Εlliniki gnomi ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...Εlliniki gnomi ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ...

16
ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG • DEUTSCHLAND UND EUROPA η εφημερίδα που διαβάζεται! ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 • ΕΤΟΣ 16ο • ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 168 • www.elliniki-gnomi.eu • ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ April 2014 Πάσχα στα Μετέωρα Μια μοναδική ατμόσφαιρα βιώνουν όσοι βρεθούν τη Μεγάλη Εβδομάδα στη Μοναστική Πολιτεία των Μετεώρων, έτσι που τα λόγια του Παπαδιαμάντη, .…Εισέλθωμεν εις τους ναούς και ίδωμεν άλλον κόσμον, κόσμον Ουράνιον. Ενωθώμεν τουλάχιστον πνευματικώς εκεί εις τας Εκκλησίας, γινόμενοι όλοι αδελφοί, όλοι ίσοι απέναντι του Εσταυρωμένου. Εκεί προ του θυσιαστηρίου ας σιγήσουν τα πάθη, και ας ομιλήσει η καρδιά και ας ακουσθή η φωνή της συνειδήσεως..., λες πως γίνονται πράξη. Ο πιστός εκεί στη θεοφρούρητη ισάγγελη πολιτεία των Μετεώρων, οδηγείται βαθμηδόν στη νήψη της ψυχής του. Στη νήψη που καθαρίζει την καρδιά από τους εμπαθείς λογισμούς προσδίδοντάς της ανωτερότητα και ομορφιά μεγάλη. Είναι μια απ’ τις μεγάλες προσφορές των Μοναστηριών μας και του μοναχισμού στον σύγχρονο άνθρωπο και την κοινωνία. (Η φωτογραφία της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΝΩΜΗΣ). ’’ In Deutschland bin ich Anwalt der Griechen, in Griechenland Anwalt der Deutschen’’ Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestlichen Epirus Griechen- lands. Eine Kleinstadt mit großer Tradition und großen Problemen. Idyllisch gelegen, Bischofsitz seit vielen Jahrhunderten tendiert die Demografie immer weiter ins Minus. Siebzig Prozent aller jungen Bürger der Stadt sind arbeitslos. Über die Suche nach Möglichkeiten sprachen wir mit Vizebürgermeister Dimitri Mamouris. Mamouris wurde in Paramythia geboren, studierte in Berlin Betriebswirtschaſt und arbei- tete viele Jahre verantwortlich in großen Konzernen. Ein Wanderer zwischen zwei Welten. S. 11 Berufliche Bildung: DHW setzt sich für bundesweite interkulturelle Netzwerke ein In Bonn fand die erste Fachta- gung des bundesweiten Transfer- projektes "Interkulturelle Netzwerke - Bildungsbeauſtragte für junge Menschen!", dass aus Mitteln des Bundesministeriums für Bildung und Forschung gefördert wird. Die Fachtagung richtete sich an bil- dungs- und integrationspolitische Akteure aus dem Bund und den Län- dern sowie an weitere Akteure aus dem Bereich Bildung und Integra- tion, die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisationen inter- essiert sind und mit solchen schon arbeiten. S. 10 Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit Thomas Fettback, der frühere Oberbürgermeister (OBM) der Stadt Biberach in Baden-Württemberg, amtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt. Seitdem berät er als ehren- amtlicher Experte der Deutsch- Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kommunalverwaltun- gen. Bereits als OBM formulierte er die Feststellung, dass internationale kommunale Zusammenarbeit ein „Schatz sei, der noch zu heben wäre“ und bezog sich auf entspre- chende Beispiele aus Schweden und Holland. Fettback ist der Ansprech- partner der DGV für jugendorien- tierte Maßnahmen besonders der Opfergemeinden Griechenlands. Wir sprachen bei seinem Aufenthalt in Nordgriechenland und Paramythia mit Thomas Fettback. S.11 1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία Κολωνία-Θεσσαλονίκη, ενωμένοι βαδί ζουμε στην ενωμένη Ευρώπη., ήταν ο γενικός τίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο ΓερμανοΕλληνικός Επι- χειρηματικός Σύνδεσμος DHW επ’ ευ- καιρία των 25χρονων αδελφοποίησης των δύο πόλεων. Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμος της Κολωνίας, το Εμ- πορικό και Βιομηχανικό Επιμελητή- ριο της Κολωνίας και η εταιρεία ZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρω- παϊκού Δικτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ. Από ελληνικής πλευράς η διορ- γάνωση υποστηρίχθηκε από το Εμπο- ρικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο Θεσσαλονίκης, το Βιοτεχνικό Επιμε- λητήριο Θεσσαλονίκης, τον Σύνδε- σμο Βιομηχανιών Βορείου Ελλάδος, το Σύνδεσμο Εξαγωγέων Βορείου Ελλάδος και το Ελληνο-Γερμανικό Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελη- τήριο. Σελ. 5 Πάσχα στο Βερολίνο Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτή της Χριστιανοσύνης. Οι πιστοί μετά από την πένθιμη ατμόσφαιρα της Μεγάλης Εβδομάδας , δέχονται με χαρά την Ανάσταση του Κυρίου. Ωστόσο δεν γιορτάζεται σε όλο τον κόσμο το Πάσχα με τον ίδιο τρόπο. Στην Γερμανία και ιδιαίτερα στο Βε- ρολίνο, ο εορτασμός των Καθολικών διαφέρει από αυτόν των Ορθοδό- ξων, επειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο των ηθών και εθίμων, με τα οποία γιορτάζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλληνες. Σελ. 7 Ντίσελντορφ: Πρότυπο γούστου και πολιτισμού το νέο Προξενικό Κατάστημα Ριζικές αλλαγές αποφάσισε ο νέος Γενικός Πρόξενος της Ελλά- δος στο Ντίσελντορφ, Γρηγόρης Δε- λαβέκουρας, και απετόλμησε κάτι που και οι πιό θαρραλέοι δεν θα τολμούσαν. Μετέφερε το Προξενικό Κατάστημα στο κέντρο του Ντίσελν- τορφ ακριβώς πίσω από τον κεν- τρικό σιδηροδρομικό σταθμό της πόλης. Και όχι μόνον. Το νέο Προ- ξενικό Κατάστημα βρίσκεται σε ισό- γειο μεγάρου στο οποίο μπαίνει άπλετο φως από την γυάλινη πρό- σοψη. Πίσω από τις βιτρίνες βλέπει κανείς έναν άριστα διαμορφωμένο, ζεστό και φιλικό χώρο. Σελ. 2 Der geborene Düsseldorfer Dirk Elbers steht Rede und Antwort zu wirtschaftlich- politischen Fragen sowie den Chancen, die eine international geprägte Metropole wie Düsseldorf im Herzen Europas bietet. Am 25. Mai kandidiert Elbers im Rahmen der Oberbürgermeisterwahlen ein weiteres Mal für die Vertretung der nordrhein-westfäli- schen Landeshauptstadt Düsseldorf. Dabei plant er mittels verschiedener Projekte die fortschreitende Entwicklung der Stadt an- zukurbeln. S. 9 Die Elliniki Gnomi im Gespräch mit dem Oberbürgermeister der Landeshauptstadt Düsseldorf Dirk Elbers Ein Interview über das Leben der Griechen in Düsseldorf und die langjährige deutsch-griechische Freundschaſt Πασχαλινά μηνύματα και άρθρα για το Άγιο Πάσχα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ Σελ. 3-4 Ο Κυριάκος Κομβόπουλος είναι καθηγητής Μηχανολογίας στο University of California, Berkeley και τον περασμένο Φεβρουάριο, όπως ενημερωθήκαμε αναλυτικά, βρέθηκε στη Θεσ- σαλονίκη ως επισκέπτης καθηγητής στο τμήμα Φυσικής του ΑΠΘ στο πλαίσιο του προγράμμα- τος RoleMak δίνοντας διαλέξεις. «Υπάρχει μια κατάσταση που μεταλλάσσε- ται διαρκώς στην Ελλάδα. Πολλοί παράγοντες καθορίζουν τις εξελίξεις, όμως έχουμε την άποψη ότι πρέπει να φανούμε γενναίοι για να δώσουμε λύση στα προβλήματα». Η παραπάνω διαπίστωση ανήκει στον ίδιο, σε έναν έλληνα επιστήμονα που βρίσκεται μακριά από τη χώρα του εδώ και 34 χρόνια. Επισκέπτεται όμως συχνά τη Θεσσαλονίκη καθώς συνεργάζε- ται στενά με το Εργαστήριο Νανοτεχνολογίας LTFN του ΑΠΘ. Ο Κυριάκος Κομβόπουλος είναι ένας από τους διεθνούς κύρους ερευνητές απ όλο τον κόσμο που έρχονται στο πλαίσιο του RoleMak να διδάξουν σε φοιτητές και ερευνητές του Τμή- ματος Φυσικής του ΑΠΘ. «Εχω συνεργασία εδώ και 15 χρόνια με το Εργαστήριο Νανοτεχνολο- γίας του ΑΠΘ και μπορώ με σιγουριά να πω ότι το επίπεδο των σπουδών στην Ελλάδα όπως και το επίπεδο των φοιτητών είναι εφάμιλο με των ΗΠΑ. Η διαφορά είναι ότι οι νέοι στην Ελλάδα παίρνουν γνώσεις που δεν ξέρουν πώς μπο- ρούν να αξιοποιήσουν». Ο ίδιος αν και βρίσκεται πολύ μακριά από την πατρίδα του και δεν σκέφτεται να εγκατασταθεί μόνιμα εδώ παρακολουθεί στενά τις εξελίξεις: «Αυτό που θα μπορούσα να πω, να συμβου- λεύσω εάν θέλετε είναι να προχωρήσουν άμεσα στην Ελλάδα οι επενδύσεις στην Τεχνολογία. Για παράδειγμα η Νανοτεχνολογία που έχει ανα- πτυχθεί πολύ μπορεί να καλύψει με προϊόντα δεκάδες τομείς και να δημιουργήσει πολλές εφαρμογές. Η τεχνολογία στην Ελλάδα βρίσκε- ται πολύ μπροστά . Αυτό που πρέπει να γίνει είναι να υπάρξει στήριξη από το Κράτος και επενδύσεις». Πρόκειται για διαπιστώσεις οι οποίες θα πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψη από τους κάθε λογής αρμοδίους που είναι υπεύθυνοι για την οικονομική κατάσταση της Ελλάδας. Τα πράγματα λοιπόν με βάση τις παραπάνω διαπιστώσεις ενός ακόμα διακεκριμένου Έλληνα επιστήμονα της διασποράς είναι ξεκάθαρα... Πρόκειται για μονόδρομο θα λέγαμε αν θέλουμε να είμαστε στη μεγάλη ευρωπαϊκή οικογένεια, αν επιθυμούμε να έχουμε μια αξιοπρεπή θέση στη διεθνή πολιτική και οικονομική ζωή. Τον τε- λευταίο καιρό και υπό το βάρος των πιέσεων η παρούσα κυβέρνηση, προσπαθεί να αντιμετω- πίσει, τις χρόνιες παθογένειες του ελληνικού κράτους και της οικονομίας. Προσπαθεί να εμπνεύσει και να οργανώσει συλλογικές μορφές λειτουργίας του πολιτικού συστήματος. Ωστόσο, το ερώτημα που προκύπτει αβίαστα είναι αν αυτές οι περίφημες «μεταρρυθμίσεις» αποτελέσουν μια επαναλαμβανόμενη φούσκα, που επικοινωνιακά θα συγκαλύπτει την απραξία, τον κομματισμό και τη διαφθορά, ή θα οδηγήσει πραγματικά σε μια παρατεταμένη ανάπτυξη τη χώρα. Ο χρόνος θα δείξει... ΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΘΕΣΕΙΣ w Του Αποστόλη Ζώη Ο χρόνος θα δείξει... Εργασίες για την ανάπλαση των κήπων της Ιεράς Θεολογικής Σχολής της Χάλκης Στα πλαίσια των προσπαθειών του Οικουμενικού Πατριαρχείου για την επαναλειτουργία της Ιεράς Θεολογικής Σχολής της Χάλκης, έχει γίνει την τελευταία διετία μία σειρά ενεργειών με πρωτοβουλία του Σεβασμιοτάτου Μητροπολίτου Προύσσης και ηγουμένου της Ι.Μ Αγίας Τριάδος Χάλκης κ.κ. Ελπιδο- φόρου σε συνεργασία με Πανεπι- στημιακά ιδρύματα για τις μελέτες αποκατάστασης των κτιρίων και του περιβάλλοντος χώρου. Ήδη, εδώ και αρκετό καιρό, έχει ξεκι- νήσει η προσπάθεια εφαρμογής της μελέτης για τον ιδιαίτερα όμορφο κήπο της Σχολής, που βασίζεται στην μελέτη ομάδας επι- στημόνων από το Πανεπιστή μιο NEAPOLIS της Πάφου. Σελ. 3 Wir wünschen frohe Ostern Ευχόμαστε καλό Πάσχα

