librettolezing - walpurgis

4
26 DE MUNT LIBRETTOLEZING Librettolezing / Lecture de livret © Jonas Jungblut / Gallery Stock 8 & 10 Sept 2014 LIBRETTOLEZING LECTURE DE LIVRET

Upload: others

Post on 01-Dec-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

26 DE MUNTLIBRETTOLEZING

Librettolezing / Lecture de livret

© Jonas Jungblut / Gallery Stock

8 & 10 Sept 2014

LIBRETTOLEZING LECTURE DE LIVRET

27LA MONNAIE LECTURE DE LIVRET

Opera is koorddansen op de subtiele nuances van muziek, tekst en beeld. Hoe moet ik me zo’n libret-tolezing voorstellen?De librettolezingen zijn een genre apart maar je zou ze ook een beetje kunnen beschouwen als een alterna-tieve, meer gedramatiseerde en ludieke inleiding tot de opera. De tekst wordt gelezen door enkele acteurs en hier en daar gekruid met muzikale citaten uit de opera. Het zijn dus zeker geen droge, academische lezingen maar wel een erg fijne en originele manier om met de opera kennis te maken of bepaalde aspecten ervan vanuit een ander perspectief te zien.

Wat maakt een librettolezing zo bijzonder?Een librettolezing geeft ons de mogelijkheid om heel vrij met de tekst om te gaan, zonder vooringenomen ideeën en zonder gebonden te zijn aan kleur en ritme, en dus aan de muzikale invulling die de componist er aan gegeven heeft. De tekst kan door de spelers ‘open en bloot’ in de mond genomen worden, zodat de inhoud ervan op een andere manier kan resoneren. Soms kun-nen er verrassende accenten gelegd worden waardoor – gewild of toevallig – andere associaties ontstaan. En hoewel de nadruk ligt op de tekst, vlecht ik er hier en daar wel een muzikaal citaat door. Een gezongen zin, een uitroep, een koortje of een aantal akkoorden... als verre echo van de echte opera. Dat laat ons toe om ons ook op muzikaal vlak enkele vrijheden te permitteren. Zo gebeurt de rolverdeling in de opera op basis van het stemtype. Dat stemtype komt overeen met een stemvak en bij dat stemvak hoort een welbepaald repertoire. Zo zal de rol van Apollo in Richard Strauss’ opera Daphne altijd gezongen worden door een heldentenor

JUDITH VINDEVOGELMet hun librettolezingen slaagt het muziektheatergezelschap WALPURGIS, onder bezielende leiding van sopraan Judith Vindevogel er steeds opnieuw in om de grenzen van het klassieke operarepertoire af te tasten en ze, vanuit een vrolijke anarchie, al eens over te steken. Met hun aanstekelijk spelplezier en hun onconventionele aanpak doen ze er alles aan om dit repertoire te ontsluiten voor een breder publiek. Samen met de Munt stelt WALPURGIES deze libretto lezing nu ook voor aan schoolgroepen.Avec ses lectures de livret, la troupe de théâtre musical WALPURGIS, placée sous la direction vivifiante de la soprano Judith Vindevogel, tente inlassablement d’explorer les frontières du répertoire de l’opéra classique et de les franchir dans une joyeuse anarchie. Avec leur plaisir communicatif du jeu et leur approche peu convention-nelle, ils font tout pour ouvrir ce répertoire à un large public. Avec la Monnaie, WALPURGIS présentera aussi cette lecture de livret devant plusieurs écoles.

L’opéra, c’est se frotter aux subtiles nuances de la musique, du texte et de l’image. Comment imaginer une lecture de livret ?La lecture de livret est un genre à part, mais on peut aussi y voir une forme alternative d’introduction à l’opéra, plus dramatisée et ludique. Le texte est lu par quelques acteurs, et agrémenté ici et là de citations musicales de l’opéra. Il ne s’agit donc pas du tout de lectures académiques « sèches », mais plutôt d’une manière très subtile et originale de découvrir l’opéra ou certains de ses aspects dans une toute autre pers-pective.

En quoi une lecture de livret est-elle particulière ?Une lecture de livret donne la possibilité d’aborder très librement le texte, sans idées préconçues, et sans être tenu par la couleur et le rythme, donc l’interprétation musicale, que lui a donnés le compositeur. Les acteurs peuvent donc « franchement » se mettre en bouche le texte pour que son contenu résonne différemment. Parfois, on peut imprimer des accents surprenants –  volontairement ou par hasard  –, faisant naître d’autres associations d’idées. Et même si l’on insiste sur le texte, j’insère ici et là une citation musicale. Une phrase chantée, un appel, un petit chœur ou plu-sieurs accords... comme un lointain écho du véritable opéra. Cela nous permet aussi de prendre quelques libertés sur le plan musical. À l’opéra, la distribution des rôles se fait par exemple en fonction du type de voix. Ce type de voix correspond à une tessiture, et à cette tessiture correspond un répertoire bien défini. Ainsi, dans l’opéra Daphne de Richard Strauss, le rôle d’Apollon sera toujours chanté par un ténor héroïque,

