la vida perra para el “lobolo”, la dote tradicional que ... · la historia de una ciudad...

2
AVEC LE SOUTIEN DE COLLABORE ORGANISE PARTENAIRES TRANSPORT OFFICIEL MÉDIAS OFFICIELS LA VIDA PERRA (Ángel Vázquez y el Tánger internacional) Pablo Macía & Soledad Villalba Cumpián | España | 2019 | 60’ | VOE DOC | Mar. 30, 20:30 – Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger) | Ven. 3, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger) La historia de una ciudad olvidada y de un autor sepultado por sí mismo. ¿Cómo puede pasar inadvertida una de las grandes obras de la literatura universal? La vida perra retrata la figura del escri- tor tangerino Ángel Vázquez y el espacio en el que se desarrollaba su obra, el Tánger Internacional. «Tanger est un escargot qui amasse les pires bruits du monde». C’est l’histoire d’une ville oubliée et d’un auteur enterré de son vivant. Comment l’une des grandes œuvres de la littérature universelle a pu passer inaperçue? Qui fut Ángel Vázquez? Chienne de vieest le portrait de l’écrivain tangérois Ángel Vázquez et du lieu où il a développé son œuvre, ce stimulant refuge que fut le Tanger International. MABATA BATA Sol de Carvalho | Mozambique, Portugal | 2018 | 74’ | VOSE |FIC | Jeu. 3 – 20:30 | Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger) Azarias es un joven huérfano que cuida del ganado, y Mabata Bata es uno de los bueyes del rebaño. Hace falta engordar a los bueyes para el “lobolo”, la dote tradicional que Raúl, el tío de Azarias, debe entregar para casarse. Azarias solo sueña con ser como los otros niños del pueblo e ir a la escuela… Azarias est un jeune berger orphelin. Mabata Bata est l’un des bœufs de son troupeau. C’est avec ses bovins que son oncle Raul honorera le «lobolo», la dote traditionnelle qu’il doit payer pour son mariage. Le rêve d’Azarias serait d’être un enfant normal qui va à l’école, et sa grand-mère le soutien dans ce sens. Un jour qu’Azarias est sur le pâturage avec son troupeau, Mabata Bata marche sur une mine que la guerre civile a laissée là. OWINO Javier Martín & Yusuf Razzaque | España | 2017 | 73’ | VOSE | DOC lun. 29, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger) Owino narra la lucha de un poblado africano contra una multina- cional que envenenó sus vidas con vertidos ilegales de plomo, un drama que se expande por todo el continente ante la despreocupa- ción de gobiernos y mercados globales. Owino est l’histoire de la lutte d’un petit village africain contre une multinationale qui a envenimé leurs vies avec des déchets de plomb illégaux, un drame qui s’étend sur tout le continent devant l’indiffé- rence des gouvernements et de l’économie mondiale. www.festival.fcat.es Festival de Cine Africano-FCAT @fcat_festivalcineafricano @FCAT_CineAfrica TALIM TANGIER AMERICAN LEGATION INSTITUTE FOR MOROCCAN STUDIES FCAT2019 www.festival.fcat.es/fr/ © Niculai Constantinescu PROGRAMME TANGER, TÉTOUAN, CHEFCHAOUEN 25 AVRIL - 3 MAI

Upload: others

Post on 01-Aug-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LA VIDA PERRA para el “lobolo”, la dote tradicional que ... · La historia de una ciudad olvidada y de un autor sepultado por sí mismo. ¿Cómo puede pasar inadvertida una de

AVEC LE SOUTIEN DE

COLLABOREORGANISE

PARTENAIRES

TRANSPORT OFFICIELMÉDIAS OFFICIELS

LA VIDA PERRA (Ángel Vázquez y el Tánger internacional)Pablo Macía & Soledad Villalba Cumpián | España | 2019 | 60’ | VOE DOC | Mar. 30, 20:30 – Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger) | Ven. 3, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger)La historia de una ciudad olvidada y de un autor sepultado por sí mismo. ¿Cómo puede pasar inadvertida una de las grandes obras de la literatura universal? La vida perra retrata la figura del escri-tor tangerino Ángel Vázquez y el espacio en el que se desarrollaba su obra, el Tánger Internacional.« Tanger est un escargot qui amasse les pires bruits du monde ». C’est l’histoire d’une ville oubliée et d’un auteur enterré de son vivant. Comment l’une des grandes œuvres de la littérature universelle a pu passer inaperçue ? Qui fut Ángel Vázquez?  Chienne de vie est le portrait de l’écrivain tangérois Ángel Vázquez et du lieu où il a développé son œuvre, ce stimulant refuge que fut le Tanger International.

