libro de ifa kayode1-1

326
Ifakayode ,.9km REZOS Y CANTOS DE OSHA E IFÁ I Chief Ayobunmi Adesola Ifakayode Chief Taincy titulo de Akala Orisa en Ilé Ifè en 1998 Ifakayode 1

Upload: lazaro

Post on 25-Sep-2015

362 views

Category:

Documents


36 download

DESCRIPTION

ifa

TRANSCRIPT

Ifakayode

Ifakayode

,.9km REZOS Y CANTOS DE OSHA E IF I

Chief Ayobunmi Adesola Ifakayode

Chief Taincy titulo de Akala Orisa en Il If en 1998

REZOS Y CANTOS DE OSHA E IF

EGN JE WA MEMU

b se Ose - Oyeku. E nle oo rami oo. Eiye dudu baro Babalawo la npe ri. Eiye dudu baro Babalawo ma ni o.

Igba kerndnlogun a dana igbo Ose. O digba kerndnlogun a dana igbo Ose 'na oo rami o.

O jo geregere si owoko otun.O gba rere si tosi o. Ora merndnlogun ni won ima dana Ifa si.

Emi o mona kan eyi ti nba gba r'elejogun o. Ase.

EGN JE WA MEMU

(Cuando se hace libacin u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns)

Respetamos al Odu sagrado Ose-Oyeku que orienta nuestra comunicacin con los Ancestros.

Saludamos a nuestros amigos y hermanos.Saludamos al pjaro negro que pronunci los nombres de los primeros Babalawos.Saludamos al mirlo negro que pronunci el nombre de los primeros Babalawos.

Saludamos al decimoquinto Odu en el cual se enciende el fuego sagrado de Ose.

Gracias a los diecisis fuegos sagrados de Odu no nos hacen dao.

Rugiendo, el fuego quema a la derecha.

Rugiendo, el fuego quema a la izquierda.

Amo los diecisis lugares donde el fuego de Odu forja la sapiencia y la sabidura de If.

Recordar siempre que cuando no supe qu camino seguir, deb seguir el destino. As.

ORIN

Emi o mona kan eyi ti nba gba relejogun o.

Eyi nab gba relejogun, eyi nba gba relejogun.

Egbe ope o.

ORIN

(Canto).

Recordar siempre que cuando no supe qu camino seguir, deb seguir el destino.

He seguido el camino que me ha marcado el destino. Siempre deber seguir el camino que me marque el destino.

Por eso los Ancestros y los mayores escuchan mis plegarias.

EGN JE WA MEMU

Llamada Omi tt, Ona tt, Il tt, Olj ni mo jb.Respuesta b se.Llamada l Orun mo jb.Respuesta b se.

Llamada w Orun mo jb.

Respuesta b se.

Llamada Arwa mo jb.

Respuesta b se.Llamada Gs mo jb.

Respuesta b se.

Llamada Akoda mo jb.

Respuesta b se.

Llamada Asda mo jb.Respuesta b se.

Llamada Il mo jb.

Respuesta b se.

Llamada s dr mo jb.

Respuesta b se.

Todos Ajb o, Ajb o!

As.

EGN JE WA MEMU

(Cuando se hace libacin u ofrenda a los Ancestros y/o Eguns).

Agua fresca, camino fresco, casa fresca, respetamos al dueo del da.

Le damos alabanza. Respetamos a los Espritus del Este.

Les damos alabanza.

Respetamos a los Espritus del Oeste.

Les damos alabanza.

Respetamos a los Espritus del Norte. Les damos alabanza.

Respetamos a los Espritus del Sur.

Les damos alabanza.

Respetamos al adivino Akod.

Le damos alabanza.

Respetamos al adivino Ased.

Le damos alabanza.

Respetamos al Espritu de la Tierra. Le damos alabanza.

Respetamos a Esu Odara.

Le damos alabanza.

Respetamos a los espritus que habitan en el reino de los Ancestros y les brindamos nuestras alabanzas.

As sea.

ORK EGN

Egngn kiki egngn.

Egn ik ranran fe awo ku opipi.

O da so bo fun le wo.

Egn ik bata bango egn de.

Bi aba f atori na le egn a se de. As.

ORK EGN

(Alabanza a los Ancestros. Invocacin para consagrar el santuario de Egun).

Alabanza a todos los Ancestros.

A los Ancestros que han conservado el misterio del vuelo implume.A las palabras de reverencia y poder.

A los tambores que anuncian su llegada.

Porque sobre la estera esparcen su presencia y su poder. As.ORK AWON BABA MI

Egngn gn ani o gn, Akala ka ani oka lekeleke foso.

Ani ofun fun a difa fun. rnml Baba non ko lase lenu mo.

Woni kolo pe Baba pe lode rn. Tani Baba rnml, morere ni Baba rnml.

Mije morere no o. To ase si ni lenu morere mi o. Ase.

ORK AWON BABA MI

(Alabanza al Espritu del Destino).

El Espritu de los Ancestros monta a los mdiums suavemente, mientras el buitre sobrevuela la ceremonia como una serpiente.

El pjaro blanco emplumado lmpia los destellos de luz. La sapiencia de Ornmila, el Espritu del Destino, emite sus destellos de luz.

La sabidura viene del que reina en el Cielo, el reino de los Ancestros. Miremos hacia Ornmila, el Espritu del Destino, del cual viene la buena fortuna.

Los siete rayos irradian su poder sobre nosotros. Los siete rayos de luz representan las facultades espirituales que vienen hacia nosotros. As.

OFO ASE EGNGN

Egngn ajwn lklk gbugbu. A rago gbl egngn kiki egngn.

Tgg ok yi gb ni eni ar kan ti njij awo, is rn lokun nde lagbr,

gb ti ng o soran okn, kile mokn, so mi lap si omo keke mo s

Mo ny sewe kapinni, bj mo b mo mu sewe lagbr,

Gmb mo w mo mu sewe ligbor, tori igbor mi loyo mo- ko. As.

OFO ASE EGNGN

(Invocacin para que los Ancestros monten a los mdiums).

Los Ancestros tienen poder ms all de la muerte. Barremos y limpiamos la tierra para saludar la llegada de nuestros antepasados.

El Espritu de la Muerte orienta nuestras cabezas hacia los Ancestros que han encontrado el secreto de la vida ms all de la muerte.

El Juramento del Agua del Mar, el agua del mar ofrecida a la Tierra, de la cual bebemos todos sin negatividad alguna.

Hoy exhibo las marcas de mi cuerpo como un cantar al juramento sagrado.

Brindo mi leltad a los ancestros mediante el juramento. Y recibo la bendicin del fluido y la sabidura. As.

OFO ASE EGNGN

b a se Oyeku Meji ati Oyeku Meji, mo juba.

b a se Egn, mo juba.

b a se Arku, mo juba.

b a se Eluku, mo juba,

A dupe gbogbo egn embelese Olodumare.

I ni (nombre del ologberi) omo ni Orisa (nombre del Angel de la Guardia), omo ni (nombre de los padrinos).

Egn pl o. Egn pl o. Egn pl o.

Egn mo p o. Egn mo p o. Egn mo p o. Ni igba meta.

Egn ik ranran fe awo ku opipi. O da so bo fun le wo.

Egn wole wa. Yana wa neni. Egn wole wa. Yana wa neni. Egn wole wa. Yana

wa neni.

Je wa adimu pa. Ti won ba nje lajule run ba won je. Bi ekolo ba juba ile ile a

lanu.

Omode ki Ijuba ki iba pa a. Ma ja kiki won run, a dupe.

b Baba. b Yeye. b Baba. b Yeye. b Baba. b Yeye.

Mo juba (nombre de los Ancestros).

Egn fun me lo mo, a dupe. Egn fun me la lafia, a dupe.

Egn Oro ti ase fun run ni awon, a dupe.

b Oluwo (nombre del sacerdote principal). b Iygba (nombre de la

sacerdotisa principal).

b Ojugbona a ko ni li- f, a ko ni li rs.

Ki kan mase (nombre de mayor).

Egn e nle o o rami o o. m o mona kan eyi ti nba gba Or Egn. Ase.

OFO ASE EGNGN

(Invocacin para que los Ancestros monten a los mdiums).

Respetamos y alabamos las enseanzas sagradas de los Ancestros, tal y como nos las ensea Oyeku Meji.Respetamos y alabamos al Espritu de los Ancestros.

Respetamos y alabamos a los Espritus que transforman y purifican a nuestros antepasados.

Respetamos y alabamos a los espritus que elevan a nuestros Ancestros.

Damos gracias a los Egns que se arropan a los pies de Olodumare.

Yo, (fulano(a) de tal), hijo(a) de (nombre del ngel de la Guardia), hijo(a) de (nombre de los padrinos).

Invoco a mis Ancestros. Invoco a mis Ancestros. Invoco a mis Ancestros.

Llamo a mis ancestros tres veces.

Los Egns que han conservado los misterios del vuelo implume. Los que evocan las palabras de reverencia y poder.

En esta casa damos la bienvenida a todos los Ancestros. Por eso les pedimos que llamen ahora a nuestras puertas.Vengan y acepten nuestros ofrecimientos. Por favor participad en el banquete de las ofrendas. Si el gusano de tierra homenajea a la tierra, sta comparte su abundancia con los Ancestros.

Si el nio acoge a su padre ancestral nunca sufrir la negligencia. Por ello todos deben respetar el reino de los Ancestros.

Loa a los Padres. Loa a las Madres. Loa a los Padres. Loa a las Madres. Loa a los Padres. Loa a las Madres.

Benditos sean mis Ancestros (pronunciar el nombre de todos los antepasados que desee recordar, precedido por las palabras; Mo juba).

Agradecemos y pedimos la ayuda de nuestros antepasados. Les pedimos y les agradecemos la buena salud, la paz y la prosperidad para todos.

Agradecemos a nuestros Ancestros el poder de transformacin con el que prmian nuestra fe y reconocimiento.

Yo respeto a (nombre del sacerdote principal). Yo respeto a (nombre de la sacerdotisa principal).

Yo respeto a todos esos Maestros y Maestras que me han enseado If y rsa.

Yo pido el apoyo de (nombre del superior. Nombrar a cada mayor que usted quiera reconocer aqu. Preceder cada nombre con la frase Ki kan mase).

Saludos a todos los Ancestros. Y, cuando no sepa que camino seguir, seguir el que me marquen los antepasados. As.

IBA SE AWON BABA MI

bse Akoda, mo juba.

bse Aseda, mo juba.

bse Araba ni Ile Ife, mo juba.

bse Oluwo Ategiri, mo juba.

bse Kurekure Awo Ode Ibini, mo juba.

bse Erimi Lode Owo, mo juba.

bse Eregi Awo Ile Ado, mo juba.

bse Pepe Lode Asin, mo juba.

bse Obalufon, mo juba.

bse Elewuru ati Awurela Awo Ijebu, mo juba.

bse Ase gba Awo Egba, mo juba.

bse Ajitare Awo Ekiti Ef on, mo juba.

bse Oso pewuta Awo Remo, mo juba.

bse Kerekere Awo Oyo, mo juba.

bse Atakumose Awo Ijesa, mo juba.

bse Owumoka Awo Of a, mo juba.

bse E Kango Awo Oromokin, mo juba.

bse Beremoka Awo Apa, mo juba.

bse Agiri Awo Ado, mo juba.

bse Ogbere Awo Owo, mo juba.

bse Agbako Awo Esa Oke, mo juba.

bse Tedimole Awo Olare, mo juba.

bse Oroki Awo Osogbo, mo juba.

bse Agangan Awo Ibadan, mo juba.

bse Adesanya Araba Ijebu Remo, mo juba.

Bi ekolo ba juba ile ile a lanu omode ki ijuba ki iba pa a. Ase.

ORK AWON BABA MI

Ar di ar nu. yr di yr ar. B oj b se mj, won a wran.

B es b se mj, won a rn gr-gr ln. Bb d semj, won a jk lri eni.

Ow kan r seke. B ni es kan se gr-gr ln.

tt ni npe ni t ak j. Wn n nknk k nk ar iwj.

Mo knl, mo k ar iwj. Wn n nknl k npe r ti mbe lhn.

Mo knl mo pe r ti mbe lghn. Wn n won wo ni ar iwj eni.

Mo n egngn il eni ni ar iwj eni. Wn n won wo ni r ti mbe lhn.

Mo n rs il Baba eni lr ti mbe lhn. Alpandd k il r tn,

K kan omi, k kan k, gbe s agbede mj run nwo Oldmar lj lj.

nwo omo ary lenu. Atangegere, dIf fn Oduso l omo Arannase.

y ti Baba r fi sl k n kker lnje-lnje l mo dd owo.

