livro de odilon 3
DESCRIPTION
sURDOS DE 2a (RESPOSTA) lo 4 7 9 3 l4 20 r3 t2 t5 17 llTRANSCRIPT
sURDOS DE la (MARCAçno)
sURDOS DE 2a (RESPOSTA)
suRDO DE 3a (coRTE OU CENTRADOR)
3
4
7
9
lo
ll
t2
r3
l4
t5
l6
17
r8
l9
20
cArxA / TAROLEsses instrumentos, executam os desenhos
rítmicos que, na maioria das vezes, identificam as
baterias. São também instrumentos de grande im-
portância no suíngue das referidas baterias. As
caixas tem em média l2 x 8 polegadas e os taróis
l2 x 4. Ambas usam peles sintéticas. Geralmente,
as caixas são penduradas no ombro por um
talabarte e posicionadas na frente do corpo (foto
ì). Já os taróis são presos a um talabarte curto no
braço esquerdo (foto 2). Algumas baterias usam
ainda caixas que são tocadas como se fossem
taróis, "caixa em cima". Neste caso as caixas são
apoiadas no anti-braço esquerdo (foto 3). Esses ins-
trumentos são tocados com baquetas de madeira.
cAlxA / TAROLThese instruments play the rhythmic figures
that most often distinguish the drum sections.
They are also very important to the drum section's
swing. The caixas measure approximately I 2" x I'and the taróis 12" by 4". Both of them bear syn'
thetic heads. lJsually the caixas are held by a
strap that goes around the shoulder and are posi
tioned in front of the ritmista's body (photo I .) The
taróis are held by a short strap tied to the left arn(photo 2.) Some drum sections play the caixas at
if they weretarois, caixas de cima, in which case
the caixas are supported on the left forearn(photo 3.) These instruments are played witlwooden drum sticks.
(foto I )
CAIXAS
lmpério Serrano
(foto 2)
DEDE D
(foto 3)
Portela
União da llha / Crande Rio / Beija Flor
Mocidade I ndependente (antiga)
Mocidade I ndependente (atual)
Mangueira (antiga)
Mangueira (atual)
Vila lsabel
TAR,OIS
Salgueiro
Vila lsabel
cAlxAs "EM clMA"
DEEDEEDE>>>
EDDE
-
DED DEDD
DDED>>
EDD: DEDDED E
]FDEDEDE
E n DEDED T
>>>>
Estácio de SáViradouro
/ Unidos da Tijuca /
Grande Rio / Caprichosos / Beiia Flor/f mpe raï-raz Leopoldinen se / Tradição /Porto da Pedra
EDDEDE DEDED
REPTNTQUTTambém conhecidos como repique ou sur-
do de repique, servem para apoiar os surdos e
são posicionados, geralmente, próximos a eles.
Os repiniques dão as entradas em quase todas as
baterias. Medem em média ì2 x ll polegadas.
Ceralmente usam peles sintéticas em ambos os
lados com uma afinação aguda. São pendurados
no ombro por um talabarte e tocados com uma
baqueta na mão direita e com a esquerda nua.
Sua execução exige quatro toques: no primeiro, a
baqueta dá a primeira nota no centro da pele(foto I ); no segundo toca, simultaneamente, na
pele e no aro (foto 2); no terceiro, ainda na pele e
no aro, só que mais perto da borda (foto 3); e,
finalmente, o quarto toque é tocado com a mão
esquerda nua (foto 4).
REPTNTQUTAlso called repiques or surdos de repique,
they back up the surdos and are usually positioneà
next to them. The repiniques cue in most of the
drum sections. They measure approximately I 2" by
I1". They usually feature synthetic heads on both
sides and produce a high pitch sound. They hang
from the shoulder held by straps and are playeà
with a drum stick in the right hand and the bare lefthand. lt requires four strokes: on the first strokethe drumstick hits the first note in the center of the
head (photo I .) On the second stroke, the drumstickhits the head and the rim simultaneously (photo 2.)
On the third stroke, the drumstick still hits the head
and the rim, but this time closer to the edge (photo
3.) And finally, the fourth stroke is carried out withthe left hand bare (photo 4.)
(foto I ) (foto 2)
(foto 3) (foto 4)
TEVADA BÁSICA (BASIC PATTERN)
soLos
ENTRADAS (FttL tN)l Repinique
Todos
Repinique
Todos
3 Repinique
Todos
Repinique
Todos
DDDEDDDE DDDEDDDE
DDDEDDDE DDDEED>>>>n2
3
D DEDDE>>
>>> > >>
> > > >> >
-6------6-----r
TAMBORIMSão usados para sustentar o ritmo junto aos
demais instrumentos, bem como para executar
convenções e desenhos rítmicos, muitas vezes
pontuando a melodia do samba enredo. O tambo-
rim - instrumento mais agudo de uma bateria -mede 6 polegadas. Revestido de pele sintética em
um dos lados, são seguros pela mão esquerda(foto l). Antigamente eram tocados com baquetas
de bambú. Hoje usa-se uma baqueta de plástico
flexivel, por ser mais resistente. Nas escolas de
samba, normalmente, toca-se simutâneamente na
pele e no aro com a mão direita enquanto que a
esquerda toca com os dedos suavemente na pele
por dentro do tamborim (foto 2). Para execução
de determinados ritmos vira-se a mão esquerda,
para que a "volta" da baqueta toque no tamborim(foto 3).
