la letra Ñ

3
Ñ Una letra emblemática Emblemática y controvertida. Emblemática porque es la aportación de España al alfabeto latino, y controvertida, porque de vez en cuando nos la discuten o nos la niegan o nos la sustituyen y hay que entrar en guerras alfabéticas, que tampoco son buenas, como ninguna guerra lo es. El último sobresalto lo padecimos en 1991. ¿Qué habría pasado si se hubiera suprimido? Diré lo que sé y algo de lo que supongo. El miércoles ocho de mayo, el Ministerio de Cultura se dirigió a la Real Academia Española, “en su calidad de la más alta Institución en materias relativas a nuestro idioma”, solicitándole, con urgencia, un dictamen razonado acerca de si la eñe es una letra en si misma o una ene a la que se le pone una tilde. (...) Se hablaba también del problema planteado en la Unión Europea a causa de la prohibición, establecida en 1986 por nuestro gobierno, de importar y comercializar reproducirla en sus pantallas o de imprimirla en sus correspondientes impresoras. Los que cuestionaban la existencia de la eñe como letra independiente no eran lingüistas ni filólogos, eran los fabricantes europeos de tales artilugios. (...) Está claro que la ñ es la aportación española al alfabeto latino y la simple duda acerca de su carácter de letra independiente ya es ofensa que se le hace a la cultura hispánica. Por eso Mario Vargas Llosa, cuando supo la noticia, se ofreció a encabezar una manifestación en su defensa, y Gabriel García Márquez la consideraba el “salto cultural” de una lengua romance que dejó atrás a las otras, al representar con una sola letra un sonido para el que las demás requieren dos. Y así es. La ñ no existía en latín, pero la evolución de grupos tales como gn, nn o ni dio lugar a ella y, durante la Edad Media alternaron y se

Upload: vladimir-galakhtin

Post on 09-Aug-2015

38 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: La letra Ñ

ÑUna letra emblemática

Emblemática y controvertida. Emblemática porque es la aportación de España al alfabeto latino, y controvertida, porque de vez en cuando nos la discuten o nos la niegan o nos la sustituyen y hay que entrar en guerras alfabéticas, que tampoco son buenas, como ninguna guerra lo es. El último sobresalto lo padecimos en 1991.

¿Qué habría pasado si se hubiera suprimido? Diré lo que sé y algo de lo que supongo. El miércoles ocho de mayo, el Ministerio de Cultura se dirigió a la Real Academia Española, “en su calidad de la más alta Institución en materias relativas a nuestro idioma”, solicitándole, con urgencia, un dictamen razonado acerca de si la eñe es una letra en si misma o una ene a la que se le pone una tilde. (...) Se hablaba también del problema planteado en la Unión Europea a causa de la prohibición, establecida en 1986 por nuestro gobierno, de importar y comercializar reproducirla en sus pantallas o de imprimirla en sus correspondientes impresoras. Los que cuestionaban la existencia de la eñe como letra independiente no eran lingüistas ni filólogos, eran los fabricantes europeos de tales artilugios. (...)

Está claro que la ñ es la aportación española al alfabeto latino y la simple duda acerca de su carácter de letra independiente ya es ofensa que se le hace a la cultura hispánica. Por eso Mario Vargas Llosa, cuando supo la noticia, se ofreció a encabezar una manifestación en su defensa, y Gabriel García Márquez la consideraba el “salto cultural” de una lengua romance que dejó atrás a las otras, al representar con una sola letra un sonido para el que las demás requieren dos. Y así es. La ñ no existía en latín, pero la evolución de grupos tales como gn, nn o ni dio lugar a ella y, durante la Edad Media alternaron y se confundieron en el ámbito románico, todas estas grafías e incluso otras, como in, yn, ny, nj, nig, ign y hasta una simple n. Finalmente, el italiano y francés se quedaron con gn, el catalán prefirió ny ny, y el portugués eligió la nh. El castellano se decidió pronto por la grafía nn, que se abreviaba por medio de una n con una raya encima. Luego la raya se onduló en tilde (...). La frecuencia relativa de la eñe entre los fonemas españoles alcanza el 0,36%, que no es, desde luego, el 13% de la a, nuestro sonido más frecuente, pero que no varía mucho de lo de algunas consonantes. Dicho así, con ceros y decimales, puede parecer una trivialidad, pero eso representa una eñe cada cuatro líneas

Page 2: La letra Ñ

de escritura, por término medio, y mucho trabajo sumado en cada jornada de ordenador y máquina de escribir.

El día 30 de mayo de 1991, ya lo he dicho, la Comisión de Cultura del Consejo de Europa reconoció públicamente que la eñe es una letra emblemática en la cultura del español.

(Fragmento de “Historia de las Letras” Gregorio Salvador y Juan R. Lodares)

a) Resume el texto en menos de diez líneas.b) En parejas elaborad una lista de al menos diez palabras

españolas que contengan la letra ñ. Intentad buscar sinónimos de estas palabras.

c) ¿Hay letras en tu idioma que no existen en el español? ¿Cuáles?

d) ¿Qué pasaría si suprimiéramos la letra ñ?En grupos:GRUPO A: preparad argumentos a favor de su conservación.GRUPO B: preparad argumentos a favor de su eliminación.

TRABAJOEstar molidoEscurrir el bultoChupar la sangreNo dar golpeDar el calloArrimar el hombroApretar las clavijasDársele mal a alguienTrabajar codo a codoRascarse la barrigaTrabajar a brazo partidoNo dar pie con bolaEstar hecho polvoSer un manitasTocarse las naricesEchar una manoSer un esclavistaSer un negadoDársele bien algo a alguienNo dar un palo al aguaExprimir el jugoSer un manazas

Page 3: La letra Ñ

Estar mano sobre manoNo pegar chapaEstar para el arrastreQuemarse las pestañasTrabajar como un muloCLASIFICAR: trabajar MUCHO/POCO/BIEN/MAL/COLABORAR/CANSARSE/EXPLOTAR