legends of the national parks

32
1

Upload: mihai-tiuliumeanu

Post on 03-Apr-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

TRAIL: Teaching Resources Allowing Interactive Learning COM-12-PM-12-11-TL-DE LLP, Comenius Partnership 2012-2014

TRANSCRIPT

Page 1: Legends of the National Parks

1

Page 2: Legends of the National Parks

2

GERMANY

Legend of Störtebeker

Störtebeker Nikolaus Storzenbecher, or Klaus Störtebeker (c. 1360 in

Wismar – 20 October 1401/1400 in Hamburg), was a leader and the best known

representative of a companionship of pirates known as the Victual Brothers

(German: Vitalienbrüder). The Victual Brothers (Latin "victualia") were originally

hired during a war between Denmark and Sweden to fight the Danish and supply

the besieged Swedish capital Stockholm with provisions. After the end of the war,

the Victual Brothers continued to capture merchant vessels for their own profit

and named themselves "Likedeelers" (literally: equal sharers).

First legend

Störtebeker was a wild, brave und clever pirate from Hamburg. He was

referenced from Hamburg because he drank und played too much and he went to

Ostfriesland where he made a lot of robbery trips with his fleet. He was very

successful and got a lot of pleasures hiding in a castle near by the coast.

After many trips the politicians in Hamburg wanted him and his crew to be

rescued and under sentence of death. It took three whole days to board the ships

of Störtebeker and capture them. Due to the capture of Störtebeker's whole crew

Page 3: Legends of the National Parks

3

he had a guilty conscience and made a deal. He suggested: “If I get decapitated,

let me run without my head along my crew and spare all of my mates, that I walked

past.”

They accepted his request, beheaded him and he really began to run. Before

actually died he liberated eleven men of his crew.

Thus his heroic try became part of the east frisian history and is still told

today.

Second legend

As a popular pirate Störtebeker had no problem with women. They say he was

married to the daughter of chief Keno ten Brok. But once he met a noble girl and

wanted her to be his. She was amazingly beautiful but had been engaged to a brave

knight. And that’s not the only reason why she rejected him, the beautiful lady

didn’t want a rude pirate. Störtebecker became angry because of her refusal and

kidnapped her. On the huge tower of Marienhafe he wanted to force her to love

him. But she still didn’t want him, so the last chance she had to rescue herself

from being raped, was suicide. She ran to a balcony and jumped down from it.

The tragic end of an exciting adventure and nobody knows whether it’s true or

just an old wives’ tale.

Page 4: Legends of the National Parks

4

Die Sagengeschichte des Störtebeker in Ostfriesland

Störtebeker un Güdje Micheel

De beiden roofden like Deel

To Water un nich to Lanne,

Bet dat et Gott in'n Henmel verdroot

Do worden je beid' to Schanne.

So heißt es zu Anfang eines alten Volksliedes, welches noch in einigen Gegenden

unseres Landes zu Hause ist, und wo man diesen Reim auch nicht mehr kennt, da

sind doch Störtebekers und Gödeke Michaels Namen und Taten in frischer

Erinnerung geblieben.

Das sind nämlich gar wilde, kühne und verwegene Seeräuber gewesen, die lange

Zeit die Ostsee und Nordsee unsicher gemacht und viel unschuldig Blut vergossen

haben. Besonders aber hat sich in dieser Hinsicht der Störtebeker hervorgetan:

„Was ein guter Haken werden will, krümmt sich schon bei Zeiten.” So ist's auch

Störtebeker ergangen.

Er hat schon früh in Hamburg das Rauferhandwerk getrieben und es hierdurch,

wie durch Saufen und Spielen, bald dahin gebracht, daß ihn die Hamburger der

Stadt verwiesen. Da hat aber das Leben bei ihm erst recht angefangen. Er ist

nämlich darauf zu dem Vitalienbruder Gödeke Michael gegangen und hat diesem

seine Dienste als Seeräuber angeboten. Dieser hat ihm nun, um seine Kraft zu

prüfen, eine eiserne Kette zum Zerreißen gegeben. Das ist dem Störtebeker indes

ein Leichtes gewesen und Gödeke Michael hat ihn darauf oh-ne weiteres in seinen

Dienst genommen und ihn bald zum Mitbefehlshaber seiner Flotte gemacht. Mit

vielen starkbemannten Schiffen sind sie nun, bald zusammen, bald jeder für sich,

auf Raub ausgegangen.

