länsirannikon uutiset / west coast news

16
Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada Toukokuu 2011 May 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada ARTIKKELIT • SPECIAL ARTICLES New Challenges for VFC 4 Vaalirumpu pauhaa Kanadassa 6 FinnWest 2011 8 & 9 Suomalaiset Sotaveteraanit BC 10 – 12 Suomen eduskuntavaalit 14 KOLUMNISTIT • REGULAR COLUMNS Ailan pakina: Me Suomalaiset 4 Jonathan’s Journal 5 Paulan pakina 5 Kirkot/Churches 14 Northern Lights 16 ILMOITUKSET • ANNOUNCEMENTS FinnWest 2011 information on pages 8 & 9 Happy Springtime! Onnellista kevättä! Hyvää ja Onnellista Äitienpäivää • Happy Mother’s Day VFC:N 40-vuotis syntymäpäivä juhlasta V ANCOUVER FINLANDIA CLUB:LLA on tänävuonna 40-vuotis juhlavuosi. Sen kunniaksi järjestettiin Scan- dinavian Centre:llä juhlat ja joiden teemana oli 70-luku. Musiikki oli 70-luvun diskoa ja jonka hoiti aivan upeasti ”Fiksupoika” David Laulainen. Lippujen hinnat olivat $40.00, koska se oli 40-vuotis juhla. Ilma oli viileähkö, mutta se ei peloittanut, koska salit olivat täynnä kansaa. Vancouver Finlandia Clubin perustava kokous pidettiin maaliskuun 7. päivänä 1971. Kokouspaikkana oli seuran ensimmäinen toimitalo, sittemmin vanhaksi haaliksi tai pikku haaliksi kutsuttu rakennus 3750 Haistings Street:llä. Club:n ensimmäiseksi puheenjohtajaksi valittiin Lauri Aavisto. Vuosien varrella on tapahtunut paljon niin toiminnan kuin muuttojen puolesta. Muistoja on paljon, iäkkäät sukupolvet siirtyvät pikkuhiljaa eläkkeelle tai ovat muuttaneet ajasta iäisyy- ...jatkuu sivulla 7 Vancouver Finlandia Clubin puheenjohtaja Marja Mattila toivottaa kaikki vieraat tervetulleeksi juhlaamme. Vancouver Finlandia Club:n leikekirjan muistojen albumissa oli sivu, kun Vancouver Finlandia Club:n puheenjohtaja Jouko Toikka , Swedish House Societyn puheenjohtaja Magnus Ericson ja Norjan House Societyn puheenjohtaja Eri W. Unheim kirjoittivat yhdessä kauppakirjat kesäkuun 22 päivä 1995, jolloin VFC tuli yhdeksi kolmesta omistajasta Scandinavian Centre: n, jonka jälkeen perustettiin Finnish House Society ja Vancouver Finlandia Club on sen Kunniajäsen. Juhlan kunniaviraita olivat Vancouver Finlandia Club aikaisempia puheenjohtajia, heitä oli päässyt tulemaan Bill Vuorensivu, Arja Sokkanen, Heikki Jantti, Riitta Enridge ja Kyösti Sutela. dj Fiksupoika oli tehnyt 1970 luvun vinylilevy musiikista hauskan ja monipuolisen tanssiillan. MLH

Upload: laensirannikon-uutiset-west-coast-news

Post on 09-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Toukokuu 2011 May

TRANSCRIPT

Page 1: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of CanadaToukokuu 2011 May 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

ARTIKKELIT • SPECIAL ARTICLESNew Challenges for VFC 4Vaalirumpu pauhaa Kanadassa 6FinnWest 2011 8 & 9Suomalaiset Sotaveteraanit BC 10 – 12Suomen eduskuntavaalit 14

KOLUMNISTIT • REGULAR COLUMNSAilan pakina: Me Suomalaiset 4Jonathan’s Journal 5Paulan pakina 5Kirkot/Churches 14Northern Lights 16

ILMOITUKSET • ANNOUNCEMENTS

FinnWest 2011

information

on pages 8 & 9

Happy Springtime!

Onnellista kevättä!

Hyvää ja Onnellista Äitienpäivää • Happy Mother’s DayVFC:N 40-vuotis syntymäpäivä juhlastaVancouVer Finlandia club:lla on tänävuonna

40-vuotis juhlavuosi. Sen kunniaksi järjestettiin Scan-dinavian centre:llä juhlat ja joiden teemana oli 70-luku. Musiikki oli 70-luvun diskoa ja jonka hoiti aivan upeasti ”Fiksupoika” david laulainen. lippujen hinnat olivat $40.00, koska se oli 40-vuotis juhla. ilma oli viileähkö, mutta se ei peloittanut, koska salit olivat täynnä kansaa.

Vancouver Finlandia clubin perustava kokous pidettiin maaliskuun 7. päivänä 1971. Kokouspaikkana oli seuran ensimmäinen toimitalo, sittemmin vanhaksi haaliksi tai pikku haaliksi kutsuttu rakennus 3750 Haistings Street:llä. club:n ensimmäiseksi puheenjohtajaksi valittiin lauri aavisto.

Vuosien varrella on tapahtunut paljon niin toiminnan kuin muuttojen puolesta. Muistoja on paljon, iäkkäät sukupolvet siirtyvät pikkuhiljaa eläkkeelle tai ovat muuttaneet ajasta iäisyy-

...jatkuu sivulla 7

Vancouver Finlandia Clubin puheenjohtaja Marja Mattila toivottaa kaikki vieraat

tervetulleeksi juhlaamme.

Vancouver Finlandia Club:n leikekirjan muistojen albumissa oli sivu, kun Vancouver Finlandia Club:n

puheenjohtaja Jouko Toikka , Swedish House Societyn puheenjohtaja Magnus Ericson ja Norjan House Societyn

puheenjohtaja Eri W. Unheim kirjoittivat yhdessä kauppakirjat kesäkuun 22 päivä 1995, jolloin VFC tuli

yhdeksi kolmesta omistajasta Scandinavian Centre:n, jonka jälkeen perustettiin Finnish House Society ja

Vancouver Finlandia Club on sen Kunniajäsen.

Juhlan kunniaviraita olivat Vancouver Finlandia Club aikaisempia puheenjohtajia, heitä oli päässyt tulemaan Bill Vuorensivu, Arja Sokkanen, Heikki Jantti, Riitta Enridge ja Kyösti Sutela.

dj Fiksupoika oli tehnyt 1970 luvun vinylilevy musiikista hauskan ja monipuolisen tanssiillan.

MLH

Page 2: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

LÄNSIRANNIKON UUTISET / WEST COAST NEWS TILAUS / OSOITTEEN MUUTOS SUBSCRIPTION / ADDRESS CHANGE

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

Tiedustelut / For inquiries call: 604 324 5116

Kiitos! / Thank you!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page $ 280 1/2 sivu/page $ 170 1/4 sivu/page $ 80 1/8 sivu/page $ 45 käyntikorttikoko/business card size $ 30 + HST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116 / [email protected]

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 20 päivään mennessä.

Please, send all material to WCN as attachments by the 20th day of each month.

Ads in Adobe Acrobat PDF, articles by email or Word, photos in JPG or TIF. E-mail: [email protected]

DO NOT PASTE GRAPHICS IN EMAIL OR WORD

VALUUTTAKURSSI • CURRENCY RATES 25.04.2011

Euro CAD = 1.39Euro USD = 1.45USD CAD = 0.96

Länsirannikon UutisetWest Coast News6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324-5116Sähköposti/Email: [email protected] www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_newswww.facebook.com/LU.WCN • issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.

Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen HST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. HST and postage)

USA/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

SCANDINAVIAN CLUB NIGHT • VAPPU CELEBRATION FRIDAY, APRIL 29, 2011 • Scandinavian Centre 6540 Thomas St. Burnaby

Door open 6:30pm Food served from 7:00pm > Kebab & potato salad: $ 8.00 > Vappusima & munkki (doughnut) $ 2.00

Later in a evening will be a Quiz ( tietokilpailu ) by Marja

Come and Celebrate with us for Finnish style Vappu / May Day

Bring your friends with you and let your friends know about club night.

Hosted by VFC

“Hei rullaati, rullaati, tullaati, tullaa rullaati, tullaati, tullallanlei, Hei rullaati, rullaati, rullaati, rullaa, rullaati, tullaati rullallanlei.” ( no English translation for this )

2011 Club Nights Come and enjoy the club night events

Every month is different theme

APRIL 29 Vappu / May Day

MAY 13 hosted by FinnWest 2011 fundraising night

JUNE 10 Zumba with Maggie, hosted by VFC

AUGUST 19 • SEPTEMBER 16

OCTOBER 21

NOVEMBER 11 hosted by FCFG Club

Mark your calendar 2011 club night dates

Club nights are open for everybody!

Bar opens at 6.30 pm • Food is served between 7 and 9pm

Scandinavian Community Centre

May Club NightHosted by FinnWest Organizing Committee

FINNWEST PROGRAM PREVIEWAri Lähdekorpi has been called 'One of Canada’sunsung Guitar Gurus' by CBC Radio. Come hear thissneak preview of one of the FinnWest performers!

Entertainment and Dance LessonsSilent Auction: FinnWestGreat prizes including a Teemu Selanne hockey jersey and hockey sticks autographed by others. Go Canucks, Go! This is a great way to support our efforts. To donate items, please contact Marita at (604) 931-2516 before May 8.

Scandinavian Community Centre6540 Thomas St., Burnaby

Friday, May 13, 2011

Doors open at 6:30 pmFood served from 7:00 pm $8.00 for Lasagna & Salad

ZUMBA with MAGGIE

Club Night

Friday, June 10th 2011 at the Scandinavian Centre

Doors open at 6:30 pm

Tickets are $5 for Zumba only OR

$10 for Zumba and two open-faced sandwiches

ZUMBA

with MAGGIE Starts at 8 pm

Back by popular demand

Page 3: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY �

2011–2012 TOIMIHENKILÖT/OFFICERS

Puheenjohtaja/President Marja Mattila 604 515 4257Varapuheenjohtaja/Vice-President Marja Bulmer 604 666 8261 David Laulainen 604 340 8186Sihteeri/Secretary Reta Staley 604 433 9853Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941 0760Jäsenkirjuri/Membership Marita Kareinen 604 931 2516

2011–2012 JOHTOKUNTA/DIRECTORS

Kyösti Sutela 604 435 3212 Anita Kapanen 778 558 8924 Irene Turner 604 597 3895 Matti Viitanen 604 937 5714 Don Staley 604 433 9853 Lindsay Krause 778 294 5650 Ari Lahdekorpi

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Columbiassa asuvia suomalaisia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen

kulttuuria suomalaisille.

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

VFC JÄSENKAAVAKE/MEMBERSHIP FORM | 2011

Elinaikaisjäsen/Lifetime member $175 (yksityinen/single)Pariskunta & yksinäinen/Couples & singles $30 (1 vuosi/year)Opiskelija-lapsi/Student-child $5 (1 vuosi/year)

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi jäsen/New membero Vanha tilaus/Renewal: # _________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “Vancouver Finlandia Club”Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to:Vancouver Finlandia Club, Attn: Marita Kareinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/For inquiries call: 604 931 2516

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $175, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $175 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.

2011 YHTEYSHENKILÖT/CONTACTS

FinnFun School Selja Nyberg 604 275 7401

Finland House Society Marita Kareinen 604 931 2516

Kirjasto/Library Leena Kelly [email protected]

Korsukuoro Lomalla/Vacant

KSK Kyösti Sutela 604 435 3212

Länsirannikon Uutiset/West Coast News Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116

Purpurit Ron Stubbings 604 941 0760 Riitta Huttunen 604 941 0760

Sotaveteraanit/War Veterans Mike Rautiainen 604 325 7042

Urheilu/Sports Lomalla/Vacant

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURITPurpurit Chairperson and Contact

Raija Orava 604-520-0044VFC Contact/Representative Reta Staley 604-433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

www.purpurit.vcn.bc.ca

Vancouver Finlandia ClubinKIRJASTO

avoinna Centerin aukioloaikoinaLisätietoja: Leena Kelly - 604294-2777

Huomio: kirjaston käyttäjät!Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki.

Kiitos!

Attention: library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit

to ensure the Library is open. Thank you.

604 294-2777

SOTAVETERAANITVeteraanit kokoontuvat joka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby

Puheenjohtaja: Esko Kajander 604 936-2030Sihteeri: Peter Mokkonen 604 608-1818

Suomen Sotaveteraaniliiton länsi-Kanadan sosialineuvoja on

Avoin / Vacant 6540 Thomas Street burnaby, bc V5b 4P9

Sotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen.

Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.

HUOMIO TUKIJÄSENETVuotuinen jäsenmaksu on $10.00 tukijäsen.

Olkaa hyvä ja maksakaa kuukausi kokouksessa tai kirjoita shekki: Finnish War Veterans in BC.

Lähetä shekki: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Kokouset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

Perinneseura6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9Sähköposti: [email protected]

Puheenjohtaja:Eila Itkonen puh. 604-430-5330

Jäsenkirjuri: Kalevi SissonenAinaisjäsenyys vain $10.00

Jos osoitteesi muuttuu, ilmoita meille!Perinneseuran jäsenet ovat automaattisesti jäseniä

myös Finland House Society’ssä.•

Tervetuloa kokouksiimme - seuraa ilmoituksiatässä lehdessä.

•Arkisto:

Finnish Heritage Society kerää valokuvia jatietoja British Columbian suomalaisista ja heidän

toiminnoistaan tulevia näyttelyitä ja historiaavarten (kuvien mukaan kuvatiedot).Arkiston hoitaja: Kalevi Sissonen

[email protected] puh. 604-437-0132

Ont.Reg# 02013981

2011 kevät ja kesälennot Suomeenja Eurooppaan nyt varattavissa!

Soita Martille 1.877.668.6155 tai emaililla [email protected] varaa ajoissa – paikkoja rajoitetusti!Lennot Lontoon kautta. Hyvät yhteydet. Lapsialennus 25%. Verot ja polttoainelisämaksu Helsinkiin $340.00.Ei viikonloppulisämaksua. Business-luokka $2750.00 plus vero Euroopan kaupunkeihin, joihin Finnair lentää.

Minä varaanmatkani ajoissaettei jää luukouraan!