TAMBORIMThey sustain the rhythm along with the other
instruments and play riffs and rhythmic figures,often highlighting the samba-enredo's melody.
The tamborim - the drum section instrument
with the highest pitch - measures 6". Featuring a
synthetic head on one,side, they are grasped with
the left hand (photo L) ln the past theY used to be
ptayed with bamboo drumsticks. Today it is plaYed
with a more resistant flexible plastic drumstick.
When played in samba schools, usually the drum-
stick strikes the synthetic head and the rim simul-
taneously, while the fingers on the left hand strike
the synthetic head smoothly on the inside of the
tamborim (photo 2.) For the execution of certain
rhythms, the left hand should turn, so that the
stlcks' return should hit the tamborim. (photo 3).
(foto I ) (foto 2)
(foto 3)
EDEDEDDE7
82
TEVADAS (pArrERNs)
EDEDDEDE>J-
DD DD>J-
ENTRADAS TENTRY) I
DD>J
DDDI>v
DD DDD>J-J
DDD D DDD D
J_J J _J
U
D
DDD D DDD D
-J J - J =93
4
DEDEEDED
DD DD>J-
D D DD-J -J -J
DD-ü
DDD DDü>>
DD-J
DDJ
DD
5
6
DD>J
DD DD DD
2
DD DDD
DDDDDD DDDDDD'DDDDDD DDDDDD.D
I
r3--r r3-r -3--r r3---r
-J -J
3DDDDDD
>
D
JD D DD D
J-J-JDD
EDEDDEDE
DDD D DD DD
:tz:El)t)t; ) i) ì IDD DD D D
r3--rr3-r r3rr3r
DDDDDD DDDDDD D
>J
DDD
r3r r3r r3- r3 -r r3r r3r r3-r r3-r
DD DDD D'DD DDD D
DDDDDD
DDD DD DDD
ARRANJoPARAoNAIPEDETAMBoRINsARRANGEMENT FOR SET OF TAMBOR'NS
r3r r3r
=J >
-3rr3-r r3-rr3r
r3--r r3-r
r3r r3r
r3 -r r3 --t r3=r r3r
(extraído da Escola de Samba Acadêmicos do Grande Rio, para o desfile do carnaval 2000)
(from Escola de Samba Acadêmicos do Crande Rio, for the 2000 carnival parade)
-a- -e__u ll e I
.-e _ _e-
-J -J ,-J =J -I >>
=J > =J >
-l _J -J -J
? 222'a+t*t+t*t-J -J =J =J
.-a- -q-
Lell
r3r r3=r r3r r3 r
r3r r3r r3-r
AGOGÔFeito de duas campanas de metal ligadas
por um cabo, os agogôs, além do ritmo, dão um
colorido todo especial às baterias das escolas de
samba. Os agogôs devem ser seguros de lado.
Normalmente tocados com uma baqueta de ma-
deira grossa, tem uma campana aguda (foto Ì ) euma grave (foto 2), é possível, também extrair de-
les um som mais "seco" e metálico, apertandouma campana contra a outra (foto 3). Existem ain-
da os agogôs com quatro campanas (foto 4) usadopela Escola de Samba lmpério Serrano. Estes
agogôs formam um arpejo, do qual é possível ex-
trair melodias.
AG BELIMade with two metal bells joined by a handle
the agogõs, in addition to sustaining the rhythmadd a very special timbre to the samba schoc
drum sections. Theagogõs must be held sideways
Usually played with a thick wooden drumstick, t
features a high pitch bell (photo I ,) and a low pitct
bell (photo 2.) You can also get a "dry" and metallisound out of it by squeezing the bells against eact
other (photo 3.) There are also agogôs with foubells (photo 4,) which are employed by lmpéri'
Serrano. These agogôs produce an arpeggio fronwhich melodies can be created.