Upload: others

Post on 04-Sep-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕLLINIKI GNOMIΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ bull ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ bull GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG bull DEUTSCHLAND UND EUROPA

η εφημερίδα που διαβάζεταιΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 bull ΕΤΟΣ 16ο bull ΑΡ ΦΥΛΛΟΥ 168 bull wwwelliniki-gnomieu bull ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ

ΕΛΛΗΝΙΚΗΓΝΩΜΗ

April 2014

Πάσχα στα Μετέωρα

Μια μοναδική ατμόσφαιρα βιώνουν όσοι βρεθούν τη Μεγάλη Εβδομάδα στη Μοναστική Πολιτεία των Μετεώρων έτσι που τα λόγια του ΠαπαδιαμάντηhellipΕισέλθωμεν εις τους ναούς και ίδωμεν άλλον κόσμον κόσμον Ουράνιον Ενωθώμεν τουλάχιστον πνευματικώς εκεί εις τας Εκκλησίας γινόμενοι όλοιαδελφοί όλοι ίσοι απέναντι του Εσταυρωμένου Εκεί προ του θυσιαστηρίου ας σιγήσουν τα πάθη και ας ομιλήσει η καρδιά και ας ακουσθή η φωνή τηςσυνειδήσεως λες πως γίνονται πράξη Ο πιστός εκεί στη θεοφρούρητη ισάγγελη πολιτεία των Μετεώρων οδηγείται βαθμηδόν στη νήψη της ψυχήςτου Στη νήψη που καθαρίζει την καρδιά από τους εμπαθείς λογισμούς προσδίδοντάς της ανωτερότητα και ομορφιά μεγάλη Είναι μια απrsquo τις μεγάλεςπροσφορές των Μοναστηριών μας και του μοναχισμού στον σύγχρονο άνθρωπο και την κοινωνία (Η φωτογραφία της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΝΩΜΗΣ)

rsquorsquoIn Deutschland bin

ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwaltder Deutschenrsquorsquo

Paramythia ist eine kleine Stadtim nordwestlichen Epirus Griechen-lands Eine Kleinstadt mit groszligerTradition und groszligen ProblemenIdyllisch gelegen Bischofsitz seitvielen Jahrhunderten tendiert dieDemografie immer weiter insMinus Siebzig Prozent aller jungenBuumlrger der Stadt sind arbeitslosUumlber die Suche nach Moumlglichkeitensprachen wir mit VizebuumlrgermeisterDimitri Mamouris Mamouris wurdein Paramythia geboren studierte inBerlin Betriebswirtschast und arbei-tete viele Jahre verantwortlich ingroszligen Konzernen Ein Wandererzwischen zwei Welten S 11

Berufliche Bildung DHWsetzt sich fuumlr bundesweiteinterkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachta-gung des bundesweiten Transfer-projektes Interkulturelle Netzwerke- Bildungsbeaustragte fuumlr jungeMenschen dass aus Mitteln desBundesministeriums fuumlr Bildungund Forschung gefoumlrdert wird DieFachtagung richtete sich an bil-dungs- und integrationspolitischeAkteure aus dem Bund und den Laumln-dern sowie an weitere Akteure ausdem Bereich Bildung und Integra-tion die an einer Zusammenarbeitmit Migrantenorganisationen inter-essiert sind und mit solchen schonarbeiten S 10

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Thomas Fettback der fruumlhereOberbuumlrgermeister (OBM) der StadtBiberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze derStadt Seitdem beraumlt er als ehren-amtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV)griechische Kommunalverwaltun-gen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationalekommunale Zusammenarbeit einbdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entspre-chende Beispiele aus Schweden undHolland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorien-tierte Maszlignahmen besonders derOpfergemeinden Griechenlands Wirsprachen bei seinem Aufenthalt inNordgriechenland und Paramythiamit Thomas Fettback S11

1o ΓερμανοελληνικόΕπιχειρηματικό Forumστην Κολωνία

Κολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοιβαδί ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηήταν ο γενικός τίτλος του φόρουμ πουδιοργάνωσε ο ΓερμανοΕλληνικός Επι-χειρηματικός Σύνδεσμος DHW επrsquo ευ-καιρία των 25χρονων αδελφοποίησηςτων δύο πόλεων Συνδιοργανωτέςήσαν ο Δήμος της Κολωνίας το Εμ-πορικό και Βιομηχανικό Επιμελητή-ριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρω-παϊκού Δικτύου ΕπιχειρηματικότηταςΕΕΝ Από ελληνικής πλευράς η διορ-γάνωση υποστηρίχθηκε από το Εμπο-ρικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό Επιμε-λητήριο Θεσσαλονίκης τον Σύνδε-σμο Βιομηχανιών Βορείου Ελλάδοςτο Σύνδεσμο Εξαγωγέων ΒορείουΕλλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελη-τήριο Σελ 5