Toll Free 1.877.668.6155 | www.vikingescapades.com

Vancouverista tai 1.5.2011 – 26.6.2011 – 10.8.2011 –Calgarysta… 25.6.2011 9.8.2011 30.9.2011

Helsinkiin $950 $1250 $950Tukholmaan,Kööpenhaminaan, $900 $1200 $900ja Osloon

Tallinnaan ja Riikaan $1050 $1300 $1050Pietariin ja Moskovaan $1000 $1200 $1000

Page 4: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

New Challenges for the Vancouver Finlandia ClubNew Opportunities for Everyone

Many oF you have undoubtedly heard that the british columbia government has severely

restricted its gaming grants to non-profit community groups. What many of you probably do not know is that one of the affected groups is our very own Van-couver Finlandia club. after July 31, 2011, our $24,000 annual gaming cheque will be history, leaving a signifi-cant gap on the club’s income statement.

While some of the club’s programmes focused on children and youth (such as the FinnFun School) will possibly continue to receive some gaming funds, the loss of the annual $24,000 gaming account will pose a significant challenge to the club, including its newly elected board who are in the middle of budget plan-ning for the new fiscal year. Many of us on the board do not even remember a time without the gaming funds, which have for years formed a significant part of the club’s annual income, arriving regularly and effort-lessly onto the club’s bank account to support many of the club’s core activities.

as with anything in life, however, there are two sides to every coin, including the gaming dollars. The dependable $24,000 deposit to the club’s bank ac-count made us complacent and many earlier fundrais-ing efforts and activities that had been necessary to keep the club on its feet lapsed because they were no longer essential to the club’s survival. With the disappearance of big fundraising events, some of the original club’s spirit also vanished and the level of in-

dividual activity and participation took a dive. at the recent club’s 40th anniversary party, one could not but be amazed by the number of activities and partici-pants that showed up in the old photographs!

Therefore, rather than grumbling and moaning about the inevitable, we need to focus on moving forward. The new financial reality is an opportunity to renew and transform ourselves and the club, and come up with new ideas, new involvement, and renewed spirit. in the quest for new ideas and activities, engaging new members and their new ideas is vital. Therefore, we invite anyone and everyone who has an interest in the Finnish culture, language, sports and other “Finn-friendly” activities in british columbia to join the club and become involved in its many activities. if you do not find an activity that interests you, we welcome ideas for new programmes and initiatives so bring you ideas and join in! all it takes is a good idea and a few pairs of hands to turn ideas into action. and if you have no time to become involved in organizing the activities, please consider participating in one of our many activity groups, visit the library or drop by at one of our pub nights for beer, good food and meeting old friends and making new ones.

For those sporty and outdoorsy types, there is now an excellent opportunity to help out in organizing the next Paavo nurmi run and wife carrying contest (eukonkantokilpailu), which will take place during the Scandinavia centre’s Midsummer Festival on June

18-19, 2011. We need helping hands to register partici-pants, hand out water to the runners, and to do many other small and larger tasks that go into organizing such events. and every runner, walker and eukon-kantaja will support the club – so bring your kids and friends and participate in the fun! For more informa-tion about the Paavo nurmi run and eukonkant-okilpailu, visit our website at www.midsunrun.com.

The club also welcomes monetary support, which can be anything from a simple one-time donation to planned giving. For example, if you are drawing or updating your will, consider a bequest to the Finland House Society, for the benefit and use of the club. Such bequests can take various forms, including nam-ing the club as a beneficiary in the will or directly on the rrSP or rriF plan documents or designating the club as a beneficiary in your life insurance policy. in addition to making you feel good, your estate can enjoy tax benefits from your donations made via the Finland House Society, which, as a registered charity, will provide you tax receipts for your donations. if you are interested in making a bequest or a donation to the club, please contact any of the board members for more information.

regardless of the form of your participation, interest or support, you can be assured that it is all welcomed and appreciated. So take the opportunity to join in and bring yourself, your family and friends to the club!

— Marja Bulmer

Aila Asikainen

Me Suomalaiset

SuoMeSSa oli PiTKä ja ankara talvi, mutta kun al-manakka näyttää vappua, alkaa kevättä olla rinnassa

vaikka sataisi lumiräntää. Vappu on kevään juhla, jos-kaan sitä täällä Kanadassa ei vietetä sen kummemmin. Meillä on vappuna jo kevät pitkällä eikä vapunpäivää noteerata edes työläisten juhlapäivänä, kuten monissa muissa maissa. Meillä on oma labor day syksyllä.

Suomessa vappua vietetään riemurinnoin, ylle pue-taan kevätvaatteet ja rintaan ostetaan vappukukka. Helsingissä vappu alkaa siitä kun vapunaattona Kauppatorilla kaikkein ensimmäiseksi pestään Havis aman-da. Se tapahtuu nosturikorista käsin monen valkolakkisen pesijän voimin. Sitten he kukittavat ja lakittavat amandan.

Havis amandan valitsi 3/4 osaa hel-sinkiläisistä kaupungin kauneimmaksi patsaaksi muutama vuosi sitten. aina hän ei ole ollut yhtä suosittu, sillä silloin kun Manta oli nuori - noin 100 vuotta sitten häntä haukuttiin koke-tiksi ja riettaaksi katunaiseksi.

Mantan isä on kuvanveistäjä Ville Vallgren ja Manta syntyi Pariisissa. Ville Vallgren käytti Mantan mallina kahta pariisitarta, joista ainakin toinen oli takamuspainoitteinen. Pariisin taidesalongit ihas-tuivat niin kovasti kauniiseen Mantaan, että halusivat omia hänet ja sijoittaa champs elyseen laitamille, mutta tuo pronssiin valettu merenneito pakattiin puu-laatikkoon ja lähetettiin Helsinkiin. nimekseen hän sai Havis amanda - Meren rakastettu - ja kuin merestä nousseena hän seisoo nyt merileijonien ympäröimänä Kauppatorin suihkulähteessä.

Kaikki eivät olleetkaan ihastuneita Mantaan. Tiuk-kapipoisten täti-ihmisten mielestä Manta oli rietas naikkonen joka yllytti toriyleisöä siveettömiin ajatuk-siin aina pienistä poikapahasista rantajätkiin ja maa-laisisäntiin saakka. Jotkut suomalaiset taiteilijat aset-tuivat puolustamaan Vallgrenin taideluomusta ja mm. taidemaalari Pekka Halonen sanoi : minun silmissäni Vallgrenin amanda on hauskin ja viattomin tyttö koko Helsingissä.

Koska Mantan alastomuus herätti paheksuntaa, päättivät ylioppilaat puuttua asiaan ja he pukivat Mantan ylioppilaslakkiin.

Vuodesta 1908 tähän saakka on tapa säilynyt vapputraditiona.

Monissa muissa Suomen kaupun-geissa lakitetaan vapunaattona joku patsas. Jyväskylässä Minna canth, Kajaanissa elias lönnrot ja Tampereel-la Hämeensillan Suomen neito.

Vapputraditioon kuuluu vapunaa-mun konsertti Kaivopuistossa. Ko-koonnutaan kuuntelemaan yyällän eli ylioppilaslaulajien syvin rintaäänin laulamaa Guademus igituria . ullalin-nanmäen rinteille kokoontuvat jopa

perheet piknikille eväskoreineen. Syödään nakkeja , perunasalaattia ja tippaleipiä, juodaan simaa ja kuohuviiniä. Vappuaaton kännikalat parantelevat krapulaansa . Viime vuoden tilastojen mukaan vappuviikon alkoholin myynti kasvoi 80 % ja viisinkertaistui vapun aatto-na. Kaupunki on palkannut tyhjien pullojen kerääjiä ja palkitsee heidät ilmaisilla leffalipuilla. Pullonkeruu-pisteita on useita.

Suomen vappu on yksi euroopan suurimmista kansallistapahtumis-ta. Suomalaisten vappuhuumaan kuuluu ilmapallot, konfettipommit, käärmepillit, torvet ja vappuhuiskat. Vappuna hupsutellaan ja hullutellaan, onhan syytä juhlaan kun talvi on

takanapäin ja kevätaurinko alkaa lämmittää. Jo roomalaiset viettivät kevään juhlaa kukkaisku-

ningatar Floran muistoksi. Skandinavian vapunvietto tuli Saksasta. Se sai alkunsa abbedissa Valburgista, joka julistettiin pyhimykseski toukokuun 1.

päivänä Heidelbergissa. Suomessa vappua ei vietetä kirkollisena juhlana, vaan se muistuttaa enemmänkin karnevaaleja, jolloin

“rinnass’ on lämpö, mi murtavi jään, joka huokuili henkeä hallan ja elon onnea laulaa se enteillään, kevät-tunteille tuottavi vallan.”

Paitsi kevään ja ykioppilaiden juhlana, vappua vietetään myös työväen vapputapahtumana. Vapun perinteiseen kuvaan kuului - ainakin ennen - näyttävät marssit punaisten lippujen ja banderollien alla torvi-soittokunnan sävelten tahdissa. Sosiaalidemokraatit ja

kommunistit kokoontuivat Helsingin stadionin lähellä olevalle Mäntymä-elle. Siellä he pitivät hurmoksellisia puheita, joissa haukuttiin kapitalistit ja ylistettiin otto Ville Kuusista. Puheiden päätyttyä me Töölön lapset marssimme joukkojen perässä aina Senaatintorille saakka.

Tupsulakkisten teekkareiden vapputempaukset olivat hauskoja. Kerron erään muistamani tapauksen, liekö sitten tarua tai totta.

Teekkaripoika oli vapunaattona lähtenyt merta edemmäksi kalaan jonnekin maaseudulle vappuansa viettämään. Kuplafolkkarinsa hän oli jättänyt vuokrakämppänsä talon eteen runeberginkadulle. opiske-

lukaverit päättivät tehdä hänelle jekun ja hajoittivat hänen autonsa osiin, raahasivat ne kaverin asuntoon ja kokosivat siellä uudelleen. Kun miekkonen palasi vappuretkiltään, löysi hän Volkwageninsa keskeltä vuokrakämppänsä lattiaa.

Kevät on meillä jo pitkällä Vancouverissa. oletteko nähneet Stanley Parkin kukkivat puut ja kukkaloiston? Suosittelen toukokuista sunnuntairetkeä ulos luon-toon. ota eväskori mukaasi ja mene kuuntelemaan lintujen laulua.

Finnish Heritage Society6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9

Email: [email protected]:

Eila Itkonen puh. 604-430-5330Membership: Kalevi SissonenLife membership only $10.00

If you have moved, let us know!Our members will be members also in the Fin-

land House Society automatically.•

You are Welcome to our meetings - follow theads in this newspaper.

•Archives:

Finnish Heritage Society is collecting photo-graphs and information about BC Finnish immi-

grants for the purpose of retaining our history forthe coming generations.

Arkiston hoitaja: Kalevi [email protected] puh. 604-437-0132

Page 5: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY �

Jonathan Riikonen

Jonathan’s Journal

Comon ja Clarkin käännökset soivat yhä vain Suomessa

KuTen olen Kai JoSKuS kolumneissani tunnus-tanut, olen oldies-musiikin sekä tangojen ja van-

han suomalaisen tanssimusiikin ystävä. en ole aikoihin tiennyt mitkä kappaleet ovat rokki- tai diskomusiikin suosikkeja Suomessa ja maailmalla.

en siksi, että olen viettänyt kohta yksitoista kuu-kautta Kiinassa, vaan siksi, ettei muu musiikki ole koskaan korviani viehättänyt. after all, elämä on lyhyt kuunnella vääränlaista musiikkia.

amerikassa kuulee periaatteessa kahdenlaista mu-siikkia; englanninkielisiä ja espanjalaisia lauluja. Taval-lisesti henkilö kuuntelee taustastaan riippuen jompaa kumpaa. Kanadassa kaikuvat myös ranskankieliset chansonit englannin ohella.

Suomessa kuitenkin tilanne on toinen. yleisradio operoi suomeksi ja ruotsiksi ja valtiolliset kanavamme soittavat musiikkia näiden mukaisesti. Kahden koti-maisen kielen ohella soitetaan englanninkielistä mu-siikkia sekä satunnaisesti myös muilla kielillä.

Kaupalliset radiokanavat tarjoilevat yleensä sekoi-tuksen suomalaista ja englantilaista musiikkia. Suo-menkielinen musiikki kuitenkin jakautuu kahteen kategoriaan: joko kokonaan Suomessa tehtyihin laului-hin tai ulkomailla tehtyihin, mutta suomeksi käännet-tyihin kappaleisiin.

iso joukko ulkomaisia hittejä ja melodioita runoil-laan uudelleen suomen kielelle joka vuosi. Samalla ne usein saavat uuden sovituksen sopiakseen paremmin suomalaiseen makuun ja rytmitajuun.

Joistakin käännösiskelmistä tulee hittejä, kun taas toiset jäävät auttamattomasti alkuperäisten varjoon. Madonnaa tai Michael Jacksonia ei juurikaan ole kään-netty, mutta monia muita vähemmän tunnettuja on.

Musiikkibisneksen suurin arvoitus on aina ollut, että miksi jostakin kappaleesta tulee hitti ja yleisön suur-suosikki, kun taas toinen soi vain hetken ja vaipuu sitten unholaan. Menestyskappaleelle ei ole olemassa mitään sääntöä tai mallia, vaan useimmiten ne yllättä-vät jopa musiikkiteollisuuden ammattilaisetkin.

Suomessa on kaksi kappaletta, jotka ovat kohonneet ikivihreiksi kestosuosikeiksi, joita soitetaan jatkuvasti ahkerasti radioaalloilla, vaikkeivat ne koskaan kohon-neet isoiksi hiteiksi Pohjois-amerikassa tai maailmalla. Toinen niistä on Perry comon ”Glendora” eli ”behind the Window”.

Sen käänsi ja levytti suomeksi legendaarinen pop-rocktähti rauli ”badding” Somerjoki. Hän kuoli liian varhain, kuten on usein käynyt musikkopiireissä.

Jotenkin vain Somerjoen sanoitus ja sävelten uusi sovitus on valloittanut suomalaisten sydämet. lyrii-kassa ja laulutavassa on samaan aikaan selittämätöntä charmia ja takametsien elämäntuskaa, mitkä kosketta-vat pohjoisen maan sieluja.

englanniksi ray Stanleyn sanoitus kuuluu näin:

I’m in love with a dolly named GlendoraEyes of blue, hair like gold,Never been young, but she’ll never get old…Oh Glendora… I wanna see more of you.O’Glendora…O’Glendora…O’Glendora… I wanna see more of you.

She’s so shy that I don’t know how I found her,With three big bodyguards always working around her!One just nods, an’ two just grins,An’ three got a mouth full of safety pins…

O’Glendora…I wanna see more of you!(echo: You…more of you!)I stand left an’ I stand right,Outta my head ‘cause I’m outta sight…O’Glendora… I wanna see more of you!

Late last night at the store they did some changin’…An’ I stood watchin’ when they started rearrangin’…She lost her wig, she lost her arms,An’ when they got through she lost all of her charmsO’Glendora… What did they do to you?