Page 5: Legends of the National Parks

5

Auf ihren mannigfachen Kreuz- und Querzügen sind sie denn auch nach

Ostfriesland gekommen. Hier fanden sie bei einigen Häuptlingen gute Aufnahme.

Reno ten Brook erlaubte ihnen sogar, in denn damals noch an der See liegenden und

ihm zugehörenden Flecken Marienhafe sich zu verschanzen. Dies taten sie denn

auch, befestigten den Turm und die Kirche und hatten somit einen Bergeort für

ihre Beute sowie einen Schlupfwinkel für sich in Zeiten der Not gewonnen. Damit

der Turm ihnen als Bake dienen möchte, haben sie selbigen auch bedeutend erhöht.

Aus gleicher Absicht haben sie auch die Kirche an der einen Seite mit Kupfer, an

der andern Seite mit Schiefer gedeckt. Fuhren sie nun von Marienhafe das

Störtebekertief hinunter dem Meere zu, so konnten sie nimmer die Kirche sehen:

denn der Turm davor deckte sie. Waren sie aber erst auf dem Watt und lenkten

nach Norden, so sahen sie die mit Kupfer gedeckte Seite der Kirche und nannten

dann die Stelle, wo sie sich befanden: ,Koopersand"; steuerten sie aber ein wenig

südlich, so bekamen sie die mit Schiefer gedeckte Seite der Kirche in Sicht, und

daran erkannten sie, daß sie auf dem „Leysand” waren. Das war aber alles sehr klug

aus-gedacht; denn wenn sie nun bei der Rückkehr vom Meere mit Beute beladen

einlaufen wollten und dann nur auf die einmal gemerkten Zeichen achteten, so

konnten sie nimmer die rechte Einfahrt verfehlen.

Page 6: Legends of the National Parks

6

Mit den Häuptlingen nun standen sie in gutem Einvernehmen. Dem Störtebeker

hat sogar der mächtige Keno ten Brook seine Tochter zur Ehe gegeben. Sonst sind

ihnen aber alle seefahrenden Völker feind gewesen, absonderlich aber die

Hamburger. Diese haben ihnen auch manchmal hart zugesetzt und viele Leute

getötet und Schiffe ab-genommen. Doch dem Störtebeker haben sie nichts

anhaben können, denn dieser trug jederzeit die Reliquien des heiligen Vincentius

unter dem Wams, also daß er hieb- und schoßfest war.

Der Störtebeker trug seinen Namen von einem großen, ellenhohen Becher, den er

in einem Zuge zu leeren vermochte. Machte er nun Gefangene, so mußten sie, wenn

sie nicht über Bord geworfen wer-den wollten, entweder ein hohes Lösegeld zahlen,

oder den großen Becher in einem Zuge leeren. Die letztere Probe hat aber nur ein

Junker Sissinga aus Groningen bestanden. Diesem zu Ehren trug der Becher die

plattdeutsche Inschrift:

Ick Jonker Sissinga van Groninga,

Dronk dees Heusa in een Fleusa

Door meen Kraga in meen Maga.

Als der Störtebeker schon lange gewirtschaftet hatte, ist er zu einer Zeit nach

Spanien gesegelt. Da hier aber die Beute nicht sonderlich groß gewesen, hat er es

Page 7: Legends of the National Parks

7

vorgezogen, wieder nach der Elbmündung zu fahren, und gemeint, die Hamburger

würden ihn mehr verdienen lassen. Diese hatten aber davon Bericht erhalten und

sich deshalb bei Helgoland mit ihrer Flotte aufgestellt, um den Seeräuber

standesgemäß zu empfangen. Des hat sich aber der Störtebeker nicht versehen,

sondern ist ruhig bei der Insel Neuwerk vor Anker gegangen. Hier hat sich nun ein

von den Hamburgern abgeschicktes Blankeneser Everschiff hinter das

Admiralschiff „Der rote Teufel” geschlichen und demselben die Röhre, in welcher

sich das Steuerruder dreht, durch geschmolzenes Blei festgelötet, worauf die

Hamburger mit ihrer Flotte herangesegelt sind.

Wie nun der Störtebeker es an der Zeit hält, ihnen aus dem Wege zu gehen,

kann er sein Schiff nicht herum drehen. Er merkt zwar bald, wo es steckt und

kocht eiligst einen Topf voll 01, um damit das Blei wie-der zum Schmelzen zu

bringen. Doch die Hamburger sind auch nicht müßig gewesen während der Zeit. Sie

haben bereits seine Schiffe geentert, ehe er sein Vorhaben ausführen kann, und

nun beginnt ein mörderischer Kampf. Da die Räuber merken, daß es ihr Leben gilt,

schlagen sie tapfer drein, und es kostet den Hamburgern viele Leute und volle drei

Tage Zeit, bis sie die Räuber zur Übergabe zwingen.

