liturgical ministers / ministros · 2019-09-19 · el comedor. la venta de boletos esta destinada a...

4
Pastor/Padre: Fr. Joshua Stengel [email protected] (Aſter hours emergency—leave message at 501-280-0772) (Después de horas de oficina si ene una Address/Dirección 1321 S. Van Buren Street Lile Rock, AR 72204 Telephone/Teléfono: (501) 666-5073 Fax: (501) 664-1964 Email: [email protected] Church Office Hours/ Horario de Oficina Monday - Thursday: 8:30 am- 4:00 pm Friday: 8:30 am - 3:00 pm The office is closed for lunch from 11:30-12:30 pm de 11:30-12:30 pm. Masses/Misas Saturday: 4:30 pm Vigil Sunday: 10:30 am Domingo: 7:45 am Español 2:00 pm Español Weekdays/Días de la semana: 8:00 am - Tues, Thurs, & Fri 6:00 pm - Wed / miércoles (Bilingual / bilingüe) Holy Days: To be announced Días Santos: Se anunciará Confession/Confesiones: Saturday/sábado: 3:004:00 pm Wednesday/miércoles: 5:005:45 pm (or anytime by appointment) Adoration/Adoración 24 hours, 7 days a week 24 horas, 7 días a la semana Bulletin deadline/Fecha límite Para el boletín Monday 12 noon lunes al mediodía Email: [email protected] March 10, 2019 ʹ Parish Registraon: Registraon forms are located at all entrances to the church. Please fill one out and return it to the church office or drop it in the collecon basket. Registro Parroquial: Los formularios de registración se encuentran en todas las entradas a la iglesia. Por favor, llenar un formulario y devuélvalo a la oficina de la iglesia o depositelo en la ca- nasta de la colecta.

Upload: others

Post on 26-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pastor/Padre: Fr. Joshua Stengel [email protected] (After hours emergency—leave message at 501-280-0772) (Después de horas de oficina si tiene una

Address/Dirección 1321 S. Van Buren Street Little Rock, AR 72204 Telephone/Teléfono: (501) 666-5073 Fax: (501) 664-1964 Email: [email protected]

Church Office Hours/ Horario de Oficina Monday - Thursday: 8:30 am- 4:00 pm Friday: 8:30 am - 3:00 pm The office is closed for lunch from 11:30-12:30 pm de 11:30-12:30 pm.

Masses/Misas Saturday: 4:30 pm Vigil Sunday: 10:30 am Domingo: 7:45 am Español 2:00 pm Español Weekdays/Días de la semana: 8:00 am - Tues, Thurs, & Fri 6:00 pm - Wed / miércoles (Bilingual / bilingüe) Holy Days: To be announced Días Santos: Se anunciará

Confession/Confesiones: Saturday/sábado: 3:00—4:00 pm Wednesday/miércoles: 5:00—5:45 pm (or anytime by appointment)

Adoration/Adoración 24 hours, 7 days a week 24 horas, 7 días a la semana

Bulletin deadline/Fecha límite Para el boletín Monday 12 noon lunes al mediodía Email: [email protected]

M a r c h 1 0 , 2 0 1 9

ʹ

Parish Registration: Registration forms are located at all entrances to the church. Please fill one out and return it to the church office or drop it in the collection basket.

Registro Parroquial: Los formularios de registración se encuentran en todas las entradas a la iglesia. Por favor, llenar un formulario y devuélvalo a la oficina de la iglesia o depositelo en la ca-nasta de la colecta.

Recognition of the Right of Christian Communities That Christian communities, especially those who are persecuted, feel that they are close to Christ and have their rights respected.

Oración por las intenciones del Santo Padre en marzo Reconocimiento de los derechos de las comunidades cristianas Por las comunidades cristianas, en especial aquellas que son perseguidas, para que sientan la cercanía de Cristo y para que sus derechos sean reconocidos.

Did you know... you could save on your income taxes by having your Church contributions sent directly to the Church from your retirement account? Talk to your retirement account representative.