28 DE MUNTLIBRETTOLEZING

en niet door een lichtere tenor. In een librettolezing zijn wij niet gebonden aan dat soort codes en hoeven we ons dus niet zo strikt aan die stemtypes te houden om de muziek te kunnen oproepen. In De fladdermuis bijvoorbeeld, onze tweede librettolezing naar Die Fle-dermaus van Johan Strauss, werd de rol van Adele bijna een octaaf lager gezongen door een mezzosopraan, en niet door een colloratuursopraan. Een ander ver-schil met de opera is dat aan de creatie een heel lange repetitieperiode vooraf gaat. Dat kan ook niet anders. Voor onze librettolezingen repeteren we hooguit drie dagen. Net genoeg om het werk te kaderen, de tekst een paar keer door te lezen, de rollen te verdelen, de geselecteerde muzikale citaten door de tekst te weven, enkele rudimen-taire afspraken te maken en een paar kostuums en accessoires bij elkaar te zoeken. Een groter ver-schil tussen een libretto-lezing en een echte opera is er bijna niet. Die korte repetitietijd is voldoende omdat een librettolezing het moet kunnen heb-ben van de inspiratie van het moment en het improvisatietalent van de spelers. Dat geeft zo’n lezing natuurlijk iets onvoorspelbaars, iets ris-kants, maar het zou niet goed zijn om alles pro-beren te controleren en op voorhand vast te leg-gen. “In den beginne was er chaos.” schrijft Ovidius in de Metamorphosen. Die chaos proberen we in onze librettolezingen toe te laten. Natuurlijk bereid ik zo’n lezing wel goed voor: ik stel de cast samen, doe vooraf dramaturgisch onderzoek, kies de muzikale fragmenten die ik graag zou wil-len gebruiken, en zorg voor een vertaling die goed in de mond ligt. Maar eigenlijk drijft ze vooral op het spelplezier en de ontdekkingsdrift van de groep, en de solidariteit waarmee de spelers zich in het project smijten. Dat primeert boven een weldoordacht regie-concept, een goed onderbouwde esthetiek en de vocale prestaties van de solisten. De charme van de libret-tolezingen is dat je als publiek getuige wordt van de vrijheid die de zangers en de acteurs nemen om met het materiaal te spelen, én dat je tegelijkertijd mede-plichtig wordt aan het plezier dat ze daar in hebben. De

Judith Vindevogel is oprichtster van het muziektheatercollectief WALPURGIS. Ze is sopraan en studeerde achtereenvolgens dans, filosofie en theater. Als gastdocente was ze o.a. verbon-den aan de Hogeschool voor Dramatische Kunst, Muziek en Dans Antwerpen en P.A.R.T.S., de dansschool van Anne Teresa De Keersmaeker. Judith Vinde-vogel debuteerde in de Munt als

Papagena in de legendarische producie van Die Zau-berflöte in de regie van Karl-Ernst en Ursel Herrmann. Judith Vindevogel est fondatrice du collectif de théâtre musical WALPURGIS. Soprano, elle a successivement étudié la danse, la philosophie et le théâtre. En tant que professeur invité, elle a notamment été liée à la Hogeschool voor Dramatische Kunst, Muziek en Dans d’Anvers et à P.A.R.T.S., l’école de danse d’Anne Teresa De Keers-maeker. Judith Vindevogel a fait ses débuts à la Monnaie dans le rôle de Papagena dans la production légendaire de Die Zauberflöte, mise en scène par Karl-Ernst et Ursel Herrmann.

et non par un ténor léger. Dans une lecture de livret, on n’est pas lié par ce genre de codes et on ne doit donc pas s’en tenir strictement à ces types de voix pour pou-voir convoquer la musique. Dans De fladdermuis par exemple, notre deuxième lecture de livret d’après Die Fledermaus de Johan Strauss, le rôle d’Adele est chanté presque une octave plus bas par une mezzo-soprano, et non par une soprano colorature. Autre différence avec l’opéra  : une création est précédée d’une très longue période de répétitions. C’est d’ailleurs impos-sible de faire autrement. Pour nos lectures de livret, nous répétons trois jours tout au plus. Cela suffit pour

cadrer l’œuvre, parcou-rir le texte deux ou trois fois, distribuer les rôles, entremêler aux textes les citations musicales sélectionnées, convenir de quelques arrange-ments rudimentaires et rechercher costumes et accessoires. Cette brève période de répétition suffit, car une lecture de livret doit pouvoir s’inspirer du moment et du talent d’improvi-sation des acteurs. Cela donne bien sûr à cette lecture quelque chose d’imprévisible, de ris-qué, mais ce ne serait pas bon d’essayer de tout contrôler et de tout fixer à l’avance. « Au commen-cement était le chaos », écrit Ovide dans Les Métamorphoses. Nous

essayons de laisser une part de chaos dans nos lec-tures de livret. Bien sûr, je prépare en profondeur cette lecture : je compose la distribution, je fais des recherches dramaturgiques en amont, je choisis les fragments musicaux que j’aimerais utiliser, et je veille à avoir une traduction qui aille bien en bouche. Mais en réalité, cette lecture repose sur le plaisir de jouer et la soif de découverte du groupe, et sur la solida-rité avec laquelle les acteurs s’investissent dans le projet. Dans une lecture de livret, cela prime sur un concept de mise en scène bien imaginé, une esthé-tique bien étayée et les prestations vocales des solistes. Le charme des lectures de livret, c’est que le public devient témoin de la liberté que prennent chanteurs et acteurs dans l’interprétation du matériel, et que l’on est en même temps responsable du plaisir que le

