tierra.Si la entrada de llenado de combustibleno se cerró correctamente, es posible queaparezca una luz de advertencia de serviciodel motor en el tablero de instrumentos.En la próxima oportunidad, haga losiguiente:1. Detenga su vehículo tan pronto como
sea posible hacerlo con seguridad ycambie la transmisión a la posición deestacionamiento (P).
2. Abra la puerta de llenado decombustible y quite cualquier suciedadvisible de la apertura de llenado decombustible.
3. Inserte la boquilla de llenado decombustible o el embudo de llenadode combustible que viene con elvehículo varias veces para permitir quela entrada se cierre correctamente. Ellodesalojará la suciedad que impide quela entrada selle.
Si esta acción corrige el problema, elmensaje podría no eliminarse deinmediato. Es posible que tarde variosciclos de manejo para que dicho mensajese borre. Un ciclo de manejo consta de unarranque del motor (luego de 4 o máshoras con el motor apagado) seguido deun manejo por la ciudad o carretera.Continuar manejando con el mensajepodría hacer que se encienda también laluz de servicio del motor a la brevedad.
CONSUMO DE COMBUSTIBLELa reserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalavacío. La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.• La capacidad utilizable del tanque de
combustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío.
• La capacidad anunciada es el tamañototal del tanque de combustible. VerCapacidades y especificaciones(página 382). Es la suma de lacapacidad utilizable y de la reserva devacío.
• Debido a la reserva vacía, es posibleque no pueda llenar la cantidadcompleta de capacidad anunciada deltanque de combustible debido a lareserva de vacío aún presente en eltanque.
191
Combustible y llenado
Llenado del tanquePara obtener resultados concretos al llenarel tanque de combustible:• Apague el encendido antes de llenar
con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.
• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.
• No permita más de dos chasquidosautomáticos cuando llene concombustible.
Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.
Cálculo de la economía decombustibleNo mida la economía de combustibledurante los primeros 1.600 kilómetros(1.000 millas) de conducción (es elperíodo de ajuste de su motor; se obtieneuna medida más precisa después de los3.200 a 4.800 kilómetros (2.000 a 3.000millas). Además, el gasto en combustible,la frecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.1. Llene el tanque por completo y anote
la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque, anote la
cantidad de gasolina agregada.3. Después de llenar al menos tres a cinco
veces el tanque, llene el tanque decombustible y registre la lectura actualdel odómetro.
4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.
5. Calcule la economía de combustibledividiendo los kilómetros recorridos por
métrico: multiplique los litros usadospor 100 y luego divida por loskilómetros recorridos).
Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Además, mantener registros durante elverano y el invierno muestra la forma enque la temperatura afecta la economía decombustible. En general, temperaturasmás bajas significan una menor economíade combustible.
Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o
arrastrar un remolque puede reducir laeconomía de combustible a cualquiervelocidad.
• Si transporta peso innecesario, laeconomía de combustible se reducirá(se pierden unos 0.4 km/L [1 mpg] porcada 180 kg [400 lb] de pesotransportado).
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elahorro de combustible.
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.
• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.
192
Combustible y llenado
los galones usados (en el caso del sistema
• El manejo sobre terrenos planosaumenta la economía de combustibleen comparación con el manejo enterrenos con subidas y bajadas.
• Las transmisiones optimizan laeconomía de combustible si las usa enla velocidad de crucero máxima y conuna presión constante sobre elacelerador.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES
AVISOSNo estacione, deje en neutro omaneje su vehículo sobre pasto secou otras superficies secas. El sistema
de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,haga que su distribuidor lo inspeccione deinmediato. No conduzca si percibe olor degases de escape.
Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisión degases y un convertidor catalítico que lepermitirán cumplir con las normas deemisiones de gases correspondientes. Paraasegurarse de que el convertidor catalíticoy los demás componentes de control deemisión de gases sigan funcionandocorrectamente:• Use solo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.
• No apague el encendido mientras suvehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.
• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.
Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford,Motorcra�® o autorizadas por Ford paralos reemplazos de mantenimiento o parael servicio de componentes que afecten elcontrol de emisión de gases, dichas piezasque no son Ford deben ser equivalentes alas piezas de Ford Motor Companyoriginales en cuanto a rendimiento ydurabilidad.El encendido del indicador de servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary a reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o en el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personasque fabriquen, reparen, revisen, vendan,renten, comercialicen o supervisen unaflotilla de vehículos, no están autorizadospara quitar intencionalmente undispositivo de control de emisión de gasesni para impedir su funcionamiento. En la
193
Combustible y llenado
etiqueta de información sobre el controlde emisión de gases del vehículo, que seencuentra en el motor o cerca de este, estála información acerca del sistema deemisión de gases de su vehículo. Estaetiqueta también incluye la cilindrada delmotor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.
Cuando el indicador de serviciodel motor a la brevedad seenciende, el sistema OBD-II ha
detectado un desperfecto. Losdesperfectos temporales pueden causarque el indicador de servicio del motor a labrevedad se ilumine.
Los ejemplos de desperfectos temporalesson los siguientes:• el vehículo se quedó sin
combustible—el motor puede fallar ofuncionar en forma deficiente;
• el combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puede fallaro funcionar en forma deficiente;
• es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página189).
• manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.
Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un arranque delmotor en frío seguido de un manejocombinado en carretera y ciudad. No serequiere un servicio adicional del vehículo.Si el indicador de servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo lo antes posible. A pesarde que algunos desperfectos detectadospor el OBD-II pueden no tener síntomasclaros, si continúa manejando con elindicador de servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.
Disponibilidad para prueba deverificación vehicular (VV)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas de verificaciónvehicular (VV) para revisar el equipo decontrol de emisiones del vehículo. Noaprobar esta inspección puede impedir queobtenga un registro del vehículo.
Si el indicador de servicio delmotor a la brevedad estáencendido o si el bombillo no
funciona, es posible que necesite revisarel vehículo. Consulte Diagnóstico a bordo(OBD-II).
194
Combustible y llenado
Es posible que el vehículo no pase laprueba de verificación vehicular si elindicador de servicio del motor a labrevedad está encendido o no funcionacorrectamente (el bombillo está quemado)o si el sistema OBD-II determina quealgunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, su vehículono está listo para la prueba de VV.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisados o si la batería seha descargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de VV. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición ONdurante 15 segundos sin arrancar el motor.Si el indicador de servicio del motor a labrevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade verificación vehicular (VV); si elindicador de servicio del motor a labrevedad permanece encendido, significaque el vehículo está listo para la pruebade VV.El sistema OBD-II monitorea el sistema decontrol de emisiones durante laconducción normal. Una revisión completapuede tardar varios días. Si el vehículo noestá listo para la prueba de VV, es posibleque necesite realizar el siguiente ciclo demanejo que incluye un manejo combinadoen carretera y ciudad:Maneje en una autopista o carretera sinparadas durante 15 minutos, seguido de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatro períodosen neutro de 30 segundos.
Deje detenido el vehículo por al menosocho horas sin arrancar el motor. Luego,arranque el motor y complete el ciclo demanejo anterior. El motor debe alcanzarsu temperatura de operación normal. Unavez que haya arrancado, no apague elmotor hasta completar el ciclo de manejoindicado. Si el vehículo aún no está listopara la prueba de VV, deberá repetir elciclo de manejo anterior.
195
Combustible y llenado
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo y asegurela palanca de cambios en la posición
de estacionamiento (P). Gire el encendidoa la posición OFF y saque la llave cada vezque baje de su vehículo.
No use el sistema deremolque/arrastre cuando manejesobre superficies heladas o
resbaladizas, ya que el excesivo frenadodel motor puede hacer que las ruedastraseras patinen y el vehículo se deslice delado, con la posibilidad de perder elcontrol.
Comprensión de las posiciones dela palanca selectora de latransmisión automática de 6marchas (Si está equipado)
Transmisión con palanca selectora en lacolumna de la dirección:
E184457
Transmisión con palanca selectora en elpiso:
E184456
Cómo poner y sacar una velocidad enla transmisión:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca de cambios a la
velocidad deseada.3. Deténgase completamente.4. Mueva la palanca de cambios y
asegúrela firmemente enEstacionamiento (P).
Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.
Reversa (R)Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).
Neutral (N)Con la palanca de cambio de velocidadesen Neutral (N), su vehículo puede arrancary desplazarse libremente. Mantengapresionado el pedal del freno mientrasestá en esta posición.
196
Transmisión
Directa (D)Directa (D) es la posición normal deconducción para lograr el máximorendimiento del combustible. La funciónde sobremarcha permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.
Manual (M) con cambiador de pisoCon la palanca de cambio de velocidadesen Manual (M), el conductor puede realizarcambios ascendentes o descendentescomo lo desee. Si mueve la palanca decambio de velocidades de la posiciónDirecta (D) a Manual (M), podráseleccionar las velocidades que deseeutilizando los botones de la palanca decambios. Consulte Cómo funciona latransmisión SelectShi� Automatic™ másadelante en esta sección.Para regresar a la posición Directa (D),mueva la palanca de cambio develocidades nuevamente de Manual (M)a Directa (D).La transmisión funcionará entre lasvelocidades de primera a sexta.
Tercera (3) con cambiador de columnaLa transmisión funciona solamente entercera (3) velocidad. Use la tercera (3)velocidad para mejorar la tracción sobrecaminos resbalosos.
Segunda (2)La transmisión funciona solamente en lasegunda (2) velocidad. Use la segunda (2)velocidad para arrancar en caminosresbalosos.
Primera (1)• La transmisión funciona solamente en
primera (1) velocidad.• Suministra frenado máximo del motor.
• Permite hacer cambios ascendentesmoviendo la palanca de cambio develocidades.
• No cambiará a primera (1) velocidad aaltas velocidades; permite la primera(1) velocidad cuando el vehículoalcanza velocidades menores.
Modo remolque/arrastre
E161509
Para activar el sistema deremolque/arrastre, presione unavez el botón que está en la
palanca de cambio de velocidades. La luzindicadora TOW HAUL se encenderá en eltablero de instrumentos.
la función de remolque/arrastre:• Retarda los cambios ascendentes para
reducir la frecuencia de cambios de latransmisión.
• Proporciona frenado del motor entodas las marchas hacia adelante, loque reducirá la velocidad del vehículoy le ayudará a controlarlo al descenderuna pendiente.
• Dependiendo de las condiciones demanejo y de carga, la transmisiónpodría hacer cambios descendentes,reducir y controlar la velocidad delvehículo cuando baja una colina, sinpresionar el pedal del acelerador. Lamagnitud del frenado mediantecambios descendentes suministradavariará según la fuerza con la que sepise el pedal del freno.
El sistema de remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas. Todas las velocidades dela transmisión están disponibles cuandose usa el sistema de remolque/arrastre.
197
Transmisión
Para desactivar el sistema deremolque/arrastre y volver al modo demanejo normal, presione dos veces elbotón del extremo de la palanca decambio de velocidades. La luz TOW HAULse apagará. El sistema deremolque/arrastre también se desactivasi apaga el vehículo.
ALERTANo use el sistema deremolque/arrastre cuando manejesobre superficies heladas o
resbaladizas, ya que el excesivo frenadodel motor puede hacer que las ruedastraseras patinen y el vehículo se deslice delado, con la posibilidad de perder elcontrol.
Modo deportivo
E176099
Para activar el modo deportivo,presione dos veces el botón queestá en la palanca de cambio de
velocidades. La luz indicadora SPORT o Sse encenderá en la pantalla deinstrumentos.
La función de modo deportivo:• Proporciona mayor frenado (con
motor) en pendientes y prolonga elfuncionamiento en relaciones detransmisión inferiores para mejorar elrendimiento al subir cuestas enterrenos con colinas y áreasmontañosas. Esto aumentará las RPMdel motor durante el frenado.
• Proporciona mayor funcionamiento enrelaciones de transmisión inferiores através de la estrategia de cambios dela transmisión automática.
• Selecciona marchas más rápidamentey a regímenes del motor más altos.
Para desactivar el modo deportivo y volveral modo de manejo normal, presione unavez el botón del extremo de la palanca decambio de velocidades. La luz indicadoraSPORT o S se apagará. La función demodo deportivo también se desactivará siapaga el vehículo.
Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta característica puede aumentar ladurabilidad y proporcionar una sensaciónuniforme de los cambios durante la vidaútil del vehículo. Un vehículo o unatransmisión nueva puede tener cambiosfirmes, suaves y ambos. Esta operación seconsidera normal y no afecta la función nila durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje deadaptación actualizará por completo elfuncionamiento de la transmisión.
Cambios descendentes forzados• Se permiten en Directa (D) con la
función de remolque/arrastre activadao desactivada.
• Presione el acelerador hasta el piso.• Permite que la transmisión seleccione
una velocidad adecuada.
Cómo funciona la transmisiónSelectShi� Automatic™ (Si está
equipado)
Este vehículo cuenta con una palanca decambios de transmisión SelectShi�Automatic™. La transmisión SelectShi�Automatic le permite realizar velocidadesascendentes o descendentes (sinembrague) según desee.Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado lentas, lo cual podríahacer que este se cale, SelectShi� seguirárealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. Aunque
198
Transmisión
SelectShi� realizará ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modostendrá la posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShi� determine que elmotor no se dañará con elrevolucionamiento excesivo.SelectShi� no realizará cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se esté aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.Nota: El motor se puede dañar si mantieneun revolucionamiento excesivo del motorsin pasar otro cambio.La función de transmisión SelectShi�Automatic tiene dos modos: PRS y M.
PRS (Selección de rango progresiva)La selección de rango progresiva le ofrecela posibilidad de bloquear velocidades delrango de cambios automáticos. Estopuede proporcionarle una experiencia demanejo mejorada (por ejemplo, enterrenos resbalosos o al abordar unapendiente pronunciada).Con la palanca de cambios en Directa (D),presione el botón – para activar la PRS.Las velocidades disponibles yseleccionadas se indican en el tablero deinstrumentos.Todas las velocidades disponibles semostrarán con la velocidad actualindicada. Presione nuevamente el botón– para bloquear velocidades comenzandocon la velocidad más alta. Ejemplo:presione dos veces el botón – parabloquear la 6.a y la 5.a velocidad.
Únicamente se mostrarán las velocidadesdisponibles y la transmisión cambiaráautomáticamente entre las velocidadesdisponibles. Presione el botón + paradesbloquear las velocidades a fin de quela transmisión pueda pasar a velocidadesmás altas. La transmisión cambiaráautomáticamente dentro del rango develocidades que seleccione.
M (manual) con cambiador de pisoMover la palanca de cambios a la posiciónManual (M) le permitirá seleccionarmanualmente el engrane que desee.Únicamente se mostrará la velocidadactual. Utilice los botones que están en lapalanca de cambios para seleccionarmanualmente las velocidades. Presione elbotón + para hacer cambios ascendenteso el botón – para hacer cambiosdescendentes. Para desactivar el controlmanual, devuelva la transmisión a unaposición de cambio de velocidadesdistinta.
E192285
Realice los cambios ascendentes a lasvelocidades que se recomiendan en latabla siguiente:
199
Transmisión
Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para lograr el máximo ahorro decombustible)
Cambio de:
24 km/h1 – 2
25 mph (40 km/h)2 – 3
40 mph (64 km/h)3 – 4
45 mph (72 km/h)4 – 5
50 mph (80 km/h)5 – 6
Interbloqueo de la palanca decambios
AVISOSNo conduzca el vehículo hasta queverifique que las luces de freno estánfuncionando.Cuando lleve a cabo esteprocedimiento, estará colocando latransmisión fuera de
Estacionamiento (P), lo que significa queel vehículo puede rodar libremente. Paraevitar un desplazamiento no deseado delvehículo, siempre aplique completamenteel freno de estacionamiento antes de llevara cabo este procedimiento. Coloque calzasen las ruedas si resulta adecuado.
Si suelta completamente el freno deestacionamiento y la luz deadvertencia de frenos permanece
iluminada, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Vea asu distribuidor autorizado.
Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de lapalanca de cambios desde la posiciónEstacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presione el pedal delfreno.
Si no puede mover la palanca de cambiosde Estacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya quemado un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página305).Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónEstacionamiento (P):
Cambiador de columna1. Aplique el freno de estacionamiento.
Gire la llave de encendido a la posiciónde apagado y luego retire la llave.
2. Mueva la columna de la dirección a laposición de totalmente hacia abajo yhacia atrás (hacia el asiento delconductor).
3. Retire la bota de palanca de cambios.4. Introduzca los dedos en el orificio de la
bota de palanca de cambios y jale lamitad superior de la cubierta haciaarriba para separarla de la mitadinferior. El borde delantero de la mitadsuperior tiene una bisagra. Enrolle la
200
Transmisión
mitad superior de la cubierta haciaarriba en el punto de pivote para crearespacio libre alrededor del botón de laluz de emergencia, y luego jale haciaatrás en línea recta hacia el asiento delconductor para quitarla.
5. Quite la mitad superior de la cubierta.6. Quite los tres sujetadores debajo de la
columna que aseguran la mitad inferiorde la cubierta a la columna.
E163185
7. Hale la palanca de bloqueo hacia laposición de totalmente desbloqueaday haga pasar la manija de la palancapor la ranura de la cubierta para quitarla tapa inferior de la cubierta.
E163186
8. Aplique el freno, tire del disco blancoy luego mueva el cambiador a Neutral(N).
9. Arranque el vehículo.
Realice los pasos del 4 al 8 en ordeninverso, y asegúrese de acoplar los pivotesde la bisagra entre las mitades superior einferior de la cubierta. Aplique una levepresión en la dirección hacia adelantecuando las mitades roten juntas.
Cambiador de piso1. Aplique el freno de estacionamiento.
Gire la llave de encendido a la posiciónde apagado y luego retire la llave.
2. Quite el tapete de goma entre elcambiador y el portavasos. Con laayuda de un destornillador (o unaherramienta similar), levantecuidadosamente el panel de accesode los puntos de conexión ydesconéctelo de la consola paraexponer el interior del cambio develocidades.
E182464
3. Encuentre la palanca blanca delinterseguro de cambios del freno en ellado del pasajero del conjunto delcambiador.
201
Transmisión
E183128
4. Aplique el pedal del freno. Con la ayudade un ligero movimiento de presión conun dedo, mueva la palanca blancahacia adelante mientras tira la palancade cambios fuera de la posición deestacionamiento (P) hacia la posiciónneutral (N).
5. Instale el panel de acceso y el tapetede goma.
6. Aplique el pedal del freno, arranque elvehículo y libere el freno deestacionamiento. Cuando utilice esteprocedimiento, vea a su distribuidorautorizado lo antes posible.
Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de operaciónnormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se pueden producirdaños en la transmisión y en los neumáticoso se puede sobrecalentar el motor.Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.
202
Transmisión
ATENCIÓNPara mejorar el rendimiento al enfrentar terrenos con colinas y áreas montañosas, utilice la transmisión en
modo “SPORT” esto proporciona mejor funcionamiento en relaciones de transmisión inferiores a través de la estrategia de cambios de la transmisión automática y menor presión sobre el pedal del acelerador.
ATENCIÓNBajo condiciones severas de tráfico con repetidas arrancadas y detencio-nes, ubique la palanca selectora en
posición NEUTRAL para evitar la sobrecarga en la transmisión.
ATENCIÓNLos vehículos equipados con 4WD están diseñados para una conducción en terrenos iregulares moderados. La
conducción bajo condiciones extremas o gran velocidad puede causar daños severos al sistema de suspensión y transmisión de potencia.
ATENCIÓNEl motor y la transmisión pueden presentar alertas de alta temperatura de operación si se mantiene un excesivo
régimen de carga sobre el motor sin efectuar un cambio en la relación de marchas.
USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS
ALERTAPara obtener información importanteacerca del funcionamiento segurode este tipo de vehículo, vea la
Información general en el capítulo Ruedasy llantas.
Nota: No utilice el modo 4H o 4L sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se puede producir ruido excesivo,mayor desgaste de las llantas, y ademáspuede provocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. El modo4H o 4L solo está diseñado para uso sobresuperficies uniformemente resbalosas osueltas. El uso del modo 4L en estassuperficies pueden producir algún ruido(como sonidos metálicos ocasionales), perono dañará los componentes de conducción.Nota: Si se selecciona 4L mientras elvehículo se mueve a más de 5 km/h, elsistema 4WD no realizará un cambio. Estoes normal y no es motivo para preocuparse.Consulte Cambio hacia o desde 4L (4X4 enel rango bajo) para conocer la operacióncorrecta.
Luces indicadoras del sistema4WDNota: Cuando hay una falla en el sistema4x4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4x4 que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No pasará por omisión a 4X2 en todaslas circunstancias. Cuando se muestra estaadvertencia, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.
4X2
E181778
Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.
4x4 automático
E181781
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4A (soloen vehículos 4WD automáticos
de 2 velocidades).
4X4 en el rango alto
E181779
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4H.
4X4 en el rango bajo
E181780
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4L.
REVISAR 4X4Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.
Uso del sistema 4WD de cambioelectrónico en movimiento rápido(Si está equipado)
E191851
2H (4X2)Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades.
203
Doble tracción (Si está equipado)
4H (4X4 en el rango alto)Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados, o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono está diseñado para ser utilizado sobrepavimento seco.
4L (4X4 en el rango bajo)Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Solo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para jalar objetospesados. El modo 4L (4x4 en el rangobajo) no se engranará mientras el vehículose mueva a más de 5 km/h; esto es normalpor lo que no es motivo de preocupación.Consulte Cambio hacia o desde 4L (4X4en el rango bajo) para conocer la operacióncorrecta.
Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: Si libera momentáneamente el pedaldel acelerador mientras aparece un mensajede cambio en proceso, el desempeño deembrague/desembrague mejorará.Nota: No realice esta operación si lasruedas traseras están deslizando.Nota: Puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios oengrana; esto es normal.Puede mover el control de 2H a 4H aldetenerse o mientras maneja. La pantallade información podría mostrar un mensajeque indique que está en curso un cambiodel sistema 4X4. Una vez finalizado elcambio, el centro de mensajes mostraráel modo seleccionado en el sistema.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)Nota: Puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios oengrana; esto es normal.1. Maneje su vehículo a una velocidad de
3 mph (5 km/h) o menos.2. Ponga la transmisión en neutra (N).3. Mueva el control de la 4WD a la
posición deseada.La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se presenta alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.Si se muestra el mensaje CAMBIODEMORADO AVANZAR en la pantallade información, se observa un bloque enlos dientes de los engranes de la caja detransferencia. Para corregir esta condición,ponga la transmisión en marcha haciaadelante, mueva el vehículo hacia adelanteaproximadamente 1,5 m y regrese latransmisión a Neutra (N) para permitir quela caja de transferencia complete elcambio de rango.
Uso del sistema 4WD automáticode 2 velocidades (Si está equipado)
Este sistema incluye una caja detransferencia controlada electrónicamentecon un embrague de gran capacidad. Elsistema interactúa con la carretera,controla y ajusta la entrega de torsión enforma constante a las ruedas delanterasy traseras para optimizar la tracción.
204
Doble tracción (Si está equipado)
Nota: El sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control del embraguede la caja de transferencia y se desactivadurante las maniobras de conduccióncuando sea necesario.
E181500
2H (4X2)Para conducción en carretera, este modoproporciona calidad de conducción yeconomía de combustible a altasvelocidades. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras.
4A (4X4 automático)Proporciona tracción en las cuatro ruedascon control electrónico con la potenciaentregada a las ruedas delanteras ytraseras para más tracción, según seanecesario. Esto es adecuado para todaslas condiciones de conducción en víaspavimentadas, incluso en superficiessecas, pero es especialmente útil en víaspavimentadas húmedas, nieve, suciedado grava.
4H (4X4 en el rango alto)Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados, o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono es para ser utilizado sobre pavimentoseco.
4L (4X4 en el rango bajo)Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Solo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para jalar objetospesados. El modo 4L (4x4 en el rangobajo) no se engranará mientras el vehículose mueva a más de 5 km/h; esto es normalpor lo que no es motivo de preocupación.Consulte Cambio hacia o desde 4L (4X4en el rango bajo) para conocer la operacióncorrecta.
Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: Si libera momentáneamente el pedaldel acelerador mientras aparece un mensajede cambio en proceso, el desempeño deembrague/desembrague mejorará.Nota: No realice esta operación si lasruedas traseras están deslizando.Nota: Puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios oengrana; esto es normal.Puede mover el control de 2H a 4A o a 4Hal detenerse o mientras maneja. Lapantalla de información podría mostrar unmensaje que indique que está en curso uncambio del sistema 4X4. Una vezfinalizado el cambio, el centro de mensajesmostrará el modo seleccionado en elsistema.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)Nota: Puede que escuche algunos ruidosmientras el sistema realiza cambios oengrana; esto es normal.1. Maneje su vehículo a una velocidad de
3 mph (5 km/h) o menos.2. Ponga la transmisión en neutra (N).
205
Doble tracción (Si está equipado)
3. Mueva el control de la 4WD a laposición deseada.
La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se presenta alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.Si se muestra el mensaje CAMBIODEMORADO AVANZAR en la pantallade información, se observa un bloque enlos dientes de los engranes de la caja detransferencia. Para corregir esta condición,ponga la transmisión en marcha haciaadelante, mueva el vehículo hacia adelanteaproximadamente 1,5 m y regrese latransmisión a Neutra (N) para permitir quela caja de transferencia complete elcambio de rango.
En qué se diferencia su vehículo delos demás
ALERTALos vehículos con un centro degravedad más alto, como losutilitarios y los vehículos con tracción
en las cuatro ruedas, se maniobran distintoa los vehículos con un centro de gravedadmás bajo. Los vehículos utilitarios y los quecuentan con tracción en las cuatro ruedasno están diseñados para efectuar giros avelocidades tan altas como losautomóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones fuerade la carretera. Evite los virajes cerrados,el exceso de velocidad y las maniobrasbruscas en estos vehículos. No conducircon cuidado puede aumentar el riesgo depérdida de control del vehículo, volcaduras,lesiones personales y muerte.
Los camiones, las camionetas y losvehículos utilitarios pueden ser diferentesde otros vehículos. Es posible que suvehículo sea más alto para poder viajar enterreno irregular sin que se golpeen odañen los componentes de la parte inferiorde la carrocería.Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desujetarlo desde la parte exterior. No losujete de los rayos.Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes demanejar en ella. Trace su ruta antes demanejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra rodando y no patinando o girandoen vacío.
Manejo fuera de la carretera concamiones, camionetas y vehículosutilitariosNota: En algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras su vehículo estáen movimiento, puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el mecanismode transmisión delantero está cobrandovelocidad y los seguros de traccióndelantera automáticos se estánengranando; por lo tanto, no hay quepreocuparse.
206
Doble tracción (Si está equipado)
Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con deflector de aire (o faldón)delantero y este puede dañarse (debido ala poca distancia entre la tierra y el vehículo)si maneja fuera de la carretera. El deflectordelantero se puede desmontar quitandoocho pernos.Nota: Los vehículos equipados con motores2.7L Ecoboost, 3.5L Ecoboost y 3.5L TiVCTcuentan con un protector para latransmisión de la parte inferior de lacarrocería y soportes que se pueden dañar(debido a la poca distancia entre la tierra yel vehículo) si maneja fuera de la carretera.Quite el protector desabrochando lossujetadores en cada esquina del protector.A continuación, quite los soportes traserosdel protector desmontando los tornillos delsoporte al bastidor.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular, y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en la carretera comoafuera de esta.La caja de transferencia suministraalimentación a las cuatro ruedas. Envehículos con tracción a las cuatro ruedas,la caja de transferencia le permiteseleccionar 4WD cuando sea necesario.Puede encontrar la información acerca delfuncionamiento de la caja de transferenciay los procedimientos de cambio develocidades en este capítulo. Puedeencontrar información sobre elmantenimiento de la caja de transferenciaen el capítulo Mantenimiento. Debefamiliarizarse completamente con estainformación antes de hacer funcionar suvehículo.
El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo 4WD),usa las cuatro ruedas para impulsar suvehículo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.
Principios básicos de funcionamiento• Maneje a velocidades más bajas si hay
vientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.
• Cuando conduzca sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.
• No utilice el modo de tracción en lascuatro ruedas en vías de superficiessecas y duras. Si lo hace, se produciráun ruido excesivo, aumentará eldesgaste de las llantas y es posible quese dañen los componentes de latransmisión. Los modos de tracción enlas cuatro ruedas solo son parasuperficies uniformemente resbalosaso sueltas.
Si el vehículo sale de la carreteraSi el vehículo sale de la carretera, reduzcala velocidad del vehículo y evite frenarbruscamente. Cuando la velocidad delvehículo disminuya, vuelva a la carretera.No gire el volante de dirección conbrusquedad cuando vuelva a la carretera.Puede ser más seguro permanecer en elacotamiento y disminuir en forma gradualla velocidad antes de volver a la carretera.Puede perder el control si no disminuye lavelocidad o si gira demasiado el volantede dirección o lo hace de forma abrupta.
207
Doble tracción (Si está equipado)
A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la de losdemás debe ser su principal preocupación.
Maniobras de emergenciaEn una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de dirección solo con la rapidez yla cantidad de veces necesarias para evitarproducir una situación de emergencia).Hacer movimientos excesivos con ladirección puede resultar en la pérdida delcontrol del vehículo. Aplique una presiónsuave al pedal del acelerador o al pedaldel freno cuando sea necesario realizarcambios en la velocidad del vehículo. Evitelos cambios de velocidad, lasaceleraciones y frenados bruscos. Estopuede resultar en aumento del riesgo devolcadura, pérdida del control del vehículoy lesiones personales. Use todas lassuperficies de la carretera disponibles paradevolver el vehículo a una dirección segurade viaje.En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.Si el vehículo pasa de una superficie a otra(es decir, de concreto a grava), habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra (es decir,dirección, aceleración o frenado).
ArenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a un engrane inferiory maneje uniformemente por el terreno.Presione lentamente el acelerador y eviteel deslizamiento excesivo de las ruedas.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice un engrane bajo siempre quesea posible. El funcionamiento en unengrane bajo aumentará al máximo lacapacidad de enfriamiento del motor y dela transmisión.Evite conducir a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto que requiera de la ayudade otro vehículo. Recuerde, usted podríaser capaz de salir en reversa por dondeentró si procede con cuidado.
Lodo y agua
LodoCuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando y a las llantas. El exceso de lodoadherido a las llantas y a las flechas demando giratorias puede producir undesequilibrio que puede dañar loscomponentes de la transmisión.
208
Doble tracción (Si está equipado)
AguaSi debe manejar a través de superficiescubiertas de agua, hágalo lentamente. Latracción y la capacidad de frenado podríanverse limitadas.Al manejar por agua, determine laprofundidad y evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubosde las ruedas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que su vehículo se pare.Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de losfrenos secos. El secado mejora si pisalevemente el pedal del freno mientrasavanza lentamente.Nota: la conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o el eje trasero se sumergen enagua, el lubricante del eje y el lubricante dela unidad de transferencia de potencia sedeben revisar y cambiar si es necesario.
Manejo en terrenos montañosos oempinadosAunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,siempre debe intentar manejar en formarecta al subir y al bajar.Nota: Evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligroen perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje sobreterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de colinas sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa sobre colinas sin la ayuda de alguienque lo guíe.
Al subir una montaña o cuesta empinada,comience en un engrane más bajo en lugarde efectuar un cambio descendente desdeun engrane más alto luego de iniciado elascenso. Esto reduce la tensión del motory la posibilidad de que el motor se cale.Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, resultando en la pérdida delcontrol del vehículo.
E143949
Descienda la cuesta en el mismo engraneque usaría para subirla, con el fin de evitarel uso excesivo de los frenos y elsobrecalentamiento de estos. Nodescienda en posición neutral. Desactivela sobremarcha o mueva la palancaselectora de la transmisión a un engraneinferior. Al descender cuestas empinadas,evite frenadas bruscas ya que podríaperder el control del vehículo. Las ruedasdelanteras tienen que girar para podermaniobrar el vehículo.Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.
209
Doble tracción (Si está equipado)
Manejo sobre hielo y nieve
ALERTASi conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es
vital que conduzca con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite mover elvolante con agresividad para reducir lasposibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar a lesionesgraves o incluso la muerte. Si el extremoposterior de su vehículo patina al tomaruna curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome elcontrol del vehículo.
Nota: El deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si el vehículo comienza adeslizarse al manejar sobre caminoscubiertos de nieve o hielo, gire el volantede dirección en la dirección deldeslizamiento hasta que retome el control.Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección alconducir sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniforme alponer en movimiento el vehículo despuésde haberse detenido por completo.Evite el frenado brusco. A pesar de que losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden acelerar mejor que los de tracciónen dos ruedas sobre hielo y nieve, estos nofrenan más rápido, ya que al igual que enotros vehículos, el frenado se produce enlas cuatro llantas. No se confíe en excesode las condiciones del camino.
Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de uno de losengranes inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. No bombee el pedaldel freno. Ver Consejos para conducircon frenos antibloqueo (página 214).
Si el vehículo se atasca en lodo o nieve
ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 56 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de operaciónnormal; en caso contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto; en caso contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas, o bien,que se sobrecaliente el motor.
Estacionamiento
AVISOSSi libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte a su distribuidor autorizado.
210
Doble tracción (Si está equipado)
AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo ycompruebe que el cambio de
velocidades esté en la posición deestacionamiento (P). Desactive elencendido y saque la llave cada vez quebaje de su vehículo.
En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en neutra (N), el motory la transmisión se desconectan del restodel eje propulsor. Por lo tanto, su vehículopuede rodar libremente aun si latransmisión automática está enestacionamiento (P) o la transmisiónmanual está engranada. Esté atento a suvehículo cuando la caja de transferenciaesté en la posición neutra (N). Coloquesiempre el freno de estacionamientocompletamente y apague el encendidocuando salga del vehículo.
Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (por ejemplo, equipos elevadoreso barras estabilizadoras) ni usarrefacciones no equivalentes a los equiposoriginales de fábrica.Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga o undispositivo alto (tales como una escalerao un portaequipaje). Cualquiermodificación al vehículo que eleve elcentro de gravedad puede provocar que elvehículo vuelque si se pierde el control deeste.
Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo, y afectar en formaadversa su seguridad y la de sus pasajeros.Recomendamos que inspeccione confrecuencia las partes del chasis de suvehículo si está sujeto a uso fuera de lacarretera.
211
Doble tracción (Si está equipado)
ATENCIÓNLos vehículos equipados con 4WD están diseñados para una conducción en terrenos iregulares moderados. La
conducción bajo condiciones extremas o gran velocidad puede causar daños severos al sistema de suspensión y transmisión de potencia.
DIFERENCIAL DE BLOQUEOELECTRÓNICO (Si está equipado)
Nota: El diferencial de bloqueo electrónicoes para uso todo terreno solamente y nopara usar en pavimento seco. El uso deldiferencial de bloqueo electrónico enpavimento seco tendrá como resultado unaumento en el desgaste de las llantas, elruido y la vibración.El diferencial de bloqueo electrónico es undispositivo alojado en el eje trasero quepermite que ambas ruedas traseras girena la misma velocidad. El diferencial debloqueo electrónico puede proporcionartracción adicional en caso de que elvehículo se atasque. Puede activar eldiferencial electrónicamente y puedecambiar en movimiento dentro del rangode velocidad en que opera el diferencial.El diferencial está diseñado para serutilizado en lodo, rocas, arena o cualquiercondición de todo terreno, donde requieremáxima tracción. No está diseñado parasu uso en pavimento seco.Las siguientes condiciones afectarán aldiferencial de bloqueo electrónico:• El diferencial de bloqueo electrónico
no se acoplará si la velocidad delvehículo es mayor que 32 km/h enmodos de 4x2, 4x4 automático o 4x4en el rango alto.
• El diferencial de bloqueo electrónicono se acoplará si la velocidad delvehículo es mayor que 90 km/h enmodos de 4x4 en el rango bajo.
• El diferencial de bloqueo electrónicopuede no acoplarse si presiona el pedaldel acelerador durante un intento deacople. Puede aparecer un mensaje enla pantalla de instrumentos que guíela liberación del pedal del acelerador.
• En modos de 4x2, 4x4 automático y4x4 en el rango alto, el diferencial debloqueo electrónico se desacoplaráautomáticamente a velocidadesmayores que 41 km/h y se volverá aacoplar automáticamente avelocidades menores que 32 km/h.
• En 4L (4x4 en el rango bajo), eldiferencial de bloqueo electrónico sedesacoplará automáticamente avelocidades mayores que 100 km/h yse volverá a acoplar automáticamentea velocidades menores que 90 km/h.
• El sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control deldiferencial de bloqueo electrónico y sedesactiva durante las maniobras deconducción cuando es necesario.
Cuando encienda el sistema, si no cumplecon las condiciones requeridas para laactivación del diferencial de bloqueoelectrónico, el tablero de instrumentosmostrará la información adecuada que loguiará por el proceso de activaciónadecuado.
Activación del diferencial debloqueo electrónicoNota: No utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, producirá un exceso deruido, vibración y aumentará el desgaste delas llantas.Nota: Si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas paradesengancharse, libere el pedal delacelerador y gire el volante de dirección enel sentido contrario al avanzar.
212
Eje trasero
Para vehículos 4WD
E191852
Hale la perilla del control de 4WD haciausted.
Para vehículos 2WD
E183740
Gire el control a la posición ON.
E163170
Una vez que la luz indicadora seencienda en la pantalla deinformación, ambos ejes de las
ruedas traseras se bloquearán yproporcionarán tracción adicional.
Si el indicador no funciona o se apagamientras conduce, se ha producido uno delos siguientes problemas:
• La velocidad del vehículo esdemasiado alta.
• La diferencia de velocidades entre larueda trasera izquierda y derecha erademasiado grande durante el intentode engranaje.
• El sistema ha fallado y aparece REVISEBLOQUEO DIFERENCIAL en la pantallade información. Para obtenerasistencia, vea a su concesionario Fordautorizado.
213
Eje trasero
ATENCIÓNLos vehículos equipados con 4WD están diseñados para una conducción en terrenos iregulares moderados. La
conducción bajo condiciones extremas o gran velocidad puede causar daños severos al sistema de suspensión y transmisión de potencia.
INFORMACIÓN GENERALNota: los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contactometal-metal, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las pastillas esténdesgastadas. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema. Si el vehículopresenta vibraciones o temblores continuosen el volante de dirección durante elfrenado, debe ser revisado por undistribuidor autorizado.Nota: se puede acumular polvillo de losfrenos sobre las ruedas, incluso encondiciones normales de operación. Laacumulación de polvillo de los frenos esinevitable a medida que estos se desgastan,y no contribuye a que tengan ruido. VerLimpieza de las ruedas de aleación(página 345).
E144522
Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 111).
Los frenos húmedos reducen la eficienciadel frenado. Presione suavemente el pedaldel freno unas veces al conducir al salir deun lavado de autos y al pasar poracumulaciones de agua sobre el camino,a fin de secar los frenos.
Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Mueva la transmisión a estacionamiento(P), apague el motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de interferencias. Sino encuentra ninguna y la condiciónpersiste, haga que se remolque su vehículoal distribuidor autorizado más cercano.
Asistencia de los frenosEl sistema de asistencia de los frenosdetecta cuando se frena rápidamente, almedir la velocidad con la que se presionael pedal del freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal, y puede reducir las distancias dedetención en situaciones críticas.
Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el control de la dirección durante frenadas de emergenciaal impedir el bloqueo de los frenos.
Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva el encendido. Si la luz no
se enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema esté desactivado.Haga que su distribuidor autorizado reviseel sistema. Si el sistema de frenosantibloqueo está desactivado, el frenadonormal sigue siendo eficaz.
E144522
Si se enciende la luz indicadorade advertencia de los frenosdespués de liberar el freno de
estacionamiento, solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato el vehículo.
CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se pulsará y puede avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto es normal.
214
Frenos
El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del
vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en
buenas condiciones.
FRENO DEESTACIONAMIENTO
ALERTASiempre aplique totalmente el frenode estacionamiento y compruebeque la transmisión se bloquee en
estacionamiento (P). Si no activacorrectamente el freno deestacionamiento y cambia aEstacionamiento, puede que el vehículoruede, provoque daños a la propiedad o selesione.
Para poner el freno de estacionamiento,presione el pedal del freno deestacionamiento a fondo. La luz deadvertencia de frenos del grupo deinstrumentos se enciende y permaneceencendida hasta que se libere el freno deestacionamiento.Para liberar el freno de estacionamiento,vuelva a presionar el pedal del freno deestacionamiento.Si estaciona su vehículo en una pendienteo con un remolque, presione y mantengapresionado el pedal de freno antes deaplicar el freno de estacionamiento. Sepuede producir un pequeño movimientodel vehículo, ya que el freno deestacionamiento se ajusta para sostenerel peso del vehículo. Esto es normal y noes motivo para preocuparse. Si esnecesario, mantenga pisado el pedal delfreno, luego trate de volver a aplicar elfreno de estacionamiento. Ponga cuñas alas ruedas si es necesario. Si el freno deestacionamiento no puede contener elpeso del vehículo podría ser necesariorevisar el freno de estacionamiento, y esposible que el vehículo esté sobrecargado.
FRENO DEESTACIONAMIENTOELECTRÓNICO (Si está equipado)
El freno de estacionamiento eléctricosustituye al freno de estacionamientoconvencional de pie. El interruptor defuncionamiento está ubicado en el panelde instrumentos, a la izquierda del volantede dirección.
ALERTASiempre aplique totalmente el frenode estacionamiento y compruebeque la transmisión se bloquee en
estacionamiento (P). Si no activacorrectamente el freno deestacionamiento y cambia aEstacionamiento, puede que el vehículoruede, provoque daños a la propiedad o selesione.
Nota: Cuando se aplica el freno deestacionamiento eléctrico en ciertascondiciones, por ejemplo, en pendientespronunciadas, el freno de estacionamientoeléctrico podría volver a aplicar los frenosen los siguientes diez minutos.Nota: Al presionar o soltar el freno deestacionamiento eléctrico, puede oír variosruidos. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse.
215
Frenos
ATENCIÓNLas pastillas y discos son elementos esenciales en el sistema de frenado del vehículo. Su duración está
determinada por el tipo de conducción, el nivel de carga con el que se opera el vehículo, las rutas por donde se transiten y/o por la calidad de componentes utilizados o procedimientos inadecuados efectuados en talleres no autorizados.
Activación del freno deestacionamiento eléctrico
ALERTASi la luz de advertencia del sistemade frenos no se enciende ni destella,puede haber un problema con el
freno de estacionamiento eléctrico. Hagaque un distribuidor autorizado verifique elsistema tan pronto como sea posible.
E169085
Hale el interruptor para activar el freno deestacionamiento eléctrico.
La luz de advertencia del sistema de frenosse encenderá para confirmar que se haaplicado el freno de estacionamientoeléctrico. Ver Pantallas de información(página 118).Nota: La luz de advertencia del sistema defrenos permanecerá encendida duranteaproximadamente diez segundos si apagael encendido con el freno deestacionamiento activado, o si aplica elfreno de estacionamiento mientras elencendido está apagado.Nota: El freno de estacionamiento eléctricono se activará automáticamente. Debeactivar el freno de estacionamiento eléctricomediante el interruptor del freno deestacionamiento eléctrico.
Aplicación del freno deestacionamiento eléctrico cuandoel vehículo está en movimiento
AVISOSActivar el freno de estacionamientoeléctrico mientras el vehículo estáen movimiento provocará que se
utilice el sistema de frenos antibloqueo.No utilice el sistema de frenos deestacionamiento eléctrico mientras elvehículo esté en movimiento, a menos queel sistema de frenos normal no puedadetener el vehículo.
A menos que se presentencondiciones de emergencia (porejemplo, el pedal del freno no
funciona o está bloqueado), no aplique elfreno de estacionamiento eléctricomientras el vehículo esté en movimiento.En curvas, o en superficies en malascondiciones o en condiciones climáticasadversas, el frenado de emergencia puedeprovocar que el vehículo derrape fuera decontrol o salga fuera del camino.
Si aplica el freno de estacionamientoeléctrico cuando el vehículo está enmovimiento, se encenderá la luz deadvertencia del sistema de frenos y sonaráuna campanilla de advertencia. VerPantallas de información (página 118).Si la velocidad del vehículo es superior alos 6 km/h, se aplicará la fuerza delfrenado siempre que se utilice elinterruptor. Libere o presione el interruptor,o presione el pedal del acelerador, paradetener la fuerza de frenado.
216
Frenos
Liberación del freno deestacionamiento eléctrico
E169086
El freno de estacionamiento eléctricopuede liberarse ya sea manualmente, aloprimir el interruptor, o automáticamente.
Liberación manual
ALERTASi la luz de advertencia del sistemade frenos continúa encendida odestella después de haber liberado
el freno de estacionamiento eléctrico,podría haber un problema en el sistemade frenos. Haga que un distribuidorautorizado verifique el sistema tan prontocomo sea posible.
Puede soltar manualmente el freno deestacionamiento eléctrico al:• Activar el encendido.• Oprimir el pedal del freno.• Oprimir el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico.Al liberar el freno de estacionamientoeléctrico, se apagará la luz de advertenciadel sistema de frenos.
Conducción con remolquesEl vehículo y el remolque podríandesplazarse levemente hacia atrás cuandose comienza a subir una pendiente,dependiendo de la inclinación de lapendiente y del peso del remolque.Para evitar que esto suceda, realice losiguiente:1. Hale el interruptor hacia arriba y
manténgalo elevado.2. Conduzca el vehículo y suelte el
interruptor cuando vea que el motorhaya desarrollado la fuerza depropulsión suficiente.
Liberación automática: liberación deinicio del desplazamientoEl vehículo liberará automáticamente elfreno de estacionamiento si:• La puerta del conductor está cerrada.• La transmisión está enganchada en
marcha hacia adelante o en reversa.• El vehículo está acelerado.• No hay fallas detectadas en el sistema
del freno de estacionamiento.La luz de advertencia del sistema de frenosse apagará para confirmar que soltó elfreno de estacionamiento eléctrico.Nota: Si la luz del freno de estacionamientoeléctrico permanece encendida, el freno deestacionamiento eléctrico no se soltaráautomáticamente. Debe soltar el freno deestacionamiento eléctrico mediante elinterruptor del freno de estacionamientoeléctrico.Nota: El sistema de liberación automáticadel freno de estacionamiento eléctricofacilita el ponerse en movimiento alcomenzar a subir pendientes. Esta funciónsoltará el freno de estacionamientoautomáticamente cuando el vehículo tengala fuerza de impulso suficiente como parasubir una pendiente.
217
Frenos
Batería sin cargaALERTA
No podrá presionar ni soltar el frenode estacionamiento eléctrico si labatería tiene una carga baja o no
tiene carga.
Si la batería tiene una carga baja o no tienecarga, utilice los cables pasacorriente yuna batería auxiliar.
ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES
AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando deje elvehículo, siempre aplique el freno de
estacionamiento. Si no estaciona elvehículo con seguridad, podría producirseun choque o una lesión. Ver Freno deestacionamiento (página 215).
Debe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de
controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
El sistema se apagará si hay una fallaaparente o si revoluciona el motorde manera excesiva. Si no lo hace,
podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.
Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.
Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto le permitetener tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. El sistema libera losfrenos automáticamente una vez que elmotor desarrolle potencia suficiente paraevitar que el vehículo se vaya hacia abajoen la pendiente. Esta es una ventaja al salirde una pendiente, por ejemplo, de unarampa de estacionamiento, en unsemáforo o al conducir en reversa en unapendiente ascendente en un lugar deestacionamiento.Nota: El sistema solo funciona cuando elvehículo se encuentra completamentedetenido en un engrane de subida (porejemplo, cuando se está en dirección desubida de la pendiente o en reversa cuandoestá orientado para bajar la pendiente).Nota: No hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.
Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes1. Presione el pedal del freno para
detener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno.
2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.
3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos a tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. El sistema liberará losfrenos automáticamente.
218
Frenos
Nota: Cuando retire el pie del pedal delfreno y presione el pedal de nuevo cuandoel sistema esté activo, experimentará unviaje del pedal del freno significativamentemenor. Esto es normal.
Activación y desactivación delsistemaVehículos con transmisión manualEsa función se puede habilitar odeshabilitar en la pantalla de información.El sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo.
Vehículos con transmisión automáticaNo es posible activar ni desactivar elsistema. Cuando activa el encendido, elsistema se activa automáticamente.
219
Frenos
FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.
USO DEL CONTROL DETRACCIÓNEn determinadas situaciones (por ejemplo,quedarse atrapado en la nieve o en ellodo), puede desactivar el control detracción. Esto puede ser beneficioso ya quepermite a las ruedas girar con toda lapotencia del motor.
E166706
Apague el sistema de control de tracciónpresionando el botón de control deestabilidad que está en el centro del panelde instrumentos.
Mensajes y luces indicadoras delsistema
ALERTASi se detecta una falla dentro delsistema de control de tracción, seencenderá la luz de control de
estabilidad en forma ininterrumpida.Verifique que el sistema de control detracción no haya sido desactivado enforma manual mediante el botón decontrol de la estabilidad. Si la luz delcontrol de estabilidad se enciendecontinuamente, lleve inmediatamente elvehículo a un distribuidor autorizado paraque revisen el sistema. Conducir con elcontrol de tracción desactivado podríaimplicar un mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcaduras, lesionespersonales e incluso la muerte.
E138639
La luz del control de laestabilidad se iluminatemporalmente al arrancar el
motor o si se presenta un problema en elsistema de estabilidad y parpadea cuandouna condición de conducción activa elsistema de estabilidad.
La luz de apagado de control deestabilidad se iluminatemporalmente al arrancar el
motor y permanece encendida cuandoapague el sistema de control de tracción.
220
Control de tracción
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de postventa,
suspensión, sistema de dirección,fabricación de llantas y tamaño de larueda/llanta puede cambiar lascaracterísticas de manejo del vehículo ypodrían afectar adversamente elrendimiento del sistema AdvanceTrac.Además, la instalación de altavocesestéreo puede interferir con el sistemaAdvanceTrac y afectarlo adversamente.Dentro de lo posible, instale cualquierbocina estéreo de posventa desde laconsola central delantera, el túnel y losasientos delanteros con el fin de reducir elriesgo de interferencia con los sensoresAdvanceTrac. Reducir la eficacia delsistema AdvanceTrac puede derivar en unmayor riesgo de perder el control delvehículo, una volcadura, lesionespersonales o la muerte.
Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe
la posibilidad de perder el control de unvehículo debido al análisis incorrecto quehace el conductor respecto de lascondiciones. Un manejo agresivo encualquier condición del camino puedehacerlo perder el control de su vehículo,aumentando el riesgo de sufrir lesionespersonales o daños materiales. Laactivación del sistema AdvanceTrac esuna indicación de que al menos una de lasllantas excedió su capacidad de agarre;esto podría reducir la capacidad delusuario de controlar el vehículo,ocasionando posiblemente una pérdidade control del vehículo, volcadura, lesionespersonales e incluso la muerte. Si elsistema AdvanceTrac se activa, REDUZCALA VELOCIDAD.
El sistema AdvanceTrac con Roll StabilityControl lo ayuda a mantener el control desu vehículo cuando se encuentra sobre unasuperficie resbaladizo. La porción decontrol de estabilidad electrónica delsistema ayuda a evitar derrapes odeslizamientos laterales y el control deestabilidad de balanceo ayuda a evitar queel vehículo se vuelque. El sistema decontrol de tracción ayuda a evitar que lasruedas de tracción patinen y pierdantracción. Ver Uso del control de tracción(página 220).
E72903
A A
AB
B
B
B
Vehículo sin AdvanceTrac conRSC derrapando respecto de laruta que pretende seguir.
A
Vehículo con AdvanceTrac conRSC manteniendo el control enuna superficie resbalosa.
B
221
Control de estabilidad
USO DEL CONTROL DEESTABILIDADAdvanceTrac™ con Roll StabilityControl™ (RSC™)El sistema se activa automáticamente alarrancar el motor. Puede desactivar las
secciones de control de estabilidadelectrónico y de control de estabilidadantivolcaduras a velocidades inferiores a35 mph (56 km/h). Cuando la transmisiónestá en reversa (R), estas secciones estándeshabilitadas. Puede desactivar lasección de control de tracción de maneraindependiente. Ver Uso del control detracción (página 220).
AdvanceTrac con funciones RSC
Sistema decontrol de
tracción
Control de laestabilidadelectrónico
Control de laestabilidadantivolca-
duras
Indicadorapagado delcontrol de laestabilidad
Funciones delbotón
ActivadoActivadoActivadoEncendidadurante la revi-
sión del bombillo
Predeterminadoal arranque
DesactivadoActivadoActivadoEncendidaBotón presio-nado en formamomentánea
DesactivadoDesactivadoActivadoEncendidaBotón presio-nado en formasostenida por
más de 5segundos a una
velocidad delvehículo inferior
a 35 mph (56km/h)
Activado conobjetivo de
umbral más alto
Activado conobjetivo de
umbral más alto
ActivadoEncendidaLa velocidad delvehículo excedelas 35 mph (56km/h) despuésde presionar elbotón en formasostenida por
más de 5segundos.
222
Control de estabilidad
AdvanceTrac con funciones RSC
Activado conobjetivo de
umbral más alto
Activado conobjetivo de
umbral más alto
ActivadoEncendidaPresionar dosveces
ActivadoActivadoActivadoApagadaBotón presio-nado nueva-
mente luego dela desactivación
DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendidaCaja de transfe-rencia en 4WD
en el rango bajobloqueada
223
Control de estabilidad
ATENCIÓNLos vehículos equipados con 4WD están diseñados para una conducción en terrenos iregulares moderados. La
conducción bajo condiciones extremas o gran velocidad puede causar daños severos al sistema de suspensión y transmisión de potencia.
ATENCIÓNEl inflado insuficiente es la causa mas común de fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un
agretamiento severo de la llanta, la separación de la banda de rodamiento o “pinchazo”, con la perdida inesperada del control del vehículo y un mayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumenta la deformación del costado y la resistencia del rodamiento, teniendo como consecuencia la acumulación de calor y daño interno a la llanta. Una llanta puede perder hasta la mitad de presión de aire sin verse desinflada.
FUNCIONAMIENTO
AVISOSEl control de descenso en pendientesno puede controlar el descenso entodas las condiciones y
circunstancias de tracción del camino,como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso enpendientes es un sistema de asistenciapara el conductor y no puede substituir elbuen juicio del conductor. Si no lo hacepodría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.
El control de descenso en pendientesno mantiene el vehículo inmóvil enpendientes a 0 km/h (cero mph). Si
detiene el vehículo, debe aplicar el frenode estacionamiento y/o colocar la palancaselectora en P o el vehículo podría rodarhacia abajo.
El control de descenso en pendientes lepermite al conductor ajustar y mantenerla velocidad del vehículo mientrasdesciende pendientes pronunciadas endiversas condiciones de la superficie.El control de descenso en pendientespuede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes entre 2 mph(3 km/h) y 12 mph (20 km/h). Si lavelocidad es mayor de 20 mph (32 km/h),el sistema permanece activado, pero nose puede ajustar ni mantener la velocidadde descenso.El sistema de control de descenso enpendientes requiere un intervalo deenfriamiento después de un período de usocontinuo. El tiempo que el sistema puedepermanecer activo antes de requerirenfriamiento varía con las condiciones. Elsistema proporcionará una advertencia en
el centro de mensajes y sonará unacampanilla cuando esté a punto dedesactivarse para el intervalo deenfriamiento. En este momento, pise losfrenos según sea necesario para mantenerla velocidad de descenso.
USO DEL CONTROL DEDESCENSO
E163957
Presione y libere el botón dedescenso en pendientes ubicadoen el tablero de instrumentos.Cuando se activa esta función,
se encenderá una luz en el grupo deinstrumentos y sonará una campanilla.Para aumentar la velocidad de descenso,pise el pedal del acelerador hasta quealcance la velocidad deseada. Paradisminuir la velocidad de descenso, pise elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada.
Si acelera o desacelera, una vez quealcance la velocidad deseada de descenso,quite el pie del pedal y se mantendrá lavelocidad del vehículo seleccionada.Nota: durante la operación del control dedescenso en pendientes, se puede percibirel ruido del motor de la bomba del ABS.Esta es una característica normal del ABSy no debe ser motivo de preocupación.
Modos de descenso en pendientes• A velocidades entre 3,2 km/h y
32 km/h: cuando se oprime elinterruptor del control de descenso enuna pendiente y se activa el control dedescenso en una pendiente, elindicador correspondiente destellará.Su vehículo mantiene su velocidaddeseada.
224
Respuesta del terreno (Si está equipado)
(si está equipado)
• A velocidades entre 32 km/h y64 km/h: cuando se oprime elinterruptor del control de descenso enuna pendiente y se activa el sistemade control de descenso en unapendiente, el indicador del control dedescenso en una pendiente noparpadea y se muestra un mensaje enla pantalla de información. Su vehículono mantiene la velocidad deseada y nopuede configurar su velocidad dedescenso.
• A velocidades mayores que 64 km/h:cuando se presiona el interruptor delsistema de control de descenso en unapendiente, el sistema se deshabilitará,el indicador en el grupo deinstrumentos no se iluminará y no semostrará un mensaje en la pantalla deinformación. El sistema se apaga ydeberá volver a encender el sistemapara usarlo.
Consulte "Pantalla de información" parainformación adicional acerca de losmensajes del control de descenso enpendientes. Ver Mensajes deinformación (página 136).
USO DEL CONTROL DEDESCENSO
E168102
1. Oprima y libere el botón de descensoen pendientes ubicado en la consolacentral. Cambiar en esta funciónencenderá el botón y sonará un tono.
2. Presione el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad de descensohasta que haya alcanzado la velocidaddeseada.
3. Presione el pedal del freno paradisminuir la velocidad de descensohasta que haya alcanzado la velocidaddeseada.
Nota: Una vez que usted haya alcanzadola velocidad de descenso deseada, remuevasus pies de los pedales para mantener lavelocidad de vehículo seleccionada.Consulte el capítulo de Pantallas deInformación de su Manual dePropietario para mensajes de modo dedescender la colina.
Deshabilitar Control de descensode colinaPara apagar el control de descenso decolina presione el botón ubicado en laconsola central una segunda vez. La luz seapagará y la pantalla de informaciónindicará que usted ha apagado esto.
225
Respuesta del terreno (Si está equipado)
ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO (Si está
equipado)
AVISOSPara contribuir a evitar lesiones, leay comprenda las limitaciones delsistema indicadas en esta sección.
El sistema de detección solo ayuda en elcaso de ciertos objetos (generalmentegrandes y fijos) al desplazarse en reversasobre una superficie plana a velocidadesde estacionamiento. Ciertos objetos consuperficies que absorben ondasultrasónicas, los sistemas de control detráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externostambién podrían afectar la función delsistema de sensores; lo anterior podríaincluir reducciones del rendimiento yactivaciones falsas.
Para prevenir lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de detección.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El
sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes inmóviles, a finde evitar daños al vehículo. Es posible queel sistema no detecte objetos de tamañoreducido, especialmente aquellos queestén cerca del suelo.
Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o
tablas de surfeo y todo dispositivo quepueda bloquear la zona de detecciónnormal del sistema, pueden generar pitidosfalsos.
Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o su placa protectora, libres denieve, hielo y grandes acumulaciones desucio. Si los sensores están cubiertos, laprecisión del sistema se puede ver afectada.No limpie los sensores con objetos afilados.Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o su placa protectora (fascia), demodo que se desalineen o tuerzan, la zonade detección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: Si su vehículo está equipado conMyKey™, es posible impedir ladesactivación del sistema de sensores. VerMyKey™ (página 66).Nota: Si su vehículo está equipado con unpaquete de arrastre de remolques y elremolque está conectado a su vehículo, elsistema de detección trasera sedeshabilitará y no le permitirá cambiar elsistema a través de la pantalla deinformación. Cuando cambia el vehículo areversa (R), aparece un mensaje en lapantalla de información que indica que unremolque está conectado y que el sistemade detección trasera está deshabilitado. Siestá equipado, el sistema de deteccióntrasera del área central no estará presente.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del área de la defensa. El sistema seactiva automáticamente cuando activa elencendido.Al recibir una alarma de detección, elvolumen del radio baja a un nivelpredeterminado. Después de la alarma, elvolumen del radio vuelve al nivel normal.Puede desactivar el sistema mediante elmenú de la pantalla de información o através del mensaje emergente que aparececuando la transmisión se cambia a reversa(R).
226
Ayudas de estacionamiento
Si el sistema presenta una falla, apareceun mensaje de advertencia en la pantallade información, lo que no le permitiráactivar el sistema que presenta fallas.
Sistema de detección traseraLos sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si se detecta un objeto que estáestático o que se aleja a más de 30 cm delcostado del vehículo, el tono suena solodurante tres segundos. Una vez que elsistema detecta un objeto que seaproxima, la alarma vuelve a sonar.
E130178
El área de cobertura comprendehasta 6 pies (1.8 metros) desdela defensa trasera. Existe un áreade cobertura menor en lasesquinas externas de la defensa.
A
El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• y se mueve hacia un objeto estático a
una velocidad de 5 km/h o menos.• pero no en movimiento, y un objeto en
movimiento se acerca a la parte traseradel vehículo a una velocidad de 5 km/ho menos.
• y se mueve a una velocidad de menosde 5 km/h y un objeto en movimientose acerca por atrás de su vehículo auna velocidad de menos de 5 km/h.
El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.El sistema proporciona indicadores dedistancia de obstáculos a través de lapantalla del área central (si estáequipada). La indicación de distancia sehará presente cuando la transmisión estéen reversa (R).• A medida que la distancia con los
obstáculos disminuye (los obstáculosse aproximan), los bloques indicadoresse iluminarán y se aproximarán al íconode vehículo.
• Si no se detecta un obstáculo, losbloques indicadores de distancia seatenuarán.
227
Ayudas de estacionamiento
ASISTENCIA ACTIVA PARAESTACIONARSE (Si está equipado)
ALERTAAl estar diseñado para ser una ayudaadicional al estacionarse, estesistema puede no funcionar en todas
las condiciones. Este sistema noreemplaza la atención y el criterio delconductor. El conductor es responsable deevitar peligros y mantener distancias yvelocidades seguras, aun cuando elsistema esté en uso.
Nota: El conductor siempre es responsablede controlar el vehículo, supervisar elsistema e intervenir si fuera necesario.El sistema detecta un espacio deestacionamiento en paralelo disponible ydirige automáticamente el vehículo alespacio (manos libres) mientras ustedcontrola el acelerador, el cambio develocidades y los frenos. El sistema le dainstrucciones tanto visuales comoauditivas para estacionar el vehículo.Es posible que el sistema no funcionecorrectamente si pasa algo entre ladefensa delantera y el espacio deestacionamiento (es decir, un peatón o unciclista) o si el borde del vehículoestacionado de manera contigua es altorespecto del suelo (por ejemplo, unautobús, una grúa o un camión deplataforma).Nota: Es posible que los sensores nodetecten objetos en condiciones de lluviatorrencial, nieve y en otras condiciones queprovoquen reflejos que afecten los sensores.
Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o su placa protectora, libres denieve, hielo y grandes acumulaciones desucio. Si los sensores están cubiertos, laprecisión del sistema se puede ver afectada.No limpie los sensores con objetos afilados.Nota: Es posible que los sensores nodetecten objetos con superficies queabsorben ondas ultrasónicas.No use el sistema en las siguientessituaciones:• Si colocó un objeto extraño (por
ejemplo, un soporte para bicicletas oun remolque) en la parte delantera otrasera del vehículo o en alguna otraparte cerca de los sensores.
• Si ha añadido un objeto aéreo (porejemplo, una tabla de surfeo) al techo.