MABATA BATA Sol de Carvalho | Mozambique, Portugal | 2018 | 74’ | VOSE | FIC | Jeu. 3 – 20:30 | Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger)Azarias es un joven huérfano que cuida del ganado, y Mabata Bata es uno de los bueyes del rebaño. Hace falta engordar a los bueyes

para el “lobolo”, la dote tradicional que Raúl, el tío de Azarias, debe entregar para casarse. Azarias solo sueña con ser como los otros niños del pueblo e ir a la escuela…Azarias est un jeune berger orphelin. Mabata Bata est l’un des bœufs de son troupeau. C’est avec ses bovins que son oncle Raul honorera le « lobolo », la dote traditionnelle qu’il doit payer pour son mariage. Le rêve d’Azarias serait d’être un enfant normal qui va à l’école, et sa grand-mère le soutien dans ce sens. Un jour qu’Azarias est sur le pâturage avec son troupeau, Mabata Bata marche sur une mine que la guerre civile a laissée là.

OWINOJavier Martín & Yusuf Razzaque | España | 2017 | 73’ | VOSE | DOC lun. 29, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger)Owino narra la lucha de un poblado africano contra una multina-cional que envenenó sus vidas con vertidos ilegales de plomo, un drama que se expande por todo el continente ante la despreocupa-ción de gobiernos y mercados globales. Owino est l’histoire de la lutte d’un petit village africain contre une multinationale qui a envenimé leurs vies avec des déchets de plomb illégaux, un drame qui s’étend sur tout le continent devant l’indiffé-rence des gouvernements et de l’économie mondiale.

www.festival.fcat.es Festival de Cine Africano-FCAT @fcat_festivalcineafricano @FCAT_CineAfrica

TALIMTANGIER AMERICAN

LEGATION INSTITUTE FOR MOROCCAN STUDIES

FCAT2019www.festival.fcat.es/fr/

© Niculai Constantinescu

PROGRAMMETANGER, TÉTOUAN, CHEFCHAOUEN 25 AVRIL - 3 MAI

Page 2: LA VIDA PERRA para el “lobolo”, la dote tradicional que ... · La historia de una ciudad olvidada y de un autor sepultado por sí mismo. ¿Cómo puede pasar inadvertida una de

PRÉSENTATIONDU LIVRE

"SUFISMO NEGRO"Colloque avec

l’auteur Antonio de Diego González

FondationAbdellah

Guennoun

FCAT TANGER, TÉTOUAN, CHEFCHAOUEN25 AVRIL – 3 MAI 2019

JEUDI 25 AVRIL

JEUDI 25 DIMANCHE 28 LUNDI 29 MARDI 30 MERCREDI 1 JEUDI 2 VENDREDI 3

VENDREDI 26 AVRIL

18:00 20:00

19:00

20:30

TÉTOUAN CHEFCHAOUEN

EXPOSITION “ME MONTO MI PELÍCULA” JOEL CUBAS ET SANDRINE BALLADÉInstituto Español Severo Ochoa - 25 AVRIL – 15 MAI

ANDALOUSIE, MON AMOUR!86’

ANDALOUSIE, MON AMOUR!86’

OWINO73’

InstitutCervantes

(Siège)

ANOTHER DAYOF LIFE

86’

InstitutCervantes

(Salle d’Expositions)

LA VIDA PERRA60’

InstitutCervantes

Salle d’Expositions

ADIOS CARMEN103’

Esplanade Marshan

MABATA BATA74’

InstitutCervantes

(Salle d’Expositions)

EL NAUFRAGIO, 30 AÑOS DE MEMORIA

SUMERGIDA61’

InstitutCervantes

(Salle d’Expositions)

FIG TREE93’

InstitutCervantes

(Siège)

IDRISSA84’

InstitutCervantes

(Siège)

LA VIDA PERRA60’

InstitutCervantes

(Siège)

ANDALOUSIE,MON AMOUR!