What they do, what they do, what they do?O’Glendora… O’Glendora… O’Glendora…What did they do to you?Do to you, oh what did they do to you?O’Glendora…what did they do to you?

Ja tässä sitten suomalainen sanoitus. Se on uudelleen nimetty “ikkunaprinsessaksi”:

Naisiin ei voi pieni poikanen luottaa,ne suuren ikävän pieneen sydämeen tuottaa.Mut ikkunaan tuijottaa, kai pienikin poika illoin saa,sieltä katsoo prinsessa unelmain.Ruudun takaa, ruudun takaa,ruudun takaa tyttöni katsoo vain.

Hän on naisista kaunein minka tiedän,myös pienet rinnat prinsessallani siedän.Hattu on, moitteeton, hyvä myös ryhti vartalon.Ruudun takaa prinsessa katsoo vain.

Oo, Glendora, oo Glendora, oo Glendorakuinka sua palvonkaan.Oo, Glendora, oo Glendora, oo Glendorakuinka sua palvonkaan.

Kerran illalla ikkunaan taas saavun,jo äijä toinen prinsessan peitti kaavun.Hän peitti pään ja peitti muun,sen vaihtaen nukkeen koristeltuun.Ruudun takaa tyttöni toinen vei.

Ruudun takaa, ruudun takaa,ruudun takaa tyttöni toinen vei.Ruudun takaa, ruudun takaa,ruudun takaa tyttöni toinen vei.Toinen vei, toinen vei, toinen vei,toinen vei, toinen vei.

Ja se toinen jätti-iskelmä, jota mailmanyleisö tuskin muistaa, mutta Suomi rakastaa. Petula clark levytti “beautiful in the rain” yli 40 vuotta sitten, mutta se kohosi isoksi hitiksi vain käännettynä Suomessa. ohes-sa alkuperäinen Tony Hatch’in sanoitus:

Remember the time we walked throughCool April showersIt felt so beautiful in the rainI think of you now throughAll the lonely, lonely hoursIt looked so beautiful in the rain

Could you forget all you told meWhen our love was newEach day your arms would enfold meHolding me to youNow teardrops fall like the raindropsFrom a cloudy grayAnd my world is slipping away

The autumn of love is here withSad fading flowersOnce they were beautiful in the rainRemember the rainbow there inAll of it’s splendorIt looked so beautiful in the rain

I think of the words you spoke soWarm and so tenderIt was so beautiful in the rainCould you forget...

The autumn of love is hereWith sad fading flowersOnce they were beautiful in the rainOnce they were beautiful in the rain

Jopa tänään sävelmä on yksi tunnistetuimpia iki-vihreitä Suomessa, nimellä “Kolmatta linjaa Takaisin”. Mutta miksi se on niin erilainen kuin alkuperäinen?

Sanoittaja Juha Vainio sai käsiinsä vain instrumentaa-liversion laulusta. niinpä hänellä oli oma vapautensa luoda koskettava lyriikka Fredin tunnetuksi tekemään lauluun. Jos Vainio olisi nähnyt alkuperäiset sanat, olisiko siitä koskaan tullut samanlainen menestys, sitä ei tiedä kukaan. Mutta näin Kolmatta linjaa menee:

Mä Kolmatta linjaa takaisin, kuljen kerran,Ja rahaa on, takaan sen.Kun Kolmatta linjaa askelin käyn mä herran,Saa vanhat saatavat jokainen.

Saa Oivan portsari lantin, jonka velkaa jäinJa maksan kelloni pantin, kymppikäärölläin.Kun löydän Limperin Antin, sille kääröstäin,Mä heitän, kuin luun, femman näin.

Kun Kolmatta linjaa takaisin, kuljen kerran,Saa vanhat saatavat jokainen.Mutta Kolmatta linjaa takaisin, kun kuljen,Niin tiedän että en yhtä vain saa.Kun mä Kolmatta linjaa takaisin, noin kuljen,Niin tiedän nuoruutein jäänyt on taa.

Voin itsetuntoa nostaa, shekkivihollain,Voin iskut ilkeät kostaa, jotka kerran sain.Voin sylin lämpöä ostaa, jos mä tahdon vain.Mutta ostaa, en voi nuoruuttain.

Kun Kolmatta linjaa takaisin, kuljen kerran,Niin tiedän yhtä en ostaa saa.On nuoruusaika tuo jäänyt taa.

Paula da Silva

Paulan pakina

Ystäviä ja koteja

SaTaa Ja SaTaa. Kevät täällä länsirannikolla on usein hyvin märkää ja aikaiset kukat kärsivät, kuten

me ihmisetkin. Kuinka voisi piristää itseään? Mennä kylään tai saada vieraita? niin kävi viime sunnuntai-na. ovikello soi ja ystäväni siellä seisoi iloinen hymy huulillaan. Judi.

olemme olleet ystäviä jo 40 vuotta. Judin poika Steven on samanikainen kuin vanhin poikani Mark, ja siita ystävyys alkoi silloin kauan sitten.

Judi on amerikkalainen alkujaan, ja on asunut ladne-rissa nämä 40 vuotta. Hänen miehensä oli ammatiltaan insinööri, mutta hänellä oli myös arkkitehdin taitoja ja Judi sai upean, miehensä suunnitteleman talon. Talo sijaitsee river roadilla ladnerissä ja oli heti alkuunsa

vuosikymmeniä aikaansa edellä. Keittiössä on ’island’, jota olen aina ihaillut. olohuoneessa on valtava ympy-rä-takka keskellä lattiaa. olohuoneen ikkkunoista on näkymä Harbour Parkiin ja joulun aikaan’carol Ships’ menevät Judin olohuoneen ikkunoiden ohi.

Talo on rakennettu ’dyken’ päälle ja monet ihmi-set kauhistelivat sitä rakennuksen alkuvaiheessa ja myöhemminkin. Sehän olisi voinut sortua hiekkaan ja mutaan. Se on kuitenkin kestänyt kaikki nämä vuodet ja Judi on luvannut asua siihen vanhuuuteensa asti. Judi menetti miehensä kolme vuotta sitten sydänkoh-taukseen.

Koti on yksi tärkeimmistä asioista maan päällä. Se saa olla pieni tai suuri, korkea tai matala, kunhan se on lämmin ja viihtyisä. Sen täytyy olla sellainen, että ystävätkin viihtyvät ja tuntevat olonsa kotoisaksi. Siellä saa mielestäni olla valokuvia, vaikka sellainen ei enää ole muodissa. omassa kodissani on valokuva vanhemmistani hää-päivänään. isäni on sotilaspuvussa ja äiti omassa ompelemassa leningissään. Vieressä on Johnin vanhempien hää-kuva, myös erittäin kaunis. lapsenlapsista on kuvia ympäri taloa. Poikani davidin mielestä talossa ei saa olla ’doileja’ eli pitsisiä pöytälii-noja. olen nyt tullut samaan tulokseen ja huomannut,

että pölyjen pyyhkiminen tapahtuu helpommin.ystävällani lindalla (asuu pohjois-Vancouverissa) on

ollut ’renovation’ menossa jo pari vuotta. Molemmat tiili-takat hänen kodissaan saivat äkki-lähdön ja nyt on seinälla vain kaksi suurta aukeamaa, joissa pienet sini-set liekit lehottavat. lattiat uusittiin ja jopa rappuset saivat aivan uuden puupinnan. Kokolattiamatot eivät enää ole muodissa. Kuitenkin jos rappusissa kaatuu niin olisi hyvä olla pehmuketta.

rakastan isoja takkoja, sellaisia kun näkee Whistler’in ’mökki’ mainoksissa. ne saavat melkein täyttää koko huoneen. ne saavat olla isoista kivista tehtyjä tai tavalliset tiiletkin käyvät. Pari valtavaa ja upottavaa nojatuolia ja muhkea sohva ovat aivan tar-peeksi tuomaan lämpöä ja kodikkuutta. en kuitenkaan ole sanonut lindalle mielipidettäni takoista , sillä sehän on makuasia.

Suomalaisilla ystävilläni on kaikilla kauniit kodit, joihin on ilo mennä.

Tapaan heidät kaikki taas kahden viikon kuluttua ja pidämme myöhästyneitä syntymäpäiviä ja muita merk-ki-tapahtumia. Kunhan vain pysyisimme kaikki tervei-nä, kun tätä ikää alkaa olla meillä kullakin. ehkä sateet loppuvat ja kevät tulee vihdoinkin tosissaan.

Page 6: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

Finnish Heritage Society:n

KOKOUS maanantaina toukokuun 9. 2011 klo 19:00

Scandinavian Centre 6540 Thomas St. Burnaby

Kaikki jäsenet, entiset ja uudet, Tervetuloa!

MEETINGMonday, May 9th 2011

at 7:00 pmScandinavian Centre

All Members, old and new

Welcome!

Se eTTä SeiTSeMän Vuoden kuluessa on meneillään neljännet valtiollisetvaa-lit johtuu mielestäni suurelta osalta siitä, että monet meistä emme tiedä ketä

vaaliehdokasta äänestäisimme. Tietenkin on niitä poliittisesti valveutuneita ihmisiä jotka tuntevat kaikki kanadan poliittiset puolueet ja niitten tarkoitusperät hyvinkin tarkkaan. Jos tunnemme poliittisen ideologian johon liittyy ne elämänarvot joita kukin puolue edustaa äänestäminen on helppoa. nämä vaalit maksavat Kanadan veronmaksajille noin 300 miljoonaa dollaria uskoisin johtuvan samasta syystä. Tästä syystä viisi viikkoa kestävä vaali rumpu pauhaa kuin ”porilaisten marssi” ja rummu-tukseen uppoaa rahaa kuin kankkulan kaivoon. Vaali kandidaatit matkustavat ristiin rastiin Kanadaa yrittäen kukin houkutella meitä äänestäjiä puolelleen jotka emme tiedä mitä ideologiaa eli ajatusmaailmaa kukin puolue kannattaa.

Kanadassa on kaikkiaan 19 poliittista puoluetta, joista vain neljä istuu eduskunnas-sa. näistä neljästä puolueesta hallitsevina puolueina ovat olleet Konservatiitit ja li-beraalit vuodesta 1867 lähtien, jolloin Kanadan ensimmäinen pääministeri Skotlan-nissa syntynyt Sir John a. Macdonald ( 1815-1891 ) astui virkaan. Hänen johtamaansa puoluetta kutsuttiin nimellä liberal-conservative.

Stephen Harper on maan kahdeskymmenestoinen pääministeri jonka poliittinen asema kolmen muun puolueen johtajan kanssa ratkeaa äänestyksellä Toukokuun 2 pv.2011

onko tuttua sanonta, ” kaikki politiikot ovat samanlaisia, ei loppujen lopuksi sillä ole mitään väliä ketä äänestää tai äänestääkö ollenkaan”. Tämmöinen ilmaisu on mielestäni tietämättömyyden, välinpitämättömuuden ja kyynisyyden aiheuttamaa. niissä arvoissa joita poliittiset puolueet edustavat on suuria eroavaisuuksia. Katso-kaamme joitain Konservatiivi,liberaali ja new democrat puolueiden eroja koska näillä puolueilla on ratkaiseva vaikutus näissä vaaleissa.

Konservatiivi puoluetta edustaa Kanadan nykyinen pääministeri, calgaryn yliopis-tosta valmistunut taloustieteitten maisteri v.1959 s.Stephen Harper.

irlantilainen edmund burke ( 1729-1797 ) on yleisesti tunnettu nykyisen conserva-tiivisen filosofian perustajana.

Konservatiivit uskovat henkilökohtaisen vastuuntunnon merkitykseen, rajoi-tettuun valtiovaltaan, vapaaseen markkinatalouteen, yksilölliseen vapauteen ja voimakkaaseen maan puolustamiseen. Konservatiivien mielestä valtion tulisi antaa tarvittava tilaisuus yksilö ihmisen tavoitteiden saavuttamiseen ja myös itsenäiseen ongelmien ratkaisemiseen. Konservatiivien mielestä alempi verotus ja pienempi valtiovallan osuus kasvattaa ihmisen ahkeruutta työn teossa, innoittaa säästämiseen, sijoittamiseen ja yksitysiyritteliäisyyteen. Konservatiivit uskovat että valtion järjes-tämät talous- tuki ohjelmat kasvattavat ihmistä huolenpito riippuvaisuuteen ja työn vieroksumiseen, työnteon ja omavaraisuus tavoitteiden sijasta.

Mitä aborttiin tulee konservatiivien kanta on se että abortti on elämän tuhoamis-ta jota ei tulisi kannattaa valtion eli veronmaksajien varoilla.

Siirtolaisuuteen nähden konservatiivinen kanta on se että niillä jotka lakia rik-koen tulevat luvattomasti maahan ei pitäisi olla samoja oikeuksia kuin niillä jotka laillisten siirtolaisuus kanavien kautta tulevat maahan.

avioliitto konservatiivisen näkökannan mukaan merkitsee yhden miehen ja yh-den naisen naimisiin menoa keskenään.

Sosiaalituen suhteen konservatiivinen ajattelukanta yleensä vastustaa pitkitettyä valtion taloudellista hoivaamista ja pyrkii auttamaan tarpeessa olevia järjestämällä heille mahdollisuuksia tulla riippumattomiksi valtion tuesta.

Kuolinrangaistuksessa rikollisuuteen nähden konservatiivit edustavat linjaa jossa esimerkiksi murhaaja joka tappaa viattoman ihmisen ansaitsisi kuolemantuomion.

liberaali puoluetta johtaa venäläisen taustan omaava v.1947 s. Michael ignatief jolla on historian opinnoista tohtorin arvo Harvardin yliopistosta.

liberaalit uskovat siihen että valtiovallan tulee puuttua ihmisten elämään järjes-tämällä kaikille elämisen mahdollisuudet ja tasa arvoisuuden. Valtion velvollisuus liberaalien mielestä on huojentaa kansan ongelmia ja puollustaa yhteiskunnallisia vapauksia ja ihmisoikeuksia. liberaalien mukaan hallituksen tulisi taata ettei kukaan eläisi puutteessa.liberaalipuolue ja varsinkin sen nykyinen johtaja Michael ignatief haluaisi rajoittaa maan puollustukseen meneviä kuluja.

liberaali ideologia kannattaa valtiovallan tärkeyttä ongelmien ratkaisemiseen. Talouselämän suhteen liberaalien ajatusmaailma puoltaa valtiovallan puuttumista

ja säännöstelyä liiketoiminnassa. liberaalien mielestä valtion tulisi varjella sen kan-salaisia joutumasta suur- liike- yritys voimien uhreiksi. liberaalien mielestä kaikilla talouselämän alueilla valtiovallan osallistuminen asioitten kulkuun olisi tarpeellinen yhteiskunnallisen tasapainon säilyttämiseksi. Korkeampi verotus varsinkin rikkaille ja suurempi valtiovalta liberaalien mielestä olisi tarpeellinen tasoittamaan eriarvoi-suutta yhteiskunnassa. liberaalit kannattavat sitä että valtion tulisi kehittää työpaik-koja ja auttaa köyhiä verorahoilla.