• Los objetos extraños dañan uobstruyen los sensores laterales de ladefensa trasera.
• Si está usando una llanta de refacciónpequeña.
Uso del sistema de asistenciaactiva de estacionamiento
E146186
Oprima el botón que seencuentra en la consola centralcerca de la palanca de cambio
de velocidades.
En la pantalla táctil aparece un mensaje yun gráfico correspondiente para indicarque está buscando un espacio paraestacionar. Use el indicador de direcciónpara indicar hacia qué lado del vehículodesea que el sistema busque.Nota: El sistema busca automáticamenteen el lado del pasajero Puede usar elindicador direccional para alternar entre ellado del conductor y el del pasajero.
228
Ayudas de estacionamiento
A
E130107
Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, la pantalla táctil muestra unmensaje y suena un tono. Detenga elvehículo y siga las instrucciones de lapantalla táctil. Si su vehículo se muevemuy lentamente, es posible que necesiteacelerar durante una distancia corta antesde que el sistema esté listo paraestacionar.Nota: Debe observar que el espacioseleccionado permanezca libre deobstáculos en todo momento mientrasmaniobra.Nota: Es posible que la asistencia deestacionamiento activa no detectevehículos con cargas aéreas (un autobús oun camión), mobiliario de calle y otroselementos. Usted debe asegurarse de queel espacio seleccionado sea apropiado paraestacionar.Nota: Debe conducir el vehículo lo másparalelo posible a los otros vehículosmientras pasa por un lugar deestacionamiento.Nota: El sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento detectado (porejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras conduce, ofrece elúltimo).
Nota: Si se conduce a una velocidadsuperior a aproximadamente 35 km/h, lapantalla táctil mostrará un mensaje paraindicarle que debe reducir la velocidad delvehículo.
Dirección automática para elespacio de estacionamientoNota: Si la velocidad del vehículosobrepasa los 9 km/h, el sistema sedesactiva y usted deberá tomar el controltotal del vehículo.Nota: Si un objeto interrumpe la maniobrade estacionamiento antes de completarse,el sistema se desactivará. La posición delvolante no indicará la posición real de ladirección y usted deberá tomar el controltotal del vehículo.Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante (ynada que obstruya su movimiento), elvehículo se dirige por sí mismo hacia elespacio libre. Las instrucciones para moverel vehículo hacia atrás y hacia adelante enel espacio aparecen en la pantalla táctil yse indican mediante tonos.
229
Ayudas de estacionamiento
E130108
Cuando considere que el vehículo tienesuficiente espacio adelante y atrás, ocuando escuche un tono continuoproveniente de la asistencia deestacionamiento (junto con un mensajede la pantalla táctil y una campanilla),detenga el vehículo por completo.Una vez finalizado el estacionamientoautomático del vehículo la pantalla táctilmostrará un mensaje y el sistema harásonar un tono, que indica que finalizó elprocedimiento de asistencia activa deestacionamiento. El conductor esresponsable de verificar el trabajo deestacionamiento y de hacer cualquiercorrección necesaria antes de poner latransmisión en estacionamiento (P).
Desactivación del sistema deasistencia activa deestacionamientoDesactive manualmente el sistema de lasiguiente manera:• Presione el botón de asistencia de
estacionamiento activa.• Tome el volante de dirección.
• Conduzca a una velocidad superior a,aproximadamente 35 km/h por 30segundos durante una búsqueda activade estacionamiento.
• Conduzca a más de 9 km/h durante laconducción automática.
• Desactive el sistema de control detracción.
Ciertas condiciones del vehículo tambiénpueden desactivar el sistema, tales como:• Si se activa el control de tracción al
conducir sobre una superficieresbaladiza o de material nocompacto.
• Si se produce la activación del sistemade frenos antibloqueo o una falla endicho sistema.
• Si un objeto entra en contacto con elvolante.
Si se produce un problema en el sistema,aparecerá un mensaje de advertencia,seguido de un tono. Durante la operaciónnormal del sistema ocasionalmentepodrían mostrarse mensajes. Si las fallasdel sistema son recurrentes o frecuentes,lleve el vehículo a un concesionarioautorizado para que le dé servicio.
230
Ayudas de estacionamiento
Diagnóstico de fallas del sistema
El sistema no busca espacios de estacionamiento.
Es posible que el sistema de control de tracción esté desactivado.
La transmisión está en reversa (R); el vehículo debe moverse hacia delante para detectarun espacio de estacionamiento.
El sistema no ofrece un espacio determinado existente.
Algo podría estar en contacto con los sensores laterales.
No hay suficiente espacio de estacionamiento para poder estacionar el vehículo demanera segura.
No hay suficiente espacio para la maniobra de estacionamiento automático en el ladoopuesto al espacio de estacionamiento.
El vehículo está a más de 5 pies (1,5 m) del espacio de estacionamiento.
El vehículo está a menos de 16 pulgadas (40 cm) de vehículos estacionados colindantes.
La transmisión está en reversa (R); el vehículo debe moverse hacia delante para detectarun espacio de estacionamiento.
El vehículo va a una velocidad mayor a las 20 mph (35 km/h).
El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero.
El vehículo se mueve en la dirección contraria a la de la trasmisión (se mueva haciadelante cuando está seleccionada la posición reversa [R]).
Un borde de la banqueta irregular a lo largo del espacio de estacionamiento evita queel sistema alinee el vehículo correctamente.
Los vehículos u objetos próximos al espacio de estacionamiento podrían no estarcolocados correctamente.
Pasó mucho el vehículo del espacio de estacionamiento. El sistema funciona óptima-mente cuando se conduce más allá del espacio de estacionamiento una distanciaequivalente a la longitud del espacio de estacionamiento.
Es posible que las llantas no estén instaladas ni mantenidas correctamente (sin lapresión de aire suficiente, no tienen el tamaño adecuado o son de diferentes tamaños).
Una reparación o modificación afectó la capacidad de detección.
231
Ayudas de estacionamiento
El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero.
Un vehículo estacionado tiene un aditamento alto (un rociador de sal, un quitanieveso una plataforma de camión de mudanzas).
Cambió la longitud o la posición de los objetos próximos al espacio de estacionamientodespués de que el vehículo pasó por el espacio de estacionamiento.
La temperatura alrededor de su vehículo cambia rápidamente (conducir de un garajecon calefacción al aire frío o después de un autolavado).
CÁMARA DE VISTA TRASERA(Si está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara de reversa esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en
conjunto con los espejos retrovisoresinterior y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara de reversa.
Retroceda lo más lento que pueda,ya que las velocidades altas podríanlimitar su tiempo de reacción para
detener su vehículo.Extreme la precaución si va a utilizarla cámara trasera cuando lacompuerta trasera está entreabierta.
Si la compuerta trasera está entreabierta,la cámara no se encontrará en el lugardebido y la imagen de vídeo no serácorrecta. No se mostrará en pantallaningún tipo de guía si la compuerta traseraestá entreabierta.
AVISOSExtreme las precauciones al activaro desactivar las funciones de lacámara cuando esté en reversa (R).
Asegúrese de que el vehículo no se estémoviendo.
El sistema de cámara trasera proporcionauna imagen de video del área ubicadadetrás del vehículo.Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada, se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.
E184050
La cámara está ubicada en la manija de lacompuerta trasera.
232
Ayudas de estacionamiento
Uso del sistema de cámara dereversaEl sistema de cámara trasera muestra loque hay detrás del vehículo cuando colocala transmisión en reversa (R).Nota: El sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades de más de5 km/h, y es posible que no detecte algunosobjetos angulares o que estén enmovimiento.El sistema usa tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la ruta
deseada del vehículo al ir en reversa.• Guías fijas: muestran la ruta real del
vehículo al ir en reversa en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.
• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).
Nota: Si la imagen se muestra estando latransmisión fuera de reversa (R), haga quesu concesionario autorizado revise elsistema.Nota: Cuando arrastra algo, la cámara solove lo que está remolcando detrás delvehículo. En esas condiciones, la coberturano es tan adecuada como en la operaciónnormal y quizá no pueda ver algunosobjetos. En algunos vehículos, las guíaspueden desaparecer una vez que enganchael conector del arrastre del remolque.
Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• Se usa en la noche o en áreas oscuras
si las luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua o los desechos
obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.
• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, lo cual causó quela cámara esté desalineada.
Guías y línea centralNota: Las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en reversa (R).Nota: La línea central solo está disponiblecuando las guías activas o las fijas estánactivas.
233
Ayudas de estacionamiento
A B C D
F
E
E142436
Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF
Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Sicambia la posición del volante de direcciónal retroceder, el vehículo se podría desviarde la ruta deseada original.Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, según la posición delvolante de dirección. Las guías activas nose muestran cuando el volante dedirección está en posición recta.
Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interior como exteriores,para obtener una visión mejorada deambos lados y de la parte trasera delvehículo.
Zoom manual
ALERTACuando se haya activado el zoommanual, la zona situada detrás delvehículo no se mostrará. Procure
estar atento a su entorno cuando use lafunción de zoom manual.
Nota: El zoom manual solo está disponiblecuando la transmisión está en reversa (R).Nota: solo aparece la línea central cuandoactiva el zoom manual.Los ajustes seleccionables para estafunción son Zoom para acercar (+) y Zoompara alejar (-). Presione el símbolo en lapantalla de la cámara para cambiar lavista. La configuración predeterminada esZoom desactivado.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen acercada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El acercamiento solo estáactivo cuando la transmisión está enReversa (R).
234
Ayudas de estacionamiento
Configuración del sistema de cámaraPara obtener acceso a alguna de lasconfiguraciones del sistema de la cámararetrovisora, realice las siguientesselecciones en la pantalla multifuncióncuando la transmisión no esté en Reversa(R):• Menú > Vehículo > Ajustes de la
cámara
Asist. estac. mejoradaLas configuraciones seleccionables paraesta función son ENCENDIDO y APAGADO.El sistema usa elementos brillantes rojos,amarillos y verdes que se superponen a laimagen de video cuando cualquiera de lossistemas de detección detecta un objeto.
Vehículos equipados con MyFordTouch™El sistema proporcionará una imagen desu vehículo y de las zonas de sensor. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores del sistema deayuda de estacionamiento detecten unobjeto en el área de cobertura.
E190459
Para obtener información adicional acercade la zona de cobertura y del sistema dedetección trasera. Ver Asistencia deestacionamiento (página 226).
Retraso de la cámara de reversaLas configuraciones seleccionables paraesta función son ENCENDIDO y APAGADO.La configuración predeterminada de lafunción de retraso de cámara de reversaes APAGADO.Cuando la transmisión se saca de reversa(R) y se coloca en cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque la velocidad del vehículo alcance10 km/h. Esto ocurre cuando la función deretraso de la cámara trasera está activada,o hasta que se presiona un botón de laradio.
CÁMARA DE ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO DE 360GRADOS (Si está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara de 360 gradoses un sistema complementario queel conductor debe usar en conjunto
con mirar por las ventanas y revisar losespejos retrovisores interior y exteriores, afin de obtener una máxima cobertura.
Es posible que no se vean los objetosque están cerca de los extremos odebajo de la defensa, debido a la
cobertura limitada del sistema de cámarade reversa.
Extreme las precauciones alACTIVAR o DESACTIVAR lasfunciones de la cámara cuando no
esté en modo estacionamiento (P).Asegúrese de que el vehículo no se estémoviendo.
235
Ayudas de estacionamiento
El sistema de cámara de 360 grados secompone de cámaras frontales, lateralesy traseras. El sistema:• Le permite ver lo que está
directamente en frente o detrás de suvehículo.
• Proporciona una vista de tránsitocruzado en frente y detrás de suvehículo.
• Le permite obtener una vista desdearriba del área fuera de su vehículo,incluidos los puntos ciegos.
• Proporciona visibilidad al rededor desu vehículo en maniobras deestacionamiento tales como:• Centrado en un espacio de
estacionamiento.• Obstáculos cerca del vehículo.• Estacionamiento en paralelo.
E183663
El botón del sistema de cámara de 360grados se ubica en el panel deinstrumentos y le permite alternan entrelas diferentes vistas de las cámaras. Lascámaras frontales y traseras tienen variaspantallas, que se componen de: vistanormal con 360, vista normal y vistadividida. Cuando esté en modoestacionamiento (P), neutral (N) oconducción (D), solo se mostrarán lasimágenes frontales cuando se presione elbotón. Cuando esté en modo de reversa(R), solo se mostrarán las imágenestraseras cuando se presione el botón.Nota: El sistema de cámara de 360 gradosse APAGARÁ cuando su vehículo esté enmovimiento a velocidad baja, exceptocuando esté en modo de reversa (R).
Vistas de cámaraEl pequeño icono del vehículo que semuestra en la esquina superior izquierdade la imagen, ilustra la visualización de lacámara cuando se muestra. Las vistas dela cámara se muestran en el orden en queaparecerán las pantallas cuando presioneel botón.Nota: La imagen de video frontal sedeshabilitará cuando su vehículo esté enmovimiento a velocidad baja, exceptocuando esté en modo de reversa (R).• Frontal 360 + Normal: contiene la
vista de la cámara frontal normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.esta vista aparecerá en la pantallascuando se presione el botón encualquier velocidad que no sea reversa(R).
• Vista frontal normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente en frente de su vehículo.Acceda a esta vista presionando elbotón de la cámara desde la pantallade la vista frontal 360 + normal.
• Vista dividida delantera:proporciona una visión extendida de loque está en frente de su vehículo.Acceda a esta vista presionando elbotón de la cámara desde la pantallade la vista frontal normal.
• Trasera 360 + Normal: contiene lavista de la cámara trasera normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.Se puede acceder a esta vista alcolocar su vehículo en reversa (R) o alpresionar el botón de la cámara desdela pantalla de la vista dividida trasera.
236
Ayudas de estacionamiento
• Vista trasera normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente detrás de su vehículo.Acceda a esta vista presionando elbotón de la cámara desde la pantallade la vista trasera 360 + normal.
• Vista dividida trasera: proporcionauna visión extendida de lo que estádetrás de su vehículo. Acceda a estavista presionando el botón de lacámara desde la pantalla de la vistatrasera normal.
Zona fuera de alcance
E184448
La zona fuera de alcance estárepresentada por las líneas punteadasamarillas, paralelas a su vehículo. Estádiseñada para darle la indicación en latierra de la posición totalmente extendidade los espejos exteriores.
Cámara frontalALERTA
El sistema de cámara frontal es undispositivo complementario deayuda que aun requiere que el
conductor lo use en conjunto con mirarhacia afuera del vehículo.
E184044
La cámara de video frontal, ubicada en larejilla, proporciona un imagen de video delárea ubicada enfrente de su vehículo.Agrega asistencia al conductor mientrasconduce hacia delante a velocidadesbajas. Para usar el sistema de video de lacámara frontal, coloque la transmisión encualquier velocidad, excepto reversa (R).Aparecerá una imagen cuando se presioneel botón de habilitación de la cámara. Elárea que se muestra en la pantalla puedevariar de acuerdo a la orientación de suvehículo y/o las condiciones de lacarretera.
Cámara lateral
E206263
237
Ayudas de estacionamiento
La cámara de vista lateral, ubicada en elespejo exterior, proporciona una imagenen video del área a los lados de su vehículocomo parte de las vistas frontal 360 +normal y trasera 360 + normal. Le ayudamientras estaciona su vehículo, ya seahacia delante o hacia atrás.Nota: Sea cauteloso cuando use la vistade 360 mientras cualquiera de las puertasestán entreabiertas. Si la puerta estáentreabierta la cámara estará fuera deposición y es posible que la imagen de videosea incorrecta.
238
Ayudas de estacionamiento
FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.
USO DEL CONTROL DECRUCERO
AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté
resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.
Si está conduciendo cuesta abajo, lavelocidad del vehículo puede superarla velocidad establecida. El sistema
no aplicará los frenos. Baje una marchapara ayudar al sistema a mantener lavelocidad establecida. Si no lo hace, podríaperder el control del vehículo o sufrirlesiones graves o incluso la muerte.
Nota: El control de crucero se desactivarási la velocidad del vehículo disminuye másde 16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar cuesta arriba.
E191819
Los controles de crucero son en el volantede la dirección.
Encendido y Apagado del controlde cruceroEncendido del control de cruceroOprima y suelte el botón ON.
E71340
El indicador aparece en eltablero de instrumentos.
Ajuste de la velocidad de crucero1. Conduzca a la velocidad deseada.2. Oprima y suelte el botón SET+.3. Retire el pie del pedal del acelerador.El indicador cambia de color.
239
Control de crucero (Si está equipado)
Modificación de la velocidadestablecidaNota: si acelera mediante el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.• Pise el acelerador o el pedal del freno
hasta que alcance la velocidaddeseada. Oprima y suelte el botónSET+.
• Mantenga oprimidos los botones SET+o SET-. Libere el control cuandoalcance la velocidad deseada.
• Oprima y suelte los botones SET+ oSET-. La velocidad establecidacambiará en incrementos deaproximadamente 1 mph (2 km/h).
Cancelación de la velocidadestablecidaOprima CNCL o toque el pedal de freno,esta acción no borra la velocidadestablecida.
Reanudación de la velocidadestablecidaOprima y suelte el botón RES.
Apagado del control de cruceroOprima y suelte el botón OFF o apague elencendido.Nota: la velocidad establecida se borraráal desactivar el sistema.
USO DEL CONTROL DECRUCERO ADAPTIVO (Si está equipado)
AVISOSSiempre ponga especial atención alas condiciones cambiantes delcamino, especialmente cuando use
el control de crucero adaptativo. El controlde crucero adaptativo no puedereemplazar la atención constante delconductor. Si no se cumple la totalidad delas advertencias indicadas a continuacióno si no se presta atención al camino, elresultado podría ser un choque, lesionesgraves y hasta mortales.
El control de crucero adaptativo noes una advertencia de choque ni unsistema para evitar un hecho.El control de crucero adaptativo nodetecta vehículos detenidos o quese muevan a menos de 6 mph (10
km/h).El control de crucero adaptativo nodetecta peatones u objetos en la vía.El control de crucero adaptativo nodetecta vehículos que ingresan en elmismo carril.No use el control de cruceroadaptativo cuando ingrese o dejeuna autopista, cuando haya mucho
tráfico o en caminos ventosos,resbaladizos o no pavimentados.
No lo utilice cuando la visibilidad seaescasa, específicamente encondiciones de neblina, lluvia, rocío
o nieve.
Nota: Es su responsabilidad permaneceralerta, manejar en forma segura y mantenerel control del vehículo en todo momento.
240
Control de crucero (Si está equipado)
El sistema ajusta la velocidad del vehículoa fin de mantener una distancia adecuadaentre el vehículo y el vehículo frente austed en el mismo carril. Puede seleccionaruno de los cuatro ajustes de separación.
E183737
Los controles para usar el control decrucero se ubican en el volante dedirección.
Activación del sistemaOprima y suelte el botón ON.
E144529
En la pantalla de informaciónse muestra la luz indicadora decolor gris.
E183738
Además, aparece el ajuste de separaciónactual y la opción AJUSTE.
Ajuste de la velocidad1. Acelere hasta la velocidad deseada.
2. Oprima y suelte el botón SET+. Lavelocidad del vehículo se almacena enla memoria.
3. En la pantalla de información semuestra el indicador de color verde, elajuste actual de la distancia y lavelocidad deseada configurada.
4. Retire el pie del pedal del acelerador.
E183738
5. Se ilumina el gráfico de vehículo queva adelante si el sistema detecta unvehículo delante de usted.
Nota: Cuando el control de cruceroadaptable esté activo, el velocímetro puedevariar ligeramente de la velocidadestablecida que aparece en la pantalla deinformación.
Al ir detrás de un vehículoAVISOS
Cuando se sigue a un vehículo frentea usted, su vehículo no desaceleraautomáticamente hasta detenerse
ni tampoco decelera lo suficientementerápido como para evitar choques sin laintervención del conductor. Siempreaplique los frenos cuando sea necesario.De lo contrario, podría producirse unchoque, lesiones graves y hasta mortales.
241
Control de crucero (Si está equipado)
AVISOSEl control de crucero adaptable soloadvierte de los vehículos detectadospor el sensor de radar. En algunos
casos, podría no haber advertencia o estapodría demorarse. Siempre debe aplicarlos frenos cuando sea necesario. De locontrario, podría producirse un choque,lesiones graves y hasta mortales.
Nota: Los frenos pueden emitir un sonidocuando el sistema de control de cruceroadaptable está activo.Cuando un vehículo que va adelante deusted se pasa al mismo carril y tambiéncuando un vehículo que va a menorvelocidad está adelante de usted en elmismo carril, la velocidad de su vehículose ajusta automáticamente a fin mantenerla distancia configurada. Se puede cambiarel ajuste de la distancia.Se ilumina el gráfico de vehículo que vaadelante.Su vehículo mantiene una distanciaconstante con el vehículo que va adelantehasta que suceda alguna de las siguientessituaciones:• El vehículo de enfrente acelere hasta
alcanzar una velocidad superior a lavelocidad establecida.
• El vehículo de enfrente salga de sucarril o se pierda de vista.
• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 20 km/h.
• Programa una nueva distancia deseparación.
El sistema aplica los frenos para disminuirsu velocidad a fin de mantenerse a unadistancia segura del vehículo que vaadelante. El sistema aplica solo unamagnitud máxima del frenado limitada.Presione el pedal del freno para anular elsistema.
Si el sistema predice que la magnitudmáxima del frenado máximo esinsuficiente, suena una advertencia sonoramientras el sistema continúa frenando.Una barra roja de advertencia aparece enla pantalla de alerta del parabrisa. Tomemedidas inmediatas para disminuir lavelocidad o detener el vehículo.El sistema puede proporcionar unaaceleración temporal ligera cuando elindicador de dirección del lado delconductor mientras sigue a un vehículo,para ayudarle a sobrepasarlo.
Ajuste de la distanciaNota: es su responsabilidad seleccionaruna distancia que sea adecuada para lascondiciones de manejo.
E183739
Reducción de la distancia.AAumento de la distancia.B
Presione ajuste de distancia para reduciro aumentar la distancia entre su vehículoy el vehículo frente a usted.
242
Control de crucero (Si está equipado)
E183738
Las barras del gráfico muestran el ajustede distancia seleccionado. Puedeseleccionar entre los cuatro ajustes deseparación.
Control de crucero adaptable, ajuste de la distancia entre vehículos
Comporta-miento diná-
mico
Ajuste dedistancia
Separación detiempo
(segundos)
Gráfico,cantidad de
barrasmostradas entre
los vehículos
Velocidad esta-blecida
m km/h
Deportivo.2811100
Normal.391,42100
Normal.501,83100
Comodidad.612,24100
Cada vez que arranque el vehículo, elsistema se colocará en el ajuste másreciente seleccionado por el conductoractual.
Desactivación del sistemaOprima el pedal del freno o bien oprima elbotón CNCL. La última velocidadprogramada aparece en gris pero no seborrará.
Neutralización del sistemaALERTA
Siempre que presiona el pedal delacelerador y anula el sistema. estedejará de aplicar automáticamente
los frenos a efectos de mantener ladistancia respecto a cualquier vehículo quese encuentre adelante.
Al presionar el pedal del acelerador puedeanular la velocidad establecida y ladistancia.
E144529
Si se anula el sistema, seencenderá el indicador de colorverde y se dejará de mostrar elgráfico de vehículo que va
adelante en la pantalla de información.
243
Control de crucero (Si está equipado)
El sistema reanuda su operación cuandousted libera el pedal del acelerador. Lavelocidad del vehículo disminuye hastaalcanzar la velocidad establecida, o unavelocidad menor, si se sigue a un vehículoque va a una velocidad menor.
Modificación de la velocidadestablecida• Acelere o frene hasta alcanzar la
velocidad deseada, y luego oprima ysuelte el botón SET+.
• Mantenga presionado SET+ o SET-hasta que la velocidad programadadeseada se muestre en la pantalla deinformación. La velocidad del vehículocambia gradualmente hasta alcanzarla velocidad seleccionada.
• Oprima y suelte los botones SET+ oSET-. La velocidad programadacambia en incrementos deaproximadamente 2 km/h.
El sistema podría aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad establecida.La velocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación mientras el sistema estáactivo.
Reanudación de la velocidadestablecidaNota: utilice la función de reanudación solosi conoce la velocidad establecida y quierevolver a ella.Oprima y suelte el botón RES. El vehículovolverá a la velocidad establecidapreviamente. La velocidad establecida semostrará continuamente en la pantalla deinformación mientras el sistema estéactivo.
Cancelación automática develocidad bajaEl sistema no funciona si la velocidad delvehículo es menor que 20 km/h. Si lavelocidad del vehículo desciende pordebajo de esta velocidad, sonará unaalarma y se liberará la función de frenadoautomático.
Uso en zonas montañosasNota: Si aplica los frenos durante un lapsoprolongado, sonará una alarma y el sistemase desactivará. Esto permitirá que los frenosse enfríen. Cuando los frenos se hayanenfriado, el sistema volverá a funcionar demanera normal.Seleccione una velocidad menor cuandose utilice el sistema de control de cruceroen situaciones tales como al bajar porpendientes pronunciadas durante largosperíodos, por ejemplo en zonasmontañosas. El sistema requiere delfrenado con el motor en dichassituaciones, a fin de reducir la carga sobreel sistema de los frenos normales delvehículo y evitar que se recalienten.
Apagado del sistemaNota: la velocidad establecida se borra dela memoria cuando se apaga el sistema.Presione y libere el botón OFF o lleve elencendido a OFF.
244
Control de crucero (Si está equipado)
Problemas de detecciónALERTA
Rara vez podrían ocurrir problemasde detección debido ainfraestructuras del camino, por
ejemplo, puentes, túneles y barreras deseguridad. En estos casos, el sistemapodría frenar tarde o de manerainesperada. En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo, desupervisar el sistema y de intervenir si fueranecesario.
El campo de visión del sensor de radar eslimitado. En algunas situaciones podría nodetectar vehículos o bien detectar unvehículo más tarde de lo esperado. Si elsistema no detecta vehículos delante deusted, no se encenderá el gráfico devehículo que va adelante.
E71621
Pueden ocurrir problemas de detección enlas siguientes situaciones:
Si el vehículo frente a usted nose encuentra en la misma líneade conducción que su vehículo.
A
Si el vehículo frente a usted seencuentra en el borde del carrilen el que usted conduce. Elsistema solo puede detectar losvehículos frente a usted cuandodichos vehículos se encuentranpor completo en el carril en elque usted conduce.
B
Podrían existir problemas con ladetección de vehículos frente austed al tomar curvas o al salirde una curva.
C
En esos casos el sistema podría frenartarde o de manera inesperada.Permanezca alerta y actúe si es necesario.Si un objeto golpea el extremo delanterode su vehículo o si su vehículo sufre daños,podría verse afectada la zona de deteccióndel radar. Esto podría causar deteccionesfalsas y fallas en la detección. Póngase encontacto con un concesionario autorizadopara que revise el sistema de radar encuanto a su cobertura y funcionamiento.
Sistema no disponibleEntre las situaciones que pueden hacerque se desactive el sistema de control decrucero adaptativo o que no se puedaactivar se encuentran las siguientes:• Un sensor bloqueado.• Altas temperaturas en los frenos.• Una falla en el sistema o en un sistema
relacionado.Nota: Si deshabilita el control deestabilidad electrónico, el control de cruceroadaptable no estará disponible. Ver Usodel control de estabilidad (página 222).
245
Control de crucero (Si está equipado)
Sensor bloqueadoAVISOS
No utilice el sistema cuando arrastreremolques provistos de controles defreno del remolque de posventa. Los
frenos del remolque de posventa nofuncionarán correctamente cuando activeel sistema, ya que los frenos se controlanelectrónicamente. Si utiliza el sistema enesas condiciones, se podría perder elcontrol del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.
No use el control de cruceroadaptable mientras tenga instaladouna hoja de quitanieves.No utilice llantas de tamañosdistintos a los recomendados, dadoque podría afectar el funcionamiento
normal del sistema. Si utiliza el sistemacon llantas no recomendadas, se podríaperder el control del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.
E183741
Se muestra un mensaje en la pantalla sihay una obstrucción de las señales deradar del sensor. El sensor se ubica detrásde una cubierta próxima a la rejilla inferiordel lado del conductor. Si las señales deradar están obstruidas, el sistema nopuede detectar los vehículos frente a ustedy no funcionará correctamente. La tabla acontinuación enumera las causas posiblesy las acciones por tomar cuando semuestre el mensaje de obstrucción de lasseñales del radar.
AcciónCausa
Limpie la superficie de la rejilla frente alradar o quite el objeto que causa laobstrucción.
La superficie del radar en la rejilla está suciau obstruida de alguna forma.
Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en detectar que nohay obstrucciones.
La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en lapantalla.
Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.
La lluvia o la nieve intensas están interfi-riendo con las señales del radar.
Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.
El agua en movimiento, la nieve y el hielosobre la superficie del camino podríaninterferir con las señales del radar.
Espere un lapso breve o cambie al controlde crucero normal.
Usted se encuentra en un desierto o en unazona remota, sin otros vehículos en elcamino ni objetos en el borde de la carre-tera.
246
Control de crucero (Si está equipado)
Debido a la naturaleza de la tecnología deradar, es posible que se emita una alertade bloqueo y no haya ninguno. Lo anteriorpuede suceder, por ejemplo, al conduciren entornos rurales desolados o enentornos desérticos. Las situaciones falsasde bloqueo se elimina automáticamenteo se elimina después de un ciclo de la llave.
Cambio al control de cruceronormal
ALERTAEl control de crucero normal nofrenará en presencia de vehículosque se desplazan más lentamente
frente a usted. Tenga siempre presentecuál es el modo que ha seleccionado yaplique los frenos cuando sea necesario.
Puede cambiar manualmente del controlde crucero adaptable al control de cruceronormal mediante la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 136).
E71340
La luz indicadora del control decrucero reemplaza la luzindicadora del control de crucero
adaptable si selecciona el control decrucero normal. El ajuste de separación noaparecerá, el sistema no responderáautomáticamente ante los vehículos deadelante y el frenado automático no seactivará. El sistema recuerda su últimoajuste cuando arranca el vehículo.
247
Control de crucero (Si está equipado)
ALERTA AL CONDUCTOR (Si está equipado)
ALERTAEl sistema de alerta al conductorestá diseñado para ayudarlo. No estápensado para reemplazar su
atención ni criterio. Usted aún es elresponsable de conducir con el cuidado yla atención adecuados.
Nota: El sistema almacenará laconfiguración de encendido o apagado enel menú de la pantalla de información entodos los ciclos de encendido.Nota: Si está activado en el menú, elsistema estará activo cuando la velocidadsea superior a 64 km/h.Nota: El sistema estará activo siempre quela cámara pueda detectar al menos unamarca del carril.Nota: Si la cámara está obstruida o si elparabrisa está dañado, el sistema puede nofuncionar.Nota: El sistema puede no estar disponibleen condiciones climáticas malas o en otrascon baja visibilidad.El sistema monitorea automáticamentesu comportamiento de manejo mediantevarias acciones, que incluyen el uso delsensor de la cámara frontal.Si el sistema detecta que su vigilancia demanejo disminuye por debajo de un ciertoumbral, el sistema lo alertará con unrepique y un mensaje en la pantalla deinformación.
Uso de la alarma del conductorEncendido y apagado del sistemaPuede activar o desactivar el sistema através de la pantalla de información alseleccionar en el menú Configuración,luego Asistencia para el conductor y luegoAlarma del conductor. Cuando se activa,el sistema monitorea su nivel de alerta conbase en su conducta de manejo en relacióncon las marcas de carril y otros factores.
Advertencias del sistemaNota: Nota: El sistema no emitiráadvertencias a velocidades menores deaproximadamente 64 km/h.El sistema de advertencia tiene dos etapas.Primero, el sistema muestra unaadvertencia temporal que indica que usteddebe tomarse un descanso. Dichaadvertencia se mostrará solo durante unbreve lapso. Si el sistema detecta unareducción mayor en el estado de alertapara conducir, aparecerá otra advertenciaque permanecerá en la pantalla deinformación durante más tiempo. PresioneOK en el control del volante de direcciónpara borrar la advertencia. Cuando estéactivo, el sistema funcionaráautomáticamente en el fondo y soloemitirá una advertencia si es necesario.
Restablecimiento del sistemaPuede restablecer el sistema al realizar losiguiente:• Desactivar y activar el encendido.• Detener el vehículo, luego abrir y cerrar
la puerta del conductor.
248
Ayudas de conducción
SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL (Si está equipado)
ALERTAEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.
Usted aún es el responsable de conducircon el cuidado y la atención adecuados.
Nota: el sistema funciona a velocidadesmayores de 64 km/h.Nota: el sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril.Nota: el sistema puede no funcionar si lacámara está obstruida o si el parabrisa estádañado.Nota: cuando el modo de asistencia estáencendido y el sistema detecta que no hayactividad en la dirección durante un cortoperíodo, el sistema lo alertará para quecoloque las manos en el volante dedirección. El sistema puede interpretar uncontacto ligero con el volante de direccióncomo si no tuviera las manos en el volantede dirección.El sistema le indica que permanezca en elmismo carril, por medio de alertas emitidasdesde el sistema de dirección y la pantalladel grupo de instrumentos, cuando lacámara delantera detecta que es probableque el vehículo se esté saliendo del carrilsin intención. El sistema detecta y rastreaautomáticamente las marcas del carril delcamino, utilizando una cámara instaladadetrás del espejo retrovisor interior.
Activación y desactivación delsistemaNota: el ajuste de activación ydesactivación del sistema permanecealmacenado hasta que se cambiemanualmente, a menos que se detecte unallave MyKey®. Si el sistema detecta unaMyKey®, el ajuste predeterminado delsistema es encenderse y cambiar el modoa alerta.Nota: si se detecta una llave MyKey®,oprimir el botón no afectará el estado deactivado o de desactivado del sistema. Solopuede cambiar los ajustes de modo eintensidad.
E173233
Oprima el botón ubicado en laconsola central para encender oapagar el sistema.
Configuración del sistemaEl sistema tiene una configuracióncaracterística estándar y un menú deconfiguración opcional. Para ver omodificar los ajustes, Ver Informacióngeneral (página 118). el sistema almacenala última selección conocida de cada unode esos ajustes. No necesitará volver aadaptar el ajuste cada vez que active elsistema.Modo: este ajuste le permite seleccionarlas funciones del sistema a activar.
E165515
249
Ayudas de conducción
Solo alerta– el sistema hace vibrar elvolante de dirección cuando detecta unasalida no intencional del carril.
E165516
Solo asistencia– el sistema hace vibrar elvolante de dirección cuando detecta unasalida accidental de un carril.
E165517
AlertaAAsistenciaB
Alerta + Asistencia: el sistema aplicatorsión de asistencia a la dirección parallevar el vehículo hacia el centro del carril.Si el vehículo continúa desviándose haciafuera del carril, el sistema proporciona unavibración del volante de dirección.Nota: los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona general de cobertura. Estosno proporcionan parámetros de zonaexactos.
Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección que se utiliza en los modos dealerta y de alerta + asistencia. Este ajusteno afecta el modo de asistencia.• Baja• Media• Alta
Pantalla del sistema
E144813
Al activar el sistema, aparecerá un gráficoaéreo de un vehículo con las marcas delcarril en la pantalla de información.
E173234
Si selecciona el modo deasistencia al encender elsistema, aparecerán flechas
junto a las marcas del carril.
Al desactivar el sistema, no aparecerán losgráficos con las marcas del carril.Nota: la imagen del vehículo visto desdearriba podría permanecer en la pantalla siestá habilitado el control de cruceroadaptativo.Si el sistema está activado, el color de lasmarcas del carril cambiarán para indicarel estado del sistema.Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias niintervenciones en el o los lados indicados.Esto podría deberse a que:• La velocidad del vehículo es inferior a
la velocidad de activación.• El indicador direccional está activo.• El vehículo se encuentra realizando una
maniobra dinámica.
250
Ayudas de conducción
• El camino tiene marcas de carrildeficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.
• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido alas condiciones climáticas (porejemplo, considerables ángulos solareso sombras, nieve, lluvia torrencial,niebla), las condiciones del tránsito(por ejemplo, estar detrás de unvehículo grande que bloquea oensombrece el carril) o las condicionesdel vehículo (por ejemplo, malailuminación de los faros).
Consulte Diagnóstico de fallas paraobtener información adicional.Verde: indica que el sistema se encuentradisponible o listo para proporcionaradvertencias o intervenciones en el o loslados indicados.
Amarillo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una intervención deasistencia de mantenimiento en el carril.Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.Puede desactivar temporalmente elsistema en cualquier momento de lassiguientes maneras:• Frenar rápidamente.• Acelerar rápidamente.• Usar el indicador de dirección.• Realizar maniobras evasivas con la
dirección.
Diagnóstico de fallas
¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?
La velocidad del vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función.
El sol se refleja directamente en el lente de la cámara.
Se produce un cambio rápido e intencional de carril.
Está demasiado cerca de la marca del carril.
Maneja a altas velocidades en curvas.
La activación anterior de la función ocurrió dentro del último segundo.
Las marcas del carril son ambiguas (principalmente en zonas en construcción).
Se produce una transición rápida de luz a oscuridad, y viceversa.
Existe una desviación brusca en las marcas del carril.
Se activaron las funciones ABS o AdvanceTrac.
La cámara está obstruida debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o agua en elparabrisa.
Está manejando demasiado cerca del vehículo adelante del suyo.
251
Ayudas de conducción
¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?
Hay una transición entre la ausencia de marcas del carril a presencia de marcas delcarril, y viceversa.
Hay agua acumulada sobre el camino.
Las marcas de carril son apenas visibles (marcas amarillas parciales del carril en caminosde concreto).
El ancho del carril es demasiado pequeño o demasiado grande.
No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisa.
Está manejando en caminos estrechos y/o de superficie irregular.
El vehículo tiene accesorios, como barredores de nieve.
¿Por qué el vehículo no regresa siempre al medio del carril, como se espera, en el modode Asistencia o en el de Asistencia + Alerta?
Vientos laterales fuertes
Gran peralte del camino
Caminos de superficie irregular, surcos, caídas de hombrillos
llantas
Si se intercambiaron las llantas (incluidas las llantas para nieve) o si se modificó lasuspensión
Accesorios del vehículo, como barredores de nieve o remolques
252
Ayudas de conducción
Instalación desigual de la carga en el vehículo o presión incorrecta de inflado de las
SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO (Si está equipado)
Sistema de información de puntosciegos (BLIS™) con sistema dealerta de tráfico cruzado (Si está
equipado)
ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de
los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.
A
A
E124788
El sistema de información de puntos ciegoslo ayuda a detectar vehículos que puedanhaber entrado a la zona de punto ciego(A). El área de detección está en amboslados de su vehículo, dentro del área queabarca desde los espejos exteriores hastaunos 3 m más allá de la defensa. Elsistema lo alerta si ingresan ciertos tiposde vehículos a una de las zonas de puntociego, mientras conduce.
La alerta de tráfico cruzado le advierte devehículos que se aproximan desde loslados, cuando la transmisión está enreversa (R).Nota: el sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo lo alerta respecto devehículos en las zonas ciegas.Nota: cuando un vehículo pasarápidamente por la zona ciega,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.
Uso de los sistemasEl sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor ymaneja el vehículo en marcha adelante amás de 3 km/h; se mantiene encendidomientras la transmisión esté en directa (D)y en neutral (N). Si cambia la transmisiónde directa (D) o de neutra (N), el sistemapasa al modo de alerta de tráfico cruzado.Cuando vuelve a cambiar a directa (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando maneja elvehículo a más de 3 km/h.Nota: El sistema de información de puntosciegos no funciona en reversa (R) oestacionamiento (P) ni proporcionaadvertencias adicionales cuando se activaun indicador de dirección.La alerta de tráfico cruzado detectavehículos que se aproximan desde hasta14 m de distancia, aunque la coberturadisminuye cuando los sensores estánbloqueados. Retroceder lentamente ayudaa aumentar el área de cobertura y laeficacia.
253
Ayudas de conducción
E142440
En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud de la cobertura de la zona es casila máxima.
E142441
La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.
254
Ayudas de conducción
Mensajes y luces del sistema
E142442
El sistema de alerta de tráfico cruzado y elsistema de información de puntos ciegosencienden un indicador de alerta amarillaen el espejo externo del lado del vehículopor donde viene el vehículo que seaproxima.Nota: el indicador de alerta se atenúacuando el sistema detecta oscuridad en lanoche.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna serie de tonos y aparece un mensajeen la pantalla de información que indicaque un vehículo viene desde la derecha ola izquierda. La alerta de tráfico cruzadofunciona con el sistema de sensores dereversa, el que emite su propia serie detonos. Ver Asistencia deestacionamiento (página 226).
Sensores del sistema
ALERTAInmediatamente antes de que elsistema detecte una situación debloqueo y alerte al conductor,
aumentará la cantidad de objetos nodetectados. Para evitar lesiones, NUNCAutilice el sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de losespejos laterales y retrovisores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.
Nota: Es posible que el sistema indique unaadvertencia de bloqueo sin que haya ningúnbloqueo; eso es poco común y se conocecomo advertencia falsa de bloqueo. Lassituaciones falsas de bloqueo se corrigenautomáticamente, o se borran después dedesactivar el encendido y volver a activarlo.
E190708
El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás del lente de la luz trasera a cadalado del vehículo. No permita que el lodo,la nieve o los adhesivos para la defensaobstruyan estas áreas, ya que esto puedeprovocar una disminución en eldesempeño del sistema.
255
Ayudas de conducción
Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparece un mensaje deadvertencia de un sensor bloqueado o debaja visibilidad en la pantalla deinformación junto con un indicador deadvertencia. Puede eliminar la advertenciade la pantalla de información, pero elindicador de advertencia permaneceencendido.Cuando elimina el bloqueo, puederestablecer el sistema de dos maneras:• Al conducir, el sistema detecta al
menos dos objetos.• Realice un ciclo de encendido desde
apagado a encendido y de vuelta.Si el bloqueo todavía está presentedespués del ciclo de la llave y de manejaren medio del tráfico, compruebe de nuevoque no haya obstrucciones.
Motivos para la aparición de mensajes
Limpie la zona de ladefensa frente al radar
o elimine la obstrucción.
La super-ficie del
radar estásucia u
obstruida.
Maneje normalmente en lazona de tráfico por unos
minutos para permitir queel radar detecte los
vehículos que pasan paraque pueda borrar el estado
bloqueado.
La super-ficie delradar no
está suciau
obstruida.
No se necesita tomarninguna acción. El sistemase restablece automática-
mente al estado deausencia de detección de
bloqueo una vez queaminore o finalice la lluviao la nevada. No use BLIS nila alerta de tráfico cruzado
en estas condiciones.
La lluviatorrencial ola caída denieve inter-fieren con
las señalesdel radar.
Limitaciones del sistemaEl sistema de alerta de tráfico cruzado y elsistema de información de puntos ciegosde todas maneras tienen sus limitaciones;situaciones como condicionesmeteorológicas graves o desechosacumulados en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo.Las siguientes son otras situaciones quepueden limitar el sistema de informaciónde puntos ciegos:• Ciertas maniobras de vehículos que
ingresan y salen de la zona de puntosciegos.
• Vehículos que pasan por la zona depuntos ciegos a alta velocidad.
• Cuando varios vehículos en caravanapasan por la zona de puntos ciegos.
Las siguientes son otras situaciones quepueden limitar el sistema de alerta detráfico cruzado:• Otros vehículos estacionados u objetos
colocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.
• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a24 km/h.
• Manejar en reversa a más de 5 km/h.• Retroceder para salir de un
estacionamiento angulado.
Alertas falsasNota: si su vehículo cuenta con una barrade arrastre equipada de fábrica y estáarrastrando un remolque, los sensoresdetectarán el remolque y desactivarán elsistema de información de puntos ciegos yel sistemas de alerta de tráfico cruzado paraevitar alertas falsas. Si tiene barras dearrastre que no fueron equipadas de fábrica,es recomendable deshabilitar el sistema deinformación de puntos ciegosmanualmente.
256
Ayudas de conducción
Es posible que haya ciertas instancias enque se produzcan alertas falsas en lossistemas de alerta de tráfico cruzado o deinformación de puntos ciegos y que seencienda el indicador de alerta sinvehículos en la zona de cobertura. Unacierta cantidad de alertas falsas es normal;son temporales y se corrigenautomáticamente.
Errores del sistemaSi cualquiera de los sistemas detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, el indicador luminoso de sistemade información de puntos ciegos seenciende y aparece un mensaje en lapantalla de información. Ver Mensajesde información (página 136).Para el resto de las fallas del sistema, soloaparece un mensaje en la pantalla deinformación.
Encendido y apagado de los sistemasPuede apagar temporalmente uno oambos sistemas en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118). Cuando apague el sistemade información de puntos ciegos, norecibirá alertas y la pantalla de informaciónmostrará un mensaje de sistema apagado.El indicador amarillo de alerta del espejoexterior también se enciende dos veces. Elsistema se vuelve a encender cada vez queactiva el encendido.También puede desactivar uno o ambossistemas de manera permanente en suconcesionario autorizado. Una vezdesactivado, solo un concesionarioautorizado puede volver a activar elsistema.
DIRECCIÓNDirección hidráulica eléctrica
ALERTAEl sistema de dirección hidráulicaeléctrica cuenta con verificacionesque constantemente monitorean el
sistema. Si se detecta una falla, apareceráun mensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. Gire el encendido a OFF.Después de al menos 10 segundos, activeel encendido y verifique la pantalla deinformación por si aparece un mensaje deadvertencia del sistema de dirección. Si elmensaje de advertencia del sistema dedirección vuelve a aparecer, solicite a undistribuidor autorizado que revise elsistema.
Su vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica. No tieneun depósito de líquido. No se requieremantenimiento.Si su vehículo pierde potencia eléctricamientras conduce, se perderá la direcciónhidráulica eléctrica. El sistema de direcciónseguirá operando y podrá dirigir su vehículomanualmente. La dirección manual de suvehículo requiere más esfuerzo.Las maniobras de dirección puedenaumentar el esfuerzo que se requiere paradirigir su vehículo. El esfuerzo adicionalevita el sobrecalentamiento y el dañopermanente al sistema de dirección. No sepierde la capacidad de dirigir su vehículomanualmente. Las maniobras típicas enla dirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.
257
Ayudas de conducción
Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Corrija la presión de las llantas.• Desgaste desigual de la llanta.• Componentes de la suspensión sueltos
o desgastados.• Componentes de la dirección sueltos
o desgastados.• Mala alineación del vehículo.Nota: Una comba alta en el camino o elviento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse otirar hacia un lado.
Aprendizaje adaptableEl aprendizaje adaptable del sistema dedirección hidráulica eléctrica ayuda acorregir las irregularidades del camino y amejorar el desempeño general de ladirección y de la manipulación. Estácomunicado con el sistema de frenos paraayudarlo a utilizar el control de estabilidadavanzado y los sistemas para evitaraccidentes. Además, cuando sedesconecta la batería o cuando se instalauna nueva, se debe conducir el vehículo enuna distancia corta para que el sistemavuelva a aprender la estrategia y activetodos los sistemas.
SISTEMA DE ADVERTENCIADE COLISIÓN (Si está equipado)
Principio de funcionamiento (Si está
equipado)
AVISOSEste sistema es una ayuda deconducción adicional. No reemplazasu atención y criterio ni tampoco la
necesidad de aplicar los frenos. Estesistema NO frena su vehículo de maneraautomática. Si no pisa el pedal del frenocuando sea necesario, es posible quecolisione con otro vehículo.
El sistema de advertencia decolisiones con asistencia de frenadono contribuye a prevenir todas las
colisiones. No confíe en que este sistemareemplazará su buen juicio y la necesidadde mantener una distancia y velocidadcorrectas.
Nota: El sistema no detecta, advierte oreacciona ante choques potenciales convehículos que se encuentran en la parteposterior o a los lados del vehículo.Nota: El sistema de advertencia decolisiones se activa a velocidades superioresa 8 km/h aproximadamente.Nota: El sistema de advertencia decolisiones no estará disponible si desactivael control de estabilidad electrónico. VerUso del control de estabilidad (página222).
E156130
El sistema lo alerta de determinadosriesgos de colisión. El sensor del sistemadetecta el acercamiento rápido delvehículo a otros vehículos que transitan ensu misma dirección.
258
Ayudas de conducción
E156131
Cuando el vehículo se aproximarápidamente a otro vehículo, parpadea unaluz roja de advertencia y suena un tono.El sistema de asistencia del frenado loayuda a reducir cualquier velocidad decolisión, al precargar los frenos. Si el riesgode colisión continúa después de laadvertencia audiovisual, la asistencia delfrenado prepara el sistema para unfrenado rápido. El sistema no activaautomáticamente los frenos pero, si sepisa el pedal del freno aunque seasuavemente, los frenos aplicarán toda lapotencia para detenerse.
Utilización del sistema de advertenciade colisiones
ALERTALa asistencia del frenado del sistemade advertencia de colisiones reducela velocidad de colisión solo si frena
el vehículo antes de cualquier colisión.Como en cualquier situación de frenadotípica, debe pisar el pedal del freno.
Puede usar el control de la pantalla deinformación para ajustar la sensibilidaddel sistema de advertencia de colisioneso para encender o apagar el sistema. Suvehículo recordará estos ajustes en lossiguientes ciclos de llave. Puede cambiarla sensibilidad del sistema de advertenciade colisiones a cualquiera de tres ajustesposibles. Ver Información general(página 118).
Nota: Se recomienda que desactive elsistema de advertencia de colisiones si unquitanieves u objeto similar está instaladode tal forma que pueda bloquear el sensorde radar. Su vehículo recordará el ajusteseleccionado en los próximos ciclos de llave.Nota: Cuando sea posible, el fabricanterecomienda usar la configuración desensibilidad más alta. Si las advertenciasson demasiado frecuentes, puede reducirla sensibilidad del sistema. Una sensibilidadreducida provoca menos advertencias delsistema y más tardías. Ver Informacióngeneral (página 118).
Sensores obstruidos
E183741
Si aparece un mensaje de sensorbloqueado en la pantalla de información,es porque hay tierra, agua o un objetoobstruyendo el sensor. El sensor seencuentra detrás de una cubierta próximaa la rejilla inferior del lado del conductor.Si alguna cosa bloquea el sensor, elvehículo no puede ver a través de él y elsistema de advertencia de colisión nofuncionará. A continuación, se enumeranlas posibles causas para el mensaje desensor bloqueado y acciones correctivas.
259
Ayudas de conducción
AcciónCausa
Limpie la cubierta del sensor del radar oelimine la obstrucción.
La cubierta del sensor del radar en la rejillaestá sucia u obstruida.
Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en restablecersedespués de eliminada la obstrucción.
La superficie de la cubierta del sensor delradar está limpia, pero el mensaje perma-
nece en la pantalla.
El sistema de advertencia de colisiones sedesactiva temporalmente. Poco después
de que mejoran las condiciones meteoroló-gicas, el sistema de advertencia de coli-
siones se reactiva automáticamente.
Lluvia intensa, rocío, nieve o neblina en elaire interfieren con las señales del radar.
El sistema de advertencia de colisiones sedesactiva temporalmente. Poco después
de que mejoran las condiciones meteoroló-gicas, el sistema de advertencia de coli-
siones se reactiva automáticamente.
El agua en movimiento, la nieve o el hielosobre la superficie del camino interfieren
con las señales del radar.
Limitaciones del sistema
ALERTALa asistencia del frenado del sistemade advertencia de colisiones soloreduce la velocidad de colisión si
primero pisa los frenos. Debe frenar comolo haría en cualquier situación de frenadotípica.
Debido a la naturaleza de la tecnología deradar, podría haber ciertos casos en losque los vehículos no generen advertenciasde colisiones. Dichos casos incluyen:• Vehículos detenidos o que se
desplacen a menos de 10 km/h.• Peatones u objetos en la vía.• Vehículos que se aproximan en el
mismo carril.• Condiciones climáticas severas
(consulte la sección que habla de lossensores obstruidos).
• La acumulación de residuos sobre laparrilla, cerca de los faros (consulte lasección que habla de los sensoresobstruidos).
• Poca distancia al vehículo de adelante.• Movimientos grandes del volante de
dirección y de los pedales (estilo deconducción muy activo).
Daños en el extremo delantero de suvehículo pueden alterar el área decobertura del sensor del radar. Esto puedecausar advertencias de colisión falsas obien su ausencia. Pida a un distribuidorautorizado que revise el sensor del radaren cuanto a su cobertura y funcionamiento.
260
Ayudas de conducción
LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos
para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su distribuidor autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.
E143816
CARGA ÚTIL
Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “EL PESO COMBINADODE OCUPANTES Y CARGA NUNCADEBE SUPERAR LA CARGA ÚTIL
llantas es la carga útil máxima para elvehículo según lo determinado en la planta
de ensamblaje. Si instala en el vehículoalgún equipo de posventa o instalado porel distribuidor autorizado, el peso de dichoequipo se debe restar de la carga útilseñalada en la Etiqueta de llantas paradeterminar la nueva carga útil.
261
Transporte de carga
MÁXIMA" para conocer la carga útil máxima. la carga útil señalada en la Etiqueta de
ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.
E143817
CARGA
Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.
262
Transporte de carga
E143818
GVW
GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.
263
Transporte de carga
Solo ejemplo:
E142525
ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.
E143819
GCW GVW
264
Transporte de carga
GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un distribuidorautorizado para obtener informacióndetallada.Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 2268 kilogramos (5000 libras),multiplique 5000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 227 a340 kilogramos (500 a 750 libras). Para
un remolque con quinta rueda de5.216 kilogramos (11.500 libras),multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener elrango de carga adecuado del pivote dearrastre, que es de 782 a 1.304 kilogramos(1.725 a 2.875 libras).
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:1. Ubique el mensaje "El peso combinado
de ocupantes y carga nunca debeexceder la carga útil máxima" en laetiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.
3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros.
265
Transporte de carga
4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1400-750 (5 x150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 635kilogramos (1.400 libras). Usted decide ira jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. Elcálculo sería: 1400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1400 – 1100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.
*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 635kilogramos (1.400 libras). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1.400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1.400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.
266
Transporte de carga
Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios
ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.
COMPUERTA TRASERACerradura de la compuerta trasera(Si está equipado)
El seguro de la compuerta trasera estádiseñado para ayudar a evitar el robo deesta.
Bloqueo manual de la compuertatrasera
E163087
Inserte la llave de encendido en lacerradura de la compuerta trasera. Gírelahacia la derecha para bloquear lacompuerta trasera. Gírela hacia laizquierda para desbloquear la compuertatrasera.
Control remoto del bloqueo de lacompuerta trasera (si está equipado)Use los botones de bloqueo y desbloqueodel control remoto para bloquear ydesbloquear la compuerta trasera.
Abertura manual de la compuertatraseraLiberación manual de la compuertatrasera
E187692
1. Desbloquee la compuerta trasera.2. Jale la manija manual de la compuerta
trasera para liberarla.
267
Transporte de carga
Abertura de la compuerta traseraelectrónica (Si está equipado)
ALERTAEs extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En una
colisión, la gente que viaja en estas áreases la más propensa a quedar herida omorir. No permita que ninguna personaviaje en zonas de su vehículo que no esténprovistas de asientos y sus respectivoscinturones de seguridad. Asegúrese de quetodos los pasajeros del vehículo estén enun asiento y de que lleven abrochadoscorrectamente los cinturones de seguridad.
La liberación electrónica de la puertatrasera no funcionará cuando:• El voltaje de la batería del vehículo se
encuentra por debajo del voltajeoperativo mínimo.
• La velocidad del vehículo es de osuperior a 5 km/h.
Con el control remoto
E191530
Oprima el botón del controlremoto dos veces en menos detres segundos.
Con el botón de control exterior1. Desbloquee el seguro del vehículo con
el control remoto o el control deseguros eléctricos de las puertas. Si eltransmisor de acceso inteligente estáa menos de 3 pies (1 metro) de lacompuerta trasera, el seguro de estase desbloqueará al oprimir el botón deapertura de la compuerta trasera.
E187693
2. Presione el botón de control ubicadoen la parte superior de la manija parajalar la compuerta trasera.
3. Empuje la compuerta trasera haciaarriba para cerrarla.
Nota: El uso de una cubierta con sensor ode otros accesorios no originales puedeimpedir la apertura de la compuerta trasera.Es posible que deba jalar la manija paraabrir la compuerta trasera si usa estoselementos en su vehículo.
Desmontaje de la compuertatrasera
ALERTASiempre asegure apropiadamente lacarga para prevenir que la carga semueva o se caiga del vehículo, lo que
podría afectar negativamente laestabilidad del vehículo y causar lesionespersonales graves a los ocupantes delvehículo o a terceros.
La compuerta trasera es desmontablepara permitir más espacio para la carga.Nota: Vaya al paso 4 si su vehículo no tieneuna cámara trasera.
268
Transporte de carga
E189556
1. Encuentre y desconecte el conector enlínea de la cámara trasera. Seencuentra debajo de la plataforma dela camioneta, al lado derecho delvehículo cerca de la llanta de repuesto.
2. Existe una tapa protectora en laguantera. Instálela en el conector enlínea que permanece debajo de laplataforma.
3. Baje parcialmente la compuertatrasera. Haga pasar el arnés de cableshacia arriba a través del espacio entrela plataforma y la defensa, y apárteloa un lado debajo de la plataforma.
4. Baje la compuerta trasera.
E163092
5. Con un destornillador, haga palancaen el clip del resorte (en cadaconector) para que pase por encimade la cabeza del tornillo de soporte.Desconecte el cable.
6. Desconecte el otro cable.
7. Levante la compuerta trasera a unángulo de 45° de la posición horizontal.
8. Levante el lado derecho para sacarlode su bisagra.
9. Levante la compuerta trasera a unángulo de 80° de la posiciónhorizontal.
10. Extraiga la compuerta trasera de labisagra izquierda deslizándola a laderecha.
Invierta los pasos para reinstalar lacompuerta trasera.
Escalón de la compuerta trasera (Si
está equipado)
Utilice el escalón para facilitar el acceso ala plataforma.Para reducir el riesgo de caídas:• Utilice el escalón solo cuando el
vehículo esté sobre una superficiehorizontal.
• Utilice el escalón solo en áreas consuficiente luz.
• Siempre abra el panel del escalón paraensanchar el escalón.
• Siempre use la manija de agarre alsubirse al escalón.
• No coloque pies descalzos sobre elescalón.
• Asegúrese de que el escalón estélimpio antes de utilizarlo.
• Mantenga la carga sobre el escalón(usted + la carga) por debajo de las350 libras (159 kilogramos).
Apertura del escalónNota: Asegúrese de cerrar y asegurarcompletamente el escalón antes de ponerel vehículo en movimiento. Nunca manejecon el escalón ni su manija de agarreabiertos.1. Baje la compuerta trasera.
269
Transporte de carga
2. Presione el botón en el centro de lamoldura del escalón. El peldañosobresaldrá ligeramente.
E187718
3. Saque completamente el escalón. Bajeel escalón a su posición más baja.
E189557
4. Jale el tope de la manija amarilla haciaatrás y sáquela de la compuertatrasera.
5. Gire la manija hacia arriba, desdehorizontal al vertical, hasta queescuche un clic. La manija estábloqueada en su lugar.
Nota: No arrastre remolques con la manijade agarre ni con el escalón.Reemplace la tira antideslizamiento o lamoldura de la manija de agarre si presentadesgaste o daños.
Cierre del escalón1. Presione el botón de la manija 1 para
bajar la extensión telescópica de lamanija y luego presione el botón 2 paraliberar la manija. Gire la manija haciaabajo, desde vertical a horizontal.
2. Empuje la manija de vuelta a lacompuerta trasera.
3. Gire el escalón hasta que quedehorizontal, luego empújelo de vuelta ala compuerta trasera hasta que elescalón quede asegurado.
Escalón del lado de la caja (Si está
equipado)
Utilice el escalón para un acceso más fácila la plataforma de la compuerta trasera.Nota: Cierre el escalón antes de conducir.Nota: No apoye más de 500 libras (227kilogramos) de peso sobre el escalón. Estoincluye la carga adicional.Nota: No use los escalones para levantarel vehículo. Solo use los puntos de apoyopara el gato adecuados.Nota: Los escalones pueden funcionar conmás lentitud en temperaturas frías.Nota: El mecanismo del escalón puedeatrapar suciedad, como lodo, barro, nieve,hielo y sal. Esto puede evitar que el escalónse despliegue automáticamente cuandopresiona el botón. Si esto sucede, asegúresede oprimir el botón y desplegar el escalóncon cuidado y en forma manual. Limpie lasuciedad con un aparato de lavadocomercial de alta presión y guarde elescalón.
270
Transporte de carga
Despliegue del escalón
E167268
Oprima el botón con el pie. El escalón seextenderá en forma automática desde laposición de plegado.
Plegado del escalón
E167269
Empuje el escalón debajo de la
cerrado. No oprima el botón mientras pliega el escalón.
Extensor de la plataforma (Si está
equipado)
Nota: No utilice el extensor de laplataforma al conducir fuera de la carretera.Nota: Asegúrese de acoplar los pasadoresde bloqueo y las perillas antes de conducirel vehículo.Nota: Cerciórese de que toda la carga estésujeta.
Nota: Evite aplicar pesos mayores de 150libras (68 kilogramos) sobre la compuertatrasera estando el vehículo en movimiento.Nota: No mantenga el extensor de laplataforma en el modo de compuertatrasera cuando no la esté utilizando parasujetar carga. Mantenga siempre el extensorde la plataforma en el modo de mercancíao almacenado, con la compuerta traseracerrada.
Modo de compuerta trasera
E163095
1. Jale el pasador de bloqueo hacia elcentro del vehículo.
E163096
2. Abra los pestillos para liberar lospaneles.
271
Transporte de carga
completamentetrasera con el pie hasta que esté
compuerta
E163097
3. Gire los paneles hacia la compuertatrasera. Repita los pasos del 1 al 3 enel otro lado del vehículo.
E163098
4. Conecte los dos paneles. Haga girarambas perillas un cuarto de vuelta a laderecha para fijar los paneles.
E163099
5. Asegúrese de insertar la varilla delpestillo en el orificio de la compuertatrasera. Asegúrese de engancharambos lados de los pasadores debloqueo en sus orificios en laplataforma.
Realice los pasos a la inversa para guardarel extensor de la plataforma.
Modo de mercancía
E163100
Realice los pasos del 1 al 4 de lasinstrucciones para el modo de compuertatrasera girando los paneles en direccióncontraria a la compuerta trasera. Cierre lacompuesta trasera.
Tachones BoxLink™ (Si está equipado)
Estos tachones se fijan a las paredesinternas de las cajas, para ayudarlo a atarla carga. Se pueden bloquear los tachonespara evitar su retiro o desbloquearlos pararetirarlos.
Tachones BoxLinkNota: Deje la llave en la cerradura cuandoretire o instale los tachones. No se puedenretirar de la cerradura a menos que esténen la posición de bloqueo.
272
Transporte de carga
E184885
A. Fuerza máxima de 1.223 N entre lostachones diametralmente opuestos.B. Fuerza máxima de 2.669 N entre lostachones diagonalmente opuestos.Asegure la carga con hasta 1.223 N defuerza aplicada entre tachones boxlinkopuestos, o hasta 2.669 N de fuerzaaplicada entre tachones boxlinkdiagonales.
Desmontaje de los tachones BoxLinkde bloqueo1. Coloque la llave en el bloqueo y gire
hacia la derecha para desbloquear.2. Jale el extremo inferior del tachón
mientras empuja la parte superior deeste hacia abajo.