Πάσχα στο ΒερολίνοΤο Πάσχα είναι η μεγαλύτερη

γιορτή της Χριστιανοσύνης Οι πιστοίμετά από την πένθιμη ατμόσφαιρατης Μεγάλης Εβδομάδας δέχονταιμε χαρά την Ανάσταση του ΚυρίουΩστόσο δεν γιορτάζεται σε όλο τονκόσμο το Πάσχα με τον ίδιο τρόποΣτην Γερμανία και ιδιαίτερα στο Βε-ρολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδό-ξων επειδή δεν περιλαμβάνει τονπλούτο των ηθών και εθίμων με ταοποία γιορτάζουμε το Πάσχα εμείς οιΟρθόδοξοι Έλληνες Σελ 7

Ντίσελντορφ Πρότυπογούστου και πολιτισμού τονέο Προξενικό Κατάστημα

Ριζικές αλλαγές αποφάσισε ονέος Γενικός Πρόξενος της Ελλά-δος στο Ντίσελντορφ Γρηγόρης Δε-λαβέκουρας και απετόλμησε κάτιπου και οι πιό θαρραλέοι δεν θατολμούσαν Μετέφερε το ΠροξενικόΚατάστημα στο κέντρο του Ντίσελν-τορφ ακριβώς πίσω από τον κεν-τρικό σιδηροδρομικό σταθμό τηςπόλης Και όχι μόνον Το νέο Προ-ξενικό Κατάστημα βρίσκεται σε ισό-γειο μεγάρου στο οποίο μπαίνειάπλετο φως από την γυάλινη πρό-σοψη Πίσω από τις βιτρίνες βλέπεικανείς έναν άριστα διαμορφωμένοζεστό και φιλικό χώρο Σελ 2

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschaftlich-politischen Fragen sowie den Chancen dieeine international gepraumlgte Metropole wie

Duumlsseldorf im Herzen Europas bietet Am25 Mai kandidiert Elbers im Rahmen derOberbuumlrgermeisterwahlen ein weiteres Malfuumlr die Vertretung der nordrhein-westfaumlli-

schen Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dabeiplant er mittels verschiedener Projekte diefortschreitende Entwicklung der Stadt an-zukurbeln S 9

Die Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeisterder Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers

Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Πασχαλινά μηνύματα και άρθρα για το Άγιο Πάσχα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ Σελ 3-4

Ο Κυριάκος Κομβόπουλος είναι καθηγητήςΜηχανολογίας στο University of CaliforniaBerkeley και τον περασμένο Φεβρουάριο όπωςενημερωθήκαμε αναλυτικά βρέθηκε στη Θεσ-σαλονίκη ως επισκέπτης καθηγητής στο τμήμαΦυσικής του ΑΠΘ στο πλαίσιο του προγράμμα-τος RoleMak δίνοντας διαλέξεις

laquoΥπάρχει μια κατάσταση που μεταλλάσσε-ται διαρκώς στην Ελλάδα Πολλοί παράγοντεςκαθορίζουν τις εξελίξεις όμως έχουμε τηνάποψη ότι πρέπει να φανούμε γενναίοι για ναδώσουμε λύση στα προβλήματαraquo

Η παραπάνω διαπίστωση ανήκει στον ίδιο σεέναν έλληνα επιστήμονα που βρίσκεται μακριάαπό τη χώρα του εδώ και 34 χρόνια Επισκέπτεταιόμως συχνά τη Θεσσαλονίκη καθώς συνεργάζε-ται στενά με το Εργαστήριο ΝανοτεχνολογίαςLTFN του ΑΠΘ

Ο Κυριάκος Κομβόπουλος είναι ένας απότους διεθνούς κύρους ερευνητές απ όλο τονκόσμο που έρχονται στο πλαίσιο του RoleMakνα διδάξουν σε φοιτητές και ερευνητές του Τμή-ματος Φυσικής του ΑΠΘ laquoΕχω συνεργασία εδώκαι 15 χρόνια με το Εργαστήριο Νανοτεχνολο-γίας του ΑΠΘ και μπορώ με σιγουριά να πω ότιτο επίπεδο των σπουδών στην Ελλάδα όπως καιτο επίπεδο των φοιτητών είναι εφάμιλο με τωνΗΠΑ Η διαφορά είναι ότι οι νέοι στην Ελλάδαπαίρνουν γνώσεις που δεν ξέρουν πώς μπο-ρούν να αξιοποιήσουνraquo

Ο ίδιος αν και βρίσκεται πολύ μακριά από τηνπατρίδα του και δεν σκέφτεται να εγκατασταθείμόνιμα εδώ παρακολουθεί στενά τις εξελίξειςlaquoΑυτό που θα μπορούσα να πω να συμβου-

λεύσω εάν θέλετε είναι να προχωρήσουν άμεσαστην Ελλάδα οι επενδύσεις στην Τεχνολογία Γιαπαράδειγμα η Νανοτεχνολογία που έχει ανα-πτυχθεί πολύ μπορεί να καλύψει με προϊόνταδεκάδες τομείς και να δημιουργήσει πολλέςεφαρμογές Η τεχνολογία στην Ελλάδα βρίσκε-ται πολύ μπροστά Αυτό που πρέπει να γίνειείναι να υπάρξει στήριξη από το Κράτος καιεπενδύσειςraquo Πρόκειται για διαπιστώσεις οιοποίες θα πρέπει να ληφθούν σοβαρά υπόψηαπό τους κάθε λογής αρμοδίους που είναιυπεύθυνοι για την οικονομική κατάσταση τηςΕλλάδας

Τα πράγματα λοιπόν με βάση τις παραπάνωδιαπιστώσεις ενός ακόμα διακεκριμένου Έλληναεπιστήμονα της διασποράς είναι ξεκάθαραΠρόκειται για μονόδρομο θα λέγαμε αν θέλουμενα είμαστε στη μεγάλη ευρωπαϊκή οικογένειααν επιθυμούμε να έχουμε μια αξιοπρεπή θέσηστη διεθνή πολιτική και οικονομική ζωή Τον τε-λευταίο καιρό και υπό το βάρος των πιέσεων ηπαρούσα κυβέρνηση προσπαθεί να αντιμετω-πίσει τις χρόνιες παθογένειες του ελληνικούκράτους και της οικονομίας

Προσπαθεί να εμπνεύσει και να οργανώσεισυλλογικές μορφές λειτουργίας του πολιτικούσυστήματος

Ωστόσο το ερώτημα που προκύπτει αβίασταείναι αν αυτές οι περίφημες laquoμεταρρυθμίσειςraquoαποτελέσουν μια επαναλαμβανόμενη φούσκαπου επικοινωνιακά θα συγκαλύπτει την απραξίατον κομματισμό και τη διαφθορά ή θα οδηγήσειπραγματικά σε μια παρατεταμένη ανάπτυξη τηχώρα Ο χρόνος θα δείξει

ΘΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΘΕΣΕΙΣ w Του Αποστόλη Ζώη

Ο χρόνος θα δείξει

Εργασίες για την ανάπλασητων κήπων της ΙεράςΘεολογικής Σχολήςτης Χάλκης

Στα πλαίσια των προσπαθειώντου Οικουμενικού Πατριαρχείουγια την επαναλειτουργία της ΙεράςΘεολογικής Σχολής της Χάλκηςέχει γίνει την τελευταία διετία μίασειρά ενεργειών με πρωτοβουλίατου Σεβασμιοτάτου ΜητροπολίτουΠρούσσης και ηγουμένου της ΙΜΑγίας Τριάδος Χάλκης κκ Ελπιδο-φόρου σε συνεργασία με Πανεπι-στημιακά ιδρύματα για τις μελέτεςαποκατάστασης των κτιρίων καιτου περιβάλλοντος χώρου Ήδηεδώ και αρκετό καιρό έχει ξεκι-νήσει η προσπάθεια εφαρμογήςτης μελέτης για τον ιδιαίτεραόμορφο κήπο της Σχολής πουβασίζεται στην μελέτη ομάδας επι-στημόνων από το Πανεπιστή μιοNEAPOLIS της Πάφου Σελ 3

Wir wuumlnschen frohe OsternΕυχόμαστεκαλό Πάσχα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΕΙΔΗΣΕΙΣ OMOΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201402

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΗ εφημερίδα της ομογένειας

Ιδιοκτήτης-Εκδότης Γεωργία Κωστακοπούλου

Διευθυντής ΣύνταξηςΑποστόλης Ζώης

Συντακτική ομάδα- Συνεργάτες-Ανταποκριτές bull Αθανασία Τέελ Athanasia Theel ndash Berlin-Leipzig bull Sylvia Loumlser und Walter Bachsteffel ndash

Παραμυθιά - Ηπειρος bull Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης bull Ευθύμης Χατζηϊωάννουbull Gelly Andronikou Gassmann - Frankfurt