Mitä aborttiin tulee liberaalien kanta on se että naisella on oikeus päättää itse omasta ruumiistaan, ja että valtion pitäisi avustaa verorahoilla niitä naisia jotka eivät pysty itse maksamaan aborttia.

Siirtolaisuuteen nähden liberaalinen kanta on yleisesti ottaen se että niille jotka lakia rikkoen tulevat luvattomasti maahan pitäisi suoda samat oikeudet kuin niil-le jotka laillisten siirtolaisuus kanavien kautta tulevat maahan. liberaalit vetoavat ihmisoikeuksien arvostamiseen tässa asiassa.

avioliitto liberaalisen näkökannan mukaan merkitsee niitten henkilöitten välistä aviosuhdetta jotka rakastavat toisiaan vaikka he olisivat samaa sukupuolta. liberaa-lisen ajattelun mukaan heille tulisi myöntää samat oikeudet kuin heterogeenisille aviopareille.

Sosiaalituen suhteen liberaalinen ajattelukanta kannattaa pitkitettyä valtion talou-dellista hoivaamista puutteessa olevien kohdalla.

Kuolinrangaistuksessa rikollisuuteen nähden liberaalit edustavat linjaa jossa esi-merkiksi murhaaja joka tappaa viattoman ihmisen ei ansaitsisi kuolemantuomiota.

Kun ajatellaan ylläolevan kahden puolueen kantaa ihmisen sisäisestä ja ulkonaises-

Jälleen

Vaalirumpu pauhaa Kanadassa

ta hyvinvoinnista niin Konservatiivinen ideologia merkitsee lähinnä sitä että yksilö ihmisen sisäinen ja ulkonainen hyvinvointi on pitkälti kiinni hänestä itsestään.

liberaalinen ideoloogia merkitsee lähinnä sitä että hyvät sosiaaliset olosuhteet vaikuttavat ratkaisevasti ihmisen sisäiseen ja ulkonaiseen hyvinvointiin.

Mitä new democratic puolueeseen tulee jota johtaa v.1950 s. Toronton york yliopistosta valmistunut valtiotieteitten tohtori Jack layton niin ndP puolue on vielä runsaskätisempi kuin liberaalipuolue siirtämään valtion verorahoja kansalaisten sosiaalisen tuen lisäämiseksi. Valtion puuttuminen on vielä suurempaa ndP puolu-eella kuin liberaaleilla varsinkin sosiaalitukeen ja liiketoimintaan nähden.

nykyisen ndP puolueen tausta liittyy co-operative commonwealth Federati-on puolueeseen jonka sosialistiset työläiset ja maanviljelijät perustivat calgaryssa v.1932 ja josta vuonna 1944 tuli Saskachewanissa ensimmäinen sosialistinen maakun-tahallitus koko pohjois amerikassa. Puolue jatkaa pohjimmiltaan entisen ccF puo-lueen ideoloogista linjaa vaikka sen nimi muutettiin v.1960 ndP puolueeksi.

Karl Marx (1818-1883) oli vallankumouksellinen sosialisti jonka teoriosta nykyajan-kin sosialistiset puolueet ammentavat ravintoa. Vladimir lenin ( 1870-1924 ) meni toteuttamaan venäjälle lokakuun vallankumouksessa v. 1917. Karl Marksin teorioita. Marksilainen sosialismi ja kommunismi kulkevat ideoloogiana käsi kädessä, mutta kommunismi on niistä radikaalisempi.

block Quebecois poliittinen puolue syntyi vuonna 1991 jota johtaa v.1947 s. Gilles duceppe. Hän oli poliittinen aktivisti jo opiskelu kautenaan ja kuului kolme vuotta Kanadan kommunisti puolueeseen. Hän opiskeli valtiotieteitä universite de Mont-real yliopistossa mutta jätti opinnot kesken.

Kanadan valtio avustaa Quebekkia nykyään noin 9.3 biljoonalla dollarilla vuodes-sa, mutta block Quebecois puolueen tarkoitus on hajoittaa Kanadan yhtenäisyys ja perustaa Quebekista itsenäinen valtio.

Tässä lyhyessä poliittisten puolueitten tarkastelussa on esitetty vain osittain niitä arvoja joita kukin puolue kannattaa. Kaikki esille tulleet yksityiskohdat eivät vält-tämättä liity Kanadan poliittisten puolueiden ohjelmaan, mutta tämä on karrigoitu kuva hallituksessa istuvan neljän poliittisen puolueen tavoitteista.

olen tarkoituksella jättänyt ehdokkaitten henkilökohtaiset taustat vähälle koska mielestäni on tärkeämpää tuntea se poliittinen ideoloogia jota ehdokkaat edustavat ja äänestää sen perusteella kuin että äänestää yksilö ihmistä tuntematta hänen po-liittista arvomaailmaansa.

Siis äänestäminen on helppoa kun tunnemme puolueitten ideoloogian. demo-kraattisessa kanadan valtiossa voimme vaikuttaa äänestämällä henkilökohtaiseen ja koko kansan elämään toukokuun 2 pv.2011. Mikä etuoikeus ! — eero Sorila

EUROPE SEAT SALEDeparting from Vancouver, Victoria, Kelowna & Calgary

HELSINKI from$719.00

STOCKHOLM from $719.00

OSLO from $719.00

COPENHAGEN from $719.00

AMSTERDAM from $549.00

PARIS from $549.00

LONDON from$469.00 return + taxes & surcharges

- other cities available in Europe - prices are in Canadian dollars- all the fares are subject to change

Last minute packages to south and Las Vegas always on sale!

Forreservations,pleasecall:Lucas604.687.7734or1.800.273.0706E-Mail:[email protected]

FINNAIR - KLM - LUFTHANSA - AIR CANADA SAS - BRITISH AIRWAYS - ICELANDAIR

TRAVEL HEADQUARTERS A Division of Intercity Equity Corporation • B.C. REG # 238171279 Pacific Boulevard, Vancouver, BC, V6Z 2R6www.uniglobeintercitytravel.com

Finnish Heritage Society:n

KOKOUS maanantaina toukokuun 9. 2011 klo 19:00

Scandinavian Centre 6540 Thomas St. Burnaby

Kaikki jäsenet, entiset ja uudet, Tervetuloa!

Page 7: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY �

F R E E PA R K I N G • D AY PA S S O N LY $ 8 • C H I L D R E N U N D E R 1 2 F R E E

The Danish Brotherhood in America

www.SCANDINAvIANmIDSUmmERFEStIvAL.ORG

Swedish CulturalSociety

FUN FOR tHE wHOLE FAmILY

Canadian Friends Canadian Friends

of FInland

Win a trip for two to

Scandinavia or $2000 in cash

prizes!June 17:

8pm – 1am

GAtES OPEN:June 18:

10am - midnightJune 19:

10am – 4pm

S C A N D I N A V I A N

MIDSUMMERF E S T I V A L

1 6 t h a n n u a l

s c a n d i n a v i a t h r o u g h t h e a g e s

J u n e 1 7 , 1 8 , 1 9 , 2 0 1 1

Scandinavian Community Centre, 6540 thomas Street, Burnaby(604) 294-2777 Directions: Kensington Ave & HwY #1; Exit 32 Eastbound or exit 33 westbound from HwY #1

midsummer Night Bash with live band on Friday nightPaavo Nurmi Run Saturday morning viking villageCultural Displays Shopping Kiosks Dancing Bonfire Beer Garden music midsummer Pole Carnival Games traditional Scandinavian Foods vintage volvo Car show wife Carrying Contest Abra Cadabra Concert

g u e s t c o u n t r y J a p a n

ABRA CADABRA LIvE ON SAtURDAY NIGHt!$25 advance tickets

3KM | 5KM | 10KM • Paavo Nurmi RunBurnaby Lake ParkPlease note this is not the same as Deer Lake Park

Online Registration (through Paypal) available until 12:00pm on June 17th. You can register after June 17 on Race day from 8:00am to 9:00am at Burnaby Lake Park.

www.midsumrun.com/registration.html

For more information contact > Marja Bulmer 604 666-8261 > Kyösti Sutela 604 435-3212

After the race join us at the 16th Annual Scandinavian Midsummer Festival held on June 18 & 19 at the Scandinavian Community Centre.

Visit www.scandinavianmidsummerfestival.org for more Festival information

VFC:N 40-vuotis syntymäpäivä juhlasta ...jatkoa kansisivulta

Samoin kuin Isä Matti vie tytärtään Annea vauhdikkaasti.

Marita ja hänen tytöt valmistivat upean, hyvän ja runsaan juhlaillallisen.

1970-luvun alussa oli ”kukkanen kiväärin piippuun ja rauhaa maailmalle” ajavat nuoret mukana, nyt vuosia myöhemmin tässä

muistelevat Kristiina Morrison ja Bob Orava noita aikoja entisiä70-luvun muotia tanssin hurmassa.

teen. Koko toiminta on hieman hiljentynyt, mutta nyt kun Finnish House Society on saannut mukaan monet erisuo-malaisjärjestöt, on tullut paljon nuoria mukaan toimimaan. Joista mainittakoon ikinuoret veteraanimme ja heidän kan-natusjäsenet, FinnFun school, Purpurit, Heritage Society, canadian Friends of Finland, Paukku ja Koukku, Sport club jne. Kaikki nämä osastot/kerhot toimivat ennen eripaikoissa ja kaikilla olivat omat kannattajajäsenet, mutta ehkä pikku-hiljaa muutumme yhdeksi ja samaksi järjestöksi ”Finnish House Societyksi”. ehkäpä joskus hamassa tulevaisuudessa muutumme kaikki Pohjoismaat yhdeksi ja samaksi? Tämä-hän oli meidän Scandinavian center:n ensimmäisten kol-men puheenjohtajan norjan House Societyn puheenjohtaja eric W.unheim, ruotsin House Societyn puheenjohtajan Magnus ericson sekä Vancouver Finlandia clubin puheen-johtaja Jouko Toikka:n ”Tulevaisuuden unelma”.

VFc:n kirjan nimeksi tuli ”uudet juuret, uudet tuulet”, lähinnä siksi, että kun muutat kauas pois kotimaasta, sinun täytyy melkein kasvattaa uudet juuret ja samalla hyväksyä uusia tapoja ja tottumuksia, välillä ehkä joskus tuntuu aika myrskyiselle tuo tottuminen. Kannattaa ehkä tutustua kirjaan, siellä on paljon meidän omaa historiaa ja sanotaan-han ”että sinun täytyisi tuntea menneisyys tunteaksesi tulevaisuuden”. Hyvää ja onnellista jatkoa kaikille clubi-laisille, monet kiitokset mukavista muistoista ja tervetuloa mukaan toimimaan ja kannattamaan yhteistyötä Suomalai-suuden eteen. — Artikkeli ja kuvat MLH

Vuosien varrella ovat Vancouver Finlandia Club:n Purpurit ja Pikku Purpurit edustaneet VFC mahtavasti monissa tilaisuuksissa

niin täällä Kanadassa, kuin ulkomailla. Pikku Purpurit ovat kasvaneet omiin menoihin ja toimiin, olisi upeata saada uusi ryhmä tanssimaan (puvutkin heitä odottavat) ja ehkä vielä joku entisistä

pikkutanssijoista tulisi ohjaamaan uusia pieniä Purpureita???

Page 8: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS �

FinnWest 2011 REGISTRATION FORM

REGISTRANT INFORMATION: Please enter names of all persons to be registered. If more room is needed, attach additional pages. The first person listed will be the one to whom correspondence is addressed.

PLEASE PRINT IN CAPITAL LETTERS Registrant Number

First Name Last Name Age

1

2

3

4

5

6 MAILING INFORMATION: Please give your mailing address, or how we can reach you if necessary.

PLEASE PRINT IN CAPITAL LETTERS Address: State/Province:

City: Country:

Postal/Zip Code: Phone 1: ( )

Best time to reach you: Phone 2: ( )

E-mail Address:

FULL FESTIVAL REGISTRATIONS: Includes free admission to: opening and closing ceremonies, the Tori (Marketplace), arts and crafts sales and demonstrations, lectures, musical and dance performances, films, spiritual programs, viewing of all sports events and free parking at the Scandinavian Centre. Photo identification is required for pickup of registration packages at the Scandinavian Community Centre. Cancellation policy: 25% non-refundable until June 30, 2011. After this date there will be NO refunds. TICKET GROUP QUANTITY EARLY BIRD PRICE

before May 31 REGULAR PRICE after May 31

TOTAL

Adults (19 – 64 yrs.) $55.00 $70.00

Seniors (65+yrs.) $45.00 $60.00

Youth (12 – 18 yrs.) $10.00 $15.00

Veterans & Children under 12 yrs. Free Free

SINGLE DAY REGISTRATION: Includes free admission to: non-ticketed events and parking at the Scandinavian Centre for the day registered. DATE FILL IN NUMBER OF PERSONS TOTAL July 29 Adult/Senior _____ $25.00

Youth ______ $5.00 =

July 30 Adult/Senior _____ $25.00 Youth ______ $5.00

=

July 31 Adult/Senior _____ $25.00 Youth ______ $5.00

=

The following events are not included in the registration fee. Some venues have limited capacity so pre-registration is recommended. TICKETED EVENTS LOCATION COST/PERSON QUANTITY TOTAL Friday Afternoon Concert & Film KOTIKIRKKO $20.00 Friday Night Dance SCC $10.00 Saturday Night Concert & Festival Dance NIKKEI CENTRE $30.00 Sunday Night Closing Dance SCC $10.00 SUMMARY OF COSTS Total Registration

Total Ticketed Events

FINAL TOTAL PAYMENT OPTIONS – Please select your method of payment and complete following form. Cheque ______ Please make cheques payble to: FinnWest 2011 Money Order _____ VISA ____

Card Number _____________________________ Expiry Date __________________ Card Holder Name __________________________________ Billing Address _____________________________________________________________________ Phone _______________________________ Signature ___________________________________

Please mail completed registration form to:

FinnWest 2011 c/o Scandinavian Community Centre

6540 Thomas Street Burnaby, BC, V5B 4P9 Website: www.finnwest2011.com

How To Register1. choose Full Festival or Single Day registration for each member

in your party.