3. Sostenga el tachón mientras pasa porla ranura de montaje.
Instalación de los tachones BoxLink debloqueo
E189558
1. Coloque la llave en el bloqueo y girehacia la derecha para desbloquear.
2. Inserte el tachón en la ranura demontaje y presione hacia arriba.Asegúrese de que el tachón estécompletamente enganchado.
3. Gire la llave hacia la izquierda parabloquear.
4. Retire la llave.
Rampa de la plataforma (Si está
equipado)
AVISOSLa acción de deslizamiento de larampa es un punto de apriete. Nocoloque los dedos ni las manos en
el punto de apriete.
273
Transporte de carga
AVISOSExtienda y retraiga la rampa solocuando esté conectada a la placa dela compuerta trasera.Asegúrese de que la rampa estéinstalada correctamente al cargar odescargar equipo de la misma.No pise ni se siente sobre la rampacuando se encuentre en la posiciónde plegado.Instale la rampa solo dentro de losángulos descritos previamente de larampa.
Nota: La capacidad máxima de la rampaes 363 kg.Nota: Verifique que la rampa esté en unterreno estable antes de usarla.Nota: Para cargar y descargar equipo, larampa debe ajustarse entre 10° hacia arribay 26° hacia abajo para evitar daños en lagarra de la rampa y en la placa de lacompuerta trasera.
Uso de la rampa de la plataforma1. Quite los cables frontales y traseros.
E194380
2. Abra los brazos de la palanca de levay destornille los pernos de leva.
3. Quite la rampa del soporte de rampa.
E194381
4. Gire los topes del lado inferior de larampa hasta la posición abierta.
E194382
5. Deslice la garra de la rampa sobre laplaca de la compuerta trasera.
274
Transporte de carga
E194383
6. Jale el terminal de ubicación haciaafuera y extienda la rampa hasta queel terminal quede asentado en laposición de uso, luego coloque larampa en una superficie nivelada.
Plegado de la rampa de la plataforma1. Levante la rampa. Jale el terminal de
ubicación hacia afuera.2. Deslice la rampa a la posición de
almacenamiento hasta que el terminalde ubicación se bloquee.
Nota: Asegúrese de aplicar la ubicacióncorrecta del terminal para el tamaño de laplataforma.3. Deslice la garra de la rampa fuera de
la placa de la compuerta trasera.4. Gire los topes del lado inferior de la
rampa hasta la posición cerrada.
E194391
5. Coloque la rampa en el soporte derampa.
6. Instale los pernos de leva y cierre losbrazos de la palanca de leva.
7. Conecte los cables frontales y traseros.
Instalación del soporte de rampa
E194387
1. Enganche la parte superior del soportede rampa sobre la placa de montaje ygire el soporte de rampa a su posición.
275
Transporte de carga
E194388
2. Deslice las clavijas del soporte derampa hacia arriba hasta la posiciónde instalación.
3. Apriete la tuerca del soporte de rampaNota: La tuerca debe estar sobre la clavijasuperior.
276
Transporte de carga
CONDUCCIÓN CONREMOLQUE
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la etiqueta decertificación.Arrastrar remolques con un pesosuperior al peso bruto máximorecomendado para el remolque
excede el límite del vehículo y puedeproducir daños en el motor, en latransmisión y en la estructura, pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales.
Es posible que haya elementos eléctricosen su vehículo, como fusibles orelevadores, que podrían afectar laoperación de arrastre de remolques.Consulte el capítulo Fusibles.La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de un remolque significa unacarga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas yla suspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente estos componentesdurante y después de cualquier operaciónde remolque.
Posición de la cargaPara ayudar a minimizar el impacto delmovimiento del remolque en el vehículomientras conduce:• Cargue los elementos más pesados
cerca del piso del remolque.• Cargue los elementos más pesados en
el centro de las llantas del remolquedel lado derecho y del lado izquierdo.
• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.
• Seleccione una barra de arrastre conla elevación o el descenso adecuados.Cuando tanto el remolque como elvehículo cargado están conectados, elbastidor del remolque debe sernivelado, o con una ligera inclinaciónhacia abajo en dirección hacia elvehículo, cuando se mira desde elcostado.
Al conducir con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 261).También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su distribuidor autorizado oen línea.
Guía de arrastre de remolque y RV en línea
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web
277
Remolque
CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE (Si está equipado)
ALERTAAl desactivar el control de oscilaciónde remolque aumenta el riesgo depérdida de control del vehículo, de
sufrir lesiones graves o incluso la muerte.Ford no recomienda desactivar estafunción, excepto en situaciones donde lareducción de velocidad pueda serperjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación del remolquey mantener un funcionamiento seguro.
Nota: esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.Nota: esta función no puede detener laoscilación de todos los remolques.Nota: en algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces a fin de reducirgradualmente la velocidad del vehículo.Esta función aplica los frenos del vehículoen ruedas individuales y, si es necesario,reduce la potencia del motor. Si elremolque comienza a oscilar, destellará laluz indicadora del control de la estabilidady se mostrará el mensaje REMOLQUEOSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantallade información. Lo primero que debe haceres reducir la velocidad del vehículo, luegoaparte el vehículo a un lado de la carreterade forma segura y verifique la cargaadecuada de la lanza y la distribución dela carga en el remolque. Ver Transportede carga (página 261).
PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOSNota: No exceda el peso de un remolquede 2.313 kg cuando remolque solo con ladefensa.Nota: No exceda el peso de un remolquede 2.313 kg si el vehículo no está equipadocon un Paquete de arrastre de remolque deservicio pesado.Nota: asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. Los vehículos queno cuentan con el Paquete de arrastre deremolque o el Paquete de carga útil pesadano deben exceder los 36.6 pies2 (3.4metros2) del área delantera del remolque.Los vehículos que cuentan con el Paquetede arrastre de remolque o con el Paquetede carga útil pesada no deben exceder los60 pies2 (5.6 metros2) del área delanteradel remolque.Nota: superar ese límite podría reducir engran medida el desempeño del vehículo quearrastra el remolque. Usar remolques debajo arrastre aerodinámico y de diseñodelantero redondeado contribuye aoptimizar el rendimiento y el consumo decombustible.Nota: Para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 305 m que comience conel punto de elevación de 305 m.Nota: ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el peso específico. Refiérase alreglamento de tránsito del estado paraconocer el límite de peso correspondiente.Los pesos máximos del remolque podríanlimitarse al peso especificado, ya que elsistema eléctrico del vehículo puede noincluir el conector de cableado necesariopara usar los frenos eléctricos del remolque.
278
Remolque
Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo del
remolque indicado para el ajuste de suvehículo en las siguientes tablas.
Eje propulsor – 4x21
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
9,500 lb (4,309 kg)43,553.5L TiVCT
Regular cab – 122
12,000 lb (5,443 kg)3,73
12200 lb (5533 kg)3,312.7L GTDI
13,100 lb (5,942 kg)3,73
13,000 lb (5,897 kg)3,315.0L TiVCT
13,800 lb (6,260 kg)3,55
9600 lb (4354 kg)43,553.5L TiVCT
Regular cab – 141
12,100 lb (5,488 kg)3,73
12,300 lb (5,579 kg)3,31
2.7L GTDI 13,100 lb (5,942 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)53,73
13,900 lb (6,305 kg)3,31
5.0L TiVCT 14,900 lb (6,758 kg)3,55
16,000 lb (7,257 kg)63,73
15500 lb (7030 kg)3,15
3.5L GTDI17000 lb (7711 kg)73,55
17,100 lb (7,756 kg)6,
7
3,73
9,900 lb (4,491 kg)43,553.5L TiVCT
Super Cab – 145 12,200 lb (5,534 kg)3,73
12,500 lb (5,670 kg)3,312.7L GTDI
279
Remolque
Eje propulsor – 4x21
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
13,100 lb (5,942 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)53,73
14,200 lb (6,441 kg)3,315.0L TiVCT
15,200 lb (6,895 kg)3,55
15,800 lb (7,167 kg)3,153.5L GTDI
17,100 lb (7,756 kg)73,55
12,600 lb (5,715 kg)3,31
2.7L GTDI
Super Cab – 163
13,100 lb (5,942 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)53,73
14,300 lb (6,486 kg)3,31
5.0L TiVCT 15,300 lb (6,940 kg)3,55
16,200 lb (7,348 kg)3,73
15,900 lb (7,212 kg)3,15
3.5L GTDI17,100 lb (7,756 kg)73,55
17,100 lb (7,756 kg)6,
7
3,73
12,200 lb (5,534 kg)3,733.5L TiVCT
Crew cab – 145
12,600 lb (5,715 kg)3,31
2.7L GTDI 13,100 lb (5,942 kg)3,73
13,100 lb (5,942 kg)53,73
14,200 lb (6,441 kg)3,315.0L TiVCT
15,200 lb (6,895 kg)3,55
15,800 lb (7,167 kg)3,153.5L GTDI
280
Remolque
Eje propulsor – 4x21
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
17000 lb (7711 kg)73,55
12,600 lb (5,715 kg)3,31
2.7L GTDI
Crew cab – 157
13,100 lb (5,942 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)53,73
14,200 lb (6,441 kg)3,31
5.0L TiVCT 15,200 lb (6,895 kg)3,55
16,200 lb (7,348 kg)63,73
15,900 lb (7,212 kg)3,15
3.5L GTDI17,100 lb (7,756 kg)73,55
17,100 lb (7,756 kg)6,
7
3,73
1No exceda el peso del remolque de 5100 libras (2313 kilogramos) a menos que el vehículoesté equipado con el Paquete de arrastre de remolque de servicio pesado o el Paquetede arrastre de remolques MAX.©2Calculado con el método SAE J2807.3Paquete de carga útil de arrastre de remolque de servicio pesado (a menos que seestablezca lo contrario).4Paquete de arrastre de remolque de servicio medio con peso máximo de remolque de5100 libras (2313 kilogramos).5Paquete de carga útil de 2.7L EcoBoost.6Paquete de carga útil pesada.7Paquete de carga útil de arrastre de remolques MAX.
281
Remolque
Eje propulsor – 4x41
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
12,200 lb (5,534 kg)3,733.5L TiVCT
Regular cab – 122
12,500 lb (5,670 kg)3,552.7L GTDI
13300 lb (6032 kg)3,73
13,200 lb (5,987 kg)3,31. 3,555.0L TiVCT
14,600 lb (6,622 kg)3,73
12,200 lb (5,534 kg)3,733.5L TiVCT
Regular cab – 141
12,500 lb (5,670 kg)3,55
2.7L GTDI 13300 lb (6032 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)43,73
14,100 lb (6,396 kg)3,31. 3,55
5.0L TiVCT 16,200 lb (7,348 kg)3,73
16,200 lb (7,348 kg)53,73
15,800 lb (7,167 kg)3,31
3.5L GTDI15,800 lb (7,167 kg)3,55
17,100 lb (7,756 kg)63,55
17000 lb (7711 kg)5, 63,73
12,200 lb (5,534 kg)3,733.5L TiVCT
Super Cab – 145
12,700 lb (5,761 kg)3,55
2.7L GTDI 13300 lb (6032 kg)3,73
13300 lb (6032 kg)43,73
14,300 lb (6,486 kg)3,31
5.0L TiVCT 14,400 lb (6,532 kg)3,55
16,200 lb (7,348 kg)3,73
282
Remolque
Eje propulsor – 4x41
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
16,000 lb (7,167 kg)3,31
3.5L GTDI 16,000 lb (7,167 kg)3,55
16900 lb (7665 kg)63,55
14,300 lb (6,486 kg)3,31
5.0L TiVCT
Super Cab – 163
14,500 lb (6,577 kg)3,55
16,200 lb (7,348 kg)3,73
16,200 lb (7,348 kg)53,73
16,200 lb (7,348 kg)3,31
3.5L GTDI
16,200 lb (7,348 kg)3,55
17,100 lb (7,756 kg)63,55
17,100 lb (7,756 kg)5,
6
3,73
12,200 lb (5,534 kg)3,733.5L TiVCT
Crew cab – 145
12,800 lb (5,806 kg)3,55
2.7L GTDI 13,300 lb (6,033 kg)3,73
13,300 lb (6,033 kg)43,73
14,300 lb (6,486 kg)3,31
5.0L TiVCT 14,400 lb (6,532 kg)3,55
16,200 lb (7,348 kg)3,73
16,100 lb (7,303 kg)3,31
3.5L GTDI 16,100 lb (7,303 kg)3,55
16,900 lb (7,666 kg)3,55
14,300 lb (6,486 kg)3,315.0L TiVCTCrew cab – 157
14,500 lb (6,577 kg)3,55
283
Remolque
Eje propulsor – 4x41
GCWR máximo2, 3Relación del ejeMotorDistancia – entreejes de la cabina
(pulgadas)
16,200 lb (7,348 kg)3,73
16,200 lb (7,348 kg)53,73
16,100 lb (7,303 kg)3,31
3.5L GTDI16,100 lb (7,303 kg)3,55
17,100 lb (7,756 kg)63,55
17000 lb (7711 kg)5, 63,73
1No exceda el peso del remolque de 5100 libras (2313 kilogramos) a menos que el vehículoesté equipado con el Paquete de arrastre de remolque de servicio pesado o el Paquetede arrastre de remolques MAX.©2Calculado con el método SAE J2807.3Paquete de carga útil de arrastre de remolque de servicio pesado (a menos que seestablezca lo contrario).4Paquete de carga útil de 2.7L EcoBoost.5Paquete de carga útil pesada.6Paquete de carga útil de arrastre de remolques MAX.
Cálculo del peso máximo deremolque cargado que su vehículopuede arrastrar1. Comience con el peso bruto
combinado nominal (GCWR)correspondiente a su modelo devehículo y a su relación de eje. Consultelos cuadros anteriores.
2. Reste todo lo siguiente que podríacorresponder a su vehículo:
• El peso del vehículo sin carga.• El peso de los componentes del
enganche, como la barra de arrastre,la bola, los seguros y los componentesde distribución del peso.
• El peso del conductor.• El peso del/los pasajero/s.• El peso de la carga útil, la carga y el
equipaje.• El peso de los equipos no originales
instalados en el vehículoLa suma de lo anterior es igual al pesomáximo del remolque cargado para estacombinación.Nota: la carga de la lanza del remolque seconsidera parte de la carga útil del vehículo.Reduzca el total de la carga útil en unamagnitud igual a la carga de la lanza delremolque.
284
Remolque
Nota: si tiene alguna duda, consulte con undistribuidor autorizado para determinar elpeso máximo del remolque cargadopermitido para el vehículo.
COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre un remolque hasta que
recorra con el vehículo por lo menos1000 millas (1600 kilómetros).
• Consulte las regulaciones locales devehículos a motor relativas al arrastrede remolques.
• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de remolque paraconocer las especificacionescorrespondientes de instalación yajuste.
• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra remolques conel vehículo. Consulte la información demantenimiento programado delvehículo.
• Si utiliza remolques rentados, siga lasinstrucciones suministradas por laagencia de arrendamiento.
Consulte Límites de carga en el capítuloTransporte de cargas a fin de conocer lostérminos de la especificación de carga dela etiqueta de las llantas y en la etiquetade conformidad con las normas deseguridad, y conocer también lasinstrucciones para el cálculo de la cargasobre el vehículo.Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.
Conector de arrastre de remolque
E193232
Al colocar el conector del cableado delremolque en el vehículo, solo use unconector que encaje correctamente y quetrabaje con las funciones del vehículo y delremolque. Algunos conectores de sieteposiciones quizás tengan el logotipo SAEJ2863, que confirma que es el conector decableado correcto y que funciona bien consu vehículo.
FunciónColor
Luz direccional y de paradaizquierda
Amarillo
Tierra (-)Blanco
Frenos eléctricosAzul
Luz direccional y de paradaderecha
Verde
285
Remolque
FunciónColor
Batería (+)Naranja
Luces traserasMarrón
Luces de reversaGris
Enganches de remolqueNo use ningún enganche de arrastre quevaya sujeto a la defensa o al eje. Debedistribuir la carga del remolque para quesolo de un 10 % a un 15 % del peso totaldel remolque esté sobre la lanza.
Enganches de arrastre de distribucióndel peso
ALERTANo ajuste enganches de distribuciónde peso en ninguna otra posicióndonde la defensa trasera del
vehículo esté más alta de lo que estabaantes de enganchar el remolque. Si lo hace,anulará la función del enganche dedistribución de peso, lo cual puede causarun manejo impredecible y el riesgo de sufrirgraves lesiones personales.
Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:1. Estacione el vehículo cargado, sin el
remolque, sobre una superficiehorizontal.
2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.
3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución del peso.
4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.
5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente a un cuarto dela distancia desde H2 hacia H1.
6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.
Una vez que el remolque esté nivelado ocon una inclinación leve hacia abajo de suparte delantera, en la dirección delvehículo:• Trabe en posición el mecanismo de
ajuste de la tensión de las barras.• Compruebe que la lanza del remolque
quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche de arrastre.
• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.
Cadenas de seguridadNota: No fije las cadenas de seguridad a ladefensa.Siempre conecte las cadenas de seguridadal bastidor o a los retenes de gancho delenganche de arrastre del vehículo.Para conectar las cadenas de seguridad,crúcelas debajo de la lanza del remolquey déjelas lo suficientemente holgadas parapoder hacer virajes. No permita que lascadenas arrastren sobre el suelo.
286
Remolque
Frenos del remolqueALERTA
No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos
del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unacolisión.
Los frenos eléctricos (y también losmanuales, automáticos e inerciales) pararemolques son seguros cuando se instalancorrectamente y se ajustan enconformidad con las especificaciones delfabricante. Los frenos del remolque debencumplir con la normativa local y federal.La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1500 libras (680kilogramos) cuando estén cargados.
Controlador integrado de los frenos delremolque (si está equipado)
ALERTASolo se ha verificado que elcontrolador de los frenos delremolque de Ford es compatible con
remolques que tengan frenos de tamborde accionamiento eléctrico (de uno acuatro ejes) y con algunos frenos del tipoeléctrico sobre hidráulico. El controladorde Ford no activa frenos hidráulicos deremolque de tipo supresor. Esresponsabilidad del cliente asegurar quelos frenos de remolque están ajustados enforma adecuada, funcionan correctamentey que todas las conexiones eléctricas esténrealizadas de forma adecuada. Si no lohace, podría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.
E183395
Cuando se usa correctamente, elcontrolador de los frenos del remolquecontribuye a un frenado suave y eficaz delremolque al activar los frenos del tipoeléctrico o del tipo eléctrico sobrehidráulico del remolque con una salidaproporcional basada en la presión de losfrenos del vehículo de arrastre.
La interfaz de usuario del controladorconsta de lo siguiente:
287
Remolque
A: Botones + y - de ajuste de lasensibilidad: al presionar estos botones seajusta la salida de electricidad a los frenosdel remolque, en incrementos de 0.5. Ellímite máximo de la sensibilidad es de 10.0(frenado máximo del remolque) y elmínimo es de 0 (sin acción de los frenosdel remolque). La configuración de lasensibilidad se muestra en el centro demensajes.En la pantalla de información se muestrael ajuste de la sensibilidad, la salida (enforma de un gráfico de barras) y el estadode la conectividad del remolque. Semuestran como sigue en la pantalla deinformación:• Ajuste del controlador de los frenos del
remolque (sin remolque conectado):muestra el ajuste de la sensibilidadactual durante un ciclo de encendidoespecífico y cuando se está ajustandola sensibilidad. Este mensaje tambiénaparecerá durante la activaciónmanual sin un remolque conectado ocuando se realizan ajustes de lasensibilidad sin un remolqueconectado.
• Sensor de sensibilidad del controladorde los frenos del remolque: se muestracuando se pisa el pedal del freno delvehículo o al usar el control manual. Seencienden indicadores de barras en lapantalla de información para indicar lamagnitud de la electricidad que va alos frenos del remolque, en función dela señal del pedal del freno o delcontrol manual. Una barra indica lamagnitud más baja, y seis barrasindican la magnitud más alta.
• Remolque conectado: se muestracuando se detecta una conexióncorrecta del cableado del remolque(un remolque con frenos eléctricos)durante un ciclo de encendidodeterminado.
• Remolque desenganchado: se muestraacompañado por una campanillacuando el sistema detecta unaconexión seguida de una desconexióndel remolque, sea de forma intencionalo accidental, durante un ciclo deencendido determinado. También semuestra si ocurre una falla en elcableado del vehículo o del remolqueque haga que el remolque parezcaestar desconectado. Este mensajetambién aparecerá al usar la palancade control manual sin un remolqueconectado. Después de desconectarel conector del remolque, presione elpedal del freno durante unos cincosegundos para permitir que el sistemadetecte y actualice el estado delremolque.
B: palanca de control manual: deslice lapalanca de control hacia la izquierda paraactivar los frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenos delvehículo de arrastre. Consulte la secciónProcedimiento de ajuste de lasensibilidad para conocer lasinstrucciones de uso correcto de estafunción. Si se usa el control manual a lavez que se presiona el freno, la mayor delas dos señales determinará la magnitudde la electricidad enviada a los frenos deremolque.
288
Remolque
• Luces de freno: cuando se acciona lapalanca de control manual seencenderán las luces de freno delremolque y también las luces de frenodel vehículo de arrastre, salvo la terceraluz de freno superior central y si se hizocorrectamente la conexión eléctricadel remolque. Al pisar el pedal del frenodel vehículo también se encienden lasluces de freno del vehículo y delremolque.
Procedimiento de ajuste de lasensibilidad:Nota: esto solo se debe realizar en entornoslibres de tráfico a una velocidad deaproximadamente 20 a 25 mph (30 a40 km/h).El ajuste de la sensibilidad configura elcontrolador de los frenos del remolquepara unas condiciones específicas deremolque. Se debe modificar el ajustecuando cambian las condiciones deremolque. Los cambios en las condicionesde remolque incluyen cambios en la cargadel remolque, la carga del vehículo, lascondiciones del camino y las condicionesmeteorológicas.Se debe ajustar la sensibilidad de modoque proporcione la máxima asistencia defrenado del remolque, a la vez que se eviteel bloqueo de las ruedas del remolque alfrenar. Las ruedas bloqueadas delremolque pueden llevar a la inestabilidaddel remolque.1. Asegúrese de que los frenos del
remolque estén en buenas condicionesde operación, que funcionennormalmente y que estén ajustadoscorrectamente. Consulte a sudistribuidor de remolques, si esnecesario.
2. Enganche el remolque y realice lasconexiones eléctricas de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delremolque.
3. Cuando se conecta un remolqueprovisto de frenos del tipo eléctrico odel tipo eléctrico sobre hidráulico, semuestra un mensaje que confirma laconexión en la pantalla de información.
4. Use los botones + y - de ajuste de lasensibilidad para aumentar y disminuirrespectivamente dicho ajuste al valorinicial deseado. El ajuste de lasensibilidad a un valor de 6.0 es unbuen punto de partida para cargas algoelevadas.
5. En un entorno libre de tráfico, arrastreel remolque sobre una superficienivelada y seca a una velocidad de 20a 25 mph (30 a 40 km/h) y aprietecompletamente la palanca de controlmanual.
6. Si las ruedas del remolque se bloquean(indicado por el rechinar de las llantas),reduzca el ajuste de la sensibilidad. Silas ruedas del remolque continúangirando, aumente el ajuste de lasensibilidad. Repita los pasos 5 y 6hasta que el ajuste de la sensibilidadesté en un punto ubicado justo debajodel valor en el que se bloquean lasruedas. Si se arrastra un remolque máspesado, es posible que no se logre elbloqueo de las ruedas, incluso, con elajuste máximo de la sensibilidad de 10.
Explicación de los mensajes deadvertencia de la pantalla de informaciónNota: Un distribuidor autorizado puederevisar el controlador de frenos delremolque para determinar exactamentecuál es la falla que se ha producido en elremolque. Sin embargo, si la falla está enel remolque, dicha revisión no está cubiertapor la garantía de Ford.
289
Remolque
Es posible que aparezca un mensajeindicando la falla del módulo de freno delremolque como respuesta a fallasdetectadas por el controlador del freno delremolque, junto con un tono. Si aparecieraeste mensaje, comuníquese con eldistribuidor autorizado lo más rápidoposible para realizar el diagnóstico y lareparación. Es posible que el controladorsiga funcionando, pero su rendimientopuede disminuir.Puede que se muestre un mensaje queindica la falla del cableado del remolquecuando hay un cortocircuito en el cableadode la salida de los frenos eléctricos. Si semuestra este mensaje junto con el sonidode una sola campanilla, sin un remolqueconectado, el problema está en elcableado del vehículo, entre el controladordel freno del remolque y el conector de 7terminales en la defensa. Si el mensajesolo aparece estando conectado unremolque, el problema está en el cableadodel remolque. Consulte a su distribuidorde remolques para obtener ayuda. Estopuede ser un cortocircuito a tierra (es decir,un cable cortado) o un cortocircuito avoltaje (es decir, un terminal saltado enuna batería de arranque de emergencia delremolque) o los frenos del remolque estánatrayendo demasiada corriente.
Puntos que se deben tener en cuentaNota: No intente extraer el controlador delfreno del remolque sin antes consultar elmanual de taller. Pueden ocasionarse dañosen la unidad.
• Recuerde establecer el ajuste de lasensibilidad antes de usar elcontrolador por primera vez.
• Vuelva a ajustar la sensibilidad segúnel procedimiento anterior en todaoportunidad que las condiciones delcamino, del clima, de la carga delremolque o del vehículo sean distintasa las que estaban presentes cuandose ajustó inicialmente la sensibilidad.
• Use solamente la palanca de controlmanual para ajustar correctamente lasensibilidad durante la configuracióndel remolque. El uso indebido, como laaplicación al producirse oscilacionesdel remolque, podría causar lainestabilidad del remolque o delvehículo de arrastre.
• Evite remolcar durante condicionesclimáticas adversas. El controlador delfreno del remolque no proporcionacontrol antibloqueo de las ruedas delremolque. Las ruedas del remolque sepueden bloquear sobre superficiesresbalosas, lo que puede reducir laestabilidad del remolque y del vehículode arrastre.
• El controlador del freno del remolqueestá provisto de una característica quereduce la magnitud de su salida avelocidades del vehículo inferiores a 11mph (18 km/h), de modo que ni elremolque ni el vehículo se tironean alfrenar, ni frenan bruscamente. Estafunción solo se activa al frenar con elpedal del freno del vehículo, nomediante el controlador.
• El controlador interactúa con lossistemas de control de los frenos y decontrol del tren motriz de su vehículo,a fin de suministrar el mejordesempeño en diversas condicionesdel camino.
290
Remolque
• El sistema de frenos del vehículo y elsistema de frenos del remolquetrabajan en forma independiente el unodel otro. Si se modifica el ajuste de lasensibilidad del controlador no seafectará el funcionamiento de losfrenos de su vehículo, sin importar sitiene o no enganchado un remolque.
• Cuando se apaga el motor, sedesactiva la salida del controlador y sedeshabilitan los mensajes en pantallay el módulo. El módulo y los mensajesen pantalla del controlador se vuelvena habilitar al volver a activar elencendido.
• El controlador del freno del remolquees una opción instalada en fábrica oinstalada en el distribuidor. Ford no sehace responsable de la garantía ni delrendimiento del controlador de losfrenos del remolque en condiciones deuso indebido o de instalación por partedel cliente.
Luces de remolqueALERTA
Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al de las luces traserasdel vehículo, ya que esto puede
dañar el sistema eléctrico y provocar unincendio. Consulte al distribuidorautorizado lo más pronto posible paraobtener asistencia con la instalaciónadecuada del cableado de arrastre deremolque. Podría ser necesaria lainstalación de equipos eléctricosadicionales.
En la mayoría de los casos, es obligatorioque los vehículos remolcados cuenten conluces. Asegúrese de que todas las luces deposición, luces de freno, lucesdireccionales y luces de emergencia esténen buenas condiciones de operación.
Uso de la defensa con escalón (Si
está equipado)
La defensa trasera tiene un engancheintegral y solo requiere una bola con unvástago de una pulgada (25.4 milímetros)de diámetro. La defensa tiene un peso deremolque de 5000 libras (2268kilogramos) y una capacidad de peso delanza de 500 libras (227 kilogramos).Si es necesario reubicar la posición de labola de enganche de remolques, se debeinstalar un enganche del remolque en elbastidor.
Antes de arrastrar remolquesPractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios de manera que lasruedas del remolque no hagan contactocon los bordes de las aceras ni otrosobstáculos.
Al arrastrar remolques• No conduzca a más de 70 mph (113
km/h) durante las primeras 500 millas(800 kilómetros).
• No arranque con el acelerador a fondo.• Después de haber viajado 50 millas
(80 kilómetros), reviseminuciosamente el enganche, lasconexiones eléctricas y las tuercas deseguridad de las ruedas del remolque.
• Cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque la palancade cambios en la posición P para quese enfríe el motor y la transmisión, yayudar al desempeño del A/C.
291
Remolque
• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas yen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.
• Cambie a una velocidad más baja siestá manejando en bajada en unapendiente pronunciada. No aplique losfrenos continuamente, ya que sepueden sobrecalentar y perder eficacia.
• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.
• Si su vehículo está equipado conAdvanceTrac con RSC, es posible queel sistema se active durante lasmaniobras de viraje comunes con unremolque muy cargado. Esto esnormal. Dar virajes a velocidades másbajas al arrastrar remolques podríaaminorar esa tendencia.
• Si con frecuencia arrastra un remolqueen climas cálidos, donde hay muchascolinas, al valor nominal del peso brutocombinado del vehículo (o cualquiercombinación de estos factores),considere rellenar el eje trasero conlubricante sintético de engranaje (si esque ya no lo hizo). Ver Capacidadesy especificaciones (página 382).
• Cuando el vehículo arrastra unremolque, prevea distancias mayoresde frenado. Anticipe las paradas y frenegradualmente.
• Evite estacionar en pendientes. Noobstante, si debe estacionar en undesnivel:
1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.
2. Aplique el freno de estacionamientodel vehículo.
3. Coloque la transmisión automática enla posición P.
4. Coloque calces tanto en la parte deadelante como en la parte de atrás delas ruedas del remolque. (El vehículono se suministra de fábrica con calces).
Puede que el vehículo tenga una llanta derefacción convencional o temporal. Lallanta de refacción temporal difiere entamaño (diámetro o ancho), en el tipo debanda de rodadura (todas las estacioneso todo terreno) o es de un fabricantedistinto al de las llantas para el camino delvehículo. Consulte la información en laEtiqueta de la llanta o en la etiqueta decertificación de conformidad con lasnormas de seguridad para conocer laslimitaciones de uso.
Botadura o sacada del agua debotes y motos de agua (PWC)Nota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás parameterlo en el agua.Nota: Conecte de nuevo el cableado delremolque después de sacarlo del agua.Al retroceder sobre una rampa durante labotadura o la sacada del agua de un bote:• No permita que el nivel estático del
agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.
• No permita que las olas rompan a másde 6 pulgadas (15 centímetros) sobreel borde inferior de la defensa trasera.
292
Remolque
Al exceder esos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:• Causar daños internos a los
componentes.• Afectar el manejo, las emisiones y la
confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este último se hayasumergido en agua. Es posible que el aguahaya contaminado el lubricante del ejetrasero, que normalmente no se revisa nise cambia, a menos que exista sospechade una pérdida o que sea necesario realizarotra reparación en el eje.
PUNTOS DE REMOLQUE
AVISOSEl uso de ganchos de recuperaciónes peligroso y debe ser efectuadoexclusivamente por personas
familiarizadas con las prácticas deseguridad apropiadas para la recuperaciónde vehículos. El uso incorrecto de losganchos de recuperación puede hacer queel gancho se rompa y/o se separe delvehículo, lo que podría dar por resultadoheridas graves e incluso la muerte.
Antes de halar, elimine siempre enforma lenta el exceso de longitud dela correa de recuperación. De no
hacerlo, puede introducir cargasconsiderablemente mayores y éstaspueden hacer que los ganchos derecuperación se desprendan o que lacorrea de recuperación se reviente, lo quepuede causar heridas graves e incluso lamuerte.
Nunca una dos correas mediante unperno de horquilla. Estos objetosmetálicos pesados pueden
convertirse en proyectiles si la correa serompe, lo que puede causar heridas gravese incluso la muerte.
Su vehículo viene equipado con ganchosde recuperación delanteros incorporadosal bastidor. Jamás aplique sobre estosganchos una carga mayor que los límitesde peso bruto vehicular (GVWR) de suvehículo.Antes de utilizar los ganchos derecuperación:• Compruebe que todos los puntos de
fijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.
• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.
• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto vehicular (GVW)del vehículo atascado.
• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.
• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.
• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su límitenominal de peso bruto vehicular(GVWR) especificado en la etiquetade certificación.
• Coloque siempre alineados el vehículode remolque y el vehículo atascado(desviaciones menores de 10 grados).
• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.
293
Remolque
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
E143886
Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.
Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.En vehículos de tracción de dos ruedas sepuede arrastrar el vehículo con las ruedasdelanteras sobre el suelo (sin plataformasrodantes) y las ruedas traseras separadasdel suelo.Recomendamos que al arrastrar unvehículo con tracción en las cuatro ruedastodas las ruedas estén despegadas delsuelo, como mediante un elevador yplataformas rodantes o equipos deplataforma plana.
REMOLQUE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDAS
ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios u ON cuando sea remolcado.
294
Remolque
ATENCIÓNFord cuenta con un amplio portafolio de repuestos y accesorios originales, asegúrese de instalar en su vehículo repuestos y accesorios originales. La
instalación de partes no originales puede ser causante de la perdida de cobertura por Ford Motor Company al igual que la manipulación de su vehículo por parte de personal no autorizado, refiérase a la cartilla de garantía para mayor información.
Remolque de emergenciaSi el vehículo no se puede operar (y no setienen acceso a plataformas rodantes,remolques de transporte de automóvilesni a vehículos con plataforma detransporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente del ajuste del trenmotriz y de la transmisión, en las siguientescondiciones:• El vehículo está orientado hacia
adelante para ser remolcado haciadelante.
• La transmisión está en la posición N.Si no puede mover la transmisión a N,quizás deba anularla. VerTransmisión (página 196).
• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.
Remolque recreativoNota: Ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 150).Siga estas instrucciones si necesita realizarun remolque recreativo, como remolcar elvehículo detrás de una casa rodante.Diseñamos estas pautas para evitar dañosa la transmisión.
Vehículos con tracción en las dosruedasNo puede remolcar un vehículo contracción en las dos ruedas cuando elvehículo está apoyado en el suelo, ya quese podrían producir daños en el vehículo ola transmisión. Debe remolcar el vehículosin que ninguna de las ruedas hagacontacto con el suelo como cuando se usaun remolque de transporte de automóviles.
Vehículos con tracción en las cuatroruedasSolo puede remolcar un vehículo contracción en las cuatro ruedas con todaslas ruedas en contacto con el suelo con lacaja de transferencia en su posición neutray activando la función de remolque con lascuatro ruedas en el piso. Siga los pasosdescritos en la sección siguiente despuésde colocar el vehículo detrás del vehículode remolque y de unirlos de formaadecuada.Nota: Verifique que su vehículo estéasegurado adecuadamente al vehículo deremolque.
Remolque con las cuatro ruedas en elsuelo1. Coloque el encendido en la posición
ON, pero no arranque el motor. Si elvehículo tiene una llave de encendido,gire la llave a la posición ON. Si suvehículo tiene acceso inteligente,presione el botón START/STOP delmotor una vez sin pisar el pedal delfreno.
2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.
3. Gire el interruptor de tracción en lascuatro ruedas a 2H.
4. Cambie la transmisión a la posición N.5. Gire el interruptor de tracción en las
cuatro ruedas de 2H a 4L y de nuevoa 2H cinco veces en siete segundos.
Nota: Si el proceso finaliza correctamente,en la pantalla de información se muestraREMOLQUE NEUTRAL ACTIVADO DEJEEN N o REMOLQUE NEUTRAL ACTIVADODEJE TRANSMISIÓN EN NEUTRAL. Estoindica que el vehículo puede remolcarse sinriesgos con las cuatro ruedas en el suelo.Nota: Si no ve el mensaje en la pantalla,debe realizar el procedimiento de nuevodesde el principio.
295
Remolque
Nota: Debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia cambia a su posiciónneutra. Esto es normal.6. Deje la transmisión en la posición N y
gire el encendido todo lo que puedahacia la posición OFF (no se apagarádel todo si la transmisión está en laposición N). Si su vehículo tiene unallave de encendido, debe dejarla en elencendido mientras se realiza elremolque. Para bloquear y desbloquearel vehículo, utilice el teclado de accesosin llave o un juego de llaves adicional.Si su vehículo tiene acceso inteligente,presione el botón START/STOP delmotor una vez sin pisar el pedal delfreno. No es necesario que deje lasllaves en el vehículo. Puede bloqueary desbloquear el vehículo comonormalmente lo hace.
7. Suelte el pedal del freno.AVISOS
No desconecte la batería durante elremolque recreativo. Si lo hace, lacaja de transferencia no cambiará
de posición correctamente y puede hacerque el vehículo se mueva aun si latransmisión está en la posición P(Estacionamiento).
Cambiar la posición de la caja detransferencia a neutra para elremolque recreativo puede hacer que
el vehículo pueda moverse aun si latransmisión está en la posición P(Estacionamiento). El conductor u otraspersonas podrían lesionarse. Asegúrese depresionar el freno de pie y de que elvehículo esté en una posición seguramientras se cambia la posición de la cajade transferencia a neutra.
Si no coloca la caja de transferenciaen posición neutra, esto dañará loscomponentes del vehículo.
Nota: Puede controlar el estado deremolque con las cuatro ruedas en el sueloen cualquier momento abriendo la puertadel conductor o girando el encendido a laposición de accesorio u ON (activado) yverificar que aparezca el mensajeREMOLQUE NEUTRAL ACTIVADO en eltablero.Para salir del estado de remolque con lascuatro ruedas en el suelo y colocar la cajade transferencia de nuevo en la posición2H:1. Con el vehículo adecuadamente
asegurado al vehículo de remolque,coloque el encendido en la posiciónON, pero no arranque el motor. Si elvehículo tiene una llave de encendido,gire la llave a la posición ON. Si suvehículo tiene acceso inteligente,presione el botón START/STOP delmotor una vez sin pisar el pedal delfreno.
2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.
3. Cambie la transmisión de N a cualquierotra velocidad.
4. Suelte el pedal del freno.Nota: Si el proceso finaliza correctamente,el tablero de instrumentos muestra 4X2 yREMOLQUE NEUTRAL DESACTIVADO.Nota: Si luz indicadora no se enciende y nose ve el mensaje en la pantalla, debe realizarel procedimiento de nuevo desde elprincipio.Nota: Debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia sale de la posiciónneutra. Esto es normal.Nota: Si se muestra el mensaje CAMBIODEMORADO AVANZAR en el tablero deinstrumentos, se observa un bloque en losdientes de los engranes de la caja detransferencia. Consulte las instruccionestras esta sección.
296
Remolque
5. Aplique el freno de estacionamiento ydesconecte el vehículo del vehículo deremolque.
6. Suelte el freno de estacionamiento,arranque el motor y cambie latransmisión a la posición D paraasegurarse de que la caja detransferencia ya no esté en la posiciónN.
7. Si no logra cambiarse la caja detransferencia para que salga de laposición N, coloque el freno deestacionamiento hasta que puedatener su vehículo en servicio.
Cómo resolver el mensaje CAMBIODEMORADO AVANZARSi el tablero de instrumentos muestraCAMBIO DEMORADO AVANZAR, realicelo siguiente:1. Presione y mantenga pisado el pedal
del freno.2. Ponga la transmisión en la posición N,
y luego arranque el motor.3. Con el motor en marcha, cambie la
transmisión a la posición D y deje queel vehículo avance hasta 3 pies (1metro). Debe oír un sonido a medidaque la caja de transferencia sale de laposición neutra. Esto es normal.
4. Asegúrese de que el tablero deinstrumentos muestre REMOLQUENEUTRAL DESACTIVADO.
297
Remolque
RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km(300 millas). Durante este período, elvehículo puede exhibir algunascaracterísticas de manejo excepcionales.Evitar conducir muy rápido durante losprimeros 1,600 km (1,000 millas). Varíe lavelocidad frecuentemente y realicecambios ascendentes de forma temprana.No fuerce el motor.No remolque durante los primeros 1,600km (1,000 millas).
CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enlas que conduce y la forma en quemantiene el vehículo.Puede mejorar la economía decombustible si tiene en cuenta estas cosas:• Acelere y disminuya la velocidad de
forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes
sin detenerse.• Anticipe las detenciones; disminuir la
velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.
• Combine sus actividades y diligencias,y minimice el manejo con frenadas yarranques.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
• Al manejar a velocidades razonables(viajar a 55 mph [88 km/h]), se usa un15 % menos de combustible quecuando se viaja a 65 mph [105 km/h]).
• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.
• Solo use el aceite del motorrecomendado.
• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.
Evite estas acciones, dado que reducen sueconomía de combustible:• Realizar aceleraciones repentinas o
aceleraciones bruscas.• Revolucionar el motor antes de
apagarlo.• Dejar el motor en ralentí durante
períodos mayores a un minuto.• Calentar el vehículo en mañanas frías.• Usar el aire acondicionado o el
desempañador delantero.• Usar el control de velocidad en
terrenos montañosos.• Apoyar el pie sobre el pedal del freno
al manejar.• Conducir un vehículo con una carga
sumamente pesada o arrastrar unremolque.
• Transportar peso innecesario (sepierde 1 mpg [0.4 km/L] por cada 400lb [180 kg] de peso transportado).
• Conducir con las llantas desalineadas.Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o
arrastrar un remolque puede reducir elrendimiento del combustible acualquier velocidad.
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elrendimiento del combustible.
• Para maximizar el ahorro decombustible, maneje con la capotaposterior instalada (si está equipado).
298
Indicaciones de conducción
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir el rendimientodel combustible.
• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.
• El manejo en terrenos planos aumentael rendimiento del combustible encomparación con el manejo en terrenoscon subidas y bajadas.
• Las transmisiones optimizan elrendimiento del combustible si las usaen la velocidad de crucero máxima ycon una presión constante sobre elacelerador.
• El funcionamiento de la tracción en lascuatro ruedas (si está equipado) esmenos eficiente en el uso delcombustible que la tracción en dosruedas.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su
vehículo.
Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior de la maza de ruedas.
E176913
Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno
para secar los frenos y revisarfuncionan.
• Verifique que el pito/bocina funciona.• Revise que las luces exteriores
funcionan.• Gire el volante de dirección para revisar
que la dirección servoasistida funciona.
TAPETES DEL PISO
AVISOSSiempre utilice tapetes diseñadospara ajustarse al espacio para piesde su vehículo. Únicamente utilice
tapetes que no obstruyan el área del pedal.Únicamente utilice tapetes que seaseguren firmemente a los postes deretención de manera que no sedesacomoden e interfieran con los pedalesni obstaculicen de otra forma la operaciónsegura de su vehículo.
299
Indicaciones de conducción
AVISOSLos pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar
el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
Siempre asegúrese de que lostapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra
que viene con el vehículo. Los tapetes sedeben asegurar apropiadamente a ambospostes de retención para garantizar queno se desacomoden.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta en el espacio para piesdel vehículo que no se pueda
asegurar apropiadamente para evitar quese mueva e interfiera con los pedales o conla capacidad de controlar el vehículo.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta encima de los tapetesque ya están instalados. Los tapetes
siempre deben apoyarse en la superficiede la alfombra del vehículo y no en otrotapete ni cubierta. Los tapetes o cualquierotra cubierta adicional reducirán el espaciodel pedal y posiblemente interferirán consu operación.
Verifique regularmente la sujeciónde los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los
tapetes que se hayan desmontado paralimpieza o reemplazo.
Siempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para pies delconductor mientras el vehículo está
en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.
AVISOSSi no se siguen correctamente lasinstrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible
que interfieran con la operación del pedalcausando la pérdida de control delvehículo.
E142666
Para instalar los tapetes, colóquelos demanera que el ojal quede sobre el postede retención y oprima para asegurarlos.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.
300
Indicaciones de conducción
LUCES DE EMERGENCIANota: las luces intermitentes deadvertencia de emergencia funcionanestando el encendido en cualquier posicióny aunque la llave no esté en el encendido.Si se utilizan cuando el motor no está enmarcha, la batería se descargará. Comoresultado, es posible que la carga de labatería no sea suficiente para volver aencender el motor.
E142663
El control de las luces deemergencia está ubicado en eltablero de instrumentos cerca
del radio. Úselas cuando su vehículo estédescompuesto y represente un riesgo parala seguridad de los demás conductores.
• Presione el control de las luces deemergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.
• Presione nuevamente el control de lasluces de emergencia para apagarlas.
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE
ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría
aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier choque.
En caso de choque moderado a grave, estevehículo cuenta con una característica dedesactivación de la bomba de combustibleque detiene el flujo de combustible haciael motor. No todo impacto producirá ladesactivación.
En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, usted puedevolver a arrancarlo. En el caso de vehículosequipados con el sistema de llaves:1. Desactive el encendido.2. Active el encendido.3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la
bomba de combustible.En el caso de vehículos equipados con elsistema de encendido con botón depresión:1. Presione el botón de START/STOP
para desactivar el encendido.2. Presione el pedal del freno y el botón
de START/STOP para arrancar elvehículo.
3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón de START/STOPpara desactivar el encendido.
4. Puede intentar arrancar el motorpresionando el pedal del freno y elbotón de START/STOP, o active elencendido solo presionando el botónde START/STOP sin presionar elpedal del freno. Ambas formasreactivan el sistema de combustible.
Nota: Cuando trate de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, este se asegura de que losdiversos sistemas estén sanos para volvera arrancarse. Cuando el vehículo determinaque los sistemas están sanos, le permitirávolverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un distribuidor autorizado.
301
Emergencias en el camino
ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO
AVISOSLos gases que se encuentranalrededor de la batería del vehículopueden explotar si se exponen a
llamas, chispas o cigarrillos encendidos.Una explosión podría ocasionar lesionespersonales y también daños al vehículo.
La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico, el cual puede quemar la piel,los ojos y la ropa en caso de contacto.Use solo cables del tamaño adecuadoen las bridas con aislamiento.
Preparación del vehículoNota: No trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo. Lastransmisiones automáticas no permitenarrancar el motor empujando el vehículo.Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo auxiliar cerca delcapó del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto. Apague todos los accesorios.
Conexión de los cables puenteALERTA
No instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,
ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.
Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.
4
2
1
3
E142664
1. Conecte el cable pasacorriente positivo(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.
302
Emergencias en el camino
ATENCIÓNFord cuenta con un amplio portafolio de repuestos y accesorios originales, asegúrese de instalar en su vehículo repuestos y accesorios originales. La
instalación de partes no originales puede ser causante de la perdida de cobertura por Ford Motor Company al igual que la manipulación de su vehículo por parte de personal no autorizado, refiérase a la cartilla de garantía para mayor información.
2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar.
4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto o conéctelo a un puntode conexión de tierra si está disponible.
ALERTANo conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.
Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar
y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.
2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.
3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.
Retiro de los cables puenteRetire los cables puente en orden inversoal de conexión.
4
1
3
2
E142665
1. Retire el cable puente de la superficiemetálica o punto de conexión a tierra,si está disponible.
2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.
3. Retire el cable puente de la terminalpositiva (+) de la batería del vehículoauxiliar.
4. Retire el cable puente de la terminalpositiva (+) de la batería del vehículodescompuesto.
Después de encender el vehículodescompuesto y de retirar los cablespuente, déjelo funcionar en neutro durantevarios minutos, de modo que la batería secargue nuevamente.
303
Emergencias en el camino
SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el pito/bocina(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El pito/bocina y los indicadores se apagaráncuando:• Oprime el botón de control de
emergencia• Oprime el botón de emergencia en el
transmisor de acceso remoto (si estáequipado).
• El vehículo se queda sin energía.
304
Emergencias en el camino
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de distribución eléctrica
AVISOSSiempre desconecte la batería delvehículo antes de trabajar confusibles de alta intensidad de
corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de
distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de líquidos.
La caja de distribución eléctrica seencuentra en el compartimiento del motor.Contiene fusibles de alta intensidad decorriente que protegen contra sobrecargasa los sistemas eléctricos principales delvehículo.Tendrá que restablecer algunas funcionessi desconecta y reconecta la batería. VerCambio de la batería de 12V (página 328).
E176315
305
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Sin uso.—1
Sin uso.—2
Sin uso.—3
Espejo lateral telescópico.—4
Desempañador de la ventana trasera.40A*5
Sin uso.—6
Sin uso.—7
Espejo lateral telescópico.—8
Sin uso.—9
Sin uso.—10
Motor del sistema de frenos automático.60A*11
Módulo 1 de control de la carrocería.50A*12
Módulo 2 de control de la carrocería.60A*13
Amplificador.20A**14
4x4.25A**15
Módulo de bombillo.10A**16
Asiento con calefacción.15A**17
Bloqueo de la columna de la dirección.10A**18
Asientos eléctricos.10A**19
Quitanieves.15A**20Asientos con calefacción traseros.
Sin uso.—21A
Sin uso.—21B
Motor del limpiaparabrisa.30A*22
Sensor de lluvia.15A*23
Alimentador del ventilador de serie.25A*24
306
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Sin uso.—25
Motores del asiento del conductor.30A*26
Asiento eléctrico del pasajero.30A*27
Asiento con control de clima.30A*28
Sin uso.—29
Relevador del embrague del aire acondicio-nado.
—30
Sin uso.—31
Sin uso.—32
Ventilador eléctrico 3.50A*33
Luces de estacionamiento de arrastre deremolque.
25A*34
Fusible relevador de luces de freno/direc-cionales del remolque
20A*35
Módulo de luces de remolque.25A**36
Ventilador eléctrico 1.50A*37
Sensor Alt A.10A**38
Solenoide de extremos de rueda integrado.10A**39
E-locker.15A**40
Espejo telescópico.10A**41
Bomba de fluido de la transmisión.30A**42
25A**43
Embrague del aire acondicionado.10A**44
Bobina del relevador del módulo de controldel tren motriz.
10A**45
Bobina del relevador del limpiador.10A**46
Sin uso.—47
Sin uso.—48
307
Fusibles
Pito/bocina.
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Módulo de control del freno de remolque.30A*49
Estribos eléctricos.30A*50
Relevador de la bomba de combustible.—51
Sin uso.—52
Sin uso.—53
Módulo de calidad de voltaje.30A*54Alimentador del módulo de calidad devoltaje del módulo de control de la carro-cería.
Alimentador RP2 del módulo de control dela carrocería.
40A*55
Bomba de combustible.20A*56
Actuador EPB derecho.30A*57
Actuador EPB izquierdo.30A*58
Motor de arranque.30A*59
Motor del ventilador.40A*60
Módulo de control de freno.30A*61Válvulas del sistema de frenos automático.
Relevador del asiento eléctrico.—62
Espejos térmicos.15A**63
Sin uso.—64
Relevador del motor de arranque—65
Relevador del módulo de control del trenmotriz.
—66
Relevador del limpiaparabrisa.—67
Relevador del motor del soplador.—68
Relevador de la ventana trasera eléctricadeslizante.
—69
Relevador del ventilador eléctrico 1.—70
308
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Sin uso.—71
4x4.25A*72
Sin uso.—73
Motor PDRG.30A*74
Relevador del pito/bocina.—75
Sin uso.—76
Relevador del bloqueo de la columna dela dirección.
—77
Sin uso.—78
Relevador de la luz de estacionamiento delsistema de arrastre de remolque.
—79
Relevador del desempañador de laventana trasera.
—80
Sin uso.—81
Relevador de cierre de PDRG.—82
Sin uso.—83
Sin uso.—84
Sin uso.—85
Sin uso.—86
Luces de reversa del arrastre de remolques.10A*87
Sin uso.—88
Tomacorriente 1 del encendedor.20A*89
Tomacorriente 2.20A*90
Tomacorriente 3.20A*91
Tomacorriente 4.20A*92
Alimentación 1 del vehículo GTDI.25A**93
Alimentación 1 del vehículo PFI.10A**
309
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Sin uso.—94
Alimentación 2 del vehículo.25A**95
Sin uso.—96
Alimentación 3 del vehículo.10A**97
Sin uso.—98
Alimentación 4 del vehículo (PFI).20A**99
Alimentación 4 del vehículo (GTDI).15A**
Sin uso.—100
Sin uso.—101
Relevador del quitanieves.—102
Sin uso.—103
Relevador del ventilador eléctrico 3.—104
Dirección de potencia.10A**105
Sin uso.—106
Frenos antibloqueo.10A**107
Sin uso.—108
Módulo de control del tren motriz.10A**109
Marcha/arranque 4x4.10A**110Control de crucero adaptivo.
Marcha-arranque de la bomba de latransmisión.
10A**111
Sin uso.—112
Sistema de información de puntos ciegosizquierdo.
7.5A**113
Cámara retrovisora.Cámara de vista delantera.Módulo de calidad de voltaje.
Relevador del ventilador eléctrico 2.—114
310
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Sin uso.—115
Sin uso.—116
*Fusibles de cartucho**Minifusibles
Panel de fusibles delcompartimiento de pasajerosEl tablero de fusibles está en el ladoderecho del espacio para los pies delpasajero detrás de un panel de vestidura.Para desmontar el panel de vestidura,tírelo hacia usted y gírelo hacia un lado.Para reinstalarlo, haga coincidir laslengüetas con las ranuras en el panel ypresiónelo para que encaje.
Para quitar la cubierta del panel defusibles, presione las lengüetas en amboslados de la cubierta y luego tire de esta.Para volver a colocar la cubierta del panelde fusibles, ponga la parte superior de lacubierta sobre el panel y luego presione laparte inferior de la cubierta hasta que seenganche. Tire suavemente de la cubiertapara asegurarse que esté correctamenteenganchada.
E145984
311
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Relevador de los faros de pedido.10A1Relevador de los asientos eléctricos.Guantera.Luces de cortesía.Consola del techo.Techo.Cortesía.Luces de mapa.
Lógica del módulo de memoria.7,5A2Interruptores de los asientos de memoria.Motor del apoyo lumbar.
Motor del seguro de la puerta delconductor.
20A3
Control del freno de remolque.5A4
Sin uso.20A5
Sin uso.10A6
Sin uso.10A7
Sin uso.10A8
Sin uso.10A9
No se usa (repuesto).5A10
Módulo de sensor combinado.5A11
Módulo de la unidad de control de clima.7,5A12Convertidor del enlace de datos inteligente.
Grupo.7,5A13SCCM.
Freno.10A14
Convertidor del enlace de datos inteligente.10A15
Apertura de la puerta trasera.15A16
HUD.5A17
312
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Interruptor de encendido e interruptor deacceso pasivo y de arranque/detenciónpasivo.
5A18
Solenoide inhibidor de la llave.
Cancelación de remolque/arrastre (O/D)para cambiador de columna o piso.
7,5A19
Sin uso.7,5A20
HUD.5A21Sensor de temperatura interior y humedad.
EPB.5A22Asiento eléctrico.
Interruptor PDRG.10A23Inversor.Ventana lateral del lado del conductor.Techo corredizo.
Bloqueo/desbloqueo centralizado.20A24
Módulo de control de la puerta delconductor.
30A25
Módulo de control de la puerta del pasa-jero.
30A26
Vista roof. Techo 30A27corredizo.
Sin uso.20A28
Sin uso.30A29
Sin uso.30A30
Interruptor y motor de pedal ajustable.15A31
Pantalla multifunción.10A32Sistema de posicionamiento global.Sync 1.Sync 2.Receptor de radiofrecuencia.
Radio.20A33
Relevador de marcha/arranque.30A34
313
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador
Módulo del sistema de protección.5A35
Módulo de cámara en 360 grados.15A36Módulo de volante de dirección con calefacción.Espejo retrovisor.Asientos con calefacción traseros.Relevador de marcha/arranque de la cajade distribución eléctrica.
15A37
Interruptores y motores de la ventanatrasera.
Cortacircuitos de30A.
38
CAMBIO DE FUSIBLESFusible(s)
ALERTADebe reemplazar el fusible dañadopor uno que tenga el amperajeespecificado. Si utiliza un fusible con
un amperaje mayor, puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.
E142430
El fusible puede fallar si los componenteseléctricos del vehículo no estánfuncionando correctamente. Un cable rotodentro del fusible indica un fusible fundido.Revise los fusibles correspondientes antesde reemplazar algún componenteeléctrico.
314
Fusibles
ATENCIÓNFord cuenta con un amplio portafolio de repuestos y accesorios originales, asegúrese de instalar en su vehículo repuestos y accesorios originales. La
instalación de partes no originales puede ser causante de la perdida de cobertura por Ford Motor Company al igual que la manipulación de su vehículo por parte de personal no autorizado, refiérase a la cartilla de garantía para mayor información.
INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores autorizadosdisponibles para ayudarle con suexperiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Para ayudarlo con el mantenimiento de suvehículo, le entregamos la información demantenimiento programado, la cualfacilita el seguimiento del servicio derutina.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcra�® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.
Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada
atrapado en las partes en movimiento.
• No trabaje en un vehículo con el motoren funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.
• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.
Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento
y cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Pare el motor.3. Bloquee las ruedas.
Trabajo con el motor encendidoALERTA
Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con
el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.
1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Bloquee las ruedas.
APERTURA Y CIERRE DELCAPÓ1. Dentro del vehículo, tire la manija de
apertura del capó que está debajo dellado izquierdo del panel deinstrumentos.
315
Mantenimiento
E166491
2. Vaya a la parte delantera del vehículoy ubique la palanca de liberaciónsecundaria, debajo del frente del capó,cerca del centro del vehículo.
E190266
3. Levante el capó hasta que los cilindrosde elevación lo mantengan abierto.
4. Para cerrarlo, baje el capó y asegúresede que se cierre correctamente y estébien asegurado.
316
Mantenimiento
ATENCIÓNLas buenas practicas de mantenimiento preventivo no se deben enfocar en el cambio periódico de fluidos del motor y
sistema de frenos; por favor consulte la guía de mantenimiento o con su taller autorizado para la inspección de múltiples puntos con el objetivo de conservar la buena operación de todos y cada uno de los sistemas de su vehículo.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.7L ECOBOOST(238KW/324HP), 2.7L ECOBOOST™2.7L EcoBoost
E176046
Caja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 305).A.Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 328).B.Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 321).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 321).
D.
Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página328).
E.
Conjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página339).
F.
317
Mantenimiento
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 322).
G.
Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 328).
H.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.5LECOBOOST™
A
A
B D E FC
GHE166496
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 328).
A.
Batería.. Ver Cambio de la batería de 12V (página 328).B.Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 321).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 321).
D.
Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página328).
E.
318
Mantenimiento
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 322).
F.
Conjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página339).
G.
Caja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 305).H.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.5L
E176214
Caja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 305).A.Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 328).B.Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 321).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 321).
D.
Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página328).
E.
319
Mantenimiento
Ensamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página339).
F.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 322).
G.
Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 328).
H.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 5.0L
E166494
AA AB AC AD AE AF
AAAGAAAH
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 328).
A.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 328).B.Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 321).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 321).
D.
320
Mantenimiento
Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página328).
E.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 322).
F.
Conjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página339).
G.
Caja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 305).H.
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
E161560
A B
A NÍMMÁXB
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR1. Asegúrese de que el vehículo esté
sobre una superficie horizontal.2. Apague el motor y espere 15 minutos
a que el aceite drene hasta el cárter deaceite.
3. Ponga el freno de estacionamiento yasegúrese de que el cambio develocidades esté en estacionamiento(P).
4. Abra el coapó. Protéjase del calor delmotor.
5. Encuentre y extraiga cuidadosamentela varilla medidora del nivel del aceitedel motor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página318).
6. Limpie la varilla medidora con un trapo.Inserte hasta el fondo la varillamedidora y vuelva a extraerla.• Si el nivel de aceite está entre los
orificios superior y el inferior, el niveles aceptable. NO AGREGUEACEITE.
• Si el nivel del aceite está por debajodel orificio inferior, agregue lacantidad suficiente de aceite paraque el nivel quede entre el orificiosuperior y el inferior.
• Cuando el nivel de aceite está porencima del orificio superior, elmotor podría sufrir daños. Undistribuidor autorizado debe extraeruna porción del aceite del motor.
7. Coloque en su lugar la varilla medidoradel nivel del aceite y asegúrese de quequede bien asentada.
Cómo agregar aceite de motorNota: no quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.Nota: no quite la varilla medidora del niveldel aceite del motor cuando el motor estéen marcha.
321
Mantenimiento
Nota: no agregue aceite por encima de lamarca MÁX. Los niveles de aceite porencima de la marca MÁX pueden causardaños al motor.
E142732
Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deeconomía de combustible del InternationalLubricants Specification Advisory Council(ILSAC), integrado por fabricantes deautomóviles de los Estados Unidos yJapón.1. Revise el nivel del aceite del motor.2. Si el nivel del aceite del motor no está
dentro del rango normal, agregue soloaceite de motor que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 382).
3. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor y use un embudo para verter elaceite del motor en el orificio.
4. Limpie cualquier derrame de aceite.5. Vuelva a revisar el nivel del aceite del
motor. Asegúrese de que el nivel delaceite no esté sobre los límites deoperación normal en la varillamedidora del nivel del aceite del motor.
6. Vuelva a colocar la varilla medidora delnivel del aceite del motor y asegúresede que quede bien ajustada.
7. Instale firmemente el tapón de llenadode aceite del motor girándolo hacia laderecha hasta que se escuchen treschasquidos o hasta que el tapón quedecompletamente asentado.
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR
AVISOSNo agregue refrigerante de motorcuando el motor esté caliente. Alsalir, el vapor y los líquidos hirvientes
de un sistema de enfriamiento calientepueden producirle graves quemaduras.Además, puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante en las piezascalientes del motor.
No ponga refrigerante de motor enel depósito de líquido lavaparabrisa.Si se rocía en el parabrisa, el
refrigerante de motor puede dificultar lavisión a través del parabrisa.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar
el tapón de alivio de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
Revisión del refrigerante de motorEstando frío el motor, revise laconcentración y el nivel del refrigerante demotor en los intervalos indicados en lainformación de mantenimientoprogramado.
322
Mantenimiento
Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.Nota: Si el nivel está en la marca MIN, pordebajo de la marca MIN o el depósito derefrigerante está vacío, agregue refrigeranteinmediatamente.Mantenga la concentración de refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 ºF(-34 °C) y -34 °F (-37 ºC).Nota: Para obtener resultados óptimos, laconcentración del refrigerante se debeprobar con un refractómetro, como porejemplo el refractómetro de refrigerante ybatería Robinair® 75240. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirlas concentraciones del refrigerante.Nota: Los líquidos de automóviles no sonintercambiables. No utilice refrigerante demotor, refrigerante o líquido lavaparabrisapara una función diferente a la especificada,ni en otra parte del vehículo.
Llenado del refrigerante de motorNota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos, ya que pueden dañar lossistemas de enfriamiento o calefacción delmotor. Es posible que su garantía no cubraestos daños.Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.
No mezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en el vehículo. El mezclado derefrigerantes de motor podría dañar elsistema de enfriamiento del motor. El usode un refrigerante inadecuado puede dañarlos componentes del motor y del sistemade enfriamiento y anular la garantía. Utiliceun refrigerante de motor prediluido quecumpla con la especificación de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página382).En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigerante demotor para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. En este caso, elpersonal calificado:1. Debe drenar el sistema de
enfriamiento.2. Limpiar químicamente el sistema
refrigerante con Premium CoolingSystem Flush de Motorcra�.