oGo
(foro ì ) (foto 2)
(foto 3) (foto 4)
AGOGOS DE 2 CAMPANAS (rwo
Ja-
-r-
-a- :r rE? j;r.rIJJti;rr ri J ;il
BELLS AGOGO)
5
Ja- : J.- -
r-
rna l l; r ;; r ; i ; l; J
_,,!?3r=l:J- J '!Jr:lll-
-8 in2 -J Jr , l-'] fr:tlla ' t' 'rl
AGocÔs Do IMPÉnlo sERRANo (4 cAMPANAS) (FouR BEtLs AGoGo)
r-3- --3_--
CUíCAA cuíca é feita de um cilindro de metal, com
pele de couro em um dos lados e nela fixada, ao
centro, uma vareta de bambú, com a qual se ex-
trai o som. Pode ter diversos tamanhos, de 8 a l4polegadas. Para ser tocada, a cuíca é pendurada
no ombro ou no pescoço por um talabarte e segu-
ra contra o corpo. O som é extraido pela mão di-
reita, que fricciona levemente a vareta de bambú
para frente e para trás, com um pano úmido (foto
I ). Para se obter o som agudo, os dedos da mão
esquerda apertam a pele por fora, próximo à
vareta. sem entretanto encostar nela (foto 2). O
som grave é obtido simplesmente pela fricção da
vareta sem apertar a pele por fora (foto 3). Além
de ajudar na sustentação rítimica, a Cuíca é um
instrumento que auxilia no balanço das baterias'
CUíCAThe cuíca is buitt out of a metal cylinder, fea-
turing on one side a skin head with a bamboo stick
attached to its center, which produces the sound'
It comes in various sizes, from 8" to 14"' To play
it, the cuíca is attached to a strap that goes
around the shoulder or the neck and leans against
one's body. The sound is extracted from the right
hand, which gently moves the bamboo stick in a
foward motion with a wet cloth (photo | ). To get
the high tone pitch, the left hand's fingers squeeze
the skin from outside, next to the stick, without,
however, touching it (photo 2). The low pitch
sound is obtained through the stick's friction,without squeezing the skin outside (photo 3)' Be-
sides hetping in the rhythm support, the cuíca sus-
tains both the section's groove and swing'
(foto I )
(foro 2)(foro 3 )
LEVADAS (pArrERNs)
3
4
o ++o
o++o
o ++o
PANDEIROFeito de madeira, o pandeiro mede de l0 a
14 polegadas. Ele pode ter pele sintética ou ani-
mal, que é fixada na madeira por um aro de metal.
É seguro pela mão esquerda e tocado pela mão
direita. Nas escolas de samba são usados dois rit-
mos: o samba e o samba de partido alto' São qua-
tro os movimentos básicos para se tocar o pandei-
ro: com o polegar (foto ì ); com a ponta dos dedos
ao mesmo tempo que a mão esquerdafaz uma tor-
ção semelhante ao da virada do tamborim (foto 2);
com o punho (foto 3); de novo com as pontas dos
dedos. mas nesse caso sem a torção da mão es-
querda (foto 4). E ainda, abafe a primeira nota do
primeiro tempo com o dedo médio da mão es-
querda, encostando-o na pele, no fundo do pan-
deiro ou com o polegar da mão esquerda por cima
dele. Atenção na página seguinte está escrito em-
baixo de cada nota o número dos movimentos.
PANDEIROMade out of wood, the pandeiro measure:
from t 0" to I 4". lt can feature a sYnthetic or a skir
head, that is attached to the wood by a metal rim
tt is hetd with the left hand and played with thr
right hand. The samba schools play two rhythm'
on them: samba and samba de partido alto. Fou
basic movements are employed to play the pan
deiro; use the thumb (photo t;) with the tip of th'
fingers, as the left hand whirls similar to the move
ment when playing the tamborim (photo 2;) witt
the wrist (photo 3;) now again with the tip of th
fingers, but this time without whirling the left han'
(photo 4.) Adding to that, you muffle the first not
on the first beat with the left hand middle finget
touching the skin head with it on the inside of th
pandeiro, or with the left hand thumb on its tol
Note: on the next page You will find the number c
the movement written underneath each note.
(foto 2)(foto I )
(foto 4)(foto 3)
SAMBA
PARïIDO ALTO
| 2 34 | 2 34 1 2 34 1 2 34
+ +
CHOCALHOOs chocalhos servem para apoiar as caixas
e taróis na sustentação do ritmo. Os mais usados
nas escolas de samba são os feitos de platinela. O
chocalho é feito por um pedaço de madeira ou
metal, onde são presas as platinelas. A maneirade se tocar é muito simples, apenas dois movi-mentos. O primeiro para frente (foto l), o segun-
do para trás (foto 2). E assim sucessivamente. Na
maioria das escolas usa-se tocar o chocalho na
primeira parte do samba-enredo e nos refrões.
CHOCALHOThe chocalhos back up the caixas and the
taróis in sustaining the rhythm. The samba
schools employ mostly the ones containing jingles.
The chocalho is made out of a wooden or meta)
frame that holds the jingles. lt is played in a very
basic manner, requiring only two movements: the
first movement is forward (photo I ,) and the sec-
ond movement is backwards (photo 2.) The move-
ments are then repeated. Most of the samba
schools play the chocalhos throughout the firstpart of the samba-enredo and then during the
choruses.