Full Festival registration covers non-ticketed events for 3 days from Friday, 29 July to Sunday, 31 July and includes admission to opening and closing ceremonies, the Tori Marketplace, arts and crafts sales and demonstrations, lectures, musical and dance performances, spiritual program, viewing of sports events and parking

consider taking advantage of the Early Bird Registration special price in effect until May 31, 2011. regular Price is available until the festival begins. cancellation policy is 25% non-refundable until June 30, 2011. after June 30, there will be no refunds.

Veterans of the Finnish Wars are eligible for Full Festival registration for free but must still register. Ticketed events are not included in this free offer, and must be ordered extra. children under 12 years will also get Full Festival registration for free but must be registered and must be accompanied by an adult at the festival. Single day registration includes admission to non-ticketed events for the day registered.

2. indicate any Ticketed Events that you wish to see. These are special events, some at venues that have limited capacity. Tickets will be assigned to early bird registrants first, then other full registration guests, and finally to single day registrants. any remaining tickets will be available at the door one hour before the event. again, space is limited at each venue, so pre-registration is strongly recommended.

3. complete the registration form, indicate or enclose your method of payment and mail the form to FinnWest 2011.

Photo identification will be required to pick up the registration packages at the Scandinavian community centre. The registration office will be open:

• July 28 from 4:00 p.m. to 8:00 p.m.

• July 29 and July 30 from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

• July 31 from 9:00 a.m. to 12:00 noon

4. Players for the golf-tournament must pre-register on a separate form.

5. Participants in the Kyykkä Tournament or Wife carrying contest register on site immediately prior to the event.

Ilmoittautumis tiedot ja ohjeet1. Henkilö voi valita joko kolmen- tai yhdenpäivän ohjelman. yleinen

rekisteröinti kattaa kolmenpäivän, (perjantaista 29 heinäkuuta - sun-nuntaihin 31 heinäkuuta) sisäänpääsyn kaikkiin yleisiinohjelmiin, eli avajais- ja päättäjäistilaisuuksiin, torille, taidenäyttelyyn ja -myyjäi-siin, luennoille, musiikki- ja tanssiesityksiin, kirkollisiintilaisuuksiin, urheilukilpailujenkatsomoon ja pysäköintialueelle.

aikaisen rekisteröinnin alennus on voimassa toukokuun 31, 2011 asti. normaalit hinnat ovat voimassa juhlien alkuun saakka. Peruutuksista otetaan 25% , ja kesäkuun 30 päivän jälkeen ei makseta takaisin mitään.

Suomalaisien sotaveteraanien rekisteröinti on ilmainen, mutta kui-tenkin tarpeellista. erilliset tilaisuudet eivät sisälly tähän ilmaiseen tarjoukseen, sekä ne täytyy tilata erikseen. alle 12-vuotiaiden lasten rekisteröinti on myös ilmainen, mutta heidät täytyy myös ilmoittaa ja lasten tulee olla aikuisten valvonnassa. yhden päivän liput sisältävät sisäänpääsyn sen päivän tilaisuuksiin, joita ei ole erillisesti hinnoitettu.

2. ”Ticketed events” ovat tilaisuuksia, joihin on rajoitettu määrä lippu-ja. liput myydään ensiksi aikaisin rekisteröinneille, seuraavaksi koko suurjuhla vieraille ja sen jälkeen yhdenpäivän tilaajille. Jäljelle jääneet liput myydään ovella. Tilat ovat rajoitetut ja aikainen varaaminen on suositeltavaa.

3. olehyvä ja täytä ilmoittautumiskaavake, valitse maksutapa ja posti-ta kaavakkeet: FinnWeST 2011, Scandinavian centre, 6540 Thomas Street, burnaby, bc., V5b 4P9

Henkilöllisyystodistus (valokuvalla) tarvitaan rekisteröintipakettia noudettaessa. Scandinavian centren toimiston aukioloajat:

28. 07. -11 16.00 - 20.00

29 ja 30. 07. -11 09.00 - 17.00 ja

31. 07. - 11 09.00 – 12.00

4. ”Texas Scramble” Golf - kilpailujen osanottajien ilmoittautumiset ovat erikseen, kaavakkeet saa www.finnwest2011.com,

5. Kyykkä ja vaimonkantokilpailuihin voi ilmoittautua paikalla ennen kilpailujen alkua.

Page 9: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY �

FinnWest

July 29-31, 2011Finnish Canadian Grand FestivalKanadansuomalaisten Suurjuhlat.Festival Headquarters – Scandinavian Community centre 6540 Thomas Street, Burnaby BC V5B 4P9

WWW.FINNWEST2011.COM

Burnaby Vancouver

The centreof all things Finnish

TERVETULOA • W ELCOME

FinnWest 2011Juhlikaamme suomalaisuuttammeEnsi kesänä meillä on mahdollisuus juhlia suomalaisuuttamme kun FinnWest 2011 juhlat pidetään Vancouverissa. Haluatko lähettää mielipiteesi?! Mitä suomalaisuus tarkoittaa sinulle ja miten juhlisit sitä?

Mita suomalaisuus merkitsee minulle:Bob Orava, FinnWest esiintyjä Kohdallani suomalaisuuden tunne valtaa musiikin kautta. Kuten Jukka Kuoppamäki lauloi: ‘juureni Suomessa on, syvyyksissä sen peruskallion’. itse tunnen sen kaikkein eniten kun laulan suomalaisia lauluja. Vaikka laulan paljon englannin kielellä, en tunne niitä sanoja ja rytmiä samalla tavalla sielussani kun silloin kun laulan suomeksi.

Look for more interviews in the next issue... Celebrating Our Finnishness series will continue as long as you have opinions. Contact Marja-Liisa: [email protected]

The $$$ Challenge Continues With the support of Suomi Seura, the Finnish Canadian Cultural Federation, Finnish House Society, Canadian Friends of Finland and the Finlands Svenska Klubben, the FinnWest event has been able to get under way and confirm some incredible cultural events. Several other grant applications are pending. But more support is needed and there are several ways to get involved.

For advertising and sponsorship opportunities, contact [email protected]

On May 13th, the FinnWest Organizing Committee is hosting the Scandinavian Community Centre club night as a fundraiser. It is a great chance to preview some of the entertainment coming to the festival...for free. Your attendance is support in itself, but if you have any items to donate to the silent auction, please contact Marita at 604-931-2516, or by email at [email protected]

And finally, there is nothing like cold hard cash.

Remember, tax deductible receipts will be issued for individual donors.

Full Page Ad 4.75” x 7.75”Vertical

B/W $500.00Colour $750.00

1/2 Page Ad 4.75” x 3.875”Horizontal

B/W $300.00Colour $390.00

1/4 Page Ad 4.75” x 1.9375”Horizontal

B/W $180.00Colour $235.00

1/4 Page Ad Vertical2.375” x 3.875”B/W $180.00

Colour $235.00

1/2 Page Ad Vertical2.375” x 7.75”B/W $300.00

Colour $390.00

FinnWest 2011 Program BookletAdvertising rates and measurements

Website: www.finnwest2011.com

Big Band, Big BangKauHaVa biG band on perinteisellä big band-kokoonpanolla esiinty-

vä orkesteri jonka ohjelmistossa on mm. suuri määrä swing-klassikoi-ta, erilaisia teemakonsertteja sekä erittäin laaja tanssimusiikkiohjelmisto. He esittävät ainakin kaksi konserttia Vancouverin vierailunsa aikana.

dokumentti käsittelee niin itse sotaa kuin myös sen vaikutusta vete-raaneihin. Se etsii samalla vastausta siihen, miksi niin monet veteraanit muuttivat pois Suomesta.

dokumenttia seuraa kaikkia vieraita varmasti viihdyttävä KauHaVa biG band. Teemakonsertti Kielon Jäähyväiset on saanut suurenmoisen vastaanoton mm. Floridassa.

Toinen esitys on FinnWestin juhlakonsertti lauantai-iltana, 30. heinä-kuuta nikkei Heritage centrellä, burnabyssa.

olavi Virta -teemakonsertin jälkeen ilta jatkuu festivaalitansseilla. illan musiikista pitää huolen tietysti Kauhava big band.

ohjelmakokonaisuus ”Kielon jäähyväiset” on kunnianosoitus sotave-teraaneille ja erityisesti suomalaisille sotilaslentäjille.

Sodassa oli paljon tilan-teita, joista toiset selvisivät, toiset eivät. Parhaimman-kin kotkan siivet saattoivat katketa yllätyksellisellä hetkellä. Syntyi tunne, ikään kuin näin olisi jo etukäteen määrätty tapah-tuvaksi. Kohtalo tarttui kiinni otteella, joka oli ihmisvoimille liian kova ja peräänantamaton. Sodan

lait olivat ilmasodan tapahtumissa kenties vieläkin armottomampia kuin maasotanäyttämöllä.

Konsertti on rakkaustarina, jollaisia sota-aikana oli tuhansia. Konsertti herättää muistoja. Se nostaa esille monia jäähyväisiä mutta myös riemuk-kaita jälleennäkemisiä, surua ja kaipaustakin mutta myös toivon sytty-misen hetkiä – täyttä elämää, jossa kyyneleet voivat pulputa esiin kuin virvoittava lähde.

Konsertti paikka on viella avoin (toimituksen humautus).

Page 10: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS 10

VeTeraanien VuoSiPäiVää vietettiin pääsiäissunnuntaina. Scandinavian centren sali oli täynnä kun veteraanien puheenjohtaja esko Kajander toivotti

kaikki tervetulleeksi. Terhi Miikki-broersma säesti ”o, canada” ja ”Maamme” –laulut.Kansallislaulujen jälkeen lotta Miriam Koskinen ja veteraani eino Kyynäräinen

veivät seppeleen patsaalle, tihkusadekaan ei haitannut. Sisällä sitten esko Kajander esitteli kutsuvieraat, jonka jälkeen anna-liisa Koivis-to kertoi perheensä sotamuistoista ja lausui ”Suomen lotta” –runon.

lotta Trio ja Korsukuoro Jukka Joensuun johdolla viihdyttivät yleisöä sota-ajan lauluilla, sekä sodan jäl-keen sävelletyllä ”Kaveria ei jätetä” -laululla.

Mari Petznek oli säveltänyt kappaleen ”näkemiin” rintamalta länsirannikolle –dokumenttia varten. Hän esitti kappaleensa säestäen itseään kitaralla, virittäen yleisön Suomen sotien tunnelmaan.

rintamalta länsirannikolle –dokumentin esitys kesti noin 40 minuuttia. Mukana dokumentissa oli nyt kymmenkunta veteraania, ja dokumenttia laajennetaan edelleen kattamaan kaikki haastatellut kolmisenkym-mentä veteraania. Paikalla oli monia veteraaneja, sillä heille oli järjestetty kuljetus paikalle. yleisöstä puut-tuivat seurastamme jo poistuneet veteraanit. Myös veteraanit, jotka eivät terveysongelmien takia pysty-neet osallistumaan.

Pohjolan Poikien esityksen jälkeen ritva Huttunen jakoi hopeiset ansiomerkit. Veteraanit myös muistivat monia jäseniään kunnialaatoilla. esko Kajander kiitti kaikkia, jotka olivat osallistuneet erittäin onnistuneen veteraanien vuosipäivän järjestämiseen.

ilta päättyi ”Veteraanin iltahuutoon.” Korsukuoro esitti kaksi ensimmäistä säkeistöä ja kaikki yhtyivät kolmanteen säkeistöön. Sen jälkeen seurasi vielä vete-raanien ryhmäkuva ja mainio kahvitarjoilu.

— Leena Kelly

arVoiSaT KuTSu VieraaT, veteraanit, lotat, naiset ja miehet minulla on kunnia, veteraani yhdistyksen puolesta, toivottaa teidät tervetulleiksi tähän

veteeraanien vuosipäivän juhlaan. Tämä joka vuotinen, veteraaneille tärkeä merkkipäivä, kuten kansallinenveteraani päivä Suomessa huomioi ja arvostaa teitä, veteraanit ja lotat, ja kiittää teitä uhrauksistanne isänmaan puolesta.

Tänä vuonna oli varsin sopivaa että seppelvartiossa oli mukana lotta sillä lotta Svärd yhdistyksen perustamisesta on tänä vuonna kulunut 90 vuotta.

Kiitokset teille lotat ja veteraanit! — Esko Kajander

Maria Petznik lauloi laulun ”Näkemiin”, jonka hän on kirjoittanut ”Rintamalta Länsirannikolle” filmille

Suomen lottarivit harvenneet lottiemme

päät pystyssä olla voitte,kun rinnalla soturiemmesodan koitokset kaiken koitte.

ain’ hoitaen sankareita,kun he haavoissaan vaikeroi, te olitte kuin enkeleitä,jotka lohtua heille toi.

lotat keittiöt, kanttiinit hoitija niin monet huollon-työt;vaikka väsymys usein voitti, he valvoivat päivä, yöt.

Myös puhelinvälityksenja viestivälinetyön,kuin radiosähkötyksenläpi ”eetterin” tyhjiövyön.

Viel’ kotiseutujen taivaita valvoilotta peloton yksinäänja hän vaarasta tiedon antoipommilaivueet nähtyään.

Kun sireenit soivat milloin;äidit, lapset ja vanhuksetoli usein ajoissa silloinpommisuojiinsa ehtineet.

Te teitte miesten töitäain’ uupuen väsyksiin,ett’ ois riittänyt miehiä noitatulitaistelujen melskeisiin.

Me tiedämme lotista heistälähellärintaman taistelon,sillä niin monella teistä”tammenlehvä” rinnassa on.

Kun muistamme Vapaudentaiston,niin rinnalle sankarienon kuuluva lotta Suomen,sen paikan hän ansainnut on!

— Kirjoittanut Kalevi Turunen, Vancouver BC.

Vasemmalta Esko Saari, Nestori Koivumaki , Usko Arvonen, Mirjam Koskinen, Eino Kyynarainen, Mike Rautiainen, Erkki Salminen, Elsa Lyly , Pentti Kiuru, edessä istumassa vasemmalta Alvi Koverola, Eero

Kajaan, Kaija Kalevala ja Allan Hakkarainen

Länsirannikon Suomalaisten Veteraanien vuosijuhla 24 päivänä huhtikuuta 2011 Scandinavian Centre:llä

Veteraanien Vuosipäivä

Veteraanien seppeleen laskivat Miriam Koskinen ja Eino Kyynarainen

Varakunniakonsuli rouva Ritva Huttunen ja herra Wilho Vuorensivu luovuttivat Sotaveteraanien hopeisen ansiomerkin Eini Kajaanille ja

Sirpa Arvoselle.