Page 8: Legends of the National Parks

8

Darauf haben sie dieselben im Triumphe nach der Stadt geführet und alsbald

alle zum Tode verurteilt. Wie nun der Störtebeker sein Todesurteil vernommen

hat, hat es ihm keine sonderliche Freude gemacht und er hat dem Rat gelobet,

wenn man ihn freiließe, so wolle er eine so große goldene Kette herbeischaffen,

womit man ganz Hamburg umspannen könne. Der Rat aber hat solches entschieden

ausgeschlagen.

Als nun bald nachher die Hinrichtung stattfinden sollte, hat's den Störtebeker

doch gedauert, daß alle seine Kameraden seinetwegen ihr Haupt auf den Block legen

sollten und hat gebeten: „Wenn ihr mir den Kopf abgeschlagen habt, so laßt mich,

gehen. Diejenigen meiner Kameraden, an denen ich ohne Kopf noch vorüberkomme,

die mögen am Leben bleiben.” Diese letzte Bitte ist ihm denn auch gewährt. Als ihm

der Kopf nun heruntergeputzt worden ist, fängt er auch wirklich an zu gehen und

kommt noch an elf seiner Gesellen vorüber. Da strauchelt er und fällt tot nieder.

Den elfen hielt man Wort; die übrigen aber, ihrer zweiundsiebzig, wurden alle unter

Trommel-schlag und Pfeifenklang und unter dem Weinen und Klagen der Hamburger

Frauen und Jungfrauen enthauptet. Ihre Köpfe wurden als Siegeszeichen dem

Elbstrand entlang auf Pfähle gesteckt.

Aller Raub, den der Störtebeker zusammengebracht, fand sich zu Goldbarren

gegossen in den hohlen Masten der Raubschiffe vor. Das Hemd und die Pantoffeln

Störtebekers wurden bis auf den heutigen Tag aufbewahrt und werden in Emden

gezeigt. Zu Marienhafe aber spukt es noch zur Nachtzeit, und dies wird also

erzählt: Wenn die Turmuhr die Mitternachtsstunde verkündet, hört man in den

untern Räumen des Turmes ein gewaltiges Poltern und lautes Stöhnen; zuweilen

auch sieht man dort eine männliche Gestalt wandeln, welche ihren blutigen Kopf

unter dem Arm trägt. Das ist ein Räuber aus der Schar Störtebekers, der

hingerissen von der Schönheit eines edlen weiblichen Wesens nach demselben

freite und, da sie seinen Antrag ablehnte, weil sie bereits einem jungen Ritter

verlobt war, mit seinen Helfershelfern sie raubte, entführte und in den Turm zu

Page 9: Legends of the National Parks

9

Marienhafe brachte. Aber die Unglückliche zog den Tod der Schande vor, und

stürzte sich aus dem Fenster des Gemaches in die sie verschlingende Flut.

Der Räuber wurde später enthauptet, aber das Grab konnte ihn nicht halten, er

muß wandeln bis zum jüngsten Tage.

Klaus Störtebeker als abgewiesener Liebhaber

Es versteht sich von selbst, dass ein Mann mit dem Image eines kühnen

Seeräubers über Erfolge bei Frauen nicht zu klagen hatte. (Auch wenn er mit der

Tochter des Häuptlings Keno ten Brok verheiratet gewesen sein soll ...) Aber selbst

ein STÖRTEBEKER konnte abgewiesen werden. Als er sich bemühte, ein junges

Mädchen aus vornehmer Familie nach Piratenart „aufzureißen”, stieß er auf

entschiedene Abwehr. Nicht zuletzt, weil die Schöne bereits mit einem Ritter

verlobt war. Gewaltsam entführte Störtebeker das Mädchen nach Manenhafe. Im

Turmgewölbe der Kirche wollte er sie zur Liebe zwingen. Aber sie weigerte sich

standhaft. Ehe sie seiner Kraft erlag, riss sie sich los, stürzte ans Fenster und

sprang in die Tiefe. Tragisches Ende eines Abenteuers, von dem man nicht weiß, ob

es geschichtliche Realität oder Erfindung der Sage ist.