Διεύθυνση Γερμανία Grolmanstraszlige 28 - 10623 Berlinbull Eλλάδα Καλογριανής - Καλλιθέα 3 - 42100 ΤρίκαλαΕπικοινωνία Τηλ 0030-24310-78272 - Fax 0030-24310-78227 - Κινητό 0030-6944061282

wwwelliniki-gnomieu bull infoelliniki-gnomieu

ELLINIKI GNOMIDie griechisch-deutsche Zeitung

fuumlr Deutschland und Europa

Inhaber- und HerausgeberinGeorgia Kostakopoulou

ChefredakteurApostolis Zois

Anschrist Zeitung Elliniki GnomiGrolmanstraszlige 28 10623 BerlinFuumlr Griechenland Georgia Kostakopoulou(Elliniki Gnomi) Kalogrianis 342 100 Trikala GriechenlandTelefonischer Kontakt 003024310-78272Mobil 0030-6944061282Fax 003024310-78227

κάτι είδακάτι διάβασα

Ριζικές αλλαγές αποφάσισε ονέος Γενικός Πρόξενος της Ελλά-δος στο Ντίσελντορφ ΓρηγόρηςΔελαβέκουρας και απετόλμησεκάτι που και οι πιό θαρραλέοι δενθα τολμούσαν Μετέφερε το Προ-ξενικό Κατάστημα στο κέντρο τουΝτίσελντορφ ακριβώς πίσω απότον κεντρικό σιδηροδρομικόσταθμό της πόλης Και όχι μόνονΤο νέο Προξενικό Κατάστημα βρί-σκεται σε ισόγειο μεγάρου στοοποίο μπαίνει άπλετο φως από

την γυάλινη πρόσοψη Πίσω από τις βιτρίνες βλέπει κανείς έναν άριστα διαμορφωμένοζεστό και φιλικό χώρο με πολύχρωμα έπιπλα αναπαυτικές πολυθρόνες και άμεση επικοι-νωνία με το προσωπικό Ακόμη και για τα παιδιά φρόντισε ο Γενικός Πρόξενος αξιοποιώνταςμία γωνία όπου έβαλε κατάλληλα έπιπλα παιχνίδια και τηλεόραση

Η τοποθεσία του νέου Προξενικού Καταστήματος ανταποκρίνεται στις πολύχρονες επιθυ-μίες των ομογενών από τις απομακρισμένες περιοχές για γρηγορότερη και ευκολότερη πρό-σβαση Συγχρόνως εξυπηρετούνται και οι ανάγκες ασφαλείας του νέου ΠροξενικούΚαταστήματος λόγω της εγγύτητάς του στο Γενικό Προξενείο των ΗΠΑ που βρίσκεται σεαπόσταση αναπνοής και φυλάσσεται μέρα και νύχτα από την τοπική αστυνομία Στην περιοχήόπου στεγάζεται το νέο Προξενείο υπάρχει μεγάλος χώρος πάρκιγκ που εξυπηρετεί όσουςέρχονται οδικώς Αρκετά ικανοποιημένος δηλώνει ο Γενικός Πρόξενος Γρηγόρης Δελαβέ-κουρας για το σύντομο χρονικό διάστημα στο οποίο επετεύχθη η μετακόμιση του Προξε-νείου και η θετική ανταπόκριση του κόσμου στην νέα εικόνα του Προξενείου Ένα Προξενείοτου βεληνεκούς του Γενικού Προξενείου Ντίσελντορφ με αρμοδιότητα να εξυπηρετεί μίατόσο μεγάλη γεωγραφική περιοχή πρέπει να κάνει το παν για να διευκολύνει την ομογένειαΚαι αυτό επετεύχθη πλήρως με το σημερινό σχήμα και την ευχάριστη εικόνα Η ΕΛΛΗΝΙΚΗΓΝΩΜΗ εύχεται καλή επιτυχία και ας γίνει το νέο Προξενείο του Ντίσελντορφ γρή-γορα παράδειγμα προς μίμηση και σε άλλες πόλεις της Γερμανίας Fotos pc

Διεύθυνση Willi-Becker-Allee 11 40227 DuumlsseldorfΤηλέφωνο 0211 - 6878 500 bull ΦΑΞ 0211 6878 5033 ή 6878 5034Ραντεβού μέσω διαδικτύου wwwmfagrdusseldorf (δωρεάν)Ραντεβού μέσω τηλεφώνου 09001001821 (με χρέωση)Ωρες λειτουργίας ΔευτέραΤετάρτηΠέμπτηΠαρασκευή 0900 ndash 1400 bull Τρίτη 1000 ndash 1800

Ντίσελντορφ Πρότυπο γούστου καιπολιτισμού το νέο Προξενικό Κατάστημα

Άποψη του Γενικού Προξενείου Ντίσελντορφαπό τον σιδηροδρομικό σταθμό της πόλης

Φρανκφούρτη Βραβείο καλύτερηςταινίας για το Ελληνικό Σχολείο

Ιδιαίτερα θετική κρίνεται η πρώτησυγκροτημένη παρουσία του Πελοποννη-σιακού κρασιού στη διεθνή έκθεση Pro-wein στη Messe Dusseldorf την οποίαεξασφάλισε και συνέδραμε η ΠεριφέρειαΠελοποννήσου μέσω της ΑνώνυμηςΑναπτυξιακής Εταιρείας ΟΤΑ laquoΠελο-πόννησος ΑΕraquo το χρονικό διάστημα 23ndash 25 Μαρτίου 2014

Στόχος μας σύμφωνα με τον Περιφερει-άρχη Πελοποννήσου είναι να αναδείξουμεσυγκροτημένα τα συγκριτικά μας πλεονε-κτήματα ανάμεσα στα οποία διακριτή θέσηκατέχει το Πελοποννησιακό κρασί αλλάκαι να ενισχύσουμε την εξωστρέφεια τωνΠελοποννησίων παραγωγών με σημαίαμας την ποιότητα των προϊόντων αλλά καιτη ζεύξη τους με τη διακριτή ταυτότητα τηςΠελοποννήσου Το περίπτερο της Περιφέ-ρειας Πελοποννήσου και της Ένωσης Οι-νοποιών Αμπελουργών Πελοποννήσουκατείχε διακριτή θέση στο χώρο του ΟΠΕκάτω από τα σήματα της laquoΜυθικής Πελο-ποννήσουraquo Φέτος ήταν η 20η συνεχό-μενη χρονιά που ο εκθεσιακός χώροςMesse Dϋsseldorf στη Γερμανία άνοιξε τιςπύλες του στο κοινό για να φιλοξενήσει τηνέκθεση Prowein μία από τις μεγαλύτερεςκαι πλέον αναγνωρισμένες εκθέσεις οίνουανά την υφήλιο που απευθύνεται σε επαγ-γελματίες του χώρου του κρασιού και φι-λοξένησε 4830 εκθέτες από 47 χώρες

Τα αποτελέσματα ήταν ιδιαίτερα ση-μαντικά καθώς η επισκεψιμότητα της έκ-θεσης παρουσίασε άνοδο και άγγιξε τους

48000 επισκέπτες οι οποίοι είχαν την ευ-καιρία στο ομαδικό περίπτερο του Ελλη-νικού Οργανισμού Εξωτερικού Εμπορίουνα μυηθούν στα μυστικά της απόλαυσηςτου ποιοτικού ελληνικού κρασιού Σημαν-τική θέση στο ομαδικό περίπτερο τουΟΠΕ είχε η Ένωση Οινοπαραγωγών Αμ-πελώνα Πελοποννήσου με συμμετοχή 21παραγωγών

Το περίπτερο της ΕΝΟΑΠ επισκέ-φθηκε η γραμματέας του γραφείου εμπο-ρικών και οικονομικών υποθέσεων τουΠροξενείου κ Αντιγόνη Μαριόλη οσύμβουλος εμπορικών και οικονομικώνυποθέσεων κος Ιάκωβος Κολλάρος καιεκπρόσωποι της laquoΠελοπόννησος ΑΕraquoμεταξύ των οποίων και ο διευθύνων σύμ-βουλος κος Κωνσταντίνος Μπιτζής μεκύριο θέμα συζήτησης την προβολή καιπροώθηση των ελληνικών κρασιών στοεξωτερικό

Στο πλαίσιο της Έκθεσης και για την κα-λύτερη δυνατή προβολή της ελληνικήςσυμμετοχής έγιναν τα εξήςbull Δημιουργήθηκαν δύο ειδικά ένθετααφιερώματα για την ελληνική συμμετοχήστη ΔΕ Prowein 2014 στα περιοδικάWeinwirtschast (γερμανόγλωσσο) καιWine Business International (αγγλό-γλωσσο) του γερμανικού εκδοτικού οίκουMeininger Αυτά τα δύο ένθετα αφιερώ-ματα έπαιξαν και το ρόλο του καταλόγουεκθετών του ελληνικού περιπτέρουbull Την Κυριακή 23 και τη Δευτέρα 24 Μαρ-τίου σε αίθουσα δίπλα από το ελληνικόπερίπτερο μέσα στην Halle 6 έγιναν κάθεμία ώρα παρουσιάσεις των κρασιών τωνεκθετών του ελλ περιπτέρου (ΟΠΕ)Πραγματοποιήθηκαν συνολικά 11 παρου-σιάσεις από τους κκ Κ Λαζαράκη και ΚΣτεργίδη ενώ τις εκδηλώσεις επέβλεψεκαι φρόντισε ο σομμελιέ κ Νίκος Πανί-