86’

Esplanade Marshan

OPENING CEREMONY

PROJECTION BODY & SOUL

(1924) 80’

American Legation

Centro de Formación y Desarrollo CODENAF. Av. Moussa Ibn Noussair. Hospital Español Complexe Mohammed VI de la Culture, Sport et Arts

TANGER

ESPACES À TANGER• Institut Cervantes. (SIÈGE) Av Sidi Mohamed Ben Abdellah, 99

(face au Café Glasgow)• Institut Cervantes. (SALLE D’EXPOSITIONS) Rue Belgique, 9 • Instituto Español Severo Ochoa, Place El Koweit, 1

(face à la Mosquée Mohamed V)• Esplanade Marshan • Fondation Abdellah Guennoun (Kasbah)

CHEFCHAOUEN• Complexe Mohammed VI de la Culture, Sport et Arts TÉTOUAN• Centro de Formación y Desarrollo CODENAF Av. Moussa Ibn

Noussair. Hospital Español

FILMS | TÉTOUAN, CHEFCHAOUEN, TANGER

ADIOS CARMEN Mohamed Amin Benamraoui| Belgique, Maroc | 2013 | 104’ Couleur arabe, bereber, espagnol, VOSE | FIC | Mar. 30, 20:30h – Esplanade Marshan (Tanger) Nord Maroc, 1975. Amar, dix ans, vit avec un oncle très violent en at-tendant le retour peu probable de sa mère, partie vivre en Belgique. Il devient ami avec Carmen, une exilée espagnole qui travaille dans le cinéma du village. Carmen l’aide à découvrir un monde qui lui est inconnu. Mais à la mort de Franco, Carmen doit rentrer en Espagne.Año 1975, norte de Marruecos. Amar, de diez años, vive con un tío muy violento mientras espera el dudoso regreso de su madre, que se ha ido a Bélgica. Se hace amigo de Carmen, una exiliada españo-la que trabaja en el cine del pueblo. Carmen le ayuda a descubrir un mundo desconocido, pero al morir Franco, Carmen debe regresar a España.

ANDALOUSIE, MON AMOUR!Mohamed Nadif | Maroc | 2011 |86’ | Couleur | arabe français, VOSE FIC | Jeu. 25, 18:00 – Siège CODENAF Hôpital Espagnol (Tétouan)ven 26. 20:00 – Complexe Mohammed VI de la Culture, Sport et Arts (Chefchaouen) | Mer. 1, 20:30h – Esplanade Marshan (Tanger) Saïd et Amine, deux étudiants de Casablanca, rêvent de partir en Europe. Ils arrivent dans un petit village du nord du Maroc. Avec l’aide du maître d’école, ils partent pour l’Europe à bord d’une embarcation qui fait naufrage. La mer ramène Amine au village, alors que Saïd échoue sur une plage espagnole. Mais l’Andalousie ressemble à un lieu très étrange. Et Amine, dans le village maro-cain, commence à voir des choses très étranges aussi.Said y Amine, dos estudiantes afincados en Casablanca, sueñan con Europa. Acaban en un pueblecito en el norte de Marruecos. Con la ayuda del maestro de la escuela, se embarcan hacia Europa y nau-fragan. El mar devuelve a Amine al pueblo, mientras que Said llega a una playa española. Pero Andalucía parece un lugar muy extraño. Y Amine, en el pueblo marroquí, empieza a ver cosas extrañas.

ANOTHER DAY OF LIFE (Un día más con vida)Raúl de la Fuente & Damian Nenow | Polonia, España, Bélgica, Alemania, Hungría | 2018 | 86’ | VOSE | ANIM DOC | Lun. 29, 20:30 Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger)En 1975, Kapuściński viaja a Angola, el último campo de batalla de la Guerra Fría. Este país y las personas que conoce en su aventura, como la carismática guerrillera Carlota, lo cambiarán para siem-pre. El viaje suicida al corazón de las tinieblas que transformó al periodista en escritor.Varsovie, 1975. Kapuscinski (43 ans) est un brillant journaliste, chevronné, idéaliste, et grand défenseur des causes perdues et des révolutions. A l’agence de presse polonaise, il convainc ses su-périeurs de l’envoyer en Angola qui bascule dans une guerre civile sanglante à l’aube de son indépendance. Il s’embarque alors dans un voyage suicidaire au cœur du conflit. Il assiste une fois de plus à la dure réalité de la guerre et découvre un sentiment d’impuissance qu’il n’avait jamais expérimenté jusqu’alors. L’Angola le changera à jamais : parti journaliste de Pologne, il en revient écrivain.