3. Rellenar con refrigerante de motor loantes posible.
El agregar agua sola, sin refrigerante demotor, puede provocar daños en el motorpor corrosión, sobrecalentamiento ycongelamiento.No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.• Agua salobre.• Cualquier refrigerante de motor
mezclado con anticongelante orefrigerante que contenga alcohol ometanol.
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.
323
Mantenimiento
No agregue inhibidores o aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerantede motor.Al agregar refrigerante:1. Desatornille lentamente la tapa.
Cualquier presión escapará cuandodesatornille la tapa.
2. Agregue un refrigerante de motorprediluido que cumpla con laespecificación de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 382).
3. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que conduzca suvehículo.
4. De ser necesario, agregue suficienterefrigerante de motor prediluido parallevar el nivel del refrigerante al puntoapropiado.
Refrigerante de motor recicladoFord Motor Company no recomienda eluso de un refrigerante de motor reciclado,dado que aún no se encuentra disponibleun proceso de reciclaje aprobado por Ford.El refrigerante de motor usado debeeliminarse de manera apropiada. Siga lasnormas y los reglamentos de sucomunidad para reciclar y eliminar loslíquidos de automóviles.
Climas extremosSi conduce en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario solicitar que un
distribuidor autorizado de Fordaumente la concentración delrefrigerante por encima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante demotor por sobre el 60 % disminuyenlas propiedades de protección contracalor excesivo del refrigerante demotor y pueden causar daños en elmotor.
Si conduce en climas extremadamentecálidos:• Puede ser necesario solicitar que un
distribuidor autorizado de Forddisminuya la concentración delrefrigerante a un 40 %.
• Una concentración de refrigerante del40 % ofrece mejor protección contrael sobrecalentamiento. Lasconcentraciones de refrigerante delmotor por debajo del 40 % disminuiránlas propiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante de motor y pueden causardaños en el motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante de motorprediluido para un sistema de enfriamientoóptimo y para la protección del motor.
324
Mantenimiento
Lo que debe saber acerca delenfriamiento de seguridad aprueba de fallasSi se agota el suministro de refrigerante demotor, el enfriamiento de seguridad aprueba de fallas le permite manejartemporalmente el vehículo antes queaumenten los daños en los componentes.El margen del enfriamiento de seguridada prueba de fallas depende de lastemperaturas ambientales, de la carga delvehículo y del terreno.
Cómo funciona el enfriamiento deseguridad a prueba de fallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante de motor llegará a la zona roja(caliente) y:
se encenderá la luz deadvertencia de temperatura delrefrigerante; y
se encenderá el indicador deservicio del motor a la brevedad.Si alcanza una condición de
temperatura excesiva preestablecida, elmotor cambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Cadacilindro desactivado actúa como unabomba de aire y enfría el motor.
Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando. Sin embargo:• La potencia del motor será limitada.• Esto desactivará el sistema de aire
acondicionado.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.
Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá arrancar el motor. Lleve el vehículoa un distribuidor autorizado lo antesposible para minimizar el daño del motor.
Cuándo se activa el modo a prueba defallas
AVISOSEl modo a prueba de fallas solo sedebe usar en emergencias. Hagafuncionar el vehículo en modo a
prueba de fallas solo el tiempo necesariopara conducir el vehículo a un lugar seguroy buscar ayuda para reparacióninmediatamente. Cuando el vehículo seencuentra en el modo a prueba de fallas,el motor tendrá potencia limitada, nopodrá mantener el funcionamiento a altavelocidad y podría apagarsecompletamente sin advertencia previa.También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.
Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.
La potencia del motor es limitada en elmodo a prueba de fallas; por lo tanto,maneje con cuidado. El vehículo no podrámantener el funcionamiento en altavelocidad y el motor funcionarádeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y
apague el motor.2. Remolque el vehículo hasta un
distribuidor autorizado.3. Si esto no es posible, espere un período
corto para que el motor se enfríe.
325
Mantenimiento
4. Revise el nivel de refrigerante y rellenesi está bajo.
5. Vuelva a arrancar el motor y conduzcael vehículo a un distribuidor autorizado.
Nota: Conducir el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor. Comuníquese deinmediato con un distribuidor autorizado.
Control de la temperatura del líquidodel motor (si está equipado)
AVISOSPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría
disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delfluido.
Nunca quite el tapón del depósito derefrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.
Su vehículo puede jalar un remolque, peroa causa de la carga agregada, el motor delvehículo podría alcanzar temporalmentetemperaturas más altas durantecondiciones de manejo severas tales comoel ascenso de pendientes largas ypronunciadas mientras hala un remolqueen altas temperaturas.En esas situaciones, la aguja del indicadorde temperatura del refrigerante de motorpodría desplazarse hacia la letra H y podríamostrarse el mensaje BAJA POTENCIAMOTOR ENFRIAND en la pantalla deinformación.Puede notar una disminución en lavelocidad del vehículo ocasionada por unapotencia reducida del motor. A fin decontrolar las temperaturas del líquido delmotor, el vehículo puede entrar en estemodo si tienen lugar determinadascondiciones de alta temperatura y cargaalta. La cantidad de reducción de la
velocidad depende de muchos factorescomo la carga del vehículo, el remolque,la pendiente y la temperatura ambiente.Si ocurre lo anterior, no necesita salirse delcamino. Puede seguir conduciendo elvehículo mientras este mensaje estáactivo.El aire acondicionado también podríaactivarse y desactivarse durantecondiciones de manejo severas a fin deevitar el sobrecalentamiento del motor.Cuando la temperatura del refrigerante demotor disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose volverá activar nuevamente.Si el indicador de temperatura delrefrigerante de motor se muevecompletamente hasta el área roja(caliente), o si aparecen los mensajes deadvertencia de temperatura delrefrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información:1. Detenga el vehículo lo más pronto
posible en un área segura y cambie latransmisión a P.
2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante se aleje del área roja(caliente). Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.
3. Apague el motor y espere que se enfríeantes de inspeccionar el nivel delrefrigerante.
4. Si el nivel del refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.
5. Si el nivel del refrigerante está bajo,agregue refrigerante y vuelva a arrancarel motor. Consulte Llenado derefrigerante de motor o Cómofunciona el enfriamiento a pruebade fallas en este capítulo para obtenermás información.
326
Mantenimiento
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICASi es necesario, haga que un distribuidorautorizado revise y cambie el líquido detransmisión en el intervalo de serviciocorrespondiente.La transmisión automática no tiene unavarilla indicadora del nivel de aceite de latransmisión.Consulte su información de mantenimientoprogramado para conocer los intervalosprogramados para revisiones y cambiosde aceite. La transmisión de su vehículono consume líquido. Sin embargo, si latransmisión se resbala, cambia lentamenteo si observa alguna señal de fuga de aceite,póngase en contacto con un distribuidorautorizado.No utilice aditivos, tratamientos ni agenteslimpiadores suplementarios para líquidosde transmisión. El uso de dichos productospuede afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LACAJA DE TRANSFERENCIA
E170444
1. Limpie el área circundante del tapóndel orificio de llenado.
2. Retire el tapón de llenado.3. Inspeccione el nivel del líquido. El nivel
del líquido debe estar a 0,20 pulg.(5 mm) del fondo del orificio.
4. Agregue el líquido a través de laabertura. Llene hasta la parte inferiorde la abertura.
Utilice solo un líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página382).
327
Mantenimiento
ATENCIÓNLas buenas practicas de mantenimiento preventivo no se deben enfocar en el cambio periódico de fluidos del motor y
sistema de frenos; por favor consulte la guía de mantenimiento o con su taller autorizado para la inspección de múltiples puntos con el objetivo de conservar la buena operación de todos y cada uno de los sistemas de su vehículo.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOSLos niveles del líquido entre las líneas MINy MAX están dentro de los límites normalesde funcionamiento; no es necesarioagregar líquido. Si los niveles de loslíquidos están fuera de los límites normalesde funcionamiento, el rendimiento delsistema puede verse comprometido;busque servicio de inmediato en sudistribuidor autorizado.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICASu vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica (EPS). Noexiste un depósito de líquido que revisar nirellenar.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR
ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas
con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.
Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página382).
Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.
FILTRO DE COMBUSTIBLESu vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.
CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilaciónadecuada.
Este vehículo puede estar equipadocon más de una batería; por lo tanto,si retira el cable de una sola batería
no desconectará el sistema eléctrico delvehículo. Asegúrese de desenchufar loscables de todas las baterías paradesconectar la alimentación deelectricidad. Si no lo hace, esto puedecausar graves lesiones personales o dañoa la propiedad.
328
Mantenimiento
AVISOSAl levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes de los extremos puede
hacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.
Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.
Nota: Si la batería tiene una cubierta o unprotector, asegúrese que se vuelva a instalardespués de limpiar o reemplazar la batería.Nota: Los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos de plomo.Lávese las manos después de manipulardichos componentes.Nota: La incorporación de accesorios ocomponentes eléctricos o electrónicos alvehículo, por parte del concesionario o delpropietario puede afectar negativamenteel desempeño y la durabilidad de la batería.Su vehículo cuenta con una batería librede mantenimiento Motorcra�, quenormalmente no requiere agua adicionaldurante su vida útil.
Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga limpia y secala parte superior de la batería. Además,asegúrese de que los cables de la bateríasiempre estén firmemente conectados alas terminales de la batería.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.Se recomienda que desconecte la terminalnegativa del cable de la batería si suintención es guardar su vehículo por unperíodo prolongado.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas condiciones decontrol se mantienen medianteelectricidad proveniente de la batería.Cuando la batería se desconecta y cuandose instala una batería nueva, el motor debevolver a aprender su estrategia de ajustede ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Los vehículos decombustible flexible (FFV) también debenvolver a aprender el contenido de etanolen el combustible para entregar unaóptima condición de manejo y rendimiento.Para iniciar este proceso:1. Con el vehículo completamente
detenido, aplique el freno deestacionamiento.
2. Ponga la palanca de cambios enP(Estacionamiento) y apague todoslos accesorios.
3. Ponga en marcha el motor. Hagafuncionar el motor hasta que alcancela temperatura de operación normal.
4. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.
5. Encienda el aire acondicionado y dejeque el motor funcione en ralentídurante al menos un minuto.
329
Mantenimiento
6. Quite el freno de estacionamiento. Consu pie en el pedal del freno y con el aireacondicionado encendido, ponga elvehículo en D (Manejo) y deje que elmotor funcione en ralentí durante almenos un minuto.• Si no permite que el motor vuelva
a aprender su ajuste de ralentí, lacalidad del ralentí de su vehículopodría verse afectadanegativamente hasta que vuelva aaprenderla con el tiempo.
7. Maneje el vehículo para culminar elproceso de reaprendizaje.• Es posible que sea necesario que
el vehículo recorra unas 10 millas(16 kilómetros) o más para volvera aprender la estrategia de ajustedel ralentí y del combustible juntocon el contenido de etanol en losvehículos de combustible flexible.
• En vehículos de combustibleflexible, si utiliza E85, es posibleque experimente un arranquedeficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas almanejar hasta que el ajuste delcombustible y del contenido deetanol se hayan vuelto a aprender.
Si se desconectó la batería o si se instalóuna nueva, el ajuste del reloj y del radio sedeben restablecer al volver a conectarla.Siempre deseche las baterías deautomóviles de una maneraresponsable. Cumpla las normaslocales relativas al desecho de bateríasde automóviles. Llame al centro localautorizado de reciclaje a fin de conocermás acerca del reciclaje de baterías deautomóviles.
Sistema de control de la batería (siestá equipado)El sistema de control de la batería (BMS)monitorea el estado de la batería y tomamedidas para extender su vida útil. Si dichosistema detecta un drenaje excesivo de lacarga de la batería, el sistema podríadesactivar temporalmente algunasfunciones eléctricas a fin de proteger labatería. Los accesorios eléctricosafectados son: desempañador trasero,asientos con calefacción/con sistema de
clima, calefactor del volante de dirección y los sistemas de audio y de navegación. Podría aparecer un mensaje en la pantalla de información para alertar al conductor acerca de que se activaron las medidas de protección de la batería.Dicho mensaje son solo para notificar que se está llevando a cabo una acción, y no buscan indicar un problema eléctrico ni que se requiera de un cambio de batería.Instalación de accesorios eléctricosPara asegurar el buen funcionamiento delsistema de administración de la batería,ningún dispositivo eléctrico añadido alvehículo deberá tener su conexión a tierradirectamente al borne negativo de labatería. La conexión directa al bornenegativo de la batería puede causarmediciones inexactas del estado de labatería y posibles fallas en el sistema.Nota: La incorporación de accesorioseléctricos o electrónicos al vehículo, porparte del concesionario o del propietariopuede afectar negativamente el desempeñoy la durabilidad de la batería, y podríaafectar el desempeño de otros sistemaseléctricos del vehículo.Cuando sea necesario reemplazar labatería, esta deberá ser reemplazadaexclusivamente con la batería de refacciónque Ford recomiende, de modo quecoincida con los requisitos eléctricos delvehículo. Después de reemplazar la batería,
330
Mantenimiento
enfriamiento, ventilador del control de
o en algunos casos después de cargar labatería con un cargador externo, el sistemade administración de la batería requiereocho horas de tiempo de reposo delvehículo (llave en OFF con las puertascerradas) para reaprender el nuevo estadode la carga de la batería. Antes dereaprender el estado de carga, el sistemade administración de la batería podríadeshabilitar algunas funciones eléctricas(para proteger la batería) antes de lonormal.
COMPROBACIÓN DE LAS
E142463
Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las plumillas con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.
CAMBIO DE LAS
Nota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.
E165804
1. Aparte la hoja y el brazo del limpiadordel pararisa.
E205141
2
3
4
2. Levante el clip de fijación principal dela plumilla.
3. Presione el clip de fijación secundariode la plumilla.
4. Desmonte la hoja del limpiador.Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la plumilla no esté fija.
331
Mantenimiento
PLUMILLAS
PLUMILLAS
5. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.
AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo tuvo algún accidente,comuníquese con un distribuidorautorizado para revisar y realinear susfaros.
Objetivo de la alineación de los faros
E142592
8 pies (2,4 metros).AAltura del centro del faro a latierra.
B
25 pies (7,6 metros).CLínea de referencia horizontal.D
Ajuste de la alineación vertical1. Estacione el vehículo directamente
frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 25 pies (7,6metros) de distancia.
2. Mida la altura desde el centro del faro(indicado con un círculo de 3.0milímetros en la lente) hasta la tierray marque una línea de referenciahorizontal de 8 pies (2.4 metros) en lapared o en la pantalla vertical a esaaltura (un trozo de cinta adhesivasirve).
Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro mientras ajustael otro.3. Encienda los faros de luz baja para
iluminar la pared o la pantalla, y abrael capó. Cubra uno de los faros paraque la luz no ilumine la pared.
E167358
4. Para faros halógenos o LED: en lapared o en la pantalla, observará unpatrón de luz de alta con un bordehorizontal definido hacia la derecha. Sieste borde no está en la línea dereferencia horizontal, deberá ajustar elhaz de luz para que el borde esté a lamisma altura que la línea de referenciahorizontal.
332
Mantenimiento
E163806
5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Use un destornillador Phillips No.2 para girar el ajustador hacia laderecha o hacia la izquierda, paraajustar la alineación vertical del faro.
6. Repita los pasos de 3 a 7 para ajustarel otro faro.
7. Cierre el capó y apague las luces.
Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere de alineaciónhorizontal y no es ajustable.
CAMBIO DE BOMBILLOS
ALERTAManipule cuidadosamente los
de los faros de halógeno y manténgalos fuera del alcance de
los niños. Tome el bombillo únicamente porla base plástica, y nunca toque el cristal. El aceite de las manos podría hacer que el
enciendan los faros.
Nota: Si el bombillo se toca accidentalmente, límpielo con alcohol de fricción antes de instalarlo.
Condensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores están provistas derespiraderos a fin de compensar loscambios normales de la presión. Lacondensación puede ser un resultadonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación a bajas temperaturas.Cuando se produce la condensaciónnormal, se puede formar una delgadapelícula de vaho sobre el interior del lentede la luz. A la larga dicho vaho desaparece,y la humedad sale a través de losrespiraderos durante el funcionamientonormal. El tiempo que toma el vaho endesaparecer podría ser de hasta 48 horas,en condiciones de clima seco.Estos son ejemplos de condensaciónaceptable:• Presencia de vaho tenue (sin estelas,
marcas de goteo ni gotitas).• El vaho cubre menos del 50 % de la
superficie del lente.Estos son ejemplos de humedad noaceptable (generalmente causada por laentrada de agua a la luz):• Acumulación de agua en el interior de
la luz.• Gotas de agua de gran tamaño, marcas
de goteo o estelas presentes en elinterior del lente.
Si se presenta alguna de las situacionesindicadas anteriormente, o si la cantidadde humedad en el interior de una o devarias luces no es aceptable, lleve suvehículo a un distribuidor autorizado paraque reciba servicio.
333
Mantenimiento
bombillos
bombillo se quiebre la próxima vez que se
Acceso a los faros de halógeno deluz alta y luz baja, y los bombillosindicadores de dirección1. Gire el volante de dirección a la
dirección opuesta del bombillos que se debe sustituir.
2. Quite los dos tornillos y el pasador delfrente del revestimiento delalojamiento de la rueda.
E183762
3. Tire del revestimiento del alojamientode la rueda hacia la llanta para obteneracceso a los bombillos.
Reemplazo de los faros dehalógeno de luz alta y luz baja, y losbombillos indicadores de dirección
E183500
A.Bombillo indicador de dirección.B.
C.
334
Mantenimiento
Bombillos del faro de luz baja.
Bombillo del faro de luz alta.
E183763
1. Asegúrese de que los faros esténapagados.
2. Para los bombillos de luz baja y luz alta,retire la tapa de goma para acceder alos bombillos.
3. Retire el portabombillos del ensamble del faro al girarlo hacia la izquierda yextraerlo en línea recta.
4. Desconecte el bombillo del conectoreléctrico.
5. Instale el nuevo bombillo en orden inverso.
Reemplazo del bombillo de luzmarcadora lateral
E183764
1. Asegúrese de que los faros esténapagados.
2. Con el capó abierto, ubique elmarcador lateral en la parte superiordel ensamble del faro.
3. Retire el portabombillos del ensamble
extraerlo en línea recta.
Reemplazo de bombillos paraniebla (Si está equipado)
E163826
1. Asegúrese de que los faros para nieblaestén apagados.
2. Desconecte el conector eléctrico del
335
Mantenimiento
del faro al girarlo hacia la izquierda y
bombillo de faro para niebla.
3. Gire el bombillo hacia la izquierda y retírelodel faro para niebla.
4. Instale el nuevo bombillo en orden inverso.
Reemplazo de los bombillos de losfaros LED (Si está equipado)
Estos faros cuentan con bombillos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Reemplazo de los indicadores dedirección LED y los bombillos de
(Si está equipado)
Estos faros cuentan con bombillos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Reemplazo de bombillos de los
direccional y de luz de reversa1. Asegúrese de que los faros estén
apagados.2. Abra la compuerta trasera para
acceder a los conjuntos de lucestraseras.
E187288
3. Quite los dos tornillos del conjunto dela luz trasera. Luego, jalecuidadosamente el conjunto de luzpara desmontarlo del pilar de lacompuerta trasera, desenganchandolas dos lengüetas de retención.
4. Desconecte el conector eléctrico delbombillos.
E187289
Bombillos de freno, trasero ydireccional.
A.
Bombillo de la luz de reversa.B.
1. Gire el portabombillos hacia la izquierda
2. Instale el nuevo bombillo en orden inverso.
Reemplazo de los bombillos
y de luz de reversa (Si
está equipado)
Estos faros cuentan con bombillos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Reemplazo de los bombillos de lasluces del área de carga y de latercera luz de freno1. Asegúrese de que los bombillos estén
apagados.2. Quite los cuatro tornillos y mueva el
conjunto de luz lejos del vehículo paraexponer a los portabombillos.
336
Mantenimiento
y retírelo del ensamble del bombillo trasero.
de freno, trasero, direccionales
luz marcadora lateral
faros de freno, trasero, indicador
E187290
3. Quite el portabombillos girándolo
4. Extraiga del portabombillos el bombillo
5. Instale el nuevo bombillo en orden inverso.
Reemplazo de los bombillos de lasluces LED, los faros y los bombillos
(Si está equipado)
Estos faros cuentan con bombillos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Reemplazo del bombillo de la luz
Nota: Los bombillos de la placa se
E187794
1. Busque detrás de la defensa traserapara localizar el bolbillo.
2. Gire el portabombillos hacia la
desmontarlo del conjunto de la luz.3. Extraiga del portabombillos el bombillo
4. Instale el nuevo bombillo en orden inverso.
Reemplazo de los bombillos de lasluces del indicador de lucesdireccionales del espejo exteriorEstos faros cuentan con bombillos LED.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS BOMBILLOSLos bombillos de reemplazo se especificanen la tabla a continuación. Los bombillos de los faros principales deben tener unamarca autorizada del “D.O.T.” paraAmérica del Norte y una “E” para Europapara asegurar el funcionamiento, laluminosidad, el patrón de luz y la visibilidadsegura de los faros principales. Los bombilloscorrectos no dañan el conjunto de luz ofaro ni anulan la garantía del conjunto, yproporcionan iluminación de alta calidaddurante la vida del bombillo.
337
Mantenimiento
hacia la izquierda y deslizándolofuera del ensamble de luz.
izquierda y jálelo cuidadosamente para
en línea recta.
de la luz superior de freno
del portaplacas
encuentran detrás de la defensa trasera.
en línea recta.
ATENCIÓNFord cuenta con un amplio portafolio de repuestos y accesorios originales, asegúrese de instalar en su vehículo repuestos y accesorios originales. La
instalación de partes no originales puede ser causante de la perdida de cobertura por Ford Motor Company al igual que la manipulación de su vehículo por parte de personal no autorizado, refiérase a la cartilla de garantía para mayor información.
Nombre comercialCantidad de bombillosFunción
9005 / HB32Luces altas de los faros dehalógeno
H112Luces bajas de los faros dehalógeno
LED2Luces LED (si están equi-padas)*
T20 / 7444NA2Indicadores direccionales yluces de estacionamiento
W5W2Indicadores laterales
9121Tercera luz del freno
LED2Luces de mapa de la filadelantera*
LED3Luces de techo y de cortesíatraseras*
91402Faros de niebla (si están equi-pados)
9212Luz de reversa
3057K LCP4Trasera, de detención, indica-dores direccionales e indica-dores laterales
1942Luz del portaplacas
9122Tercera luz de la caja de carga
LED2Indicador de luces direccio-nales del espejo exterior (siestá equipado)*
LED2Luz del estribo (si está equi-pado)*
LED2Faros
Para reemplazar todas las luces del panel de instrumentos, póngase en contacto consu concesionario autorizado.
• Póngase en contacto con un concesionario autorizado para obtener más informaciónacerca de cómo remplazar el bombillo.
338
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR
ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
Nota: no usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Dañode componentes no pueden ser cubiertospor la garantía del vehículo.Nota: Al dar servicio al filtro de aire, nopermita que ningún material extraño entreal sistema de inducción de aire. El motorpuede sufrir daños, incluso con partículasmuy pequeñas.Al cambiar el elemento del filtro de aire,utilice solo el elemento del filtro de aireindicado. Ver Capacidades yespecificaciones (página 382).Cambie el elemento del filtro de aire a losintervalos correspondientes.
E191820
x2
1. Afloje las abrazaderas que aseguran lacubierta del filtro de aire a la carcasadel filtro de aire.
2. Levante cuidadosamente la cubiertade la carcasa del filtro de aire.
3. Extraiga el elemento del filtro de airede la carcasa del filtro de aire.
4. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
339
Mantenimiento
INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor autorizado Ford o Lincolndispone de muchos productos de calidadpara limpiar su vehículo y proteger susacabados.
PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:• Removedor de alquitrán y suciedad
Motorcra� (ZC-42)• Limpiador para metales brillantes
personalizado Motorcra� (ZC-15)• Enjuague para detalles Motorcra�
(ZC-3-A)• Paño para sacudir Motorcra� (ZC-24)• Desengrasante y champú para motor
Motorcra� (solo en EE. UU.) (ZC-20)• Champú para motor Motorcra� (solo
en Canadá) (CXC-66-A)• Limpiador multipropósito Motorcra�
(solo en Canadá) (CXC-101)• Limpiavidrios premium Motorcra�
(solo en Canadá) (CXC-100)• Líquido limpiaparabrisa calidad
premium Motorcra� (solo en Canadá)[CXC-37-(A, B, D o F)]
• Líquido premium concentrado conamargante para limpiaparabrisaMotorcra� (solo EE. UU.) (ZC-32-B2)
• Limpiador para tapizados y alfombrasde resistencia profesional Motorcra�(ZC-54)
• limpiador vinílico y de cuero Motorcra�premium (ZC-56)
• Removedor de manchas Motorcra�(solo en EE. UU.) (ZC-14)
• Limpiavidrios en aerosol ultrapotenteMotorcra� (ZC-23)
• Limpiador para llantas y neumáticosMotorcra� (ZC-37-A)
LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro,recomendamos el enjuague para detallesMotorcra�.• Nunca utilice detergentes o jabones
caseros fuertes, por ejemplo, losdetergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.
• No lave nunca su vehículo cuando estécaliente al tacto ni a la luz solar intensao directa.
• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.
• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Pueden causar daños enla pintura o el acabado de su vehículocon el tiempo. Recomendamos elremovedor de alquitrán y suciedadMotorcra�.
• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.
Nota: Los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.
340
Cuidado del vehículo
Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de
alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos ellimpiador para metales brillantespersonalizado Motorcra�.
• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.
• El uso de otros limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.
Nota: Nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: No use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso los tapones de las ruedas.
Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosel enjuague para detalles Motorcra�. Sihay manchas de grasa o alquitrán,recomendamos el removedor de alquitrány suciedad Motorcra�.
Franjas o gráficas (Si está equipado)
No utilice rociadores comerciales o de altapresión sobre la superficie o el borde delas franjas y gráficas. Esto puede causarlesdaño y hacer que los bordes se pelen de lasuperficie del vehículo.
Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferiordel vehículo. Mantenga los orificios dedrenaje de la carrocería y de las puertaslibres de desperdicios y material extraño.
ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin
abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante
para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera
en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.
• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrillas portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.
• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto
debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.
LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.
341
Cuidado del vehículo
Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de
alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.
• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.
• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcra� en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcra�.
• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.
• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.
• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.
LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisa y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisay en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisa. Mantenga limpios elparabrisa y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisa.
Para limpiar el parabrisa y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisa con un limpiador
para vidrios no abrasivo.• En el caso de los parabrisas
contaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisa con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.
• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisa.
Nota: No utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro de la luneta
vehículo no cubre daños ocasionados a las líneas térmicas de la luneta trasera calentada.LIMPIEZA DEL INTERIOR
AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,
ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni
detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsasde aire laterales y afectar su rendimientoen un choque.
Para telas, alfombras, asientos de tela,cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la
suciedad con Motorcra� ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.
342
Cuidado del vehículo
trasera calentada . La garantía del
• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Motorcra� Spot and StainRemover. En Canadá, use Motorcra�Multi-Purpose Cleaner.
• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.
• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.
LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO
ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero
para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.
Limpie el grupo de instrumentos y lasmicas del grupo de instrumentos con unpaño de algodón blanco, limpio y húmedo,y luego con un paño de algodón blanco,limpio y seco.• Evite el uso de limpiadores o pulidores
que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.
• Asegúrese de lavar o secar sus manossi ha estado en contacto con ciertosproductos, tales como, repelentecontra insectos o loción bronceadora,a fin de evitar posibles daños a lassuperficies pintadas del interior.
• No use limpiadores caseros olimpiavidrios, puesto que éstos podríandañar el acabado del tablero deinstrumentos, las vestiduras interioresy la mica del grupo de instrumentos.
• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Los daños de estetipo pueden no estar cubiertos por sugarantía.
Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior,límpielo de la siguiente forma:1. Recoja el líquido derramado con un
paño de algodón blanco y limpio.2. Limpie la superficie con un paño de
algodón limpio y húmedo. Para unalimpieza más profunda, utilice unasolución de jabón neutro y agua. Si nopuede limpiar el área por completosiguiendo este método, le convienelimpiarla con un producto de limpiezadiseñado para el interior de losautomóviles.
3. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón neutro oun producto de limpieza sobre un pañode algodón blanco y limpio, oprima elpaño sobre el área sucia. Deje que estopermanezca a temperatura ambientedurante 30 minutos.
4. Retire el paño impregnado y, si no seencuentra demasiado sucio, úselo paralimpiar el área con un movimiento defricción durante 60 segundos.
5. A continuación, seque el área con unpaño de algodón blanco y limpio.
343
Cuidado del vehículo
LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)
Sin la edición King RanchNota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.Para limpiar y eliminar puntos y manchascomo una transferencia de color, uselimpiador vinílico y de cuero Motorcra�premium o bien un producto de limpiezade cuero para interiores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quite el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Limpie y trate los derrames y las
manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:• Acondicionadores de cuero a base de
aceite y petróleo o silicona.• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados
específicamente para hule, vinilo yplástico
Con la edición King RanchSu vehículo cuenta con asientos revestidosen cuero napa de la más alta calidad quees extremadamente resistente, perorequiere de cuidados y mantenimientoespeciales para que conserve su larga viday comodidad.La limpieza y el acondicionamientoperiódicos mantendrán el aspecto delcuero.
LimpiezaPara la suciedad, use una aspiradora y, acontinuación, use un paño limpio yhúmedo, o un cepillo suave.Para la limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño húmedo y suave.Para una limpieza más profunda, limpie lasuperficie con una solución de agua y jabónleve.• Limpie los derrames lo más rápido
posible.• Pruebe cualquier limpiador o
quitamanchas en una parte que no seavisible del cuero ya que los limpiadorespueden oscurecer el cuero.
• No derrame café, kétchup, mostaza,jugo de naranja ni productos a base deaceite en el cuero ya que puedenmancharlo en forma permanente.
• No utilice productos de limpieza de usocasero, soluciones alcohólicas,solventes ni limpiadores para hule,vinilo y plástico.
RasguñosDebido a que el cuero del asiento es de pielde cabestro, se podrán observar marcasnaturales, como cicatrices pequeñas. Estasmarcas aportan distinción al revestimientodel asiento y se consideran una prueba deque es un producto de cuero legítimo.
344
Cuidado del vehículo
Para atenuar el aspecto de ciertosrasguños y otras marcas de desgaste,aplique un acondicionador en el áreaafectada con las mismas instrucciones queestán en la sección Acondicionamiento.
AcondicionamientoLos envases del acondicionador de cueroKing Ranch están disponibles en la tiendaKing Ranch Saddle. Visite el sitio web enwww.krsaddleshop.com, o llame porteléfono al 1–800–282–KING (5464) enlos Estados Unidos. Si no consigue elacondicionador de cuero King Ranch, useotro de primera calidad.• Limpie las superficies siguiendo los
pasos que se describen en la secciónLimpieza.
• Asegúrese de que el cuero esté seco yaplique una cantidad del tamaño deuna moneda de acondicionador paralimpiar con un paño seco.
• Frote el acondicionador en el cuerohasta que desaparezca. Permita queel producto se seque y repita el procesoen todo el interior. Si aparece una capa,límpiela con un paño limpio y seco.
REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.
Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcra� para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DEALEACIÓN (Si está equipado)
Nota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:
345
Cuidado del vehículo
• Limpie las ruedas semanalmente conMotorcra� Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.
• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.
• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.
• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcra� Bug and Tar Remover.
ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.
Información general• Almacene todos los vehículos en un
lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el
exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.
Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para
eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.
• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.
• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.
• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.
• Lubrique todas las bisagras del capó,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.
• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.
• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.
Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro
antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.
• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.
346
Cuidado del vehículo
• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.
• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.
Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con
combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.
Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de
congelación.• Cuando saque el vehículo del
almacenado, verifique el nivel delíquido refrigerante. Confirme que nohaya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.
Batería• Compruebe y recargue según sea
necesario. Mantenga limpias lasconexiones.
• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.
Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.
Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno
de estacionamiento estén totalmenteliberados.
Llantas• Mantenga la presión de aire
recomendada.
Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,
cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.
Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier
suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.
• Verifique debajo del capó para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.
• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.
• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.
• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.
• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.
• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.
347
Cuidado del vehículo
Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.
348
Cuidado del vehículo
ATENCIÓNLas buenas practicas de mantenimiento preventivo no se deben enfocar en el cambio periódico de fluidos del motor y
sistema de frenos; por favor consulte la guía de mantenimiento o con su taller autorizado para la inspección de múltiples puntos con el objetivo de conservar la buena operación de todos y cada uno de los sistemas de su vehículo.
INFORMACIÓN GENERALAviso para los propietarios sobrelas llantas de alto rendimientoNota: Su vehículo está equipado conllantas de alto rendimiento. Cuandoconduzca el vehículo, luego de haber estadoestacionado durante un tiempo, es probableque experimente algún desajustemomentáneo en la conducción. Esta es unacaracterística de las llantas y no debe sermotivo de preocupación. La situacióndebería resolverse por sí sola luego de 5 a15 millas (de 8 a 25 kilómetros) deconducción. Si el desajuste continúa, llevelas llantas al concesionario autorizado paraque las revisen.
Aviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas
AVISOSLos vehículos utilitarios tienen uníndice significativamente mayor devolcaduras que otros tipos de
vehículos. Para reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte a causa de unvolcamiento u otro tipo de choque, evitehacer virajes cerrados y maniobras bruscas,maneje a velocidades seguras para lascondiciones, mantenga las llantas infladascorrectamente, evite sobrecargar o cargarincorrectamente su vehículo y asegúresede que cada pasajero esté usando loscinturones de seguridad correctamente.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva. Todos los ocupantes deben usarcinturones de seguridad, y los niños ybebés deben usar las proteccionesadecuadas para minimizar el riesgo delesión o de expulsión.
AVISOSNo confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, estos no frenanmás rápido. Siempre maneje a unavelocidad segura.
E145298
Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de manejo quepueden encontrarse en calles, carreterasy a campo traviesa. Los vehículosutilitarios, camiones y camionetas no estándiseñados para tomar curvas a velocidadestan altas como los automóviles depasajeros, así como tampoco los vehículosdeportivos bajos están diseñados paradesempeñarse satisfactoriamente encondiciones de todo terreno.Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde manejo seguro y todas las precaucionesadicionales, para reducir el riesgo de sufriraccidentes o lesiones graves.
349
Ruedas y llantas
Sistema de tracción en las cuatroruedas (si está equipado)
ALERTANo confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, estos no frenanmás rápido. Siempre maneje a unavelocidad segura.
Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle manejar conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.En algunos modelos de tracción en lascuatro ruedas, el cambio inicial de latracción de dos ruedas a la de cuatroruedas mientras el vehículo está enmovimiento, puede causar un ruido degolpe sordo o matraqueo momentáneo.Estos sonidos son normales ya que latracción delantera comienza a acelerar; noson una causa de preocupación.
En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:
E145299
• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.
• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.
• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso de todo terreno.
350
Ruedas y llantas
E168583
Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.
CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas
E142542
Los grados de calidad de las llantas seaplican a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Lainformación acerca de los grados decalidad de las llantas se puede encontrar,si corresponde, en el flanco de las llantasentre el hombro de la banda de rodaduray la sección de ancho máximo. Porejemplo: Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.Los grados de calidad de las llantas seaplican a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No seaplican a las llantas para nieve de bandade rodadura profunda, las llantas derefacción economizadoras de espacio opara uso provisional, las llantas paracamiones ligeros o del tipo LT, las llantasde diámetros nominales (rin) de 10 a 12pulgadas o las llantas de producciónlimitada, en conformidad con loestablecido en el Capítulo 49 del Códigode Reglamentos Federales, Parte 575.104(c)(2).
351
Ruedas y llantas
ATENCIÓNEl inflado insuficiente es la causa mas común de fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un
agretamiento severo de la llanta, la separación de la banda de rodamiento o “pinchazo”, con la perdida inesperada del control del vehículo y un mayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumenta la deformación del costado y la resistencia del rodamiento, teniendo como consecuencia la acumulación de calor y daño interno a la llanta. Una llanta puede perder hasta la mitad de presión de aire sin verse desinflada.
Grados de calidad de las llantas delDepartamento de Transporte de los EE.UU.: el Departamento de Transporte delos Estados Unidos exige que Ford MotorCompany le suministre a usted la siguienteinformación acerca de los grados decalidad de las llantas, exactamente comoel gobierno estadounidense la redactó (latraducción a continuación es unatraducción libre no oficial que no fueredactada por el gobierno estadounidense;para todos los efectos, consulte el textooriginal en inglés o la traducción oficial (deexistir) redactados por el gobiernoestadounidense).
Desgaste de la banda de rodaduraLa clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría una y mediaveces (1 ½) más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100. El desempeño relativo de las llantasdepende, sin embargo, de las condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en los estilos de conducción,las prácticas de servicio y las diferenciasen las características del camino y el clima.
Tracción, AA A B CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al
desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.
Los grados de la tracción, de mayor amenor, son AA, A, B, y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
Temperatura A B CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta
debidamente inflada y no sobrecargada.Factores como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.
Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistenciade la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una ruedade prueba de laboratorio especificada.Altas temperaturas sostenidas puedenhacer que el material de la llanta sedegrade y se reduzca su vida útil, y lastemperaturas excesivas pueden provocarfallas súbitas de las llantas. La clase Ccorresponde a un nivel de rendimiento quedeben cumplir todas las llantas devehículos de pasajeros de acuerdo con laNorma Federal de Seguridad paraVehículos Motorizados N.° 139. Las clasesB y A representan niveles de desempeñode las llantas que son superiores al nivelmínimo exigido por la ley, medidos en larueda de prueba de laboratorio.
352
Ruedas y llantas
Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de las llantas: una etiquetaque muestra el tamaño de la llanta deequipo original, la presión recomendadade inflado y el peso máximo que elvehículo puede transportar.*Número de identificación de llantas(TIN): un número en el flanco de todaslas llantas que proporciona informaciónacerca de la marca de la llanta, de laplanta de fabricación, del tamaño de lallanta y de la fecha de fabricación.Conocido también como el código DOT.*Presión de inflado: una cifra que reflejael volumen de aire en el interior de la llanta.*Carga estándar: clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñada pararesistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar o 2,5 bar, según el tamañode la llanta, y para Metric 2,5 bar. Siaumenta la presión de inflado más allá deesta medida, no aumentará la capacidadde transporte de carga de las llantas.*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñada parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si aumenta lapresión de inflado más allá de estamedida, no aumentará la capacidad detransporte de carga de las llantas.*kPa: kilopascal, una unidad de presiónde aire del sistema métrico.*PSI: libras por pulgada cuadrada, unaunidad de presión de aire del sistemaestándar estadounidense.*Presión de inflado en frío: la presión dela llanta cuando el vehículo ha estadoparado y no expuesto directamente al soldurante una hora o más, y antes de que elvehículo haya recorrido 1 milla (1.6kilómetros).
*Presión de inflado recomendada: lapresión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.Pilar B: la barra estructural al costado delvehículo que se encuentra detrás de lapuerta delantera.*Zona del talón de la llanta: la zona dela llanta que hace contacto con el rin.* Costado de la llanta: el área entre laceja y el área de rodadura de la llanta.*Banda de rodadura de la llanta: la zonaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.*Rim: el soporte metálico de la llanta o deun conjunto de llanta y cámara, sobre elcual asientan los talones de la llanta.
Información indicada en el flancode la llantaLas normas federales de Estados Unidosy Canadá requieren que los fabricantes dellantas incluyan información estandarizadaen el costado de las llantas. Dichainformación identifica las llantas y describesus características fundamentales, ytambién indica el Número de identificaciónde la llanta del DOT de los EE. UU. para lacertificación estándar de seguridad y paracasos de campañas de retorno deseguridad.
353
Ruedas y llantas
Información en las llantas del tipo P
H
I
J
KL
M
A
BC D E
FG
E142543
El número P215/65R15 95H es un ejemplode código que indica el tamaño de lallanta, su índice de carga y su régimen develocidad. A continuación se enumeran lasdefiniciones de estos elementos. (Tomeen cuenta que el tamaño de llanta, elíndice de carga y el régimen de velocidadde las llantas de su vehículo podrían diferirde los de este ejemplo).A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:Si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, esto puede significar que fuediseñada por la European Tire and RimTechnical Organization o la Japan TireManufacturing Association.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.
D. R: indica una llanta tipo radial.E. 15: indica el diámetro de la rueda o delrin en pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el Manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.G. H: indica el régimen de velocidad de lallanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter lallanta durante períodos prolongados, encondiciones estándar de carga y de presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puede que hayaque hacer ajustes al régimen de velocidadde la llanta debido a las diferencias en lascondiciones. Los regímenes correspondena velocidades que van desde 81 mph (130km/h) hasta 186 mph (299 km/h). Estosregímenes se enumeran en el siguientecuadro.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.
km/hRotulacióndel régimen
130M
140N
159Q
354
Ruedas y llantas
km/hRotulacióndel régimen
171R
180S
190T
200U
210H
240V
270W
299YNota: En el caso de llantas de un régimende velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantasutilizan a veces las letras ZR. En el caso dellantas que tengan un régimen de velocidadmáxima superior a 186 mph (299 km/h),los fabricantes de llantas siempre utilizanlas letras ZR.
H. Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.: este númerocomienza con la sigla DOT e indica que lallanta cumple con todas las normasfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta en la quese fabricó la llanta, los dos siguientes sonel código del tamaño de la llanta y losúltimos cuatro números representan lasemana y año en los que se fabricó lallanta. Por ejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. A partir de2000, los números llevan cuatro dígitos.Por ejemplo, 2501 significa la semana 25de 2001. Los números intermedios soncódigos de identificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve,AT: todo terreno, o
AS: toda estación.J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y costados de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las lonas y de losflancos, que incluyen acero, nilón, poliéstery otros.K. Carga máxima: indica la capacidadmáxima de carga, en kilogramos y libras,que la llanta puede transportar (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.L. Grados de calidad del índice dedesgaste, de la tracción y de latemperatura:*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de grado 150 se desgastaría 1½veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100.*Tracción: los grados de la tracción, delmás alto al más bajo, son AA, A, B y C. Losgrados representan la capacidad de lallanta para detener el vehículo sobrepavimento mojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
355
Ruedas y llantas
*Temperatura: los grados de temperaturason A (el más alto), B y C, que representanla resistencia de la llanta a la generaciónde calor y su capacidad de disiparlocuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión de inflado máxima: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Lapresión de inflado en frío nunca debe serinferior a la presión recomendada en laetiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como carga estándar o radial sincámara.
Información adicional indicada en elflanco de la llanta en el caso de llantasdel tipo LTNota: Los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.
A
BC
BDE142544
Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.
356
Ruedas y llantas
Información en las llantas del tipo TEl código T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.Nota: El tamaño de la llanta provisional desu vehículo podría ser distinto al de esteejemplo. Los grados de calidad de lasllantas no se aplican a este tipo de llantas.
AB C D
E
E142545
Las llantas tipo T tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.
C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Números de 70 o menosindican flancos cortos.D. D: indica una llanta de tipo diagonal.R: indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda ollanta en pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.
Ubicación de la etiqueta de las llantasEn el pilar B o en el borde de la puerta delconductor, encontrará una etiqueta de lasllantas, que indica la presión de inflado delas llantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes. VerTransporte de carga (página 261).
Inflado de las llantasPara una operación segura del vehículo,es necesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada.Revise sus llantas todos los días, antes deempezar a manejar. Si una parece estarmás baja que las otras, utilice unmanómetro para inspeccionar la presiónde todas las llantas y ajustarlas según seanecesario.Al menos una vez al mes y también antesde emprender viajes largos, inspeccionetodas las llantas y mida la presión de airecon un manómetro para llantas (incluidala llanta de refacción, si está provista). Infletodas las llantas en conformidad con lapresión de inflado recomendada por FordMotor Company.
357
Ruedas y llantas
Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla.Utilice el valor de la presión de inflado enfrío recomendado, a fin de obtener undesempeño y desgaste óptimos de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.
ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia
un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura o"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delcostado y la resistencia de rodadura, loque tiene como consecuencia laacumulación de calor y el daño interno ala llanta. También podría ocasionaresfuerzos innecesarios en la llanta,desgaste irregular, pérdida de control delvehículo y accidentes. Las llantas puedenperder hasta la mitad de su presión de airesin verse desinfladas.
Siempre infle sus llantas en conformidadcon la presión de inflado recomendada porFord, incluso si esta es menor a lainformación de presión máxima de infladoque se muestra en la llanta. La presión deinflado de llantas recomendada por Fordse encuentra en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,
próximos a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. Si no se siguenlas recomendaciones de presión de lasllantas, podría crear patrones de desgastedisparejo y afectar la forma de manejo desu vehículo.Nota: No reduzca la presión de las llantaspara cambiar las características de marchadel vehículo. Si no mantiene la presión deinflado al nivel especificado por Ford, suvehículo podría sufrir de una irregularidaddenominada bamboleo. El bamboleoconsiste en fuertes vibraciones yoscilaciones del volante de direccióndespués de que el vehículo ha pasado porun levantamiento o una depresión en elcamino que no se amortiguan por sí solas.El bamboleo podría ser resultado de llevarlas llantas muy por debajo del nivel deinflado recomendado, de usar llantasinadecuadas (rango de carga, tamaño otipo) y de modificaciones en el vehículocomo el uso de kits de elevación. En casode que su vehículo experimente bamboleo,debe reducir lentamente la velocidad, yasea quitando el pie del pedal del aceleradoro aplicando ligeramente el freno. Elbamboleo cesará a medida que se reduzcala velocidad del vehículo.Máxima presión de inflado: es la presiónmáxima permitida por los fabricantes dela llanta y la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Estapresión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendadapor el fabricante del vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el borde
358
Ruedas y llantas
de la puerta del conductor. La presión deinflado en frío nunca debe ser inferior a lapresión recomendada en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.Cuando se producen cambios de latemperatura en el ambiente, las presionesde inflado de las llantas también cambian.Una caída de temperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 1 psi (7 kPa) en lapresión de inflado. Revise la presión de lasllantas con frecuencia y ajústelas a lapresión correcta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de las llantas,ambas presentes en el vehículo.Para inspeccionar la presión de las llantas:1. Asegúrese de que las llantas estén frías,es decir, que no hayan rodado ni siquierauna milla.Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de aire. Las llantas están calientesdebido al uso, y es normal que la presiónaumente por encima del valor en fríorecomendado. Una llanta caliente a unapresión de inflado igual a la presiónrecomendada en frío o menor que estapodría estar considerablemente desinflada.Nota: Si debe conducir una cierta distanciapara conseguir aire para las llantas,inspeccione y tome nota de la presión alsalir a la estación de servicio y agregue lapresión de aire necesaria cuando llegue allá.Es normal que las llantas se calienten y quela presión de aire aumente cuando conduce.2. Retire el tapón de la válvula de unallanta y luego haga presión firme sobre elmanómetro de llantas contra la válvulapara medir la presión.
3. Agregue suficiente aire hasta alcanzarla presión de aire recomendada.Nota: Si infla la llanta en exceso, hagapresión sobre el vástago metálico en elcentro de la válvula para liberar aire. Luegovuelva a medir la presión con el manómetropara llantas.4. Vuelva a colocar la tapa de válvula.5. Repita este procedimiento en todas lasllantas, incluida la de refacción.Nota: Algunas llantas de refacción utilizanuna presión de inflado mayor de la de lasdemás llantas. En el caso de las llantas derefacción pequeñas tipo T, consulte lainformación de la llanta y rueda de repuestopara obtener una descripción. Almacene ymantenga a 60 psi (4.15 bares). En el casode las llantas de refacción de tamañonormal y desiguales, consulte la informaciónacerca de los conjuntos de ruedas y llantasde refacción desiguales para obtener unadescripción. Almacene y mantenga lapresión máxima de inflado al valor de lapresión de las llantas delanteras o traseras,como se indica en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta de lasllantas.6. Inspeccione visualmente las llantas paraasegurarse de que no haya clavos ni otrosobjetos incrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga de aire.7. Verifique los costados para asegurarsede que no tengan grietas, cortes niprotuberancias.
Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantasInspeccione periódicamente las bandasde rodadura de las llantas en busca dedesgaste disparejo o excesivo, y retireobjetos, como piedras, clavos y trozos devidrio que pudieran haberse incrustado enlas ranuras de la banda de rodadura.Inspeccione las llantas y los vástagos de
359
Ruedas y llantas
válvulas en busca de agujeros, grietas ycortes por donde pudiera fugarse el aire, yde ser necesario, repare o reemplace lallanta o reemplace el vástago de válvula.Inspeccione los flancos de las llantas enbusca de grietas, cortes, magulladuras yotras señales de daños y de desgasteexcesivo. Si sospecha que hay dañosinternos en la llanta, desmóntela einspecciónela en caso de que fueranecesario repararla o reemplazarla. Por suseguridad, no utilice llantas que esténdañadas o que muestren señales dedesgaste excesivo, dado que es másprobable que sufra un reventón u otro tipode falla.El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:
Desgaste de las llantas
E142546
Cuando la banda de rodadura de unallanta se haya desgastado hasta que laprofundidad de la banda sea de undieciseisavo de pulgada (2 mm), se debereemplazar la llanta a fin de prevenirderrapes del vehículo y el hidroplaneo delas llantas. Cuando la banda de rodadurase haya desgastado hasta que su
profundidad sea de un dieciseisavo depulgada (2 mm), se harán visibles en lallanta los indicadores de desgaste de labanda de rodadura, que son tiras estrechasde goma lisa transversales al dibujo de labanda de rodadura.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastaday deberá ser reemplazada.
DañosInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantas enbusca de daños, (como abultamientos yprotuberancias en la banda de rodadura oen los flancos, grietas en las ranuras de labanda de rodadura y separaciones en labanda de rodadura y en los flancos). Siobserva daños o sospecha que los hay,solicite a un profesional que inspeccionelas llantas de su vehículo. Las llantas sepueden dañar durante el uso fuera de lacarretera, de modo que también serecomienda una inspección posterior adicho uso.
360
Ruedas y llantas
ATENCIÓNEl inflado insuficiente es la causa mas común de fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un
agretamiento severo de la llanta, la separación de la banda de rodamiento o “pinchazo”, con la perdida inesperada del control del vehículo y un mayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumenta la deformación del costado y la resistencia del rodamiento, teniendo como consecuencia la acumulación de calor y daño interno a la llanta. Una llanta puede perder hasta la mitad de presión de aire sin verse desinflada.
Envejecimiento
ALERTALas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las
condiciones de almacenamiento y lascondiciones de uso (carga, velocidad,presión de inflado), a los que las llantasestán expuestas a lo largo de su vida útil.
En general, las llantas se deben reemplazarcada seis años, independiente deldesgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climascálidos y las situaciones frecuentes dealtas cargas pueden acelerar el procesode envejecimiento y es posible que seanecesario reemplazar las llantas conmayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta de refaccióncuando cambie las llantas normales, odespués de seis años debido alenvejecimiento, incluso si no se hautilizado.
Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.Las normas federales de Estados Unidosy Canadá requieren que los fabricantes dellantas incluyan información estandarizadaen el costado de las llantas. Dichainformación identifica las llantas y describesus características fundamentales, ytambién indica el Número de identificaciónde la llanta del DOT de los EE. UU. para lacertificación estándar de seguridad y paracasos de campañas de retorno deseguridad.Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta en la quese fabricó la llanta, los dos siguientes sonel código del tamaño de la llanta y los
últimos cuatro números representan lasemana y año en los que se fabricó lallanta. Por ejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. A partir de2000, los números llevan cuatro dígitos.Por ejemplo, 2501 significa la semana 25de 2001. Los números intermedios soncódigos de identificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.
Requisitos para el reemplazo de lasllantasSu vehículo está provisto de llantas quehan sido diseñadas para proporcionarleuna conducción segura y un buen controldel vehículo.
AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de
velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamañorecomendado de las llantas y ruedas seencuentra en la etiqueta de certificaciónde conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de la llanta. Sila información no se encuentra en dichasetiquetas, deberá ponerse en contacto consu distribuidor autorizado lo antes posible.El uso de llantas o ruedas norecomendadas por Ford puede afectarnegativamente la seguridad y eldesempeño de su vehículo, que puederesultar en el aumento del riesgo depérdida de control del vehículo, devolcaduras del vehículo y de lesionespersonales que pudieran ser mortales. Demanera adicional, el uso de llantas yruedas no recomendadas podría causar
361
Ruedas y llantas
AVISOSfallas en la dirección, en la suspensión, enel eje, en la caja de transferencia y en launidad de transferencia de potencia. Sitiene dudas acerca del reemplazo de lasllantas, comuníquese con su distribuidorautorizado lo antes posible.
A fin de reducir el riesgo de lesionesgraves, cuando se instalen llantasnuevas o reparadas en sus rines,
evite exceder la presión máxima que seindica en el flanco de la llanta al asentarsobre el rin el talón de la llanta (cuandono se observen las precaucionesadicionales que se indican más adelante).Si la ceja no se asienta a la presión máximaindicada, lubríquela una vez más y vuelvaa intentarlo.
Al inflar llantas a presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada en el flanco de la llanta a efectosdel montaje de llantas en sus rines, sedeben tomar las siguientes precaucionesa fin de proteger a la persona que realizael montaje:
1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.
2. Vuelva a lubricar el talón y la zona deasentamiento del talón sobre el rin.
3. Mantenga una distancia de al menos 12pies (3.6 metros) del conjunto de rueda yllanta.
4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.
Si se va a utilizar presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada al hacer el montaje de la llanta,el montaje debe realizarlo un distribuidorFord u otro servicio profesional de llantas.
AVISOSSiempre infle las llantas con armazón deacero con un inflador a distancia y lapersona que las infle debe estar al menosa 12 pies (3.6 metros) de distancia delconjunto de la llanta y rueda.
Importante: recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de aire de lasruedas cuando reemplace las llantas delvehículo.En general, se debería reemplazar enparejas las llantas delanteras y traseras.Los sensores de presión de las llantasmontados en las ruedas no estándiseñados para uso en ruedas de posventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypodría afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de la presión de lasllantas.Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que el sistema está fallando. Lallanta nueva, distinta de las provistasoriginalmente en su vehículo, podría serincompatible con el sistema de monitoreode la presión de las llantas, o algúncomponente del sistema podría estardañado.
Prácticas de seguridad
AVISOSSi su vehículo queda atascado ennieve, barro o arena, evite la rotaciónrápida de las ruedas en vacío dado
que puede desgarrar las llantas y causaruna explosión. Las llantas pueden explotaren un lapso de apenas tres a cincosegundos.
Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 35 mph(56 km/h). Si lo hace, las llantas
podrían sufrir daños y lesionar a alguien.
362
Ruedas y llantas
Los hábitos de conducción tienenmucho que ver con la duración y laseguridad de las llantas.*Respete los límites legales de velocidad.*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.*Evite los baches y los objetos en elcamino.*No pase sobre los bordes de las acerasni golpee las llantas contra la acera alestacionar.
Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que usted sea alconducir, siempre existe la posibilidad quese pinche una llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta la zona mássegura disponible, lejos del tráficovehicular. Lo anterior podría dañar aun másla llanta pinchada, pero su seguridad es lomás importante.Reduzca de inmediato la velocidad si usteddetecta vibraciones o perturbacionesrepentinas de la maniobrabilidad mientrasconduce, y también cuando sospeche queuna llanta o el vehículo ha sufrido daños.Conduzca con precaución hasta que puedasalir en forma segura fuera del camino.Pare y revise si las llantas están dañadas.Si una llanta está parcialmente desinfladao dañada, desínflela totalmente, desmontela rueda y reemplácela por el conjunto dellanta y rueda de refacción. Si no puedeencontrar una causa, haga remolcar elvehículo hasta el taller de reparaciones odistribuidor de llantas más cercano paraque inspeccionen el vehículo.
Alineación de ruedas y llantasLos impactos fuertes al golpear el bordede una acera, o al golpear o caer en bachespuede provocar la pérdida de alineaciónde las ruedas delanteras de su vehículo,así como daños a las llantas. Si su vehículoparece tirar hacia un lado cuando conduce,es posible que las llantas hayan perdidola alineación. Haga que un distribuidorautorizado revise periódicamente laalineación de las ruedas.La desalineación de las llantas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, y la debecorregir un distribuidor autorizado. Losvehículos provistos de tracción en lasruedas delanteras y los provistos desuspensión trasera independiente podríanrequerir la alineación de las cuatro ruedas.Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.
Rotación de las ruedas
ALERTASi la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras, y el vehículo
está equipado con el sistema de monitoreode la presión de las llantas, se debeactualizar la configuración de los sensoresdel sistema. Siempre utilice elprocedimiento de restablecimiento delsistema luego de la rotación de las llantas.Si el sistema no se restablece, tal vez noproporcione una advertencia de presiónbaja de llanta cuando sea necesario.Consulte el procedimiento para restablecerel sistema de monitoreo de presión de lasllantas en este capítulo.
363
Ruedas y llantas
Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas llantas.Nota: Es posible que su vehículo estéprovisto de un conjunto de rueda y llanta derefacción distinto de los normales. Se definecomo conjunto desigual de rueda y llantade refacción a los conjuntos de rueda yllanta de marca, tamaño o aparienciadistintos a los de los conjuntos normales dellanta y rueda. Si su vehículo tiene unconjunto desigual de rueda y llanta derefacción, debe usarlo solo temporalmentey no incluirlo en la rotación de las llantas.Nota: Después de realizar la rotación de lasllantas, mida y ajuste la presión de infladode las llantas en conformidad con lasespecificaciones del vehículo.La rotación de las llantas en los intervalosrecomendados (como se indica en elcapítulo de mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, y proporcionará unmejor desempeño y una vida útil másprolongada de las llantas.Vehículos de tracción en las ruedastraseras y vehículos de tracción en lascuatro ruedas (las ruedas delanteras semuestran al lado izquierdo del diagrama)
E142548
En ocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir mediante larotación de las llantas.
USO DE CADENAS PARANIEVE
ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño y deben tener elmismo índice de carga y régimen de
velocidad que aquellas proporcionadasoriginalmente por Ford. El uso de cualquierllanta o rueda no recomendada por Fordpuede afectar la seguridad y el rendimientode su vehículo, lo que podría significarmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcadura, lesiones e incluso lamuerte. Además, el uso de llantas y ruedasno recomendadas podría causar fallas enla dirección, la suspensión, el eje, la cajade transferencia y la unidad detransferencia de potencia.
Nota: Los aislantes y los amortiguadoresde la suspensión son útiles para prevenirdaños al vehículo. No quite estoscomponentes de su vehículo al usar llantasy cadenas para nieve.
364
Ruedas y llantas
Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción en condiciones de lluvia y nieve.Sin embargo, en algunos climas, quizásdeba utilizar llantas para nieve y cables. Sinecesita usar cables, se recomienda el usode llantas de acero (del mismo tamaño yespecificaciones), ya que los cablespueden rayar las llantas de aluminio.Siga estas pautas al usar llantas y cadenaspara nieve:• Si es posible, evite cargar el vehículo al
máximo.• Use solamente cadenas tipo cable o
cadenas proporcionadas porFord/Lincoln como accesorio oequivalente. Otras cadenas deeslabones convencionales puedenentrar en contacto con el alojamientode la rueda y/o a la carrocería ydañarlos.
• No instale cadenas en los neumáticosdelanteros, ya que esto puede interferircon los componentes de la suspensión.
• Solo ciertos cables o cadenas paranieve tienen la aprobación deFord/Lincoln como de uso seguro ensu vehículo con los siguientesneumáticos: 245/70R17, LT245/70R17,265/70R17 y 265/60R18.
• Solo debe instalar cables o cadenaspara nieve que hayan sido clasificadoscomo SAE Class S.
• Instale las cadenas de manera segura,verificando que no toquen ningúncableado, tubería de frenos o decombustible.
• Cuando utilice cadenas para nieve, nosupere las 30 mph (50 km/h) o menosen caso de que así lo recomiende elfabricante de las cadenas.
• Maneje con precaución. Si oye que lascadenas rozan o golpean el vehículo,deténgase y vuelva a ajustarlas. Si estono funciona, saque las cadenas paraevitar que el vehículo se dañe.
• Quite las cadenas cuando ya no lasnecesite. No use llantas para nievesobre caminos secos.
• Compre cadenas o cables de unfabricante que claramente etiqueta lacarrocería según las restricciones dedimensión. Las cadenas o cables paranieve se deben montar en pares soloen las llantas traseras.
Si tiene dudas acerca de los cables o delas cadenas para nieve, comuníquese consu concesionario Ford/Lincoln autorizado.
SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS
ALERTALos cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamentepor la parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC:" antepuesto alnúmero de certificaciones de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.
Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climasfríos y se deben inflar a la
presión de inflado recomendada por elfabricante del vehículo, la que se encuentraen la etiqueta del vehículo o en la etiquetade presión de inflado de llantas. (Si su
365
Ruedas y llantas
(si está equipado)
vehículo tiene llantas de un tamañodistinto al que se indica en la etiqueta delvehículo o en la etiqueta de presión deinflado de llantas, debe determinar lapresión adecuada de inflado de lasllantas).
Como una función adicional de seguridad,su vehículo cuenta con sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS) que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeconomía de combustible y la vida de lasbandas de rodamiento de las llantas, ypodría afectar la capacidad de manejo yde frenado del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando enforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido en formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.
Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectaro señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o ruedes distintas en elvehículo, que impidan que el TPMSfuncione como corresponde. Siemprerevise el indicador de falla del TPMSdespués de cambiar una o más llantas oruedas en el vehículo, para asegurarse deque estas permitan el correctofuncionamiento del TPMS.El sistema de monitoreo de presión de lasllantas cumple con la Parte 15 delreglamento de la Federal CommunicationsCommission (FCC) y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)Este dispositivo no debe causarinterferencia dañina y (2) Este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que pudierancausar un funcionamiento no deseado.Este dispositivo cumple con la parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS de exención de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:• Este dispositivo no puede ocasionar
interferencia dañina.• Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
366
Ruedas y llantas
Cambio de llantas con un sistemade monitoreo de presión de lasllantas
E142549
Nota: Todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Elsensor de presión está cubierto por la llantapor lo que no se puede ver, a menos quequite la llanta. Tenga cuidado cuandocambie las llantas a fin de evitar dañar elsensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de precisión.Consulte Inflado de las llantas en estecapítulo.
Comprensión del sistema demonitoreo de presión de las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las cuatrollantas de uso normal, y envía las lecturasde la presión de las llantas al vehículo. Laluz de advertencia de llanta con bajapresión se iluminará si la presión de la
llanta es significativamente baja. Una vezque se enciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesaria la revisión de la presión de lasllantas.
Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas de uso normal por la de refacciónprovisional, el sistema continúaidentificando un problema, para recordarleque la rueda y el conjunto de llanta de usonormal dañada se debe reparar y volver acolocar en el vehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada.
Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuando estas necesitan aire.También podría avisarle en caso de que elsistema ya no pudiera funcionar como seespera. Para obtener más informaciónrelacionada con el sistema de monitoreode presión de las llantas, consulte lasiguiente tabla:
367
Ruedas y llantas
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
Asegúrese de que las llantas estén a lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.
Llanta(s) desinflada(s)Luz de advertenciaencendida
Repare la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada y vuelva a instalarlaen el vehículo para restablecer lafuncionalidad del sistema. Para obteneruna descripción de cómo funciona elsistema, consulte Cuando se instala lallanta de refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceiluminada, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Sistema de monitoreode presión de las llantas
368
Ruedas y llantas
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
En los vehículos con presiones diferentespara las llantas delanteras y traseras, elsistema TPMS debe calibrarse despuésde cada rotación de las llantas. VerCuidado de las llantas (página 351).