δης Το κοινό για αυτές τις εκδηλώσειςήταν κάθε φορά επισκέπτες της έκθεσηςκαι μόνον (όχι εκθέτες) 15 άτομα το πολύ bull Την Κυριακή 233 το πρωί μοιράστηκαντα αντίτυπα του περιοδικού Tasted Jour-nal στους εκθέτες που συμμετείχαν στηντυφλή γευστική δοκιμή του TASTED JO-URNAL bull Τη Δευτέρα 243 το μεσημέρι στις 1300μμ ο κ Markus Del Monego από το Ta-sted Journal παρουσίασε τον ελληνικόαμπελώνα και τα κρασιά του στους μαθη-τές και αποφοίτους της Σχολής Σομμελιέτου Κόμπλεντζ (περίπου 30 άτομα η εκ-δήλωση γίνεται σε συνεργασία με τηΣχολή Σομμελιέ του Κόμπλεντζ) Στόχοςτης εκδήλωσης ήταν οι μαθητές και οιαπόφοιτοι της σχολής σομμελιέ να επισκε-φθούν στη συνέχεια τα σταντ των ελλή-νων εκθετών Προβολή κρασιών στοPress Center της Έκθεσης όπου δόθηκανκρασιά για το εστιατόριο που λειτούργησεγια τους δημοσιογράφους Συμμετοχή στοδιαγωνισμό γευστική δοκιμή ΤASTINGZONE που διοργανώθηκε από τον εκδο-τικό οίκο MEININGER VERLAG στο χώροτης Έκθεσης

Κατά τη διάρκεια όλων των ημερών τηςέκθεσης (23-25032014) υπήρξε έντονη κι-νητικότητα στο περίπτερο της συμμετοχήςτων Πελοποννησίων Οινοπαραγωγών αφούτο ενδιαφέρον για τα κρασιά της Πελοπον-νήσου ήταν διάχυτο Πιο συγκεκριμένα εκ-δηλώθηκε ενδιαφέρον συνεργασίας καιέκλεισαν και εμπορικές συμφωνίες

Μόναχο ΒράβευσηΓερμανών μαθητώνσε διαγωνισμόμε θέμα τηνlaquoΕλλάδα- τότε και σήμεραraquo

Με έπαθλο ένα ταξίδι και διαμονήστην Ελλάδα των δύο πρώτων νικητώνπραγματοποιήθηκε στο Μόναχο η βρά-βευση των μαθητών που συμμετείχανστο διαγωνισμό με θέμα laquoΕλλάδα- τότεκαι σήμεραraquo Τον διαγωνισμό διοργά-νωσαν από κοινού το γραφείο ΕΟΤ Γερ-μανίας το Ίδρυμα Παλλάδιον και τοΥπουργείο Παιδείας της Βαυαρίας καισυμμετείχαν σε αυτόν γερμανοί μαθητέςουμανιστικών σχολείων της ΒαυαρίαςΜε τη δράση αυτή ο ΕΟΤ επιθυμείόπως σημειώνεται σε δελτίο τύπου ναπροσεγγίσει τους νέους της Γερμανίας καινα τους δημιουργήσει κίνητρα ώστε ναενασχοληθούν με τον αρχαίο και σύγ-χρονο ελληνικό πολιτισμό να εμπνευ-στούν απ΄ αυτόν και να αποτελέσουντους μελλοντικούς πρεσβευτές της Ελλά-δας στο εξωτερικό

Η εκδήλωση βράβευσης πραγματοποι-ήθηκε στις 27 Μαρτίου στο Μόναχοστους χώρους του Βαυαρικού Υπουρ-γείου Παιδείας και την εκδήλωση τίμησανμε την παρουσία τους

Aξιωματούχοι διευθυντές του Υπουρ-γείου Παιδείας της Βαυαρίας η ΓενικήΠρόξενος της Ελλάδας στο Μόναχο οΕλληνας συντονιστής εκπαίδευσης Γερ-μανοί και Ελληνες εκπαιδευτικοί καθη-γητές Πανεπιστημίων Πρόεδροι τηςΕλληνικής Κοινότητας και συλλογικώνφορέων του Μονάχου καθώς και αντα-ποκριτές ΟΜΜΕ

Η Διευθύντρια του Γραφείου ΕΟΤ Γερ-μανίας κ Ευτυχία-Χριστίνα Αϊβαλιώ-του συνεχάρη τους μαθητές και τόνισεότι αυτή η δράση αποσκοπεί στην ενί-σχυση όχι μόνο της πολύχρονης Ελ-ληνο-βαυαρικής φιλίας αλλά και τηςειρηνικής συνύπαρξης των λαών στηνΕνωμένη Ευρώπη

Η Πρόεδρος του Ιδρύματος Παλλά-διο Δρ Βασιλεία Τριάρχη παρουσίασεαναλυτικά τον σχεδιασμό τις δράσεις καιτους στόχους του προγράμματος laquoΕλ-λάδα- τότε και σήμεραraquo Χαιρετισμό απη-ύθυναν επίσης η Γενική Πρόξενος τηςΕλλάδας στο Μόναχο κ Σοφία Γραμ-ματά και ο Γενικός Διευθυντής τουΥπουργείου Παιδείας Δρ Rolf Kussl

Στη συνέχεια παρουσιάστηκαν τα 5καλύτερα έργα των μαθητών που συμ-μετείχαν στον διαγωνισμό Το έπαθλο γιατους δύο πρώτους νικητές ήταν ένα τα-ξίδι και διαμονή στην Ελλάδα με τους γο-νείς τους που προσέφερε ο ΕΟΤΓερμανίας ενώ οι υπόλοιποι τρεις μαθη-τές παρέλαβαν δώρα και τιμητικές δια-κρίσεις

Ντίσελντορφ Το Πελοποννησιακό κρασί στη διεθνή έκθεση Prowein

Η Βrsquo Λυκείου του Ελληνικού ΣχολείουΦρανκφούρτης συμμετείχε και διακρίθηκε μετο Βραβείο Καλύτερης Ταινίας στον 1ο Διεθνήμαθητικό Διαγωνισμό ταινιών μικρού μήκουςlaquoΈνας πλανήτηςhellip μια ευκαιρίαraquo του Υπουρ-γείου Παιδείας που διοργάνωσε η ΔιεύθυνσηΠρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών η Δημό-σια Τηλεόραση το Φεστιβάλ Ταινιών ΜικρούΜήκους της Δράμας και η Διεύθυνση Εκπαι-δευτικής Ραδιοτηλεόρασης Η εκδήλωση πραγ-ματοποιήθηκε στο Συνεδριακό κέντρο τηςΓενικής Γραμματείας Μέσων Ενημέρωσης τηνΤετάρτη 942014 στις 12 το μεσημέρι Η ταινίαέχει τον τίτλο ldquoΚαποδίστριαςPROJECTrdquo

Διατυπώνει ερωτήματα Είναι η αλλαγή τοζητούμενο στην ζωή μας Πώς αντιδρά σ`αυτήτο κοινωνικό σύνολο Πώς τη βιώνουν τέσσε-ρεις μαθητές υποδυόμενοι τον Καποδίστριακαι τους δολοφόνους του Μια ταινία μικρούμήκους γεμάτη απο τις σκέψεις τους προβλη-ματισμούς για τα λάθη του Χθέςhellip Γεμάτη αποτα οράματα και τις ελπίδες των νέων Σήμερα

Η Διευθύντρια του ΣχουλείουΖησίμου Αρετή

Οι Μαθητές της Βrsquo ΛυκείουΗ υπεύθυνη του Project

Κεχαγιά Χρύσα

Η εκδήλωση

Σε ειδική εκδήλωση που πραγματοποι-ήθηκε την Τετάρτη 9 Απριλίου στο Συνεδριακόκέντρο της Γενικής Γραμματείας Ενημέρωσηςαπονεμήθηκαν τα βραβεία και οι ειδικές δια-κρίσεις σε 17 ταινίες μαθητών της Πρωτοβάθ-μιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης πουδιακρίθηκαν στον 4ο Πανελλήνιο Μαθητικό

Διαγωνισμό Ταινιών Μικρού Μήκους laquoΈναςπλανήτηςhellip μια ευκαιρίαraquo Τα βραβεία απένει-μαν ο υφυπουργός Εθνικής Παιδείας Κων-σταντίνος Γκιουλέκας ο Γενικός ΓραμματέαςΜΜΕ Ιωάννης Παναγιωτόπουλος η Διευθύν-τρια Εκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης ΣοφίαΠαπαδημητρίου ο καλλιτεχνικός διευθυντήςτου Διεθνούς Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μή-κους Δράμας Αντώνης Παπαδόπουλος ο δι-ευθυντής Πρωτοβάθμιας ΕκπαιδευσηςΣερρών Αναστάσιος Λυμπούδης η μορφω-τική σύμβουλος της Πρεσβείας της ΚυπριακήςΔημοκρατίας Μαρία Παναγίδου καθώς καιστελέχη της Δημόσιας Ραδιοτηλεόρασης