(foto ì ) (foto 2)
RECO.RECOExistem diversos tipos de reco-reco. Nas es-
colas de samba são usados os de molas, porque
oroduzem um maior volume sonoro. Eles têm
função semelhante a dos chocalhos, isto é, a de
apoiar as caixas e taróis. São dois os movimentos
básicos: no primeiro segura-se o reco-reco na a
mão esquerda com o polegar abafando as molas,
e com a direita esfrega-se uma vareta de metal nas
molas para frente (foto l), e no segundo esfrega-
se a vareta para trás com a mão direita sem abafar
as molas com a esquerda (foto 2). São os mesmos
movimentos usados nos chocalhos, porém com
uma acentuação d iferente,
RECO.RECOThere are several types of reco-recos. The
samba schools employ the ones made with metalsprings because they are louder. They have the
same function as the chocalhos , that is, to back
up the caixas and the taróis; There are two basic
movements: in the first movement, the reco-reco
is held in the.left hand, the thumb muffling the
springs, while the right hand rubs a metal stick
forward on the springs (photo I ,) and the second
movement consists in rubbing the springs back-
wards with the metal stick without muffling the
springs with the left hand (photo 2.) They are the
same movements employed in playing the
chocalho, but with a different accentuation.
(foto 1 )(foto 2)
-+ <- -+ <--ì <- -) (-
BREQUESOs breques são muito utilizados pelas esco-
las de samba, embora de maneiras e em lugares
diferentes. Servem para destacar as partes do
samba-enredo. Como já vimos, na maioria das ve-
zes o repinique é o instrumento que dá a entrada
da bateria. A partir daí o samba passa a ser acom-panhado pela bateria durante uma hora e vinteminutos, o que representa cerca de quarenta re-
petições da mesma música. Ceralmente os bre-ques aparecem no final da primeira parte, no final
da segunda para retornar ao início do samba e as
vezes precedem as paradinhas.
BREAK PATTERNSThe samba schools often make use of
breques, but in different occasions. They high-
light parts of the samba-enredo. As we've seen
earlier, it is the repinique which usually cues in
the drum section. From then on. the drum section
backs up the samba for an hour and twenty min-
utes, totaling approximately forty repetitions ofthe same song. Usually the breques occur at the
end of the first part of the samba, and at the end
of the second part of the samba, marking the re-
turn to the beginning of the song. Sometimes theyprecede fills called paradinhas.
BREQUE (r. PARA 2a PARTE)
Apito
Todos
Surdos de 2'Surdos de 1'
BREQUE (2a PARA ra PARTE) EXEMPLo ì
Apito
Todos
Surdos de 2'Surdos de I'
B REQU f (2i pARA ìa pARrE) EXEMpLo 2
Apito
Todos
Surdos de 2'Surdos de l'
BREQUf (2a PARA la pARTE) EXEMpLo 3
Apito
Todos
Surdos de 2"Surdos de 1'
BREQUT FINAL
Apito
Todos
Surdos de 2u
Surdos de 1"
PARADINHASAs paradinhas também conhecidas como
bossas, além de empolgar o público que assiste
ao desfile e os desfilantes, têm a função de ajudar
na sustentação do ritmo durante o desfile. Elas
dão uma sensação de descanço ao ritmista que,
ao retomar o ritmo, o fazem com uma vibração
ainda maior. Todos os anos, diferentes paradi-
nhas surgem nos desfiles das escolas de samba.
O importante é que essas bossas destaquem o
samba-enredo sem levar os sambistas a perder o
tempo do ritmo (atravessar). Algumas paradinhas
ocorrem após um breque, outras emendam diretono ritmo.
RHYTHM BREAKSThe paradinha, also known as bossas, in ad-
dition to stirring up the audience watching t4re
parade and the samba school components, help
sustain the rhythm throughout the parade. They
make the ritmista feel renewed, enabling him topick up the rhythm with even more excitement.
Every year new kinds ofparadinhas can be heard
at the samba school parades. lt is important thatthese bossas accentuate the samba-enredo with-
out making the components lose the beat. Some
paradinhas are performed after the breque and
others start within the rhvthm.