Upeasti kehittymässä oleva Länsirannikon Sotaveteraaneista on kirja ja filmi ”Rintamalta Länsirannikolle”, kun täydellä sydämmellä kolmikko Satu Bell, Ilkka Uitto ja Leena Kelly ovat tehneet suuren työn, tutkimukset, haastattelut, kuvaukset jne. Kun katselimme juhlassa filmiä, kuinka hyvin he ovat tuonneet sodankauheudet,

rakkauden, sekä huumorin esille. Muutamalla sanalla tuli veteraanien haastatteluissa esille kuinka miellettömiä sodat ovat,

mutta kuinka voimme olla kiitollisia heille kaikille, jotka olivat mukana ”siellä jossakin”, sillä kotimaa säilytti vapauden meille,

lapsillemme ja lastemmelapsillemme, kiitoksia teille.

Herra ja rouva Eero Kajaan.

Länsirannikon suomalaisten veteraanien monivuotiset kannattajat ja ystävät Soila ja Mauri Skogster.

Herra ja rouva Kanervikkoaho.

Anna-Liisa Koivisto lausui Suomen Lotta

runon

Kuvat: MLH

Page 11: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY 11

Alvi KoverolaalVi KoVerola syntyi 30. syyskuuta 1924

Karjalassa Salmissa lunkulan saaressa. Kun talvisotaan otettiin miehiä, niin nuoria pyydettiin tekemään lunkulan saaren kapeimpaan kohtaan linnoitustyötä. Koverolan kotipellolta oli vain kaksi kilometriä Mantsin saaren tykistöön ja linjan tarkoi-tus oli, että venäläiset eivät pystyisi miehittämään tykistöpatteria. Koverolan kolme veljeä olivat siellä myös. Kun talvisota puhkesi, kotiväki sai vain muu-taman tunnin aikaa jättää kotinsa. Heidät muutettiin Pohjanmaalle Jurvan pitäjän kirkonkylään, 60 kilo-metriä Vaasasta ja saman verran Seinäjoelta.

liikekannallepano tuli jälleen 1941 ja miehiä otettiin armeijaan. Kotinsa menet-tänyt Koverola halusi liittyä vapaaehtoisena, veli oli myös samassa komppaniassa. Jurvan rykmentti Jr 58 oli Taran pataljoona ja luutnantti anttikoski oli komppanian päällikkönä, vänrikki Seppänen taas Koverolan joukkueenjohtajana. Koverola vannoi sotilasvalan 26.6.1941 ja rykmentti muutettiin Kiteelle.

HaavoittuminenHyökkäys alkoi. ensimmäiset taistelut olivat Matikainen, Kaalamo, Hannukkala ja

okanmäki. Koverola muistaa kuinka hyökkäysvaiheen aikana komppania hyökkäsi Kaalamoon. Koverolan joukkue sai määräyksen, että tie pitää katkaista kilometriä kahta ennen Kaalamon asemaa, etteivät venäläiset saa tuotua lisää apuvoimia. Jouk-kue meni tien varteen ja noin viidentoista minuutin päästä tietä nousi kymmen-pyöräinen venäläisvalmisteinen molo. lava oli täynnä miehiä ja matkaa oli kolmi-senkymmentä metriä. Pikakiväärimies avasi tulen, osui ajuriin ja kuorma-auto putosi tieltä. Koverola oli kannon takana ja kuorma-auto tuli ihan kannon taakse. ajuri ja hänen vieressään ollut lääkäri kuolivat molemmat. ei uskallettu mennä tien toiselle puolelle katsomaan oliko joku jäänyt eloon ja joitakin pääsi karkuun. Joukkue palasi Kaalamon asemalle missä oli kauheat taistelut. Venäläisillä oli rautatietykit ja kaikki. Tilanne kumminkin rauhoittui ja suomalaiset olivat asemissa. Koverolan kohdalle tuli mies asetta kantaen, huutaen:

-Älkää ampuko, minä puhun suomea!Venäläiset olivat lähteneet ja mies, jonka vanhemmat nähtävästi olivat aikoinaan

muuttaneet Suomesta, antautui.Vasta 17-vuotias Koverola haavoittui okanmäessä 1941. Hän kysyi haavoittuessaan: – Kuolenko minä? Pojat vastasivat:– Kun menet sairaalaan, valkeat sisaret sitovat haavat ja hoitavat hyvin.Kesti kolme päivää ennen kuin hän pääsi Tampereen sotasairaala kymmeneen.

Hänellä oli päässä sirpale, selässä sirpale ja käsivarressa sirpale. Hänellä oli kauheat säryt. oli kesä ja koko ruumis oli veressä ja veri oli kuivunut. Sotasairaalassa kolme sairaanhoitajaa pesi häntä. Koverola oli nuori ja arka ja verta oli joka paikassa. Päästä ei uskallettu ottaa sirpaletta pois, koska se on niin lähellä valtahermoa. lääkärit sa-noivat, että jos hermoon sattuu jotakin, niin puoli päätä voi halvaantua. Hänellä oli päänsärkyä silloin ja sitä on vielä tänäkin päivänä, myös pyörrytystä. Hän toteaa, että vie sirpaleen mukanaan, kun kuolee.

Toivuttuaan Koverola pääsi kotilomalle Jurvaan. Siellä nousi niin hirveä kuume, että Koverola houraili. Sisko lähti hakemaan apteekista lääkkeitä pyörällä, ajoi ojaan ja loukkasi vielä pahasti jalkansa. Koverolan veli oli saanut rullarevolverin sotasaa-liiksi talvisodassa, se oli heillä kotona. Koverola meni sirpale päässä, side sen päällä, käsi kantositeessä, sotilaspuku päällä ja revolveri vyöllä kahvilaan. Kaikki ihmiset nousivat seisomaan ja tulivat kyselemään. rintamallahan olivat heidän miehensä, poikansa ja vaimonsa ja he halusivat kuulla tietoja. Sodan aikana kun ei saanut tietoa tapahtumista. Kadulla kävellessäkin ihmiset kunnioittivat haavoittuneita niin paljon, että ihan tekivät tilaa.

Sitten Koverola lähti Seinäjoelle lääkärintarkastukseen. lääkäri totesi, että Kan-naksella tarvitaan miehiä ja lähetti Koverolan Kannakselle, vaikka tämä ei ollut vielä edes niin terve. Koverolan saapuessa armeija oli jo Kivennavalla ja pojat tervehtivät häntä sanoen:

– Elossahan sinä olet!

Sota jatkuuMainilasta jatkettiin Tonteriin ja sota muuttui asemasodaksi. oltiin jo Venäjän

puolella ja tehtiin linnoitustyötä ja korsuja. Sitten alle 18-vuotiaat vapautettiin pal-veluksesta ja Koverola pääsi siviiliin. Mutta muutaman kuukauden kuluttua Kove-rola oli kutsunnoissa. 29.9.1942 hän sai käskyn Kuopioon ja kahden viikon päästä vapaaehtoiset lähetettiin lempäälään laguksen panssaridivisioonaan. lempäälästä heidät siirrettiin Kontupohjaan, josta alkoi kova koulutus. Sitten Koverola määrättiin lääkintäkouluun lahden Hennalaan.

lääkintäkoulun käytyään Koverola ylennettiin lääkintäaliupseeriksi. Hän meni takaisin Kontupohjaan ja tuli siirto Kannakselle. Hänet kutsuttiin Savujoukkue 7:ään. Se oli lähitorjuntajoukkue, jolla oli savunheittimet, panssarinyrkit ja panssarikau-hut. Se oli vain joukkueen kokoinen ja salainen, iltalomallekaan mennessä ei saanut kertoa mitään, ettei se tule venäläisten tietoon. nyrkithän tulivat Saksasta ja olivat ihan ensimmäiset. Kun taistelut alkoivat 1944 Koverola joutui Kivennavan ja Valkea-saaren kautta Tali-ihantalaan, missä taistelut olivat ihan kauheat. Suomalaisia kaatui yli 2000, venäläisiä yli 6000. arvioiden mukaan 15 kilometrin alueella oli 40 000 suomalaista, venäläisiä oli 150 000.

Lapin sota ja sotasaalisKoverola siirrettiin Vuosalmelle ja tuli rauha Venäjän kanssa. Saksalaisia oli tie-

tojen mukaan Pohjois-Suomessa 250 000. Siellä oli nikkelikaivoksia, joiden nikkeli meni kaikki Saksaan. Saksalaisilla oli paljon aseita ja miinoja. rauhansopimuksessa määrättiin, että saksalaiset on ajettava pois Suomesta ja laguksen divisioona siir-rettiin pohjoiseen, Muhokselle. Muhokselta siirryttiin pikkuhiljaa rovaniemelle ja Sodankylään. Saksalaiset tuhosivat kaikki talot ja miinoittivat kaikki paikat. Matka jatkui laanilaan ja Kaunispäälle. Sitten tuli määräys, jonka mukaan vanhemmat ikä-luokat paitsi 1924 syntyneet upseerit ja aliupseerit jäivät, muut pääsivät siviiliin. Ko-verola sai komennuksen pataljoona kakkosen JSP:n vääpelin tehtäviin. Pataljoonaan kuuluu noin 900 miestä, mutta jäljellä oli enää ehkä noin vain 700. Sitten lääkärikin joutui lähtemään ja Koverola oli yksin. Hänellä oli hirveä vastuu, haavoittuneita tuli, eikä asiaa auttanut, että tiet ja sillat olivat poikki.

Muutaman päivän päästä saapui lääkäri kenttäsairaalaan, mutta hän ei ollut kos-kaan ollut missään tilanteissa ja kysyi aina:

-Alvi, miten me nyt tehdään?Matka jatkui inariin, ivaloon ja Kaamaselle. Saksalaisten lähdettyä pois he tulivat

takaisin. Vaatteita ei ollut saanut vaihtaa koko aikana, kolmeen neljään kuukauteen, ei edes alusvaatteita. Täitä oli kaikissa ja inariin tehtiin täisauna.

Pataljoonan piti lähteä takaisin etelään eli rovaniemelle. Tuli kuitenkin talvi ja Kaunispään tunturissa jäätä ja lunta oli jo niin paljon, että komppanian piti vetää autoja köysillä. Saksalaiset käyttivät ankkuroituja hv- eli hyökkäysvaunumiinoja, eli ensimmäisen miinan alla olikin toinen. Suomalaiset miinanraivaajat aukaisivat en-simmäisen miinan, mutteivät tienneet, että sen alla oli toinenkin miina. Koverolakin näki tällaisen tapauksen ihan vähän matkan päästä: kuinka miehestä joka räjähti jäi vain sormen kokoisia kappaleita. lähellä Sodankylää taas JSP:n teltan vieressä oli toinen teltta, jonka edessä nuori poika hakkasi polttopuita. alla oli ankkuroitu hv-miina ja kun se räjähti, niin koko telttakunta repesi.

Koverola tuli rovaniemelle jouluna. Pataljoona siirrettiin Tervolan kirkonkylään Kaiharjuun, suureen maalaistaloon, jonka omistivat Kaiharjun veljekset. Sairastupa oli naapurissa. Koverolalla oli yhdeksän lähettiä, jotka sitten hakivat maitoa maa-laistalosta, siellä kun oli lehmiä. lähetit kertoivat, että talossa on kaunis tyttö, joka lähtee seuraavana päivänä Kemiin, sinne oli matkaa 30 kilometriä. Koverola kysyi kauniilta tytöltä voisiko tämä ottaa Koverolan rikkoontuneen kellon Kemiin korjat-tavaksi. Tyttö otti kellon ja toi sen sitten korjattuna takaisin. Kahden vuoden päästä eli 1946 heidät vihittiin. Koverola kutsuu vaimoaan inkeriä sotasaaliikseen. Heillä on kaksi tytärtä ja kolme lapsenlasta.

Koverola otti siis osaa taisteluihin ja kun haavoittuneita kannettiin jonossa, lääkäri antoi ohjeet mitä heille tehdään. Silloin kun lääkäriä ei ollut, Koverolan piti kertoa miten sidotaan. Koverola on kiitollinen Jumalalle, että säilyi hengissä. Joka päivä on arvokas ja kallis. Karjalaisena Koverola menetti kotiseutunsa ja joutui elämään uu-della paikkakunnalla. Koti oli mennyt ja oli vaikea saada asumislupaa kaupunkiin. nuori aviopari halusi nähdä maailmaa. Kanadaan lähti silloin paljon nuoria ja he kirjoittivat Suomeen ja kertoivat millaista Kanadassa oli. Koverolat lähtivät kokeile-maan Kanadaa.

Koverola arvostaa kallisarvoista itsenäisyyttä, niin Suomessa kuin Kanadassakin. Suurin kiitos kuuluu Jumalalle, ilman hänen armoaan mikään ei ole mahdollista.

Alvi Koverola

alVi KoVerola was born on the island of lunkula, in Salmi, Karelia, on Sep-tember 30th, 1924. as men were enrolled in the army for the Winter War, the

young were asked to fortify the narrowest part of the island of lunkula. The distan-ce from Koverola’s home field to the artillery on the island of Mantsi was only two kilometres. The purpose of the fortifications was to keep the russians away from this battery. Koverola’s three brothers were there as well. When the Winter War broke the family had to leave their home with only a few hours’ notice. They were moved to ostrobothnia, to the parish village of Jurva, about 60 kilometres from Vaasa and the same distance from Seinäjoki.

The mobilization took place again in 1941, and men were enlisted. Koverola, who had lost his home, volunteered. His brother was is the same company. The Jurva regiment Jr 58 belonged to Tara’s battalion and lieutenant anttikoski was the company commander. Second lieutenant Seppänen was Koverola’s platoon com-mander. Koverola swore his military oath on June 26, 1941 and the regiment was relocated to Kitee.

Getting WoundedThe offensive started and the first battles were Matikainen, Kaalamo, Hannuk-

kala and okanmäki. Koverola remembers how during the offensive they attacked Kaalamo. Koverola’s platoon was ordered to cut off the road a kilometre or two before the Kaalamo railway Station. This needed to be done so that the russians could not bring in any reinforcements. The platoon was situated by the road, and in about 15 minutes a ten-wheeled Molo, a russian-made vehicle for the movement of troops, approached. The back of the truck was full of men and the distance was now about 30 metres. a rapid rifle man opened fire, hit the driver and the truck fell off the road. Koverola was behind a tree stump and the truck ended up right next to him. both the driver and the doctor sitting next to him died. The Finns did not dare to go and see if anyone was still alive on the other side of the road, so some russians were able to escape. The platoon returned to Kaalamo where the battle was raging on. The russians had railroad artillery and everything. However, the situation calmed down, and the Finns took their posts. a man carrying his gun approached Koverola, yelling “don’t shoot, i speak Finnish.” The russians had left, and a man whose parents probably had at some point lived in Finland, surrendered.