Στους μαθητές που παραβρέθηκαν στην εκδή-λωση προσφέρθηκαν ως αναμνηστικά δώρα βι-βλία τα οποία διέθεσε η αλυσίδα πολιτισμούlaquoΙΑΝΟΣraquo Στον διαγωνισμό που συνδιοργάνωσανη Δημόσια Ραδιοτηλεόραση η Διεύθυνση Α΄βάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών το Φεστιβάλ Ται-νιών Μικρού Μήκους Δράμας και η ΔιεύθυνσηΕκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης του ΥπουργείουΠαιδείας και Θρησκευμάτων βραβεύτηκε και ηπαραπάνω ταινία Τα συγχαρητήρια από την ΕΛ-ΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ σε όλους τους συντελεστές

Ο Γενικός Πρόξενος Γρηγ Δελαβέκουρας O Πρέσβυς της Ελλάδος Παν Ζωγράφος

Επίσκεψη Γεροντόπουλου στις ΗΠΑΟ Υφυπουργός Εξωτερικών

Άκης Γεροντόπουλος ολοκλή-ρωσε την παρουσία του στις Ηνω-μένες Πολιτείες με επίσκεψη στοσημείο laquoΜηδένraquo της Νέας Υόρκηςόπου έγινε η τρομοκρατική επίθεσηκατά των laquoΔίδυμων Πύργωνraquo την11η Σεπτεμβρίου του 2001 πουπροκάλεσε χιλιάδες θύματα Αρ-χικά στα θεμέλια ανέγερσης τουνέου Ελληνορθόδοξου Ναού τουΑγίου Νικολάου ο οποίος είχε κατα-στραφεί από την επίθεση τελέστηκετρισάγιο στην μνήμη των θυμάτων από τον πατήρ Ιωάννη Στη συνέχεια ο Υφυ-πουργός Εξωτερικών μετέβη στο μνημείο των θυμάτων και απέτισε φόρο τιμήςενώ τέλος ενημερώθηκε από τον επιβλέποντα μηχανικό για τις εργασίες διαμόρ-φωσης όλου του χώρου στην συγκεκριμένη περιοχή

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Γρα

φείο

Γερ

οντό

πουλ

ου

Foto

Περ

ιφέρ

εια

Πελ

οπον

νήσο

υ

ΡΕΠΟΡΤΑΖ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 03ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Ἀγαπητοί μου ΧριστιανοὶὈρθόδοξοι τῆς Γερμανίας

Μέγα Σάββατο βράδυ Περιμένουμε ὅλοι μὲ ἀγω-νία τὸ ἅγιο φῶς Περιμένουμε τὴ στιγμὴ ποὺ θὰ ἀνά-ψουμε τὴ λαμπάδα μας καὶ τὴ στιγμὴ ποὺ θ᾽ἀκουστεῖ τὸ Χριστὸς Ἀνέστη ποὺ θὰ γεμίσει μὲ φῶςκαὶ ἐλπίδα τὸν σκοτεινό μας κόσμο Γνωρίζουμε μὲβεβαιότητα ὅτι ἡ στιγμὴ αὐτὴ θὰ ἔρθει Ἴσως ἔχουμεχάσει κάποιον τὸ χρόνο ποὺ πέρασε ἀλλὰ οἱ περισ-σότεροι δικοί μας ἄνθρωποι εἶναι στὴ ζωή καὶ ὁΘεὸς μᾶς ἀξιώνει νὰ ζήσουμε γιὰ μία ἀκόμη φορὰ τὸμυστήριο τῆς Ἀνάστασης τοῦ Υἱοῦ Του Θὰ ζήσουμελοιπὸν τὴ χαρὰ ποὺ ἔρχεται ἀπὸ πολὺ βαθιά τὴ χαρὰτῆς νίκης ἐπὶ τοῦ θανάτου τὴ χαρὰ τῆς συγγνώμηςποὺ ἀνατέλλει ἀπὸ τὸν τάφο τὴ χαρὰ τῆς ἀγάπηςποὺ κατανοεῖ καὶ συγχωρεῖ τοὺς σταυρωτές τὴ χαρὰποὺ ἀκτινοβολοῦν οἱ ἄνθρωποι ἐκεῖνοι ποὺ ἔχουνμετουσιώσει τὸν πόνο σὲ δημιουργία Θὰ μᾶς ἀγγίξειὅλους αὐτὸ τὸ ἀναστάσιμο φῶς Ἄλλον λίγο κι ἄλλονπολύ Αὐτὸ εἶναι τὸ μυστήριο ἡ μεγάλη δωρεὰ τῆςΧάριτος τοῦ Θεοῦ τὸ βράδυ τῆς Λαμπρῆς

Ἡ ἀγωνία ὅμως θὰ ξεκινήσει μόλις ἀρχίσουμε ν᾽ἀπομακρυνόμαστε ἀπὸ τὴ γιορτή ἀπὸ τὸν Χριστόἀπὸ τὴν Ἐκκλησία θὰ καταφέρουμε νὰ κρατήσουμετὴ φλόγα τῆς λαμπάδας μας ἀναμμένη νὰ τὴ μετα-φέρουμε στὰ σπίτια μας νὰ φωτίσουμε κι ὅσουςἐνδεχομένως δὲν πῆραν μέρος στὸ πανηγύρι ὅσουςδὲν ἔζησαν τὸ μυστήριο τὴ μεγάλη δωρεὰ τοῦ ΘεοῦΕἶναι μιὰ ἀγωνία ἁπτή πραγματικὴ ἀλλὰ καὶ συμβο-λική Θὰ καταφέρουμε νὰ μεταφέρουμε τὸ φῶς τῆςἈνάστασης στὴν καθημερινότητά μας στὴ ζωή μαςποὺ αἰσθανόμαστε ὅτι εἶναι ἐγκλωβισμένη γιὰ διά-φορους λόγους Πόσο θὰ κρατήσει ἡ χαρά μας Πόσοθὰ κρατήσει τὸ φῶς Μήπως ἐπιστρέφοντας στὸσπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἀπότομοκαὶ ἀπαιτητικὸ σύζυγό μας μὲ τὰ παιδιά μας ποὺζοῦν στὸν κόσμο τους καὶ δὲν συμβιβάζονται μὲ τὶςδικές μας ἀγωνίες καὶ ἔγνοιες μὲ τὴν ἄρρωστη γυ-ναίκα μας μὲ τοὺς γονεῖς μας ποὺ ἔχουν ἄνοια ἢ ποὺγκρινιάζουν διαρκῶς γιατὶ δὲν ἔχουν μὲ τί ν᾽ ἀσχο-ληθοῦν τώρα στὰ γεράματα καὶ ἀσχολοῦνται ὅλη τὴμέρα μὲ τὶς ἀρρώστιες τους Μήπως ἐπιστρέφονταςστὸ σπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἑαυτόμας ποὺ δὲν ἀντέχει πλέον τὶς καταστάσεις στὴ ζωήτου καὶ θέλει νὰ δώσει ἕνα τέλος σ᾽ ὅλα θέλει νὰ

διαγράψει τὸ στρὲς τῆς δουλειᾶς τῶν ὑποχρεώ-σεων τῶν ἀπαιτήσεων τῶν χρεῶν τῆς οἰκογένειαςκαὶ προσπαθήσουμε νὰ βροῦμε στὴ λήθη καὶ τὴ ζάλητοῦ πιοτοῦ καὶ τοῦ φαγητοῦ μιὰ προσωρινὴ ξεκού-ραση ἀπὸ τὰ προβλήματά μας

Ὅλοι θὰ πιοῦμε βέβαια γιὰ τὸ καλό ὅπως κι ὅλοιγνωρίζουμε ὅτι ἐκεῖ δὲν βρίσκεται καμμία λύση κα-νενὸς θέματος Ὅλοι θέλουμε νὰ κρατήσει τὸ φῶςτοῦ Χριστοῦ πολύ καὶ νὰ ζεστάνει πραγματικὰ τὶςκαρδιές μας καὶ τὰ σπιτικά μας νὰ μᾶς ἀλλάξει καὶνὰ μᾶς ἡρεμήσει ὅλους μας Νὰ φέρει ἁρμονία καὶεἰρήνη στὴ ζωή μας Θέλουμε λύσεις ἄμεσες καὶ ὁρι-στικές Ὁ Θεὸς ἔχει φυτέψει βαθιὰ μέσα μας αὐτὴ τὴνἐπιθυμία Ἕνα λάθος μόνο κάνουμε ἀγαπητοί μουχριστιανοί Ἀποζητοῦμε τὸν παράδεισο ἀλλὰ ἀρνού-μαστε τὸν ἀνηφορικὸ δρόμο τοῦ Γολγοθᾶ τὸ δρόμοτῆς εὐθύτητας καὶ τῆς εὐθύνης καὶ κυρίως τὸν κόποτοῦ νὰ σηκώσουμε τὸ Σταυρό μας ποὺ εἶναι βαρὺςκαὶ μαρτυρικός Ὅμως δὲν ὑπάρχει ἄλλος δρόμος Ὁ

