les organisations régionales linguistiques l’oei et l’union latine

33
Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Upload: gy-collignon

Post on 04-Apr-2015

110 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Les organisations régionales

linguistiquesL’OEI et l’Union Latine

Page 2: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Plan

L’OEIHistorique Objectifs et réalisationsStructure

L’Union LatineHistorique Objectifs et réalisationsStructure

L’Esperanto

Page 3: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

L’OEI

Organisation des États Ibéroaméricains pour

l’Éducation, la Science et la Culture

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 4: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Historique

1949 : Bureau Ibéroaméricain de l’Éducation - agence internationale

1954 : organisme intergouvernemental

1957 : statuts1985 :

OEIstatuts actuelsélargissement des objectifs

Page 5: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Objectifs et réalisations

Coopération entre les pays ibéroaméricains

3 domainesEnseignementCulturesciences

intercompréhension paix développement

Page 6: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Selon certaines valeurshumanismedémocratie

Page 7: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

ConcrètementStimulation de la recherche et de la créationéchangescentres d’étude

Diffusion de l’information et des valeursséminaires, conférences, etc.matériel didactique

Page 8: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Structure

Membres

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 9: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Argentine, Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, Cuba, Chili, République Dominicaine, Équateur, Salvador, Espagne, Guatemala, Guinée Équatoriale, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Portugal, Puerto Rico, Uruguay, Venezuela

Observateurs

Page 10: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Critères d’admissionespagnol/portugaisdemandesignature de l’Acte protocolaire

Financement : cotisation obligatoire et autres

Page 11: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Conseil de Directioncontrôle et administration

2 ansMinistres de l'Éducation

Secrétariat Généralexécutif et représentation

4 ansPrésident élu par l'AG

Conférences Ibéroaméricainesconsultation

variabledivers

Assemblée Généralelégislatif

4 ansplus hauts représentants (1 délégué + 4 max.)

Organigramme

Page 12: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

L’Union Latine

QuickTime™ et undécompresseur sont requis pour visionner cette image.QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 13: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Historique

1954 : Convention de Madrid

Page 14: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Objectifs et réalisations

Coopération - Latinité 2e 1/2 XIXe : même famille < Latin=> mêmes valeurs (langue, homme, société)

= communauté

3 domainesCulture et communicationPromotion et enseignement des languesTerminologie et industries de la langue

Page 15: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

ConcrètementCulture et communication

Mise en valeur et diffusion du patrimoineexpositionsrestaurations

Soutien à la création et aux échanges cultures

rencontresexpositionsformations

Promotion et approfondissement de la latinitécolloques et conférences

Page 16: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Promotion et enseignement des langues

français, espagnol, italien, portugais, roumain, catalan

Matériel didactique et pédagogique (création et production)

Promotion de la rechercheCours, séminaires et formationsLecteurs

Page 17: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Terminologie et industries de la langueExpertises et publications scientifiques

Centres de référence et d’(in)formation

Cours de traduction spécialiséeUsage des langues

Divers concours et prix

Page 18: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Structure

Membres

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 19: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Andorre, Angola, Bolivie, Brésil, Cap-Vert, Chili, Colombie, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba, Équateur, Espagne, France, Guatemala, Guinée-Bissau, Haïti, Honduras, Italie, Mexique, Moldavie, Monaco, Mozambique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Philippines, Portugal, Réublique Dominicaine, Roumanie, Saint-Marin, Salvador, Sao Tomé-et-Principe, Sénégal, Timor Oriental, Uruguay, Venezuela

Page 20: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Observateurs : Argentine, Ordre de Malte, Vatican

Associés : OEI, UNESCO, OEA, etc.

Page 21: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Critères d’admission (socio-linguistique)Langue néo-latine officielle/d’enseignement/des médias

Littérature significative Héritage patrimonialSociété (Droit)

Page 22: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Financement : cotisation obligatoire et autres

Page 23: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Commission des Adhésionspromotion

2 ans10 membres

Comité des Candidaturesvalidité2 ans

9 membres

Membres

Conseil ExécutifPréparation

4 ans12 membres

Secrétariat Général4 ans

Exécutif

CongrèsLégislatif

Tous les membres2 ans

Organigramme

Page 24: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

L’Esperanto

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 25: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Pourquoi?

ProblématiqueUE: brevet européen

Dans quelle langue?Pourquoi?

Page 26: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Historique 1887 : Lingvo Internacia, Doktoro Esperanto

Ludwik Lejzer Zamenhof

ophtalmologiste Polonais, russe, yiddish

But = neutralité => communication

Diffusion (Est puis Ouest)

Novalangue

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 27: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Caractéristiques principales

Langue a posteriorifrançais, italien, allemand, anglais, néerlandais, grec ancien, russe et polonais

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 28: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Langue partiellement casuelle et agglutinante

Assemblage de morphèmesJaponais, basque, finnois, etc.

Alphabet

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 29: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

Quelques motsPapa = paĉjo (patchyo)Boire = trinki (trineki)Grand = granda (graneda)

>< Petit = malgranda (malgraneda)

Page 30: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

À l’oral : l’hymnehttp://www.youtube.com/watch?v=shNsmyrNN2g

Page 31: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

ApplicationsQuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

QuickTime™ et undécompresseur

sont requis pour visionner cette image.

Page 32: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

IntérêtsFacilité de communication

Uniformisation (neutralité)

Simplicité structurelle

DangersCommunication incomplète et irréelle

Uniformisation (identité)

Pas pour tous

Page 33: Les organisations régionales linguistiques L’OEI et l’Union Latine

« L’apprentissage des langues étrangères permet d’appréhender l’identité culturelle dans ses variations et ses relations à un autre espace à un autre développement et d’autres modes d’expression du monde. Culture elle-même, l’expérience de l’altérité linguistique est le chemin de la compréhension des peuples et de l’ouverture au monde. »