L mo nt ba won de Ot If se odn r.

di gb kn, wn ko ohun or sl tu pr skn n b omi ni wn k nta sl un mo.

sr run e w b mi tn or yi se, sr run b ot ni wn k nta sl m m o.

sr run e w b mi tn or y se, sr run b obi ni wn ko nfi lle, mi im o. sr run e w b mi tn or y se, sr run. Ase.

ORK AWON BABA MI

(turupon Meji - Invocacin para la posesin por esos antepasados que nos pueden

ayudar en el desarrollo de un ritual)

Es ahora un lugar triste. El canto se ha vuelto triste y melanclico. Cuando son dos los ojos que miran pueden ver lo que los acontecimientos nos deparan

Cuando las piernas son dos, caminan con paso firme. Cuando los glteos son dos, se sientan sobre una estera.

Una mano no tiembla. Una pierna tampoco caminar con paso rpido.

Nosotros nos llamamos de diferente manera. Me piden arrodillarme y saludar a aqullos que estn ante m.Me arrodillo y saludo a aqullos que estan ante m. Me piden que me arrodille y llame a aqullos que estn detrs de m.

Me arrodillo y llamo a aquellos que estn detrs de m. Ellos preguntan: Quines son esos que estn ante m?

Les digo que son mis antepasados los que estn ante m. Ellos preguntan: Quines son aqullos que estn detrs de t?

Les digo que es el Orisa de mi familia quien est detrs de m. Cuando las golondrinas etopes construyen su nido.

Estn suspendidas en el cielo mirando al Creador.

Mirando a los humanos en la Tierra. Atangegere adivin con If para el nio de Odusola de Arannase,

Cuyo padre se muri cuando l era un nio sin tener el conocimiento de cmo realizar la adivinacin.

Y sin haber ido a Ife para la fiesta de If.

Cuando todos los materiales para los rituales haban sido recogidos, l empez a llorar y a decir que no saba si el agua deba ser ofrecida primero.

Los antepasados descienden y hacen que este ritual sea un xito para m, ellos me dicen que la ginebra es lo que debe ofrecerse primero. Yo no lo s.

Los antepasados descienden y hacen que este ritual sea un xito para m, ellos me dicenque el coco es lo que debe ofrecerse primero. Los antepasados descienden. As.

OFO ASE ADIMU EGN

M jkn ma, ma jekl, ohun ti wn b nj Ljl run, ni k ma-b wn je. As.OFO ASE ADIMU EGN

(Invocacin para presentar las ofrendas a los Ancestros).

Aunque no comen como nosotros, reciben all en el reino de los Ancestros, cualquier cosa que les brindemos con amor, y hasta la comparten con nosotros. As.

ORK EGNGN

Awa n n n j dede, Egn n n j dede, awa n n n j dede.

Egn n n j dede, awa n n n j dede, Okunkn boj pp n n j dede.

Awa n n n j dede. Oj kn l l fal, n n j dede.

Awa n n n j dede, awa n n n j dede. As.

ORK EGNGN

(Para abrir una ceremonia pblica dedicada a los Ancestros).

Somos fieles seguidores de los sabios consejos de nuestros Ancestros.Alabamos la magnificencia de nuestros Ancestros. Y la magnificencia que nos traen desde el cielo.El amor de nuestros Ancestros cubre la Tierra como el agua de las inundaciones.Y nos hacen ser cada da mejores. As.

ORK AYELALA

Igbo, igbo, igbo, Yeye, Yeye, Yeye, Ore Yeye, Ore Yeye, Ore Yeye,

Kawo o Kabiyesile, okekeluje Oba obinrin. A ji f otin we b oyinbo,

A ji nijo oloran gbagbe, a ja ma jebi. Igbo o. Ase.

ORK AYELALA

(Alabando a las Madres Ancestrales)

Alabe, alabe, alabe, Madre, Madre, Madre, la misma Madre, la misma Madre, la misma Madre,

Saludo a la jefa de las Madres, Reina poderosa e imponente. Ella es quien se d los baos en ginebra como los hombres extranjeros,

Ella es quien ejecuta la venganza cuando el que hace la maldad se ha olvidado. Ella nunca puede ser culpable cuando entra en accin. As.

ORK ARK

Baba Ark, Baba Ark, omo ark roj ma t,

Ok ta gbe roja, t t on la daso fn t np legn.

Iku ld omo atak jeun. Omo a t aiye s ola nigbale.

Baba at keker, a benu wejeweje. As.

ORK ARK

(Alabanza al poder transformador de los Ancestros).

Padre de La Transformacin. Padre de La Transformacin, que el nio no sea transformado por la Muerte,

Busquemos la perfeccin mientras alabamos la voz oculta de nuestros Ancestros.

Aunque el Espritu de La Muerte les acompaa incesantemente, nuestro amor y agradecimiento son como una bendicin del cielo para ustedes nuestros Ancestros.

Nosotros agradecemos al Padre de la Creacin la fortuna y la suerte que nos da en vida. As.

OFO ASE ELUKU

Jepo laiye o. Bai jeun lrun a ko m.

Se re laiyo, bai sere lrun a ko m. As.

OFO ASE ELUKU

(Invocacin para la elevacin espiritual)

Disfrutemos de los manjares de este mundo. Ninguno de nosotros sabemos si hay posibilidad de hacerlo en el reino de los muertos.

Hagamos bien mientras estemos en el mundo de los vivos. No sabemos si hay posibilidad de hacerlo en el reino de los muertos. As.

OFO ASE ORO

Epa Oro, (Baba/Iy) wa lo loni. (Baba/Iy) li a nwa.

Awa ko ri o. Epa Oro. Mo de oja ko si loja mo de ita ko si ni ita.

Mo de ile ko si ni ile. Ng ko ni ri i mo o. Odi gbere o di arinako. As.OFO ASE ORO

(La elevacin espiritual).

Espritu de la Transformacin te pedimos misericordia para todos los que se han marchado hoy para el reino de los muertos.

Los seres humanos no podemos encontrar los cuerpos de los que se han ido. Por eso te alabamos Espritu de la Transformacin. Vamos al mercado, y ellos no estn en el mercado. Vamos por las calles, y no estn en las calles. Estn en tu reino. As.

Vamos a nuestras casas, y no estn en nuestras casas. Nunca los vemos. Pero se han convertido en espritus para estar en todas partes, para acompaarnos a todas partes, y para ayudarnos a preservar la moral de la familia espiritual extendida. As.

ORK OR

mi m j ln o, o, Mo for bal fOlorn.

Ire gbogbo maa waba me, Or mi dami daiye. Ng k m. Ire gbogbo ni tm.

Imole ni ti maks. Ase.

ORK OR

(Alabando al Espritu Interno por la Maana)

Ahora que acabo de levantarme, presento mis respetos al reino de los antepasados.

Permita a todas las cosas buenas venir a m. El Espritu Interno me da vida. Nunca me morir. Permita a todas las cosas buenas venir a m. Los espritus de luz pertenecen a maks. As.

ORK OR

Or san mi. Or san mi. Or san igede. Or san igede.

Or otan san mi ki nni owo lowo. Or tan san mi ki nbimo le mio.

Or oto san mi ki nni aya. Or oto san mi ki nkole mole.

Or san mi o. Or san mi o. Or san mi o. Oloma ajiki, w ni mope. Ase.

ORK OR

(Alabando al Espritu Interno)

El Espritu Interno me gua. Or me gua. El Espritu Interno me apoya. Or me apoya.

Espritu Interno, d apoyo a mi abundancia. Or, d apoyo a mis futuros nios.

Espritu Interno, d apoyo a mi relacin. Or protege mi casa.

El Espritu Interno me gua. Or me gua. Or me gua. Protector de los nios, mi carcter interno le est agradecido. As.

ORK OR

B o b maa lw, Br lw or re. B o b ma sw, Br lw or re w o.

B o b ma kol o, Br lw or re. B o b ma lya o, Br lw or re wo.

Or mse pekn d. Ld re ni mi mb. W say mi di rere. Ase.

ORK OR

(Alabando al Espritu Interno)

Si usted quiere tener dinero, pregntele a su cabeza. Si quiere empezar un negocio, pregntele a su cabeza.

Si quiere construir una casa, pregntele a su cabeza. Si quiere una relacin, pregntele primero a su cabeza.

Or por favor no cierre la verja. Es usted a quien yo estoy viniendo a buscar. Venga y haga mi vida prspera. As.

ORK OR

Or mi y o, j j fun mi. d mi y o, j j fun mi. Ase.

ORK OR

(Alabanza al Espritu Interior)

Or por favor lucha, lucha por m. Tu eres el Creador por favor lucha, lucha por m. As.

ORK OR

tn awo gb s awo bar b a k b fi tn k a fi s we s ara k m.

Df fn Awun t nlo r we or ol ld w lw, w n ire gbogbo. Ase.

ORK OR

(Invocacin para limpiar la cabeza en el Ro)

En la mano derecha el adivino de Egba, en la mano izquierda el adivino de Ibara, no podemos fracasar hay que limpiar correctamente el lado derecho con la mano derecha y el lado izquierdo con la mano izquierda,

En el lanzamiento de If para Awun en el da en que l iba a limpiar su cabeza para tener abundancia. Puede que la limpieza traiga riqueza y buena fortuna. As.

ORK OR

Or, pl, Att nran Att gbe ni ks. K ss t d n gb lyn or eni.

Or pl, Or by, eni or b gbeboo r, k yo ss. Ase.

ORK OR

(Ogunda Meji. Invocacin para romper un hechizo propio)

Ori, yo lo alabo. Quien siempre se bendecir rpidamente a s mismo. Usted es quien bendice a una persona antes que cualquier divinidad. Ninguna divinidad bendice a una persona sin el permiso de su cabeza.

Ori, nosotros le saludamos, cabeza destinada a vivir, persona cuyo Ori escoge aceptar el sacrificio, permtale regocijarse. As.

ADURA BORI

Or awo we awegbo ma ni. Or awo we awegbo ma ni.

Or awo we aweto ma ni. Ori awo we aweto ma ni.

Or awo we awemo ma ni. Or awo we awemo ma ni.

Iba se Oturaka. Ase.

ADURA BORI

(Invocacin para la elevacin de Ori durante un ayuno)

El misterio de Ori se da a conocer mediante el ayuno, ayunar es mi ofrecimiento. El misterio de Ori se revela a travs del ayuno.

Ayunando se revelar el misterio de mi cabeza. Ayunando se revelar el misterio de mi cabeza.

El ayuno dar a conocer el misterio de mi cabeza. El ayuno dar a conocer el misterio de mi cabeza.

Alabo el Odu sagrado Otura'ka. As.

ORK OSUN

Ass pa jb n fes l or ern geregeregere,

A d fun Orunmila nlo gba p ttoot wye, mbo b aro lna.

n k l se iwo ti o r wngu-wngubyii? fi p ttoot kn n, Lskann ar n. Ase.

ORK OSUN

(Consagracin del Osun personal)

El agricultor de una nueva granja normalmente permanece en alto sobre los montones.

Se vaticin al Espritu del Destino que iba a recibir la bendicin de poder sanar a las personas, bendicin que procede del Cielo y llega a la Tierra. En su camino se encontr con alguien que estaba incapacitado.

l le pregunt, Qu fue lo que te hizo ir tan encorvado?. Lo toc con su poder curativo personal e inmediatamente el hombre se puso derecho. As.

ORK S ORO

s Oro m ni k. s Oro m ya k. s Oro fohun tire sile.

s Oro ohun olohun ni ima wa kiri. Ase.

ORK S ORO

(Alabanza al poder del Mensajero Divino)

Esu, el Mensajero Divino del Poder de la Palabra ocasiona enfrentamientos. Esu Oro no me ocasiona enfrentamiento.

Esu, el Mensajero Divino tiene la voz de poder, tiene una voz que puede orse a lo largo del Universo. As.

ORK S OPIN

Ajibike, owuru ja sogun, isele, afaja brun be enia eleti gbofo, gbaroye.

A bi etii luy ka bi ajere. O soro lano, o see loni Sng o gbodo pe ts o si si.

Oya o gbdo pe ts o si si. Omolu o gbodo pe ts o si si.

sun o gbodo pe ts o si si. If o gbodo pe ts o si si. s Opin,

Gboongbo ki gbongbo. Ajiboke owuru ja sogun s ma se mi o.

Ajibike ma se mi o. s ma se mi o. Mo Rubo s Opin o. Ase.

ORK S OPIN

(Alabanza al poder del Mensajero Divino)

Al que se saluda primero, el guerrero que cura mejor que cualquier medicina. El dueo de los caminos y de los avatares de la vida. El que est en todas partes y lo sabe y lo escucha todo.El que habl ayer y viene a hablar hoy. El Espritu del Relmpago y del Fuego no niega la existencia del Mensajero Divino.