Σταυρὸς μᾶς κάνει ἀνθρώπινους καὶ μᾶς ὁδηγεῖ στὴχαρὰ τῆς Ἀνάστασης στὸ ποσοστὸ ποὺ μετατρέ-πουμε τὸν πόνο τῆς ζωῆς σὲ δημιουργία στὸ πο-σοστὸ ποὺ ἐμπιστευόμαστε τὴν ἀγαθότητα τοῦ ΘεοῦΠατέρα καὶ δὲν τρομάζουμε μὲ τὴ βία ποὺ ὑπάρχειμέσα μας καὶ γύρω μας

Ἂς εἰρηνεύσουμε Ἡ Ἐκκλησία ὁλόκληρη τὴ Με-γάλη Ἑβδομάδα μᾶς ἔδειξε εἰκόνες τοῦ χειρότερούμας ἑαυτοῦ καὶ μᾶς εἶπε ναί αὐτὸς εἶσαι ἐσύ Ἀλλὰὁ Χριστὸς μᾶς συγχώρεσε ὅλους ἐπάνω στὸ ΣταυρόἬξερε Ἐκεῖνος καὶ γνωρίζει ὅτι ἐμεῖς δὲν ξέρουμε τίκάνουμε ὅταν Τὸν σταυρώνουμε Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτιὁ Πέτρος θὰ Τὸν ἀρνηθεῖ γνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ κα-θένας ἀπὸ μᾶς Τὸν ἀρνεῖται πολλὲς φορὲς στὴ ζωήτου Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτι ὁ Ἰούδας θὰ Τὸν προδώσει καὶγνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ καθένας ἀπὸ μᾶς Τὸν προδί-δει πολλὲς φορὲς στὴ ζωή Τουmiddot προδίδουμε τὴνεἰκόνα τοῦ Κυρίου στὰ πρόσωπα τῶν δικῶν μαςἀνθρώπων στὸ πρόσωπο τῆς γυναίκας μας τοῦἄντρα μας τοῦ πατέρα μας τῆς μάνας μας τοῦ ἀδελ-φοῦ ἢ τῆς ἀδελφῆς μας κοκ Τὸ ζήτημα εἶναι μετὰτί γίνεται Θὰ ταυτιστοῦμε μὲ τὸν Ἰούδα ποὺ ἔδωσετέλος στὴ ζωή του καὶ ἔμεινε στὴν ἱστορία σὰν μιὰτραγικὴ φιγούρα ἢ θὰ κλαύσουμε πικρὰ ὅπως ὁ Πέ-τρος καὶ θὰ μετανοήσουμε μὲ πράξεις μετουσιώ-νοντας τὸν πόνο τῆς προδοσίας σὲ εὐθύνη καὶ θὰἐπιτρέψουμε στὸ γεγονὸς τῆς Ἀνάστασης νὰ μᾶςἐκπλήξει καὶ νὰ μᾶς γεμίσει μὲ δύναμη ποὺ θὰ μᾶςμετατρέψει σὲ ἀληθινοὺς ἀποστόλους μέσα στὴ ζωή

Ἡ εὐθύνη τῆς ἐπιλογῆς εἶναι τὸ δῶρο τῆς ἐλευθε-ρίας ποὺ μᾶς δίνει ὁ Θεός Ἀλλὰ ὑπάρχει κι ἕνα μυ-στικό τὸ ὁποῖο ἡ Ἐκκλησία μας διακηρύττει αὐτὲς τὶςμέρες σ᾽ ὅλα τὰ μήκη καὶ πλάτη αὐτοῦ τοῦ κόσμουΧριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Γι᾽ αὐτὸ καὶ τὸ φῶς αὐτὸδὲν μοιάζει μὲ τὰ ἀνθρώπινα φῶτα καὶ δὲν σβήνειποτέ Εἶναι στὸ χέρι μας λοιπόν καὶ σήμερα ἀλλὰ καὶὁποιαδήποτε στιγμὴ στὴ ζωή μας εἴμαστε ἕτοιμοι νὰστραφοῦμε σ᾽ αὐτὸ τὸ φῶς νὰ γίνουμε λαμπαδη-φόροι καὶ νὰ φωτίσουμε τὶς ζωές μας καὶ τὶς ζωὲςτῶν δικῶν μας ἀνθρώπων μὲ τὸ ἀνέσπερο φῶς τοῦἈναστάντος Κυρίου Αὐτὴ εἶναι ἡ πατρικὴ εὐχή μουσὲ ὅλους μας

Βόννη Ἅγιο Πάσχα 2014Ὁ Μητροπολίτης σας

dagger ὁ Γερμανίας Αὐγουστῖνος

Πασχαλινὸ Mήνυμα Mητροπολίτου Γερμανίας καὶ Ἐξάρχου Kεντρῴας Eὐρώπης κ Aὐγουστίνου

laquoΤὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν Δέσποτακαὶ τὴν ἁγίαν σου Ἀνάστασιν δοξάζομενraquo

+ Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο ΣΕΛΕΩι ΘΕΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΕΩΣ - ΝΕΑΣ ΡΩΜΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ

ΠΑΝΤΙ Τῼ ΠΛΗΡΩΜΑΤΙ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΧΑΡΙΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΕΛΕΟΣ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΕΝΔΟΞΩΣ ΑΝΑΣΤΑΝΤΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ

Χριστός ἈνέστηlaquoΔεῦτεraquo ἀδελφοί καί τέκνα ἐν

Κυρίῳ laquoλάβετε φῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρουΦωτόςraquo τοῦ Φαναρίου τοῦ Ἱεροῦ Κέν-τρου τῶν Ὀρθοδόξων καί δοξάσωμενὅλοι ὁμοῦ καί ἀπό κοινοῦ laquoΧριστόν τόνἈναστάντα ἐκ νεκρῶνraquo

Ζοφερά ἦτο ἡ ψυχική κατάστασις τῶνμαθητῶν τοῦ Κυρίου μετά τήν ΣταύρωσινΑὐτοῦ διότι διά τῆς διrsquo αὐτῆς θανατώσεωςτοῦ Κυρίου διελύθησαν αἱ ἐλπίδες τῶν μα-θητῶν Του περί ἐπικρατήσεως Αὐτοῦ καίαὐτῶν ὡς πολιτικῆς ἐξουσίας Εἶχονἐκλάβει τήν θριαμβευτικήν εἴσοδον τοῦἸησοῦ Χριστοῦ εἰς τά Ἱεροσόλυμα μετά τήνἀνάστασιν τοῦ Λαζάρου καί τήν θαυμα-τουργικήν τροφοδοσίαν πέντε χιλιάδωνἀνδρῶν πλέον γυναικῶν καί παιδίων διάπέντε ἄρτων καί δύο ἰχθύων ὡς προ-ανάκρουσμα τῆς κατακτήσεως ὑπrsquo αὐτῶνκοσμικῆς ἐξουσίας Ἡ μήτηρ δύο ἐξ αὐτῶνὑπέβαλε μάλιστα τό αἴτημα ὅπως οἱ υἱοίαὐτῆς καθήσουν εἷς ἐκ δεξιῶν καί εἷς ἐξεὐωνύμων τοῦ Κυρίου ὅταν Οὗτοςἀναλάβῃ τήν ἐξουσίαν Ὅλα αὐτά διελύθη-σαν ὡς παιδικαί φαντασίαι λόγῳ τοῦ φοβε-ροῦ πλήγματος τῆς θανατικῆς ἐκτελέσεωςτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ

Τήν πρωίαν ὅμως τῆς μιᾶς τῶνΣαββάτων αἱ Μυροφόροι εὗρον τόν τάφονκενόν καί ἤκουσαν παρά τοῦ Ἀγγέλου ὅτιὁ Ἰησοῦς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Μετrsquo ὀλίγον δέεἶδον Αὐτόν εἰς ἀλλοίαν κατάστασιν μήἐπιτρέπουσαν εἰς τάς Μυροφόρους νά Τόνἀγγίξουν Ἡ τοιαύτη ἀπροσδόκητος ἐξέλιξιςτῶν πραγμάτων προεκάλεσε τήν ἀπορίαντῶν περί τόν Ἰησοῦν περί τῆς περαιτέρωἐξελίξεως τῶν γεγονότων Ἡ ἀπάντησιςδέν ἐδόθη εἰς αὐτούς ἀμέσως Εἰδο-ποιήθησαν νά ἀναμένουν μέ ὑπομονήν καίκαρτερίαν μέχρις ὅτου ἐνδυθοῦν δύναμινἐξ ὕψους Πειθαρχή-σαντες δέ εἰς τήνἐντολήν ἀνέμενον μέχρι τῆς Πεντηκοστῆςὅτε τό Ἅγιον Πνεῦμα ἐπελθόν ἀπεκάλυ-ψεν εἰς αὐτούς ἐν πληρότητι τήν νέανἀποστολήν των Αὕτη δέν συνίστατο εἰς τήνἀπελευθέρωσιν ἑνός ἔθνους ἀπό τῆς ὑπο-δουλώσεως εἰς ἄλλο ἔθνος ἀλλά εἰς τήνἀπελευθέρωσιν τῆς ἀνθρωπότητος ὅληςἀπό τῆς ὑποδουλώσε-ως εἰς τόν ἄρχοντατοῦ κακοῦ καί εἰς τό κακόν ἐν γένει Μίαἄλλη μεγάλη ἀποστολή διαφορετική ἀπόἐκείνην τήν ὁποίαν ὠνειρεύοντο