Rotación de las llantassin calibración del
sensor
Repare la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada, y vuelva a instalarlaen el vehículo para restablecer lafuncionalidad del sistema. Para ver unadescripción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Luz de advertenciadestellando
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceiluminada, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Sistema de monitoreode presión de las llantas
Al inflar las llantasAl poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de20 mph (32 km/h) para que la luz seapague.
Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja enforma normal, la presión usual de infladode una llanta para transporte de pasajerospuede aumentar unos 14 a 28 kPa (2 a 4psi) a partir de una situación de arranque
en frío. Si el vehículo permaneceestacionado durante la noche con unatemperatura exterior considerablementemenor a la del día, la presión de la llantapuede disminuir unos 21 kPa (3 psi) porcada descenso de 17 °C (30 °F) en latemperatura ambiente. Ese valor depresión más bajo podría ser detectado porel sistema de monitoreo de presión de lasllantas si fuera significativamente menorque la presión de inflado recomendada, yse activaría la advertencia del sistema dellanta con baja presión.
369
Ruedas y llantas
Si se enciende la luz de advertencia de bajapresión de las llantas, inspeccionevisualmente todas las llantas para verificarque no estén desinfladas. Si una o másllantas están desinfladas, repárelas segúnsea necesario. Revise la presión de aire delas llantas de uso normal. Si hubieraalguna llanta poco inflada, maneje concuidado al lugar más cercano donde puedaponer aire a las llantas. Infle todas lasllantas a la presión recomendada.
Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas
ALERTAPara determinar las presionesrequeridas para su vehículo, consultela etiqueta de certificación de la
conformidad con las normas de seguridad(fija al pilar de la bisagra de la puerta, alpilar del pestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con el pilardel pestillo de la puerta, próximos a laposición de asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o el borde de la puerta delconductor.
Nota: Debe ejecutarse el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode presión de las llantas después de larotación de las llantas en los vehículos querequieren diferentes presiones de llantarecomendadas para las llantas delanterasen comparación con las llantas traseras.
Información generalPara proporcionar la capacidad detransporte de carga del vehículo, algunosvehículos requieren diferentes presionesde llanta recomendadas para las llantasdelanteras en comparación con las llantastraseras. El sistema de monitoreo de
presión de las llantas de estos vehículosestá diseñado para encender la luz deadvertencia de baja presión de las llantasen dos presiones diferentes: una para lasllantas delanteras y otra para las llantastraseras.Debido a que las llantas deben rotarsepara proporcionar un rendimiento uniformey una máxima vida útil, el sistema demonitoreo de presión de las llantas debesaber cuando se rotan las llantas paradeterminar cuál conjunto de llantas estáen la parte delantera y cuál está en la partetrasera. Con esta información, el sistemapuede detectar y advertir de formacorrecta una situación de baja presión delas llantas.Consejos de restablecimiento del sistema:• Para disminuir las posibilidades de
interferencia desde otro vehículo,realice el procedimiento derestablecimiento del sistema al menosa un metro (tres pies) de distancia deotro vehículo de Ford Motor Companyque esté siendo sometido al mismoprocedimiento al mismo tiempo.
• No espere más de dos minutos entreel restablecimiento de cada sensor dellanta, o el sistema se interrumpirá yserá necesario repetir todo el procesoen las cuatro ruedas.
• Un sonido de pito/bocina repetido dos veces indicará la necesidad de repetir el procedimiento.
Realización del procedimiento derestablecimiento de sistemaAntes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.1. Conduzca el vehículo a más de 20 mph
(32 km/h) durante al menos dosminutos, luego estaciónese en un lugarseguro donde pueda tener fácil accesoa las cuatro llantas y a una bomba deaire.
370
Ruedas y llantas
2. Coloque el encendido en la posición deapagado y mantenga la llave en elencendido.
3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.
4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el pito/bocina sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el Paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel pito/bocina no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su distribuidor autorizado.
5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden hacia la izquierda:delantera izquierda (llanta delanteralado del conductor), delantera derecha(llanta delantera lado del pasajero),trasera derecha (llanta trasera lado delpasajero) y trasera izquierda (llantatrasera lado del conductor).
6. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el pito/bocina. Nota: El sonido del
registrado el código de identificacióndel sensor para esta posición. Si seescucha el pito/bocina dos veces quieredecir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y sedebe repetir.
7. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el pito/bocina.
8. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el pito/bocina.
9. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el pito/bocina. La calibración
(llanta trasera del lado del conductor),el indicador de sistema deja dedestellar y aparece un mensajeen la pantalla de información.
10. Desactive el encendido. Si se escuchael pito/bocina dos veces quiere decir
no tuvo éxito y se debe repetir. Sidespués de repetir el procedimientose escucha el pito/bocina dos vecescuando la llave se gira a la posiciónde apagado, busque servicio en sudistribuidor autorizado.
11. Infle las cuatro llantas de acuerdocon la presión de aire según se indicaen la etiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagrade la puerta, al pilar del pestillo de lapuerta o al borde de la puerta quehace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posiciónde asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que seencuentra en el pilar B o el borde dela puerta del conductor.
371
Ruedas y llantas
pito/bocina confirma que el módulo ha
finaliza cuando el pito/bocina suena para la última llanta calibrada
que el procedimiento de restablecimiento
CAMBIO DE UNA RUEDA
AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de llantas y solo se debe usar
durante emergencias en el camino. Sinecesita usar un sellador, use el Equipomov temp de Ford. El sensor del sistemade monitoreo de presión de las llantas y elvástago de la válvula en el volante debenser reemplazados por un representanteautorizado después de usar el sellador.
Si se daña, el sensor del monitor depresión de las llantas no volverá afuncionar. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas(página 365).
Nota: El indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas se encenderácuando la llanta de refacción esté en uso.Para restablecer la función completa delsistema de monitoreo, todas las ruedas queestén equipadas con sensores de monitoreode presión de las llantas deben estarinstaladas en este vehículo.Si se desinfla una llanta mientras conduce,no frene en forma brusca. Disminuya lavelocidad en forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura a uncostado del camino.Lleve la llanta desinflada a unconcesionario autorizado para solucionarel problema y evitar daños en los sensoresdel sistema. Ver Sistema de monitoreode presión de las llantas (página 365).Cambie la llanta de refacción por unallanta para uso normal lo antes posible.Durante la reparación o el reemplazo dela llanta desinflada, solicite que unconcesionario autorizado inspeccione si elsensor del sistema presenta daños.
Información del conjunto de rueday llanta de refacción distinta
ALERTASi no se siguen estas instrucciones,se pueden aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,
lesiones o la muerte.
Si tiene una llanta o rueda de repuestodistinta, debe usarla solo temporalmente.Esto significa que si debe usarla, tiene quereemplazarla lo antes posible por unconjunto de llanta y rueda para uso normalque sea del mismo tamaño y tipo que lasruedas y llantas de uso normal quesuministró Ford originalmente. Si la llantao rueda de refacción desigual está dañada,en lugar de repararla, debe reemplazarla.Un conjunto de llanta y rueda de refaccióndistinta se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas normales ypueden ser de tres tipos:1. Llanta de refacción pequeña tipo T:esta llanta de refacción comienza con laletra T para el tamaño de llanta y puedetener impreso Solo para uso temporal enel flanco.2. Llanta de refacción distinta, detamaño normal, con etiqueta en lallanta: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la llanta que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY (Este conjunto de rueda y llantason solo para uso temporal).Al manejar con una de las llantas derefacción distintas que se indican arriba,respete lo siguiente:• no supere las 80 km/h,• cargue el vehículo por encima de la
capacidad máxima indicada en laetiqueta de conformidad de las normasde seguridad,
372
Ruedas y llantas
• arrastre un remolque,• use cadenas para nieve en el lado del
vehículo que tiene la llanta derefacción distinta,
• utilice más de una llanta de repuestodistinta a la vez,
• utilice equipos de lavado deautomóviles comerciales, o
• intente reparar la llanta de refaccióndistinta.
El uso de una de las llantas de refaccióndistintas que se indican arriba en cualquierposición de la rueda puede provocar undeterioro en:• El manejo, la estabilidad y el
desempeño de los frenos• La comodidad y el ruido• La distancia entre la tierra y el vehículo,
y el lugar de estacionamiento junto alas aceras
• La capacidad de manejo en invierno• La capacidad de manejo en climas
húmedos• Capacidad de tracción en todas las
ruedas.3. Llanta de refacción desigual detamaño completo sin etiqueta en laruedaAl conducir con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompleto, no:• no supere las 113 km/h,• use más de un conjunto de rueda y
llanta de refacción distinta a la vez,• utilice equipos de lavado de
automóviles comerciales, o• use cadenas para nieve en el lado del
vehículo que tiene el conjunto de ruedao llanta de refacción distinta.
El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción distinta de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento en:• El manejo, la estabilidad y el
desempeño de los frenos• La comodidad y el ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,
y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.
• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas
húmedos• Capacidad de tracción en todas las
ruedas.Al conducir con el conjunto de rueda yllanta de refacción distinta de tamañocompleto, debe poner cuidado cuando:• arrastre un remolque,• maneje vehículos equipados con una
carrocería para transportar equiponecesario para acampar, o
• maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.
Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndistinta de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.
Ubicación de la llanta de refaccióny las herramientasLa llanta de refacción está debajo delvehículo, justo adelante de la defensatrasera. El gato, la manija del gato y la llavede seguridad están en los siguienteslugares:
373
Ruedas y llantas
UbicaciónTipo de carrocería
Unidos al piso detrás o debajo del asientodel pasajero (para un acceso más fácil,
mueva el asiento del pasajero haciadelante)
Regular Cab
Fijo debajo del asiento trasero en el ladodel pasajero
Super Cab y Crew Cab
Procedimiento de cambio dellantas
AVISOSCuando una de las ruedas delanterasno está en el suelo, la transmisión noevitará por sí sola que el vehículo se
mueva o se deslice del gato.Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión
en Estacionamiento (P), de aplicar a fondoel freno de estacionamiento y de bloquear(en ambas direcciones) la ruedadiagonalmente opuesta (la del otro ladoy extremo del vehículo) a la que va acambiar.
Nunca se coloque debajo de unvehículo que solo esté apoyado enun gato. Si el vehículo se desliza del
gato, usted o alguien podría sufrir lesionesgraves.
No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo
del camino para evitar el peligro de sergolpeado al utilizar el gato o al cambiar larueda.
AVISOSUtilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato
distinto del proporcionado como equipooriginal con su vehículo, asegúrese de quela capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo.
Desactive los estribos eléctricosantes de colocar un gato, levantar oubicar cualquier objeto debajo del
vehículo. Nunca coloque la mano entre elestribo eléctrico y el vehículo ya que losestribos eléctricos extendidos se retraeráncuando se cierren las puertas. Si no sesiguen estas instrucciones, se puedenproducir lesiones personales.
Si no se siguen estas instruccionesal usar el portallanta de refacción,se pueden producir pérdidas de la
rueda y la llanta, lo que causará lesionespersonales: use el portallanta de refacciónsolamente para almacenar la combinaciónde la llanta y la rueda que se especifica enla etiqueta de la llanta o la etiqueta decertificación de cumplimiento de seguridaddel pilar B o el borde de la puerta delconductor. Otras combinaciones de llantay rueda pueden causar que el portallantafalle si no se adapta de manera segura osi es demasiado pesado. No useherramientas de impacto o eléctricas que
374
Ruedas y llantas
AVISOSfuncionan a más de 200 RPM, ya quepueden causar fallas y evitar unaadaptación segura. Sobrescriba elmalacate al menos tres veces (oirá unclaro clic cada vez), para asegurar unajuste seguro de la rueda y la llanta.
Nota: Los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.Estacione en una superficie que está almismo nivel, active las luces deemergencia y accione el freno deestacionamiento. Luego, coloque latransmisión en la posición deestacionamiento (P) y apague el motor.
Retire el gato y las herramientas
E206264
1. Desde el lado del pasajero del vehículo,desabroche la correa central grandeque asegura el kit del gato a los postesdel piso.
2. Retire el embudo de combustible.3. Deslice el kit del gato hacia afuera con
una ligera presión hacia abajo, hacia ellado del pasajero del vehículo.
4. Levante el kit del gato de los postesdel piso.
375
Ruedas y llantas
Desmontaje de la llanta de refacción
E188735
1. Use la llave para retirar el cilindro deseguro del orificio de acceso de ladefensa para permitir el acceso al tuboguía. Ensamble la manija del gato,como se muestra en la ilustración.
E184020
2. Inserte la manija del gato por completoa través del orificio de la defensa y enel tubo guía mediante el orificio deacceso que está en la defensa trasera.
3. Gire la manija hacia la izquierda hastaque la llanta de refacción toque latierra, pueda deslizarla hacia atrás y elcable se afloje un poco.
4. Extraiga el retenedor desde el centrode la rueda.
E175447
5. Bloquee la rueda frontal y traseradiagonalmente opuesta a la llantadesinflada con la cuña de rueda. Porejemplo, si la rueda frontal izquierdaestá desinflada, bloquee la ruedatrasera derecha.
6. Busque la llanta de refacción y el gatoen las ubicaciones de almacenamiento.
7. Afloje cada tuerca de seguridad de larueda desinflada afectada medio girohacia la izquierda, pero no las saque.
376
Ruedas y llantas
Elevación del vehículo con el gatoPuntos de apoyo para el gatodelanteros
E183709
Nota: Use el larguero del bastidor comopunto de apoyo del gato y no el brazo decontrol El larguero del bastidor estámarcado con una flecha.
Puntos de apoyo para el gato traseros
E183403
Nota: Apoye el gato en los puntosindicados para evitar daños al vehículo.1. Ponga el gato en el punto de apoyo
para el gato cerca de la llanta que estácambiando. Gire la manija del gatohacia la derecha hasta que la ruedaesté completamente separada delpiso.
2. Quite las tuercas de la rueda con lallave de tuercas de rueda.
3. Reemplace la llanta desinflada con lallanta de refacción, asegurándose deque el vástago de válvula quede haciafuera. Vuelva a instalar las tuercas dela rueda hasta que la rueda quede bienajustada contra el cubo. No aprietecompletamente las tuercas de la ruedahasta que no haya bajado la rueda.
4. Baje la rueda girando la manija del gatohacia la izquierda.
377
Ruedas y llantas
5. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 380).
6. Guarde la llanta desinflada. Consulteel almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacción.
7. Guarde el gato y la llave de rueda.Asegúrese de que el gato quedeasegurado firmemente antes deconducir. Consulte el almacenamientodel gato y las herramientas.
8. Desbloquee las ruedas.
E166719
1
3
5
4
6
2
Almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacciónNota: Si no se siguen las instrucciones dealmacenamiento de la llanta de refacción,puede reventarse el cable o perderse lallanta de refacción.1. Apoye la llanta en el suelo con el
vástago de válvula hacia arriba.2. Deslice parcialmente la rueda debajo
del vehículo e instale el retenedor através del centro de la rueda. Hale elcable para alinear los componentes enel extremo del cable.
3. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la llanta suba hasta suposición de almacenamiento debajodel vehículo. El esfuerzo para girar lamanija del gato aumentasignificativamente y el soporte de la
llanta de refacción produce un sonidode trinquete o se desliza cuando lallanta se eleva al ajuste máximo.Apriete lo mejor que pueda, hasta elpunto donde se produce el sonido detrinquete o el deslizamiento, si esposible. El portallanta de refacción nole permitirá apretarla en exceso. Si elportallanta de refacción emite sonidode trinquete o se desliza fácilmente,lleve el vehículo a su concesionarioautorizado.
4. Compruebe que la llanta quede encontacto con el bastidor y que estéapretada correctamente. Trate deempujarla y halarla, y luego gire lallanta para asegurarse de que no semoverá. Libérela y vuelva a apretarlasi es necesario. Si no almacena lallanta de refacción correctamentepuede tener como consecuencia lafalla del cable del malacate y lapérdida de la llanta.
5. Repita este procedimiento de revisiónde ajuste al revisar la presión de lallanta de refacción (cada seis meses,según la información demantenimiento programado) o encualquier momento en que haya quequitar la llanta de refacción para revisarotros componentes.
6. Si la quitó, instale el seguro de la llantade refacción (si está equipado) en eltubo guía de la defensa con el uso dela llave del seguro de la llanta derefacción (si está equipado) y la manijadel gato.
Almacenamiento del gato y lasherramientas.1. Coloque las herramientas del gato en
la bolsa para herramientas y asegurelas tapas de velcro.
378
Ruedas y llantas
E184021
2. Ajuste el gato hacia arriba o haciaabajo al rotar el tornillo principal,ubicado en el extremo del gato. Lasmarcas de almacenamiento debenquedar alineadas con el canal inferior.
3. Coloque el gato en el vehículo, demanera que el ajuste del tornilloprincipal enfrente el lado del conductordel vehículo.
4. Coloque la bolsa de herramientassobre el gato. La base del gato seadapta a la abertura de la bolsa deherramientas del gato.
5. Fije la tapa alrededor del tornilloprincipal y fíjela al velcro.
6. Fije las dos correas del anillo Dfirmemente.
7. Asegure firmemente las correas develcro a través del orificio del tornilloprincipal.
8. Coloque el gato de manera que la llavede rueda enfrente la parte posterior delvehículo. Coloque la base del gato demanera que las ranuras de la cerradurase alineen con los postes del gato.
E184022
379
Ruedas y llantas
9. Deslice el ensamble de gato yherramientas con una ligera presiónhacia el lado del pasajero del vehículohasta que se detenga.
10. Asegure con una correa grande.11. Enganche el embudo de combustible
en su lugar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTACuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la maza derueda, el tambor de freno o el disco de frenos que está en contacto con la rueda.
Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal con metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientrasel vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.
NmMedida del perno
204 NmM14 x 1.5*Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.Vuelva a apretar las tuercas de seguridad al par especificado, dentro de 100 millas (160kilómetros) luego de cualquier problema con las ruedas (por ejemplo, rotación de llantas,cambio de una llanta desinflada y extracción de la rueda).
380
Ruedas y llantas
E145950
Orificio guía de la ruedaAInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.
381
Ruedas y llantas
ATENCIÓNEl inflado insuficiente es la causa mas común de fallas en las llantas y puede tener como consecuencia un
agretamiento severo de la llanta, la separación de la banda de rodamiento o “pinchazo”, con la perdida inesperada del control del vehículo y un mayor riesgo de lesiones. El inflado insuficiente aumenta la deformación del costado y la resistencia del rodamiento, teniendo como consecuencia la acumulación de calor y daño interno a la llanta. Una llanta puede perder hasta la mitad de presión de aire sin verse desinflada.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
5.0L V83.5L V6 TiVCT3.5L V6 Ecoboost2.7L EcoBoostMotor
302214214164Pulgadascúbicas
87 octanosmínimo o E85
87 octanosmínimo o E85
87 octanos,mínimo
87 octanos,mínimo
Combustiblerequerido
1-5-4-8-6-3-7-21-4-2-5-3-61-4-2-5-3-61-4-2-5-3-6Orden deignición
Bujía con bobinaBujía con bobinaBujía con bobinaBujía con bobinaSistema deignición
0.049-0.053pulg (1.25-1.35
mm)
0.049-0.053pulg (1.25-1.35
mm)
0.030-0.033pulg (0.75-0.85
mm)
0.028-0.031(0.7-0.8 mm)
Claro entreelectrodos
de bujía
10,5:110,8:110,0:110,0:1Relación decompresión
Enrutado de correaMotores 2.7L Ecoboost con A/C
E176088
Motores 3.5L V6 con A/C
E167467
382
Capacidades y especificaciones
Motores 5.0L V8 con A/C
E167465
REPUESTOS DE MOTORCRAFT
5.0L V83.5L V6 TiVCT3.5L V6Ecoboost
2.7L EcoboostComponente
FA-1883FA-1883FA-1883FA-1883Elemento delfiltro de aire
FL-500-SFL-500-SFL-500-SFL-2062Filtro de aceite
BXT-48H6-610BXT-48H6-610BXT-48H6-610BAGM-48H6-760
Batería
BXT-94RH7-730
BXT-94RH7-730
BXT-94RH7-730(King Ranch,
Lariat yPremium)
BAGM-94RH7-800
(King Ranch,Lariat y
Premium)
(King Ranch,Lariat y
Premium)
(King Ranch,Lariat y
Premium)
SP-519SP-520SP-534SP-542Bujías
WW-2242Hoja del limpia-parabrisa
FS-104Filtro de aire delasiento
Para realizar el mantenimientoprogramado, recomendamos piezas derefacción Motorcra� disponibles en sudistribuidor de Ford o en fordparts.com.Estas piezas cumplen o superan lasespecificaciones de Ford Motor Company
y están diseñadas para su vehículo. El usode otras piezas puede afectar elrendimiento del vehículo, las emisiones ysu durabilidad. La garantía puede anularsesi hay cualquier tipo de daño relacionadocon el uso de otras piezas.
383
Capacidades y especificaciones
Si no hay disponible un filtro de aceiteMotorcra use un filtro de aceite quecumpla la especificación de rendimientode la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalosadecuados.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.
E142476
Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:
E142477
Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones
B
Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería
C
Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción
H
384
Capacidades y especificaciones
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO
E142511
Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta de
certificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.
CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
E144016
El código de transmisión está en laetiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. En la siguientetabla se muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.
CódigoDescripción
6Transmisión automática de seis velocidades 6R80E
385
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 2.7L ECOBOOST (238KW/324HP), 2.7L ECOBOOST™Capacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante R-134a bajogran presión. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede producirlesiones personales. El servicio del sistema refrigerante del aire acondicionado debe
estar a cargo de personal calificado únicamente.
CapacidadElemento
5,7 LAceite del motor
15,5 LRefrigerante de motor
Entre nivel MÍN/MÁX en el depósito dellíquido de frenos
Líquido de frenos
1,7 LLubricante del eje delantero (tracción enlas cuatro ruedas)
2,6Lubricante del eje trasero
12,4 LLíquido de transmisión automática1
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción en las cuatro ruedas (cambioelectrónico en movimiento rápido)
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción automática en las cuatro ruedas(par de apriete a solicitud)
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
87,1 LTanque de combustible
136,2 LTanque de combustible(Opcional)
0,68 kgRefrigerante del A/C
100,5 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar durante loscambios de líquido.
386
Capacidades y especificaciones
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (EE. UU.):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 Premium Synt-hetic BlendXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (Canadá):Aceite de motor Premium súper Motorcra� SAE 5W-30CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (Sur América):Motorcra� SAE 5W20 Premium Synthetic Motor Oil (US); XO-5W20-QSP (US); CXO-5W20-LSP12 (Canada)
WSS-M2C946-AAceite de motor opcional (EE. UU y México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 Full SyntheticXO-5W30-QFS
WSS-M2C946-AAceite de motor opcional (Canadá):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 SyntheticCXO-5W30-LFS12
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaCVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos Motorcra� DOT 4 Low Viscosity (LV)para vehículos con motor de alto rendimientoPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (EE. UU.):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumXY-80W90-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (Canadá):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumCXY-80W90-1L
387
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (México):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumMXY-80W90-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (EE. UU. y México)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Canadá)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticCXY-75W140-1L
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaCXT-10-LV12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (EE. UU. y México):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�XL-12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (Canadá):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�CXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (EE. UU. y México): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (Canadá): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaCXT-10-LV12
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):
388
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Concentrado de enjuague para parabrisa de primeracalidad Motorcra� con BitterantZC-32-B2
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcra� Premium QualityCXC-37-(A, B, D, F)
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante Motorcra� R-134aYN-19
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante Motorcra� R-134aCYN-16-R
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México):Refrigerante Motorcra� R-134aMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Aceite refrigerante del compresor Motorcra� PAGYN-12-D
ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1
ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa de usos múltiples en spray Motorcra�XL-5
--Cilindros de seguros (EE. UU.):Lubricante de penetración y bloqueoXL-1
--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A
--Cilindros de seguros (México):Lubricante de penetración y bloqueoMXL-1
389
Capacidades y especificaciones
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Los aceites demotor del grado de viscosidadrecomendado que cumplen los requisitosAPI SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricant Standardizationand Approval Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: Ford recomienda utilizar líquido defrenos DOT 4 Low Viscosity (LV) de altorendimiento o uno equivalente que cumplacon las normas WSS-M6C65-A2. El uso decualquier otro líquido distinto del líquidopara frenos recomendado puede reducir elrendimiento de los frenos y no cumplir conlas normas de rendimiento de Ford.Mantenga el líquido para frenos limpio yseco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.
390
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 3.5L ECOBOOST (272KW/370HP), 3.5L ECOBOOST™Capacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante R-134a bajogran presión. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede producirlesiones personales. El servicio del sistema refrigerante del aire acondicionado debe
estar a cargo de personal calificado únicamente.
CapacidadElemento
5,7 LAceite del motor
14,75 LRefrigerante de motor
Entre nivel MÍN/MÁX en el depósito dellíquido de frenos
Líquido de frenos
3.5 pt (1.7 L)Lubricante del eje delantero (tracción enlas cuatro ruedas)
5.5 pt (2.6 L)Lubricante del eje trasero
12,4 LLíquido de transmisión automática1
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción en las cuatro ruedas (cambioelectrónico en movimiento rápido)
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción automática en las cuatro ruedas(par de apriete a solicitud)
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
87,1 LTanque de combustible
136,2 LTanque de combustible(Opcional)
0,68 kgRefrigerante del A/C
100,5 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar durante loscambios de líquido.
391
Capacidades y especificaciones
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (EE. UU.):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 Premium Synt-hetic BlendXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (Canadá):Aceite de motor Premium súper Motorcra� SAE 5W-30CXO-5W30-LSP12
WSS-M2C946-AAceite de motor recomendado (México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 SyntheticMXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-AAceite de motor opcional (EE. UU y México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 Full SyntheticXO-5W30-QFS
WSS-M2C946-AAceite de motor opcional (Canadá):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-30 SyntheticCXO-5W30-LFS12
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaCVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos Motorcra� DOT 4 Low Viscosity (LV)para vehículos con motor de alto rendimientoPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (EE. UU.):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumXY-80W90-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (Canadá):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumCXY-80W90-1L
392
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (México):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumMXY-80W90-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (EE. UU. y México)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Canadá)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticCXY-75W140-1L
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaCXT-10-LV12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (EE. UU. y México):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�XL-12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (Canadá):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�CXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (EE. UU. y México): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (Canadá): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaCXT-10-LV12
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):
393
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Concentrado de enjuague para parabrisa de primeracalidad Motorcra� con BitterantZC-32-B2
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcra� Premium QualityCXC-37-(A, B, D, F)
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante Motorcra� R-134aYN-19
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante Motorcra� R-134aCYN-16-R
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México):Refrigerante Motorcra� R-134aMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Aceite refrigerante del compresor Motorcra� PAGYN-12-D
ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1
ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa de usos múltiples en spray Motorcra�XL-5
--Cilindros de seguros (EE. UU.):Lubricante de penetración y bloqueoXL-1
--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A
--Cilindros de seguros (México):Lubricante de penetración y bloqueoMXL-1
394
Capacidades y especificaciones
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Los aceites demotor del grado de viscosidadrecomendado que cumplen los requisitosAPI SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricant Standardizationand Approval Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.Nota: Ford recomienda utilizar líquido defrenos DOT 4 Low Viscosity (LV) de altorendimiento o uno equivalente que cumplacon las normas WSS-M6C65-A2. El uso decualquier otro líquido distinto del líquidopara frenos recomendado puede reducir elrendimiento de los frenos y no cumplir conlas normas de rendimiento de Ford.Mantenga el líquido para frenos limpio yseco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.
395
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 3.5L DURATEC (209KW/284HP), 3.5LCapacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante R-134a bajogran presión. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede producirlesiones personales. El servicio del sistema refrigerante del aire acondicionado debe
estar a cargo de personal calificado únicamente.
CapacidadElemento
6 LAceite del motor
14,5 LRefrigerante del motor (con enfriador deaceite del motor)
14,25 LRefrigerante del motor (sin enfriador deaceite del motor)
Entre nivel MÍN/MÁX en el depósito dellíquido de frenos
Líquido de frenos
3.5 pt (1.7 L)Lubricante del eje delantero (tracción enlas cuatro ruedas)
5.5 pt (2.6 L)Lubricante del eje trasero
12,4 LLíquido de transmisión automática1
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción en las cuatro ruedas (cambioelectrónico en movimiento rápido)
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción automática en las cuatro ruedas(par de apriete a solicitud)
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
87,1 LTanque de combustible
136,2 LTanque de combustible(Opcional)
396
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
0,68 kgRefrigerante del A/C
100,5 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar durante loscambios de líquido.
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (EE. UU.):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 Premium Synt-hetic BlendXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (Canadá):Aceite de motor Premium súper SAE 5W-20 Motorcra�CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 SyntheticMXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-AAceite de motor opcional (EE. UU y México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 Full SyntheticXO-5W20-QFS
WSS-M2C945-AAceite de motor opcional (Canadá):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 SyntheticCXO-5W20-LFS12
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (Canadá):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaCVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos Motorcra� DOT 4 Low Viscosity (LV)para vehículos con motor de alto rendimientoPM-20
397
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (EE. UU.):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumXY-80W90-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (Canadá):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumCXY-80W90-1L
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (México):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumMXY-80W90-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (EE. UU. y México)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Canadá)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticCXY-75W140-1L
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaCXT-10-LV12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (EE. UU. y México):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�XL-12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (Canadá):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�CXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (EE. UU. y México): MERCON LV
398
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Líquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (Canadá): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaCXT-10-LV12
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):Concentrado de enjuague para parabrisa de primeracalidad Motorcra� con BitterantZC-32-B2
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcra� Premium QualityCXC-37-(A, B, D, F)
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante Motorcra� R-134aYN-19
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante Motorcra� R-134aCYN-16-R
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México):Refrigerante Motorcra� R-134aMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Aceite refrigerante del compresor Motorcra� PAGYN-12-D
ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1
ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:Grasa de usos múltiples en spray Motorcra�XL-5
399
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
--Cilindros de seguros (EE. UU. y México):Lubricante de penetración y bloqueoXL-1
--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A
--Cilindros de seguros (México):Lubricante de penetración y bloqueoMXL-1
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Los aceites demotor del grado de viscosidadrecomendado que cumplen los requisitosAPI SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricant Standardizationand Approval Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
400
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar líquido defrenos DOT 4 Low Viscosity (LV) de altorendimiento o uno equivalente que cumplacon las normas WSS-M6C65-A2. El uso decualquier otro líquido distinto del líquidopara frenos recomendado puede reducir elrendimiento de los frenos y no cumplir conlas normas de rendimiento de Ford.Mantenga el líquido para frenos limpio yseco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.
Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 5.0L 32V TI-VCTCapacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante R-134a bajogran presión. Solo personal calificado debe hacer mantenimiento del sistemarefrigerante del aire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire
acondicionado puede producir lesiones personales.
CapacidadElemento
7,3 LAceite del motor
15 LRefrigerante de motor
Entre nivel MÍN/MÁX en el depósito dellíquido de frenos
Líquido de frenos
3.5 pt (1.7 L)Lubricante del eje delantero (tracción enlas cuatro ruedas)
5.5 pt (2.6 L)Lubricante del eje trasero
12,4 LLíquido de transmisión automática1
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción en las cuatro ruedas (cambioelectrónico en movimiento rápido)
1,4 LLíquido de la caja de transferenciaTracción automática en las cuatro ruedas(par de apriete a solicitud)
401
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
87,1 LTanque de combustible
136,2 LTanque de combustible(Opcional)
0,68 kgRefrigerante del A/C
100,5 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Capacidad aproximada de llenado en seco. La cantidad real puede variar durante loscambios de líquido.
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (EE. UU.):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 Premium Synt-hetic BlendXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (Canadá):Motorcra� SAE 5W-20 Super Premium Motor OilCXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-AAceite de motor recomendado (México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 SyntheticMXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-AAceite de motor opcional (EE. UU y México):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 Full SyntheticXO-5W20-QFS
WSS-M2C945-AAceite de motor opcional (Canadá):Aceite de motor Motorcra� SAE 5W-20 SyntheticCXO-5W20-LFS12
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (EE. UU. y México):Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2Refrigerante de motor (Canadá):
402
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Anticongelante/Refrigerante prediluido Motorcra�NaranjaCVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Líquido de frenos Motorcra� DOT 4 Low Viscosity (LV)para vehículos con motor de alto rendimientoPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (EE. UU.):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumXY-80W90-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (Canadá):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumCXY-80W90-1L
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero (México):Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 80W-90PremiumMXY-80W90-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (EE. UU. y México)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Canadá)Lubricante del eje trasero Motorcra� SAE 75W-140SyntheticCXY-75W140-1L
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (EE. UU. y México):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la transmisión automática (Canadá):MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-
máticaCXT-10-LV12
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (EE. UU. y México):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�XL-12
403
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia (cambio electrónicoen movimiento rápido) (Canadá):Líquido de la caja de transferencia Motorcra�CXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (EE. UU. y México): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaXT-10-QLVC
WSS-M2C938-ALíquido de la caja de transferencia (par de apriete a soli-citud) (Canadá): MERCON LVLíquido Motorcra� MERCON LV para transmisión auto-máticaCXT-10-LV12
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (EE. UU. y México):Concentrado de enjuague para parabrisa de primeracalidad Motorcra� con BitterantZC-32-B2
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa (Canadá):Líquido lavaparabrisa Motorcra� Premium QualityCXC-37-(A, B, D, F)
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (EE. UU.):Refrigerante Motorcra� R-134aYN-19
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (Canadá):Refrigerante Motorcra� R-134aCYN-16-R
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C (México):Refrigerante Motorcra� R-134aMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Aceite refrigerante del compresor Motorcra� PAGYN-12-D
ESA-M1C75-BGrasa para varillajes y pivotes de la transmisión, frenode estacionamiento y eje del pedal del freno:Grasa de larga duración PremiumXG-1-E1
ESB-M1C93-BGrasa multipropósito:
404
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Grasa de usos múltiples en spray Motorcra�XL-5
--Cilindros de seguros (EE. UU.):Lubricante de penetración y bloqueoXL-1
--Cilindros de seguros (Canadá):Líquido penetranteCXC-51-A
--Cilindros de seguros (México):Lubricante de penetración y bloqueoMXL-1
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar:• Daño en los componentes que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Los aceites demotor del grado de viscosidadrecomendado que cumplen los requisitosAPI SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricant Standardizationand Approval Committee (ILSAC).No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
405
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar líquido defrenos DOT 4 Low Viscosity (LV) de altorendimiento o uno equivalente que cumplacon las normas WSS-M6C65-A2. El uso decualquier otro líquido distinto del líquidopara frenos recomendado puede reducir elrendimiento de los frenos y no cumplir conlas normas de rendimiento de Ford.Mantenga el líquido para frenos limpio yseco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren líquido de transmisión MERCONLV deben usar exclusivamente líquido detransmisión MERCON LV. El uso decualquier otro líquido podría causar dañosen la transmisión.
406
Capacidades y especificaciones
INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción
La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio
Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.
Distancia y potencia
Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.
Terreno
Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.
Sobrecarga de estaciones
Información de CD y el reproductorde CDNota: Las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de 12cm (4.75 pulg). Debido a incompatibilidadtécnica, ciertos discos compactos grabablesy regrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: No inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: No use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.
Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.
407
Sistema de audio
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema de audio pueden variar según
país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos presentes en la consola.
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
Estructura de canciones y carpetasMP3Los sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y la estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para
reproducir discos MP3: modo decanción MP3 (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3.
• El modo de canción MP3 ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3. El reproductor enumeracada canción MP3 en el disco(señaladas con la extensión de archivo.mp3) desde T001 hasta un máximode T255. Es posible que el númeromáximo de archivos MP3 reproduciblessea menor según la estructura del CDy el modelo exacto del radio.
• El modo de archivo MP3 representauna estructura de carpeta que constade un nivel de archivos. El reproductorde CD enumera todas las cancionesMP3 en el disco (señaladas con laextensión de archivo .mp3) y todas lascarpetas que contienen archivos MP3,desde F001 (carpeta) T001 (canción)hasta F253 T255.
• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.
Si está grabando sus propios discos MP3,es importante comprender la manera enque el sistema lee las estructuras que crea.Si bien pudieran haber varios archivospresentes, (archivos con extensionesdistintas a mp3), se reproducirán sólo losarchivos con extensión .mp3; el sistemaignora otros archivos. Esto le permite usarel mismo disco MP3 para diversas tareasen la computadora de su trabajo, de sucasa y del sistema de su vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos .mp3, independientemente de sise encuentran en una carpeta específica).En el modo de carpeta, el sistema soloreproduce los archivos .mp3 en la carpetaactual.
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. No recomendamos el uso dedispositivos portátiles mientras maneja, yse sugiere el uso de sistemas operados porvoz cuando sea posible. Asegúrese de estaral tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: Es posible que el sistema de audiono venga equipado con reproductor de CD.
408
Sistema de audio
E176101
Pantalla de visualización: muestra información de audio y opciones de SYNC.ABloqueo de números: almacene sus estaciones de radio favoritas. Paraalmacenar una estación de radio, sintonice la estación y mantenga oprimidoel botón de prestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
B
Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (como el modode radio).
C
Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba yhacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra.
D
Oprima OK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
E
409
Sistema de audio
Botón de búsqueda: seleccione una banda de frecuencias y oprima estosbotones. El sistema se detendrá en la primera estación que encuentre aldescender o ascender por la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimidoel botón para ir rápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidadde señal o a la siguiente estación almacenada en memoria, en direcciónascendente.
F
Volumen y Encendido: presione este botón para encender y apagar el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.
G
MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada ypara conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puertoUSB.
H
MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones delsistema de audio.
I
RADIO: presione este botón para escuchar la radio o cambiar las bandas deradiofrecuencia. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de laradio para seleccionar las distintas funciones de la radio.
J
Botón del reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración delreloj. Utilice los controles centrales de las flechas para cambiar el valor de lashoras y los minutos.
K
También se puede configurar el reloj al oprimir el botón MENU y desplazarsea Configuración del reloj.Silencio: presione este botón para silenciar el medio de reproducción.LBotón de sonido: oprima este botón para tener acceso a las configuracionesde agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás y balanceizquierda-derecha.
M
410
Sistema de audio
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema de audio pueden variar según país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos presentes en la consola.
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. No recomendamos el uso dedispositivos portátiles mientras maneja, yse sugiere el uso de sistemas operados porvoz cuando sea posible. Asegúrese de estaral tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.
E176104
Pantalla de visualización: muestra información de audio y opciones de SYNC.ABloqueo de números:B
411
Sistema de audio
En el modo de radio, almacene sus estaciones favoritas para recuperarlasposteriormente. Cuando el radio está sintonizado en la estación deseada,oprima y mantenga oprimido uno de los botones de restablecimiento hastaque el sonido regrese.En el modo de CD, oprima un botón para seleccionar una pista. En el modo deteléfono, oprima los botones para ingresar números telefónicos.Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).
C
Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba yhacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra.
D
Oprima OK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
E
Buscar:FEn el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias y presione estosbotones. El radio se detendrá en la primera estación que encuentre al ascenderpor la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón para irrápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal o a lasiguiente estación almacenada en memoria, en dirección ascendente.En el modo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista siguiente. Mantengaoprimido el botón para avanzar rápidamente en la pista actual.Ranura de CD: inserte un CD.GExpulsar: oprima este botón para expulsar un CD.HVolumen y Encendido: presione este botón para encender y apagar el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.
I
MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada ypara conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puertoUSB.
J
MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones delsistema de audio.
K
RADIO: presione este botón para escuchar la radio o cambiar las bandas deradiofrecuencia. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de laradio para seleccionar las distintas funciones de la radio.
L
Botón del reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración delreloj. Utilice los controles centrales de las flechas para cambiar el valor de lashoras y los minutos.
M
412
Sistema de audio
También se puede configurar el reloj al oprimir el botón MENU y desplazarsea Configuración del reloj.CD: oprima este botón para escuchar un CD. Oprima los botones de funcióndebajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla deRepetición o Reproducción aleatoria.
N
Botón de sonido: oprima este botón para tener acceso a las configuracionesde agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás y balanceizquierda-derecha.
O
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/SYNC
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. No recomendamos el uso dedispositivos portátiles mientras maneja, yse sugiere el uso de sistemas operados porvoz cuando sea posible. Asegúrese de estaral tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.
413
Sistema de audio
E176102
Pantalla de visualización: muestra información de audio y opciones de SYNC.ABloqueo de números:BEn el modo de radio, almacene sus estaciones favoritas para recuperarlasposteriormente. Cuando el radio está sintonizado en la estación deseada,oprima y mantenga oprimido uno de los botones de restablecimiento hastaque el sonido regrese.En el modo de teléfono, oprima los botones para ingresar números telefónicos.Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (como el modode radio).
C
Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba yhacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra.
D
Oprima OK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
E
414
Sistema de audio
Botón de búsqueda: seleccione una banda de frecuencias y oprima estosbotones. El radio se detendrá en la primera estación que encuentre al ascenderpor la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón para irrápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal o a lasiguiente estación almacenada en memoria, en dirección ascendente.
F
Volumen y Encendido: presione este botón para encender y apagar el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.
G
TELÉFONO: oprima este botón para acceder a las funciones telefónicas delsistema SYNC. Ver SYNC™ (página 422).
H
MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones delsistema de audio.
I
MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada ypara conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puertoUSB.
J
Botón del reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración delreloj. Utilice los controles centrales de las flechas para cambiar el valor de lashoras y los minutos.
K
También se puede configurar el reloj al oprimir el botón MENU y desplazarsea Configuración del reloj.RADIO: presione este botón para escuchar la radio o cambiar las bandas deradiofrecuencia. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de laradio para seleccionar las distintas funciones de la radio.
L
Botón de sonido: oprima este botón para tener acceso a las configuracionesde agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás y balanceizquierda-derecha.
M
415
Sistema de audio
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC/RADIO SATELITAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo de mano al conducir ylo instamos a utilizar sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: Es posible que algunas funciones,como la radio satelital Sirius, no esténdisponibles en su región. Consulte a unconcesionario autorizado.
E176103
416
Sistema de audio
Pantalla de visualización: muestra información de audio y opciones de SYNC.ABloqueo de números:BEn el modo de radio, almacene sus estaciones favoritas para recuperarlasposteriormente. Cuando el radio está sintonizado en la estación deseada,oprima y mantenga oprimido uno de los botones de restablecimiento hastaque el sonido regrese.En el modo de CD, oprima un botón para seleccionar una pista.En el modo de teléfono, oprima los botones para ingresar números telefónicos.Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).
C
Botones de flechas y botón OK: utilice los botones de flechas hacia arriba yhacia abajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra.
D
Oprima OK para aceptar u oprima el botón MENU para salir.TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
E
Buscar:FEn el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias y presione estosbotones. El radio se detendrá en la primera estación que encuentre al ascenderpor la banda de frecuencias. Oprima y mantenga oprimido el botón para irrápidamente a la siguiente estación de radio de gran intensidad de señal o a lasiguiente estación almacenada en memoria, en dirección ascendente.En el modo de CD, este botón se utiliza para ir a la pista siguiente. Mantengaoprimido el botón para avanzar rápidamente en la pista actual.Ranura de CD: inserte un CD.GExpulsar: oprima este botón para expulsar un CD.HVolumen y Encendido: presione este botón para encender y apagar el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.
I
TELÉFONO: oprima este botón para acceder a las funciones telefónicas delsistema SYNC. Ver SYNC™ (página 422).
J
MENU: presione este botón para tener acceso a las distintas funciones delsistema de audio.
K
MEDIA: oprima este botón para tener acceso a la toma auxiliar de entrada ypara conmutar entre dispositivos enchufados en la toma auxiliar y en el puertoUSB.
L
417
Sistema de audio
Botón del reloj: oprima este botón para tener acceso a la configuración delreloj. Utilice los controles centrales de las flechas para cambiar el valor de lashoras y los minutos.
M
También se puede configurar el reloj al oprimir el botón MENU y desplazarsea Configuración del reloj.RADIO: presione este botón para escuchar la radio o cambiar las bandas deradiofrecuencia. Oprima los botones de función debajo de la pantalla de laradio para seleccionar las distintas funciones de la radio.
N
MUTE o SIRIUS: si su vehículo está equipado con la radio satelital Sirius,oprima este botón para escuchar dicha radio. Si su vehículo no está equipadocon la radio satelital Sirius, oprima este botón para silenciar el medio enreproducción.
O
CD: oprima este botón para escuchar un CD. Oprima los botones de funcióndebajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla deRepetición o Reproducción aleatoria.
P
Botón de sonido: oprima este botón para tener acceso a las configuracionesde agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás y balanceizquierda-derecha.
Q
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SONY AM/FM/CD
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. No recomendamos el uso dedispositivos portátiles mientras maneja, yse sugiere el uso de sistemas operados porvoz cuando sea posible. Asegúrese de estaral tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al conducir.
Nota: el sistema MyFord Touch controla lamayoría de las funciones de audio. VerEntretenimiento (página 483).
418
Sistema de audio
E176105
Volumen y Encendido: presione este botón para apagar y encender el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.
A
Búsqueda, retroceso y avance rápido:BEn el modo de radio, seleccione una banda de frecuencias y presione uno deestos botones. El sistema se detendrá en la primera estación que encuentre enla banda de frecuencias, en la dirección seleccionada.En el modo CD, presione estos botones para seleccionar la pista anterior osiguiente.Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesde radio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estacióny mantenga oprimido el botón de prestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
C
TUNE: utilice este control para sintonizar las frecuencias de radio en la bandade frecuencias seleccionada actualmente, en incrementos unitarios.
D
MEDIA: presione este botón para acceder a diferentes modos de audio, comoAM, FM y entrada auxiliar.
E
Ranura de CD: inserte un CD.FExpulsar: oprima este botón para expulsar un CD.G
419
Sistema de audio
TOMA DE ENTRADA DE AUDIO
AVISOSManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al conduciry lo instamos a usar sistemas operadospor voz en toda oportunidad que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales vigentes quepuedan regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
No conecte ni cambie los ajustes desu reproductor de música portátilcuando el vehículo esté en
movimiento.No coloque su reproductor de músicaportátil en el panel de instrumentos.Los objetos duros podrían
transformarse en proyectiles en unacolisión o en una frenada repentina, lo quepodría aumentar el riesgo de sufrir lesionesgraves.
E191758
El enchufe de entrada de audio le permiteconectar y reproducir la música de sureproductor portátil en los altavoces delvehículo. Se puede utilizar cualquierreproductor portátil de música diseñadopara ser utilizado con auriculares.El cable de extensión de audio debe tenerconectores machos de 1/8 pulgada (3.5milímetros) en cada extremo.1. Apague el motor, la radio y el
reproductor de música portátil. Apliqueel freno de estacionamiento y coloquela transmisión en la posición P(estacionamiento).
2. Conecte el cable de extensión delreproductor de música portátil en laentrada de audio.
3. Encienda la radio. Seleccione unaestación FM o un CD.
4. Ajuste el volumen según lo desee.5. Encienda su reproductor de música
portátil y ajuste su volumen a la mitadde su nivel máximo.
6. Presione AUX o MEDIA hasta queaparezca LINE o LINE IN en lapantalla. Ahora se debería poderescuchar música, tal vez a bajovolumen, desde el reproductor portátil.
7. Ajuste el volumen del reproductorportátil de música hasta que seescuche al mismo volumen que laestación FM o el CD. Para ello alterneentre los controles de la entradaauxiliar y de la radio FM o el CD.
420
Sistema de audio
PUERTO USB (Si está equipado)
E191759
El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Ver SYNC™ (página 422).
CONCENTRADOR DE MEDIOS(Si está equipado)
El centro de medios está ubicado en uncompartimiento dentro de la consolacentral.
E170492
A
C
B
Puerto de entradaAPuertos USBBRanura para tarjetas SDC
Ver Entretenimiento (página 483).
421
Sistema de audio
ATENCIÓNEl tipo de tomas de entrada auxiliar o concentradores de medios como lo son los puertos USB y entradas de
audio y video A/V pueden variar según nivel de equipamiento, país de comercialización y configuración del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL
E142598
El SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. El SYNC permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar la música de
su reproductor multimedia portátil.• Tener acceso a los contactos de la
libreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.
• Transmitir música desde el teléfonoconectado.
• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de
reconocimiento de la voz.• Recargar dispositivos USB (si son
compatibles).
Asegúrese de leer el manual del dispositivoantes de usarlo con SYNC.
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.
Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
422
SYNC™
En Colombia llame al 01-8000-913-673.En Ecuador llame al 01-8000-113-355
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamento y país de comercialización.
Cuenta de propietario, SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse
actualizado en cuanto al so�waredisponible de SYNC.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios, y recibirrespuestas a sus preguntas.
Restricciones de manejoPara su seguridad, algunas funciones dela mensajería de texto dependen de lavelocidad del vehículo, y no se puedenutilizar si el vehículo se desplaza a más de5 km/h (3 mph).
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que sea extremadamenteprecavido al utilizar todo dispositivo quepudiera afectar su concentración en elcamino. Su responsabilidad principal es laoperación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir sobre el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juegos si los
cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados.Aparte a un lado los cables dealimentación de electricidad a fin deque no interfieran con elfuncionamiento de los pedales,asientos y compartimentos, y para queno afecten la capacidad de manejo encondiciones de seguridad.
• No deje dispositivos de juego en elinterior del vehículo en condicionesclimáticas extremas, ya que podríansufrir daños. Para más informaciónconsulte el manual del dispositivo.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones telefonía móvil ypara una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contenerinformación acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye lainformación de las llamadas anteriores ala conexión al sistema SYNC almacenadasen el historial. Además, si conecta undispositivo multimedia el sistema crea yconserva un índice del los archivoscompatibles multimedia. El sistematambién lleva un breve registro dedesarrollo de toda su actividad reciente,que cubre un lapso de 10 minutosaproximadamente. El perfil del registro yotros datos del sistema podrían serutilizados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.
423
SYNC™
El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsólo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distintoa los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, en formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.
Inicio de una sesión de voz
E142599
Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.
Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.
Comandos de voz generales
Este comando fina-liza la sesión de voz.También puedecancelar una sesiónmanteniendopresionado el botónde voz durante doso más segundos.
"(cancelar | salir)"
Este comando leofrece sugerencias,ejemplos e instruc-ciones.
"Ayuda"
Este comandorestablece la sesiónde voz desde elpunto de partidainicial.
"(menú principal |(empezar |
comenzar) denuevo)"
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del
vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.
• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.
424
SYNC™
• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.
• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.
Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.
Configuración del nivel de interacción
E142599
Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga "ajustes devoz", luego diga cualquiera de
las siguientes opciones:
El sistema:Comando
Proporciona interac-ción más detalladay orientación.(Recomendadopara usuarios princi-piantes).
"modo de interac-ción [de] princi-
piante"
Ofrece menos inte-racción y orienta-ción audibles.
"modo de interac-ción avanzado"
Mensajes de confirmaciónLos mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.Por ejemplo, el sistema puede preguntarsi es correcto el comando "teléfono".Para configurar este ajuste, presione elbotón de voz. Cuando se le indique, diga"ajustes de voz", luego diga cualquiera delas siguientes opciones:
425
SYNC™
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema de audio pueden variar según país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos presentes en la consola.
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
El sistema:Comando
Hace la mejorsuposición delcomando; esposible que aun sele pida confirmarocasionalmente losajustes.
"desactivarmensajes de confir-
mación"
Aclara el comandode voz con unapregunta breve.
"activar mensajesde confirmación"
Listas de candidatosEl sistema crea listas de sugerenciascuando varias opciones de sus comandosde voz tienen el mismo nivel de confianza.Cuando el sistema está activado, esposible que le indique hasta cuatroposibilidades para aclaración.Puede activar o desactivar esta funciónenunciando uno de los siguientescomandos de voz:
El sistema:Comando
Hace la mejorsuposición de lalista de opciones demedios. Es posibleque el sistema lesiga formulandopreguntas ocasio-nalmente.
"desactivar [la]lista [de] candi-
datos de medios"
Clarifica elcomando de vozpara candidatos demedios.
"activar [la] lista[de] candidatos de
medios"
Hace la mejorsuposición de lalista de opciones deteléfono. Es posibleque el sistema lesiga formulandopreguntas ocasio-nalmente.
"desactivar [la]lista [de] candi-
datos (del|de) telé-fono"
Clarifica elcomando de vozpara candidatos deteléfonos.
"Activar [la] lista[de] candidatos
(del | de) teléfono"
Modificación de los ajustes de vozAdemás del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.1. Oprima el botón MENÚ.2. Seleccione Config. SYNC.3. Seleccione Config. de voz.
426
SYNC™
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante• Finalizar una llamada• Usar el modo de privacidad• Marcar un número• Volver a marcar• Aviso de llamada en espera• Identificación de quien llamaOtras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidaddel teléfono, vea el manual del teléfono yvisite www.SYNCMyRide.com.
Asociación de un teléfono porprimera vezNota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 1,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Ponga la transmisión en la posiciónP.Nota: Para recorrer los menús, oprima lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.Asociar de manera inalámbrica su teléfonocon SYNC le permite hacer y recibirllamadas con manos libres.
1. Oprima el botón de teléfono. Cuandola pantalla indique que no hay ningúnteléfono asociado, oprima OK.
2. Cuando aparezca Encontrar SYNC enla pantalla, oprima OK.
3. Ponga su teléfono en el modo dedetección de Bluetooth. Si fueranecesario, consulte el manual deldispositivo.
4. Cuando la pantalla del teléfono se loindique, ingrese en la pantalla de laradio el número de identificaciónpersonal (PIN) de seis cifras que SYNCle proporcionó. La pantalla indicará siel emparejamiento se realizócorrectamente.
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Asociación de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Ponga la transmisión en la posiciónP.Nota: Para recorrer los menús, oprima lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Oprima el botón del teléfono y recorra
el menú hasta Ajustes del sistema.Oprima OK.
2. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.Oprima OK.
3. Desplácese a Agregar dispositivoBluetooth. Oprima OK.
4. Cuando aparezca Encontrar SYNC enla pantalla, oprima OK.
427
SYNC™
5. Ponga su teléfono en el modo dedetección de Bluetooth. Si fueranecesario, consulte el manual delteléfono.
6. Cuando la pantalla del teléfono se loindique, ingrese en la pantalla de laradio el número de identificaciónpersonal (PIN) de seis cifras que SYNCle proporcionó. La pantalla indicará siel emparejamiento se realizócorrectamente.
Luego, el sistema le hará preguntas, comosi le gustaría configurar el teléfono actualcomo teléfono principal (el primer teléfonocon que SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Comandos de voz del teléfono
"TELÉFONO"
"llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]"1,2
"llamar [a] <nombre> ([a] [su | la] casa| [[a] su | al] domicilio | [a] [su | la] resi-
dencia)"1,2
"llamar [a] <nombre> ([[a] su | al]trabajo | [a] [su | la] oficina)"1,2
"llamar [a] <nombre> ([[a] su | al]trabajo | [a] [su | la] oficina)"1,2
"llamar [a] <nombre> [a [su] | al] [telé-fono] (celular | móvil)"1,2
"llamar [a] <nombre> ([a [su] | al] otro[número] | [a [su]] otra)"1,2
"Historial de llamadas entrantes"2
"Historial de llamadas perdidas"2
"Historial de llamadas salientes"2
"TELÉFONO"
"Conexiones"2
"marcar [[un] número]"1,3
"(([activar] privacidad) | (transferir al(teléfono | auricular)))"
"(activar | poner) [la] llamada en espera"
"(añadir | agregar | juntar) (llamada |llamadas)"
"Menú"2,4
"Mostrar en agenda número de<nombre>"2
"Mostrar en agenda número de la casade <nombre>"2
"Mostrar en agenda número de la oficinade <nombre>"2
"Mostrar en agenda número del trabajode <nombre>" 2
"Mostrar en agenda número de celularde <nombre> / teléfono móvil de
<nombre>"2
"Mostrar en agenda otro número de<nombre>"2
1 Para estos comandos, no es necesariodecir "Teléfono" primero.2 Estos comandos no están disponiblessino hasta que se completa la descargade la información del teléfono medianteBluetooth.3 Consulte la tabla Marcar a continuación.4 Consulte la tabla Menú a continuación.
428
SYNC™
Comandos de agenda: cuando le solicitaa SYNC acceder a cosas, como la agenda,un nombre o un número, la informaciónsolicitada aparece en la visualización.Oprima el botón de teléfono o diga"Llamar" para llamar al contacto.
"MARCAR"
"411" (cuatro uno uno), "911" (nueve unouno)
"700" (setecientos)
"800" (ochocientos)
"900" (novecientos)
"Libra" (N°)
"Número <0-9>"
"Asterisco" (*)
"Borrar todo" (elimina todos los dígitosingresados)
"Borrar" (elimina un dígito)
"Más"
"Estrella"
Nota: Para salir del modo de marcar,mantenga oprimido el botón de teléfono uoprima MENÚ para ir al menú del teléfono.
"MENÚ"
"Conexiones (de teléfono)"
"Aviso de (mensaje de) configuración(telefónica) desactivado"
"Aviso de (mensaje de) configuración(telefónica) activado"
"Configuración (telefónica) (definir)timbre"
"MENÚ"
"Configuración (telefónica) (definir)timbre 1"
"Configuración (telefónica) (definir)timbre 2"
"Configuración (telefónica) (definir)timbre 3"
"Configuración (telefónica) (definir)timbre desactivado"
"Batería"
"Nombre del teléfono"
"Señal"
"Bandeja de entrada de mensajes detexto"
Las palabras entre ( ) son opcionales y noes necesario que se digan para que elsistema entienda el comando.
Hacer llamadasOprima el ícono de voz y cuando se leindique, diga:1. "llamar [(a una persona) | (a un
contacto) <nombre>" o "Marcar" y elnúmero deseado.
2. Cuando el sistema confirme el número,diga otra vez "Marcar" para iniciar lallamada.
Para borrar el último dígito que pronunció,diga "Quitar" u oprima el botón de flechahacia la izquierda. Para borrar todos losdígitos dichos, diga “Borrar” o mantengaoprimido el botón de flecha hacia laizquierda.Para finalizar la llamada, mantengaoprimido el botón de teléfono.
429
SYNC™
Recibir llamadasAl recibir una llamada, puede:• Contestar la llamada oprimiendo el
botón de teléfono.• Rechazar la llamada manteniendo
oprimido el botón de teléfono.• Ignorar la llamada no realizando
ninguna acción.
Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Utilice los botones de flecha paradesplazarse por las opciones del menú.1. Oprima MENÚ durante una llamada
activa.2. Después de seleccionar Menú de
llamadas activas, oprima OK.3. Recorra el menú para ver las opciones
siguientes:
Puede:Cuando selecciona:
Silenciar la llamada.¿Silenciar llamada?
Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.
Privac.
Oprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarprivacidad. (La pantalla indica En Privacidad y el sistematransfiere su llamada).
Poner una llamada activa en espera.Llamada en esperaOprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarllamada en espera. Para contestar otra llamada en estemomento, oprima el botón de teléfono.
Ingresar tonos, como por ejemplo, números de contra-señas.
Ingresar tonos
Recorra la pantalla hasta que aparezca el número deseadoy oprima OK; se escucha un tono de confirmación. Repitacuantas veces sea necesario.
Conectar dos llamadas distintas. (SYNC admite unmáximo de tres llamadas en una llamada multipartita ode conferencia).
Conectar llamadas
1. Oprima el botón de teléfono.2. Acceda al contacto deseado mediante SYNC o usecomandos de voz para hacer la segunda llamada. Una vezactiva la segunda llamada, oprima MENÚ.3. Desplácese a Añadir llamadas y oprima OK. Oprima OKnuevamente cuando aparezca ¿Añadir llamadas?.
Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Mostrar en agenda
430
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
1. Oprima OK para seleccionar y desplácese por loscontactos de su agenda telefónica.2. Oprima OK nuevamente cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla.3. Oprima el botón de teléfono.
Acceder al registro del historial de llamadas.Historial llam.1. Oprimir OK para seleccionar y desplazarse por lasopciones de su historial de llamadas (llamadas entrantes,salientes o perdidas).2. Oprimir OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla.3. Oprimir el botón del teléfono para llamar a la selección.
Cerrar el menú actual.Regr.
Acceso a las funciones del menúTeléfonoEl menú del teléfono de SYNC le permitevolver a marcar un número, acceder a suhistorial de llamadas y su agenda y enviarmensajes de texto, y acceder a los ajustesdel teléfono y el sistema.
1. Oprima el botón del teléfono paraingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese entre:
Puede:Cuando selecciona:
Volver a marcar el último número al que llamó (si estádisponible). Oprima OK para seleccionar y oprima OK otravez para confirmar.
Remarcar
Acceder a cualquier llamada marcada, recibida o perdidadespués de conectar su teléfono con tecnología Bluetootha SYNC.
Historial llam.1
1. Oprima OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre Historial de llamadasentrantes, Historial de llamadas salientes o Historial dellamadas perdidas. Oprima OK para seleccionar unaopción.3. Oprima OK o el botón de teléfono para llamar a laselección deseada.
431
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Nota: El sistema intenta volver a descargar automática-mente su agenda e historial de llamadas cada vez que elteléfono se conecta a SYNC (si la función de descargaautomática está activa y su teléfono celular con tecnologíaBluetooth activada admite esta función).
Acceder y llamar a cualquier contacto de su agendapreviamente descargada.Agenda1,2
1. Oprimir OK para confirmar e ingresar. Si su agenda tienemenos de 255 entradas, estas aparecerán en orden alfa-bético en un formato de archivo plano. Si hay más de 255entradas, el sistema las organiza por categorías en ordenalfabético.2. Recorra el menú hasta que aparezca el contactodeseado y oprima OK.3. Oprima OK o el botón de teléfono.
Envíe, descargue y quite mensajes de texto.Msj. de texto1
Ver el estado del teléfono, configurar tonos de timbre,seleccionar su aviso de mensaje, cambiar las entradas dela agenda telefónica y descargar automáticamente suteléfono celular, entre otras funciones.
Config. teléfono 1
Acceder a las listas del menú Dispositivos Bluetooth(agregar, conectar, configurar como principal, activar/desactivar, quitar), así como a las listas del menú Opcionesavanzadas (indicadores, idiomas, configuraciones defábrica, reconfiguración total, instalación de aplicacionese información del sistema).
Configuración del sistema
Salir del menú del teléfono oprimiendo OK.Salir del menú de teléfono1 Ésta es una función dependiente del teléfono.2 Ésta es una función dependiente de la velocidad.
Mensajes de textoNota: Esta es una función dependiente delteléfono.SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de textoNota: Esta es una función dependiente delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.
432
SYNC™
Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla indicará que tiene unnuevo mensaje. Tiene estas opciones:• Oprima el botón de voz, espere el
indicador y diga: "Leer mensaje" paraque SYNC le lea el mensaje.
• Oprima OK para recibir y abrir elmensaje de texto o no realice ningunaacción y el mensaje quedará en labandeja de entrada de mensajes detexto. Oprima OK nuevamente y SYNCleerá su mensaje en voz alta, dado queno podrá verlo. También puede elegirsi quiere responder o reenviar elmensaje.
• Oprima OK y recorra el menú paraescoger entre:• Contestar mensaje de texto:
oprima OK para acceder y recorrala lista de mensajes predefinidosque puede mandar.
• Reenviar mensaje de texto:oprima OK para reenviar elmensaje a cualquier contacto ensu Agenda o Historial de llamadas.También puede elegir Ingresarnúmero.