BODY AND SOUL (En cuerpo y alma) Oscar Micheaux | Estados Unidos | 1924 | 80’ | b&n | Muda FIC | Jeu. 25, 19:00h – American Legation (Tanger) A village in Georgia, at the beginning of the 20th century. Reverend Jenkins has an unrivalled reputation for which he is widely regar-ded. His flock, docile and trusting, follows his recommendations to the letter, without asking questions. In actual fact, Jenkins is a vile, corrupt man, a true crook. None of his fellow citizens suspect the sad truth. One day, he decides to seduce the young and charming

Isabelle, whose own twin brother Sylvester is smitten with her…Un village de Géorgie, au début du siècle. Le révérend Jenkins jouit d’une réputation sans faille, qui lui vaut l’estime de tous. Ses ouailles, dociles et confiantes, suivent ses recommandations à la lettre, sans se poser de questions. En fait, Jenkins est un être vil, corrompu, en plus d’un authentique escroc. Aucun de ses concitoyens ne soupçonne la triste vérité. Un jour, il se met en tête de séduire la jeune et charmante Isabelle, dont son propre frère jumeau Sylvester est épris…

EL NAUFRAGIO, 30 AÑOS DE MEMORIA SUMERGIDA Fernando Santiago | España | 2018 | 61’ | VOE | DOC | Jeu. 2, 20:30 Institut Cervantes (Salle Expositions) (rue Belgique, 9. Tanger)Tomando de punto de partida la foto que el periodista Idelfonso Sena tomó hace 30 años, el documental hace un ejercicio de memo-ria histórica y rinde homenaje a las víctimas que se han tragado el muro que hemos levantado, primero en el Estrecho de Gibraltar y en el resto de rutas que fueron surgiendo. En prenant comme point de départ la photo prise par le journaliste Idelfonso Sena il y a 30 ans, le documentaire met en images un travail de mémoire historique et rend hommage aux milliers de victimes qui ont péri depuis trois décennies devant ce mur que nous avons érigé, d’abord dans le Détroit de Gibraltar, puis sur les nouvelles routes d’immigration apparues par la suite. Le film démontre que cette réalité n’est pas une fatalité, qu’il ne s’agit pas d’accidents de la route et que ces morts sont évitables et la consé-quence des politiques d’immigration et d’asile qui ont été mises en place d’un point de vue purement politique et militaire.

FIG TREE (La Higuera)Aäläm-Wärque Davidian | Etiopía, Israel | 2018 | 93’ | VOSE | Jeu. 2, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger)Mina, una joven judía de 16 años, trata de encontrar un equilibrio entre su surrealista rutina diaria marcada por la guerra civil en su país, Etiopía, y los últimos días de la adolescencia junto a su novio cristiano, Eli. Mina, une jeune fille juive de 16 ans, essaye de trouver un équilibre entre sa routine surréaliste, marquée par la guerre civile qui règne dans son pays, l’Ethiopie, et les derniers jours de sa jeunesse au-près de son fiancé Eli. Quand elle découvre que sa famille a décidé de fuir la guerre et de s’installer en Israël, Mina met en marche un plan savant pour sauver son amoureux. Mais elle se rendra vite compte qu’en temps de guerre, rien ne marche comme prévu.

IDRISSAXapo Ortega & Xavier Artigas | España | 2018 | 94’ | VOSE | DOC | Mar. 30, 19:00 – Institut Cervantes (Siège) (Tanger) Al desestimar el caso de Idrissa Diallo y bloquear el acceso a su expediente policial, el sistema legal hizo casi imposible investigar por qué y cómo murió el joven guineano en un centro de detención de inmigrantes de Barcelona. El equipo del film se lanza en busca de justicia. En sous-estimant le cas Idrissa Diallo et en bloquant tout accès au dossier de la police, le système judiciaire espagnol a rendu quasiment impossible toute enquête sur les conditions de la mort du jeune Guinéen de 21 ans dans un centre de détention d’immigrés à Barcelone. L’Etat espagnol n’a jamais pris la peine de prévenir la famille d’Idrissa et son corps a été placé dans une niche anonyme à Barcelone. Sans même une photo de la victime, l’équipe du film se lance dans une quête de justice. Il s’agit de retrouver le corps d’Idrissa, sa famille, et de découvrir ce qu’il s’est réellement passé dans la cellule de ce centre de détention douteux.