Intenciones parroquiales

/ S bado

Liturgical Ministers / Ministros litúrgicos 3/16 & 3/17

4:30 pm—Saturday / Sábado Lector: Eric Ware EM: Dale Nowack Mary Nowack Pam Humble 10:30 am - Sunday / Domingo Lectors: Andrea Meurer Gilda Skrmetti EM: Jo Evelyn Elston Carl Meurer Lilian Felicitas Sheryl Banak Mike Smith Debbie Meiklejohn Mary Kay Scott Servers: Anna Haslauer—SR. Server Georgia Castle Tessa Castle Pamela Dailey Michael Kozon

2:00 pm - Sunday / Domingo Monaguillos: Héctor Altamirmano Daniel Garrido Lizbeth Duran Rashel Espinoza

Proclamadores: Primera Lectura: Eva Vásquez Salmo: Gilberto Lucas Segunda Lectura: Anita Carranza

Ministros de Eucaristía: María Luna Efrain Beza Adela Carillo Rosa Benigno Ricardo Benigno Soledad Mendiola Sor. Rosalina

Minibus Schedule Jerry Garbett

Jon LeMay Abba House Leon Holmes

Stewardship / Colecta semanal“I have now brought you the first fruits of the products of the soil which you, O Lord, have given to me.” (Deuteronomy 26:10) This line from the Old Testament offers two challenges. First, do you give to God from your “first fruits”, the best that you have to offer, or do you give from what is leftover? Second, do you recognize that everything you have has been given to you by God? Ask God for a grateful and generous heart, every day, in all circumstances. “ Y ahora yo traigo las primicias de los productos del suelo que tú, Yah-veh, me has dado. ". (Deuteronomio 26:10) Esta línea del Antiguo Testamento ofrece dos desafíos. Primero, ¿le das a Dios de tus "primicias", lo mejor que tienes para ofrecer, o das de lo que queda? Segundo, ¿reconoces que todo lo que tienes te ha sido dado por Dios? Pídale a Dios un corazón agradecido y generoso, todos los días, en cualquier circunstancia.

Regular Contributions / Las contribuciones regulares : March 3 / 3 de marzo

Readings for the Week 3/10 Sunday: Dt 26:4-10/Ps 91:1-2, 10-11, 12-13, 14-15 [cf. 15b]/Rom 10:8-13/Lk 4:1-13 Monday: Lv 19:1-2, 11-18/Ps 19:8, 9, 10, 15 [Jn 6:63b]/Mt 25:31-46 Tuesday: Is 55:10-11/Ps 34:4-5, 6-7, 16-17, 18-19 [18b]/Mt 6:7-15 Wednesday: Jon 3:1-10/Ps 51:3-4, 12-13, 18-19 [19b]/Lk 11:29-32 Thursday: Est C:12, 14-16, 23-25/Ps 138:1-2ab, 2cde-3, 7c-8 [3a]/Mt 7:7-12 Friday: Ez 18:21-28/Ps 130:1-2, 3-4, 5-7a, 7bc-8 [3]/Mt 5:20-26 Saturday: Dt 26:16-19/Ps 119:1-2, 4-5, 7-8 [1b]/Mt 5:43-48 lecturas de la semana 3/10 Domingo: Dt 26, 4-10/Sal 91, 1-2. 10-11. 12-13. 14-15 [cfr. 15]/Rom 10, 8-13/Lc 4, 1-13 Lunes: Lv 19, 1-2. 11-18/Sal 19, 8. 9. 10. 15 [Jn 6, 63]/Mt 25, 31-46 Martes: Is 55, 10-11/Sal 34, 4-5. 6-7. 16-17. 18-19 [18]/Mt 6, 7-15 Miércoles: Jon 3, 1-10/Sal 51, 3-4. 12-13. 18-19 [19]/Lc 11, 29-32 Jueves: Est C:12, 14-16, 23-25/Ps 138:1-2ab, 2cde-3, 7c-8 [3a]/Mt 7:7-12 /Sal 138, 1-2. 2-3. 7-8 [3]/Mt 7, 7-12 Viernes: Ez 18, 21-28/Sal 130, 1-2. 3-4. 5-7. 7-8 [3]/Mt 5, 20-26 Sábado: Dt 26, 16-19/Sal 119, 1-2. 4-5. 7-8 [1]/Mt 5, 43-48