Page 10: Legends of the National Parks

10

FINLAND

THE MYTH OF JURMO

In the 1500s Gustav Vasa, the ruler of Sweden heard about the shipwrecks

occurring near Jurmo Island and their connection with the mysterious fires

burning on the island. He sent people over to the island to inquire. They found out

that the islanders were doing this on purpose to rob the sunken ships. They tried

to explain that they hang storm lanterns from the necks of cows to stop them

from stumbling on the rocky ground. Gustav Vasa sent men to burn the whole island

as revenge because the connection between the shipwrecks and the people on the

island was evident. This is the cause for Jurmo’s barren ground that stands out

from the neighboring islands because soil doesn’t stick to the treeless land and

erosion is strong.

Page 11: Legends of the National Parks

11

After the fire the island was to be repopulated. Gustav Vasa persuaded 10

wedding couples to move to the island by promising them exemption from taxes.

Before leaving to the island only a simple ceremony was held on the mainland. After

arriving the couples were meant to have festive weddings as soon as some sorts of

houses were built.

However, a great storm threw the ship to a reef and all the people on board

died.

A legend has survived from the incident: always on the anniversary of the

shipwreck 10 wedding couples arrive to the place of accident on the shore of

Ytterskär to celebrate their weddings. Men wear black and women wear white

dresses. Their parade is led by the shipper’s black dog. The ship’s first mate, who

was a musician, plays joyful wedding music. The wedding couples dance until dawn.

At the sunrise the brides turn into birch trees and the grooms form dark shadows

around them. Some islanders have apparently seen this with their own eyes.

Page 12: Legends of the National Parks

12

Jurmon myytti

1500-luvulla Kustaa Vaasa, Ruotsin hallitsija, kuuli Jurmon lähettyvillä

tapahtuvista haaksirikoista ja niiden yhteydestä saarella palaviin tuliin. Hän lähetti

tiedustelijan saarelle. Selvisi, että saarella harrastetaan rantarosvousta.

Saarelaiset kuitenkin yrittivät selitellä, että he ripustavat myrskylyhtyjä lehmien

kauloihin, jotta ne eivät kompastele kivikossa. Kustaa Vaasa lähetti miehiä

polttamaan kostoksi koko saaren, sillä yhteys haaksirikkojen ja saaren väen kanssa

oli ilmeinen. Tästä aiheutuu Jurmon karu, ympäröivistä saarista poikkeava maasto,

sillä puuttomassa maassa ei pysy multa ja eroosio on voimakasta.

Palon jälkeen saari piti asuttaa uudelleen. Kustaa Vaasa houkutteli 10 hääparia

muuttamaan saarelle lupaamalla heille verovapauden. Ennen saarelle lähtöä

mantereella oli järjestetty vain koruton vihkiminen. Perillä parien oli määrä pitää

juhlalliset häät, kunhan laivan mukana matkaavasta puutavarasta saataisiin

kyhätyksi jonkinlaiset asumukset.

Suuri myrsky kuitenkin heitti laivan karikkoon ja kaikki laivassa olleet

menehtyivät.

Page 13: Legends of the National Parks

13

Tapahtumasta on jäänyt elämään legenda: aina haaksirikon vuosipäivänä

onnettomuuspaikalle Ytterskärin rannoille ilmestyy kymmenen hääparia viettämään

hääjuhlaansa. Miehet ovat pukeutuneet mustiin ja naiset valkoisiin juhlapukuihin.

Kulkuetta johtaa laivurin suuri musta koira. Laivan perämies, joka oli pelimanni,

soittaa iloista häämusiikkia. Hääparit tanssivat aamunkoittoon asti. Auringon

noustessa morsiamet muuttuvat koivuiksi ja sulhaset tummiksi varjoiksi puiden

ympärille. Jotkut saaristolaiset ovat kuulemma nähneet tämän omin silmin.

Page 14: Legends of the National Parks

14

ITALY

THE LEGEND OF

PARTENOPE MERMAID

Naples is also called "Partenope" because its origin is linked to the legend of

the Partenope mermaid. Parthenope was a mermaid with a human face and the body

of a fish, daughter of the God of the sea, Poseidon, and the goddess of the earth,

Era. For this reason embodies all the elements of nature, is the outcome of the

union between water and earth. This creature lived among the rocks in the sea,

where she seduced the sailors with the charm of her voice.

Page 15: Legends of the National Parks

15

One day, the ship of Odysseus come across the area where the mermaids

stayed. Parthenope was madly in love with him but she failed to make him love her,

because he resisted the charm of her song with cunning. Then the mermaid,

overwhelmed by pain, committed suicide: she throwed herself from a high cliff into

the sea,and her body is entrusted to the waves, which carried it to the Gulf of

Naples, where it remained harnessed.