Enviar, descargar y quitar mensajes detextoNota: Reenviar un mensaje de texto es unafunción dependiente de la velocidad y soloestá disponible cuando el vehículo viaja a3 mph (5 km/h) o menos.Nota: Solo se permite un destinatario pormensaje de texto.La mensajería de texto es una funcióndependiente del teléfono. Si su teléfonoes compatible, el sistema SYNC le permiterecibir, mandar, descargar y quitarmensajes de texto.1. Oprima el botón de teléfono.2. Desplácese hasta Mensaje de texto y
oprima OK.
Recorra el menú para seleccionar entre lasopciones siguientes:• ¿Enviar mensaje de texto? le
permite mandar un nuevo mensaje detexto basado en uno de los 15mensajes predefinidos.
• Descargar mensajes no leídos lepermite descargar a SYNC susmensajes sin leer (exclusivamente).Para descargar los mensajes, oprimaOK para seleccionar. La pantallaindicará que sus mensajes están siendodescargados. Al terminar, SYNC abrirásu bandeja de entrada.
• ¿Quitar todos los mensajes? lepermite quitar de SYNC (pero no delteléfono) los mensajes de textoactuales. Para borrar los mensajes,oprima OK para seleccionar. Lapantalla indicará cuando hayaterminado de borrar todos susmensajes de texto. SYNC lo devuelveal menú de mensajes de texto.
• Volver sale del menú actual si oprimeOK.
Si selecciona ¿Enviar mensaje detexto?:1. Oprima OK para seleccionar. Si el
sistema detecta que su teléfono nocuenta con esta función, en la pantallaaparecerá No compatible y SYNCvolverá al menú principal.
2. Recorra las opciones de mensaje en elsiguiente cuadro.
3. Oprima OK cuando la selección quedesee esté en la pantalla.
4. Ingrese el nombre del destinatario.Recorra el menú para ver las entradasde la Agenda o el Historial de llamadas.También puede seleccionar Ingresarnúmero para decir el número deseado.
5. Oprima OK para entrar al menúdeseado y recórralo para seleccionarel contacto específico.
433
SYNC™
6. Oprima "OK" cuando el contactoaparezca y oprima de nuevo "OK"como confirmación cuando el sistemale pregunte si desea enviar el mensaje.El sistema envía cada mensaje de textocon la siguiente firma: "Este mensajefue enviado desde mi <Ford oLincoln>".
Opciones de mensajes de texto predefi-nidos
Ahora no puedo
Llámame
Te llamo más tarde
Llegaré en 10 minutos
Llegaré en 20 minutos
Sí
No
¿Por qué?
Gracias
¿Dónde estás?
Opciones de mensajes de texto predefi-nidos
Necesito más indicaciones
Te amo
Qué gracioso
No puedo esperar a verte
Estoy en un atasco
Acceso a los ajustes de teléfonoEstas funciones son dependientes delteléfono. Los ajustes de teléfono le permiteacceder a funciones y configurarlas, comoel tono del timbre y el aviso de mensajesde texto, además de modificar la agendatelefónica y configurar la descargaautomática.1. Oprima el botón de teléfono.2. Desplácese hasta Ajustes de teléfono
y oprima OK.3. Recorra el menú para seleccionar entre
las opciones siguientes:
Puede:Cuando selecciona:
Ver proveedor, nombre, potencia de señal, nivel de cargade la batería y estado de "roaming" del teléfono conec-tado.
Estado del tel.
Oprima OK para seleccionar y recorrer el menú para verla información. Cuando termine, oprima otra vez OK paravolver al menú de estado del teléfono.
Seleccionar el tono de timbre que suena cuando recibeuna llamada entrante (del sistema o del teléfono).
Config. timbre
1. Oprima OK para seleccionar y desplazarse para oírTimbre 1, Timbre 2, Timbre 3 y Timbre del teléfono.2. Oprima OK para seleccionar.
434
SYNC™
Puede:Cuando selecciona:
Si su teléfono cuenta con timbre dentro de la banda, eltono de timbre se reproduce cuando selecciona Timbredel teléfono.
Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto.
Notific. msj. txt.
1. Oprima OK para seleccionar y desplácese para selec-cionar entre Aviso de mensaje activado o Aviso de mensajedesactivado.2. Oprima OK para seleccionar.
Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Oprima OK yrecorra el menú para escoger entre:
Modificar agenda
Agregar contactos: oprima OK para agregar más contactosde su agenda. Envíe los contactos deseados a su teléfono.Consulte el manual del usuario del teléfono para ver cómoenviar contactos.
Borrar agenda telefónica: oprima OK para eliminar laagenda y el historial de llamadas actuales. Cuandoaparezca Quitar agenda, oprima OK para confirmar.SYNC le llevará de vuelta al menú Ajustes de teléfono.
Descargar agenda: oprima OK para seleccionar y oprimaOK otra vez cuando aparezca ¿Confirmar descarga?.
Descargar automáticamente su agenda cada vez que suteléfono se conecte a SYNC. *
Autodescargar
Oprima OK para seleccionar. Cuando aparezca ¿Autodes-cargar activado?, oprima OK para descargar su agendaautomáticamente en cada ocasión. **
Seleccione Desactivar si no desea descargar su agendacada vez que su teléfono se conecte a SYNC. Solo puedeacceder a su agenda, historial de llamadas y mensajes detexto cuando el teléfono específico está conectado aSYNC.
Cerrar el menú actual.Regr.*Los tiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad de entradas.**Cuando la descarga automática esté activada, se borrarán los cambios, adiciones oeliminaciones guardados a partir de la última descarga.
435
SYNC™
Configuración del sistemaEste menú le da acceso a las funciones delos menús Dispositivo Bluetooth yOpciones avanzadas. Utilice los botonesde flecha para desplazarse por lasopciones del menú.
Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,configurar un teléfono como principal, asícomo también activar y desactivar lafunción Bluetooth.
1. Oprima el botón de teléfono paraingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese a Configuración delsistema. Oprima OK.
3. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.Oprima OK.
4. Recorra el menú para seleccionar entrelas opciones siguientes:
PuedeSi selecciona
Agregar dispositivo Blue-tooth*
Conectar un teléfono con tecnología Bluetooth previa-mente asociado. **
Conectar dispositivo Blue-tooth
1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista de teléfonospreviamente asociados.2. Recorra el menú hasta encontrar el dispositivo deseadoy oprima OK para conectar el teléfono.
Configurar un teléfono previamente asociado como suteléfono principal.
¿Configurar como principal?
Oprima OK para seleccionar y recorra el menú hastaseleccionar el teléfono deseado. Oprima OK paraconfirmar.SYNC intentará conectarse con el teléfono principal encada ciclo de encendido del vehículo. Cuando seleccionaun teléfono como principal, aparece primero en la lista yel sistema lo marca con un asterisco.
Activar/desactivar la función Bluetooth.Configurar BluetoothOprima OK y recorra el menú para cambiar entre Activary Desactivar. Haga una selección y oprima OK.Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todoslos dispositivos Bluetooth y se desactivarán todas lasfunciones Bluetooth.
Eliminar un teléfono asociado.Eliminar dispositivoOprima OK y recorra el menú para seleccionar el disposi-tivo. Oprima OK para confirmar.
436
SYNC™
PuedeSi selecciona
Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (ytoda la información originalmente guardada con esosteléfonos).
Quitar todos
Oprima OK para seleccionar.
Cerrar el menú actual.Regr.* Ésta es una función dependiente de la velocidad.** Solo puede conectar un dispositivo a la vez. Si conecta otro teléfono, el anterior sedesconectará.
Opciones avanzadasEl menú Opciones avanzadas le permiteobtener acceso y configurar indicadores,idiomas, configuraciones de fábrica,realizar una reconfiguración total, instalaruna aplicación y ver Información delsistema.
1. Oprima el botón de teléfono paraingresar al menú del teléfono.
2. Desplácese a Ajustes del sistema.Oprima OK.
3. Desplácese a Opciones avanzadas.Oprima OK.
4. Recorra el menú para seleccionar entrelas opciones siguientes:
Puede:Si selecciona:
Obtener ayuda de SYNC haciendo preguntas y recibiendoconsejos útiles, o bien solicitándole una acción específica.Para activar o desactivar las mensajes de confirmación:
Mensajes de confirmación
1. Oprima OK para seleccionar y recorra el menú paraseleccionar Activar o Desactivar.2. Oprimir OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla. SYNC lo llevará de vuelta al menú Opcionesavanzadas.
Seleccione entre inglés, francés o español. Una vezseleccionado el idioma, todos los mensajes y las indica-ciones de la visualización de la radio aparecerán en eseidioma.
Idiomas
1. Oprima OK para seleccionar y recorra la lista de idiomas.
437
SYNC™
Puede:Si selecciona:
2. Oprimir OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla. Si cambia la configuración de idioma, lapantalla indicará que el sistema se está actualizando.Cuando complete la actualización, SYNC lo llevará devuelta al menú Opciones avanzadas.
Volver a los ajustes predeterminados de fábrica. Estaselección no borrará su información indexada (agenda,registro de llamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados).
Valores de fábrica
1. Oprima OK para seleccionar y oprima otra vez OKcuando aparezca Restaurar valores fáb.? en la pantalla.2. Oprima OK para confirmar.
Borrar completamente toda la información almacenadaen SYNC (agenda, historial de llamadas, mensajes detexto y todos los dispositivos asociados) y regresar a losajustes de fábrica.
Reinicio general
Oprima OK para seleccionar. La pantalla indica cuandotermina la operación y SYNC lo lleva de regreso al menúOpciones avanzadas.
Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (ytoda la información originalmente guardada con esosteléfonos).
Quitar todos
Oprima OK para seleccionar.
Acceder al número de Versión Automática y el númeroFDN.
Información del sistema
Oprima OK para seleccionar.
Es un componente de Bluetooth que puede ayudar aúnmás a su teléfono con el intercambio de mensajes detexto.
Perfil MAP
Cerrar el menú actual.Regr.
438
SYNC™
SYNC™ APPLINK™Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Una vez que una aplicaciónestá funcionando a través de AppLink,puede controlar las característicasprincipales de la aplicación mediante loscomandos de voz y los controles delvolante.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: Para información sobre aplicacionesdisponibles, dispositivos de smartphonecompatibles y consejos de solución deproblemas, visite el sitio Web de Ford.Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fierade su vehículo.Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.
Para ingresar mediante el menú SYNC1. Presione el botón MENÚ para acceder
al menú en pantalla.2. Seleccione Apl. SYNC.3. Seleccione Aplic. móviles.
4. Desplácese por la lista de aplicacionesdisponibles y seleccione una aplicaciónen particular o seleccione Enc. nuevasapl..
Nota: Si no se encuentra una aplicacióncompatible con SYNC AppLink, asegúresede que la aplicación necesaria se ejecute enel dispositivo móvil.
Acceso al menú de aplicaciones.En cuanto una aplicación se estéejecutando a través de SYNC, presione elbotón de flecha hacia la derecha en elcontrol del volante de dirección paraacceder al menú de aplicaciones.Puede obtener acceso a variascaracterísticas de aplicación desde aquí,por ejemplo a Me gusta y No me gusta.Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante dedirección para salir del menú deaplicaciones.
Para ingresar mediante comandos devoz1. Pulse el icono de voz.2. Cuando reciba la indicación, diga
"(apps | aplicaciones) ([de | del | parael] móvil | móviles)".
3. Después del tono, diga el nombre dela aplicación.
4. La aplicación debería iniciarse.Mientras una aplicación estáfuncionando a través de SYNC, puedepresionar el botón de voz y decir loscomandos específicos de la aplicación,por ejemplo "Reproducir playlist Viajede carretera". Diga, "Ayuda" paraconocer los comandos de vozdisponibles.
439
SYNC™
Comandos de voz de aplicacionesmóviles de SYNCLos siguientes comandos de voz siempreestán disponibles:• "(apps | aplicaciones) ([de | del | para
el] móvil | móviles)": SYNC le indicaque diga el nombre de una aplicaciónpara iniciarla en SYNC.
• "(listar | lista de) (apps | aplicaciones)[([de | del | para el] móvil) | móviles]":SYNC lista todas las aplicacionesmóviles actualmente disponibles.
• "(encontrar | buscar) [nuevas] (apps| aplicaciones) [[de | del | para el]móvil | móviles]": busca aplicacionescompatibles con SYNC en sudispositivo móvil conectado.
• "(Ayuda [de | para] ___ | ___ Ayuda)":en cualquier momento le puede decirel nombre de una aplicación móvil parainiciar la aplicación móvil en SYNC.
• "<el nombre de una aplicación>ayuda": SYNC indica los comandos devoz disponibles para la aplicaciónespecifica si la está funcionando através de SYNC.
Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté conduciendo, mediante el usodel menú de configuración.
Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda
proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.
• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.
• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.
• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.
Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.
440
SYNC™
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema de audio pueden variar según país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos presentes en la consola.
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
Activación y desactivación de permisosde aplicaciones mediante el menúSYNC1. Presione el botón MENÚ para ingresar
al menú de SYNC.2. Seleccione Apl. SYNC > Aplic.
móviles > Conf. aplic..3. Seleccione la aplicación específica o
Todas las aplic..4. Si se admiten las notificaciones de
inserción, se muestra estaconfiguración. Selecciónelo parahabilitar o deshabilitar la característica,según sea necesario.
Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cualquier clasede cargo adicional recibida de parte de suproveedor de servicios debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra debido a laconducción en áreas que impliquen roaming(itinerancia) fuera de su red local.
Estado de aplicaciónPuede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.Existen tres estados posibles:• Actualiz. neces.: el sistema detectó
una nueva aplicación que requiereautorización o se requiere unaactualización general de permisos.
• Actualizado: no se requiere ningunaactualización.
• Actualizando...: el sistema estáintentando recibir una actualización.
Si se requiere una actualización y deseasolicitarla manualmente, por ejemplo,mientras está en una zona conconectividad Wi-Fi, seleccione Solicit.actualiz. en el menú de configuración.Las actualizaciones automáticas sepueden desactivar al seleccionar Deshab.actual. en el menú de configuración. Alhacerlo, también deshabilita el uso de lasaplicaciones móviles en SYNC.
USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.Nota: el sistema puede indexar hasta15,000 canciones.
441
SYNC™
SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.
Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.
Uso de los comandos de voz1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.2. Presione el botón de voz y cuando se le
indique, diga "(USB | ipod | reproductor MP3)".
3. Ahora puede escuchar música diciendocualquiera de los comandosapropiados. Consulte los comandos devoz para el control de medios.
Uso del menú del sistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.
2. Presione el botón AUX hasta que unmensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.
Puede revisar los archivos en el dispositivoUSB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:• Reproducir todo• Listas de reproducción• Canciones• Artistas• Álbumes• Géneros• Revisar USB• Reiniciar USB
¿Qué canción es esa?En cualquier momento durante lareproducción, puede presionar el botón devoz y preguntarle al sistema: ¿Qué estoyescuchando? El sistema le lee lasetiquetas de metadatos de la pista dereproducción actual (si están completas).
Comandos de voz de medios
E142599
Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga "(USB | ipod |[reproductor MP3)" y luego
alguna de estas opciones:
442
SYNC™
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamento y país de comercialización.
Descripción y acciónComando
Pone en pausa la reproducción del dispositivo."Pausa"
Reanuda la reproducción del dispositivo."Reproducir"
Los comandos dentro de "< >" son dinámicos, lo quesignifica que podrían corresponder al nombre de cualquiercosa como disco, artista o canción. Este comando de vozno está disponible hasta que la indexación esté completaen el dispositivo.
"(reproducir | tocar) [[el](disco | álbum)] <nombre
del álbum | nombre delpodcast de audio | nombre
del podcast de video |nombre temporada> [de
<nombre de cualquierartista | nombre de cualquier
autor>]
Reproduce todos los medios del dispositivo desde laprimera hasta la última pista.
"reproducir (todo | todos |todas)"
Los comandos dentro de "< >" son dinámicos, lo quesignifica que podrían corresponder al nombre de cualquiercosa como disco, artista o canción. Este comando de vozno está disponible hasta que la indexación esté completaen el dispositivo.
"(reproducir | tocar) [[el | la](artista | cantante)]
<nombre de cualquierartista | nombre de cualquier
autor>"
Los comandos dentro de "< >" son dinámicos, lo quesignifica que podrían corresponder al nombre de cualquiercosa como disco, artista o canción. Este comando de vozno está disponible hasta que la indexación esté completaen el dispositivo.
"(reproducir | tocar) [[el]género] <nombre del
género>"
Los comandos dentro de "< >" son dinámicos, lo quesignifica que podrían corresponder al nombre de cualquiercosa como disco, artista o canción. Este comando de vozno está disponible hasta que la indexación esté completaen el dispositivo.
"(reproducir | tocar) [[la]lista [de reproducción]]
<nombre de cualquier listade reproducción>"
"[reproducir [la]] (siguiente(pista | canción) | (canción
| pista) siguiente)"
"[reproducir [la]] (canción| pista) anterior"
Crea un plan de reproducción de géneros similares al quese reproduce actualmente.
"[reproducir] música (pare-cida | similar)"
443
SYNC™
Descripción y acciónComando
Los comandos dentro de "< >" son dinámicos, lo quesignifica que podrían corresponder al nombre de cualquiercosa como disco, artista o canción. Este comando de vozno está disponible hasta que la indexación esté completaen el dispositivo.
"(reproducir | tocar) (([la]canción) | ([el] título) | ([el]archivo)) <nombre episodio
de podcast de audio |nombre episodio de podcast
de video | nombre de lacanción | nombre de título
de audiolibro> del (artista |cantante) <nombre de
cualquier artista | nombrede cualquier autor>"
"desactivar (repetir | repeti-ción [de]) [[todas las]
carpetas | pistas | canciones]"
Repite la pista actual."[activar] (repetir (uno |una) | repetición (de uno |
de una))"
Reproduce el plan de reproducción actual en orden alea-torio. (No todos los dispositivos son compatibles con estecomando).
"[activar] reproducciónaleatoria [de (todo | toda |
todas)]"
"desactivar reproducciónaleatoria"
"(quién es el (artista |cantante | grupo) | quién(canta | toca) (la | esta)canción | qué (canción |
pista) es [esta] | qué(cantante | artista | grupo)es [este] | qué estoy escu-
chando | qué es esto)"
Ejemplos de comandos USBSYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:
• Reproducir canción "Penny Lane".• Reproducir "Penny Lane".Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:• Reproducir disco "Magical Mystery
Tour".• Reproducir "Magical Mystery Tour".
444
SYNC™
Audio BluetoothEl sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.Para activar el Audio Bluetooth, utilice elbotón AUX o SOURCE. También puedepresionar el botón de voz y, cuando se leindique, decir "[audio] Bluetooth".
"[audio] Bluetooth"
"Pausa"
"Reproducir"
"[reproducir [la]] (siguiente (pista |canción) | (canción | pista) siguiente)"
"[reproducir [la]] (canción | pista) ante-rior"
Funciones del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.1. Oprima AUX para seleccionar la
reproducción USB.2. Seleccione Opciones para ingresar al
menú de medios y luego alguna deestas opciones:
445
SYNC™
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
Descripción y acciónPantalla
Elija que el sistema reproduzca música en orden aleatorio.Una vez que elija una opción, esta permanecerá activadahasta que la desactive.
Reprod. aleat.
Elija que el sistema repita la canción actual. Una vez queelija una opción, esta permanecerá activada hasta que ladesactive.
"Repetir canción"
Puede reproducir música similar al tipo de música actualen la lista. El sistema usa la información de metadatos decada canción para crear una lista; crea una lista nueva decanciones similares y luego comienza a reproducirla. (Cadacanción debe tener etiquetas de metadatos completaspara esta función).
"Música similar"
Con algunos dispositivos, las etiquetas de metadatosincompletas producen que las canciones no estén dispo-nibles para el reconocimiento de voz, los menús dereproducción o esta opción. No obstante, si pone estascanciones en su dispositivo de reproducción en el modode dispositivo de almacenamiento masivo, estarándisponibles para reconocimiento de voz, los menús dereproducción y esta opción. El sistema coloca elementosdesconocidos en las etiquetas de metadatos incompletas.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB SYNC
Acceso a la Biblioteca decanciones de USBUso de los comandos de vozPuede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.2. Presione el botón de voz y cuando se
le indique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:
Acceso y visualización de medios USB
"(navegar por | mostrar | buscar) todoslos (disco | discos | álbum | álbums |
álbumes)"
"navegar por | mostrar | buscar) (todoslos | todas las) (artista | artistas |
cantante | cantantes)"
"(navegar por | mostrar | buscar) todoslos (género | géneros)"
"(navegar por | mostrar | buscar) todaslas (lista | listas) [de reproducción]"
446
SYNC™
Acceso y visualización de medios USB
"(navegar por | mostrar | buscar) (todaslas (canciones | pistas) | todos los
(archivos | títulos))"
"(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) <nombre>"
"(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) <nombre>"
"(navegar por | mostrar | buscar) [el]género <nombre>"
"(navegar por | mostrar | buscar) [la]lista [de reproducción] <nombre>"
Uso del menú del sistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.2. Oprima el botón AUX para seleccionar
reproducción USB.3. Seleccione Revisar USB. Si no hay
archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios. Si hay archivos de medios,tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónPantalla
Reproduzca todos los archivos de medios indexados desu dispositivo uno a la vez en orden numérico. *
Reproducir todo
Oprima el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.
Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL oMTP). *
Listas de reprod.
1. Oprima el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.
Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. *
Canciones
1. Oprima el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.
Ordenar todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todoslos artistas y canciones en orden alfabético. *
Artistas
1. Oprima el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*
Álbumes
1. Oprima el botón OK para seleccionar.
447
SYNC™
Descripción y acciónPantalla
2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por tipode género (categoría). *
Géneros
1. Oprima el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.
Revise todos los archivos de medios soportados ubicadosen el reproductor multimedia conectado al puerto USB.Solo puede ver los archivos de medios que son compati-bles con SYNC. (Otros archivos no son visibles).
Revisar USB
1. Oprima el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.
USB 2 (Si está equipado)
Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubicará en frente del vehículo, enla parte inferior del panel de instrumentos.El USB 2 estará ubicado en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB. Paraalternar entre los dos dispositivos USBconectados con los comandos de voz, diga" (USB | iPod | [reproductor [de]] MP3)".Al decir "(USB | iPod | [reproductor [de]]MP3)", el ajuste predeterminadocorresponde al último dispositivo USBreproducido.
Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.
Entrada auxiliar de audioPara acceder a la fuente de entradaauxiliar de audio, inicie una sesión de vozy diga "([puerto de] entrada AV | puertode entrada | entrada auxiliar [AV]| [puertode] audio y vídeo)".
Dispositivos Bluetooth yConfiguración del sistemaPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 427).
448
SYNC™
Comandos de voz para fuentes deaudioSu sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.
E142599
Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga "[[el]sistema [de]] (música | audio |
entretenimiento)" y después, cualquierade los siguientes comandos:
"[[el] sistema [de]] (música | audio |entretenimiento)"
"[sintonizar] AM"
"AM1"
"[sintonizar] AM 2"
"[audio] Bluetooth"
"(disco [compacto] | [ir al] (CD | repro-ductor de (discos [compactos] | CDs)))"
"[sintonizar] FM"
"FM1"
"[sintonizar] FM 2"
"([puerto de] entrada AV | puerto deentrada | entrada auxiliar [AV]| [puerto
de] audio y vídeo)"
"Radio"
"(USB | iPod | [reproductor [de]] MP3)"
"(quién es el (artista | cantante | grupo)| quién (canta | toca) (la | esta) canción
| qué (canción | pista) es [esta] | qué(cantante | artista | grupo) es [este] | qué
estoy escuchando | qué es esto)"
"Ayuda"
Comandos de voz por radioSi está escuchando la radio,oprima el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla. Si noestá escuchando la radio, oprima el botónde voz y, después del tono, diga "Radio" y,a continuación, cualquiera de los siguientescomandos de voz:
"RADIO"
"[sintonizar] AM"
"AM1"
"[sintonizar] AM 2"
"[sintonizar | escuchar] ((a m <530-1710>) | <530-1710> [(a m)]))"
"[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)
<número> [de] AM"
"[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)
<número> [de] AM 1"
"[sintonizar] FM"
"FM1"
"[sintonizar] FM 2"
"[sintonizar | escuchar] ((f m <87.9-107.9>) | <87.9-107.9> [(f m)]))"
"[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)
<número> [de] FM"
"[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)
<número> [de] FM 1"
"[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)
<número> [de] FM 2"
449
SYNC™
"RADIO"
"[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) <número>"
"[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste)"
"Ayuda"
Comandos de voz de CD
E142599
Si está escuchando un CD,oprima el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla. Si noestá escuchando un CD, oprima el botónde voz y, después del tono, diga: "(disco[compacto] | [ir al] (CD | reproductor de(discos [compactos] | CDs)))" y cualquierade los siguientes comandos de voz:
"(disco [compacto] | [ir al] (CD | repro-ductor de (discos [compactos] | CDs)))"
"Pausa"
"Reproducir"
"[reproducir [la]] (siguiente (pista |canción) | (canción | pista) siguiente)"
"[reproducir [la]] (canción | pista) ante-rior"
"[((reproducir | tocar) | escuchar) la]canción [número] <1-512>"
"[activar] (repetir | repetición)"*
"[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta"
"(disco [compacto] | [ir al] (CD | repro-ductor de (discos [compactos] | CDs)))"
"desactivar (repetir | repetición [de])[[todas las] carpetas | pistas | canciones
]"
"[activar] (repetir | [la] repetición de)[la] (canción | pista)"
"[activar] reproducción aleatoria"*
"[activar] reproducción aleatoria (de |del) (disco [compacto] | CD | reproductor
de (discos compactos|CDs))"
"[activar] reproducción aleatoria de [la]carpeta"
"desactivar reproducción aleatoria [[del](disco [compacto] | CD | reproductor de
(discos compactos | CDs)) | de lacarpeta]"
*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Visitewww.SYNCMyRide.com.
450
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Refiérase al manual de sudispositivo para ver losajustes de audio.
La configuración del controlde audio de su teléfonomóvil puede estar afec-tando el rendimiento deSYNC.
Mucho ruido de fondodurante una llamada telefó-nica.
Apague el teléfono, resta-blézcalo o quítele la batería,e inténtelo de nuevo.
Posible mal funcionamientodel teléfono.
Durante una llamada, puedooír a la otra persona, peroesta no puede oírme.
Compruebe que el micró-fono para SYNC no estéapagado.
Verifique la compatibilidadde su teléfono.
Esta es una función quedepende del teléfonocelular.
SYNC no puede descargarmi agenda.
Apague el teléfono, resta-blézcalo o quítele la batería,e inténtelo de nuevo.
Intente llevar los contactosde su agenda a SYNC alseleccionar la opción quedesea agregar.
Posible mal funcionamientodel teléfono.
Debe encender su teléfonomóvil y la función dedescarga automática de laagenda en SYNC.
Intente llevar los contactosde su agenda a SYNC alseleccionar la opción quedesea agregar.
Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.
El sistema dice "Agendadescargada" pero miagenda de SYNC está vacíao perdió algunos contactos.
Si los contactos que faltanestán almacenados en sutarjeta SIM, intentemoverlos a la memoria delteléfono.
451
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contactofaltante.
Debe encender su teléfonomóvil y la función dedescarga automática de laagenda en SYNC.
Verifique la compatibilidadde su teléfono.
Esta es una característicaque depende del teléfono.
Tengo problemas paraconectar mi teléfono móvila SYNC.
Intente eliminar su disposi-tivo de SYNC y eliminarSYNC de su dispositivo, eintente nuevamente.
Posible mal funcionamientodel teléfono.
Verifique siempre la configu-ración de seguridad y deaceptar automáticamentee indicar de la conexiónBluetooth SYNC de su telé-fono.
Verifique el firmware de suteléfono.
Desactive la función deautodescargar.
Verifique la compatibilidadde su teléfono.
Esta es una función quedepende del teléfonocelular.
Los mensajes de texto nofuncionan en SYNC.
Apague el teléfono, resta-blézcalo o quítele la batería,e inténtelo de nuevo.
Posible mal funcionamientodel teléfono.
iPhone • Acceda a los ajustes desu teléfono celular.
• Vaya al menú de Blue-tooth.
452
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
• Asegúrese de que elestado de conexiónmuestre que no estáconectado.
• Oprima el círculo azulpara ingresar al siguientemenú.
• Encienda Mostrar notifi-caciones.
• Encienda Sincronizarcontactos.
Su iPhone ahora está ajus-tado para reenviar mensajesde texto entrantes a SYNC.Repita estos pasos paratodos los demás vehículosSync a los que está conec-tado. Su iPhone solo reen-viará los mensajes de textoentrantes a SYNC si estádesbloqueado. iPhone nocuenta con soporte pararesponder mensajes detexto mediante SYNC. Losmensajes de WhatsApp yFacebook Messenger nocuentan con soporte.
453
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes detexto vía Bluetooth pararecibir mensajes de textoentrantes.
Esta es una función quedepende del teléfonocelular.
Los mensajes de texto audi-bles no funcionan en miteléfono.
Ingrese al menú demensajes de texto de SYNCpara ver si su teléfonoadmite esta función. VerTeléfono (página 495).
Debido a que cada teléfonomóvil es diferente, refiéraseal manual de su dispositivopara comprobar si seencuentra el teléfono quequiere asociar. De hecho,puede haber diferenciasentre los teléfonos debido ala marca, el modelo, elproveedor del servicio y laversión del so�ware.
Esta es una limitación delteléfono.
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,e inténtelo de nuevo.
Posible falla del dispositivo.Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.
Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.
Asegúrese de que el cableUSB esté bien conectado enel dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.
454
SYNC™
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automáticani una configuración deseguridad activa.
Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro delvehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC no reconoce midispositivo cuando arrancoel vehículo.
Asegúrese de que el disposi-tivo esté conectado a SYNCy de haber presionadoReproducir en su dispositivo.
Esta es una función quedepende del dispositivo.
No hay flujo de audio Blue-tooth.
El dispositivo no estáconectado.
Asegúrese de que todos losdetalles de las cancionesestén completos.
Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, título decanción, álbum o género.
SYNC no reconoce lamúsica que está en midispositivo.
Reemplace el archivocorrupto con una versiónnueva.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-namiento masivo a clase deprotocolo de transferenciade medios.
La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que nopermiten reproducirla.
455
SYNC™
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema de audio pueden variar según país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos presentes en la consola.
ATENCIÓNAlgunos comandos de voz pueden estar disponibles según equipamentoy país de comercialización.
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
En la pantalla de música enreproducción de su iPhoneo iPod Touch, seleccione elícono de dispositivo deaudio Airplay en la parteinferior de la pantalla de suiPhone o iPod Touch.
Esta es una limitación deldispositivo.
Cuando conecto mi iPhoneo iPod Touch por USB yAudio Bluetooth al mismotiempo, a veces no escuchoningún sonido.
Para escuchar su iPhone oiPod Touch vía Audio Blue-tooth, seleccione SYNC.
Para escuchar su iPhone oiPod Touch vía USB, selec-cione Dock Connector.
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principiode sus respectivassecciones.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.
SYNC no entiende lo quedigo.
Refiérase a la pantalla deaudio durante una sesión devoz activa para ver la listade comandos de voz.
El micrófono del sistemaestá en el espejo retrovisoro en el borde, justo encimadel parabrisa.
Probablemente hablademasiado pronto o en elmomento inoportuno.
Revise los comandos de vozde medios al principio de lasección de medios.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.
SYNC no entiende elnombre de una canción o unartista.
456
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Diga o pronuncie el nombrede la canción o el artista talcomo el sistema lo guardó.Si usted dice: "Reproducirartista Prince", el sistema noreproduce la música quediga "Prince and the Revolu-tion" ni "Prince and the NewPower Generation".
Quizá no dice el nombreexactamente como elsistema lo guardó.
Asegúrese de decir opronunciar el títulocompleto, como "Remix deCalifornia con JenniferNettles".
Si los títulos de lascanciones están en mayús-culas, debe deletrearlos.LOLA requiere que diga "L-O-L-A".
No utilice caracteres espe-ciales en el título, pues elsistema no los reconoce.
Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección de teléfono.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.
SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocadocuando quiero hacer unallamada.
También puede usar laslistas de sugerencias delteléfono y los medios paraobtener una lista de sugeren-cias posibles cuando elsistema no llega a entenderlo que dice. Ver Uso deSYNC™ con el teléfono(página 427).
457
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de decir elnombre exactamente comoel sistema lo guardó. Porejemplo, si guardó uncontacto como Joe Wilson,diga: "Llamar a Joe Wilson".
Quizá no dice el nombreexactamente como elsistema lo guardó.
El sistema funciona mejor siescribe los nombres yapellidos, como "JoeWilson" en vez de "Joe".
No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no los reconoce.
Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y parecidoso que contengan caracteresespeciales.
Si los contactos están enmayúsculas, debe dele-trearlos. Si requiere "JAKE",tendrá que decir: "Llamar aJ-A-K-E".
Posiblemente guardó loscontactos de su agenda enmayúsculas.
SYNC aplica las reglas depronunciación del idiomaseleccionado a los nombresde los contactos almace-nados en su teléfono.
Es posible que esté pronun-ciando los nombres extran-jeros en el idioma seleccio-nado en ese momento paraSYNC.
El sistema de control por vozSYNC tiene dificultadespara reconocer nombresextranjeros almacenado enmi teléfono.
Sugerencia útil: puedeseleccionar los contactosmanualmente. OprimaTELÉFONO. Seleccione laopción de la agenda delteléfono y luego el nombredel contacto. Presione latecla de opción para escu-charlo. SYNC leerá elnombre del contacto, paraque usted conozca lapronunciación que espera.
458
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
SYNC aplica las reglas depronunciación del idiomaseleccionado a los nombresde los contactos almace-nados en su reproductor demedios o su unidad flash de
Es posible que esté pronun-ciando los nombres extran-jeros en el idioma seleccio-nado en ese momento paraSYNC.
El sistema de control por vozSYNC tiene dificultadespara reconocer pistas,artistas, álbumes, géneros ynombres de listas de repro-ducción extranjeros de mireproductor de medios o demi unidad flash de USB.
USB. Puede hacer algunasexcepciones con nombresde artistas muy populares(por ejemplo, U2), para queusted pueda usar siempre lapronunciación en inglés paraestos artistas.
SYNC usa una voz generadasintéticamente, y no una vozhumana grabada anterior-mente.
SYNC usa tecnología deindicaciones de voz de textoa voz.
El sistema genera indica-ciones de voz y la pronuncia-ción de algunas palabras noes correcta para mi idioma.
SYNC ofrece variasfunciones de control por voznuevas para una ampliavariedad de idiomas. Marcael número de un contactodirecto de la agenda delteléfono sin grabaciónprevia (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccionauna pista, artista, álbum,género o lista de reproduc-ción directo de su repro-ductor de medios (porejemplo, "reproducir artistaMadonna").
SYNC ofrece capacidadessignificativas que sobre-pasan al sistema anterior,como marcar el número deun contacto directo de laagenda del teléfono sin
SYNC está enfocado encontrolar sus dispositivosmóviles y el contenidoalmacenado en ellos.
Mi sistema de control porvoz de Bluetooth anteriorme permitía controlar lossistemas de radio, CD y decontrol de clima. ¿Por quéno puedo controlar estossistemas con SYNC? grabación previa (por
ejemplo, “llamar a JohnSmith”) o seleccionar una
459
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
pista, artista, álbum, géneroo lista de reproduccióndirecto de su reproductor demedios (por ejemplo,"reproducir artistaMadonna").
Información general
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC permanece en elidioma activo en ese momento.SYNC no admite el
idioma seleccionadopara el tablero de instru-mentos y la pantalla deinformación y entreteni-miento.
El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de
SYNC ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marca el número de uncontacto directo de la agenda del teléfonosin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o selecciona una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
SYNC (teléfono,USB, audioBluetooth,control por voze indicadores devoz).
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS oposterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectadoa SYNC.
Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono"Enc. nuevas apl.", SYNC noencuentra ninguna aplica-ción.
de que su teléfono esté
460
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
asociado y conectado aSYNC para encontrar aplica-ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC conun cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la últimaversión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivomóvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedoencontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfonoantes de usarlas conAppLink. Además, algunaspueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú deajustes de la aplicación enel teléfono.
El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si las
En ocasiones las aplica-ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir suconexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos deencendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-trarlas.
aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-ciones". A continuación,busque la aplicación
461
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
particular y seleccione"Forzar detención". No seolvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevasaplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,toque dos veces el botón deinicio y luego desplace haciaarriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar elbotón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.Luego de unos segundos, laaplicación debería entoncesaparecer en el menú deaplicaciones móviles deSYNC.
Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante sudesactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarseautomáticamente a su telé-fono si oprime el botón"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores de Android OS existeun error de Bluetooth quepuede producir que las apli-caciones que se encontraronen la conducción anteriordel vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-vado Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así nopuedo encontrar las aplica-ciones.
462
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere unmomento y vuelva aconectar el cable USB en elteléfono. Luego de unossegundos, la aplicacióndebería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación yvuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB aSYNC.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro enSYNC.
Intente aumentar elvolumen Bluetooth deldispositivo mediante losbotones de control devolumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o elvolumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que nodesea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene unajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación delteléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidadlimitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-caciones indicadas en elmenú de aplicacionesmóviles de SYNC.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-fono en la lista del menú deaplicaciones móviles deSYNC.
463
SYNC™
INFORMACIÓN GENERAL ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al conduciry lo instamos a usar sistemas operadospor voz en toda oportunidad que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque pudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
A B
G CDF E
E161891
TeléfonoANavegación (o Información si su vehículo no está equipado con Navegación)BCtrl. de temperatura (o Ajustes, si su vehículo está equipado con control manualde clima)
C
Ajustes (si su vehículo está equipado con control automático de clima)DHogarE
464
MyFord Touch™ (Si está equipado)
InformaciónFEntretenimientoG
Este sistema usa un esquema de cuatroesquinas para suministrar acceso rápidoa diversas funciones y ajustes del vehículo.La pantalla táctil le permite interactuar demanera sencilla con su teléfono celular,archivos de medios, control de clima ysistema de navegación. Las esquinastambién muestran modos activos dentrode los menús, como el estado del teléfonoy la temperatura ambiente.Nota: Algunas funciones no estándisponibles cuando su vehículo está enmovimiento.Nota: Su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 30 minutosdespués de desactivar el encendido (y sinabrir las puertas).TELÉFONOPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Teléfono• Marc. rápido• Agenda• Llamadas• Mensajes• AjustesNAVEGACIÓNPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Mi casa• Favoritos• Destinos anteriores• Punto de interés• Emergencia• Calle y número• Intersección
• Centro de la ciudad• Mapa• Editar ruta• Cancelar rutaCTRL. DE TEMPERATURAPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Ajustes del conductor• Aire recirculado• Auto• Dual• Ajustes del pasajero• A/C• Desempañar
E142607
AJUSTES
Presione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Reloj• Pantalla• Sonido• Vehículo• Ajustes• Ayuda
E142613
HOGARPresione para ingresar a lapantalla de inicio. Según el
paquete de opciones y so�ware de suvehículo, la apariencia de las pantallaspuede ser diferente de las descripcionesque se muestran en esta sección. Lascaracterísticas también pueden estarlimitadas según el mercado. Determine ladisponibilidad con un distribuidorautorizado.
465
MyFord Touch™ (Si está equipado)
E142608
INFORMACIÓN
Presione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Notificac.• CalendarioENTRETENIMIENTOPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• AM• FM• CD• USB• BT Estéreo• Tarj. SD• Puerto de entrada
Limpieza de la pantalla táctilUse un paño limpio y suave, como los quese usan para limpiar anteojos. Si todavíaqueda suciedad o huellas digitales, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol al paño.No vierta ni rocíe alcohol sobre la pantalla.No use detergentes ni ningún otro tipo desolvente para limpiar la pantalla.
Uso de los controles de biselSegún el vehículo y el paquete deopciones, podría también tener lossiguientes controles en su bisel:• Energía: enciende y apaga los medios
o las funciones de control detemperatura.
• VOL: controla el volumen de losmedios de reproducción.
• Buscar y Sintonizar: utilícelos comolo haría normalmente en los modos demedios.
• Memorias: mantenga presionado unbotón de número para almacenar unaestación de radio o de Sirius; presionepara recuperar la estaciónalmacenada".
• Sistema de control de clima:controla la temperatura, la velocidaddel ventilador o los ajustes del sistemade control de clima.
• MEDIA: toque repetidamente para vertodos los modos de mediosdisponibles. La pantalla no cambiará,pero se mostrarán las distintas fuentesmultimedia en la barra de estadoinferior izquierda.
• Expulsar: expulsa un CD del sistemade entretenimiento.
Uso de los controles del volantede direcciónSegún el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los controles delvolante de dirección para interactuar conel sistema de pantalla táctil. Ver Volantede dirección (página 85).
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este (EST).Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este (EST).En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
466
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al conduciry lo instamos a usar sistemas operadospor voz en toda oportunidad que seaposible. Asegúrese de estar al tanto detodas las leyes locales correspondientesque pudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.
• No utilice dispositivos de juegos si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para másinformación, consulte la guía delusuario del dispositivo.
• Para su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC dependen de lavelocidad. Su uso está limitado cuandoel vehículo viaja a velocidades pordebajo de 3 mph (5 km/h).
Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.
Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.• Pantallas repletas de información,
como revisiones y calificaciones depuntos de interés.
• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.
• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).
Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.
Funciones restringidas
Emparejamiento de teléfonos con BluetoothTeléfono celular
Incorporación de contactos a la agenda o carga decontactos de la agenda (desde USB)
Las entradas de listas son limitadas para los contactostelefónicos y las entradas de llamadas telefónicasrecientes
467
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Funciones restringidas
Modificación del código del tecladoFuncionalidad del sistema
Activación del modo valet
Modificación de ajustes mientras se encuentran activasla cámara retrovisora o la asistencia de estacionamientoactiva
Modificación del ajuste de la conexión inalámbricaWi-Fi y conexión inalám-brica
Modificación de la lista de redes inalámbricas
Reproducción de videosVideos, fotografías ygráficos
Modificación del fondo de la pantalla y adición de fondosnuevos
Redacción de mensajes de textoMensajes de texto
Visualización de los mensajes de texto recibidos
Edición de los mensajes de texto preestablecidos
Uso del teclado para ingresar destinosNavegación
Demostraciones de rutas de navegación
Incorporación o edición de entradas de la libreta de direc-ciones o áreas por evitar
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la libreta telefónica delteléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el registro de llamadas, queincluye el registro de llamadas de cuandoel teléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda su
actividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductorde medios portátil están conectados. Si yano va a usar el sistema o el vehículo, lerecomendamos que realice el proceso deRestablecimiento general para borrar todala información almacenada.
468
MyFord Touch™ (Si está equipado)
No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no usan el acceso a los datos delsistema para ningún propósito distinto alos descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.
Uso del reconocimiento de la vozEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto permite mantener las manosen el volante de dirección y concentrarseen lo que está frente a usted. El sistemaproporciona retroalimentación mediantetonos audibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e íconos en la barra deestado inferior izquierda para indicar elestado de la sesión de voz (comoescuchando, éxito, error, en pausa o intentede nuevo).
Uso de los comandos de voz con elsistema
E142599
Presione el ícono de voz.Después del tono, digaclaramente el comando.
Los comandos se pueden decir en todomomento durante las sesiones de voz.
"Cancelar"
"Salir"
"Regresar"
"Lista de comandos"
"Menú principal"
"Siguiente página"
"Página anterior"
"¿Qué puedo decir?"
"Ayuda"
¿Qué puedo decir?Haga lo siguiente para tener acceso a loscomandos de voz disponibles en la sesiónen curso:• En la sesión de voz, toque el ícono de
Ayuda (?) en la barra de estado inferiorizquierda de la pantalla.
• Diga "¿Qué puedo decir?" para ver enla pantalla una lista de los comandosde voz disponibles asociados a susesión de voz en curso.
• Presione el ícono de voz. Después deescuchar el tono, diga "Ayuda" paraver una lista de los comandos de vozdisponibles.
469
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del
vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.
• Después de presionar el ícono de voz,espere hasta que suene el tono y queaparezca el mensaje Escuchando antesde decir un comando. Todo comandoque se diga antes de lo indicadoanteriormente no será detectado porel sistema.
• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.
• En cualquier momento, puedeinterrumpir el sistema mientras éstehabla al presionar el ícono de voz.
Acceso a la lista de comandosdisponibles• Si usa la pantalla táctil, oprima el ícono
de Ajustes > Ayuda > Comandos devoz.
• Si usa el control del volante dedirección, presione el ícono de voz.Después del tono, diga claramente elcomando.
Comandos de voz disponibles
"Lista de comandos de audio"
"Lista de comandos de audio Bluetooth"
"Lista de comandos para revisar"
"Lista de comandos del CD"
"Lista de comandos del control detemperatura"
"Lista de comandos"
"Lista de comandos de navegación" *
Comandos de voz disponibles
"Lista de comandos del teléfono"
"Lista de comandos de radio"
"Lista de comandos de tarjeta SD"
"Lista de comandos de USB"
"Lista de comandos de instrucciones porvoz"
"Lista de comandos de ajustes de voz"
"Ayuda"* Este comando solo está disponiblecuando el vehículo está provisto desistema de navegación y la tarjeta SD delsistema de navegación se encuentra en laranura de tarjetas SD.
Ajustes de vozAjustes de voz le permite personalizar elnivel de interacción con el sistema, ayuday retroalimentación. El ajustepredeterminado del sistema es interacciónestándar, que usa listas de candidatos ymensajes de confirmación, pues estosproporcionan el nivel más alto deorientación y retroalimentación.
470
MyFord Touch™ (Si está equipado)
• Modo de interacción: el modoprincipiante proporciona interacción yorientación detalladas, mientras queel modo avanzado tiene un nivel másbajo de interacción audible y másindicaciones por tonos.
• Mensajes de confirmación: elsistema usa estas breves preguntaspara confirmar su solicitud de voz. Siesta función está desactivada, elsistema hará su mejor suposiciónrespecto a los comandos de vozrecibidos. Es posible que el sistema lepida ocasionalmente que confirme losajustes.
• Listas de candidatos de teléfono yde medios: las listas de opcionesposibles son listas de posiblesinterpretaciones de sus comandos devoz. El sistema crea dichas listascuando varias opciones de su comandode voz tienen el mismo nivel deconfianza.
Para acceder a estos ajustes con lapantalla táctil:1. Presione el ícono de Ajustes > Ajustes
> Control de voz.2. Seleccione entre:• Modo de interacción• Mensajes de confirmación• Lista de candidatos de medios• Lista de candidatos de teléfono• Volumen de control de voz.Para tener acceso a este ajuste mediantecomandos de voz:
1. Presione el ícono de voz. Espere por laindicación "Diga un comando". Sonaráotro tono para indicar que el sistemaestá escuchando.
2. Puede decir cualquiera de loscomandos siguientes:
Ajuste de voz mediante los comandos devoz
"Mensajes de confirmación desacti-vados"
"Mensajes de confirmación activados"
"Modo de interacción avanzado"
"Modo de interacción [de] principiante"
"Lista de candidatos de medios desacti-vada"
"Lista de candidatos de medios activada"
"Lista de candidatos (de | del) teléfonodesactivada"
"Lista de candidatos (de | del) teléfonoactivada"
"Ayuda"
Uso de comandos de voz con las opcionesde la pantalla táctilSu sistema de voz cuenta con una funciónde modo doble que permite cambiar entreel uso de comandos de voz y la selecciónde opciones en la pantalla. Solo estádisponible cuando el sistema muestra unalista de opciones similares generadadurante una sesión de voz. Por ejemplo, alingresar una dirección física o tratar dellamar a un contacto desde el teléfonoemparejado al sistema.
471
MyFord Touch™ (Si está equipado)
CONFIGURACIÓN
ABCDEF
E161968
RelojAPantallaBSonidoCVehículoDAjustesEAyudaF
E142607
En el menú, puede ajustar elreloj, acceder y ajustar lapantalla, los ajustes del sonido
y del vehículo, y acceder a ajustes demodos específicos o a la función de ayuda.
RelojNota: no es posible ajustar manualmentela fecha. El GPS de su vehículo lo hace porusted.
Nota: si se ha desconectado la batería, elvehículo debe adquirir la señal del GPS paraactualizar el reloj. Una vez que su vehículohaya recibido la señal, podrían transcurrirvarios minutos para que se muestre la horaactualizada en la pantalla.
E142607
1. Toque el icono de configuración >Reloj.
2. Toque + y - para ajustar la hora.
472
MyFord Touch™ (Si está equipado)
También puede hacer otros ajustes desdeesta pantalla, como el modo horario de 12o 24 horas, activar la sincronización delGPS con la hora y hacer que el sistemaactualice automáticamente las nuevaszonas horarias.También puede encender o apagar lapantalla de temperatura de aire exterior.Aparece en la parte central superior de lapantalla táctil junto a la fecha y a la hora.El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.
PantallaPuede ajustar la pantalla táctil desde lapantalla táctil y también al presionar elbotón de voz en los controles del volantede dirección y diga: "configurar pantalla"cuando reciba la indicación.
E142607
Toque el ícono de ajustes ydespués Pantalla para teneracceso a los ajustes a través de
la pantalla táctil.
• Brillo permite aumentar y atenuar elbrillo de la pantalla.
• Auto atenuación, cuando está enEncendido permite utilizar la funciónde compensación manual de laatenuación automática. Cuando estáen Apagado, el brillo de la pantalla nocambia.
• Modo le permite configurar el brillo dela pantalla o hacer que el sistema locambie automáticamente según elnivel de la luz externa, o apagar lapantalla.• Si selecciona AUTO o NOCHE,
tendrá las opciones de activar ydesactivar la función de autoatenuación de la pantalla, ytambién podrá cambiar la funciónde compensación manual de laatenuación automática.
• Compen. atenuac. autom. le permiteajustar la atenuación de la pantalla amedida que las condiciones deiluminación exterior cambian del día ala noche. Esta función también lepermite ajustar el brillo de la pantallacon el control de atenuación del panelde instrumentos.
• Editar fondo de pantalla• Puede hacer que la pantalla táctil
muestre la fotografíapredeterminada o puede subir unasuya.
Carga de fotografías para la imagen defondo de la pantalla principalNota: no puede cargar fotografíasdirectamente desde su cámara. El sistematiene acceso a fotos que se encuentran endispositivos USB de almacenamientomasivo y tarjetas SD.Nota: es posible que las fotografías dedimensiones extremadamente grandes(como 2048 x 1536) no sean compatiblesy aparezcan como una imagen en blanco(negra) en la pantalla.El sistema le permite cargar y ver hasta 32fotografías.
E142607
Para tener acceso a lasfotografías, toque el ícono deajustes y después Pantalla >
Editar fondo de pantalla y siga lasindicaciones del sistema para cargar susfotografías.
Solo aparecerá las fotografías quecumplan las siguientes condiciones:• Los formatos de archivos compatibles
son los siguientes: .jpg, .gif, .png, .bmp• Cada archivo debe ser de 1.5 MB o
menos.• Dimensiones recomendadas: 800 X
384
473
MyFord Touch™ (Si está equipado)
SonidoE142607
Presione el ícono Ajustes >Sonido y luego seleccione entrelas siguientes opciones:
Ajustes de sonido
DSP*Bajos
Modo ocupación*Rango medio
Volumen compensado por velocidadAgudos
Fijar balance y atenuación* Es posible que su vehículo no tenga este ajuste de sonido.
Vehículo
E142607
Toque el icono de Ajustes >Vehículo y luego seleccioneentre las siguientes opciones:
• Iluminación ambiental.• Ajustes de cámara.• Activar modo valet.
Iluminación ambiental (si estáprovista)Cuando se activa esta función lailuminación ambiental ilumina diversosespacios, como los espacios para los pies,con luces del color que usted elija. Paratener acceso y hacer ajustes:
E142607
1. Toque el icono de Ajustes > Vehículo> Iluminación ambiental.
2. Toque el color deseado.3. Utilice la barra de desplazamiento para
aumentar o disminuir la intensidad.Para activar o desactivar esta función,oprima el botón de encendido/apagado.
Ajuste de cámaraEste menú le permite acceder al ajuste desu cámara retrovisora.
E142607
Toque el ícono de ajustes ydespués Vehículo > Ajuste decámara y a continuación
seleccione entre las siguientes opciones:
• Asist. estac. mejorada• Retraso de cámara de reversa.Puede encontrar más información sobrela cámara retrovisora en otro capítulo. VerCámara de vista trasera (página 232).
Activación del modo de valetEl modo de valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.
E142607
1. Toque el icono de Ajustes > Vehículo> Activar modo de valet.
2. Ingrese un pin de cuatro dígitos dosveces cuando se lo soliciten.
474
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Después de oprimir Continuar el sistemapermanecerá bloqueado hasta que vuelvaa ingresar el PIN.Nota: si el sistema se bloquea y necesitarestablecer su PIN, ingrese el número 3681para desbloquear el sistema.
AjustesAcceda y adapte el ajuste del sistema, lascaracterísticas de voz, así como los ajustesdel teléfono, la navegación y la conexióninalámbrica.
Sistema
E142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Sistema y luegoseleccione el ajuste que desea
realizar:
Sistema
Seleccione este ajuste para cambiar el idioma de lapantalla táctil entre inglés, francés y español.
Idioma
Seleccione este ajuste para ver el recorrido en kilómetroso millas.
Distancia
Seleccione este ajuste para ver la temperatura en gradosCelsius o Fahrenheit.
Temperatura
Ajuste el volumen de las indicaciones de voz del sistema.Vol. de mensajes delsistema
Seleccione esta opción para que el tono del sistemaconfirme las selecciones que hizo mediante la pantallainteractiva.
Tono de botón de pantallainteract
Seleccione esta opción para que el tono del sistemaconfirme sus selecciones del botón mediante el sistemade audio o climatización.
Tono de botón de panelinteractivo
Haga que la visualización del teclado de la pantalla inte-ractiva se muestre en formato QWERTY o ABC.
Distribución de teclado
Permite instalar aplicaciones descargadas y también verlas licencias existentes de so�ware.
Instalar aplicaciones
Seleccione para restablecer el ajuste a los valores prede-terminados de fábrica. Esto borra todas los ajustespersonales y los datos personales.
Restablecimiento general
475
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Control de vozE142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Control de voz yseleccione el ajuste que desea
realizar:
Control de voz
El modo estándar de interacción proporciona interaccionesy orientaciones más detalladas. El modo avanzadoproporciona menos interacción auditiva y más indicacionesde tono.
Modo de interacción
Permiten que el sistema le haga preguntas breves cuandono escucha claramente o no comprende la solicitud.Nota:incluso con la función de indicaciones de confirmacióndesactivada es posible que el sistema le pida ocasional-mente que confirme los ajustes.
Mensajes de confirmación
Las listas de candidatos de medios son listas de posiblesresultados de los comandos de voz. El sistema simple-mente hará su mejor suposición en cuanto a su solicitudcon estas funciones desactivadas.
Lista de candidatos demedios
Las listas de candidatos de medios son listas de posiblesresultados de los comandos de voz. El sistema simple-mente hará su mejor suposición en cuanto a su solicitudcon estas funciones desactivadas.
Lista de candidatos de telé-fono
Este ajuste permite cambiar el nivel de volumen de la vozdel sistema.
Volumen de control de voz
Reproductor multimedia
E142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Reproductor demedios y seleccione el ajuste
que desea realizar:
476
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Reproductor de medios
Cuando esta función está activada, el sistema cambiaautomáticamente a la fuente de medios de la conexióninicial. Esto le permite escuchar música durante el procesode indexación. Cuando esta función está desactivada, elsistema no cambia automáticamente a la fuente demedios insertada.
Reproducción automática
Seleccione para conectar, desconectar, agregar o eliminarun dispositivo. También puede configurar un dispositivocomo favorito, de modo que el sistema procure conectarautomáticamente ese dispositivo en cada ciclo deencendido de su vehículo.
Dispositivos Bluetooth
Esto le permite ver la versión de su base de datos Grace-note.
Información de datosGracenote
Con esta función activada, la base de datos Gracenotesuministra información de metadatos para sus archivosde música. No se muestra la información provista por eldispositivo. El ajuste predeterminado de esta función esdesactivada.
Control de Gracenote
Con esta función activada, la base de datos Gracenotesuministra la imagen de portada para sus archivos demúsica. No se muestran las imágenes provistas por eldispositivo. El ajuste predeterminado de esta función esel reproductor de medios.
Prioridad de portada dedisco
Navegación
E142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Navegación yseleccione el ajuste que desea
realizar:
Navegación
Active y desactive el trazo del camino recorrido.Preferencias de mapa
Haga que el sistema muestre su lista de virajes desdearriba hacia abajo o desde abajo hacia arriba.
Active o desactive la notificación de estacionamiento delpunto de interés.
477
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Navegación
Haga que el sistema muestre primero la ruta más corta,la más rápida o la más ecológica. Si configura Siempreusar ruta preferida en Sí, el sistema usa el tipo de rutaseleccionada para calcular solo una ruta al destinodeseado. La opción Siempre usar ruta preferida derivala selección de rutas en la programación de destino. Elsistema solo calcula una ruta basada en el ajuste de laruta preferida. La opción Penalización de tiempoecológico le permite seleccionar un costo bajo, medio oalto para la ruta ecológica calculada. Mientras más altosea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.
Preferencias de ruta
Hace que el sistema evite las autopistas.
Hace que el sistema evite los peajes.
Hace que el sistema evite los transbordadores y trenespara transporte de automóviles.
Hace que el sistema use los carriles AOV (altamenteocupados con vehículos).
Haga que el sistema use los mensajes de guía.Preferencias de navegación
Hace que el sistema llene automáticamente la informaciónde estado o provincia.
Hace que el sistema muestre las áreas con obras en elcamino.
Preferencias de tráfico
Hace que el sistema muestre iconos de incidentes.
Hace que el sistema muestre las áreas en las que puedeser difícil conducir.
Haga que el sistema muestre las áreas donde puede habernieve y hielo en el camino.
Hace que el sistema muestre las alertas de contaminacióndel aire.
Hace que el sistema muestre las advertencias climáticas.
Hace que el sistema muestre las áreas donde pueda habervisibilidad reducida.
Haga que el sistema encienda la radio para recibir losanuncios sobre el tráfico.
478
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Navegación
Hace que el sistema evite automáticamente los problemasde tráfico.
Activa o desactiva las notificaciones de alerta de tráfico.
Hace que el sistema muestre íconos de accidentes.
Hace que el sistema muestre íconos de atascos de tráfico.
Hace que el sistema muestre los caminos cerrados.
Ingrese las áreas específicas que desearía evitar en lasrutas de navegación planeadas.
Evitar áreas
Teléfono
E142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Teléfono yseleccione el ajuste que desea
realizar:
Teléfono
Conecte, desconecte, agregue o elimine un dispositivo, oguárdelo como favorito.
Dispositivos Bluetooth
Active y desactive Bluetooth.Bluetooth
Hace que todas las llamadas vayan directamente a subuzón de voz y no suenen dentro del vehículo. Con estafunción activada, los avisos de mensaje de texto tambiénse silencian y no suenan dentro del vehículo.
No molestar
Seleccione el tipo de aviso para las llamadas telefónicas:tono de timbre, pitido, texto a voz o silenciar.
Timbre telefónico
Seleccione el tipo de aviso para los mensajes de texto:tono de alerta, pitido, texto a voz o silenciar.
Notificación de mensaje detexto
479
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Teléfono
Si es compatible con su teléfono, puede ajustar su cone-xión de datos de Internet. Seleccione para crear su perfilde conexión con la red de área personal o para desactivarsu conexión. También puede adaptar su ajuste o hacerque el sistema siempre esté conectado, que nunca seconecte en roaming, o que pregunte antes de conectarse.Presione ? para obtener más información.
Conexión a Internet
Acceda a funciones, como descarga automática de laagenda, vuelva a descargar su agenda, agregue contactosdesde su teléfono y borre o cargue su agenda.
Administrar agenda
Hace que el sistema le alerte cuando esté en modoroaming.
Alerta de roaming
Conexión inalámbrica e InternetSu sistema tiene una función Wi-Fi quecrea una red inalámbrica dentro de suvehículo, lo que permite que otrosdispositivos (como computadoraspersonales o teléfonos) en su vehículo secomuniquen mutuamente, compartanarchivos o jueguen. Si se utiliza estafunción Wi-Fi, todas las personas en suvehículo también pueden tener acceso a
Internet si usted dispone de una conexiónde banda ancha móvil dentro delvehículo, si su teléfono soporta una redpersonal de contactos locales y siestaciona fuera de un lugar conconectividad inalámbrica activa.
E142607
Toque el icono de Ajustes >Ajustes > Red inalámbrica eInternet y seleccione el ajuste
que desea realizar:
480
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ATENCIÓNAlgunas funciones del sistema SYNC™
con MyFord Touch™ descritas en el presente manual de usuario, pueden no estar disponible según país de comercialización, al igual que la operatividad y disponibilidad de algunos comandos de voz y conectividad a redes de banda ancha móvil por medio del puerto USB.
Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar especificaciones, diseño o equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación.
Wi-Fi
El modo de red de Wi-Fi (cliente) activa y desactiva lafunción Wi-Fi de su vehículo. Asegúrese de activarlo sidesea tener conectividad.
Ajustes Wi-Fi
Seleccione una red inalámbrica le permite utilizar unared inalámbrica previamente almacenada. Se puedenordenar las redes alfabéticamente, por prioridad y porintensidad de la señal. También puede buscar una red,conectarse a una red, desconectarse de una red, recibirmás información, priorizar una red o eliminar una red.
Modo de puerta de enlace (punto de acceso): cuandoestá activado, permite que el sistema SYNC se conviertaen un punto de acceso para teléfonos y computadoras.Esto forma una red de área local dentro del vehículo paracosas, como jugar videojuegos, transferir archivos ynavegar por Internet. Presione ? para obtener más infor-mación.
Ajuste de la puerta de enlace (punto de acceso):permite ver y cambiar el ajuste de uso de SYNC comopuerta de enlace a Internet.
La lista de dispositivos de puerta de enlace le permitever las conexiones recientes al sistema Wi-Fi.
En vez de utilizar Wi-Fi, su sistema también puede usaruna conexión de banda ancha móvil para acceder aInternet. (Debe activar su dispositivo de banda ancha móvilen su computadora personal antes de conectarlo alsistema). Esta pantalla le permite configurar lo que seráel área típica de conexión para su USB de banda anchamóvil. (Las configuraciones del USB de banda ancha móvilpodrían no mostrarse si el dispositivo ya está activado).Puede seleccionar lo siguiente: país, operador, número delteléfono, nombre de usuario y contraseña.
Banda ancha móvil USB
Le muestra los dispositivos asociados actualmente y ledará las opciones típicas de Bluetooth para conectarse,desconectarse, fijar como teléfono favorito, borrar yagregar dispositivo "Bluetooth" es una marca registradadel Bluetooth SIG.
Ajustes Bluetooth
Elija los métodos de conexión y cámbielos según seanecesario. Puede seleccionar Cambiar orden y hacer queel sistema siempre intente conectarse utilizando unabanda ancha móvil USB o la función Wi-Fi.
Priorizar conexión
481
MyFord Touch™ (Si está equipado)
E142626
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marcade certificación de Wi-Fi Alliance.
Ayuda
E142607
Toque el icono Ajustes >Ayuda y seleccione el ajuste quedesea realizar:
Ayuda
Vea la ubicación actual del vehículo, si su vehículo estáequipado con sistema de navegación. Si su vehículo noestá equipado con sistema de navegación, no verá estebotón.