El Espritu del Viento no niega la existencia del Mensajero Divino. El Espritu de la Enfermedad no niega la existencia de Esu.

El Espritu de los Desafos no niega la existencia del Mensajero Divino. If no niega la existencia de Esu. Ningn Orisa niega la existencia del Mensajero Divino. Esu, el Mensajero Divino, la raz de todas las races. Esu no daa a quienes le aman.

Esu, El Mensajero Divino, no me daa. Hago ofrecimientos a Esu para que abra mis caminos y me de permiso para iniciar el camino que ahora emprendo. As.

ORK S ALAKETU

La ro Alaketu aki Alaketu. s Alaketu or mi ma je nko o.

s Alaketu ba nse ki imo. s Alaketu keru o ba onimimi.

s Alaketu, fun mi of o ase, mo pl r sa. s Alaketu alajiki juba. Ase.

ORK S ALAKETU

(Alabanza al Mensajero Divino)

Usted quien ve Alaketu sin ir a Alaketu. Esu Alaketu orienta mi cabeza hacia la direccin de mi destino.

Esu Alaketu, yo acojo su profunda sabidura. Esu Alaketu encuentra siempre un lugar para atender a sus hijos.

Esu Alaketu me da las palabras poderosas para que yo pueda saludar a las Fuerzas de la Naturaleza. Esu, Mensajero Divino, nosotros te brindamos nuestros respetos y le pedimos bendiciones. As.

ORK S ISERI

s Iseri ganga to lojo oni. Mo fik mi ro sorun re. Aye le o.

Mo fik mi ro sorun re. Aye le o. Mo fik mi ro sorun re. s Iseri to lojo oni.

Mo fik mi ro sorun re. Ase.

ORK S ISERI

(Alabanza al Mensajero Divino del Roco de la Maana)

Esu Iseri dueo del da. Pongo mi vida en sus manos. El mundo es un lugar difcil.

Pongo mi vida en sus manos. El mundo es un lugar difcil. Esu Iseri dueo del da.

Pongo mi vida en sus manos. As.

ORK S GOGO

s Gogo o, Or mi ma je nko o. s Gogo o, Or mi ma je nko o.

Elo lw re Gogo?. Ookan lowo s Gogo baba awo. Ase.

ORK S GOGO

(Alabando al Mensajero Divino del Pago Integro)

Es Gogo, gue mi cabeza por el camino correcto. Esu Gogo, gue mi cabeza por el camino correcto.

Cunto est pidiendo usted Esu Gogo? El Mensajero Divino del Pago ntegro, el Padre del misterio est pidiendo el pago de sus derechos. As.

ORK S WARA

s Wara na wa o, s Wara o. s Wara na wa ko mi o, s Wara o.

Ba mi wa iywo o, s Wara o. Ma je or mi o baje o, s Wara o.

Ma je ile mi o daru, s Wara o. Ase.

ORK S WARA

(Alabando al Mensajero Divino de las Relaciones Personales)

Esu Wara trae buena fortuna, el Mensajero Divino de las Relaciones Personales. Esu Wara me trae buena fortuna, Wara.

Tragame un compaero, Esu Wara. No estropee mi buena fortuna, Esu Wara.

No traiga ruptura a mi casa, Esu Wara. As.

ORK S IJELU

s Ijelu, s Ijelu, s Ijelu o gbe yin o. Elegbeje ado. s Ijelu, s Ijelu,

s Ijelu o gbe yin o. Elegbeje ado, s Ijelu, Latopa s Ijelu kenke,

Latopa s Ijelu kenke, Latopa s Ijelu kenke, Las eni dako Onilu o,

s Ijelu dako Onilu o. Ase.

ORK S IJELU

(Alabando al Mensajero Divino del Tambor)

Esu Ijelu, el Mensajero Divino del Tambor. Puede que Esu Ijelu lo proteja a usted. Dueo de mil calabazas. El Mensajero Divino del Tambor, Esu Ijelu.

Puede ser que Esu Ijelu lo proteja a usted. Dueo de mil calabazas el Mensajero Divino del Tambor, el nico, Esu Ijelu, no se enfrenta a m.

El nico, Esu Ijelu, no se enfrenta a m. El nico. El Mensajero Divino del Tambor no se enfrenta a m. l es quien circuncid el tambor.

Esu Ijelu circuncid al tambor. As.

ORK S JEKI EBO DA

Oo reran re. Oo reran re. s Jeki Ebo Da oo reran re. Oo reran re.

Oo reran re. s Jeki Ebo Da oo reran re. s Jeki Ebo Da oo reran re.

s Jeki Ebo Da oo reran re. s Jeki Ebo Da gbe eni s ebo loore o. Ase.

ORK S JEKI EBO DA

(Alabando al Mensajero Divino que autoriza las ofrendas de Fuerza Vital)

l mira las ofrendas. Mira las ofrendas. Esu Jeki Ebo Da mira los ofrecimientos. Mira las ofrendas.Mira las ofrendas. Esu Jeki Ebo Da mira las ofrendas. Esu Jeki Ebo Da mira las ofrendas.Esu Jeki Ebo Da es el que autoriza las ofrendas de Fuerza Vital, l mira los ofrecimientos. Esu Jeki Ebo Da, da bondad a aqullos que hacen ofrendas. As

ORK AGONGON GOJA

s Agongon Goja, ereja. s Agongon goja lasunkan. s Agongon Goja ola ilu.

A ki i lowo la i mu ti s Agongon Goja kuro. Ase.

ORK AGONGON GOJA

(Alabando al Mensajero Divino del Cinturn Ancho)

Esu Agongon Goja cobra sus ofrendas con productos del mercado. Esu Agongon Goja desliza riqueza cerca de nosotros. Esu Agongon Goja es la riqueza del pueblo.

Para que uno pueda disfrutar de riqueza, debe respetar a Esu Agongoja. As.

ORK S ELEKUN

Abimo tunmobi. s Elekun mo be mi. Iwo lo bi lagbaja to fi dolori buruku.

Iwo lo be tamodo to fi dolori ibi. Iwo lo be toun ti ko fi roju aiye re mo.

s Elekun mo be mi. Abimo tunmobi. s Elekun or mi mo je un ko oo.

s Elekun or mi mo je un ko oo. Elo lowo re s Elekun. Okan lowo s Elekun. Ase.

ORK S ELEKUN

(Alabando al Mensajero Divino de los Cazadores)

l es quien empuja y empuja de nuevo. Esu Elekun no me empuja. Usted es el que nos empuja para ser desafortunados.

Usted es el que nos empuja para ser desafortunados. Nos empuja para ir sin direccin.

Esu Elekun no me empuja. l es quien empuja y empuja de nuevo. El Mensajero Divino

de los Cazadores es el corazn de la abundancia.

Esu Elekun no me empuja. Esu Elekun me gua hacia la abundancia. Esu Elekun es el corazn de la abundancia. As.

ORK S AROWOJEs Arowoje okun un ni o si o ki e lu re ye toray. s Arowoje bomi ta afi.

s Arowoje bemi ta afi. s Arowoje ni mo b d jmi tt nw. Ase.

ORK S AROWOJE(Alabando al Mensajero Divino del Ocano)

Esu Arowoje lo saludar mientras haya agua en el mar. Esu Arowoje ha permitido que haya paz en el mar.

Esu Arowoje ha permitido que haya paz en mi alma. Es a Esu Arowoje a quien me dirijo para tener buena fortuna. As.

ORK S LALU

s Lalu Obembe nijo. s Lalu logemo run.

A ki i layo la i mu ti s Lalu kuro. A ki i se ohun rere la i mu ti s Lalu kuro. Mo juba s Lalu. Ase.

ORK S LALU

(Alabando al Mensajero Divino del Baile)

Esu Lalu es un experto bailarn. El Mensajero Divino del Baile, nio indulgente del reino invisible.

Es a Esu Lalu a quien debemos respetar para poder disfrutar de nuestra abundancia. Es a Esu Lalu a quien debemos respetar para poder aferrarnos a nuestra abundancia. Respeto a Esu Lalu. As.

ORK S PAKUTA SI EWA

s Pakuta Si Ewa m ni k. s Pakuta Si Ewa m ni k. s Pakuta Si Ewa m ya k.

s Pakuta Si Ewa m y ka nda. Ase.

ORK S PAKUTA SI EWA

(Alabando al Mensajero Divino que crea y destruye la belleza)

Esu Pakuta Si Ewa es el que nos enfrenta entre nosotros. Esu Pakuta Si Ewa es el que nos enfrenta entre nosotros. Esu Pakuta Si Ewa no me enfrenta con nadie.

Esu Pakuta Si Ewa ha quitado todos los enfrentamientos. As.

ORK S KEWE LE DUNJEKoo ta s Kewe Le Dunje lore. s Kewe kii gbe logigo lasan.

Koo ta s Kewe Le Dunje lore. Ase.

ORK S KEWE LE DUNJE(Alabando al Mensajero Divino que come dulces)

Hgale un regalo al Mensajero Divino que come dulces. Esu Kewe no apoya nada por nada.

Hgale un regalo a Esu Kewe Le Dunje. As.

ORK S ELEBARA

La royo aki loyo. Aguro tente lonu. Apa Gunwa. Ka ma sese arele tunse.

Oba mule omo bata. O kolo ofofo. O kolo ni ni. O kolo to ni kan.

Ofo omo ro Ogn olona. Alajiki a jb. Ase.

ORK S ELEBARA

(Alabanza al Guerrero que es el Mensajero Divino)

Es usted quien ve Oyo sin ir a Oyo. Ha desaparecido el sombrero rojo en lo alto de su cabeza. El hijo prdigo es el que se sienta en el sitio real indicado para l. Si tenemos un accidente, el jefe de esta casa es el que rectifica por nosotros.

El Rey hizo un convenio con el nio que llevaba zapatos porque l es el portador de los cuentos. l es el que nos da tranquilidad con el dinero porque se encarga de que ste sea suficiente.

El encanto de los nios aplaca al Espritu del Hierro, el dueo del camino, al que todo el mundo saluda volvindose, le presentamos nuestros respetos. As.

ORK S EMALONA

s Emalona o je yeye o. E ma fagbunwa sire. s Emalona o ma fe yeye o.

E ma fagbunwa sire. E ma foro s Emalona se yeye, Se yeye o.

E ma fagbunwa sire s Emalona o ma fe yeye. Se yeye o. E ma fagunwa sire. Ase.

ORK S EMALONA

(Alabando al Mensajero Divino de cualquier elemento)Esu Emalona no es cosa de risa. No se burle del ms astuto. Esu Emalona hace fracasar a la frivolidad.

No se burle del ms astuto. No abuchee nada que tenga que ver con Esu Emalona. No le sonra con desprecio.

No se burle del ms astuto. Esu Emalona hace fracasar a la frivolidad. No le sonra con desprecio. No se burle del ms astuto. As.ORK S LARYEs Larye, Kru ba onmm. Onmm nfimu mi s Larye nfi.

Gbogbo ara mi mi ajere. s ma se mi omo lomiran ni o se.

Tori eni s ba nse ki m. Bo ba fohun tir sile. Ohun olhun ni im w kiri. Ase.

ORK S LARYE(Alabando al Mensajero Divino del Espritu del Ro)Esu Laroye, encuentre un lugar para esta carga que llevo sobre mi alma. Saludo a Esu Laroye con toda mi alma.

Mi cuerpo entero se bendice. Esu no me reprocha nada.

Al Mensajero Divino es al primero que saludo por su profunda sabidura. l tiene la voz del poder. l tiene la voz que vaga por el Universo. As.

ORK S ANANAKI

s ma se mi o. s ma se mi o. s ma se mi o.

Eni s Ananaki ba sori re ki o ro. s ma se mi o. Egngn Olomo.

Egngn Olomo. s Ananaki abebi, baba dun sin. Egngn Olomo.

Egn le ri un n. Egngn le ri un. s Ananaki agbo, baba dun n sin.

rs le ri un. Ase.

ORK S ANANAKI

(Alabando al Mensajero Divino del Pasado)

* Para la fiesta de mscaras.

El Mensajero Divino no me preocupa. Esu no me preocupa. El Mensajero Divino no me preocupa.

Aqullos que dan preocupaciones a Esu Ananaki no perdurarn. Esu no me preocupa. Es la mscara del antepasado de los nios.

Es la mscara del antepasado de los nios. Mire a Esu Ananaki, el verdadero espritu reencarn. l es la mscara del antepasado de los nios.

El espritu reencarn. Espritu reencarnado a travs de un medium. Mire a Esu Ananaki, el verdadero espritu reencarn.

Es la reencarnacin del Espritu. As.

ORK S OKOBURU

s Okoburu gbe eni sebo loore o. s Okoburu gbe e. Eni sebo loore o.

s Okoburu gbe e. Eni sebo loore o. s Okoburu gbe e.