PARADINHA I
Repinique
Todos
Repinique
Todos
PARADINHA 2
Repinique
Todos
Repìnique
Todos
13--1 r3r r3rr3 r
)Jl: .-..: rTl J]: J]]
J-l J "nJ ,-: JT: ,rl I
r3- r3r I u tt v I
t-lllcl d
-e- -a_tutlul
r3rr3 r r3 lr3r r3rr3r
PARADINHA 6
Rqinique
tildos
nqiniqne
Tod,os
PARADINHA 7
Repinique
Todos
rrIId<i
PARADINHA 8
Repinique
Todos
PARADINHA
Todos
l- -rt JJ J J-: ,f: ttttlc oc
PARADINHA IO
l" Repinique
Tamborins
Caixas
Repiniques
Surdos de 3
Surdos de 2"Surdos de l"
1" Repinique
Tamborins
CaixasRepiniques
Surdos de 3
Surdos de 2'Surdos de l"
PARADINHA I I
1" Repinique
Tamborins
CaixasRepinfuques
Surhs de
Surdos de 2'Surdos de l'
l" Repinique
Tamborins
CaixasRepiniques
Surdos de
Surdos de 2'Surdos de l'
l" Repinique
Tamborins
CalxasRepiniques
Surdos de
Surdos de 2'Surdos de l'
-a- -a_urtul
r3-r r-3--r
r-3 -r r3-r r-3 -r
r3-- r3-r
I u I' u I
r3r r3r r-3-' 1 r3-_r
^ -e--.J--r u I
l-ìttdd
PARADINHA
l" Repinique
Tamborins
CaixasRepiniques
Surdos de
Surdos de 2"Surdos de t'
l" Repinique
Tamborins
CaixasRepiniques
Surdos de
Surdos de 2'Surdos de 1"
l" Repinique
Tamborins
Caixas
Repiniques
Surdos de
Surdos de 2'Surdos de I'
r3r r3r r3-r r3r
l2
-1lldd
G.R.E.5. ACADÊIUICOS DO GRANDE RIO
MesrRr os BatERtR ' CoNoucton: Odilon Costa
Drnrronrs . DrRectoRs: Do Cás, chula, Alfredo, Mumuca e Russo
CoupourrurEs . CoMPouErurs: 300
A bateria da Crande Rio vem se destacando nos
últimos carnavais com um ritmo seguro e ousa-
das convenções, e empolgando o público em seus
desfiles. Ela utiliza duas levadas de caixa diferen-
tes perfeitamente entrosadas, e surdos de 3a que
dão um balanço todo esPecial'
The drum section of Grande Rio samba
school has been exhibiting in the latest Carnival
parades a mixture of firm rhythm and daring
variations that has piqued the public's curiosity'
They utilize two different snare drum patterns
that mesh well together, while the surdo de 3"
gives it a special groove altogether'
Pandeiros,Cuícas e
Agogôs
Tamborins
Chocalhos e
Reco-recos
Caixas
"em cima"
Caixas
Repiniques
Surdos de 3'
Surdos de 2'
D
EDDEDE>>
DEDED>>
DDD
DDED
DDEDE>>
DEDDE
DEDED>>
DEDDED>>>
DD DDD>>
DD
i <--+ (--) (--) <- i <-+ <--) <--) <-
>>>> >_>>
D
L'tr DDED DE DE DED
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
Surdos de 1'
G.R.E.S. ACAD MICOS DO SALGUEIROMesrRr or BRruRtn . CottouctoR: LpuroDtnrroRrs . DtRrcroRs: Vinicius, Roger, Marcão, zépapagaio, sapo e pastorCouporurrurEs . CoMporuerurs: 300
E
A bateria do Salgueiro tem como marca registradaa sua levada de tarol, dispensando o uso das cai-xas de guerra. Foi também a primeira bateria a to-car virando os tamborins, o que permite executartodas as semicolcheias do compasso. Nela, a en-trada do samba enredo é feita pelos taróis e nãopelos repiniques como na maioria das escolas.
Salgueiro's drum section is easily identifiedby the pattern of the taróis, which makes unneces-sary the use of caixas de guerra . lt was also the
first drum section to whirl the tamborins whileplaying, allowing it to execute all the sixteenthnotes within the bar. At Salgueiro, the entrance ofthe theme song is carried out by taróis not byrepiniques as is the case in the majority of sambaschools.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Taróis
Repiniques
Surdos de 3"
Surdos de 2"
--) (- -ì <--+ (- -+ -ì <- -) <--+ (- -+ <-
>>>
D EDDE DEDED>>>
EDDE
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
Slrdos de 1'
G.R,E.S, BEIJA-FLORMrsrnr or BnrsRta . Cot'toucton: Plínio e Paulinho
DtRnones . DrRrcloRS: Renato, Rodney, Marcos e Alex orelha
ConlpouerutEs . CoMPoruerurs: 260
A bateria da Beija-Flor usava muitos surdos, tam-
borins e poucas caixas. Hoje, bem equilibrada,
apresenta duas levadas de caixa e uma virada ca-
racterística nos surdos de 3" que chamam a aten-
cão do público em seus desfiles.
Beija-Flor's drum section traditionally fea-
tured manY surdos and tamborins, and very few
caixas. Nowadays, it is a well-balanced section'
featuring two snare patterns and some variations
on the surdo de 3a that call the attention of the
listener.
Pandeiros,Cuícas e
Agogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas
"em cìma
Caixas
Repiniques
Surdos de 3'
Sutdos de 2'
Surdos de l'
DD DDD>>
DDU DDD
-+ <- -ì <- -> e- -)>>>>
<- l-+ <---+ <--+ <- -) ê-
>>>
n DEDED DDEDE>>
EDED
D E D,D E D
>>>
EDDEDE>>
DÊDDE
D
DED DE DDED DEDDEDDE>>>
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
G.R.E.S. CAPRICHOSOS DE PILARESMesrRr or BRreRtR ' Coruoucton: AlexandreDtRuoRts. DtRrctoRs: Maurício, Hélio, Felipe, Zumbi, Pacheco, Wantuiu, Adriano, Cleber e Luis
CoupoNrrurES ' CoMPorurrurs: 250
A Caprichosos de Pilares tem um ritmo forte que
sempre contagia o público. Nos anos 80 lançouuma "máquina de tamborins", eue permitia umúnico ritmista tocar vários tamborins ao mesmotempo.