Koverola, only 17 at the time, was wounded in okanmäki in 1941. as he was hit, he asked:

- Will I die?The boys answered:- When you go to the hospital, there are white sisters there who will tie your wounds

and take good care of you. ...continued page 12

Page 12: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS 1�

it took three days for Koverola to reach the Tampere War Hospital number 10. He had shrapnel in his head, shrapnel in his back and shrapnel in his arm. He was in terrible pain. it was summer and his whole body was covered in blood and the blood had dried. in the war hospital there were three nurses who washed him. Ko-verola was young and shy, and covered by blood all over. The doctors were afraid to operate on the shrapnel in the head as it was so close to a main nerve. They said that if you touch the nerve, half of the head might be paralyzed. He had headaches then, and he has headaches to this day, dizziness as well. He states that he will take the shrapnel with him when he dies.

after he recovered, Koverola was allowed on a leave, to go home to Jurva. at home he had such a high fever that he became delirious. His sister rode a bike to the Pharmacy to get him some me-dicine. in her haste she drove the bike into a ditch and injured her leg badly. Koverola’s brother had gotten an old revolver as booty in the Winter War, and they kept it at home. Koverola, with the grenade fragment in his head, a bandage on it, his arm in a sling, wearing his mili-tary uniform and the revolver on his waist, went to a café. everybody in the café stood up and they came to ask questions. Their husbands, sons and wives were on the front. They wanted to get information as it was hard to get any news during the war. even on the street, the people were so respectful of the wounded that they would step aside to make room for them.

Then it was time for Koverola to go and see the doctor in Seinäjoki. The doctor stated that they need men on the Karelian isthmus. So he sent Koverola there, even though he was not even well yet. Koverola arrived back to his unit, at this time they were already at Kivennapa. The boys looked at him and greeted him by saying:

- Well, you seem to be alive.

The War ContinuesFrom Mainila, Koverola moved on to Tonteri and the war turned into position

warfare. The Finns had advanced to russia, and they made fortifications and du-gouts. Then anyone under 18 was sent back to civilian life. a few months later Koverola was at the draft. on September 29th, 1942 he was ordered to Kuopio. Two weeks after that the volunteers were sent to lempäälä, to an armoured divi-sion commanded by lagus. From lempäälä they continued to Kontupohja, where they were in for some hard training. Then Koverola was sent to medical training in Hennala, lahti.

after the medical training Koverola was promoted to medical warrant officer. He returned to Kontupohja and was transferred to the Karelian isthmus once again. He was invited to the Smoke Platoon number 7. it was a close defense platoon with smoke throwers and the new armour-piercing projectiles from the Germans: the panzerfausts and the panzerschrecks. For size, it was just a platoon and it was secret. When you had your night leave you were not allowed to say a word about the platoon, so that the russians would not hear about it. The panzerfausts, the armoured fists, came from Germany and they were the very first ones. When the battles started, Koverola ended up in Tali-ihantala via Kivennapa and Valkeasaari. The battles in Tali-ihantala were horrific.

The War of Lapland and Finding the TreasureKoverola was transferred to Vuosalmi and peace with russia was concluded. in

northern Finland, there were supposedly 250,000 German troops. in the north the-re were nickel mines and all the nickel was sent to Germany. The Germans had a multitude of weapons and landmines. The peace treaty declared that the Germans had to be driven out of Finland. The armoured division commanded by lagus was sent north, to Muhos. From Muhos they gradually made their way to rovaniemi and Sodankylä. The Germans destroyed every house and they laid mines everyw-here. The division continued to laanila and Kaunispää. Then an order came stating that the age groups older than those born in 1924 would be allowed to return to civilian life, but the officers and warrant officers born in 1924 had to stay in the army. Koverola received orders for service as sergeant-major for the casualty clea-ring station of the Second battalion. normally a battalion has about 900 men, but there were only about 700 left. Then the doctor had to leave and Koverola was left on his own. He had a terrible responsibility, and the wounded kept coming. This was not helped by the fact that the roads and bridges were out.

after a few days a doctor arrived to the field hospital, but he had never seen any action. So he kept asking:

- Alvi, what do we do now?They advanced to inari, ivalo and Kaamanen. They were able to return after the

Germans left. all this time, three to four months, they had not been able to change their clothes, not even the underwear. everybody had lice and in inari they had a sauna for delousing.

The battalion was supposed to go back south, to rovaniemi. Winter arrived, though, and in the higher elevations there was so much snow and ice that the company had to use ropes to pull the vehicles. The Germans had used anchored anti-tank mines. That meant that under the first mine, there was another one un-

derneath. The Finnish minesweepers would dismantle the first mine, but they had no idea that another one was lurking underneath. Koverola witnessed a situation like this, from close by, as a man blew into pieces the size of a finger. near Sodan-kylä, by the casualty clearing tent, there was another tent. by this other tent there was a young man chopping firewood. under the firewood there was an anchored anti-tank mine, and as it exploded, the tents flew with it.

Koverola got to rovaniemi at christmas. The battalion was transferred to the parish village of Tervola, into a big farmhouse owned by the Kaiharju brothers. The place for the sick was next door. Koverola had nine messengers who would go and get some milk from the farmhouse, as they had cows there. The messengers told Koverola that the daughter of the house was very pretty and that the next day she was going to go to Kemi, some 30 kilometres away. Koverola asked the pretty girl to take his watch to Kemi for repairs. She took the watch and brought the repaired watch back. Two years later, in 1946, they got married. He calls her his booty, his prize of war. They have two daughters and three grandchildren.

Koverola took part in the battles and as the casualties were carried in in a line, the doctor would direct how to treat them. When there was no doctor, Koverola had to instruct how to bind them up. Koverola attributes his survival to God. every day is precious and dear. Koverola lost his home district and had to adjust to life in a new place. His home was lost and it was hard to get permission to live in a city. The young couple wanted to see the world. Many young people left for canada, writing letters back home and telling stories about life in canada. The Koverolas decided to try canada as well.

Koverola appreciates precious independence, both in Finland and in canada. Prai-se be to God, nothing is possible without his mercy.

KIRJA JA KAKSIOSAINEN DOKUMENTTI SUOMALAISISTA SOTAVETERAANEISTAA

Tekeillä on kirja ja dokumenttifilmi suomalaisista sotaveteraaneista ja lotista. Oheiset artikkelit Alvi Koverolasta tulevat kirjaan.

Jos olette veteraani tai lotta ja kiinnostunut olemaan mukana tässä projektissa, ottaisitteko yhteyttä Satu Belliin mahdollisimman pian. Projekti rahoitetaan apurahoilla ja lahjoituksilla.

Ote dokumentin ensimmäisestä osasta näytetään perjantaina 29.7 (FinnWest 2011)

Yhteydenotot ja tiedustelut: Satu Bell puh. 604 506 3670 sähköpostiosoite [email protected] Projektin puolesta: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto [email protected]

BOOK AND DOCUMENTARY OF THE FINNISH WAR VETERANS IN VANCOUVER

We are interviewing Finnish War Veterans for a book and a two part documentary. This interview of Alvi Koverola is one of them.

If you are a Finnish War Veteran or a Lotta, or if you know someone who’d like to be part of this project, please contact Satu Bell as soon as possible. The project is being funded by grants from Finland and by donations. There is no cost to the veterans. Tell your stories, share your memories!

An excerpt from the first part of the documentary will be shown at FinnWest 2011, Friday July 29th. The documentary is in Finnish with English subtitles.

Contact: Satu Bell • Tel. 604 506-3670 • email: [email protected]

For the Project: Satu Bell, Leena Kelly, Ilkka Uitto [email protected]

Alvi Koverola continued from page 11

HEIPÄ HEI KAIKKI LEHTEMME LUKIJAT, kun näette osoitelapussanne lehden vasemmassa yläkulmassa

värikynällä korosteun päivämäärän, tarkoittaa se sitä, että lehden uusimisen tilausaika on käsillä, olekiltti ja täytä tilauskuponki

sivulla 2, tai jos olet jäsen täytä tilauskuponki sivulla 3.

Page 13: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY 1�

Ostospaikat / Marketplace

KUNNIAKONSULAATTI1188 West Georgia Street, Suite 1480 Vancouver, BC V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483 • Fax: 604 687 8237S-posti/e-mail: [email protected] avoinna asiakkaille tiistaisin ja keskiviikkoisin Klo 9.30 – 12 ja 13 – 16.30Consulate is open for visitors on Tuesdays and Wednesdays 9.30 – 12 noon and 1 – 4.30 pm

JARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

It’s definitely a specialty store. It’s strictly for those who have a back of some kind.We’ve created a store devoted entirely to the health of your back. Whether it’s home seating, office furniture, massage chairs, cervical pillows or lumbar car seats, everything you’ll find here will make you and your back more comfortable.

Relax the Back #140 – 5172 Kingsway (@Royal Oak)Burnaby, BC V5H 2E8TEL: (604) 432-1442FAX: (604) 432-1224

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄ

SOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected] WOLSTENCROFT REALTY111 – 20434 – 64th AvenueLangley, BC V2Y 1N4

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia....Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

Deals World 1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org

Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

UUDET JUURET – UUDET TUULET Kirjatilaus – Book order

Nimi/Name:

Osoite/Addr:

Postal code:

Kovakantinen, värikuvilla varustettu kaunis kirja, sopii myös antaa lahjaksi ystävälle.

A hard cover, beautiful book with colour photos. Can be given as a gift to a friend.

Kirjan hinta/Price: $ 35.00 Käsittely ja postikulut $14.95 Handling/Shipping (Kanada ja USA) (North America) Yhteensä $ 49.95 Total

Maksu shekillä/Cheque payable to: Vancouver Finlandia Club 6540 Thomas Street Burnaby, B.C. V5B 4P9

EI LUOTTOKORTTEJA/ NO CREDIT CARDS

Kirja on Suomeksi ja EnglaniksiBook in Finnish and English

Uudet juuret – Uudet Tuulet kirja, välähdyksiä Vancouver Finlandia Clubin toiminnasta vuosilta 1971 – 2006, on ilmestynyt. Kirja on kirjoitettu erittäin mielenkiinto isella tavalla: se vie lukijan mukanaan aikaisi in tapahtumiin ja helposti voi kokea sen tunnelman, joka Klubin toiminnassa vallitsi! Tämä kirja on ulkonäöltään erittäin kaunis; varikuvat, selvä teksti suomeksi ja englanniksi ja kauniisti suunniteltu kokoonpano takaavat sen, että lahjaksikin kirjan voi antaa.

Reflections of the club activities among Finns on the west coast of Canada during the last 35 years. Their communal efforts helped new immigrants in finding their places in their new homeland and created many new and lasting friendships.

If you are a crafter or know someone else who is, please check out our

MIDSUMMER CRAFT FAIR APPLICATIONS

Deadline for all Applications April 30th, 2011

Page 14: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

LÄNSIRANNIKON UUTISET • WEST COAST NEWS 1�

Kirkot / Churches

KunniaVaraKonSuli ritva Huttunen kertoo ennakkoäänestyksen olleen vilkkaampaa kuin koskaan

ennen. Suuri määrä nuoria kävi äänestämässä samoin kuin vasta Suomen kansalaisuuden takaisinsaaneita henkilöitä aiemman äänestäjäkunnan ohella. useimmilla äänestäjilla oli tiedossa edustajansa jo äänestämään tullessa, koska suurin osa äänestäjistä oli tutustunut kandidaatteihin netin kautta vaalikoneissa.

edellisistä eduskuntavaaleista, neljä vuotta sitten, tämän vuoden äänestäjien lukumäärä kaksinkertaistui. Vaikka äänestysluvut sinänsä ovat vieläkin vaatimattomia, on lisäys äänestäjien määrässä selvä osoitus kasvavasta kiinnostuksesta Suomea kohtaan. Kunniavarakonsuli Huttunen toivookin äänestäjämäärän nousevan entisestään ensi vuoden Presidentinvaaleissa.

“on tärkeää, että Suomen kansalaisten osoitetiedot maistraateissa ovat ajan tasalla” sanoo ritva Huttunen. Jos olette muuttaneet tai osoitteenne ei muuten ole maistraattinne tiedossa, teidän tulisi tehdä osoiteilmoitus viipymättä. Tämä takaa mm, että saatte ilmoituksen äänioikeudesta ennen presidentin vaaleja. Konsulaatista on saatavilla lomakkeita osoitteenmuutosilmoitusta varten.

uutena piirteenä ennakkoäänestyksessa kunniavarakonsuli kertoo, 25-vuoden kokemuksensa jälkeen, olleen nuorten aikuisten aktiivisuus ja halu tällä tavalla vaikuttaa koti-Suomen oloihin.

T e r v e t u l o a E m m a u k s e e n

SUOMALAINEN LUTERILAINEN E M M A U S http://www.emlut.com/emmauskirkko

NUO RAKKAAT ÄIDIT . . . ’Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät...’ Näin vahvasti runoili

Lauri Viita. Ja tottahan se on. Äidit ovat toivoneet ja rakastaneet... ja antaneet elämän eväitä. Mitäs jos tulisit Emmaus-kirkkoon äitienpäivänä 8.5. klo 11 alkavaan palvelukseen ja sytyttäisit kynttilän äitisi ja mummon muistolle?

Tässä juhlassa annamme kukan rintaan jokaiselle naiselle, miehet laulavat ja myöskin huolehtivat tarjoilusta. Tule hyvillä mielin kirkkoon!

TOUKOKUUN JUMALANPALVELUKSET Suomalaiset jumalanpalvelukset toukokuussa ovat seuraavasti: Sunnuntaina

1.5 klo 11:30 Matti Ikävalko huolehtii tästä jumalanpalveluksesta. Sunnuntaina 8.5. Äitienpäiväjuhla klo 11:00 – tarjoilu – Jukka-rovasti

Sunnuntaina 15.5. jumalanpalvelus klo 11:30. Jukka-rovasti. Sunnuntaina 22.5. jumalanpalvelus klo 11:30. Jukka-rovasti.

Sunnuntaina 29.5. jumalanpalvelus ja ehtoollinen klo 11:30. Jukka-rovasti

KONSERTTI sunnuntaina 5.6. (kesäkuun 5:pnä) klo 11 ’Nyt tulkaa juhlimaan...’ Taas on meno päällä! Emmaus-kuoro laulaa

innostavia ja nuorekkaita lauluja tässä kevätkonsertissa sunnuntaina 5.6. Terhi Miikki-Broersman johdolla. Rovastia ei päästetä sarnaamaan mutta

lauluja on. Juhlatarjoilu. Tervetuloa kaikin.

SIIVOUSTALKOOT Emmauksessa toukokuussa, perjantaina 6.5. aamusta alkaen. Tervetuloa hommiin!