It's just the isle of Megaride the landing point of the legendary mermaid.

Partenope was dissolved and her body was transformed into the morphology of the

landscape of Naples. Naples,precisely, resting her head to the east, on the height

of Capodimonte, and the feet, so to speak, to the west, towards the promontory of

Posillipo.

The rite of the founding of the city is so merged with the cult of the

landscape and its beautiful natural components. It was the stream of the sea who

carried life into Naples and yone takes sustainance, according with the most

basics miths.

Page 16: Legends of the National Parks

16

LA SIRENA PARTHENOPE

L'origine della città di Napoli, è collegata al celebre mito dellaSirena

Parthenope che si intreccia con la storia, la leggenda ed il mito di Ulisse .

La Maga Circe aveva messo in guardia Ulisse, di ritorno dalla guerra di

Troia, contro il canto delle Sirene (metà donna e metà uccello - nella mitologia

greca) che, secondo la leggenda, vivevano sugli scogli, quelli di fronte Positano oggi

chiamati “Li Galli” , il cui primitivo nome era Sirenusse.

Le Sirene ammaliavano, con il loro richiamo seducente, i naviganti di passaggio

che, soggiogati dal loro canto, perdevano il controllo delle imbarcazioni andandosi a

schiantare sugli scogli. Se Ulisse avesse voluto ascoltarle, avrebbe dovuto turare

con la cera, le orecchie dei suoi compagni e farsi legare all’albero maestro della

nave.

Nella luce abbagliante del mezzogiorno le sirene fecero sentire la loro

melodiosa voce, nascondendo tra i fiori i resti dei marinai che non avevano resistito

al loro richiamo e promisero ad Ulisse che gli avrebbero rivelato i segreti della

conoscenza e di tutto quello che avviene in ogni tempo e luogo della terra. Ulisse

Page 17: Legends of the National Parks

17

cercò di liberarsi ma i suoi compagni lo legarono più strettamente, così la nave passò

oltre e si salvarono.

Le Sirene erano divine, ma non immortali e, fallendo dunque il loro potere di

incantatrici nei confronti di Ulisse, si uccisero precipitandosi dagli scogli. Il corpo

della sirena Parthenope fu portato dalle correnti marine tra gli scogli di Megaride

(dove oggi sorge il Castel dell'Ovo), e lì gli abitanti trovarono la dea, con gli occhi

chiusi nel bianco del viso e i lunghi capelli che ondeggiavano nell’acqua. Venne posta

in un grandioso sepolcro, diede nome al villaggio di pescatori e divenne la

protettrice del luogo, venerata dal popolo e onorata con sacrifici e fiaccolate sul

mare.

Non si sa dove possa essere la sua tomba, (vera o leggendaria); studiosi

e archeologi hanno creduto di localizzarla sulla collina di Sant’Aniello a Caponapoli,

Page 18: Legends of the National Parks

18

sotto le fondamenta della chiesa di Santa Lucia, costruita sul tempio dedicato a

Partenope, sull’isolotto di Megaride, nel sotterraneo di Castel dell’Ovo.

Una seconda versione della leggenda, narra che la Sirena Parthenope, dopo la

sua morte, approdò, trasportata dal mare, sull’isolotto di Megaride, si dissolse ed il

suo corpo sinuoso si trasformò nella morfologia del paesaggio napoletano,

partenopeo per l’appunto, appoggiando il capo ad oriente, sull’altura di Capodimonte,

ed il piede, per così dire, ad occidente, verso il promontorio di Posillipo.

Nell'Ottocento, invece, intorno alla leggendaria fondatrice eponima della città,

si diffuse un'altra storia: quello dell'amore della Sirena per il centauro Vesuvio. Ciò

avrebbe scatenato la gelosia di Zeus che li punì trasformando lui in un vulcano e lei

nella città di Napoli.

Page 19: Legends of the National Parks

19

POLAND

KAMIENCZYK

A young man lived in Szklarska Poręba. He worked hard as a logger (lumberjack)

to earn money for himself and his mother. One day his mother fell ill. The son

looked after his mother and when they didn’t have any more money left, he decided

to go into the mountains to look for precious stones. He walked and walked through

forests, meadows, and mountain wilderness. Finally, he got to Łabski Szczyt and

then down to the meadow when he saw a little spring, the source of the River Łaba.