Eni sebo loore o. s Okoburu gbe e. Okunrin kukuru bi ik.

s Okoburu gbe e. Okunrin gbalaja be ikolun. Akuru mase igbe.

s Okoburu gbe e. Olopa Olodumare. s Okoburu gbe e. Eni sebo loore o.

s Okoburu gbe e. Ko sun nile fogo gikun. s Okoburu gbe e.

s Okoburu lo ji ogo ko ko o. s Okoburu gbe e. Eni sebo loore o.

O bo nimi keru o bonimi. s Okoburu gbe e. O belekun sun leru o belekun o.

Eledun nsukun, Laroye nsun ege. s Okoburu gbe e. s Okoburu sebo lore o.

s Okoburu gbe e. s Okoburu lo da oko Onilu o. s Okoburu dake Onilu reberbe. Ase.

ORK S OKOBURU

(Alabando al que hace cumplir lo Divino)

El que hace cumplir lo Divino premia con bondad cada sacrificio. Esu Okoburu lo premia. l premia con bondad cada sacrificio.

Esu Okoburu lo premia. Premia con bondad cada sacrificio. El que hace cumplir lo Divino lo premia.

Premia con bondad cada sacrificio. Esu Okoburu lo premia. El hombre que es tan rpido como la muerte.

Esu Okoburu lo premia. Hombre que es tan grande que no puede abarcarse. Es tan minucioso que nada se escapa a sus ojos.

Esu Okoburu lo premia. El que hace cumplir los deseos del Creador. Esu Okoburu lo premia. Premia con bondad cada sacrificio.

El que hace cumplir lo Divino lo premia. Hace justicia con cada sacrificio. Esu Okoburu lo premia.

Esu Okoburu duerme con un bastn. Esu Okoburu lo premia. Premia con bondad cada sacrificio.

Cuando l despierta repentinamente su bastn no es molestado. Esu Okoburu lo premia. El que respira con una respiracin que asusta.l llora con lgrimas que asustan. Esu Okoburu lo premia. Esu Okoburu hace justicia con cada sacrificio.

El que hace cumplir lo Divino lo premia. Esu Okoburu el hbil circundador del Tambor. Esu Okoburu es el experimentado circundador del Tambor. As.

ORK S DR

s, s dr, s, lanlu ogirioko. Okunrin or ita, a jo langa langa lalu.

A rin lanja lanja lalu. Ode ibi ija de mole. Ija ni otaru ba dele ife.

To di de omo won. Oro s, to to to akoni. Ao fi ida re lale.

s, ma se mi o. s, ma se mi o. s, ma se mi o.

Omo elomiran ni ko lo se. Pa ado asubi da. No ado asure si wa. Ase.

ORK S DR(Alabando al Mensajero Divino de la Transformacin)

* Se hacen siete invocaciones a Esu Odara para abrir las puertas de la iniciacin.

Esu, Esu Odara, el Mensajero Divino habla con poder. Hombre de las encrucijadas, baile con el tambor.

Haga cosquillas con el dedo del pie al Tambor. Aprtese de los conflictos. Los conflictos son contrarios a los Espritus del Reino Invisible.

Una los pies inseguros de un beb. La palabra de Esu se respeta siempre. Usaremos su espada para tocar la tierra.

Esu, no me confunde. El Mensajero Divino, no me confunde. Esu, no me confunde.

Permita a alguien ms no estar confundido. Dle la vuelta a mi sufrimiento. Dme la bendicin de la calabaza. As.

ORK S DR

s ota rs, stur lorko baba m .

Algogo ij lrko ya np , s Odara omoknrin dolfin,

l sns sr es els. K je, k si j k eni nje, gbe mi.

A ki lw li m ts kr. A ki lyo li m ts kr.

A s tn sos li ntij. sapata smo olmo lnu. fi kta dpo iy ... s m se m, omo elmrn ni k o se. Ase.

ORK S DR

(El Mensajero Divino de la Transformacin)

El Mensajero Divino de la Transformacin es la piedra angular de los inmortales, el Odu sagrado Osetura es el nombre por el que los Padres lo conocen.

El nombre por el que las Madres lo conocen es el dueo de la campana que da problemas. Esu Odara, el hombre de Idolofin.

l pone el pie encima de otro. Nadie comer, no va a dejar comer a nadie que no haya recogido su alimento.

Nadie se hace rico sin poner primero su parte a Esu. Nadie logra la felicidad sin darle primero su parte a Esu.

l pertenece al bando contrario sin tener nign sentimiento de vergenza, el Mensajero Divino, quin empuja al inocente a ofender a otros. l sustituye la roca por sal. Esu no me tiente, es alguien ms jven que usted quien debe tentarme. As.

ORK S DR

Iba ooooooo. Mo juba ok t dor kodo t ro. Mo juba l t dor kod t sn.

Mo rba plb ow. Mo rba plb es. Mo rb tles t hurun t fi d jogbolo itan.

Mo rb yaami srng; Afnj db t je lrin s. Afnj eye t je ni gbangba oko. Iba Es Odara. Ase.

ORK S DR

(El Mensajero Divino de la Transformacin)

Yo rindo homenaje. Saludo al pene que se inclina y se extiende hacia abajo sin gotear. Rindo homenaje a la vagina que se abre y se extiende hacia abajo con su flujo que fluye hacia fuera.

Saludo a la llanura de la mano. Saludo a la llanura de los pies. Saludo a la pierna, desde los andadores de la planta del pie hasta el grueso del muslo.

Saludo a las Madres Inmortales, a la paloma escrupulosamente limpia que se alimenta entre los halcones. Al pjaro escrupulosamente limpio que se alimenta en la granja al aire libre. Yo le saludo Esu Odara. As.

ORK S DR

Akaribiti, Awo ile Onika, Ejo langba langba ni nfi gbororo ni imoran Olofin,

Da Orunmila, Baba nlo sode, Aiye ni ko ni de, Baba ni On je elegede On a de, Baba ni On je doboro On a bo, O ni se On Barapetu. O ni se On mo Es Odadara. O ni ko tun si ohun ti nda awo lona. Ase.

ORK S DR

(El Mensajero Divino de la Transformacin)

Akaribiti el Awo de Onika, baila con el inmortal en el reino de los Antepasados,

Se adivin con If para el Espritu del Destino el da que haca el viaje desde el Cielo a la Tierra. Fue Esu Odara quien le abri el camino. As.

ORK S DR

(El Mensajero Divino de la Transformacin)

Ka sure tete ka pErin ti ise elehin i refe, Erin elehin-i-refe ni ki enikeni ma pe oun mo. O ni oun ki ise onimodumodu ninu eranko. O ni oun ki ise onimodumodu ninu eranko. O ni oun ki ise onimodumodu ninu eranko. Ka sure tete ka pEf on omo Ajaka Igede. Ka sure tete ka pEf on omo Ajaka Igede. Ka sure tete ka pEf on omo Ajaka Igede. PAgbonrin galaja ti ise omo Olu-igbo. PAgbonrin galaja ti ise omo Olikolo Adaka. PAgbonrin galaja ti ise omo Olikolo Adaka. PAgbonrin galaja ti ise omo Olikolo Adaka. PEtu beleje ti ise ono Olu-igbo. PEtu beleje ti ise omo Olu-igbo. PEtu beleje ti ise omo Olu-igbo. PEkiri dudu aladuja ti ile Oluwonran Aja sori gbongbo gbe. Atikara-nikoko, oruko ti aipe Ibon, Iji-mawo oruko ti aipe Ori, Korimawo ni oruko ti aipe Olodumare, Ela-garara ni ise Oluwo isalu Orun. Eyin lonile Akunrun ti won ntanna ola wo. Elgarararar! O to gege kiowa tanna Ola temi fun ni. Ijo tiaba fi ewe ina tanna nile aye won kasaigbOrun mo. Elagararara! Wa tanna Ola temi fun mi. Elagararara Eyele mi fo won a rOkun, Eyele mi fo won a rOsa Apa Otun, apa Osin oun ni Eyele fi i ko; re aje wole Elagararara! Orunmila! Wa tanna Ola temi fun mi Elagarara! Osetura! Iwo lo ngbe ebo de doe Orun, O ki i sun osan, o ki i sun oru, Osetura! Ki o wi fun Eledumare ki o ni mo kunle Ola temi dandan, Elagararara Ijo ti won ba fowu akese tanna nile aye won kasai gbOrun mo. Elagarara! Wa tanna Ola temi fun mi! Elagarara! Ase.

ORUKO S DR OLOPA OLODUMARE ENITI NSO ITE MIMO

Iba Esu Odara, Lalu okiri oko. Agbani wa oran ba ori da.

Osan sokoto penpe ti nse onibode Olorun. Oba ni ile ketu.

Alakesi emeren ajiejie mogun. Atunwase ibini. Elekun nsunju laroye nseje. Asebidare. Asare debi. Elegberin ogo agongo. Ogojo oni kumo ni kondoro. Alamulamu bata.

Okunrin kukuru kukuru kukuru ti. Mba won kehin oja ojo ale.

Okunrin dede de be Orun eba ona. Iba to-to-to. Ase.

ORUKO S DR OLOPA OLODUMARE ENITI NSO ITE MIMO

(Invocacin al Mensajero Divino de la Transformacin para ofrecerle rezos al Creador)

Respeto a Esu Odara. El hombre fuerte del Tambor. l es el que otorga el conocimiento para transformar.

La serpiente que tira piedras fuera de Cielo. El rey que vive en la casa de Ketu.

Nosotros le llamamos por sus poderosos nombres.

El hombre de la gran niebla. Usted nos orienta para poder enfrentarnos a la luz.

El hombre que abre el camino desde el Cielo. Yo le respetar a usted siempre. As.

ORK S DR

Mo juba Baba. Mo juba Yeye. Mo juba Akoda. Mo juba Aseda,

Mo juba Araba Baba won nIle Ife. Mo juba Olokun. Mo juba Olosa.

Mo juba Eyin Iyami Osoronga. Ewi aye wi ni Egba Orun i gba, biaba gegi ninu igbo Olugboun a agba a, ki oro ti omode ba nso le ma se lomode ba mose lowo a ni ki o se!.

Bi agbalagba ba mose lowo a ni; Ki o s e! Ko s e ko se niti Ilakose. Ase.

Wa niti Ireke, bi Ilakose ba kola a denu omo re, Ire oyoyo Ire godogbo mbe lenu Ienu Ilakose.

Ire ti a wi fun Ila ti Ila fi nso Ogun. Ire ti a wa Iroko to Opoto la igi idi re.

Ire ti a wi fun Ere ti Ere nta Isu. Ire ti a wi fun Agbado Ojo ti Agbado Ojo npon omo jukujuke Ose leku Alake, aferubojo leku Olawe.

Ki ojo o ma ti Orun ro waiye welewele ki a ma ri i s u, ki a ma ri eja gborogboro gbori omo. Ase.

ORK S DR

(El Mensajero Divino de la Transformacin)

* Osetura, puede usarse para cerrar una ceremonia.

Respeto a los Padres. Respeto a las Madres. Respeto a Akoda. Respeto a Aseda.

Respeto al Sacerdote Principal de Il If. Respeto a Olkun. Respeto al Espritu de la Laguna.

Respeto al Espritu de las Madres. La abundancia en la tierra viene desde el Cielo. El jefe del bosque abastece a los nios de la Tierra con la abundancia.

Los viejos principales dan alabanza a Ose, alaban la casa de Ose.

La buena fortuna llega a aqullos que alaban la casa de Ose.

La buena fortuna proviene de la luz de Ogn. La buena fortuna viene de los espritus del rbol de Iroko.

La buena fortuna de Agbado naci el da en que recibi a un nio de Ose, el da en que no hubo ninguna muerte ms.

Alabo el da en que la buena fortuna viaj desde el Cielo a la Tierra. As.

EBO S

E mu ts gbo o. s ni Baba ebo. E mu ts gbo o. s ni Baba ebo.

E mu ts gbo o. s ni Baba ebo. Ase.

EBO S

(Ofrendas al Mensajero Divino)

Asista al Mensajero Divino. Esu es el Padre de las ofrendas de fuerza vital. Asista a Esu. El Mensajero Divino es el Padre de las ofrendas de fuerza vital.

Asista al Mensajero Divino. l es el Padre de las ofrendas de fuerza vital. As.

ORK SS OKUNRIN

Olog arare, agbani nijo to buru, rs ipapo adun, koko ma panige,

Ode olorore, Obalogara bata ma ro. Ase.

ORK SS OKUNRIN

(Alabando al Espritu Masculino del Cazador)

Dueo de s mismo, sabio que nos da sus bendiciones, espritu de lo difcil, del compaerismo y de la unin. La adivinacin es lo que gua al cazador.

Usted es el cazador de la abundancia y como cazador principal, siempre supera el miedo. As.