Caprichosos de Pilares have a strong rhythmthat is contagious. ln the 80's, it instituted the"tamborim machine", allowing the musician toplay severaltamborins at the same time.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas
"em cima"
Repiniques
Surdos de 3"
Surdos de 2"
Surdos de t"
DD DDD D>>
DD DDD
-ì <- -+ (--+ <- -+ (-
>>>>
--) - -ì <--ì (- --) <-
>>>
EDDEDE DEDED>>>
EDDE DEDED>>>
D DE
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
G.R.E.S. ESTA PRIMEIRA DE MANGUEIRAMrsrne or BRtrRtR . CottouctoR: RussoDtRrroREs . DtRrctoRs: Ailton, Zé campos, Taranta, wesley e MarromCorraporurrurES . CoMponenrs: 2g0
çAO
A bateria da Mangueira é sem dúvida a mais fácilde se reconhecer: é a única a não utilizar o surdode resposta. Esta maneira de tocar, criada por Lú_cio Pato e pela primeira vez executada por MestreWaldomiro, é mantida até hoje. Tem também umaforma própria de tocar os surdos de corte, que, naMangueira, são menores, têm as peles bem frou_xas e são chamados de surdos-mor (mó). Toca oschocalhos na segunda parte do samba-enredo enão na primeira como a maioria das escolas.
Mangueira's drum section is undoubtedlythe easiest to recognize: it is the only section thateschews the surdo de resposta. This way of play_ing, created by Lucio pato, was executed for thefirst time under the guidance of Mestre Waldo-miro. lt also features its own way of playing thesurdo de corte. At Mangueira, these are smallerand called surdos-mor (mó). tt also plays thechocalho in the second part of the theme, not inthe first, as in the majority of drum sections.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas
DDD D DD DDDDD
-) (- -ì <- -) (- -ì <- (- -ì <- -) (- -+ (-
DDED>>
trUUT DEDD>>
DEDDt>
EDDE DEDD>>
ED
Repiniques
Surdos "Mó
Surdos deMarcação
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
G,R.E.S.. E CIO DE SA
MEsrRt oE BRtrRrn . ColtouctoR: MarquinhosDtREroRes . DtRrctoRs: Serginho; Ricardinho, Adilson, Wanderlei e BelobaCol,lpotrnrEs . CoMPorurrurs: 250
A bateria da Estácio de Sá é firme na sua levada de
caixa que é tocada "em cima" e sempre com mui-tas variações. Destacam-se também os repini-ques, que sustentam com maestria os surdos.
The drum section of Estacio de Sa is firm inits snare pattern, which is played "above" (on thepercussionist's shoulder), featuring several varia-tions. The repiniques in this section masterfullysustain fhe surdos.
STA
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas
"em cimd"
Repiniques
Surdos de 3"
Surdos de 2"
DDD DDDD DDD
-) ê- -) <- -ì (- -ì <-
>>>>
DEDEDE>>>
DEDE>>
DEDEDE>:>>
DDEDDE DE DED
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
S.rrdos d" l"
G.R.E.S. IMPERATRIZ LEOPOLDINENSE
Mrsrne oE Bmentn . CoruouctoR: Beto
DrRrronrs . DtRrcroRs: Sérgio, Pato, Jairo, João e Adenilson
CoupoxeNrEs . CoMPoruErurs: 300
A bateria da lmperatriz chama a atenção por seu lmperatriz Leopoldinense's drum section fea-
naipe de tamborins, que todos os anos cria novas tures a unique group of tamborins, creating new
convenções. Esta escola foi a última a começar a melodic fitts each Year. This was the last samba
tocar os tamborins virando. os repiniques apare- school to whirl the tamborins while playing' The
cem aqui em grande número. repiniques are featured in great numbers.
Pandeiros,Cuícas e
Agogôs
TamborinsDDDD DD
ChocalhosReco-recos
Caixas
"em cima"
Repiniques
Surdos de 3"
Surdos de 2'
DD DDD>>
-+ <- --) <- --) <- --) <-
>>>>
EDDEDE
-â ê- -ì <- -) <- -) <-
>>>
DEDED>>>
DDEDE DEDED>>>
D D
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDÉOODE'DDDEDDDE
Surdos de l'
G.R.E.S. IMP RIO SERRANO
MrsrRr or BRIIRIR . CottouctoR: Macarrão
DIREToRES . DrRrcroRs: André, Bejota, Atila, Paulinho do Agogô, João, Madrugada e Kátia
CovtponrrurES . CoMPorurrurs: 250
E
A lmpério Serrano foi a primeira escola a apresen-
tar os integrantes da bateria fantasiados, ainda no
final dos anos 40. Foi também a primeira a utilizar
pratos. Hoje tem como principais características
sua levada de caixa e um naipe de agogôs de qua-
tro campanas que propiciam a execução de melo-
dias e convenções, que dão um colorido todo es-
pecial ao conjunto.
tn the 40's, lmpério Serrano was the firstschool to feature members of the section donning
carnival attires. lt was also the first section to uti-
lize cymbals. Today, it is distinctly known for itssnare pattern and a section ofagogôs of four bells
that allow the execution of variations and melodic
fills, giving the whole drum section a verY special
flavor.