The Annual Catholic High School JUNKtique Sale will be Saturday, March 30 in the gymnasiums of the school at 6300 Fr. Tribou. The doors open at 8:00 a.m. and close at 2:00 p.m. Your donations of garage sale type items may be delivered to the gymnasium at Catholic High School between the hours of 8:30 a.m. to 2:00 p.m. and then 4:00 p.m. to 6 p.m. from Monday, March 25 through Thursday, March 28. We will not accept computers, printers, TVs of any type, mattresses/box springs, drop down baby cribs or dishwashers. Large items will be picked up, if requested. Cut off for picking up large items will be Thursday, March 28 at 12:00 p.m. To schedule a pick call: Joan Finnegan 517-5153 or email her [email protected].

La venta anual de segunda mano JUNKtique puesta por la Catholic High será el sábado 30 de marzo en el gimnasio de la escuela ubicada en 6300 Fr. Tribou. Las puertas abrirán a las 8 AM y cerrarán a las 2 PM. Sus donaciones de tipo venta de garaje pueden ser entregadas en el gimnasio de la Catholic High entre 8:30 AM y 2 PM o entre 4 PM y 6 PM del lunes 25 de marzo al jueves 28 de marzo. No aceptamos computadoras, impresoras, teles, colchones, cunas ni lavaplatos. Si tienen artículos grandes, podemos recogerlos. La fecha límite para los artículos granes es el jueves 28 de marzo a las 12 PM. Contacte a Joan Finnegan al 517-5153 o por correo electrónico [email protected] si necesita que alguien recoja su artículo grande.

The 6th Annual Feast of St. Joseph Celebration will take place on Tuesday, March 19th at St. Joseph Center; 6800 Camp Robinson Road in North Little Rock. Blessing of the gardens will begin at 5:30pm in the SJ Farm Stand area. We will gather to give thanks and ask bless-ings that the coming growing season will provide bountiful crops for the farm and food for the hungry. (Guests are encouraged to bring a non-perishable food item to be donated to a local food pantry.) A delicious homemade Spaghetti Supper will be served in the Dining Hall. Tickets sales will support the farm (Adults-$10, Kids <12-$5, and < 3-Free). Following supper, building tours will be available. La celebración anual de la fiesta de San José ocurrirá el martes 19 de marzo en el centro San José, 6800 Camp Robinson Road en North Little Rock. La bendición de los jardines empezara a las 5:30 PM en el área de los puestos. Nos reuniremos a dar gracias y pedir bendiciones para que esta época de crecimiento nos provea con cosechas abun-dantes y comida para la gente con hambre. (Todos los invitados están alentados a donar comida no perecedera que será donada a una ala-cena comunitaria local. Una deliciosa cena de espagueti se servirá en el comedor. La venta de boletos esta destinada a apoyar este campo (adultos- $10, niño/a(s) menores de 12 $5, menores de 3 años comen gratis). Después de la cena habrán tours del edificio. JUBILUS Retraction: 6th graders and up can audition to be a part of the play on March 11 at 6:30 PM Retracción de Jubilus: Cualquier persona a partir de 6to grado puede audicionar el 11 de marzo a las 6 PM