ORK SSI OKUNRIN

r lm n fssi d. r n n fssi d.

Gbogbo sw ibi no bode d r o. r n n fssi d. Ase.

ORK SSI OKUNRIN

(Alabando al Espritu Masculino del Cazador)

Las invocaciones son mi ofrecimiento en el comercio con Osoosi. Las invocaciones son mi ofrecimiento en el comercio con el Espritu del Cazador.

Todos ustedes son compaeros del cazador, es por esto que yo he venido de un lugar lejano para cazar. Las invocaciones son mi ofrecimiento en el comercio con Osoosi. As.

ORK SSI OBINRIN

ssi ode mata. Ode ata matase. Onibebe a jb. Ase.

ORK SSI OBINRIN

(Alabando al Espritu Hembra del Cazador)

La mano izquierda le dijo al mago que los cazadores no disparan. El cazador que dispara sin fallar. Es al dueo de la ribera a quien nosotros le damos gracias. As.

ORK SS OBINRIN

Osolikere, Asa la ko gbo ogn, Odide mataode. Odide gan fi di ja. Ase.

ORK SS OBINRIN

(Alabando al Espritu Hembra del Cazador)

Mago del bosque, el halcn que rene la medicina, loro manchado, loro con veinte manchas. Loro que me gua ms all del miedo. As.

EBO SS

ssi (nombre de la ofrenda) re re o.

b ssi. b olog arare, b Onibebe. b Osolikere.

Ode ata matase, agbani nijo to buru, Oni odide gan fi di ja, a juba. Ase.

EBO SS

(Ofrendas al Espritu del Cazador)

Osoosi yo le ofrezco (nombre la ofrenda)

Yo alabo a mi Padre Osoosi. Lo alabo a l mismo, al dueo. Alabo al dueo de la orilla del ro. Alabo al mago del bosque.

Cazador que nunca falla, espritu sabio que otorga muchas bendiciones, dueo del loro que me gua para superar el miedo, yo lo saludo. As.

ORK GN

gn Awo, Onile kangun kangun run. O lomi nil feje we olaso nie fi.

Imo kimo bora, gb lehin a nle a benbe olobe. Ase.

ORK GN

(Alabando al Espritu del Hierro)

El misterio del Espritu del Hierro. Ogn tiene muchas casas en el reino de los antepasados. El agua del reino de los antepasados nos rodea, ella es nuestra abundancia.

Yo le pido a la sabidura del Espritu del Guerrero que venga y gue mi jornada espiritual con su mano fuerte y poderosa. As.

ORK GN

Ba san ba pon ao lana to. Bi obi ba pon ao lana to. Borogbo ba pon ao lana to.

Byay yay ba pon ao lana to. Beyin ba pon ao lana to. Da fun gn awo.

Ni jo ti ma lana lati ode. run wa si is salu aiye. Fun ire eda. Ase.

ORK GN

(Alabando el Espritu del Hierro)

Quite el obstculo del camino. Cuando la nuez de cola est madura es cuando abre el camino. Cuando el colar amargo est amargo es cuando abre el camino.

Cuando la fruta est madura es cuando abre el camino. Cuando la fruta de la palma est madura es cuando abre el camino. Ogn le entrega su secreto.

Bailando fuera se abre el camino. El Cielo viene a la Tierra. Para el beneficio de todas las personas. As.

ORK GN ALR.

gn Alr oni'r ni je aj. O pa si'le pa s'oko. Lk aiye gn Alr k laso.

Moriw l'aso gn Alr. Ir k se ile gn Alr. Emu l y mu ni'be. Ase.

ORK GN ALR.

(Alabando el Espritu del Hierro. Jefe de Alr)

El Espritu del Hierro, Jefe de Alr, el dueo de la buena fortuna come perro. l mata en la casa y mata en la granja. l cubre el mundo, pero Ogn Alr, jefe de Alr no tiene ninguna tela.

La frondosidad de la palma es la tela de Ogn Alr, jefe de Alr. La buena fortuna no est en la casa del Espritu del Hierro. l apenas se detuvo all para beber vino de palma. As.

ORK GN ONR

gn Onr o. gn Onr onir. k n'al klnhin r,

A k okolko gbru-gbru. gn Onr pa sotnun. b'tn je.

gn Onr pa sosi. bs je. Osin imol, Onl kangun kangun de run,

gn Onr onl ow oln ol, O lomi sile fj we. gn Onr awn l yinoj.

gb lhin omo rukan, gn Onr o. Ase.

ORK GN ONR

(Alabando Espritu del Hierro. Jefe de Onr)

Yo le aclamo Espritu del Hierro, jefe de Onr. Ogn Onr, jefe de Onr guardin de la buena fortuna. La gran montaa que oculta detrs la buena fortuna.

Usted es quin ha asolado las granjas de otras personas. El Espritu del Hierro, jefe de Onr, asesinado en la derecha. La derecha estaba totalmente destruida.

Ogn Onr, jefe de Onr, asesinado en la izquierda. La izquierda estaba totalmente destruida. Jefe de los inmortales, dueo de muchas casas en el Reino de los Antepasados.

Ogn Onr, jefe de Onr que posee la tienda del oro y el camino a la riqueza. Tiene agua en casa pero prefiere baarse en sangre. El Espritu del Hierro, jefe de Onr cuyos globos oculares son terribles de mirar.

l quin es el que les da apoyo a los hurfanos. Aclame al Espritu del Hierro, jefe de Onr. As.

ORK GN KL

gn kl a jegbin, gn kl ni jo ti ma lana lati ode.

gn kl onire onile kngun kngun de run gb lehin,

gn kl, Olumaki alase a jb. Ase.

ORK GN KL

(Alabando al Espritu del Hierro de kl)

El Espritu de Hierro de kl come caracoles, Ogn kl baila fuera para abrir el camino.

Ogn kl, el dueo de la buena fortuna, dueo de muchas casas en el Reino de los Antepasados, ayude a aqullos que viajan.

El Espritu del Hierro de kl, Jefe de la Fuerza, dueo de la fuerza, yo lo saludo. As.

ORK GN ELMONA

gn Elmona na ka nile. gn Elmona kobokobo, alagere owo,

gn Elmona fin malu. O gbe leyin. A nda loro eku feju. Tani wa ra guru?

Osibiriki, alase a jb. Ase.

ORK GN ELMONA

(El Espritu del Hierro de Elmona)

El Espritu del Hierro de Elmona apunta con su dedo a su casa. Ogn Elmona, el azotador, el dueo del dinero,

Ogn Elmona tall la vaca. l tall la parte de atrs. Estamos hacindole sufrir, el leopardo abre sus grandes ojos. Quin viene a comprar un terreno lleno de encantos?

El nico que estalla fuera de repente. El dueo del poder, le damos gracias. As.

ORK GN AKRUN

Oj gn Akrun, S lo, S lo, S lo, ni ma se aiy. Ip np j a si kn f fn.

tpk a s kn f j. Paranganda n d fmo d. Abiri, abihun simu r s.

Mo r f j re. Ase.

ORK GN AKRUN

(Alabando al Espritu del Hierro de Akrun)

El da que el Espritu del Hierro de Akrun est enfadado, hay siempre desastre en el mundo. Tiene las pestaas llenas de agua.

Las lgrimas caen por la cara. Una obligacin impuesta por Ogn Akrun causa la ruina de una persona. Yo veo y escucho. Temo y respeto al inmortal.

Yo he visto su alegra. As.

ORK GN-N

gnn kl un n jbnn. gnn mi, nl.

B ti n fkan snko. gnn lm sn n, igi lsn lar oko n bo.

gnn aldmji t m b in. Ase.

ORK GN-N

(El Espritu del Hierro que protege a los que tallan la madera)

El Espritu del Hierro que protege a los que tallan la madera come caracoles. Yo saludo a Ognn quien protege a los ebanistas.

Tiene dos espadas afiladas, afiladas como el fuego. Es a Ognn a quien yo le rindo culto, pero los necios slo le rinden culto a los rboles, a nada ms.

El Espritu del Hierro que protege a los ebanistas es digno de respeto. As.ORK GN OLOOLA

gn Oloola ikola a jegbin. Apsm p gn ara l tanife, d m lg gbangba.

N n n p gn Oloola lawon ln od. b gn Oloola osin imol. Ase.

ORK GN OLOOLA

(Alabando al Espritu del Hierro, guardin de los cirujanos)

El Espritu del Hierro, guardin de los cirujanos, come caracoles. Cualquiera que no nombre a Ogn Oloola mientras el que est rezando alaba a los inmortales, est auto engandose de verdad. Estoy seguro de ello.

Slo una parada imprudente hace aprender a los nios, pdale a Ogn Oloola que los conduzca a la parte de atrs del ro. Ogn Oloola es digno de respeto. As.

ORK GN ONGBJMgn ongbjm, En b m gn k ma f gn sir o. Ase.

ORK GN ONGBJM(Alabando al Espritu del Hierro, guardin de los Barberos)

El Espritu del Hierro, guardin de los barberos, cualquiera sabe que Ogn no se burla de s mismo. As.

IJL GN

r gn m mb m. gn mi nl. b ooooo, ni ngf ojo n j oooo.

Nl oo. Apsm p gn ara l tanje, d mlg gbangba.

gn t mi sn n tmi ajugudunrin. gn aldmji t m b in.

B l n fkan yn. N j gn n t or k b mo m aso t m bora.

Aso in l bora u j l wo. Mrw l aso gn.

gn onle kangun kangun run. Onile ow oldee mo.

Abi owo gbogbogbo tii yo omo rnim fn. gb lyn omo rukan.

rs t gb lw olr t fi fn tsi. Okunrin yalayala ngb engb.

Okunrin yalayala n`ju olt. K`b mi ko mo rb. Ase.

IJL GN

(Alabando el aspecto guerrero del Espritu del Hierro)

Respeto al Espritu del Hierro. Ogn yo lo saludo. Hoy en mis oraciones voy a darle mi respeto.

Yo lo saludo calurosamente. Cualquiera que, mientras est alabando a los espritus inmortales, omita al Espritu del Hierro est alimentando de verdad a su propio engao, estoy seguro de ello.

Alabo al montn macizo de hierro que pertenece a Ogn. l tiene dos espadas afiladas, afiladas como el fuego.

Acostumbr a la gente a limpiar una zona para hacer una granja. Ogn us la otra espada para cortar un camino de un lado a otro del bosque.

Yo s bien cul fue el tipo de ropa llevado por el Espritu del Hierro el da en que hizo el trayecto desde la montaa a la llanura. Ogn llev una cobertura rojo-llama encima de una tnica roja sangre, con frondas frescas de palma.

Ogn posee muchas casas en el reino de los antepasados. Su casa es la del tejado de paja y est llena de abundancia.

Ogn cuyas manos largas pueden salvar a los nios del abismo. Es partidario y proveedor de nios que se han quedado hurfanos.

Usted es el espritu que le quita al rico y le da al pobre. Es el guerrero veloz que pasa directamente a la lnea de ataque de los enemigos.

Usted es el guerrero que avanza cautamente a travs del territorio enemigo. Es posible que mi respeto hacia usted me traiga buena fortuna. As.

ADIMU GN

gn (nombre de la persona que ofrece) re re o. Fn wa n laf. Ma da wahale silu. Ase.

ADIMU GN

(Bendiciendo la ofrenda hecha al Espritu del Hierro)

Espritu del Hierro nosotros le damos (nombre de la persona que ofrece). Dnos paz. No cause ruptura en nuestra casa. As.

EBO GN

gn eran re re o. Ma pa wa o. Gb w lw ik. Ma j km d r ewu ok.

Ma j kde r gbk. J k n lf. Ase.

EBO GN

(Bendiciendo la Fuerza Vital que ofrece el Espritu del Hierro)

Espritu del Hierro, aqu est (nombre del que ofrece). No nos haga dao. Protjanos de la muerte. No permita al joven tener accidentes.

No permita a las mujeres embarazadas tener dificultades. Permtanos tener paz. As.

ORK GN GB

E woj jb yre yre, E wd gb yre yre,

E fojju gb bgun j, E f hn gb bgun j. Ase.

ORK GN GB

(Consagrando las armas de las Artes Marciales)

Ogbo tiene una superficie brillante y lisa. Ogbo tiene la parte de atrs tan lisa como el frente.

Es posible cortar con el frente y con la parte de atrs del ogbo. As.

ORK GN SN

sn so, esn y mj, sn k s so, sn y mj.

sn rgun j jngn, sn ni olr won so. Ase.

ORK GN SN

(Consagrando la Jabalina)

Cuando la jabalina golpea, dibuja sangre. Si la jabalina slo roza, tambin dibuja sangre.

Cuando la jabalina ve guerra se alegra extremadamente, la jabalina es la primera entre las lanzas. As.