Pandeirose Cuícas
Tamborins
Caixas
Surdos de 3"
Surdos de 2^
Surdos de 1"
DDD D DD DDD
-) <- -) ê- -+ <- -) €- -) <- J <--ì <- -ì <-
DEDEDDED>->>
DEDEDDE>:>->
DEDEDDED DEDEDDED>:>->
DDDÉOODE'DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
G.R.E.S. MOCIDADE INDEPENDENTE DE PADRE MIGUELMesrng or BRruRre . Coxoucron: Coé
DtRrroRes ' DrRrcroRS: Jonas, Celso, Roberto, Barriga e parram
Coupor.rEnrEs . CoMporurrurs: 280
A bateria da Mocidade tem como característicabásica o toque diferente do surdo de 3a, inventa-do por Sebastião Estevão e hoje incorporado poroutras escolas. Até 1984 trazia o naipe de tambo-rins no final da bateria mas, com o crescimentodo número de integrantes, passou a posicioná-losà frente. O legendário Mestre André - inventordos chocalhos de platinelas - criou as paradi-nhas que a tornaram famosa a partir dos anos 60.
Mocidade lndependente's drum section fea-tures a different pattern for the surdo de 3a, cre-ated by Sebastião Estevão, and now used by otherschools. Till 1984, it would bring thetamborins atthe end of the section. With the growth on thenumber of players, it has brought them up front.The legendary Mestre André, creator of thechocalhos de platinelas, instituted the rhythmbreaks that made this section famous in the 60s.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas I
Repiniques
Surdos de 3"
Sutdos de 2'
DDD D DDDD
DEEDEEDE>>>
DED
DDD
DEEDEE>>
-DEDEDEDE>>
DEEDE>>
DEEDE>
<- --) <- -ì <- -+ <- -+ <- -) <- -) ê- --r <-
EDE
EDEDE EDEDEDE>>
DEDE>>
DEDE
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
Surdosa. l'
G.R.E.S. PORTELAMESTRE or BnruRtn . Coruoucton: MugDtRrroRrs . DtRrctoRs: Paulo Marino, Bombeiro, Dinamite, Arcênio, Carlinhos e RogérioCovporurrurEs . CoMporurrurs: 320
A bateria da Portela, conhecida como a Tabajarado samba - alusão à famosa orquestra do maes-tro Severino Araújo -, tem como característicamarcante um intervalo maior entre os surdos (os
de primeira grave e os de segunda mais agudosque nas demais baterias). Eles ficam em ladosopostos e não intercalados como acontece namaioria das baterias.
Portela's drum section, known as samba'sTabajara, in an allusion to the famous orchestraled by Maestro Severino Araújo, features, as itsmain style, a greater interval between the surdos(the first surdos tuned lower, and the secondsurdos tuned higher than in the majority ofsamba schools). They parade in opposite wingsand not intercalated, as in most of the other drumsection s.
PardeÍ'ros,Cuú:as e4gogtis
falúorir
Clrccallrcs eReco-recos
Caixas
ÜDD D DD>>
DDD
Repiniques
Surdos de 3'
Surdos de 2u
Surdos de 1"
G.R.E.S, TRADIMEsrRr or BRrrRrR . Cor.roucron: DacopêDrRetoRrs . DrRecroRs: Moreno,penha, Alex, Buzunga, pelé da Solteira.CorraponrrurEs . CoMporurrurs: 300
A Tradicão, uma discidência da portela, mantémalguns traços da escola de Oswald o Cruz, porexemplo o surdo de 3a, porém apresenta uma le_vada de caixa diferente e costuma executar con_venções em seus desfiles.
The drum section of Tradicão, a school thawas spun-off Portela in a dissent move, keepsome of the characterlstics of the traditioncschool from Oswaldo Cruz, such as the surdo d,34. /ts snare patterns are different, and it also esecutes fills and breaks in its parades.
D trUUE DE DEDED>a>
çAO
Pandeiros,Cuícas e
Agogôs
Tamborins
Chocalhos eReco-recos
Caixas
"em cima"
Repinìques
Surdos de 3"
Surdos de 2"
--t <- -ì <--+ <- -) (- | --) <- -) ê- -+ <- -) <-
D ÊUUE DE DEDED>>>
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
Surdos de 1"
G.R.E.S. UNIAO DA ILHA DO GOVERNADORMrsrRr or BRtrRrR . CoruouctoR: Bira
DtRrroRrs . DtRtctoRs: Felício, Tinico, Ratinho, Riquinho, EdinhoCovporurrurES . CoMPorurrurs: 300
A União da llha teve seu auge nos anos 80. Suas
convenções de tamborins e suas "paradinhas" le-
vantam o público nos desfiles. Outra característi-ca desta bateria é a maneira de tocar o surdo de
3a. Vale a pena destacar também a "levada" de cai-
xa desta escola, hoje utilizada por outras Baterias.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
TamborinsDDD
União da llha's drum section has been mak-ing a lot of waves since the beginning of the 80s. ltis known for its tamborim fills, and its rhythmbreaks get the pubtic off their seats in its parades.