FORTY DAYS FOR LIFE will be held in Little Rock this Lent, from Ash Wednesday through Palm Sunday, every day from 7:00 a.m. to 7:00 p.m., in the public walkway in front of the Little Rock Family Planning Clinic, #4 Office Park Drive. All parishioners are encouraged to come to the “front lines” at least once or twice during Lent, to spend an hour praying for God’s mercy and care for all who are hurting - the babies in danger of abortion, their desperate mothers, their family members, and clinic staff. GOOD COUNSEL has adopted two days to cover with prayer, in one-hour shifts – Monday, March 25 and Monday, April 8. If you can commit to an hour on either or both of these days, please sign up in the church vestibule, or call/text Diane Hanley at 501-920-2483. CUARENTA DÍAS POR LA VIDA se llevará a cabo en Little Rock durante esta Cuaresma, desde el Miércoles de Ceniza hasta el Domingo de Ramos, todos los días de 7:00 AM a 7:00 PM, en la banqueta frente a la Clínica de Planificación Familiar Little Rock, Oficina # 4 Park Drive. Todos los feligreses son alentados a llegar al "frente de batalla" al menos una o dos veces durante la Cuaresma, para pasar una hora orando por la misericordia de Dios y por todos los que están sufriendo - los bebés en peligro de aborto, sus madres desesperadas, sus familiares y el personal de la clínica. BUEN CONSEJO ha adoptado dos días para cubrir con oración, en turnos de una hora - lunes, 25 de marzo y lunes, 8 de abril. Si puede comprometerse a una hora uno o ambos de estos días, inscríbase en la planilla de inscripción en el vestíbulo de la iglesia o llame / envíe un mensaje de texto a Diane Hanley al 501-920-2483

Stations of the Cross at 6:00 pm followed by Soup Suppers 3/15 Faith & Health Ministry 3/22 Youth Ministry & Knights of Columbus 3/29 West Indian Community 4/5 African Community 4/12 Filipino Community

Los Vía crucis comenzaran el 8 de marzo a las 6 PM seguidos por cena de sopas cada viernes de cuaresma

15/3 Ministerio de Fe y Salud 22/3 Pastoral Juvenil y Caballeros de Colón 29/3 Comunidad Caribeña 5/4 Comunidad Africana 12/4 Comunidad Filipina

In Our Parish / En Nuestra Parroquia In Our Diocese / En nuestra diócesis

Prayer List for the Sick / Lista de Oración por los Enfermos

Parish Calendar / Calendario de la parroquia

Contact Information / Información del contacto

Pastor: Fr. Joshua Stengel [email protected] After hours emergency—leave message at 501-280-0772

Ministerio Hispano: [email protected]

Parish Secretary: Carol Miller [email protected]

Director of Religious Education: Maria Luna [email protected]

Bookkeeper: Mary Murry [email protected]

Maintenance Engineer: Frank Zakrzewski [email protected]

Office Assistant: Hannia Bejarano [email protected]

Youth Ministry Coordinator: Charlotte Self [email protected]

Parish Pastoral Council President: Debbie Meiklejohn [email protected]

Organizations & Ministries: Contact the Parish Office at 501-666-5073

Sacraments / Sacramentos:

Infant Baptism / Bautismo de los niños: Call the Church office to register Llame a la oficina de la Iglesia para registrar

Marriage/Matrimonio:

Sat 3/9 Retiro cuaresmal 8:30 am—2:30 pm / Iglesia y escuela Confessions / confesiones 3:00-4:00 pm

Vigil Mass 4:30 pm

Sun 3/10 Misa

Mass 10:30 am Catecismo 12:30 pm Misa

Tues 3/12 Mass 8:00 am Comunidad Vicentina 7:00 pm / Cafeteria

Wed 3/13 Our Lady Queen of Peace Rosary 12:00 pm

bilingüe)

Thur 3/14 Mass 8:00 am RCIA /RICA 6:30 pm

Fri 3/15 Mass 8:00 am Exposition of the Blessed Sacrament 8:30 am—9:00 pm Patriotic Rosary 3:00 pm Stations of the Cross / Vía crucis 6:00 pm Soup Supper / Cena de sopa 7:00 pm / cafeteria Reunión de catequistas

Sat 3/16 Confessions / confesiones 3:00-4:00 pm Vigil Mass 4:30 pm

Equipo misionero 5:00 pm—6:30 pm / Room A

Sun 3/17 Misa Mass 10:30 am

Misa

Featuring Fr. Noah Flood

Fiesta de San José: 19 de Marzo

Feast Day March 19