EBO EJE(Ofrendas de Fuerza Vital)

ORK ABL

Esu mo fun o ni abl, fun ni aiye Imole atu imo. Ase.

ORK ABL

(Alabando a la Vela)

Mensajero Divino yo le doy una vela, dle luz e inspiracin al mundo. As.

ORIN EBOLlamada: Ya ki nya, ya ki nya lro.Contestacin: dr ya ki nya ya ki nya lro. dr ya ki nay.Llamada: Ya we se, ya we se lro.

Contestacin: dr ya we se, ya we se lro. dr ya we se lro.

ORIN EBO(Cancin para las ofrendas de Fuerza Vital)

Aprieta y rasga, aprieta y rasga al Espritu de la Elevacin.

El Mensajero Divino de la Transformacin aprieta y rasga al

Espritu de la Elevacin. El Mensajero Divino de la Transformacin

aprieta y rasga.

Aprieta y rasga el poder, el poder del Espritu de la Elevacin.

El Mensajero Divino de la Transformacin aprieta y rasga el poder,

aprieta y rasga el poder del Espritu de la Elevacin.

ORK GN

(Alabando al Espritu del Hierro)

* Hablndole al Cuchillo.

Ibase gn awo, Ibase gnda. Ibase obe gn, to. Ase.

Llamada: gn soro soro.Contestacin: Eje ba de karo.Llamada: (Nombre del Espritu) d ekun.Contestacin: Eran eran dekun ye.Llamada: Eje loro, Eje l oro.Contestacin: Eje loro, Eje loro.ORK GN

(Alabando al Espritu del Hierro)

* Hablndole al Cuchillo.

Yo respeto el Misterio del Espritu del Hierro. Respeto el Odu sagrado Ogunda. Respeto el Cuchillo del Espritu del Hierro. Est sellado. As.

El Espritu del Hierro habla.

El poder de la sangre es su saludo.

(Nombre del Espritu) alimente al leopardo.

La carne, la carne del leopardo.

Sangre al Espritu de la Elevacin, Sangre al Espritu de la Elevacin.

Sangre al Espritu de la Elevacin, Sangre al Espritu de la Elevacin.ORK OMI

Ibase Omi tutu, fun a ni Ori tutu. Ase.

ORK OMI

(Invocacin para bendecir el agua)

Yo respeto al agua fresca, puede tenernos la cabeza fresca. As.

ORK OYIN

Ibase Esu dr, mo fun o ni oyin da mi aiye odun dun dun. Ase.

ORK OYIN

(Invocacin para bendecir la Miel)

Respeto a Esu Odara. Le doy miel para que dulcifique el mundo. As.

ORK OTI

Ibase Esu dr, mo fun o ni oti da mi aiye Ibora. Ase.

ORK OTI

(Invocacin para bendecir el Ron)

Respeto a Esu dr, le doy ron para que proteja al mundo. As.

ORK EPOIbase Esu dr, mo fun o ni epo, fun mi ola. Ase.

ORK EPO(Invocacin para bendecir el Aceite de Palma)

Respeto el poder de Esu dra, le doy aceite de palma para que me d riqueza. As.

IDI EBO(Colocacin de la ofrenda)

Idi Esu; En la base de la sopera de Esu

Orita meta; En las travesas (tomado por Oro)

Egbe ona; Por el lado del camino (tomado por Orisa)

Inu oko; Dentro de la granja (tomado por Orisa)

Ehinkunle; En el patio trasero (tomado por Orisa)

Ehin bode; En la verja de la entrada (tomado por Orisa)

Idi roko; En la base del rbol de Iroko (tomado por Orogi)

Idi oriro; En la base del rbol de Oriro (tomado por Orogi)

Idi reye; En la base del rbol de Ireye (tomado por Orisa)

Idi apa; En la base del rbol de Apa (tomado por Orogi)

Idi ope; En la base del rbol de la Palma (tomado por Orogi)Eti okun; En la orilla del mar (tomado por Oro 'kun)

Inu okun; Dentro del ocano (tomado por Oro 'kun Inu)

Oke; En la cima de la colina (tomado por Ajalaiye)

ORK OBTL

Obanla o rin ner ojikt sr.

Oba nile Ifn albalse oba patapata nile rnj.

O y kelekele o ta mi lore. O gb gr lowo osik.

O fi lemi asoto lowo. Oba gb oluwaiye r o k bi wu l.

O yi la. Osn lla o fi koko la rumo. Oba gb. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

El rey de la tela blanca nunca teme a la venida de la muerte.

El Padre del Cielo ser siempre la regla de todas las generaciones.

l disuelve la carga de mis amigos suavemente. Dme el poder para manifestar abundancia.

Deje al descubierto el misterio de la abundancia. Padre del sagrado bosquecillo, el dueo de todas las bendiciones aumenta mi sabidura.

Para que yo me vuelva como la tela blanca. Protector de la tela blanca yo lo saludo. Padre del sagrado bosquecillo. As.

ORK OBTL

En soj sem. rs ni ma sn. A d ni bit r. rs ni ma sin.

En rn mi w. rs ni ma sin. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

l hace ojos y narices. Es al Espritu de Luz a quien yo servir. Es quin crea cuando ha escogido qu crear. Es al Espritu de Luz a quien yo servir.

l es quin me enva aqu. Es el Orisa a quien servir. As.

ORK OBTL

Aji w gun ka l on nikan s oso. Jagidi-jagan r s ti i kol sarin igbe.

Alo k-lowo gba omo re sile. Ko j e fi oriki to o dn fun eru je.

Or l onise aboki ara ejigbo. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

Se despierta temprano para conducir su carro alrededor del pueblo. Espritu turbulento de luz que construye su casa en medio de la selva.

Le retuerce la mano a la muerte para rescatar a su nio. Nunca le da alabanza a ningn sirviente.

El Ori es el ofrecimiento de los amigos de las personas de Ejigbo. As.

ORK OBTL

Bnt-banta nnu l, sn nn l. j nnu l. Ba nl oko Yemw,

rs w m n bd. Ibi re lrs kal. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

Es inmenso con sus tnicas blancas, duerme en telas blancas. Despierta en telas blancas. Padre venerado, el consorte de Yemowo,

Espritu de Luz me d alegra cuando est en su sitio. Es un lugar agradable donde el Orisa tiene su trono. As.

ORK OBTL

Ik ti iba ni gbale fol ran ni. Alse os so enikansoso digba eniyan.

So m drn, so mi digba. So mi dt l l gbje eniyan. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey De la Tela Blanca)

El poderoso que vive con una persona y la hace prspera. El jefe de la cabeza que puede multiplicar a una persona y convertirla en doscientas.

Multipliqeme en cuatrocientos, multipliqeme en doscientos. Multipliqeme en mil cuatrocientas sesenta personas. As.

ORK OBTL

Iba Obatala, Iba Oba Igbo, Iba Oba, Nle ifon, O fi koko ala rumo.

rs ni ma sin. rs ni ma sin. rs ni ma sin.

Obatala o su nun l. Obatala o ji nun l. Obatala o tinu ala dide.

A-di-ni boitti, Mo juba. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

Alabe a Obatal, alabe al Rey del sagrado bosquecillo, alabe al Rey del Cielo, yo saludo al Dueo de la Tela Blanca.

Es al Dueo de la Luz Blanca a quien sirvo. Es a Orisa a quien sirvo. Es al Dueo de la Luz Blanca a quien sirvo.

Obatal duerme en blanco. Obatal despierta en blanco. Obatal est en lo blanco.

l es quien crea segn su voluntad, yo le doy mi respeto. As.

ORK OBTL

Iba Orisala osere igbo, iku ike oro.

Ababa jegbin, a somo nike agbara, a wuwo bi erin, Oba pata pata ti nba won gb ode iranje. Ase.

ORK OBTL

(Alabando el Rey de la Tela Blanca)

Respeto al Espritu de la Luz Blanca, el mensajero que trae bondad al bosque, y su poder supera a la muerte.

Padre inmortal que come caracoles, el hijo del ms antiguo, el que trajo el misterio de la visin mstica, jefe de todas las cosas que existen en el mundo. As.

ORK OBTL

Iwen ti iya ko ola, a ji nte ibi. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca, invocando al poder de la palabra)

Palabra que transforma pesar en alegra, palabra que se levanta temprano y d patadas en el suelo, exactamente aqu. As.

ORK OBTL

A dake sirisiri da eni li ejo. Oba bi ojo gbogbo bi odun

Ala, ala. Niki, niki Oni panpe ode orun

O duro lehin o so tito, Oro oko abuke,

Osagiyan jagun o fi irungbon se pepe enu, A ji da igba asa

Ti te opa osoro, Ori sa Olu Ifon.

Lasiko fun ni li ala mun mi ala mu so ko.

O se ohun gbogbo ni funfun ni funfun. Pirlodi aka ti oke.

Ajaguna wa gba mi, O Ajaguna. Ti nte opa oje. Ase.

ORK OBTL

(Alabando al Rey de la Tela Blanca)

Espritu, poderoso Rey de Ejigbo. Silencioso en el juicio, juez tranquilo.

El Rey cuyos das se vuelven una fiesta, dueo de la brillante tela blanca.

El dueo de la cadena del juzgado, l est colocado detrs de las personas que dicen la verdad.

Protector del impedido, guerrero de Osagiyan con una elegante barba.

Se despierta para crear doscientas costumbres que sirvan para civilizar, Rey de Ifon. Oshanla me concede una tela blanca de mi propiedad.

Espritu que hace cosas blancas. Alto como un granero, alto como una colina.

Me entregan Ajagun. El Rey que se apoya en un bastn de metal blanco. As.

ORK OLOKUN

Iba Olkun, iba ge Olojo Oni, a dupe o. A dupe rnml,

Elerin ipin ibi keje Olodumare. s pl o. Olkun pl o.

Olkun mo pe o, Olkun mo pe o, Olkun mo pe o. Ni gba meta.

Okuta la pe mo se je, eti g bure obi ri kiti. Ni ka le,

Olkun pl o. Olkun fe mi lore, mo dupe.

Ol kun fun me lo mo, mo dupe. Ol kun fun me lomo, mo dupe.

Ol kun fun me la lafia, mo dupe. Oro ti ase fun Olkun ni awon omo re wa se fun oyi o

Olkun iba se, Olkun iba se, Olkun iba se o.

Olkun nuaa jeke awon oiku. Ma ja kiki wa Orun. Olkun ba me.

Nu ni o si o ki e lu re ye toray. Bomi ta afi a row pon ase ase ase se o.

ORK OLOKUN

(Alabando al Espritu del Ocano)

Alabe a Olkun, alabe al dueo del da, le doy gracias. Le doy gracias al Espritu del Destino,

Testigo de la Creacin, segundo de la Madre de la Creacin. Mensajero Divino yo lo saludo. Espritu del Ocano yo lo saludo.

Espritu del Ocano yo lo llamo. Olkun yo lo llamo. Espritu del Ocano yo lo llamo. Lo llamo tres veces.

Es la piedra que se rompe de repente, sin sangrar, el que trae noticias buenas. El que no tiene edad.

Olkun yo lo saludo. Espritu del Ocano Interminable sin fondo, le damos gracias.

Olkun nos gua, le damos gracias. El Espritu del Ocano nos otorga a los nios, se lo agradecemos.

Olkun nos da la salud, se lo agradecemos. El poder de la Transformacin nos llega a travs del ritual para Olkun y est ms all del entendimiento.

Respete a Olkun, respete a Olkun, respete al Espritu del Ocano.

El Espritu del Ocano nos protege del desastre y de la muerte. Alabe al poder del Cielo. Mi Padre Olkun, slveme.

Yo le rendir culto a usted con tal de que siempre exista el ocano. Permita que haya paz en las aguas que traen el poder del espritu. As.

ORK OLOKUN

Malkun bu owo wa, jmi tt nw o. Oba om ju Oba k.

Malkun ni mo b d jmi tt nw o. Oba omi ju Oba k. Ase.

ORK OLOKUN

(Alabando al Espritu del Ocano)

Olkun por favor dme abundancia para que yo pueda tener dinero rpidamente. El Espritu del Ocano es mayor que el jefe de la Tierra.

Es a Olkun a quien yo me dirijo para pedir abundancia. El Espritu del Ocano es mayor que el jefe de la Tierra. As.

ORK OLOKUN

Iba Olkun fe mi lore. Iba Olkun omo re wa se fun oyi o.

Olkun ni ni o si o ki e lu re ye toray. Bomi ta afi. Bemi taafi.

Olkun ni ka le, Mo juba. Ase.

ORK OLOKUN

(Alabando al Espritu del Ocano)

Alabo al Espritu del inmenso Ocano. alabo a Olkun que est ms all de mi conocimiento.