HYVÄÄ SUOMENKIELISTÄ HENGELLISTÄ OHJELMAA niin lapsille kuin aikuisillekin löytyy tästä nettiosoitteesta: www.aarrearkku.fi Samalla lapset

oppivat siinä suomen kieltä. Käy toki tutkimassa. Ruustinna Ulla Kataja Suomesta kirjoittaa siitä näin: ”Omat lapsenlapsemme- ja me aikuiset katselemme ohjelmaa ilolla ja innostuksella. Iloista, hyvää musiikkia ja

rukihista Jumalan sanaa.”

WEST KELOWNAssa kokoonnumme lauantaina 18.5. klo 1 pm. Paikkana on tuttu Grace-kirkko, 1162 Hudson Rd. Jukka, Anneli ja Kyllikki. Tule ja kutsu

toisiakin! Tarjoilua. NANAIMO Tervetuloa Nanaimoon keväisissä merkeissä lauantaina 25.5. klo 10:30 am. Paikkana on tuttu Hope Lutheran-kirkko, 2174 Departure Bay Rd.

Tule ja tuo toisiakin. Tarjoilua. VICTORIAssa juhlimme jo kesäisesti lauantaina 25.5. klo 2:30 pm Grace-

kirkossa, 1273 Fort St. Tarjoilua. Tervetuloa!

Muista isiesi ja äitiesi kirkkoa, suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä hyvä muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISIA, TIETOJA ja HARTAUS numerosta 604-521-0533.

English Worship Sundays 10 AM – Finnish 11:30 AM

SE SUOMALAINEN EMMAUS LUTHERAN CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Jukka Joensuu, risukkorovasti 604-521-7927 Matkapuh: 604-488-9434 Kotipuhelin 604-469-4811

E-mail:[email protected] or [email protected]

Aitienpäivä

Kahvikon ser t t i

Suomen eduskuntavaalien ennakkoäänestys vilkasta konsulaatissa

Kunniavarakonsuli lähettämässä äänet Suomeen

Leena Mökkönen, 131. äänestäjäPetteri Mökkönen, 130. äänestäjäja hänelle oli samana päivänä

syntymypäivät, joten Onneksi olkoon

ritva Huttunen, Vice-consul consulate of Finland1480 - 1188 West Georgia Street Vancouver, bc V6e 4a2Tel: 604 [email protected] www.finland.ca

Page 15: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TOUKOKUU 2011 MAY 1�

Perheuutiset / Family News

Leiri pidetään Vancouver Saarella, kauniilla Nanoose Bayn leirialueella,meren rannalla, n. 20 min. pohjoiseen Nanaimosta

Elokuun 5, 6, & 7. päivinä 2011Alkaen perjantai-iltana, ruokailu klo 17, ja avajaistilaisuus

klo 19. Eri tilaisuuksia koko päivän lauantaina japäättyen sunnuntaina puolenpäivän aikaan ruokailun jälkeen.

Hyvä ja ilmainen majoitus, herkullinen ruoka, rattoisa ilmapiiri.

TULE MUKAAN!!!Kaikki ovat sydämellisesti tervetulleita

Aikataulu, ajo-ohjeet ja muut tiedustelut: Markku [email protected] Puhelin 250-923-8356

Astoriassa Jari Ranta 503-325-2405 Majoitus: Juhani Äikiä 604-942-6586

NANOOSE BAY KUTSUU

Siss

onen

pho

toAvoin kaikille - Puhujina

Pastori Paul ja Marja Raja-ahoJärvenpään Vapaaseurakunnasta

RegisteR and pay by May 8. For more information email [email protected] or call Selja 604-275-7401

FINN FUN FAMILY CAMPat the scandinavian Centre May 14, from 11aM to 7pM

Come and spend a fun filled day of games and crafts!Price includes lunch, snack and “makkaranpaisto”.

Price: $40/2 people I $60/3-5 people I $20/extra people

Send names of attending parents, names and ages of children, your email address or phone # andcheque (payable to FinnFun School) to: Scandinavian Centre, Attn: FinnFun 6540 Thomas St., Burnaby, BC, V5B 4P9

ALL FA

MILI

es

weL

CoM

e!

sUoMI-KoULUN PeRHeLeIRIscandinavian Centrellä toukokuun 14. klo 11:00 – 19:00

Vietä hauska päivä pelien, leikkien ja askartelun merkeissä!Sisältää lounaan, välipalan ja makkaranpaiston.

Hinta: $40/2 hlö I $ 60/3-5 hlö I $20/extra hlö

Suomalainen Metsästys ja Kalastuskerhon ensiapukurssiSuomalainen Metsästys ja Kalastuskerho järjesti jäsenilleen huhtikuun 7. päivän ilta-na ensiapukurssin. osanottajia oli 11, joilla oli mahdollisuus harjoitella “käytännössä” samoja hengenpelastus toimenpiteitä kuin ambulanssimiehet käyttävät. Johtamassa iltaa oli kaksi kokenutta bc ambulance Services miestä, larry Hayek ja Tony Fio-rese. illan aikana käytiin läpi sydänkohtaus-, tukehtumis- ja lasten tukehtumis- ja onnettumuustilanteet. Kuvassa boyce ja logan Kehler harjoittelevat keinotekoisten polilaiden kanssa lattialla tekohengitystä ja toisessa kuvassa heidän sisarensa Miriam Kehler harjoittelee “vauvan” kanssa pöydän päällä äitinsä carol Kehlerin seuratessa tilannetta ja ambulanssi-miesten ollessa valmiina auttamaan. nostamme hattua Paukun ja Kou-kun pojille tällaisen illan järjestämisestä. Kannattaa tulla mukaan seuraavan kerran, näillä neuvoilla ja kokemuksella voit pelas-taa jonkun rakkaan ystä-vän tai perheenjäsenen hengen. Artikkeli ja kuvat: Kalevi Sissonen.

Scandinavian Centre Plant SaleMay 7 and 8, 2011, 10 am - 3 pm

Our tented sale at the Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas Street in Burnaby, has over 1000 plants. Most are perennials, generous gifts from the gardens

of our members. We are sure to get something unique. Last year we sold pink iris and a scented heritage Finnish rose that arrived in Canada

over 100 years ago. Enjoy our new greeting card collection with gorgeous flower photos by Christine Mitlewski, perfect for Mother’s Day, along with a blooming rose

or flower from our collection.

Take Mom for coffee, hot dogs, and Scandinavian waffles, too. Prices are fabulous. Please come.

More info: 604-294-2777 • [email protected]

Fleamarket!! Come & find a bargain

Saturday April 30th

10 am – 2 pm NO EARLYBIRDS

You can bring in donations, in good condition only, the week before the flea market

Scandinavian Community Centre 6540 Thomas St, Burnaby - 604 294 2777

Page 16: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

1� LÄNSIRANNIKON UUTISET • THE WEST COAST NEWS TOUKOKUU 2011 MAY

Eri puolilla maailmaa asuvat suomalaiset kokoontuvat kesällä ”Suomi Sydämessä” -juhlaan, joka järjestetään Turussa 1. 4.7.2011. Samaan aikaan juhlitaan Turun kulttuuripääkaupunkivuotta 2011.Voisiko olla ihanampaa yhdistelmää kuin Turku ja Suomen kesä!

Siirtolaisuusinstituutti yhteistyökumppaneineen toivottaa kaikki ulkosuomalaiset perheineen ja ystävineen lämpimästi tervetulleiksi mukaan juhlaan. Ohjelmassa on mm. esitelmiä ja keskustelua, sukututkimusta, golf- ja pesäpalloturnaus, filmifestivaali, kansantanssifestivaali, markkinatori sekä musiikki- ja tanssitapahtumia.

Katso lisätietoa juhlasta ja ilmoittautumisesta kotisivuilta:

www.siirtolaisuusinstituutti.fi/usj/

Tiedustelut: Koordinaattorit: Heini Hartikainen, [email protected], +35822840457 & Kati Strand, [email protected], +358401680268Johtaja: Ismo Söderling, [email protected], +358505113586

Eri puolilla maailmaa asuvat suomalaiset kokoontuvat kesällä ”Suomi Sydämessä” -juhlaan, joka järjestetään Turussa 1. 4.7.2011. Samaan aikaan juhlitaan Turun kulttuuripääkaupunkivuotta 2011.Voisiko olla ihanampaa yhdistelmää kuin Turku ja Suomen kesä!

Siirtolaisuusinstituutti yhteistyökumppaneineen toivottaa kaikki ulkosuomalaiset perheineen ja ystävineen lämpimästi tervetulleiksi mukaan juhlaan. Ohjelmassa on mm. esitelmiä ja keskustelua, sukututkimusta, golf- ja pesäpalloturnaus, filmifestivaali, kansantanssifestivaali, markkinatori sekä musiikki- ja tanssitapahtumia.

Katso lisätietoa juhlasta ja ilmoittautumisesta kotisivuilta:

www.siirtolaisuusinstituutti.fi/usj/

Tiedustelut: Koordinaattorit: Heini Hartikainen, [email protected], +35822840457 & Kati Strand, [email protected], +358401680268Johtaja: Ismo Söderling, [email protected], +358505113586

JUHLA ULKOSUOMALAISELLE JA HEIDAN YSTÄVILLEN 1.– 4.7.2011 TURUSSA

SATURDAY MAY 28, 2011

WWW.EUROFESTBCSOCIETY.COM

Scandinavian Centre6540 Thomas StreetBurnaby

Admission: $7Children under 12: Free

14th Annual

EUROPEANFESTIVAL

Jennifer Salokannel

Northern Lights

runSaS KaKSiKyMMenTä Pelastusarmeijan punatakkis-

ta vaskitorven puhaltajaa chris Stevensin johdolla tarjosivat ker-rassaan upean hengellisen konser-tin, ilmaiseksi. Jokaisen kappaleen alussa kuultiin kahdella kielellä kappaleen nimi, tekijä ja muuta asiaan liittyvää tietoa. Koko ohjel-ma alkoi kauniilla Ole Herra läsnä pöydässämme. Heti vaistosi, että nyt varmasti saadaan kuulla jaloa musiikkia. Ja kun mahtavat säve-let kaikuivat Kotikirkon seinistä, elämys suorastaan sulatti kuulijat penkkeihin. Musiikki kaikkineen oli erittäin harmoonista, ja kolme bassoa antoivat tar-peen tullen kunnon jyrinät. Soittajat olivat tulleet eri puolilta bc:tä, ikähaarukka oli 15-80 vuotta ja mukana oli myös muutamia naissoittajia.

Välillä nuusikot lauloivat kuorona jonkun laulun, tai yleisö pääsi laulamaan. Jo harmaapäinen baritonisti soitti soolona suomalaisen laulun Ruusu laaksossa ja toinen ikämies lasketteli tosi nopeita kuvioita kornet-tisoolossaan. Meloodiset esitykset kertoivat Ristiinnau-litusta ja Ylösnousseesta Vapahtajasta, sovituksesta ja muista kristinuskon perusteemoista. Kuningas Daavidin tanssilaulu Herralle ja muhkeat marssit antoivat rytmiä sekaan. Kotikirkon Veera lehtimäki tulkitsi pianolla hienosti Psalmin 23 yhteistyössä laulavien ja soittavien

muusikoiden kanssa. Pastori bruce robertsonin pieni päätöspuhe kertoi

hebrealaisista baabelin vankeudessa. – Hei hebrealai-set, laulakaapas meille nyt niitä Jerusalemin lauluja! Vastaus oli, että kuinka me voisimme laulaa niitä täällä vieraalla maalla. Jotain samaa kokee kristitty, kun laulaa täällä alhaalla näitä taivaan maan lauluja. antoisan konsertin päätteeksi koko kirkkoväki yhtyi rukoukseen ja lauloi vielä ruotsalaisen carl bobergin kuolemattoman On Herra suuri.

Tässä konsertissa oli jotain erikoista, siitä jäi niin taivaallinen olo. Kahvitkin nautittiin iloisella mielellä. Puhuivat kuulemma jo seuraavasta konsertista, ollaan-pa kuulolla. — Artikkeli ja kuva L.Myyrä

Juhlallista musiikkia Vancouverin Kotikirkossa

biology has always been very interesting to me. i just completed an “animal disease and parasite” class at the university of northern british columbia. it was amazing to see how diseases and parasites affect animals in the wild.

one does not usually see sick animals in the wild. That is because disease is not always very visible. a disease is anything that impairs normal functioning. This includes viruses, bacteria, parasites, environment poisons (like mercury and lead) and birth defects. diseases usually make sick animals easier for predators to catch and eat. The carcasses of dead animals are often consumed by scavengers very quickly as well because they are a good source of energy. This means that the average person does not see a lot of sick or dead animals. So it is remarkable to see just how many diseases/parasites there actually are out there to affect animals.

The most interesting part of the course was learning about zoonotic diseases. Zoonoses are disease that can be transmitted from animals to people. They include things like tuberculosis, rabies, influenza, transmissible spongiform encephalopathies, brucellosis, avian salmonellosis, malaria, tapeworms, trichinosis, and racoon roundworms.

For every disease, there are normal hosts for that disease and abnormal hosts. When a disease affects an abnormal host symptoms can be much more destructive than they would be in its normal host.

So, what can we do to limit the spread of diseases from animals to people? For starters, it is not a good idea to have pets sleep in your bed with you and they should not lick your face. Humans can get tapeworms from any tapeworm eggs present in your dog’s feces so it is also important to get your dogs de-wormed form time to time. Wearing gloves and washing your hands after handling dead or sick animals is also important - even if it is a bird that hit your window. animals can carry diseases, die from other causes and still be infectious. Some disease, like rabies, cause animals to behave abnormally because the virus damages neurons in the brain: so if you see an animal being overly friendly, aggressive, un-coordinated, drooling, experiencing convulsions, etc. it is important that they are avoided and treated with caution.

and what can we do to prevent transmission of diseases between animals? if you have a bird feeder an important thing to do is to keep it clean by

disinfecting in with bleach solution every few weeks and clean up spilt or spoiled food so birds are not standing in or eating their feces. bird feeders are like any public place; they must be kept clean.

disease is an important part of the natural ecosystem. it helps keep populations fit and population densities low. it will be interesting to watch how patterns of disease change over the next few years with climate change. as the climate changes the range of diseases spread and change. This results in new naive hosts being susceptible to diseases they never have had to deal with before. next month i plan to write an article about game and their parasites. it should be of interest to hunters and those that prepare wild game dishes.

Alice, the dead owl, and me

DEAR WEST COAST NEWS READERS

When you see your mailing label highlighted, it means your subscription

is about to expire.

Please renew using the form on page 2, or renew your membership using the

form on page 3.