29LA MONNAIE LECTURE DE LIVRET

spelers stappen in en uit hun rol, geven commentaar op de tekst, soms ook op elkaar, tasten grenzen af en hebben vooral veel plezier in het overschrijden van die grenzen. En normaal gezien hou ik er absoluut niet van om een acteur te zien schmieren maar de librettolezingen vragen om een soort losbandigheid en een vrolijke anarchie die lak heeft aan allerhande do’s-and-don’ts. Het is, denk ik, die onconventionele manier om met dat grote repertoire om te gaan dat de librettolezingen ook zo geliefd maakt bij mensen die nog nooit in de opera geweest zijn.

Het wordt jullie negende librettolezing. Denk je dat deze erg zal verschillen van de vorige? Elke lezing is anders. Maar wat ik in ieder geval heel spannend vind aan deze reeks in de Munt is dat we ook twee keer voor scholen zullen spelen. We kregen namelijk al een paar keer de vraag waarom we dit soort lezingen niet ook voor scholen brengen. Ik vind het dus heel fijn dat het eindelijk eens is gelukt.

Voor zijn operaproductie Daphne heeft regisseur Guy Joosten een duidelijk concept en plaatst hij de figuur van Daphne als ecologisch geïnspireerde hipster in een hedendaagse omgeving. Ik ben heel benieuwd hoe hij dat idee concreet zal invullen. Het is in ieder geval een intrigerend vertrek-punt. Zelf vind ik de zorg voor het milieu misschien wel een van de belangrijkste opdrachten van de mens-heid om serieus te nemen. Ik kijk er dus in ieder geval naar uit.

Opgetekend door Marianne Van Boxelaere

public éprouvera à cette lecture. Les acteurs endossent leur rôle, le quittent, commentent le texte, parfois se commentent l’un l’autre, jouent avec les limites et ont surtout beaucoup de plaisir à les franchir. En général, je n’aime pas du tout voir un acteur cabotiner, mais les lectures de livret requièrent une forme d’excès et une joyeuse anarchie dénuée de toutes sortes d’obliga-tions et d’interdictions. C’est, je crois, la manière peu conventionnelle d’aborder ce grand répertoire qui fait que les lectures de livret sont autant appréciées par les gens qui ne sont jamais allés à l’opéra.

C’est votre neuvième lecture de livret. Pensez-vous qu’elle différera beaucoup des précédentes ? Chaque lecture est différente. Mais ce que je trouve en tout cas passionnant dans cette série à la Monnaie, c’est que nous la donnerons deux fois devant des écoles. On nous a en effet demandé plusieurs fois pourquoi nous ne faisions pas ces lectures devant un public scolaire. Je trouve donc très chouette que ce soit enfin le cas.

Pour sa production d’opéra Daphne, le metteur en scène Guy Joosten a un concept bien déterminé et fait de la figure de Daphné une « hipster » écolo dans un environnement contemporain. Je suis très curieuse de voir comment il va mettre concrètement en œuvre cette idée. C’est en tout cas un point de départ passionnant. Je suis moi-même d’avis que se soucier de l’environnement est probablement une des missions majeures de l’humanité et qu’il faut la prendre au sérieux. Je guette donc le résultat.

Propos recueillis par Marianne Van Boxelaere

Librettolezing ¦ Lecture de livret DAPHNE WALPURGIS

Nieuwe productie ¦ Nouvelle production

Productie ¦ Production WALPURGISCopresentatie ¦ Coprésentation De Munt ¦ La Monnaie

8 september ¦ septembre 2014 11:00 (NL - schoolvoorstelling)8 september ¦ septembre 2014 20:00 (NL)10 september ¦ septembre 2014 11:00 (FR - représentation scolaire) 10 september ¦ septembre 2014 20:00 (FR)De Munt, Fioccozaal ¦ La Monnaie, Salle Fiocco

Concept, dramaturgie en tekstbewerking ¦ Concept, dramaturgie et adaptation du texte Judith VindevogelScenografie ¦ Scénographie Stef Depover

Acteurs Evelien Bosmans, Stefaan Degand, Nico Sturm, Jeroen Van der VenSoprano Judith VindevogelMezzo Eurudike De BeulPiano Johan Bossers

Tickets ¦ Tickets € 20 / € 10 (-18 jaar ¦ ans)

www.demunt.be ¦ www.lamonnaie.be – +32 (0)2 229 12 11