Olkun, le rendir culto a usted con tal de que siempre haya agua en el mar. Permita que haya paz en mi alma.

Yo le doy mi respeto al Espritu del Ocano, el que no tiene edad. As.

ORK YEMOJA

Agbe ni igbe re ki Yemoja Ibikeji odo. Aluko ni igbe re klose, ibikeji odo.

Ogbo odidere i igbere koniwo. Omo atOrun gbe gba aje kari waiye.

Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko, Olugbe-rere ko. Gne rere ko ni olu-gbe-rere. Ase.

ORK YEMOJA

(Alabando al Espritu de la Madre de la Pesca)

El pjaro recibe su buena fortuna de Yemoja, la Diosa del Mar. El pjaro Aluko recibe su buena fortuna del Espritu de la Albufera, el ayudante de la Diosa del Mar.

El loro trae buena fortuna al jefe de Iwo. Los nios son los que atraen la buena fortuna del Cielo a la Tierra.

Es el Todopoderoso el que da cosas buenas, es el Todopoderoso el que da cosas buenas, es el Todopoderoso el que da cosas buenas. Dme cosas buenas Dios

Todopoderoso, porque usted es el que da las cosas buenas. As.

ORK YEMOJA

Yemoja olodo, yeye mi Yemoja ore yeye o.

Emiti b gbogbo Iml, yeye mi Awayo, Yemoja ko iya.

Iyanla, Iyanla, Iyanla, Yemoja gbe a le. Ase.

ORK YEMOJA

(Alabando al Espritu de la Madre de la Pesca)

Espritu de la Madre de la Pesca, dueo del ro. Mi madre Yemoja, alimentando a la Madre.

Quin di a luz a todas las divinidades. Mi madre Awayo. Yemoja desafa al origen del sufrimiento.

Gran Madre, Gran Madre, Gran Madre, Yemoja nos sostiene. As.

ORK YEMOJA

Iya mo dupe, fOba . Iya mo dupe, fOba .

Oba nl toro aro, ago lona. Iy mo dupe, fOba, Iyalode. Ase.

ORK YEMOJA

(Alabando al Espritu de la Madre de la Pesca)

Reina Madre, le doy gracias. Reina Madre, le doy gracias.

Poderosa Reina, la profundidad de color ail est temerosa dentro del ro, hgale un camino para ella. Reina Madre, le estoy agradecido, Madre del mundo. As.

ORK YEMOJA

Yemoja olodo. Obalufe, Yemoja olodo.

Yemoja olodo, Obalufe, Yemoja olodo.

Didun lobe, Yemoja lgergerge,

Okr, mo de o.

Bry , Bry . Okr, ayd r.

Yemoja ayd r, Obalufe Ayd r , Yemoj ayd r .

Pryn o, Pryn o. MOkr me d, Omdna. Ase.

ORK YEMOJA

(Alabando al Espritu de la Madre de la Pesca)

Espritu del Ro, Yemoja. Guardin de If, Espritu del Ro. Yemoja.

Espritu del Ro, Yemoja. Guardin de If, Espritu del Ro. Yemoja.

La dulzura de la sopa preparada por Yemoja fluye suavemente.

Okere viene y trae fortuna a los nios.

En el interior de su palabra nacen los nios, dentro de su palabra nacen los nios. Okere es quien compra el secreto de la calabaza mgica.

Yemoja compra el secreto de la calabaza mgica, la Madre de la Pesca compra el secreto de la calabaza mgica.

Expone la adivinanza, y ella misma la resuelve, expone la adivinanza y entonces ella misma la resuelve. Okere llega y finge una representacin mgica, el agua grande que bloquea el camino. As.

ORK AGANJU

Aganj sol kn ba kn ba sgn. A y rr kn `ba ko e gb mi ni y.

Etala b jb gbgb a jb. Ase.

ORK AGANJU

(Alabando al Espritu del Fuego en el centro de la Tierra)

El Espritu del Fuego del centro de la Tierra crea al primer Jefe, el primer Jefe para producir medicina, la riqueza. Nos volvemos con tranquilidad al primer Jefe de la granja, usted me conduce hacia la satisfaccin.

Trece veces nosotros nos volvemos para saludarlo, lo saludamos con audacia. As.

ORK AGANJU

Iba Aganju, etala b jb gbgb a jb. Iba eleku,

Etala b jb gbgb a jb. Ba kini ba sgun, etala b jb gbgb a jb. Ase.

ORK AGANJU

(Alabando al Espritu del Fuego en el centro de la Tierra)

Alabe al Espritu del Fuego, trece veces yo lo saludo. Respeto al dueo de la cueva.

Lo saludo trece veces. El primer jefe que practic la medicina, lo saludo trece veces. As.

ORK AGANJU

Elek ee, elek ee. Aganju elek e aye. Ase.

ORK AGANJU

(Alabando al Espritu del Fuego en el centro de la Tierra)

El dueo de la cueva, el dueo de la cueva. El Espritu del Fuego en el centro de la Tierra es el dueo de la cueva. As.

ORK OYA

Oya yeba Iya mesa Oya, run afefe Iku lele bioke, ayaba gbogbo leya obinrin,

Ogo mi ano gbogbo gn, rs mi abaya Oya ewa Oyansa. Ase.

ORK OYA

(Alabando al Espritu del Viento)

Oya, madre de Oyo, el viento de los Cielos baja a los antepasados. Reina de todas las mujeres.

Protjame siempre con su medicina poderosa, la Reina es mi espritu guardin. Espritu del Viento y madre de los nueve ancestros principales. As.

ORK OYA

Ajalaiye, ajal run, fun mi ire. Iba Yansan.

Ajalaiye, ajal run, fun mi alafia. Iba Oya.

Ajalaiye, Ajal run winiwini. Mbe mbe ma Yansan. Ase.

ORK OYA

(Alabando al Espritu del Viento)

Los vientos de la Tierra y el Cielo me traen buena fortuna. Alabo a la Madre de los nueve Ancestros principales.

Los vientos de la Tierra y el Cielo me traen buena salud. Alabo a Oya.

Los vientos de la Tierra y el Cielo son maravillosos. Puede que siempre exista la Madre de los nueve Ancestros principales. As.

ORK OYA

Oya Opr llyn. A gb agbn ob siwaju oko.

O-ni-l s n Oya rm bi eni gb ike Oya pr, w gb je, k d in.

Oya lo Lsin, ki Olnje ma h onje r Oya pr bi ew b!

Oya ff ll b in l lok! Oya m m d igi lkl mi.

Oya a ri in bo ara b aso! Bi e ba nw Oya bi e k b r,

Oya ki e w Oya de is kl, nibi ti Oya gb nd kw s enu.

Ki e wa Oya d is osn, nibi ti Oya gb nf bk si ara.

K e w Oya d is bt, nibi ti Oya gb nla ig mra.

Iya, iya mo ni ng m je gb Oya, nwon ni k nm se je igbe Oya.

Mo n kni k nwa se? Nwon n k nsare ss ki nfn Oya laso.

K nfi tmprk la ob niyn. Oya nown fune ni id o k pa eran.

Iya sn nwon fun e ni id o k b r. O n kini o yio fi iddd se!

Oya a-rin bora b aso, Eff ll ti nd igi lklok.

Ojlk a-n-iy lj. Iya mi pr b om s lay.

j lo ni oket Se. Oya l ni Egun. Ase.

ORK OYA

(Alabando al Espritu del Viento)

El Espritu completo del Viento, pasendose con plena confianza e importancia. Ella coge un cesto con nueces de cola para ponerlo ante su marido.

Dueo del lugar de culto. Oy, profunda en pensamiento, perfilando fuera los conceptos. Espritu completo del Viento, venga y reciba sus ofrendas sin ofensa.

Oy es la duea del lugar de culto, puede que aqullos que han preparado buena comida empiecen a servirla, Oya provoca a las hojas para que tiemblen!.

Oy, viento fuerte que di nacimiento al fuego mientras cruzaba la montaa. Espritu del Viento, por favor no tumbe el rbol en mi patio trasero.

Espritu del Viento, hemos visto el fuego que cubre su cuerpo como una tela. Si usted busca al Espritu del Viento encontrar a Oy.

Quiz la encuentre en el puesto de la nuez de cola, en donde Oya disfruta tirando pequeos pedazos en su boca.

Quiz usted se encuentre a Oya en el puesto del carpintero, donde le gusta frotar su cuerpo en su roja energa.

Puede que usted se encuentre a Oy en el puesto de los tambores, donde mueve su cuerpo en un frentico baile.

Madre, Madre, yo siempre responder a la llamada de Oy, ellos me advirtieron de no responder a su llamada.

Dnde puedo ir, qu puedo hacer? Me dijeron que debo ofrecer pedazos pequeos de tela a Oya.

Dijeron que debo ofrecerles nuez de cola y ame machacado a los antepasados. Le dieron una espada a Oy, pero ella no acostumbra a matar animales.

Deben presentar una espada a la Madre que no se use para matar animales. Deben darle una espada que se use para decapitar a las personas.

El Espritu del Viento usa el fuego para cubrir su cuerpo, parecido a una tela. Poderoso viento que golpea bajo los rboles en el bosque.

Los antepasados merecen un buen tratamiento y respeto para los miembros de la sociedad ancestral. Madre, entre a raudales en m desde sus pechos, Madre del mundo.

Devota del antepasado, duea de la rata del arbusto, Oy es la duea de la sociedad de los Eguns. As.

ORK OYA

Obinrin Sango, Adeleye, Orun wara, bi ina jo ko.

Bomibata Ori sa ti gbo egbe re mo ile, pon mi ki o ma so mi Obinrin Sango.

Oya ni o to iwo efon gbe. Ase.

ORK OYA

(Alabando al Espritu del Viento)

Es la esposa del Espritu del Hierro. La mujer que posee la Corona de Honor destruye mundos, de repente, como una granja en fuego.

Espritu de voluntad poderosa que protege a sus seguidores en la Tierra. Llveme en su espalda, gran mujer de Sang.

Oya es la nica que puede asir los cuernos del bfalo descontrolado. As.

ORK OYA

Oya aroju ba oko gu o palemo bara bara. Afefe iku.

Abesan wo ebiti kosunwon efufu lele ti nbe igi ilekun ile anan.

Okiki a gbo oke so edun, igan obinrin ti nko ida, Oya iji ti se tit bajo bajo.

A pa kete, bo ket e. Ase.

ORK OYA

(Alabando el Espritu del Viento)

El Espritu del Viento muri valientemente con su marido, Ella pone de repente todos los asuntos en orden. El viento de la muerte.

Madre de nueve fragmentos del montn de tierra malo, viento poderoso que derriba el rbol entrando por la puerta familiar.

Es un rumor en las nubes que arroja hacia abajo una hacha de piedra, es la mujer valiente que fue armada siempre con una espada, Oy es tornado, y los juegos de las hojas de los rboles en movimiento.

Mata de repente, entra de repente. As.

ORK SANGO

Olueko a san Osain sere adase. Koko nogi koko nogi,

Omo aladufe tani sere binu. Etala mo jb, gadagba a jb. Ase.

ORK SANGO

(Alabando al Espritu del Relmpago y el Trueno)

Mayor de Olueko, le alabamos. Usted nos da la autoridad para hacer el bien.Fue el nio Rey amado por multitudes gracias a su grandeza para hacer el bien. Trece veces yo le saludo y abiertamente le damos las gracias. As.

ORK SANGO

Olomo kl f omo r, e m p Sango gbomo lo, b soro.

A sgi dnyn. B soro, a seniyan deranko. As.

ORK SANGO

(Alabando el Espritu del Relmpago y el Trueno)

Permitanos a todos resguardarnos de su ira, as como tambin a nuestros hijos, padres y hermanos.

Sabemos que cuando se enfurece es capaz de convertir un rbol en un hombre y a ste en un animal. Por eso le pedimos sus bendiciones y benevolencia. As.

ORK SANGO

Kaw Kabiyesil, etal mo jb, gadagba a jb. Oluoyo,

etal mo jb, gadagba a jb. Oba ko s, etal mo jb, gadagba a jb. As.

ORK SANGO

(Alabando el Espritu del Relmpago y el Trueno)

Trece veces le saludo, Jefe de Oy. Trece veces yo lo saludo, Ob ko s. Es El Orisa Jefe que no ha muerto, por ello trece veces le saludan tus hijos y seguidores recordndole en su da. As.

ORK SANGO

Je k ye m Sang baal Kos. Arem baal Agbrandun.

O o gborann mi dun dakun mo ya m. Arem njo o buru igb nii gbop.

Aranmonlogunabaomolo. Kakombar Aroorajaoogun.

O too bora njo kan an ponju. Eye o ku ojumo.O si ku ojumo Sang okolay mi Orun. As.