¿Dónde estoy?
Número de serie del sistema de la pantalla interactivaInformación de sistema
Número de identificación del vehículo (VIN)
Versión del so�ware del sistema de la pantalla interactiva
Versión del sistema de navegación
Versión de la base de datos del mapa
Gracenote® información y versión de la biblioteca de labase de datos
Permite ver las licencias de los programas de so�ware ylas aplicaciones instaladas en su sistema.
Licencias de so�ware
Algunas funciones no están disponibles cuando su vehículoestá en movimiento.
Restricciones de manejo
Vea las listas de los comandos de voz organizadas porcategorías.
Comandos de voz
Para acceder a la Ayuda usando loscomandos de voz, presione el botón de vozy después del tono, diga: "ayuda". Elsistema proporciona comandos de vozadmisibles para el modo actual.
482
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ATENCIÓNLa conectividad a redes de banda ancha móvil a través del puerto USB pueden no estar disponibles según
país de comercialización. Por favor consulte con su concesionario para mayor información.
ENTRETENIMIENTO
ABCDEF
G
H
E161892
AM 1 y Programación automática de AMAFM 1, FM 2 y Programación automática de FMBSIRIUSC
D DCE BSU
Toque este botón para desplazarse hacia abajo para ver más opciones, comoTarj. SD, BT Estéreo y Puerto de entrada.
F
Estos botones cambian según el modo de medios en que esté.GControles de CD y memorias preestablecidas de la radio.H
Nota: Es posible que algunas funciones noestén disponibles en su zona. Comuníquesecon un distribuidor autorizado para obtenermás información.Puede acceder a estas opciones a travésde la pantalla interactiva o mediantecomandos de voz.
Exploración del contenido deldispositivoMientras escucha audio en un dispositivo,puede revisar las opciones de otrosdispositivos sin tener que cambiar lasfuentes. Por ejemplo, si está escuchandoaudio en una tarjeta SD, puede revisartodos los artistas almacenados en sudispositivo USB.
483
MyFord Touch™ (Si está equipado)
E142599
Presione el ícono de voz en loscontroles del volante. Cuando sele indique, puede decir:
"REVISAR" los dispositivos
"(revisar | mostrar | buscar)"*
"(revisar | ver | mostrar | buscar) ((tarjetas d [<1-9>]) | (tarjeta de memoria [s
d]))"
"(revisar | ver | mostrar | buscar) USB"
"Ayuda"* Si dice solamente "Revisar", puede decircualquiera de los comandos del cuadrosiguiente.
"REVISAR"
"((tarjeta s d) | (tarjeta de memoria [sd]))"*
"((u s b [<1-n>]) | ipod | zune | (creativezen) | ([reproductor [de]] m p tres) |
walkman | (i river) | (i audio) | sandisk |sansa | sony)"*
"Ayuda"* Para conocer más comandosrelacionados con la tarjeta SD o el modoUSB, vea la sección "Tarjeta SD y puertoUSB" en este capítulo.
Su sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz. Por ejemplo, si está escuchandomúsica en un dispositivo USB y quierecambiar a una estación de radio,simplemente presione el botón de voz enlos controles del volante de dirección y
diga el comando, como "FM 101.1". Lossiguientes comandos de voz estándisponibles en el nivel superior de la sesiónde voz, independientemente de qué fuentede audio actual está escuchando (comoun dispositivo USB).Nota: Esto solo está disponible cuando elidioma del sistema MyFord Touch estáconfigurado en inglés estadounidense.
Comandos de muestra
"<87.9-107.9>"
"<530-1710>"
"[sintonizar | escuchar] ((a m <530-1710>) | <530-1710> [(a m)]))"
"[sintonizar | escuchar] ((f m <87.9-107.9>) | <87.9-107.9> [(f m)]))"
"(reproducir | tocar) [[el] (disco |álbum)] <nombre del álbum | nombre
del podcast de audio | nombre delpodcast de video | nombre temporada>
[de <nombre de cualquier artista |nombre de cualquier autor>]"*
"(reproducir | tocar) [[el | la] (artista |cantante)] <nombre de cualquier artista
| nombre de cualquier autor>"*
"(reproducir | tocar) [[el] género]<nombre>"*
"(reproducir | tocar) [[la] lista [de repro-ducción]] <nombre de cualquier lista de
reproducción>"*
"(reproducir | tocar) [[la] canción | [el]título | [el] archivo] <nombre episodiode podcast de audio | nombre episodio
de podcast de video | nombre de lacanción | nombre de título de audiolibro>
[de <nombre de cualquier artista |nombre de cualquier autor>]"*
484
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Comandos de muestra
"(reproducir | tocar) <nombre>"
"(reproducir | tocar) [[el] (disco |álbum)] <nombre del álbum | nombre
del podcast de audio | nombre delpodcast de video | nombre temporada>
[de <nombre de cualquier artista |nombre de cualquier autor>]"
* Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional. Por ejemplo, sidice: "reproducir Metallica", esto es lomismo que el comando de voz:"(reproducir | tocar) [[el | la] (artista |cantante)] <nombre de cualquier artista| nombre de cualquier autor>".
Radio AM/FM
E142611
Toque la pestaña AM o FM paraescuchar la radio.
Para alternar entre las memorias AM y FM,simplemente toque la pestaña AM o FM.
Memorias preestablecidasGuarde una estación manteniendopresionada una de las áreas depreestablecimiento de memoria. El sonidose silenciará brevemente mientras la radioguarda la estación. El sonido vuelvecuando termina.
EscanearToque este botón para ir a la siguienteestación de radio AM o FM con señalpotente. La luz del botón se enciendecuando la función está activada.
Opciones
Ajustes de sonidoToque este botón para configurar losajustes para:
• Bajos• Rango medio• Agudos• Balance y atenuación• DSP (procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidad.Nota: Es posible que su vehículo no tengatodos estos ajustes de sonido.
Fijar tipo de programa PTYEsto le permite seleccionar una categoríade música que desea buscar. Luego puedeelegir buscar o explorar las estaciones quereproducen esa categoría.
Mostrar texto RDSEsto le permite ver la información detransmisión de las estaciones de FM.
ASTAST (Almacenamiento automático)permite que el sistema almaceneautomáticamente las seis estaciones máspotentes de su localidad actual.
Sintonización directaToque este botón para ingresarmanualmente el número de estacióndeseada. Toque Ingres. cuando esté listo.
Comandos de voz por radio
E142599
Si está escuchando la radio,presione el botón de voz en loscontroles del volante de
dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los siguientes comandos.Si no está escuchando la radio, presioneel botón de voz y, después del tono, diga"Radio" y cualquiera de los comandossiguientes.
485
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"RADIO"
"<87.9-107.9>"
"<530-1710>"
"[sintonizar] a m"
"[sintonizar | escuchar] ((a m <530-1710>) | <530-1710> [(a m)]))"
"((programación automática) | (prea-juste automático)) [de] a m"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
<número> [de] a m"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] a m"
"(revisar | mostrar | buscar)"*
"[sintonizar] f m"
"[sintonizar | escuchar] ((f m <87.9-107.9>) | <87.9-107.9> [(f m)]))"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
[de] f m"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
<número> [de] f m"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m"
"[sintonizar] (f m uno)"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m uno"
"[sintonizar] (f m dos)"
"RADIO"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m dos"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>"
"apagar (([sistema de] (audio | música| entretenimiento)) | radio)"
"(encender | prender) ([sistema de](audio | música | entretenimiento))"
"fijar ((tipo de programa [(p t y)]) | (p ty))"
"sintonizar [radio]"**
"Ayuda"* Si dijo "(revisar | mostrar | buscar)", veael cuadro "Revisar" más adelante en estasección.** Si dijo "sintonizar [radio]", vea el cuadro"Sintonizar" a continuación.
"SINTONIZAR"
"<530-1710>"
"<87.9-107.9>"
"[sintonizar] a m"
"[sintonizar | escuchar] ((a m <530-1710>) | <530-1710> [(a m)]))"
"((programación automática) | (prea-juste automático)) [de] a m"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
<número> [de] a m"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] a m"
486
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"SINTONIZAR"
"[sintonizar] f m"
"[sintonizar | escuchar] ((f m <87.9-107.9>) | <87.9-107.9> [(f m)]))"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
[de] f m"
"[sintonizar] (([la] programación auto-mática) | ([el] preajuste automático))
<número> [de] f m"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m"
"[sintonizar] (f m uno)"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m uno"
"[sintonizar] (f m dos)"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>
[de] f m dos"
"[sintonizar] (([la] memoria) | ([el]programa) | ([el] preajuste)) <número>"
"Ayuda"
CD
E142611
Presione la esquina inferiorizquierda de la pantallainteractiva y seleccione la
pestaña CD.
También puede avanzar y regresar a lacanción o carpeta actual, si corresponde.
RepetirToque este botón para repetir la pista dereproducción actual, todas las pistas deldisco o para desactivar la función si yaestaba activada.
AleatorioToque este botón para reproducir lascanciones o los álbumes enteros en ordenaleatorio, o desactive la función si yaestaba activada.
EscanearToque este botón para escuchar una brevemuestra de todas las cancionesdisponibles.
Más info.Toque este botón para ver la informacióndel disco.
Opciones
Ajustes de sonidoToque este botón para configurar losajustes para:• Bajos• Rango medio• Agudos• Fijar balance y atenuación• DSP (procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidad.Nota: Es posible que su vehículo no tengatodos estos ajustes de sonido.
CompresiónToque este botón para activar y desactivarla función de compresión.
487
MyFord Touch™ (Si está equipado)
RevisarToque este botón para ver todas lascanciones disponibles del CD.
Comandos de voz de CD
E142599
Si está escuchando un CD,presione el botón de voz en loscontroles del volante de
dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los siguientes comandos.Si no está escuchando un CD, oprima elbotón de voz y, después del tono, diga"CD" y cualquiera de los comandossiguientes.
"CD"
"Pausa"
"Reproducir | Tocar"
"[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))"
"[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior"
"[((reproducir | tocar) | escuchar) la]canción [número] <1-512>"
[activar] (repetir | (repetición de)) [la]canción
"[activar] (repetir | (repetición de)) [la]carpeta"*
"desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]"
"[repetir] [(la | una)] canción"
"[activar] reproducción aleatoria [de(([la] canción) | ([las] canciones))]"
"[reproducción aleatoria de] [(el | un)]disco"*
"CD"
"[reproducción aleatoria de] [(la | una)]carpeta"*
"desactivar reproducción aleatoria [[del](disco [compacto] | CD | reproductor de
(discos compactos | CDs)) | de lacarpeta]"
"Ayuda"*Esto solo se aplica a archivos WMA o MP3.
Ranura para tarjeta SD y puertoUSBTarjeta SDNota: La ranura para tarjeta SD cuenta conun resorte. Para extraer la tarjeta SD,presione la tarjeta hacia dentro y el sistemala expulsa. No intente jalar de la tarjeta paraextraerla, pues eso podría dañarla.Nota: El sistema de navegación tambiénusa esta ranura para tarjeta. VerNavegación (página 505).
E175710
La ranura para tarjeta SD se encuentra enla consola central. Para acceder yreproducir música desde su dispositivo,presione la esquina inferior izquierda de lapantalla táctil y, a continuación, seleccioneTarj. SD de la lista que está a la izquierdaen la pantalla.
488
MyFord Touch™ (Si está equipado)
E142620
El
logo SD es una marca registrada de SD-3C,LLC.
Puerto USB
E175711
Los puertos USB están ubicados en laconsola central. Para acceder a la músicade su dispositivo y reproducirla, presionela esquina inferior izquierda de la pantallainteractiva.
Esta función permite conectar dispositivosde reproducción multimedia, tarjetas dememoria o unidades de almacenamiento,así como cargar dispositivos compatiblescon esta función.
Reproducción de música desde eldispositivoNota: El sistema puede indexar hasta30,000 canciones.
E142611
Inserte el dispositivo y seleccionela pestaña Tarj. SD o USBcuando el sistema lo reconozca.
Luego puede seleccionar entre lassiguientes opciones:
RepetirEsta función vuelve a reproducir la cancióno el álbum de reproducción actual.
AleatorioToque este botón para reproducir en ordenaleatorio la música del álbum o de lacarpeta seleccionados.
Música similarEsta función le permite elegir músicasimilar a la que se está reproduciendo.
Más info.Toque este botón para ver la informacióndel disco, como la pista actual, el nombredel artista, el álbum y el género.
OpcionesToque este botón para ver y configurardiversos ajustes de medios.Ajustes de sonido le permite configurarlos ajustes para:• Bajos• Rango medio• Agudos• Balance y atenuación• DSP (procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidad.Nota: Es posible que su vehículo no tengatodos estos ajustes de sonido.Ajustes de reproductor de medios lepermite seleccionar más ajustes quepueden encontrarse en el reproductormultimedia. Ver Configuración (página472).Información del dispositivo muestrainformación del so�ware y del firmwaresobre el dispositivo multimedia conectadoactualmente.
489
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Actualizar índice de dispositivos indexael dispositivo cuando lo conecta porprimera vez y cada vez que el contenidocambia (como agregar o eliminarcanciones) para asegurarse de que tengalos comandos de voz más recientesdisponibles para todos los medios deldispositivo.
RevisarEsta función le permite ver el contenidodel dispositivo. También le permite buscarpor categorías, como género, artista oálbum.Si desea ver los datos de la canción, comoTítulo, Artista, Archivo, Carpeta, Álbum yGénero, toque la portada del álbum en lapantalla.También puede tocar ¿Qué canción?para que el sistema diga el nombre de labanda y la canción actuales. Esto puedeser útil cuando se usan comandos de vozpara asegurarse de que el sistemareproduzca correctamente su petición.
Comandos de voz para USB y tarjetasSD
E142599
Si está escuchando undispositivo USB o una tarjeta SD,presione el botón de voz en los
controles del volante de dirección. Cuandose le indique, diga cualquiera de lossiguientes comandos.Si no está escuchando un dispositivo USBo una tarjeta SD, oprima el botón de voz y,después del tono, diga "((u s b [<1-n>]) |ipod | zune | (creative zen) | ([reproductor[de]] m p tres) | walkman | (i river) | (iaudio) | sandisk | sansa | sony)" o"((tarjeta s d) | (tarjeta de memoria [sd]))" y cualquiera de los comandossiguientes.
"USB" o "TARJETA SD"
"(revisar | mostrar | buscar)"*
"((siguiente [canción | título | archivo |podcast | capítulo | episodio]) | ((canción
| título | archivo | podcast | capítulo |episodio) siguiente))"
"Pausa"
"(reproducir | tocar)"
"(reproducir | tocar) [[el] (disco |álbum)] <nombre del álbum | nombre
del podcast de audio | nombre delpodcast de video | nombre temporada>
[de <nombre de cualquier artista |nombre de cualquier autor>]"
"(reproducir | tocar) (todo | todos |todas)"
"(reproducir | tocar) [[el | la] (artista |cantante)] <nombre de cualquier artista
| nombre de cualquier autor>"
"(reproducir | tocar) [el] audiolibro<nombre episodio de podcast de audio| nombre episodio de podcast de video |nombre de la canción | nombre de título
de audiolibro>"
"(reproducir | tocar) (([el] autor) | ([la]autora)) <nombre de cualquier artista |
nombre de cualquier autor>"
"(reproducir | tocar) (([(el | al)] compo-sitor) | ([la] compositora)) <nombre>"
"(reproducir | tocar) [la] carpeta<nombre de la carpeta>"
"(reproducir | tocar) [[el] género]<nombre del género>"
490
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"USB" o "TARJETA SD"
"(reproducir | tocar) [la] (película | cinta)<nombre título de película | nombreepisodio programa de TV | nombreepisodio podcast de video | nombre
canción de video de música>"**
"(reproducir | tocar) [el] video (musical| (de música)) <nombre título de película
| nombre episodio programa de TV |nombre episodio podcast de video |
nombre canción de video de música>"**
"(reproducir | tocar) [[la] lista [de repro-ducción]] <nombre de cualquier lista de
reproducción>"
"(reproducir | tocar) [el] podcast<nombre del álbum | nombre del podcastde audio | nombre del podcast de video
| nombre temporada>"
"(reproducir | tocar) [el] episodio<nombre episodio de podcast de audio| nombre episodio de podcast de video |nombre de la canción | nombre de título
de audiolibro> [(de | del) podcast]"
"[(reproducir | tocar)] ((música (pare-cida | similar)) | (más como (éstos |éstas)) | (otros como estos) | (otras
como estas))"
"(reproducir | tocar) (([la] canción) |([el] título) | ([el] archivo)) <nombre
episodio de podcast de audio | nombreepisodio de podcast de video | nombre
de la canción | nombre de título deaudiolibro> del (artista | cantante)
<nombre de cualquier artista | nombrede cualquier autor>"
"(reproducir | tocar) [el] programa de(televisión | (t v)) <nombre título de
película | nombre episodio programa deTV | nombre episodio podcast de video| nombre canción de video de música>"**
"USB" o "TARJETA SD"
"(reproducir | tocar) [el] episodio<nombre título de película | nombreepisodio programa de TV | nombreepisodio podcast de video | nombre
canción de video de música> [delprograma de (televisión | (t v))]"**
"(reproducir | tocar) [el] video <nombretítulo de película | nombre episodioprograma de TV | nombre episodio
podcast de video | nombre canción devideo de música>"**
"podcast) | (podcast de video)) <nombretítulo de película | nombre episodioprograma de TV | nombre episodio
podcast de video | nombre canción devideo de música>"**
"(reproducir | tocar) [el] episodio<nombre título de película | nombreepisodio programa de TV | nombreepisodio podcast de video | nombre
canción de video de música> [del ((videopodcast) | (podcast de video))]"**
"(reproducir | tocar) [la] lista [de repro-ducción] de video <nombre lista de
reproducción de películas | nombre listade reproducción de programas de TV |
nombre lista de reproducción depodcasts de video | nombre lista de
reproducción de video de música>"**
"[canción | título | archivo | podcast |capítulo | episodio] anterior"
"[activar] ((repetir (todo | todos | todas))| (repetición ((de todo) | (de todos) | (de
todas))))"
"desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]"
"[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))"
491
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"USB" o "TARJETA SD"
"[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]"
"[activar] reproducción aleatoria (de |del) (disco | álbum)"
"desactivar reproducción aleatoria"
"((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |
((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese
| este)))"
"Ayuda"* Si dijo que quería revisar su USB o tarjetaSD, el sistema le pedirá que especifique loque quiere revisar. Cuando eso suceda, veael cuadro "Revisar" que se encuentra acontinuación.** Estos comandos solo están disponiblesen el modo USB y dependen deldispositivo.
"REVISAR"
"(disco | álbum) <nombre del álbum |nombre del podcast de audio | nombredel podcast de video | nombre tempo-
rada>"
"todos los (discos | álbums | álbumes)"
"((todos los) | (todas las)) (artistas |cantantes)"
"Todos los audiolibros"
"Todos los autores"
"((todos los compositores) | (todas lascompositoras))"
"Todas las carpetas"
"Todos los géneros"
"REVISAR"
"todas las (películas | cintas)"*
"todos los videos (musicales | (demúsica))"*
"todas las listas [de reproducción]"
"Todos los podcasts"
"((todas las canciones) | (todos lostítulos) | (todos los archivos))"
"todos los programas de (televisión | (tv))"*
"todas las listas [de reproducción] devideo"*
"todos los ((video podcasts) | (podcastsde video))"*
"Todos los videos"*
"(artista | cantante) <nombre de cual-quier artista | nombre de cualquier
autor>"
"audiolibro <nombre episodio de podcastde audio | nombre episodio de podcast
de video | nombre de la canción | nombrede título de audiolibro>"
"(autor | autora) <nombre de cualquierartista | nombre de cualquier autor>"
"(compositor | compositora) <nombrede compositor>"
"Carpeta <nombre>"
"Género <nombre>"
"lista [de reproducción] <nombre decualquier lista de reproducción>"
"podcast <nombre del álbum | nombredel podcast de audio | nombre del
podcast de video | nombre temporada>"
492
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"REVISAR"
"programa de (televisión | (t v)) <nombretítulo de película | nombre episodioprograma de TV | nombre episodio
podcast de video | nombre canción devideo de música>"*
"video <nombre título de película |nombre episodio programa de TV |nombre episodio podcast de video |
nombre canción de video de música>"*
"lista [de reproducción] de video<nombre lista de reproducción de pelí-culas | nombre lista de reproducción de
programas de TV | nombre lista dereproducción de podcasts de video |
nombre lista de reproducción de videode música>"*
"((video podcast) | (podcast de video))<nombre título de película | nombreepisodio programa de TV | nombreepisodio podcast de video | nombre
canción de video de música>"*
"Ayuda"* Este comando solo está disponible en elmodo USB y depende del dispositivo.
Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesSYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos iPod, Zune™,y reproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. Entre los formatos de audioadmitidos se incluye MP3, WMA, WAV yAAC.
También puede organizar medianteetiquetas de metadatos los mediosindexados desde su dispositivo dereproducción. Las etiquetas de metadatosson identificadores de so�waredescriptivos incluidos en los archivos demedios que proporcionan informaciónacerca de estos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comoDesconocido.
Audio BluetoothEl sistema le permite reproducir, en losaltavoces del vehículo, flujos de audioprocedentes de su teléfono celularconectado con tecnología Bluetooth.
E142611
Para acceder, presione laesquina inferior izquierda de lapantalla táctil y seleccione la
pestaña BT Estéreo.
Comandos de voz del sistema de audioBluetooth
E142599
Si está escuchando undispositivo de audio Bluetooth,presione el botón de voz en el
control del volante de dirección. Cuandose le indique, diga: "((siguiente [canción |título | archivo | podcast | capítulo |episodio]) | ((canción | título | archivo |podcast | capítulo | episodio) siguiente))","Pausa", "(reproducir | tocar)" o "[canción| título | archivo | podcast | capítulo |episodio] anterior".
493
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ATENCIÓNEl tipo de tomas de entrada auxiliar o concentradores de medios como lo son los puertos USB y entradas de
audio y video A/V pueden variar según nivel de equipamiento, país de comercialización y configuración del vehículo.
Si no está escuchando un dispositivo deaudio de Bluetooth, oprima el botón de vozy, después del tono, diga: "((siguiente[canción | título | archivo | podcast |capítulo | episodio]) | ((canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio)siguiente))", "Pausa", "(reproducir | tocar)"o "[canción | título | archivo | podcast |capítulo | episodio] anterior".
Puerto de entradaAVISOS
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seutilice ningún dispositivo portátil alconducir y lo instamos a utilizar sistemasoperados por voz siempre que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
Por razones de seguridad, no conecteni cambie los ajustes de sureproductor de música portátil
mientras el vehículo esté en movimiento.Cuando el vehículo esté enmovimiento, guarde el reproductorde música portátil en un lugar seguro,
como la consola central o la guantera. Losobjetos duros podrían transformarse enproyectiles en un choque o en una frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves. El cable deextensión del sistema de audio debe serlo suficientemente largo como parapermitir que el reproductor de música seguarde en forma segura mientras elvehículo está en movimiento.
El enchufe de entrada auxiliar le permitereproducir la música de su reproductorportátil a través de los altavoces delvehículo. El enchufe está ubicado en laconsola central.Presione la esquina inferior izquierda de lapantalla táctil y seleccione Puerto deentrada.Para utilizar el enchufe de entrada auxiliar,asegúrese de que su reproductor demúsica portátil esté diseñado para usarsecon auriculares y que esté completamentecargado. También necesitará un cable deextensión de audio con conector estéreomacho de 1/8 pulgadas (3.5 milímetros)en ambos extremos.1. Apague el motor, la radio y el
reproductor de música portátil. Ajusteel freno de estacionamiento y coloquela transmisión en la posición P.
2. Conecte un extremo del cable deextensión de audio a la salida deauriculares de su reproductor y el otroextremo al adaptador en uno de losenchufes de la consola central.
3. Presione la esquina inferior izquierdade la pantalla interactiva. Seleccioneuna estación sintonizada FM o un CD(si ya hay un CD cargado en elsistema).
4. Ajuste el volumen según lo desee.5. Encienda el reproductor de música
portátil y ajuste el volumen a la ½ delmáximo.
6. Presione la esquina inferior izquierdade la pantalla interactiva. Seleccionela pestaña Puerto de entrada.(Debería escuchar el audio delreproductor de música portátil, pero elvolumen puede ser bajo).
7. Ajuste el sonido del reproductor demúsica portátil hasta que alcance elnivel de la estación FM o el CDalternando los controles.
494
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Diagnóstico de fallas• No conecte el enchufe de entrada de
audio a una salida de nivel de línea. Elenchufe solo funciona correctamentecon dispositivos que poseen salidapara auriculares con control devolumen.
• No ajuste el volumen del reproductorde música portátil en un nivel más altoque lo necesario para coincidir con elvolumen del CD o radio FM, ya que estoprovoca distorsión y disminuye lacalidad del sonido.
• Si la música se oye distorsionada enniveles más reducidos, baje el volumendel reproductor. Si el problemapersiste, reemplace o recargue lasbaterías del reproductor multimediaportátil.
• Controle el reproductor multimediaportátil de la misma forma que cuandose utiliza con auriculares, ya que elenchufe de entrada auxiliar noproporciona control (por ejemplo,reproducción o pausa) sobre este.
TELÉFONO
ABCDEF
E161968
TeléfonoAMarcado rápidoBAgendaCRegistro de llamadasDMensajesEAjustesF
495
MyFord Touch™ (Si está equipado)
La llamada de manos libres es una de lascaracterísticas principales de SYNC. Unavez que asocia su teléfono, puede accedera muchas opciones utilizando la pantallatáctil o comandos de voz. Aunque elsistema es compatible con una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad de suteléfono celular.La mayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante• Finalizar una llamada• Usar el modo de privacidad• Marcar un número• Volver a marcar• Aviso de llamada en espera• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidaddel teléfono, vea la guía del usuario delteléfono y visite www.SYNCMyRide.com.
Asociación del teléfono porprimera vez
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.
Lo primero que debe hacer para utilizar lasfunciones de teléfono del sistema SYNCes emparejar con el sistema SYNC suteléfono celular compatible con tecnologíaBluetooth. Eso le permitirá utilizar suteléfono en el modo de manos libres.Nota: Ponga la transmisión enEstacionamiento (P). Active el encendidodel vehículo y la radio.1. Toque Agregar teléfono en la esquina
superior izquierda de la pantalla táctil.Se mostrará Encontrar SYNC en lapantalla, para indicarle que comienceel proceso de emparejamiento desdesu dispositivo.
2. Asegúrese de que la conectividadBluetooth esté ajustada a SÍ y de quesu teléfono se encuentre en el modocorrecto. Consulte el manual delteléfono de ser necesario.
Nota: seleccione SYNC y se mostrará unnúmero PIN de seis dígitos en su dispositivo.
496
MyFord Touch™ (Si está equipado)
3. Si se le indica que ingrese un PIN en eldispositivo el señal de que eldispositivo no admite la AsociaciónSegura Sencilla. Para realizar elemparejamiento, ingrese el PIN que semuestra en la pantalla táctil. Omita elpaso siguiente.
4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincide conel PIN que se muestra en el teléfono.
5. La pantalla indicará si laemparejamiento (sincronización) serealizó correctamente.
Es posible que el sistema SYNC le muestremás opciones de teléfono. Para obtenermás información sobre la capacidad de suteléfono, consulte el manual del usuariodel teléfono y visite el sitio web.
Asociación de teléfonossubsiguientesNota: Ponga la transmisión enEstacionamiento (P). Active el encendidodel vehículo y la radio.1. Presione la esquina Teléfono de la
pantalla táctil, después Ajustes >Dispositivos BT > Agregardispositivo.
2. Asegúrese de que la conectividadBluetooth esté ajustada a SÍ y de quesu teléfono se encuentre en el modocorrecto. Consulte el manual delteléfono de ser necesario.
Nota: seleccione SYNC y se mostrará unnúmero PIN de seis dígitos en su dispositivo.3. Si se le indica que ingrese un PIN en el
dispositivo el señal de que eldispositivo no admite la AsociaciónSegura Sencilla. Para realizar elemparejamiento, ingrese el PIN que semuestra en la pantalla táctil. Omita elpaso siguiente.
4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincide conel PIN que se muestra en el teléfono.
5. La pantalla indicará si elemparejamiento (sincronización) serealizó correctamente.
Es posible que el sistema SYNC le indiquemás opciones de teléfono. Para másinformación acerca de las capacidades desu teléfono, consulte el manual de usuarioy visite el sitio web del teléfono.
Hacer llamadas
E142599
Presione el botón de la voz en loscontroles del volante. Cuandoreciba la indicación, diga "Llamar
<nombre> o diga "Marcar" y el númerodeseado.
E165966
Para finalizar la llamada o salirdel modo de teléfono, mantengapresionado el botón de teléfono.
Recibir llamadasAl recibir una llamada se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.
E165966
Para aceptar la llamada presioneAceptar en la pantalla táctil, opresione el botón de teléfono en
los controles del volante de la dirección.Para no tomar la llamada presioneRechazar en la pantalla táctil, o presioneel botón de teléfono en los controles delvolante de la dirección.
Para hacer caso omiso de la llamada norealice ninguna acción. El sistema SYNCregistrará la llamada como perdida.
497
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Opciones del menú de teléfonoPresione la esquina superior izquierda dela pantalla táctil para seleccionar algunade las siguientes opciones:
TeléfonoToque este botón para tener acceso alteclado numérico en pantalla, paraingresar un número y hacer una llamada.Estando en curso una llamada también sepuede:• Silenciar la llamada.• Poner la llamada en espera.• Activar la función de privacidad.• Conectar dos llamadas.• Finalizar la llamada.
Marcado rápidoConfigure los contactos favoritos de sucarpeta de agenda telefónica o historial.
AgendaToque este botón para tener acceso yllamar a cualquier contacto de su libretatelefónica (si fue descargada conanterioridad). El sistema ordenará losrenglones en las categorías alfabéticasque se resumen en la parte superior de lapantalla.Para activar el ajuste de imágenes de loscontactos, si su dispositivo es compatiblecon esta función, presione Teléfono >Ajustes > Administrar agenda >Descargar fotos de la agenda >Encender.
Registro de llamadasDespués de conectar su teléfono contecnología Bluetooth al sistema SYNC,usted puede tener acceso a cualquierllamada marcada, recibida o perdida.También puede elegir guardarlas enFavoritos o en Marcado rápido.
Nota: esa es una función que depende delteléfono. Aunque su teléfono no admita ladescarga del registro de llamadas a travésde Bluetooth, el sistema SYNC mantendráun registro de las llamadas realizadas através del sistema SYNC.
MensajesPermite enviar mensajes de textomediante la pantalla táctil. ConsulteMensajes de texto más adelante en estasección.
AjustesToque este botón para acceder a diversosajustes del teléfono, como activar ydesactivar Bluetooth y administrar suagenda, entre otras cosas. ConsulteAjustes de teléfono más adelante enesta sección.
Mensajes de textoNota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono.Nota: Ciertas funciones de los mensajes detexto dependen de la velocidad del vehículo,y no están disponibles cuando el vehículose desplaza a más de 5 km/h (3 mph).Nota: el sistema SYNC no descargamensajes de texto leídos desde su teléfono.Puede enviar y recibir mensajes de texto através de Bluetooth, leerlos en voz alta ytraducir acrónimos de uso frecuente enmensajes de texto, como “LOL”(carcajada).1. Toque la esquina superior izquierda de
la pantalla para tener acceso al menúTeléfono.
2. Seleccione Mensajes.3. Elija entre las opciones siguientes:• Escuchar (ícono bocina).• Marcar.
498
MyFord Touch™ (Si está equipado)
• Enviar texto.• Ver.• Borrar.
Escribir mensajes de textoNota: esta es una función que depende dela velocidad. No está disponible cuando elvehículo viaja a más de 5 km/h (3 mph).Nota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono.1. Toque la esquina superior izquierda de
la pantalla para tener acceso al menúTeléfono.
2. Toque Mensajes > Enviar texto.3. Ingrese un número de teléfono o
selecciónelo de su agenda.4. Puede elegir entre las siguientes
opciones:• Enviar, que envía el mensaje en su
estado actual.• Editar texto, que le permite
personalizar un mensaje predefinido ocrear un mensaje propio.
Así podrá tener una vista preliminar delmensaje, verificar el destinatario yactualizar la lista de mensajes.
Opciones de mensajes de texto
Te regreso la llamada en unos minutos.
Voy saliendo, llego allí pronto.
¿Me puedes llamar?
Estoy en camino.
Voy unos minutos tarde.
Voy adelantado, por lo que llegarétemprano.
Estoy afuera.
Opciones de mensajes de texto
Te llamo cuando llegue allí.
OK
Sí
No
Gracias
Detenido en el tráfico.
Llámame más tarde.
Jajaja
Recibir un mensaje de textoNota: si selecciona Ver y su vehículo viajaa más de 5 km/h (3 mph), el sistema leofrecerá leer en voz alta el mensaje en lugarde permitir que usted lo lea mientrasconduce.Cuando llega un nuevo mensaje, seescucha un tono y en la pantalla apareceun mensaje emergente con el nombre e IDde la persona que llama, si lo admite elteléfono. Puede presionar:• Ver para ver el mensaje de texto.• Escuchar para que SYNC lea los
mensajes en voz alta.• Marcar para llamar al contacto.• Ignorar para salir de la pantalla.
Ajustes de teléfonoToque Teléfono > Ajustes.
Dispositivos BluetoothToque esta pestaña para conectar,desconectar, agregar o quitar undispositivo, así como guardarlo comofavorito.
499
MyFord Touch™ (Si está equipado)
BluetoothToque esta pestaña para activar odesactivar Bluetooth.
No molestarToque esta pestaña si desea que todas lasllamadas vayan directamente a su buzónde voz y no suenen en la cabina delvehículo. Con esta función activada, lasnotificaciones de mensaje de textotampoco no suenan dentro de la cabina.
Timbre telefónicoSeleccione el tono de timbre que deseaescuchar al recibir una llamada. Seleccionede entre los posibles tonos de timbre delsistema, el tono de timbre del teléfonoactualmente emparejado, un pitido,texto-a-voz o una notificación silenciosa.
Notificación de mensaje de textoSeleccione una notificación de mensajede texto, si su teléfono es compatible.Seleccione entre los posibles tonos dealerta del sistema, texto de conversacióno silencio.
Conexión a InternetSi su teléfono es compatible, use estapantalla para ajustar su conexión aInternet. Seleccione para crear su perfil deconexión con la red de área personal opara desactivar su conexión. Tambiénpuede ajustar su configuración o hacer queel sistema siempre esté conectado, quenunca se conecte en roaming, o quepregunte antes de conectarse. Presione ?para obtener más información.
Administrar agendaToque este botón para acceder afunciones como descarga automática dela libreta telefónica, volver a descargar sulibreta telefónica, agregar contactos desdesu teléfono y borrar o cargar su agenda.
Alerta de roamingToque este botón para que el sistema loalerte cuando el teléfono está en modoroaming.
Comandos de voz del teléfono
E142599
Presione el botón de voz en loscontroles del volante de ladirección. Cuando se le indique,
puede decir cualquiera de los comandossiguientes:
"TELÉFONO"
"Llamar"
"Llamar <nombre>"
"Llamar a <nombre> a la casa"
"Llamar a <nombre> a trabajo"
"Llamar a <nombre> al teléfono móvil"
"Llamar a <nombre> a otro"
"Correo de voz"
"Marcar"
"Desactivar no molestar"
"Activar no molestar"
"Reenviar mensaje de texto"
"Activar manos libres"*
"Desactivar llamada en espera"*
"Activar llamada en espera"*
"Añadir llamadas"*
"Escuchar mensaje <número>"
"Escuchar mensajes de texto"
"Mensajes"**
500
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"TELÉFONO"
"Activar teléfono en silencio"*
"Sincronizar teléfono"
"Activar privacidad"*
"Leer mensaje de texto"
"Contestar mensaje de texto"
"Desactivar timbre"
"Activar timbre"
"Desactivar teléfono en silencio"*
"Ayuda"* Este comando sólo está disponible alhaber una llamada en curso.** Si usted dice, "Mensajes", consulte lasiguiente tabla para conocer los mensajesque puede decir a continuación.
"MENSAJES"
"Llamar"
"Reenviar mensaje de texto"
"Escuchar mensaje de texto <número>"
"Escuchar mensajes de texto"
"Contestar mensaje de texto"
"Ayuda"
INFORMACIÓNEn el menú Información, puede acceder afunciones como:• Notificaciones• Calendario
Si su vehículo está equipado conNavegación, oprima el botón Informaciónpara acceder a estas funciones. Si suvehículo no está equipado con Navegación,oprima la esquina de la pantalla táctil conla pestaña verde.
Notificaciones
E142608
Si su vehículo está equipado conNavegación, toque el botónInformación para acceder a
estas funciones. Si su vehículo no estáequipado con Navegación, toque laesquina de la pantalla táctil con la pestañaverde.
Oprima Notificac. y seleccione cualquierade los siguientes servicios:• Ver el mensaje completo• Borrar el mensaje• Borrar todos los mensajesEsta pantalla muestra los mensajes delsistema (como error en la tarjeta SD).Nota: El sistema le avisará que tienemensajes encendiendo el ícono deinformación en amarillo. Después de quelea o borre los mensajes, el icono volverá aponerse blanco.
Calendario
E142608
Si su vehículo está equipado conNavegación, toque el botónInformación para acceder a
estas funciones. Si su vehículo no estáequipado con Navegación, toque laesquina de la pantalla táctil con la pestañaverde.
Oprima Calendario. Puede ver elcalendario actual por día, semana o mes.
501
MyFord Touch™ (Si está equipado)
CLIMATIZACIÓNToque la esquina inferior derecha de lapantalla táctil para acceder a las funcionesdel control de clima. Según cuál sea lalínea de su vehículo y el paquete de
opciones que tenga, la pantalla de climapuede verse diferente a esta pantalla.Nota: puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius. VerConfiguración (página 472).
E184984
Encendido: oprima este botón para activar o desactivar el sistema. Si apagael sistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
A
Ajustes del lado del pasajero:BToque + o – para aumentar o disminuir la temperatura ambiente del vehículodel lado del pasajero.Toque el ícono de asiento con calefacción para encenderlo y apagarlo (si estáequipado).Toque el ícono de asiento con control de clima para encenderlo y apagarlo (siestá equipado).Toque DUAL para encender y apagar los controles separados de temperaturadel lado del pasajero. Cuando apaga DUAL, la temperatura del lado del pasajerose ajusta a la configuración de temperatura del lado del conductor.Nota: la temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se enciendenautomáticamente cuando el pasajero ajusta su control de temperatura.Velocidad del ventilador: Toque + o - para aumentar o disminuir el volumende aire que circula en el vehículo.
C
Nota: cuando el sistema controla automáticamente la velocidad del ventilador,se apagan todos los indicadores de la velocidad del ventilador.
502
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Aire recirculado: Toque el botón para cambiar entre aire externo y airerecirculado. Cuando se selecciona aire recirculado, el sistema recircula el aireque se encuentra en el compartimiento de pasajeros. Esto puede reducir eltiempo necesario para enfriar el interior (cuando se usa con el A/A) y puedeevitar el ingreso al vehículo de olores indeseados.
D
Nota: el aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o podría nopoder activarse) en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAXA/C para disminuir el riesgo de empañamiento. Para lograr un mejorenfriamiento en condiciones de mucho calor, el aire recirculado también sepuede activar y desactivar automáticamente cuando está en los modos deflujo de aire en Panel o Panel/Suelo.MAX A/C: toque el botón para maximizar el enfriamiento. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a lavelocidad más alta.
E
A/C: toque el botón para encender y apagar el compresor del aireacondicionado. Use el aire acondicionado con aire recirculado para mejorar eldesempeño y la eficiencia del enfriamiento.
F
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar Desempañador MAX), puedeque el compresor del aire acondicionado continúe funcionado luego de apagarel aire acondicionado con el botón A/C.AUTO: Toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustaráautomáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y elfuncionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculadopara calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada. También puede utilizar el botón AUTO para apagar la función dedoble zona al tocar y mantener apretado el botón durante más de dos segundos.
G
este botón enciende y apaga la luneta trasera Ventanas y espejos retrovisores con calefacción (pág. 156).
H
Desempañador MAX: toque el botón para maximizar el desempañamiento.El aire externo fluye a través de las ventilas del parabrisa, el aire acondicionadose ajusta automáticamente a la velocidad máxima y el selector de temperaturaregresa a la posición de máximo de calor. También puede usar estaconfiguración para desempeñar o retirar una capa delgada de hielo del parabrisa.
seleccionar Desempañador MAX.
I
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado mientras esté activado el Desempañador MAX.Control de distribución del aire: toque estos botones para encender o apagarel flujo de aire del parabrisa, el panel de instrumentos o la salida de aire delespacio para los pies. El sistema puede distribuir aire mediante cualquier tipode combinación de estas ventilas.
J
503
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Luneta trasera calentada:calentadas. Ver
La luneta trasera calentada también se activa automáticamente al
Ajustes del lado del conductor:KToque + o – para aumentar o disminuir la temperatura ambiente del vehículodel lado del conductor.Toque el ícono de asiento con calefacción para encenderlo y apagarlo (si está equipado).Toque el ícono de asiento con control de clima para encenderlo y apagarlo (siestá equipado).Toque MyTemp para seleccionar el punto de ajuste de temperaturapreconfigurado. Toque y mantenga presionado MyTemp para guardar un nuevopunto de ajuste de temperatura preconfigurado.Toque el ícono de volante de dirección con calefacción para encenderlo y apagarlo (si está equipado).
Nota: si el vehículo está equipado con unvolante de dirección con marco de madera,este no se calienta entre las posiciones 10y 2.
Comandos de voz del control detemperaturaNota: La velocidad del ventiladordisminuirá automáticamente cuando seinicie una sesión de comandos de voz o unallamada telefónica mediante SYNC. Estafunción depende de los ajustes de sistemade control de clima actuales y ayuda areducir el ruido de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador vuelve a lanormalidad cuando la sesión de voz termina.Puede ajustar la velocidad del ventiladormanualmente durante este período, usandoel botón del ventilador o la perilla para llegaral ajuste deseado. Para deshabilitar ohabilitar la velocidad automática delventilador, mantenga presionado losbotones <?xm-replace_text Note?>AC yAire recirculado al mismo tiempo. Liberelos botones e inmediatamente aumente lavelocidad del ventilador.
E142599
Presione el botón de voz en loscontroles del volante dedirección. Cuando se le indique,
puede decir cualquiera de los comandossiguientes:
Comandos del control de temperatura
"Activar control automático"
"Activar mi temperatura favorita"
"Apagar control de temperatura"
"Encender control de temperatura"
"Control de temperatura fijar tempera-tura a <15,5-29,5> grados"
"Control de temperatura fijar tempera-tura a <68-85> grados"
"Ayuda"
Existen otros comandos de control declima pero para acceder a ellos, primerotiene que decir "Clima". Cuando el sistemaesté listo para escuchar, usted puede decircualquiera de los comandos siguientes:
"CTRL. DE TEMPERATURA"
"Apagar aire acondicionado"
"Encender aire acondicionado"
"Automático"
"Desactivar desempañador delantero"
504
MyFord Touch™ (Si está equipado)
"CTRL. DE TEMPERATURA"
"Activar desempañador delantero"
"Desactivar control en dos zonas"
"Activar piso""Disminuir ventilador"
"Aumentar ventilador"
"Apagar aire acondicionado al máximo"
"Encender aire acondicionado almáximo"
"Activar mi temperatura favorita"
"Apagar""Encender"
"Activar tablero y piso""Desactivar tablero"
"Activar tablero""Desactivar desempañador trasero"
"Activar desempañador trasero"
"Desactivar circulación de aire"
"Activar circulación de aire"
"Temperatura"*
"Temperatura <15,5-29,5> grados"
"Temperatura <60-85> grados"
"Disminuir temperatura"
"Temperatura alta"
"Aumentar temperatura"
"Temperatura baja"
"Activar parabrisa y piso"
"Ayuda"
* Si usted dice primero "Temperatura"puede decir después cualquiera de loscomandos indicados en la tabla acontinuación.
"TEMPERATURA"
"<15,5-29,5> grados"
"<60-85> grados"
"Alto"
"Baja"
"Ayuda"
NAVEGACIÓNNota: La tarjeta SD de navegación debeestar en la ranura de tarjetas SD para queel sistema de navegación funcione. Sinecesita una tarjeta SD de reemplazo,consulte a un distribuidor autorizado.Nota: La ranura para tarjeta SD cuenta conun resorte. Para extraer la tarjeta SD,simplemente empuje la tarjeta y suéltela.No intente jalar la tarjeta para extraerla,pues eso podría dañarla.Su sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.Para configurar un destino, oprima laesquina verde derecha de la pantalla táctily después el botón Dest., cuandoaparezca. Consulte Configuración de undestino de navegación más adelante eneste capítulo.
505
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Para ver el mapa de navegación y lalocalización actual del vehículo, toque labarra verde de la esquina superior derechade la pantalla táctil u oprima Dest. y luegoMostrar mapa. Consulte Modo de mapamás adelante en este capítulo.
Configuración de un destino denavegaciónOprima la esquina verde derecha de lapantalla táctil y después el botón Dest,cuando aparezca. Seleccione cualquierade las siguientes opciones:
Destino de navegación
Mi casaFavoritos
Destinos anterioresPunto de interés
EmergenciaCalle y número
IntersecciónCentro de la ciudad
MapaEditar ruta
Cancelar ruta
1. Ingrese la información necesaria en loscampos de texto resaltados (encualquier orden). En el caso del ingresode una dirección de destino, apareceel botón Ir una vez que ingresa toda lainformación necesaria. Si oprime elbotón Ir, la dirección aparecerá en elmapa. Si selecciona Destino anterior,aparecen los últimos 20 destinos queha seleccionado.
2. Seleccione Establ. como destinopara que este sea su destino. Tambiénpuede optar por establecerlo comoetapa (para que el sistema le dirijahacia ese punto en su camino hacia eldestino final) o guardarlo comofavorito. El sistema considera cualquierselección de Evitar áreas en el cálculode la ruta.
3. Seleccione entre hasta tres tiposdistintos de rutas y después seleccioneComenzar ruta.
• Más rápida: usa los caminos másrápidos posibles.
• Más corta: usa la distancia más cortaposible.
• Ruta eco.: usa la ruta que consumemenos combustible.
También puede cancelar la ruta o hacerque el sistema le haga una demostraciónde la misma. Seleccione Pref. de ruta paraconfigurar sus preferencias de ruta, comoevitar carreteras secundarias, autopistasde peaje, transbordadores y trenes paratransporte de automóviles, así como parausar o no usar los carriles de altaocupación vehicular. (Los carriles de altaocupación vehicular también se conocencomo carriles diamante o de viajecompartido. Las personas que viajan enautobuses, minibuses o automóviles deviaje compartido usan estos carriles.)Nota: Si su vehículo se encuentra en uncamino reconocido y no presiona el botónComenzar ruta, el sistema usa de manerapredeterminada la opción de ruta másrápida y comienza a guiar el viaje.
506
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ATENCIÓNLas actualizaciones del sistema de navegacion, pueden variar según país de comercialización al igual que la
operatividad y disponibilidad de puntos de interés.
ATENCIÓNLa cobertura geográfica del sistema de navegación y la frecuencia de actualización de los mapas, pueden
variar según el país de comercialización al igual que la operatividad y disponibilidad de puntos de interés.
Durante la guía de ruta, puede oprimir elicono de burbuja de conversación queaparece en la esquina superior derecha dela navegación (barra verde) si desea queel sistema repita la información de la guíade ruta. Cuando el sistema repite la últimainstrucción de orientación, actualiza ladistancia a la siguiente instrucción deorientación, ya que detecta cuando elvehículo se está moviendo.
Categorías de punto de interés(POI)
Categorías principales
Comida / bares y restaurantes
Viaje y transporte
Finanzas
Urgencias
Comunidad
Salud y medicina
Automotriz
Compras
Entretenimiento y arte
Recreación y deportes
Gobierno
Servicios domésticos
Subcategorías
Restaurante
Golf
Estacionamiento
Casa y jardín
Servicios para el cuidado personal
Subcategorías
Distribuidor de automóviles
Oficina de gobierno
Transporte público
Educación
Para expandir estas listas, oprima el signo"+" frente a la lista.El sistema también le permite clasificar lospuntos de interés alfabéticamente, pordistancia o por listas de cityseekr (si estádisponible).
cityseekrNota: La información de puntos de interés(POI) de cityseekr se limitaaproximadamente a unas 912 ciudades (881de Estados Unidos, 20 de Canadá y 11 deMéxico).
E142634
cityseekr, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.
Una vez que seleccione un punto deinterés, aparecerá su localización einformación, como dirección y número deteléfono. Si cityseekr enumera el punto deinterés, hay más información disponible,como una breve descripción, horas deingreso y salida u horarios de restaurantes.
507
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Oprima Más información si desea vermás datos, una lista de servicios einstalaciones, precio promedio de unahabitación o comida, así como el sitio web.Esta pantalla muestra el icono del puntode interés, como:
E143884
Hotel
E142636
Cafetería
E142637
Alimentos y bebidas
E142638
Vida nocturna
E142639
Atracción turística
E142640
Este icono aparece cuando suselección existe en variascategorías dentro del sistema.
Cuando esté viendo más información sobrehoteles, cityseekr también le dirá,mediante iconos, si el hotel cuenta conciertos servicios e instalaciones, como:• Restaurante.• Centro financiero.• Instalaciones para minusválidos.• Lavandería.• Refrigerador.• Servicio a la habitación las 24 horas.• Gimnasio.
• Acceso a Internet.• Piscina.• Wi-fi.En caso de restaurantes, cityseekr puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En caso de hoteles, cityseekr puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio, críticas,horas de llegada y salida, iconos deservicios del hotel y dirección del sitio web.
Configuración de sus preferenciasde navegaciónSeleccione la configuración que el sistemadebe tomar en cuenta al planificar su ruta.
E142607
Oprima el icono de Ajustes >Ajustes > Navegación.
Preferencias de mapa
Marcar la ruta recorridaMuestre la ruta que recorrió anteriormenteel vehículo con puntos blancos. Active oDesactive esta función.
Formato de lista de instruccionesHaga que el sistema muestre su lista deArriba - abajo o de Abajo - arriba.
Notificar estacionamientos en PDIAjuste la notificación automática de puntode interés de estacionamiento. Active oDesactive esta función. Si la notificaciónde estacionamiento del punto de interésestá activa, los iconos aparecen en elmapa cuando usted se aproxime a sudestino. La utilidad de esta función puedeser menor en áreas muy densamentepobladas, y puede obstruir el mapa cuandoaparecen otros puntos de interés.
508
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Preferencias de ruta
Ruta favoritaHaga que el sistema muestre primero laruta más corta, la más rápida o la másecológica. Si configura Siempre usar rutapreferida en Sí, el sistema usa el tipo deruta seleccionada para calcular solo unaruta al destino deseado.
Siempre usar ruta preferidaDerive la selección de la ruta en laprogramación del destino. El sistema solocalcula una ruta basada en laconfiguración de ruta preferida.
Penalización de tiempo ecológicoSeleccione un costo bajo, medio o altopara la ruta eco. calculada. Mientras másalto sea el ajuste, más tiempo se asignapara la ruta.
EvitarEstas funciones le permiten elegir que elsistema evite carreteras secundarias,autopistas de peaje, transbordadores ytrenes para transporte de automóviles alplanear su ruta. Active o Desactive estasfunciones.
Utilizar carriles HOVHaga que el sistema use los carriles paravehículos con múltiples pasajeros, si estándisponibles al planificar la ruta.
Preferencias de navegación
Mensajes de guíaHaga que el sistema use Voz y tonos oSólo tonos en su ruta programada.
Auto llenado de estado/provinciaHaga que el sistema lleneautomáticamente los datos de estado y/oprovincia conforme a la informaciónpreviamente ingresada al sistema. Activeo Desactive esta función.
Preferencias de tráfico
Evitar problemas de tráficoSeleccione cómo desea que el sistemamaneje los problemas de tránsito a lo largode la ruta.• Automático: programe el sistema
para que cambie el itinerario con el finde evitar los incidentes de tráfico quesurjan en la ruta actual y la afecten. Elsistema no proporciona unanotificación de alerta de tráfico.
• Manual:: haga que el sistemaproporcione siempre una notificaciónde alerta de tráfico que surgen en laruta planificada. Usted tendrá quedecidir si acepta o ignora la notificaciónantes de que se modifique la ruta.
Notificación de alerta de tráficoHaga que el sistema muestrenotificaciones de alerta de tráfico.Otras funciones de alerta de tráfico lepermiten activar determinados (o todoslos) iconos del mapa, como obras en elcamino, incidente, accidentes y caminoscerrados. Desplácese hacia abajo para vertodos los tipos de alertas. Active oDesactive estas funciones.
Evitar áreasSelecciona áreas que desea que el sistemaevite al calcular una ruta.
509
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Oprima Agregar para programar unaentrada. Una vez que seleccione unaopción, el sistema tratará de evitar lasáreas, de ser posible, en todas las rutas.Para eliminar una selección, elija las listasen pantalla. Cuando la pantalla cambie aEditar evitar áreas, puede oprimir elbotón Borrar en la parte inferior derechade la pantalla.
Modo de mapaOprima la barra verde en la parte superiorderecha de la pantalla táctil para ver elmodo de mapa. El modo de mapa muestrauna visualización avanzada, que incluyemapas bidimensionales de ciudades yreferencias visuales tridimensionales(cuando las haya).Los mapas bidimensionales de ciudadesmuestran los contornos detallados deedificios, elementos geográficos y de usodel suelo visibles, y la infraestructura deferrocarriles detallada de las ciudades másimportantes del mundo. Estos mapastambién contienen detalles, comomanzanas, plantas de grandes edificios yferrocarriles.Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico. Las referenciasvisuales tridimensionales aparecensolamente en el modo de mapatridimensional. La cobertura varía y mejoracon versiones de mapas actualizados.
E174016
Cambie la apariencia de la pantalla demapa oprimiendo varias veces el botón deflecha del lado superior izquierdo de lapantalla. Alterna entre tres modos demapa: orientación mapa, orientación nortey 3D.
Orientación mapa (mapa 2D)muestra siempre la dirección haciadonde viaja arriba en la pantalla.Esta vista se encuentra disponible
para escalas de mapa hasta de 2.5 millas(4 kilómetros). El sistema recuerda estaconfiguración para escalas de mapassuperiores, pero muestra el mapa enAlineación norte solamente. Si la escalavuelve más abajo de este nivel, el sistemarestablece la Orientación mapa.
Alineación norte (mapa 2D)muestra siempre la dirección haciael norte arriba en la pantalla.
E142644
Modo de mapa 3D permite ver elmapa en perspectivatridimensional. Es posibleconfigurar el ángulo de
visualización y hacer girar el mapa 180grados tocando el mapa dos veces y luegoarrastrando el dedo a lo largo de la barrasombreada con flechas que aparece en laparte inferior del mapa.La Vista alterna entre mapa completo,lista de calle y vista de salida en laorientación de ruta.
510
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Menú muestra un cuadro emergente quepermite acceso directo a la configuraciónde navegación, Ver/Editar ruta, SIRIUSTravel Link, Silenciar guía y Cancelar ruta.
E174017
Oprima el botón de bocina en elmapa para silenciar laorientación de ruta. La luz del
botón se enciende cuando la función estáactivada. El botón de bocina aparece enel mapa solo cuando se encuentra activala orientación de ruta.
E146188
Vuelva a centrar el mapaoprimiendo el icono cada vezque mueva el mapa a una
posición lejos de la ubicación actual delvehículo.
Zoom automáticoOprima la barra verde para ver el modo demapa, luego seleccione los botones dezoom + o - para que aparezca el nivel dezoom y los botones Auto en la pantallatáctil. Cuando oprime Auto, se activaZoom automático y aparece Auto en laesquina inferior izquierda de la pantalla enla escala del mapa. El nivel de zoom delmapa luego se sincroniza con la velocidaddel vehículo. Cuanto más despacio sedesplaza su vehículo, más zoom se leaplica a un mapa; cuanto más rápido sedesplaza su vehículo, menos zoom se leaplica a un mapa para alejarlo. Paraapagar la función, simplemente oprima elbotón + o - nuevamente.En modo 3D, gire la vista del mapadesplazando el dedo por la barrasombreada con flechas.La casilla de hora estimada de llegada quese encuentra debajo del botón de zoomaparece cuando una ruta se encuentraactiva y muestra la distancia y el tiempohasta su destino. Si oprime el botón,aparecerá el destino señalado (y la etapa,si corresponde) junto con el recorrido enmillas y el tiempo hasta su destino.También puede seleccionar que se
muestre el tiempo estimado para llegar asu destino o la hora aproximada dellegada.
Iconos del mapaMarca de vehículo muestra laubicación actual de su vehículo.Permanece en el centro de lapantalla del mapa, exceptocuando está en el modo de
desplazamiento.
Cursor de desplazamiento lepermite desplazarse por el mapa;este icono está fijo en el centro dela pantalla. La posición del mapa
más cercana al cursor es en una ventanaen la parte central superior de la pantalla.
Iconos predeterminados deentrada de la libreta dedirecciones indica la ubicación enel mapa de una entrada de la
libreta de direcciones. Este es el símbolopredeterminado que aparece después deque la entrada se ha almacenado en laLibreta de direcciones mediante cualquiermétodo distinto al mapa. Puedeseleccionar alguno de los 22 iconosdisponibles. Puede usar cada icono másde una vez.
Hogar indica la ubicación en elmapa actualmente almacenadacomo la posición inicial. Solopuede guardar una dirección de la
Libreta de direcciones como su Hogar. Nopuede cambiar este icono.
Los iconos de punto de interésindican ubicaciones de cualquiercategoría de punto de interés queelige mostrar en el mapa. Puede
elegir mostrar tres categorías de punto deinterés en el mapa a la vez.
511
MyFord Touch™ (Si está equipado)
E142651
Punto de partida indica el puntode partida de una ruta denavegación planificada.
E142652
Etapas indica la ubicación de unaetapa en el mapa. El númerodentro del círculo es diferente paracada etapa y representa la
posición de la etapa en la lista de rutas.
E142653
Símbolo de destino denavegación indica el punto finalde una ruta planificada.
E142654
Punto de siguiente maniobraindica la ubicación del siguienteviraje en la ruta planificada.
E142655
Símbolo Sin GPS indica que nohay suficientes señales satelitalesGPS disponibles para unposicionamiento preciso en el
mapa. Este icono podría aparecer bajofuncionamiento normal en un área con malacceso a GPS.
Botones de toque rápidoEn el modo de mapa, toque cualquier partede la pantalla del mapa para acceder a lassiguientes opciones:
Establ. como destinoToque este botón para seleccionar unaubicación desplazada en el mapa para quesea su destino. Puede desplazar el mapaoprimiendo el dedo índice en la pantalla.Cuando llegue al lugar deseado,simplemente retire el dedo de la pantallay toque Establ. como destino.
Establecer como etapaToque este botón para definir la ubicaciónactual como etapa.
Guardar en FavoritosToque este botón para guardar la localidadactual entre sus favoritos.Iconos PDIToque este botón para seleccionar losiconos que se mostrarán en el mapa.Puede seleccionar hasta tres iconos paramostrar en el mapa a la vez. Active oDesactive.
Cancelar rutaToque este botón para cancelar la rutaactiva.
Ver/editar rutaAcceda a estas características cuandohaya una ruta activa:• Ver ruta• Editar destino / etapa• Editar lista de instrucciones• Desvío• Editar preferencias de ruta• Editar preferencias de tráfico• Cancelar ruta.Nokia es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación del sistema denavegación. Si encuentra errores en losdatos de los mapas, puede reportarlos aNokia directamente enhttp://mapreporter.navteq.com. Nokiaevalúa todos los errores de mapasreportados y responderá vía correoelectrónico el resultado de suinvestigación.
512
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ATENCIÓNLas actualizaciones del sistema de navegacion, pueden variar según país de comercialización al igual que la
operatividad y disponibilidad de puntos de interés.
ATENCIÓNLa cobertura geográfica del sistema de navegación y la frecuencia de actualización de los mapas, pueden
variar según el país de comercialización al igual que la operatividad y disponibilidad de puntos de interés.
Comandos de voz de navegación
E142599
Cuando esté en el modo denavegación, oprima el botón devoz en los controles del volante
de dirección. Después del tono, digacualquiera de los siguientes comandos:
Comandos de voz del sistema de navega-ción
"(cancelar | quitar | eliminar) ((siguienteetapa) | (etapa siguiente))" 1
"(cancelar | detener | parar | despejar)(([la] ruta) | ([el] trayecto))"1
"Destino de navegación"2
"Destino <etiqueta>"
"destino [una] categoría (([de] punto |[de [los]] puntos) de interés | [de] poi |
[de] p o i | [un] pdi)"
"((destino favorito) | (destinos favo-ritos))"
"destino [mi] (casa | hogar)"
"(destino | encontrar) [una] intersección"
"(destino | encontrar) (([el] punto | [los]puntos) de interés | [el] poi | [el] p o i |
[un] pdi) más cercano"
"Destino - Punto de interés más cercano"
"Destino - escuchar etiquetas"
"(destino | encontrar) (([un] punto |puntos) de interés | [un] poi | [un] p o i|
[un] pdi)"
"destino [una] categoría (([de] punto |[de [los]] puntos) de interés | [de] poi |
[de] p o i | [un] pdi)"
"(destino | encontrar) ([un | el] destinoanterior | destinos anteriores)"
Comandos de voz del sistema de navega-ción
"(destino | encontrar) (([una] calle) |([una] dirección)) [y [un] número]"
"(((desviación | desvío) [de (ruta |trayecto)]) | (cambio de (ruta |
trayecto)) | (cambiar (ruta | trayecto)))"1
"([((sistema de) | (la))] navegación)"3
"(disminuir | reducir | bajar) [el] volumen(([de [las]] instrucciones (de | por) voz))
[de navegación]"
"(incrementar | aumentar | subir) [el]volumen (([de [las]] instrucciones (de |
por) voz)) [de navegación]"
"[navegación] repetir ([[la] última](instrucción | maniobra) | ([la] siguiente| [la] próxima) (instrucción | maniobra))"1
"[navegación] (ver | mostrar) ((tres d) |(tercera dimensión) | tridimensional)"
"[navegación] (ver | mostrar) (alineación| orientación) [del] mapa"
"[navegación] [ver | mostrar] [el] mapa"
"[navegación] (ver | mostrar) (alineación| orientación) [al] norte"
"[navegación] (ver | mostrar) (([[toda]la] ruta [completa]) | ([[todo] el]
trayecto [completo]))"1
"[navegación] [(ver | mostrar)] (((lista| listado) de (instrucciones | maniobras))
| (resumen)) [de ruta]"1
"(desactivar ((instrucciones (de | por)voz [de navegación]) | ([instrucciones
de] navegación (de | por) voz)))"
513
MyFord Touch™ (Si está equipado)
Comandos de voz del sistema de navega-ción
"(activar ((instrucciones (de | por) voz[de navegación]) | ([instrucciones de]
navegación (de | por) voz)))"
"dónde (estoy | estamos)"
"[navegación] zoom para acercar"
"[navegación] zoom para alejar"
"Ayuda"1 Estos comandos solo están disponiblescuando hay una ruta de navegación activa.2 Si dice "Destino de navegación", puededecir cualquiera de los comandos delsiguiente cuadro "Destino de navegación".3 Si dice "([((sistema de) | (la))]navegación)", puede decir cualquiera delos comandos del siguiente cuadro"Navegación".