He started digging in the ground. He didn’t know that 8 water-nymphs were

watching him. They looked at the young man with pleasure.

Page 20: Legends of the National Parks

20

Then, they hid in the water and only one of them stayed and kept looking at the

man. She realized that she had fallen in love with the young logger. When he

stopped working and started getting ready to go back home, she got scared that

she wouldn’t see him again.

She asked him to stay, got closer to him and put her arms around his neck. The

young logger hugged the water-nymph and said that she couldn’t stay because He

needed to go back to his ill mother. However, he promised to return. The water-

nymph gave him her treasure that was hidden in the grass and then they spent all

night talking about their future together, lying on the grass. On the next day the

young man went back home. The nymph was anxiously waiting for his return but He

didn’t come. She felt betrayed and she stopped playing with her sisters. She was

unhappy and sad, and she cried all the time.

She missed her beloved man so much that one day she decided to climb down

the northern slope of the Karkonosze Mountain to find him. She said goodbye to

her frightened sisters and went towards Szrenica. She was walking along the path

that her beloved had taken. She stopped at the edge of a very high cliff. She had

to be very careful and had to walk very slowly because the cliff was very

dangerous. She held on to granite rocks not to fall down. Suddenly, she looked

Page 21: Legends of the National Parks

21

down and saw the dead body of her beloved logger lying at the bottom of the cliff.

She felt terrible pain in her chest and without thinking, She put her hand on her

heart. When she stopped holding on to the rocks, she lost her balance and fell

down. On the next day the news about the nymph’s death reached Łabskie Źródło

and then her 7 sad sisters ran to Hala Szrenicka. They sat down and started

crying. Their tears fell to the ground and created 7 small springs which joined

their waters to form one stream. The stream flowed to the place where the dead

bodies of their sister and her beloved were lying and then along the path towards

Szklarska Poręba. When the path reached the edge of the cliff the stream turned

into a waterfall which we can still see today.

Page 22: Legends of the National Parks

22

KAMIENCZYK

Żył w Szklarskiej Porębie pewien młodzieniec. Pracował ciężko jako drwal na

utrzymanie matki i siebie. Któregoś dnia jego matka zachorowała. Syn troskliwie

opiekował się nią, ale gdy im zabrakło pieniędzy, postanowił udać się w góry i

szukać szlachetnych kamieni. Ze wzrokiem utkwionym w ziemię szedł przez lasy, łąki

i górskie bezdroża. Dotarł w ten sposób aż do Łabskiego Szczytu, a potem na

prawie płaską łąkę, gdzie wytryskiwało źródło rzeki Łaby. Tu zaczął kopać w ziemi.

Nie wiedział, że przyglądają mu się rusałki wodne. Było ich osiem. Z przyjemnością

patrzyły na młodzieńca. Skryły się potem w wodzie i tylko jedna z nich pozostała

nad brzegiem. Poczuła iż budzi się w niej nieznane dotychczas uczucie. Gdy

przestał pracować i zaczął zbierać swe narzędzia wówczas ogarnął ją lęk, że nie

zobaczy go już więcej. Poprosiła go, by został, a potem podeszła bliżej, zarzuciła mu

ręce na szyję.

Młody drwal objął rusałkę i powiedział, że teraz nie może pozostać z nią, bo

musi wracać do chorej matki. Obiecał jednak, że wkrótce wróci. Rusałka oddała mu

wtedy cały swój skarb, który miała ukryty pośród traw, a potem całą noc rozmawiali

o wspólnej przyszłości leżąc górskiej trawie. Następnego dnia młodzieniec udał się

do domu. Zakochana rusałka z niecierpliwością liczyła dni dzielące ją od spotkania z

Page 23: Legends of the National Parks

23

ukochanym, ale on nie przybył. Oszukana nie bawiła się już beztrosko ze swymi

siostrami. Chodziła zasmucona, czasami cichutko płacząc. Któregoś dnia nie mogąc

już dłużej znieść tęsknoty, postanowiła zejść po północnym stoku Karkonoszy, by

znaleźć ukochanego. Pożegnała rozpaczające siostry i udała się w stronę Szrenicy,

górską ścieżką, gdyż nią oddalił się jej ukochany.