ORK SANGO

(Alabando el Espritu del Relmpago y el Trueno)

Deseo agradarle a usted, Oba ko s, Espritu del Trueno y el Relmpago. Arem, auxiliador principal del cielo.

Por favor padre mo, defindame y no me rechaze. Baba Arem, en momentos difciles la soga abraza al rbol de la palma para que no caiga. No me deje usted caer nunca.

Usted, el que enva a sus guerreros para que peleen por sus hijos. Usted, que va con ellos y vence en todas las batallas. Kakombar, el Orisa que todo lo tiene para hacer maravillosos y efectivos sus encantos.

Usted, el defensor de los dbiles. El magnnimo, el Todopoderoso Orisa dueo del fuego y la guerra. Usted, el que es tan rpido como un pjaro volador en la maana.

A usted, Sang, dueo del Relmpago y el Trueno, elevo mis oraciones implorndole sus bendiciones. As.

ORK SANGO

Oko ibji eletimo, oj eri eri l orun garara. O sa ogiri eke nigbeigbe Egun toto bitan li awa yi ofo fun.

Omi li eba in li arin Orun, Olowo mi edun kan soso li o fi pa enia mefa.

Ori Ose li o gun lo, afi enia ti Soponnon eleran ekun to o gbopa.

Ekun Baba Timi, Orun funfun bi aje.

Oni laba jinijini ala a li ase atata bi okunrin a dugbe ekun oke.

Agbangba li oj agada o gbe in wo ile eke.

Shere Ajase Ose Orobondo.

Ki fi oj bo orule ki o duro in wonu ekun, nitori ayibamo e je ki awa jo se.

Oba tete li o le ale bi osu pa eni, pa eni, mo ni li ale. Ase.

ORK SANGO

(Alabando al Espritu del Relmpago y el Trueno)

Padre y guardin de los Ibejis. Amo del conocimiento y la valenta. Ojo inteligente y guerrero impetuoso e implacable. Usted, el que cruza los cielos combatiendo el mal a la vera de Olorun.

Padre de los sonidos musicales. Orisa de la danza y el bemb. Fuego que quema las almas. Dueo del trono del piln y el mortero.

El que riega su fuego por todo el cielo. Espritu que destruye el mal con el fuego, la piedra y el trueno.

l que monta Os en su cabeza y marcha como el poderoso leopardo manchado en busca de sus enemigos.

El Leopardo Padre, Jefe de Ede. Cielo blanco y prpura, seal de riqueza espiritualPatrn del trueno y el relmpago. Dueo del poder. Guerrero incansable, implacable e indestructible.

Os victorioso. Filo del cuchillo que corta la adversidad y el obstculo. l que lleva el fuego en su cabeza. Orisa que baj a la Tierra a travs del rayo, enviado por Olorun para imponer la justicia ante los enemigos de la Creacin.

Llamarada de los ojos del leopardo. Cielo de fuego que devora el mal.Rey veloz que aparece en el cielo como el sol de la tarde. Orisa poderoso yo te agasajo, te admiro, te respeto y te imploro. As.

ORK IBEJI

Beji bejila, o be ekun Iya re. Ase.

ORK IBEJI

(Alabando al Espritu de los Gemelos)

D a luz a los gemelos y sea rico, los gemelos consuelan el llanto de sus madres. As.

ORK IBEJI

Beji bejire. Beji beji la. Beji beji wo. Iba omo ire. Ase.

ORK IBEJI

(Alabando al Espritu de los Gemelos)

Dar nacimiento a los gemelos trae buena fortuna. Dar nacimiento a los gemelos trae abundancia. Dar nacimiento a los gemelos trae dinero. Yo alabo a los nios que traen cosas buenas. As.

ORK IBEJI

Se bOlodumare Oba ni, Oba Olodumare lofejire jin o loje ko o bibeji le ekan soso o.

Eniti un re ba mo lOluwa fun lore.

Eni Ejire ba n wuu, bi laye ko yaa ni wa tt ko ni un u re n loto.

Igi Olowo mo se.

O ji fi lu kii be eni rAlfin Orun a ji jija du ewa.

Omo to wole oloro ti de si ore alksa o so alksa donigba aso. Ase.

ORK IBEJI

(Alabando al Espritu de los Gemelos)

Es el Creador, el Rey, es el Creador quien lo bendijo con gemelos. Eso es por qu usted tuvo dos en una sola vez.

Los gemelos se conceden a una persona cuyo calor es puro.

Permtale a ella hacerse ilusiones de que quien tiene gemelos adopta un carcter amable que le permite ser honrado y transparente.

Yo recojo la lea de ese esplendor.

Unas estelas gemelas en lo alto de un redoble de tambores reales, parecidos a esos del Rey de Oy en el Cielo que se despierta para luchar en la batalla en pro del arte de la belleza.

El gemelo ve al rico y se olvida de l porque ama a las personas vestidas con trapos. El gemelo transformar a esa persona en un modelo con un atuendo real y de riqueza. As.

ORK RSOKO

A jiyn ln, iyan a o jiyn ln, iyan iyan t funfun lul,

Iyan iyan a blewu lorun, iyan a o jiyn ln, segbd a se, iyan o. Ase.

ORK RSOKO

(Alabando al Espritu de la Granja)

Comeremos ame batido hoy, ame batido, comeremos ame batido hoy, ame batido, ame blanco batido,

ames batidos, los ames batidos tienen una pulpa deliciosa, comeremos ame batido hoy, habr mucho regocijo, ame batido. As.

ORK OSANYIN

Ti igi, ti igi, Algbo di yera. Ase.

ORK OSANYIN

(Alabando al Espritu de las Plantas)

Con un rbol, con un rbol, el dueo de la medicina en tarros nos hace tener el cuerpo sano. As.

ORK OSANYIN

Iba Osanyin, Iba oni ewe. Ko si ku. Ko si arun. Ko si akoba. A dupe Alagbo. Ase.

ORK OSANYIN

(Alabando al Espritu de la Medicina hecha con hierbas)

Alabo al dueo de la medicina hecha con hierbas. Alabo al dueo de las hojas. Lbrenos de la muerte. Lbrenos de la enfermedad. Lbrenos de las cosas negativas. Se lo agradezco dueo de la medicina. As.

ORK OSANYIN

Atoobajaye o Afonja Eweeelere oo. Eweeee. Eweeelere oo.

Ewe ni nse o bayi bi. Oko laya mi Orun. Eweeee. Eweeelere oo.

Seerejobi ewe tii somo or igi. Ipin bawonyi n somo agbijale.

Eweeee. Eweeelere oo. Ase.

ORK OSANYIN

(Alabando al Espritu de Medicina hecha con hierbas)

Es el protector adecuado. Afonja est muy valorado por el conocimiento de las hierbas. Las Hierbas. Est muy valorado por el conocimiento de las hierbas.

Es el conocimiento de las hierbas lo que le hace comportarse as. Mi marido en el Cielo? Las Hierbas. Valorado por el conocimiento de las hierbas.

Las hojas de Seerejobi pertenecen a la cima del rbol, no importa cmo sea de alto. Los insectos venenosos defienden a la Madre de la Tierra.

Hierbas. Est valorado por el conocimiento de las hierbas. As.

ORK BABALAIYE

Gbogbo enia ni nsun ti won ko ji. Spnn dakun ji mi yara mi.

Spnn fil e mi burn mi. Ai fil e mi bun mi ko wo,

Ibariba file mi bun mi ko wo, ai file mi bun mi ko wo.

Ngo begun ngo begun rele, tere tere gun gun gun. Ase.

ORK BABALAIYE

(Alabando al Padre de la Corteza de la Tierra)

* No se utiliza en ceremonias pblicas.

Todas las personas duermen y nunca se despiertan. Espritu de la Enfermedad por favor despirteme en mi cuarto.

Espritu de la Enfermedad dle repuestos a mi casa. Es una pena si usted no ahorra en mi casa.

Espritu de la Enfermedad dle repuestos a mi casa, es una pena si usted no ahorra en mi casa.

Yo seguir en la casa de los antepasados por voluntad propia, seguir en la casa de los antepasados, es una casa feliz, feliz, feliz. As.

ORK BABALAIYE

Iba Oblaiye, Asin-mo-lgb-iyanj, aso on knk t i mb lor ek.

Ibarida fle mi bun mi ko wo. Ase.

ORK BABALAIYE

(Alabando al Padre de la Corteza de la Tierra)

* No se puede utilizar en ceremonias pblicas.

Alabo al Padre de la Corteza de la Tierra, lo llamamos por sus respetables nombres.

Puede que el Espritu de la Enfermedad evite mi casa. As.

ORK BABALAIYE

Azon Niyaniyan, we un mi e niyan mi lo lo non gbele,

E lo gon ma niyan mi lo to non bele do lo non ta azon niyanniya.

Irawe oju omi wele ni se wele okoyiko o gba ode eleran ki o mo mu eran.

Igi ni odan enia ni? Fi ake kan o ri e mo.

Akeke abi iru kokoroko. Paramale o lo oro afojudi. Igangan ti angan.

Ode dudu kan ti mo si o ko ogun. Idi ganganagan ni ropo.

Osanpan eni kansoso ko rinigangan tinangan. Ase.

ORK BABALAIYE

(Alabando al Padre de la Corteza de la Tierra)

* No se puede utilizar en ceremonias pblicas.

Enfermedad espantosa, si usted me caza la Tierra ser una ruina.

An cuando usted no me cace la Tierra ser arruinada y la espantosa enfermedad aterrizar incluso en las cabezas de aqullos que son los responsables de nuestra tierra.

La hoja seca est extraordinariamente equilibrada sobre la superficie del agua, el lobo est fuera, ser mejor que el pastor reuna su rebao.

Es el rbol Odan una persona? Golpale por fuera con tu hacha y lo sabrs.

El escorpin posee una cola encorvada. La serpiente que clava los colmillos rechaza al impertinente. La zarza espinosa es formidable.

Un cazador negro sabe como usar la rafia para cubrir su cuerpo.

Espinas de la zarza contra su ojo. Nadie debe caminar exclusivamente a medioda, la zarza es formidable. As.

ORK NANA BARUKU

Bo se adagun moi, Nana Baruku ba mka a lakaaki.

Bo se odo agbara, Nana Baruku ba mka a lakaaki.

Ntori emi o mohun oyin ifi is afara, ng o mogun odide ifi ise idi re,

Emi o mhum Iya mi ifi sodo to dagbo alagbo were.

Alagbo ofe, alagbo wo ya wo omo. Ori sa to romi tutu, tp sipe agan.

Nana Baruku, ba mi dedi agbo omo mi ko mu, ko ki.

Nana Baruku, ba mi de di agbo omo mi, ko mu, ko ki. Asogun fun ni ma gbeje.

Ba mi de di agbo omo mi. Ko mu, k o ki. Agbo olo inu.

Ki olo inu maa se olomitutu temi. Agbo fawofawo.

Ki fawofawo maa se olomitutu temi. Agbo igbona. Ki igbona maa se olomitutu temi. Ase.

ORK NANA BARUKU

(Invocacin para bendecir el agua usada para curar)

* Usado en ceremonias pblicas para honrar al Espritu de la Enfermedad.

Incluso cuando es un lago, el Espritu que lucha contra la Enfermedad me ayuda a que yo cure con ella.

Incluso cuando es un torrente, Nana Baruku me ayuda a que cure con ella.

Porque no s lo que las abejas usan para hacer el panal de miel, no s lo que el loro usa para hacer su cola.

No s cmo la Madre se sumergi en las vueltas del arroyo, de all es el agua que contiene la potente medicina.

Usted es quin da la medicina gratis, Duea de la Medicina que cura a la madre y al hijo. Diosa que usa agua fra para ayudar a las mujeres estriles.

Nana Baruku, bendiga la medicina de mi hijo, pngalo fuerte, pngalo sano.

Nana Baruku, bendiga la medicina de mi hijo, pngalo sano, pngalo fuerte. Usted es quin reparte la medicina gratis.

Bendiga la medicina de mi hijo. Pngalo fuerte, pngalo sano. Esta medicina es para curar bazos dilatados.

Permita a mi hijo estar libre de los bazos dilatados. Esta medicina es para curar la enfermedad del cordn umbilical.

Permita a mis hijos estar libres de las enfermedades del cordn umbilical. Esta medicina es para curar la fiebre alta. Permita a mis hijos estar libres de la fiebre alta. As.

ORK NANA BARUKU

Okiti kata ekun a pa eran ma ni yan.

Gosungosun on wo ewu eje omi a dake je pa eni pele, Nana.

Yeyi mi, ni Bariba li akoko okitit kata a pa eran ma ni obe,

Oju iku ko jiwo owo nle pa l ode ekan aragbo do ero nono awodi ka ilu gbogbo aiye.

Okiti kata awa p ara olosun.

Okiti kata obinrin pa