"DESTINO DE NAVEGACIÓN"
"<etiqueta>"
"[encontrar (un | una | el | la)] <categoríaPDI>"
"([destino] favorito | [destinos] favo-ritos)"
"[mi] (casa | hogar)"
"[encontrar] [una] intersección"
"<Categoría punto de interés> máscercano"
"[encontrar] (([el] punto | [los] puntos)de interés | [el] poi | [el] p o i | [el] pdi)
más cercano"
"[destino] (escuchar | leer) etiquetas"
"[encontrar (un | una | el | la)] <categoríaPDI>"
"DESTINO DE NAVEGACIÓN"
"[encontrar] ([un | el] destino anterior |destinos anteriores)"
"[encontrar] [una] (calle | dirección) [y[un] número]"
"Ayuda"
"NAVEGACIÓN"
"Destino"*
"zoom [(a | de)] [nivel [de]] ciudad"
"zoom [(a | de)] [nivel [de]] (país |(república [mexicana]) | méxico)"
"zoom para acercar [al] mínimo"
"zoom para alejar [al] máximo"
"zoom [(a | de)] [nivel [de]] (estado |provincia)"
"zoom [(a | de)] [nivel [de]] (estado |provincia)"
"zoom [(a | de)] [nivel [de]] calle"
"Zoom a <distancia>"
"Ayuda"* Si dice "Destino de navegación", puededecir cualquiera de los comandos delcuadro "Destino de navegación".
Destino calle y número en un intentoCuando dice "Navegación, Destino - Calley número" o "Destino - Calle y número", elsistema le pide que diga la direccióncompleta. El sistema mostrará un ejemploen la pantalla. Entonces puede decir ladirección de modo natural, como "Uno dostres cuatro, Calle principal, Cualquierciudad".
514
MyFord Touch™ (Si está equipado)
ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOAcuerdo de licencia de usuariofinal (EULA) de SYNC• Ha adquirido un dispositivo
("DISPOSITIVO") que incluye so�warelicenciado por Ford Motor Company ysus afiliados ("FORD MOTORCOMPANY") de un afiliado deMicroso� Corporation ("MS"). Estosproductos de so�ware instalados deMS, así como los medios asociados,materiales impresos y documentaciónelectrónica o "en línea" ("SOFTWAREMS") están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE MS seotorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.
• El SOFTWARE MS puede interactuarcon y/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de so�wareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY. Los sistemas yprogramas de so�ware adicionales deFORD MOTOR COMPANY, así comolos medios asociados, materialesimpresos y documentación electrónicao "en línea" ("SOFTWARE FORD")están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE FORDse otorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.
• El SOFTWARE MS y/o el SOFTWAREFORD pueden interactuar con y/ocomunicarse con, o puedenactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de so�wareadicionales proporcionados por otrosproveedores de so�ware y servicios.Los sistemas y programas de so�wareadicionales de terceros, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE DE TERCEROS")están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE DETERCEROS se otorga bajo licencia, noes objeto de venta. Todos los derechosreservados.
• En adelante, se hará referenciacolectiva e individual al SOFTWAREMS, al SOFTWARE FORD y alSOFTWARE DE TERCEROSsimplemente como "SOFTWARE".
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USE ELDISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE.CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO,PERO NO LIMITADO A ESTE,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:• Puede usar el SOFTWARE como está
instalado en el DISPOSITIVO y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de so�ware y servicios.
515
Apéndices
Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el
SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz.
• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar odesmontar ni permitir a otros modificarla ingeniería, descompilar o desmontarel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación.
• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto cuando talactividad esté expresamente permitidapor las leyes vigentes, y solo hastadonde estas lo permitan, a pesar deesta limitación.
• Un solo EULA: la documentación parael usuario final del DISPOSITIVO ysistemas y servicios relacionadospuede contener varios EULA, comovarias traducciones y/o variasversiones de medios (por ejemplo, enla documentación del usuario y en elso�ware). Aunque reciba varios EULA,solo podrá usar una (1) copia delSOFTWARE.
• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia del DISPOSITIVO,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.
• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY o MS pueden terminar esteEULA si usted no cumple con lostérminos y condiciones de este EULA.
• Administración de actualizacionesde seguridad/derechos digitales:los propietarios del contenido usan latecnología WMDRM incluida en elDISPOSITIVO para proteger supropiedad intelectual, incluido elcontenido con derechos de autor. Partedel SOFTWARE del DISPOSITIVO usaun so�ware WMDRM para acceder alcontenido protegido por WMDRM. Siel so�ware WMDRM no logra protegerel contenido, los propietarios de estepueden solicitar a Microso� larevocación de la capacidad delSOFTWARE para usar WMDRM parareproducir o copiar el contenidoprotegido. Esta acción no afecta elcontenido no protegido. Cuando elDISPOSITIVO descarga licencias paracontenido protegido, usted acepta queMicroso� pueda incluir una lista derevocaciones con las licencias. Lospropietarios del contenido pueden
516
Apéndices
requerir que se actualice el SOFTWAREen el DISPOSITIVO para acceder a sucontenido. Si no realiza unaactualización, no podrá acceder alcontenido que requiere laactualización.
• Consentimiento para el uso dedatos: usted acepta que MS, Microso�Corporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de so�warey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedan recopilary usar información técnica obtenida decualquier manera como parte deservicios de soporte de productosrelacionados con el SOFTWARE oservicios relacionados. MS, Microso�Corporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de so�warey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados pueden usar estainformación solamente para mejorarsus productos o para proporcionartecnologías o servicios personalizados.MS, Microso� Corporation, FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de so�ware y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadospueden revelar esta información aotros, pero no en una forma que loidentifique.
• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que MS, Microso�Corporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de so�warey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a su DISPOSITIVO.
• So�ware/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de so�ware y servicios, MS,Microso� Corporation, sus afiliados y/osus agentes designados proporcioneno pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios").
Si FORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de so�ware yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentes suplementariosy no se proporcionan otros términos deEULA junto con los Componentessuplementarios, entonces se aplicarán lostérminos de este EULA.
517
Apéndices
Si MS, Microso� Corporation, sus afiliadosy/o sus agentes designados ponen a sudisposición Componentes suplementarios,y no se proporcionan otros términos deEULA, entonces se aplicarán los términosde este EULA, excepto que MS, Microso�Corporation o la entidad afiliada queproporcione los Componentessuplementarios sea quien otorgue lalicencia de los Componentessuplementarios.FORD MOTOR COMPANY, MS, Microso�Corporation, sus afiliados y/o sus agentesdesignados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a su disposicióna través del uso del SOFTWARE.
• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE MS puede proporcionarlela capacidad de acceder a sitios deterceros a través del uso delSOFTWARE. Los sitios de terceros noestán bajo el control de MS, Microso�Corporation, sus afiliados y/o susagentes designados. Ni MS, Microso�Corporation, sus afiliados ni susagentes designados son responsablesde (i) los contenidos de cualquier sitiode terceros, cualquier vínculocontenido en sitios de terceros ocualquier cambio o actualización ensitios de terceros, o (ii) las difusionespor Web o cualquier otra forma detransmisión recibida de cualquier sitiode terceros. Si el SOFTWAREproporciona vínculos a sitios deterceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de MS, Microso� Corporation,sus afiliados y/o sus agentesdesignados.
• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá y seatendrá a las instrucciones defuncionamiento del DISPOSITIVO,debido a que son parte de la seguridad,y asume cualquier riesgo asociado aluso del DISPOSITIVO.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado del DISPOSITIVO en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo paraactualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia del
518
Apéndices
SOFTWARE en el DISPOSITIVO comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deMS, Microso� Corporation, FORD MOTORCOMPANY o sus afiliados o proveedores.El SOFTWARE se otorga bajo licencia y noes objeto de venta. Usted no puede copiarlos materiales impresos incluidos con elSOFTWARE. Todos los títulos y derechosde propiedad intelectual del contenido alcual se puede acceder mediante el uso delSOFTWARE son propiedad de losrespectivos propietarios de contenidos ypueden estar protegidos por derechos deautor y otras leyes y tratados de propiedadintelectual aplicables. Este EULA no otorgaderechos para usar este tipo decontenidos. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por MS, Microso�Corporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de so�ware yservicios, sus afiliados y proveedores. Eluso de servicios en línea a los cuales sepuede acceder a través del SOFTWAREpuede estar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.Para obtener información adicional, visitehttp://www.microso�.com/exporting/.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, MS, Microso�Corporation, los proveedores externos deso�ware y servicios, sus afiliados oproveedores.SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, sucorporación matriz Microso� Corporationo sus afiliados o subsidiarias noproporcionan soporte del producto parael SOFTWARE. Para obtener soporte delproducto, refiérase a las instrucciones deFORD MOTOR COMPANY proporcionadasen la documentación del DISPOSITIVO. Sitiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación del DISPOSITIVO.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS,MS, MICROSOFT CORPORATION Y SUSAFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER
519
Apéndices
SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. EN NINGÚN CASO MS,MICROSOFT CORPORATION Y/O SUSAFILIADOS SERÁN RESPONSABLES PORNINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOSDOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARESESTADOUNIDENSES (USD 250.00).• NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDOEXPRESAMENTE OTORGADAS PARASU VEHÍCULO NUEVO.
AdobeContiene tecnología Adobe® [Flash®Player] o [AIR®] por Adobe SystemsIncorporated. Este [Producto del Titularde la licencia] contiene so�ware [Adobe®Flash® Player] [Adobe® AIR®] bajo unalicencia de Adobe Systems Incorporated,Copyright ©1995-2009 AdobeMacromedia So�ware LLC. Todos losderechos reservados. Adobe, Flash y AIRson marcas registradas de Adobe SystemsIncorporated.
Aviso para el usuario final
Información de seguridad importante deMicroso�® Windows® Mobile forAutomotiveEste sistema, Ford SYNC, contieneso�ware licenciado para FORD MOTORCOMPANY por un afiliado de Microso�Corporation según un acuerdo de licencia.Cualquier remoción, reproducción,modificación de ingeniería u otro uso noautorizado del so�ware de este sistemaque contravenga el acuerdo de licenciaqueda estrictamente prohibido y puedeestar sujeto a acciones legales.
Lea y siga las instrucciones: antes deusar el sistema basado en WindowsAutomotive, lea y siga todas lasinstrucciones y la información de seguridadproporcionada en este manual del usuariofinal ("Guía del usuario"). No seguir lasprecauciones que se encuentran en estaGuía del usuario puede conducir a unaccidente u otras consecuencias graves.Mantenga la Guía del usuario en elvehículo: al mantenerla en el vehículo, laGuía del usuario será una referencia parausted y otros usuarios poco familiarizadoscon el sistema basado en WindowsAutomotive. Asegúrese de que antes deusar el sistema por primera vez, todas laspersonas tengan acceso a la Guía delusuario y lean con atención lasinstrucciones y la información deseguridad.
ALERTAUsar ciertas partes del sistemamientras maneja puede distraer suatención del camino y, posiblemente,
causar un accidente u otras consecuenciasgraves. No cambie la configuración delsistema ni ingrese datos en forma noverbal (usando las manos) mientrasmaneja. Detenga el vehículo de formasegura y legal antes de realizar estasacciones. Esto es importante debido a quela configuración o el cambio de algunasfunciones pueden requerir que distraiga suatención del camino y retire sus manos delvolante.
Funcionamiento generalControl de comandos de voz: lasfunciones del sistema basado en WindowsAutomotive pueden ejecutarse solomediante comandos de voz. El uso de loscomandos de voz mientras maneja lepermite operar el sistema sin quitar lasmanos de volante.
520
Apéndices
Visión prolongada de la pantalla: noacceda a funciones que requieran unavisión prolongada de la pantalla mientrasmaneja. Estacione de forma segura y legalantes de intentar acceder a una funcióndel sistema que requiera una atenciónprolongada. Incluso mirar rápidamente lapantalla puede ser perjudicial si suatención se desvía en un momento críticode su tarea de manejar.Configuración de volumen: no aumenteel volumen de forma excesiva. Mantengael volumen en un nivel en que puedeescuchar el tráfico exterior y las señalesde emergencia mientras maneja. Manejarsin poder escuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.Uso de las funciones dereconocimiento de voz: el so�ware dereconocimiento de voz es inherentementeun proceso estadístico que está sujeto aerrores. Es su responsabilidad controlarcualquier función de reconocimiento devoz incluida en el sistema y corregir loserrores.Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas en elsistema tienen como objetivo proporcionarinstrucciones detalladas para llevarlo a undestino deseado. Asegúrese de que todaslas personas que usen este sistema leandetenidamente y sigan las instrucciones einformación de seguridad en su totalidad.Peligro de distracción: toda función denavegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal). Alintentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer seriamente su atención causar unaccidente u otras consecuencias graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.
Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación se entregasolo como ayuda. Tome las decisiones demanejo según sus propias observacionesde las condiciones locales y losreglamentos de tránsito existentes.Cualquiera de estas funciones no sustituyea su criterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar a ningunareglamentación de tráfico local o a sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlo pudieragenerar una maniobra no segura o ilegal,si implicara quedar en una situación pocosegura o si fuera dirigido a un área queconsidere no segura. El conductor es elresponsable final de usar en forma segurael vehículo y, por lo tanto, debe evaluar sies seguro seguir las indicaciones sugeridas.Posible imprecisión de mapa: los mapasque este sistema usa pueden serimprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tráfico o condicionesde manejo. Siempre aplique un buencriterio y sentido común al seguir las rutassugeridas.Servicios de emergencia: no confié enninguna función de navegación incluida enel sistema para dirigirse a los servicios deemergencia. Pida a las autoridades localeso a una operadora de servicios deemergencia que le indiquen estasubicaciones. No todos los servicios deemergencia como policía, bomberos,hospitales y clínicas se incluyen en la basede datos del mapa para dichas funcionesde navegación.
521
Apéndices
Acuerdo de licencia del usuario finaldel so�ware TeleNavLea cuidadosamente estos términos ycondiciones antes de usar el so�wareTelenav. Su uso del so�ware Telenavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete y no instale ni use de modo algunoel so�ware Telenav.Estos términos y condiciones representanel acuerdo (el “Acuerdo”) entre usted yTelenav, Inc. (“Telenav”) respecto also�ware Telenav (incluyendo todaactualización, modificación y adiciónposteriores) (en su conjunto, el “So�wareTelenav”). Toda referencia en el presentedocumento a “usted” y a “de usted”significa usted, sus empleados, agentes,representantes y contratistas, y todo otroente en nombre del cual usted aceptaestos términos y condiciones, y todos losanteriores también estarán regidos poreste Acuerdo. Además, la totalidad de lainformación de la cuenta de usted, asícomo toda otra información de pagos ypersonal suministrada por usted a Telenav(directamente o a través del uso delso�ware Telenav) está sujeta a la políticade privacidad de Telenav, que se encuentraen http://www.telenav.com.Telenav podría modificar el presenteAcuerdo y su política de privacidad encualquier momento, con o sin notificaciónprevia a usted. Usted está de acuerdo envisitar de vez en cuando el sitiohttp://www.telenav.com para revisar laversión actualizada de este Acuerdo y dela política de privacidad.
1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención also�ware Telenav podría representar unriesgo de lesiones o de muerte para ustedy otras personas, en situaciones que, deotro modo, requieren su atención total, ypor lo tanto, usted está de acuerdo encumplir con lo siguiente al usar el so�wareTelenav: (a) observar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura; (b) usar su propio criterio alconducir. Si usted considera que una rutasugerida por el so�ware Telenav le piderealizar una maniobra peligrosa o ilegal, lepone en una situación peligrosa, o le dirigehacia un lugar que usted considerepeligroso, no siga tales instrucciones; (c)no configure destinos, ni manipule deninguna otra forma el so�ware Telenav, amenos que su vehículo esté inmóvil yestacionado; (d) no use el so�wareTelenav para ningún fin ilegal, noautorizado, no previsto en su diseño,programación y/o construcción, inseguro,peligroso o ilícito, ni lo use de maneraalguna que contradiga el presenteAcuerdo; (e) disponga de manera seguraen su vehículo el dispositivo GPS y todoslos dispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el so�ware Telenav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a Telenav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delso�ware Telenav en cualquier vehículo enmovimiento, incluso de cualquierreclamación debida al incumplimiento delas indicaciones anteriores por parte deusted.
522
Apéndices
2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elso�ware Telenav con el fin deproporcionarle a Telenav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a Telenav acerca de todo cambioen dicha información, y a mantenerlaverídica, exacta, actualizada y completa.
3. Licencia de so�wareSegún el cumplimiento de los términos delpresente Acuerdo, Telenav otorga a usted,mediante el presente documento, unalicencia personal, no exclusiva eintransferible (con salvedad de loexpresamente permitido a continuacióncon respecto de su transferenciapermanente de la licencia del so�wareTelenav), sin derecho a sublicenciar, paraque use el so�ware Telenav (solo en laforma de código de objeto) para accederal so�ware Telenav y hacer uso del mismo.Esta licencia quedará anulada por lacancelación o vencimiento del presenteAcuerdo. Usted está de acuerdo en usar elso�ware Telenav exclusivamente para suspropósitos personales, de negocio u ocio,y en no proporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.
3.1 Limitaciones del sistemaUsted está de acuerdo en no hacer ningunade las siguientes cosas: (a) aplicaringeniería inversa, descompilar,desensamblar, traducir, modificar, alteraro cambiar de algún otro modo el so�wareTelenav o cualquier parte del mismo; (b)intentar derivar el código fuente, laaudioteca o la estructura del so�wareTelenav, sin el previo consentimientoexpreso y por escrito de Telenav; (c) retirardel so�ware Telenav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logos, avisos de patente oderechos de autoría, u otros avisos omarcas de Telenav o sus proveedores; (d)
distribuir, sublicenciar o transferir de otromodo el so�ware Telenav a terceros, salvocomo parte de la transferenciapermanente del so�ware Telenav; o (e)usar el so�ware Telenav de alguna maneraque (i) infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero, (ii) infrinja alguna ley,estatuto, ordenanza o reglamento,inclusive, de modo no limitado, las leyes ylos reglamentos relacionados con envíode correo no deseado (spam), privacidad,protección de consumidores y niños,obscenidad o difamación, o (iii) resulteperjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al so�wareTelenav, sin el permiso previo y por escritode Telenav.
4. Descargo de responsabilidadesDentro del máximo alcance permisible dela legislación vigente, en ningún casoTelenav, su licenciatarios y proveedores,ni los representantes o empleados decualquiera de las partes antedichas,asumirá responsabilidad civil alguna porcualquier decisión o acción que usted ocualquier otra persona tomen teniendo porbase la información proporcionada por elso�ware Telenav. Asimismo, Telenav nogarantiza la exactitud de los datos de losmapas ni de los demás datos usados enel so�ware Telenav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido, entreotras cosas, a cierres de caminos, obras deconstrucción, condiciones climáticas,nuevas carreteras y otras condicionescambiantes. Usted es responsable delriesgo total relacionado con el uso quehaga del so�ware Telenav. Por ejemplo, ysin limitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del so�wareTelenav para tomar decisiones críticas de
523
Apéndices
navegación, en lugares donde el bienestary/o la supervivencia de usted y otraspersonas dependan de la exactitud de lanavegación, pues ni los mapas ni lafuncionalidad del so�ware Telenav estánorientados a apoyar tales usos de altoriesgo, especialmente en áreas geográficasremotas.TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN OCOMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DEMODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD,APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, YRESPETO DE LOS DERECHOS DETERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE TELENAV. Ciertasjurisdicciones no permiten declinar laresponsabilidad de ciertas garantías, asíque la anterior limitación pudiera no seraplicable al caso de usted.
5. Limitación de responsabilidadDENTRO DEL ALCANCE DE LALEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNACIRCUNSTANCIA TELENAV O SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORESSERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTEDNI ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL,CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR(INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODONO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOSCON LA INCAPACIDAD DE USAR ELEQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDADE DATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓN
DE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRASITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DELUSO O LA INCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAVHAYA SIDO ADVERTIDO DE LAPOSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOSQUE USTED PUDIERA SUFRIR PORCUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOSLOS DAÑOS AQUÍ MENCIONADOS YCUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL,SEA POR CONTRATO, AGRAVIO[INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIEROTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDADTOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYAPAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV.ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES O CONSECUENTES,DE MODO QUE LAS LIMITACIONES OEXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERANNO APLICAR EN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigenteUsted está de acuerdo en que cualquierdisputa, reclamación o controversia quepudiera surgir de, o relacionarse con elpresente Acuerdo o con el so�wareTelenav, será resuelta mediante el recursode arbitraje independiente ejercido por unárbitro neutral y dependiente de laAmerican Arbitration Association, en elCondado de Santa Clara, California. Elárbitro aplicará las Reglas de ArbitrajeComercial de la American ArbitrationAssociation, y la evaluación del veredictoemitido por el árbitro podrá ser admitidaen cualquier tribunal competente. Nótese
524
Apéndices
que no hay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Usted estáde acuerdo expresamente en renunciar asu derecho a un juicio ordinario.El presente Acuerdo, y lo que del mismose desprenda, serán regidos por, einterpretados de acuerdo con, las leyes delEstado de California, sin que surtan efectosus conflictos con las cláusulas de otrasleyes. En la medida que sea necesarioampliar la acción judicial con respecto alarbitraje de carácter vinculante, tantoTelenav como usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusiva de lostribunales del Condado de Santa Clara,California. En este caso no aplicará laConvención de Contratos de las NacionesUnidas para la Venta Internacional deBienes.
7. AsignaciónUsted no puede revender, ceder, nitransferir el presente Acuerdo, ni ningunode sus derechos y obligaciones, a menosque sea en su totalidad por transferenciapermanente del so�ware Telenav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del so�ware Telenav estéde acuerdo en someterse a los términos ycondiciones del presente Acuerdo.Cualquiera venta, cesión o transferenciaque no esté expresamente permitida poreste párrafo, tendrá por consecuencia laanulación inmediata del presente Acuerdo,sin responsabilidad alguna por parte deTelenav, en cuyo caso usted y todas lasotras partes suspenderán de inmediato ypor completo el uso del so�ware Telenav.Sin prejuicio de lo anterior, Telenav podríaceder el presente Acuerdo a cualquier otraparte, en cualquier momento y sin aviso,siempre y cuando el asignatario estédispuesto a someterse al presenteAcuerdo.
8. Otros puntos misceláneos
8.1El presente constituye el único acuerdoque media entre Telenav y usted conrespecto al asunto en cuestión.
8.2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, Telenav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delso�ware Telenav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y Telenav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.
8.3Al hacer uso del so�ware Telenav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de Telenav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente obligatorias u otra informaciónrelacionada con el so�ware Telenav(colectivamente, los “Avisos”). Telenavpodría proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de Telenav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del so�ware Telenav.
525
Apéndices
8.4La omisión, sea por parte de Telenav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión del presente Acuerdotampoco constituirá una renuncia aninguna infracción u omisión subsiguiente,ni una renuncia a la cláusula en sí.
8.5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.
8.6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones “lo que incluye”,“incluyendo” y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras“sin limitación alguna”.
9. Términos y condiciones de otrosproveedoresEl so�ware Telenav usa datos de mapasy otros datos, licenciados a Telenav porterceros proveedores, en beneficio deusted y de otros usuarios finales. Elpresente Acuerdo incluye los términos deusuario final aplicables a dichascompañías (se anexan al final del presenteAcuerdo) y, por lo tanto, el uso delso�ware Telenav por parte de usted
también está sujeto a dichos términos.Usted está de acuerdo en someterse a lossiguientes términos y condicionesadicionales, que son aplicables a loslicenciatarios de los terceros proveedoresde Telenav:
Acuerdo de licencia de usuario finalpara la distribución de HERE enNorteamérica y la región APACEl contenido suministrado (los “Datos”) seotorgan bajo licencia, no son objeto deventa. Al abrir este paquete, instalar, copiaro usar de alguna forma los Datos, aceptaregirse por los términos de este acuerdo.Si no acepta regirse por los términos deeste acuerdo, no tiene permiso parainstalar, copiar, usar, revender o transferirlos Datos. Si usted desea rechazar lostérminos de este acuerdo y no hainstalado, copiado ni usado los Datos,debe comunicarse con su vendedorminorista o con HERE North America, LLC(como se define más adelante) dentro delos treinta (30) días siguientes a la comprapara obtener el reembolso del precio decompra. Para comunicarse con HERE,visite www.here.com.Los Datos se entregan solo para su usopersonal, interno y no se permite su venta.Están protegidos por las leyes de derechosde autor y están sujetos a los siguientestérminos (este “Acuerdo de licencia deusuario final”) y condiciones que ustedacepta, por una parte, y HERE y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. Para los efectosde dichos términos, “HERE” debe significar(a) HERE North America, LLC en lo querespecta a los Datos para las Américas y/opara la región Asia-Pacífico (APAC) y (b)HERE Europe B.V. en lo que respecta a losDatos para Europa, el Medio Oriente y/oÁfrica.
526
Apéndices
Los Datos incluyen cierta información yciertos contenidos asociados que han sidosuministrados bajo licencia por terceros aHERE, sujeto a los términos pertinentesdel proveedor correspondiente y a lasnotificaciones de copyright establecidasen el URL a continuación:http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html.TÉRMINOS Y CONDICIONES
Limitaciones de la licencia respecto aluso:Usted acepta que la licencia para usarestos Datos está limitada y condicionadaal uso exclusivamente para finespersonales no comerciales, no para el usopara propósitos de oficina de servicios,tiempo compartido ni otros fines similares.Excepto cuando se indique lo contrario enel presente documento, usted acepta noreproducir una copia, modificar, recopilar,desarmar o revertir el diseño de cualquierparte de estos Datos, y no transferirlos odistribuirlos en ninguna forma, para ningúnfin, salvo hasta el punto permitido por lasleyes vigentes.
Limitaciones de la licencia respecto a latransferencia:La licencia limitada otorgada a usted nopermite la transferencia ni la reventa delos Datos, excepto en la situación detransferencia permanente de los Datos yde todo el material incluido si: (a) ustedno retiene copias de los Datos; (b) eldestinatario acepta los términos de esteacuerdo de licencia de usuario final; y (c)usted transfiere los Datos de la formaexacta en que los compró, al transferir elmedio original (por ejemplo, el CD-ROM oDVD que compró), todo el embalajeoriginal, todos los manuales y toda otradocumentación. Específicamente, losconjuntos con múltiples discos solo sepueden transferir o vender como conjuntocompleto según lo recibió y no como unsubconjunto de sí mismo.
Limitaciones adicionales de la licencia:Salvo en los casos en los que HERE le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo en un acuerdo por escritoseparado, y sin limitar el párrafo anterior,la licencia está condicionada al uso de losDatos como se preestablece en esteacuerdo, y usted no podrá (a) usar estosDatos con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con, pero sin limitarse a,teléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA.Nota: Estos datos pueden contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstancias, fuentesusadas y la naturaleza de la recopilación dedatos geográficamente completos,cualquiera de los cuales puede derivar enresultados incorrectos.
Sin garantía:Estos Datos se le entregan a usted “comoestán”, y usted acepta usarlos bajo supropio riesgo. HERE y sus emisores delicencia (y sus propios emisores de licenciay proveedores) no establecen ningúnaseguramiento, representación ni garantíade ningún tipo, expresas ni implícitas, quesurjan en virtud de leyes ni por ningún otromotivo, incluyendo, sin limitaciones, en loque respecta al contenido, calidad,precisión, integridad, efectividad,confiabilidad, idoneidad para un fin enparticular, utilidad, uso o resultados quese obtendrán de estos Datos, ni respectoa que los Datos o el servidor semantendrán ininterrumpidos ni libres deerrores.
527
Apéndices
Denegación de garantía:HERE Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) DENIEGANTODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITADE CALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UNFIN EN PARTICULAR NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Algunos estados,territorios y países no permiten ciertasexclusiones de garantía, por lo tanto hastaese punto, la exclusión anterior podría noaplicarse.
Denegación de responsabilidad:HERE Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTOS DATOS; ODE CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTOS DATOS,CUALQUIER DEFECTO EN LOS DATOS OEL INCUMPLIMIENTO DE ESTOSTÉRMINOS Y CONDICIONES, YA SEA ENUNA ACCIÓN EN CONTRATO O ACTOILÍCITO BASADO EN UNA GARANTÍA,INCLUSO SI HERE O SUS EMISORES DELICENCIA HAN SIDO ADVERTIDOS DE LAPOSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunosestados, territorios y países no autorizanciertas exclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.
Control de exportación:Usted acepta no exportar desde ningúnlugar ninguna porción de los Datos niningún producto directo de los mismos,salvo en cumplimiento con, y con todaslas licencias y aprobaciones requeridas porlas leyes, reglas y reglamentos deexportación pertinentes, incluidos entreotros, las leyes, reglas y regulacionesadministradas por la Oficina de Control deActivos Extranjeros de EE. UU.Departamento de comercio y Oficina deIndustria y Seguridad de EE. UU.Departamento de Comercio. En la medidaque alguna ley, regla o reglamento prohíbaque HERE cumpla alguna de susobligaciones aquí suscritas de entregar odistribuir los Datos, dicho incumplimientoserá excusado y no constituirá unaviolación de este acuerdo.
Totalidad del acuerdo:Estos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre HERE (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.
Separación:Usted y HERE acuerdan que si alguna partede este acuerdo se considera ilegal oinaplicable, dicha parte debe separarse yel resto del acuerdo permanecerácompletamente vigente.
Separación:Usted y HERE acuerdan que si alguna partede este acuerdo se considera ilegal oinaplicable, dicha parte debe separarse yel resto del acuerdo permanecerácompletamente vigente.
528
Apéndices
Ley aplicable:Los términos y condiciones antesestablecidos se regirán por las leyes delEstado de Illinois (en lo que respecta a losDatos para las Américas y/o la regiónAsia-Pacífico) o por las leyes de los PaísesBajos (en lo que respecta a los Datos paraEuropa, el Medio Oriente y África), sin darefecto a (i) los conflictos entre lasdisposiciones de las distintas leyes, ni a (ii)la Convención de Contratos de lasNaciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes, que quedaexcluida de manera explícita. En el casode todas y cada una de las disputas,demandas y acciones legales que surjanen virtud o en conexión con los Datos (las“Demandas”), usted acepta someterse ala jurisdicción personal de (a) el Estado deIllinois en el caso de demandasrelacionada con Datos para las Américasy/o la región Asia-Pacífico suministradosa usted bajo las disposiciones del presentedocumento, y (b) los Países Bajos en elcaso de demandas relacionadas con Datospara Europa, el Medio Oriente y/o Áfricasuministrados a usted bajo lasdisposiciones del presente documento.
Usuarios finales del gobierno:Si los Datos están siendo adquiridos porel gobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todas
las copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso”, y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:AVISO DE USOCONTRATISTA(FABRICANTE/PROVEEDOR)NOMBRE:HERECONTRATISTA(FABRICANTE/PROVEEDOR)DIRECCIÓN:425 West Randolph Street, Chicago, IL60606.Estos datos son un elemento comercialsegún se define en FAR 2.101y se somete al acuerdo de licencia deusuario finalque estos datos proporcionaron.© 1987-2013 HERE. Todos los derechosreservados.Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.
Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright© 2000-2007Gracenote. Gracenote So�ware, copyright© 2000-2007 Gracenote. Este producto yservicio puede incluir una o más de lassiguientes patentes de EE. UU. N.°5,987,525, N.° 6,061,680, N.° 6,154,773,
529
Apéndices
N.° 6,161,132, N.° 6,230,192, N.° 6,230,207,N.° 6.240,459, N.° 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: N.° 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.
Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye so�ware deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El so�ware de Gracenote (el "So�ware deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo.Este dispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote.Usted acepta que usará el contenido deGracenote ("Contenido de Gracenote"),Datos de Gracenote, So�ware deGracenote y Servidores de Gracenotesolamente para uso personal, nocomercial. Usted acepta que no asignará,
copiará, transferirá o trasmitirá elContenido de Gracenote, So�ware deGracenote o Datos de Gracenote (exceptoen una Etiqueta asociada con un archivode música) a ningún tercero. USTEDACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁEL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOSDE GRACENOTE, SOFTWARE DEGRACENOTE O SERVIDORES DEGRACENOTE, EXCEPTO COMO SEPERMITE EXPRESAMENTE EN ELPRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, So�warede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, So�warede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,So�ware de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página Webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.
530
Apéndices
SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,
GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO.© Gracenote 2007.Vehículo con SYNC solamenteModelo: KMHSG1P1NOM-121-SCT1-2009La operación de este equipo está sujeta alas siguientes dos condiciones: (1) Esteequipo o dispositivo no debiera causarinterferencia dañina y (2) este equipo odispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Vehículo con SYNC y MyFord Touch oMyLincoln TouchFCC ID: KMHSYNCG2IC: 1422A-SYNCG2Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC (FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 de Industry Canada. Laoperación está sujeta a estas doscondiciones: (1) este dispositivo no debieracausar interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
531
Apéndices
ALERTALos cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamentepor la parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC" antepuesto alnúmero de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.
La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.
532
Apéndices
44WD
Véase: Doble tracción......................................203
AA/C
Véase: Control de clima...................................150Abridor universal de cochera...................170
Sistema de control inalámbricoHomeLink..........................................................170
ABSVéase: Frenos.......................................................214
AccesoriosVéase: Recomendación de partes de repuesto
..................................................................................11ACC
Véase: Uso del control de cruceroadaptivo...........................................................240
Acerca de este Manual....................................7Acuerdo de Licencia del Usuario............515
Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)de SYNC............................................................515
Advertencias e indicadoresaudibles..........................................................116Advertencia de asistente para
estacionamiento trasero.............................116Advertencia de Beltminder..............................116Advertencia de faros encendidos..................116Advertencia de freno de estacionamiento
aplicado.............................................................116Advertencia de llave en el encendido..........116Advertencia de puerta entreabierta.............116Advertencia de servicio AdvanceTrac..........117Advertencia secundaria de bolsa de
aire........................................................................116Alerta de advertencia de sistema de acceso
sin llave...............................................................116Aire acondicionado
Véase: Control de clima...................................150Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad........................................................43Ajuste de los faros principales................332
Ajuste de la alineación horizontal...............333Ajuste de la alineación vertical.....................332
Ajuste de los pedales...................................89
Ajuste del volante de dirección................85Columna de la dirección inclinable y
telescópica eléctrica......................................85Alarma
Véase: Alarma anti-robo....................................81Alarma anti-robo............................................81
Deshabilitación de la alarma...........................82Habilitación de la alarma..................................82Protección completa...........................................81Protección reducida.............................................81
Alerta al conductor.....................................248Uso de la alarma del conductor..................248
Almacenamiento del vehículo...............346Batería....................................................................347Carrocería.............................................................346Frenos.....................................................................347Información general.........................................346Llantas....................................................................347Motor......................................................................346Otros puntos misceláneos.............................347Retiro del vehículo del almacenado...........347Sistema de combustible.................................347Sistema de enfriamiento................................347
Apéndices........................................................515Apertura y cierre del capó.........................315Arranque a control remoto........................157
Ajustes automáticos..........................................157Arranque con puente del vehículo........302
Arranque con cables pasacorriente...........303Conexión de los cables puente....................302Preparación del vehículo................................302Retiro de los cables puente...........................303
Arranque de un motor de gasolina ......180Apagado automático del motor...................182Apagado del motor con el vehículo en
movimiento......................................................183Apagar el motor cuando el vehículo está
inmóvil...............................................................182El motor no arranca...........................................182Información importante acerca de la
ventilación........................................................183Protección contra los gases de
escape...............................................................183Vehículos con llave de encendido...............180Vehículos provistos de arranque sin
llave......................................................................181Arranque sin llave.........................................179
Modos del encendido.......................................180
533
Índice alfabético
Arranque y paro del motor........................179Información general...........................................179
Asegurar y desasegurar................................72Activación del Acceso inteligente..................73Ahorrador de batería...........................................75Bloqueo y desbloqueo automáticos.............74Control remoto......................................................72Desbloqueo inteligente......................................74Desbloqueos inteligentes para llaves de
acceso inteligente...........................................74Entrada iluminada................................................75Seguros eléctricos de las puertas...................72
Asientos...........................................................159Asientos con calefacción..........................166
Asientos traseros con calefacción...............167Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción.................167Asientos con sistema de enfriamiento.......168
Asientos eléctricos.......................................162Apoyo lumbar eléctrico....................................163Asientos delanteros de contorno múltiple
con Active Motion (si estáequipado).........................................................163
Asientos auxiliares..........................................31Tipos de asientos auxiliares.............................32
Asientos manuales.......................................161Ajuste de la reclinación....................................162Apoyo lumbar manual......................................162Movimiento del asiento hacia atrás y hacia
delante................................................................161Asientos traseros..........................................165
Despliegue del asiento hasta su posiciónnormal...............................................................166
Plegado hacia arriba del cojín del asientotrasero................................................................165
Asistencia activa paraestacionarse...............................................228Desactivación del sistema de asistencia
activa de estacionamiento.......................230Diagnóstico de fallas del sistema.................231Dirección automática para el espacio de
estacionamiento...........................................229Uso del sistema de asistencia activa de
estacionamiento...........................................228
Asistencia de arranque enpendientes...................................................218Activación y desactivación del
sistema..............................................................219Uso del sistema de arranque asistido en
pendientes.......................................................218Asistencia de estacionamiento .............226
Sistema de detección trasera........................227Atenuador de iluminación de tablero de
instrumentos................................................93Auto-Start-Stop...........................................184
Activación del sistema AutoStartStop..........................................................184
Desactivación del sistema AutoStartStop..........................................................185
Ayudas de conducción..............................248Ayudas de estacionamiento...................226
BBolsas de aire del conductor y del
pasajero .........................................................50Ajuste correcto de los asientos del
conductor y del pasajero delantero..........51Los niños y las bolsas de aire............................51
Bolsas de aire laterales................................54Borrado de toda la información de
MyKeys ...........................................................68
CAjuste de los apoyacabezas........................160
Cadenas para nieveVéase: Uso de cadenas para nieve.............364
Caja de velocidadesVéase: Transmisión ...........................................196
CalefacciónVéase: Control de clima...................................150
Calidad del combustible...........................188Cómo escoger el combustible
correcto.............................................................188Recomendaciones de octanaje....................188
Cámara de asistencia deestacionamiento de 360 grados........235Cámara frontal....................................................237Cámara lateral.....................................................237Vistas de cámara...............................................236
534
Índice alfabético
Apoyacabezas..............................................159
Cámara de vista trasera ...........................232Uso del sistema de cámara de
reversa...............................................................233Cámara retrovisora
Véase: Cámara de vista trasera ...................232Cambio de bombillos................................333
Acceso a los faros de halógeno de luz altay luz baja, y los bombillos indicadores dedirección...........................................................334
Condensación en los conjuntos deluces...................................................................333
Reemplazo de bombillos de los faros de freno,trasero, indicador direccional y de luz dereversa..............................................................336
Reemplazo del bombillo de la luz delportaplacas.....................................................337
Reemplazo del bombillo de luz marcadoralateral................................................................335
Reemplazo bombillos de faro paraniebla.................................................................335Reemplazo de los bombillos de las luces del
área de carga y de la tercera luz defreno..................................................................336
Reemplazo de los bombillos de las luces
espejo exterior................................................337Reemplazo de los bombillos de las luces LED,
los faros y los bombillos de la luz superiorde freno.............................................................337
Reemplazo de los bombillos de freno, trasero, direccionales y de luz de
reversa..............................................................336Reemplazo de los faros de halógeno de luz
alta y luz baja, y los bombillos indicadoresde dirección.....................................................334
Reemplazo de los bombillos de los farosLED.....................................................................336
Reemplazo de los indicadores de direcciónLED y los bombilos de luz marcadoralateral................................................................336
Cambio de fusibles......................................314Fusible(s)..............................................................314
Cambio de la batería de 12V ...................328Sistema de control de la batería (si está
equipado)........................................................330Cambio de las plumillas............................331Cambio del filtro de aire del motor
.........................................................................339
Cambio de una rueda.................................372Información del conjunto de rueda y llanta
de refacción distinta.....................................372Procedimiento de cambio de llantas.........374Ubicación de la llanta de refacción y las
herramientas...................................................373Capacidades y especificaciones - 2.7L
EcoBoost (238kW/324hp), 2.7LEcoBoost™................................................386Especificaciones................................................387
Capacidades y especificaciones - 3.5LDuratec (209kW/284hp), 3.5L...........396Especificaciones................................................397
Capacidades y especificaciones - 3.5LEcoBoost (272kW/370hp), 3.5LEcoBoost™..................................................391Especificaciones................................................392
Capacidades y especificaciones - 5.0L32V Ti-VCT..................................................401Especificaciones................................................402
Capacidades y especificaciones...........382Características únicas de manejo..........184Centro de mensajes
Véase: Pantallas de información...................118Cinturones de seguridad..............................37
Funcionamiento....................................................37
Véase: Freno de estacionamiento................215Climatización................................................502
Comandos de voz del control detemperatura...................................................504
Código de la transmisión..........................385
niños.................................................................33Combustible y llenado................................187Compartimientos para almacenaje.......177Comprobación del aceite
Véase: Comprobación del aceite demotor..................................................................321
Comprobación del aceite de motor.......321Cómo agregar aceite de motor......................321
Comprobación de las plumillas...............331Comprobación del estado del sistema
MyKey .............................................................68Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica.....................................................328
535
Índice alfabético
Instalación de los asientos para
Pito/bocina
del indicador de luces direccionales del
Comprobación del fluido dellavador..........................................................328
Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de
motor.................................................................322Comprobación del refrigerante de
motor.............................................................322Climas extremos................................................324Llenado del refrigerante de motor..............323Lo que debe saber acerca del enfriamiento
de seguridad a prueba de fallas..............325Refrigerante de motor reciclado..................324Revisión del refrigerante de motor..............322
Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................285Al arrastrar remolques......................................291Antes de arrastrar remolques........................291Botadura o sacada del agua de botes y
motos de agua (PWC)................................292Cadenas de seguridad.....................................286Conector de arrastre de remolque..............285Enganches de remolque.................................286Frenos del remolque.........................................287Luces de remolque.............................................291Uso de la defensa con escalón.....................291
Compuerta trasera......................................267Abertura de la compuerta trasera
electrónica......................................................268Abertura manual de la compuerta
trasera...............................................................267Cerradura de la compuerta trasera.............267Desmontaje de la compuerta
trasera...............................................................268Escalón de la compuerta trasera................269Escalón del lado de la caja.............................270Extensor de la plataforma...............................271Rampa de la plataforma.................................273Tachones BoxLink™..........................................272
Concentrador de medios...........................421Conducción con remolque........................277
Posición de la carga...........................................277Conducción económica............................298Conducción por el agua............................299
Configuración................................................472Ajustes....................................................................475Pantalla.................................................................473Reloj.........................................................................472Sonido....................................................................474Vehículo.................................................................474
Consejos para conducir con frenosantibloqueo..................................................214
Consejos para el control del climainterior ...........................................................154Calefacción rápida del interior.......................155Configuración recomendada de la
calefacción.......................................................155Configuración recomendada del
enfriamiento ...................................................156Consejos generales............................................154Desempañado de las ventanas laterales
en climas fríos.................................................156Enfriamiento rápido del interior....................155
Consola central..............................................177...................................................................................178
Consola del techo........................................178Consumo de combustible.........................191
Cálculo de la economía decombustible.....................................................192
Llenado del tanque............................................192Control automático de clima...................152Control automático de faros
principales.....................................................94Activación del sistema.......................................95Anulación manual del sistema.......................95
Control de audio............................................86Buscar, siguiente o anterior..............................87Medios......................................................................86
Control de bamboleo delremolque......................................................278
Control de clima...........................................150Control de clima manual..........................150Control de crucero.........................................87
Funcionamiento.................................................239Tipo 1.........................................................................87Tipo 2........................................................................87
Control de cruceroVéase: Control de crucero..............................239Véase: Uso del control de crucero..............239
Control de estabilidad................................221Funcionamiento..................................................221
536
Índice alfabético
Control de Iluminación.................................92Destello manual de los faros...........................92Luces altas..............................................................92
Control de la pantalla deinformación...................................................88
Control de tracción.....................................220Funcionamiento.................................................220
Control de voz..................................................87Creación de MyKey........................................67
Programación y modificación de los ajustesconfigurables....................................................68
Cuidado de las llantas................................351Desgaste de la banda de rodadura.............352Glosario de terminología de llantas...........353Información acerca de la clasificación
uniforme de la calidad de lasllantas.................................................................351
Información indicada en el flanco de lallanta..................................................................353
Temperatura A B C............................................352Tracción, AA A B C.............................................352
Cuidado del vehículo.................................340Información general.........................................340
DDescansabrazos del asiento
delantero......................................................169Descansabrazos del asiento
trasero...........................................................169Detección de problemas de MyKey.........70De un vistazo.....................................................14Diagnóstico de fallas SYNC™................450Diferencial de bloqueo electrónico........212
Activación del diferencial de bloqueoelectrónico........................................................212
Dirección .........................................................257Dirección hidráulica eléctrica.........................257
Disposición de una bolsa de aire.............58Doble tracción..............................................203
EEje trasero........................................................212Emergencias en el camino........................301
Encendido automático de farosprincipales......................................................92Faros activados por el
limpiaparabrisa................................................93Encerado..........................................................341Entrada sin llave..............................................75
TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE...................................................................75
Entretenimiento...........................................483Audio Bluetooth.................................................493CD............................................................................487Exploración del contenido del
dispositivo.......................................................483Puerto de entrada.............................................494Radio AM/FM......................................................485Ranura para tarjeta SD y puerto
USB...................................................................488Reproductores de medios, formatos e
información de metadatoscompatibles....................................................493
EPBVéase: Freno de estacionamiento
electrónico........................................................215Equipo móvil de comunicaciones.............13Especificaciones del motor.....................382
Enrutado de correa...........................................382Especificaciones técnicas
Véase: Capacidades y especificaciones....382Espejo retrovisor interior............................105
Espejo de atenuación automática...............105
537
Índice alfabético
Espejos retrovisores exteriores................101Cámara de 360 grados....................................104Espejo integrado para puntos ciegos (si
está equipado)...............................................104Espejos con memoria.......................................104Espejos indicadores de dirección.................104Espejos plegables eléctricos..........................102Espejos retrovisores exteriorescon calefacción.............................................104Espejos retrovisores exteriores
eléctricos...........................................................101Espejos retrovisores exteriores
plegables..........................................................102Faros.......................................................................104Función de atenuación automática (si está
equipada)........................................................104Luces de estribo.................................................104Luces de separación.........................................104Sistema de información de puntos
ciegos.................................................................105Espejos retrovisores
Véase: Ventanas y espejos retrovisores.....100Véase: Ventanas y espejos retrovisores
Etiqueta de certificación delvehículo........................................................385
FFaros de niebla delanteros.........................95Faros de niebla delanteros
Véase: Faros de niebla delanteros................95Faros...................................................................96
Luces de conexión de carga yremolque.............................................................97
Filtro de aire para la cabina ......................157Filtro de combustible ................................328Freno de estacionamiento
electrónico....................................................215Activación del freno de estacionamiento
eléctrico ............................................................216Aplicación del freno de estacionamiento
eléctrico cuando el vehículo está enmovimiento......................................................216
Batería sin carga.................................................218Liberación del freno de estacionamiento
eléctrico..............................................................217Freno de estacionamiento........................215
Frenos...............................................................214Información general..........................................214
Funcionamiento sin combustible..........188Carga de combustible con un contenedor
portátil...............................................................189Función de memoria...................................164
Función de entrada y salida fácil..................165Fusibles...........................................................305
GGlosario de símbolos.......................................7
HHDC
Véase: Uso del control de descenso..........224Véase: Uso del control de descenso...........225
IIluminación.......................................................92Iluminación interior........................................97
Luces interiores delanteras..............................98Luces interiores traseras...................................99
Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos
antibloqueo......................................................214Indicaciones de conducción...................298Indicadores de luces direccionales.........96
Cambio de carril...................................................96Indicadores.....................................................108
Indicador de combustible................................110Indicador de la presión del aceite del
motor..................................................................110Indicador de la temperatura del líquido de
la transmisión....................................................111Indicador de temperatura del refrigerante
del motor...........................................................110Pantalla de información.....................................111Tipo 1 y 2................................................................108Tipo 3......................................................................109
538
Índice alfabético
con calefacción.............................................156
Indicadores y luces de advertencia..........111Abróchese el cinturón de seguridad.............113Aceite del motor...................................................113Advertencia de llanta con baja
presión................................................................114Arranque y paro automáticos.........................112Bajo nivel del combustible...............................114Batería......................................................................112Bolsa de aire delantera.....................................114Control de crucero adaptable.........................112Control de la tracción y de la
estabilidad.........................................................115Control de la tracción y de la estabilidad
apagado.............................................................116Descenso en pendientes..................................114Diferencial de bloqueo electrónico...............113Espejo para puntos ciegos...............................112Falla del tren motriz/Potencia
reducida/Control del aceleradorelectrónico.........................................................115
Freno de estacionamiento eléctrico.............113Indicador de dirección........................................113Indicadores de tracción en las cuatro
ruedas..................................................................113Luces altas.............................................................114Luces de estacionamiento...............................115Luces de niebla delanteras..............................114Luz alta automática............................................112Modo deportivo....................................................115Piloto automático................................................113Puerta entreabierta.............................................113Revisar 4X4............................................................113Servicio al motor a la brevedad
posible.................................................................115Sistema de frenos...............................................112Sistema de frenos antibloqueo......................112Temperatura del líquido refrigerante del
motor...................................................................113Transmisión, remolque/arrastre....................116
Información general del exteriorfrontal...............................................................14
Información general del exteriortrasero...............................................................15
Información general del interior delvehículo............................................................16
Información general del tablero deinstrumentos..................................................17
Información general sobre lasfrecuencias de radio...................................59Acceso inteligente...............................................59
Información....................................................501Calendario.............................................................501Notificaciones......................................................501
Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo anti-robo...................78
Instalación de asientos para niños ..........21Asientos para niños..............................................21Combinación de cinturones de seguridad y
anclajes inferiores LATCH para lasujeción de asientos de seguridad paraniños.....................................................................28
Conexión de la correa de sujeción delasiento delantero (Regular Cab)..............29
Conexión de la correa de sujeción delasiento trasero (Crew Cab y SuperCab).....................................................................30
Uso de anclajes inferiores interiores de losasientos laterales (uso del asientocentral)................................................................27
Uso de anclajes inferiores y correas paraniños (LATCH)..................................................26
Uso de cinturones de cadera y hombro........21Uso de cinturones de cadera y hombro
(posición central delantera delasiento)...............................................................24
Uso de correas de amarre.................................28Interruptor de arranque
Véase: Interruptor de encendido...................179Interruptor de corte de combustible
..........................................................................301Interruptor de encendido...........................179Introducción........................................................7
LLavado de automóviles
Véase: Limpieza del exterior.........................340Lavado
Véase: Limpieza del exterior.........................340Lavadores
Véase: Limpiadores y lavadores.....................90Lava parabrisas................................................91Límite de carga..............................................261
Carga del vehículo: con y sinremolque...........................................................261
539
Índice alfabético
Limpiadores automáticos..........................90Limpiadores y lavadores.............................90Limpiaparabrisas...........................................90
Limpiadores dependientes de la velocidad(si está equipado)..........................................90
Limpieza de asientos de piel...................344Con la edición King Ranch.............................344Sin la edición King Ranch...............................344
Limpieza de las ruedas dealeación........................................................345
Limpieza de las ventanas y las hojas delos limpiadores..........................................342
Limpieza del exterior.................................340Franjas o gráficas................................................341Parte inferior de la carrocería.........................341Piezas cromadas exteriores............................341Piezas exteriores de plástico..........................341
Limpieza del interior...................................342Limpieza del motor......................................341Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero......................................343Llantas
Véase: Ruedas y llantas..................................349Llaves y controles remotos........................59Llenado ...........................................................189
Sistema de combustible sin tapón de EasyFuel™................................................................190
Luces de emergencia..................................301Luz ambiental.................................................99Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad .......................44Condiciones de funcionamiento....................44
MMantenimiento del sistema de sujeción
para niños y de los cinturones deseguridad.......................................................46
Mantenimiento..............................................315Información general..........................................315
Mensajes de información..........................1364WD.........................................................................149AdvanceTrac y control de tracción...............137Alarma y seguridad............................................138Asientos..................................................................147Asistencia activa de
estacionamiento............................................136Asistencia de estacionamiento.....................145Aviso cond.............................................................140Batería y sistema de carga..............................138Bolsas de aire........................................................137Combustible..........................................................141Control de crucero adaptable.......................136Dirección asistida...............................................146Encendido remoto.............................................146Freno de estacionamiento..............................145Llaves y acceso inteligente..............................141Mantenimiento....................................................142Motor.......................................................................140MyKey......................................................................143Puertas y seguros...............................................139Remolque..............................................................148Sistema de advertencia de colisiones........139Sistema de arranque.........................................147Sistema de mantenimiento del carril.........142Sistema de monitoreo de presión de las
llantas.................................................................147Sistemas de información de puntos ciegos
y de alertas de tráfico cruzado.................139Todo terreno.........................................................144Tren motriz............................................................140
Modo correcto de sentarse.......................159MyFord Touch™..........................................464
Información general.........................................464MyKey™............................................................66
Funcionamiento...................................................66
540
Índice alfabético
NNavegación....................................................505
Actualizaciones del mapa denavegación.......................................................512
Botones de toque rápido.................................512Categorías de punto de interés
(POI)..................................................................507cityseekr................................................................507Comandos de voz de navegación................513Configuración de sus preferencias de
navegación.....................................................508Configuración de un destino de
navegación.....................................................506Modo de mapa....................................................510
Notas especiales.............................................12Garantía limitada de vehículo nuevo.............12Instrucciones especiales....................................12
Número de identificación delvehículo........................................................384
PPaneles de uso de energía..........................83Pantallas de información...........................118
Información general...........................................118PATS
Véase: Sistema pasivo anti-robo...................78Pedales
Véase: Ajuste de los pedales...........................89Pedales..............................................................89Perclorato (material químico)....................11Personal Safety System™.........................48
¿Cómo funciona el sistema de seguridadpersonal?...........................................................48
Pesos de remolquerecomendados...........................................278Cálculo del peso máximo de remolque
cargado que su vehículo puedearrastrar............................................................284
Precauciones de seguridad.......................187Productos de limpieza..............................340Puerto USB.....................................................421Puntos de remolque...................................293
RRecomendación de partes de repuesto
..............................................................................11Garantía de las refacciones...............................12Mantenimiento programado y reparaciones
mecánicas............................................................11Reparaciones de choques..................................12
Recordatorio de cinturones deseguridad........................................................45Sistema Belt-Minder™......................................45
Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto......................................65
Registro de datos del casoVéase: Retención de datos..................................9
Remolque con grúaVéase: Transporte del vehículo....................294
Remolque del vehículo sobre las cuatroruedas...........................................................294Remolque de emergencia..............................295Remolque recreativo........................................295
Remolque........................................................277Reparación de daños menores en la
pintura...........................................................345Repuestos de Motorcra� ........................383Respuesta del terreno................................224
Funcionamiento.................................................224Retención de datos..........................................9
Grabación de datos de eventos........................9Grabación de datos de servicio.........................9
Revisión del compartimiento del motor- 2.7L EcoBoost (238kW/324hp), 2.7LEcoBoost™...................................................3172.7L EcoBoost.......................................................317
Revisión del compartimiento del motor- 3.5L EcoBoost™.....................................318
Revisión del compartimiento del motor- 3.5L...............................................................319
Revisión del compartimiento del motor- 5.0L.............................................................320
Revisión del líquido de la caja detransferencia...............................................327
Rodaje.............................................................298Rodaje
Véase: Rodaje.....................................................298Ruedas y llantas..........................................349
Especificaciones técnicas..............................380Información general.........................................349
541
Índice alfabético
SSafety Canopy™............................................55Seguridad de los niños..................................19
Información general.............................................19Seguridad..........................................................78Seguro del capó
Véase: Apertura y cierre del capó.................315Véase: Apertura y cierre del capó.................315
Seguros a prueba de niños.........................35Lado derecho.........................................................36Lado izquierdo.......................................................36
Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar........................72
Seguros...............................................................72Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire ...............................................57Sistema de advertencia de colisión
.........................................................................258Principio de funcionamiento.........................258
Sistema de alerta posterior a unchoque.........................................................304
Sistema de apertura de puertas de garajeVéase: Abridor universal de cochera...........170
Sistema de audio .......................................407Información general.........................................407
Sistema de control de emisiones ..........193Diagnóstico a bordo (OBD-II).......................194Disponibilidad para prueba de verificación
vehicular (VV).................................................194Sistema de detección del pasajero
delantero........................................................52Sistema de información del punto
ciego...............................................................253Sistema de información de puntos ciegos
(BLIS™) con sistema de alerta de tráficocruzado.............................................................253
Sistema de mantenimiento del carril.........................................................................249Activación y desactivación del
sistema.............................................................249Sistema de monitoreo de presión de las
llantas...........................................................365Cambio de llantas con un sistema de
monitoreo de presión de lasllantas................................................................367
Comprensión del sistema de monitoreo depresión de las llantas...................................367
Sistema de seguridadcomplementaria..........................................49Funcionamiento...................................................49
Sistema pasivo anti-robo............................78SecuriLock™..........................................................78
Sujeción de los cinturones deseguridad.......................................................38Abrochado de las lengüetas de ajuste.........39Cinturones de seguridad inflables
traseros...............................................................42Ensamble de extensión para cinturones de
seguridad............................................................43Modos de trabado de los cinturones de
seguridad...........................................................40Uso de cinturones de seguridad de lengüeta
de ajuste (asiento delanterocentral)...............................................................39
Uso de los cinturones de seguridad duranteel embarazo......................................................40
SYNC™ AppLink™.....................................439Aplicaciones móviles de SYNC....................439
SYNC™............................................................422Información general..........................................422
TTabla de especificaciones de
fusibles.........................................................305Caja de distribución eléctrica.......................305Panel de fusibles del compartimiento de
pasajeros............................................................311Tabla de especificaciones de los
Tablero de instrumentos...........................108Tapetes del piso...........................................299Techo corredizo / sunroof........................106
A pertura y cierre del techo co rred izo /
Función de rebote..............................................107Techo corredizo /Sunroof
Véase: Techo corredizo /sunroof.................106
542
Índice alfabético
bombiillos.......................................................337
su n ro o f....................................................10 6
Teléfono..........................................................495Ajustes de teléfono..........................................499Asociación del teléfono por primera
vez......................................................................496Asociación de teléfonos
subsiguientes.................................................497Comandos de voz del teléfono...................500Hacer llamadas..................................................497Mensajes de texto.............................................498Opciones del menú de teléfono..................498Recibir llamadas................................................497
Toma de entrada de audio......................420Tomas auxiliares de corriente..................175
Tomacorriente de 12 voltios de CC...............175Tomacorriente de CA de 110 voltios - 400
vatios de capacidad......................................175Ubicaciones...........................................................175
Tomas de energía auxiliares.....................175Transmisión automática...........................196
Cómo funciona la transmisión SelectShi�Automatic™....................................................198
Comprensión de las posiciones de lapalanca selectora de la transmisiónautomática de 6 marchas.........................196
Interbloqueo de la palanca decambios...........................................................200
Si el vehículo se atasca en lodo onieve..................................................................202
Transmisión ...................................................196Transmisor remoto.......................................60
Activación de la alarma deemergencia........................................................63
Encendido remoto...............................................63Función de memoria...........................................62Llave de acceso inteligente.............................60Localizador del automóvil................................63Reemplazo de la batería....................................61Transmisores integrados a la llave...............60
Transporte de carga....................................261Transporte del vehículo............................294Tuercas de las ruedas
Véase: Cambio de una rueda.........................372Tuercas de seguridad
Véase: Cambio de una rueda.........................372
UUnidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC/Radio satelital..............416Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD.............................................................411Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/SYNC......................................................413Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM..................................................................408Unidad de audio - Vehículos con: Sony
AM/FM/CD..................................................418Uso de cadenas para nieve.....................364Uso de la tracción en las cuatro ruedas
.........................................................................203En qué se diferencia su vehículo de los
demás...............................................................206Luces indicadoras del sistema 4WD..........203Manejo fuera de la carretera con camiones,
camionetas y vehículos utilitarios.........206Uso del sistema 4WD automático de 2
velocidades....................................................204Uso del sistema 4WD de cambio
electrónico en movimiento rápido.........203Uso del control de crucero
adaptivo.......................................................240Activación del sistema......................................241Ajuste de la distancia.......................................242Ajuste de la velocidad.......................................241Al ir detrás de un vehículo................................241Apagado del sistema.......................................244Cambio al control de crucero normal........247Cancelación automática de velocidad
baja....................................................................244Desactivación del sistema.............................243Modificación de la velocidad
establecida.....................................................244Neutralización del sistema............................243Problemas de detección.................................245Reanudación de la velocidad
establecida.....................................................244Sensor bloqueado.............................................246Sistema no disponible.....................................245Uso en zonas montañosas............................244
Uso del control de crucero.......................239Apagado del control de crucero..................240Encendido y Apagado del control de
crucero..............................................................239
543
Índice alfabético
Uso del control de descenso...................224Deshabilitar Control de descenso de
colina.................................................................225Modos de descenso en pendientes............224
Uso del control de estabilidad................222AdvanceTrac™ con Roll Stability Control™
(RSC™)............................................................222Uso del control de tracción.....................220
Mensajes y luces indicadoras delsistema.............................................................220
Uso de los paneles de uso deenergía.............................................................83Activación y desactivación...............................83Cierre eléctrico automático..............................83Despliegue eléctrico automático...................83Despliegue eléctrico manual...........................83Rebote......................................................................84
Uso del reconocimiento de voz .............424Inicio de una sesión de voz.............................424Interacción y retroalimentación del
sistema.............................................................425Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto........................................70Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia..................................................441¿Qué canción es esa?.....................................442Acceso a la Biblioteca de canciones de
USB....................................................................446Comandos de voz de medios.......................442Comandos de voz para fuentes de
audio.................................................................449Conexión de un reproductor de medios
digitales al puerto USB...............................442Dispositivos Bluetooth y Configuración del
sistema............................................................448Entrada auxiliar de audio...............................448Funciones del menú Medios.........................445USB 2.....................................................................448
Uso de SYNC™ con el teléfono..............427Acceso a las funciones del menú
Teléfono.............................................................431Acceso a los ajustes de teléfono.................434Asociación de teléfonos
subsiguientes..................................................427Asociación de un teléfono por primera
vez.......................................................................427Comandos de voz del teléfono....................428Configuración del sistema.............................436Hacer llamadas..................................................429Mensajes de texto.............................................432Opciones de teléfono durante una llamada
activa................................................................430Recibir llamadas................................................430
VVarilla indicadora de nivel de aceite del
motor..............................................................321Ventanas eléctricas.....................................100
Ascenso/descenso de un solo toque.........100Bloqueo de las ventanas..................................101Función de rebote..............................................100Retardo de accesorios.......................................101Ventana trasera eléctrica deslizante...........101
Ventanas y espejos retrovisores
Espejo exterior con calenfacción.................157
Ventanas y espejos retrovisores.............100Ventilación
Véase: Control de clima...................................150Verificación del fluido de frenos............328Verificación del fluido de la transmisión
automática..................................................327VIN
Véase: Número de identificación delvehículo............................................................384
Viseras..............................................................106Espejo de la visera iluminado........................106
Volante de dirección.....................................85
544
Índice alfabético
Luneta trasera con calefacición..................156
con calefacción.........................................156