Zatrzymała się nad kamiennym urwiskiem. Tu musiała schodzić wolno i

ostrożnie. By nie spaść łapała ostre krawędzie granitowych głazów. W pewnym

momencie spojrzała w dół i zobaczyła, że pod skalną ścianą urwiska leżały zwłoki

ukochanego. Poczuła ból w piesi i odruchowo położyła dłoń na bolącym miejscu. To

nieopatrzne oderwanie palców od skały spowodowało, że zachwiała się, straciła

równowagę i spadła w dół. Już następnego dnia dotarła do Łabskiego Źródła wieść o

śmierci rusałki i wtedy siedem zasmuconych tą wiadomością jej sióstr pobiegło na

Halę Szrenicką. Usiadły i zapłakały. Spadające łzy utworzyły siedem małych

źródełek, które połączyły swe wody w jeden potok i potoczyły się w stronę, gdzie

spoczywały zwłoki ich siostry i jej ukochanego, a następnie ścieżką wiodącą w stronę

Szklarskiej Poręby. W miejscu gdzie ona się kończyła skalnym urwiskiem powstał

wodospad, który istnie je do dziś.

Page 24: Legends of the National Parks

24

ROMANIA

THE LEGEND OF THE DANUBE

Once upon a time, the sky was a happy place. The Sun and the Moon were always

there, dressed in their best clothes, made of silver and gold cloth, and all the stars

were keeping them company in a never-ending party.

The Sun was still a cheerful young boy and the Moon had fallen in love with him.

She had decided to marry him, as she thought they were a perfect match. But he

knew nothing about all this. As she talked to him about love and happiness, dressed

in her glowing silver dress, he would just smile and look away, to a distant

constellation.

There was nothing much there, nothing but a young star, whose name was Dunarea

(Danube).

As a matter of fact, the star was also in love with the Sun, she would have rather

died out than see him no more. To make long things short, they soon decided to get

married.

Page 25: Legends of the National Parks

25

As she found out about this, the Moon glittered no more. Her pride was hurt, as

well as her heart.

The Moon called three evil spirits and asked for their advice. After casting spells

together, she went to the Sun’s wedding, that was taking place on a beautiful

meadow, and approached the innocent bride. She said a few magic words and

Danube fell into a heaven’s precipice, leaving a light trace behind her and stopped

in the middle of a impenetrable dark forest. The place where she fell was even

called “The Black Forest Mountains”. The moment she hit the ground, Danube

turned into a clear, cold lake.

The wicked Moon made the trees gather around the lake, so that the Sun would

never see it, but Danube asked a fairy that had come to mirror her face in the

water to help her see her beloved one again.

And all of a sudden the lake gave birth to a stream, flowing towards the East, to

meet the Sun. The fairy sent more streams to help the Danube, till the river grew

big and strong.

Page 26: Legends of the National Parks

26

Then, the Moon threw a stone from her crown to stop the river, and the stone

turned into a mountain, but the Danube made its way through the rock.

Finally, the water girl reached the sea and happily embraced it. Every drop of

her water body reflected the Sun’s face in a triumphant meeting.

Although the remorseful Moon offered to marry him and love him forever, the

Sun was so angry that he swore never to talk to her again. He now rides in his

golden chariot and only comes around after the Moon has gone away. She could

never meet him again.

He always reflects his face in every drop of the Danube’s water, but he’s always

alone in the sky.

Page 27: Legends of the National Parks

27

Legenda Dunării

Acum mult timp, cerul era un loc fericit. Soarele si Luna erau mereu acolo,

imbracati in cele mai bune haine ale lor, facute din argint si aur, si toate stelele le

tineau companie intr-o petrecere nesfarsita.

Era atat de multa lumina, tot timpul, incat niciun rau nu putea avea loc pe Pamant

si oamenii necinstiti nu aveau unde se ascunde. Soarele era foarte grijuliu cu tot

ceea ce era si, cand vedea ca ceva nu mergea bine, el punea o sageata aurita in arcul

sau si pedepsea vinovatul.

Soarele era inca un tanar placut si Luna s-a indragostit de el. Ea s-a decis sa se

marite cu el, crezand ca erau perechea potrivita. Dar el nu a stiut nimic despre asta.

Cum ea vorbea cu el despre dragoste si fericire, imbracata in rochia sa de argint,

stralucitoare, el doar zambea si se uita in alta parte, spre o constelatie

indepartata.

Nu era nimic acolo, nimic decat o tanara stea, ce era numita Dunarea.

Din senin, steaua s-a indragostit asa tare de Soare, incat ar fi murit decat sa

nu-l mai vada. Si, ca sa scurtam vorba, ei au decis in curand sa se casatoreasca.