It also plays unorthodox patterns in its surdo de
34. Moreover, its snare pattern is also being uti-lized by other schools.
DD D DD DDD
ChocalhosReco-recos
Caixas
Repiniques
Surdos de 3'
Surdos de 2"
Surdos de l^
--) <- -) <- --) <- --) (->>>
DED EDDE DEDD>
EDDE DEDDE--'
->
DEDDED>>=
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
G.R.E.S. UNIDOS DO PORTO DA PEDRAMrsrRE or BRIERIR . CoNoucroR: CosmeDtRetoRrs ' DtaEctoRs: Marcão, Paulinho, Robson, Esteves, Eduardo, Carlinhos, lsaac.CotrlpowErurEs . CoMporurrurs: 300
Uma das escolas mais novas no grupo de elite docarnaval carioca, a bateria da porto da pedra temse apresentado sempre com equilíbrio entre osdiversos naipes. É uma das poucas a tocar os cho_calhos na segunda parte do samba-enredo, e to_dos os anos apresenta diversas convencões nosdesfiles.
One of the newest schools in the elite grou,of Rio's Carnival, porto da pedra, features a verwell-balanced drum section across the board. tt ione of the few to play the chocalho in the seconrpart of the theme song, and comes out with several variations and filts white parading.
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
ChocalhosReco-recos
Repìniques
Surdos de 3'
Surdos de 2"
-) <- -+ <- --) <- ---) <-
D
DD DDD D DD DDD
DEDED E
>>:=
_ -ITìa<)) tdo! i a.l
DDE EDDE DEDEDt> :-
DE
nnncnnni LUUUE nnnEnnnF LUUU' nnncnnni LUUUE DDDEDDDE
Surdos de l"
G,R.E.S. UNIDOS DA TIJUCAMrsrnr or BntERrR . Colroucton: CelinhoDtRrroRrs . DrRrcroRs: Romildo, Daniel, lvan, Casão, Mauro, Ricardinho, NadoCovpoNrrurES . CoMporuerurs: 300
A Unidos da Tijuca, uma das escolas mais tradi-cionais do Rio, tem como características princi-pais a afinação mais aguda dos surdos, um equilí-brio entre os diversos naipes e uma levada decaixa "em cima" com muito balanco.
Unidos da Tijuca's section tunes its surdosway up compared to other schools. lts section isalso very balanced, and the snares are playedabove, with a lot of swing.
Pandeiros,Cuícas e
Agogôs
Tamborins
ChocalhosReco-recos
Repinìques
Surdos de 3^
Surdos de 2'
DDDDD D DD
EDE DE>
DDD
DEDDEDDEDE>>
EDEDE>:>
DE
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
Surdos de l'
G.R.E.S. UNIDOS DE VILA ISABELMrsrRr or BRreRrR . ColtoucroR: MugDrRrroRrs. DtREcroRS: Pery,Jorge pedro, Bolão, Bahia, paulinho eZucaCotr,tpoNrrurES . CoMporurrurs: 280
A bateria da Vila lsabel tem uma levada de caixa etarol que se. encaixam com perfeição, fazendodela uma das mais balançadas. Ela tinha um modode tocar que a diferenciava quando, na 2a partedo samba, emudeciam os chocalhos, reco-recos,agogôs e cuícas, e ficava a sustentação do ritmo a
cargo das caixas, taróis, repiniques e surdos, dei-xando os tamborins fazerem as convenções. lstohoje deixou de ser um diferencial porque quase
todas as escolas incorporaram esta forma de to-car. Atualmente a Vila lsabel é uma das poucas
baterias que afina o surdo de la mais agudo que ode 2a.
Vila lsabel has patterns for caixa and ïarothat mingle together perfectly, making it one o
the most interesting sections. lt features a ver)
unique characteristic in the second part of thr
theme song, when chocalhos, reco-recos, agogô:and cuícas go mute, while caixas, taróis, repiniques and surdos take care of the rhythm. This allows greater liberty for tamborins to create melodic fills and variations. This also pioneers 6 wa)
of playing that is now copied by other schools. Viltlsabel is one of the few schools to tune the surdcde Ì a higher than the surdo de 2 .
Pandeiros,Cuícas eAgogôs
Tamborins
Repiniques
Surdos de 3"
Surdos de 2"
Surdos de I'
DDD D DD DDDDD
-) <- -+ <--ì <- -) (- ê- -+ <--+ <- --) <-
EDD IED DEDEDDED ED DEDEDDEDD E
DEDEDE DEDEDEDE>>>-
DEDEDE>>
EDEDE> 1-=
DE
DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE DDDEDDDE
DE DE
TOCANDO COM VOCE
SÃO PAULo
INSTRUMDE
coM
ENTOS MUSICAISPERCUSSÃO
QUALTDADE
TEL: RUA GENERAL OSORIO, 46
sANTA EFrcÊntn sÃo PAULo(0t t) 221.8477