Page 28: Legends of the National Parks

28

Afland de aceasta, Luna nu a mai stralucit. Orgoliul ei fusese ranit, la fel si

inima. Ea a chemat 3 duhuri rele si le-a cerut sfatul. Dupa ce au spus descantece

impreuna, ea a mers la nunta Soarelui, ce se desfasura pe o pajiste frumoasa, si s-a

apropiat de mireasa inocenta. Ea a rostit cateva cuvinte magice, si Dunarea a cazut

intr-o prapastie a cerului, lasand o dara de lumina in urma ei, si oprindu-se in mijlocul

unei paduri intunecate, nepatrunse. Locul unde cazuse, era numit “Muntii Padurea

Neagra”. In momentul in care ea a atins pamantul, Dunarea s-a transformat intr-un

lac curat si rece.

Malefica Luna a facut ca arborii sa se stranga in jurul lacului, astfel incat

Soarele sa nu il vada, dar Dunarea a rugat o zana ce venise sa-si oglidneasca fata in

apa sa o ajute sa-si vada iubitul inca o data.

Page 29: Legends of the National Parks

29

Si, din senin, lacul a dat nastere unui fluviu, curgand spre Est, pentru a intalni

Soarele. Zana a trimis mai multe rauri pentru a o ajuta pe Dunare, pana cand fluviul

devenea mare si puternic.

Apoi, Luna a a aruncat o piatra din coroana ei pentru a opri raul, si piatra s-a

transformat intr-un munte, dar Dunarea si-a facut drum prin munte. In final, fata

de apa, a gasit marea si a imbratisat-o bucuroasa. Fiecare strop din trupul ei de apa

reflecta fata Sparelui intr-o intalnire triumfala.

Desi Luna, plina de remuscari, s-a oferit sa se casatoreasca cu el, si sa-l

iubeasca pentru totdeauna, Soarele, furios, a jurat sa nu mai vorbeasca cu ea

vreodata. Acum, el isi conduce auriul car de razboi, si vine pe Pamant doar cand

Luna pleaca departe. Ea nu a mai putut sa-l intalneasca vreodata.

El isi ogindeste neincetat fata in fiecare picatura din apa Dunarii, dar este

intotdeauna singur pe cer.

Page 30: Legends of the National Parks

30

TURKEY

TERMAL LEGEND

Once upon a time a dragon called Geryones lved in Termal. It was the God of

health and power and as nestling in a huge and dark cave around the hot spring

area. When it cried out in the valley, its echo can be caught everywhere around.

People who encountered Geryones were fainting with fear. He is over 50 feet

high, and has sharp, powerful enurmous teeth and mouth. His skin and tail were like

a work art of an artist. Before it gets dark he goes on hunting. When he goes out

of the cave all the animals round; rabbits, birds, bears distinguishes his voice.

Apart from Geryones’s hunting time, People goes round the lake for treatment,

sometimes they become Geryones’s food.

Suddenly epidemic disease occurs in the village and people try to bring the

water to the village. But Geryones is the biggest problem. So they go to soothsayer

Page 31: Legends of the National Parks

31

and he says “ its not easy to kill Geryones but the only way is to entrap and cut his

neck 3 times . so the villagers entrapped Geryones buy putting a tied cattle on a

trees in front of a huge concealed well and make him fall into.

Page 32: Legends of the National Parks

32

GERYONEUS (Geryones, Geryon)

“Kızıl Toprak Adası”nın üç başlı devi Geryoneus, Poseidon’un oğlu Khrysaor ile

Okeanos’un kızı Kallirhoe’nin çocuğudur. Adanın sıcak sular kaynayan bölgesinde

yaşar. Yaşamını dilediğince sürdürmektedir. Kıydığı gençlerin, yok ettiği sürülerin,

aldığı canların haddi hesabı yoktur.

Gücü tanrılardan gelmektedir. Yeryüzünde bileğini bükecek savaşçı yoktur.

Hesabı şaşar. Çünkü “Olympos Tanrılarının Babası”, “Tanrılar Tanrısı” Zeus’un

oğlu düşmüştür peşine!

Zeus, zulmün yaygınlaştığı yerde, adaletin kılıcını oğlu Herakles taşıyorsa,

kardeşine de acımaz, kardeşinin torununa da! Herakles ve ona yardımcı olan adalı

yiğitler tarafından, üç kalkanı delinir, üç kılıcı kırılır, üç başı kesilir Geryoneus’un.

Ada, bir büyük dertten kurtulur; adalı, şifalı kaplıcalara kavuşur.