Ἡ ἀσύλληπτος ἐντολή τῆς διαδόσεωςτοῦ κηρύγματος τῆς ἀπελευθερώσεως τοῦἀνθρώπου ἀπό τῆς δουλείας τοῦ θανάτουἐξέπληξεν αὐτούς ἀλλrsquo ἀνελήφθη μετάζήλου καί ἐκηρύχθη πανταχοῦ καί ἔσωσεκαί σώζει πολλούς ἀπό τοῦ θανάτουὙπάρχει ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ὁ ἀνα-στημένος Ἰησοῦς ὁ ὁποῖος προσφέρει εἰςὅλους τήν δυνατότητα τῆς ἀναστάσεως καίτῆς αἰωνίου ζωῆς μιᾶς ζωῆς ἡ ὁποία δένὑπόκειται πλέον εἰς τήν φθοράν διότι ἐν τῇἀναστάσει οἱ ἄνθρωποι εἶναι ὡς οἱ ἄγγελοιτοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ καί φέρουν σῶμαπνευματικόν ἀντί τοῦ σαρκικοῦ

Πρόγευσιν αὐτῆς τῆς μακαρίας ἀνα-στασίμου καταστάσεως βιοῦμεν ἀπό τώραὅταν φέρωμεν τό σάρκινον ἔνδυμά μας εἰςτρόπον ὥστε νά μή γευώμεθα τήν οὐσίαντοῦ θανάτου δηλαδή τήν ἀπομάκρυνσινἀπό τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ ἀλλά νά αἰσθα-νώμεθα ὅτι μετέβημεν ἀπό τοῦ φυσικοῦθανάτου τοῦ σαρκίνου σώματος εἰς τήνἀνωτέραν ζωήν τοῦ πνευματικοῦ τοιούτουδιά τῆς μετrsquo ἀγάπης γνώσεως τοῦΠροσώπου τοῦ Κυρίου ἡ ὁποία γνῶσιςἰσοδυναμεῖ πρός τήν αἰώνιον ζωήν

Δέν προσδοκῶμεν λοιπόν ἁπλῶς τήνἀνάστασιν τῶν νεκρῶν ὡς ἕν γεγονός τοῦἀπωτάτου μέλλοντος ἀλλά μετέχομεναὐτῆς ἀπό τοῦδε ὥστε νά κραυγάζωμενἐνθουσιωδῶς μετά τοῦ Ἁγίου ἸωάννουΧρυσοστόμου laquoΠοῦ σοῦ θάνατε τό κέν-τρον ποῦ σοῦ Ἅδη τό νῖκοςraquo Συνανέστη-μεν μετά τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καί ζῶμεν τάἔσχατα ὡς παρόντα καί τά παρόντα ὡςἔσχατα Ἡ ἀνάστασις διαποτίζει τήν ὕπαρξινἡμῶν καί πληροῖ χαρᾶς αὐτήν Ὡς ἐπλήσθηχαρᾶς τό στόμα τῶν μαθητῶν ἐν τῷ λέγεινἀνέστη ὁ Κύριος

Συνεχίζομεν τό ἔργον τῶν ἈποστόλωνΜεταδίδομεν εἰς τόν κόσμον τό μήνυμα τῆςἀναστάσεως Κηρύσσομεν ἐν ἐπιγνώσειὅτι ὁ θάνατος δέν πρέπει νά ἔχῃ θέσιν εἰςτήν ζωήν μας οὐδεμίαν ὠφέλειαν προσφέ-ρει εἰς τήν ἀνθρωπότητα Οἱ ἐπιδιώκοντεςνά βελτιώσουν τήν κοινωνικήν ζωήν διάτοῦ θανάτου συνανθρώπων τινῶν αὐτῶνδέν προσφέρουν ἀγαθήν ὑπηρεσίαν εἰςτούς ἐπιζῶντας Ὑπηρετοῦν τήν ἐπέκτασιντοῦ θανάτου καί προετοιμάζουν τήν ὑπrsquoαὐτοῦ καταβρόχθισιν ἑαυτῶν

Εἰς τάς ἡμέρας μας τά τύμπανα τοῦθανάτου καί τοῦ σκότους ἠχοῦν μα-νιωδῶς Μερικοί συνάνθρωποί μας πι-στεύουν ὅτι ἡ ἐξόντωσις ἄλλωνσυνανθρώπων μας εἶναι πρᾶξις ἐπαινετήκαί ὠφέλιμος ἀλλά πλανῶνται οἰκτρῶςΔυστυχῶς ἡ ἐξουδένωσις καί καταπίεσιςτῶν ἀσθενεστέρων ὑπό τῶν ἰσχυροτέρωνἐπικρατεῖ εἰς τήν κοσμικήν πυραμίδα τοῦγίγνεσθαι Συχνάκις ἐκπλήσσει ἡ σκληρό-της καί ἔλλειψις εὐσπλαγχνίας τῶν κρα-τούντων τά ἡνία τοῦ κόσμου καί τῶννομιζόντων ἐξουσιάζειν αὐτοῦ

Ὁ Χριστός ὅμως διά τοῦ σταυρικοῦ θα-νάτου Αὐτοῦ ἀντέστρεψε τήν κοσμικήν πυ-ραμίδα καί εἰς τήν κορυφήν αὐτῆςἐτοποθέτησε τόν Σταυρόν Του Εἰς τήν κο-ρυφήν εὑρίσκεται ὁ Ἴδιος ἐπειδή Αὐτόςἔπαθε πλεῖον πάντων τῶν ἀνθρώπων Δένὑπῆρξεν ἄνθρωπος εἰς τόν κόσμον ὁὁποῖος ὑπέφερεν ὅσα ὑπέφερεν ὁ Θεάν-θρωπος Χριστός laquoΣχήματι εὑρεθείς ὡςἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτόν γενόμενοςὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου δέ σταυ-ροῦraquo Διά τοῦτο ὁ Θεός Πατήρ laquoἐχαρίσατοΑὐτῷ ὄνομα τό ὑπέρ πᾶν ὄνομα ἵνα ἐν τῷὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρα-νίων καί ἐπιγείων καί καταχθονίωνraquo(Φιλιπ β΄ 7-10)

Συχνάκις εἰς τήν ἱστορίαν τῆς ἀνθρωπό-τητος βλέπομεν νά κυριαρχῇ τό σκότος τοῦθανάτου τό ἄδικον ἀντί τῆς δικαιοσύνης τόμῖσος καί ὁ φθόνος ἀντί τῆς ἀγάπης καίτούς ἀνθρώπους νά προτιμοῦν τό καταχθό-νιον μῖσος ἀντί τοῦ φωτός τῆς ἈναστάσεωςΠαρά τήν φαινομενικήν τεχνολογικήν πρό-οδον τῶν ἀνθρωπίνων κοινωνιῶν παράτάς διακηρύξεις περί τῶν ἀνθρωπίνων δι-καιωμάτων καί τῶν θρησκευτικῶν ἐλευ-θεριῶν τό ἐθνοφυλετικόν καί θρησκευτικόνμῖσος διογκοῦνται παγκοσμίως καί προκα-λοῦν ἐπικινδύνους ἐντάσεις αἱ ὁποῖαι ἐπι-τείνουν τήν κυριαρχίαν τοῦ βασιλείου τοῦθανάτου τοῦ Ἅδου τῶν καταχθονίων Οἱἄνθρωποι ἀτυχῶς δέν ἠμποροῦν νά ἀνεχ-θοῦν τήν διαφορετικότητα εἰς τόν συνάν-θρωπόν των Δέν ἠμποροῦν νά δεχθοῦντήν διαφορετικήν φυλετικήν καταγωγήντοῦ ἀνθρώπου τάς διαφορετικάς ἀντιλή-ψεις καί πεποιθήσεις του πολιτικάς θρη-σκευτικάς κοινωνικάς

Ἡ ἱστορία ὅμως ἔχει ἀποδείξει ὅτι ἀλη-θινή πρόοδος δέν δύναται νά ὑπάρξῃχωρίς Θεόν Οὐδεμία κοινωνία δύναται νάεἶναι ἀληθῶς προοδευτική καί εὐδαίμωνἐάν δέν ὑπάρχῃ ἐλευθερία Ἀλλά ἡ ἀληθινήἐλευθερία ἀποκτᾶται μόνον μέ τήν παρα-μονήν πλησίον τοῦ Θεοῦ Ἡ ἱστορία τοῦεἰκοστοῦ αἰῶνος ἐπιβεβαιοῖ τραγικῶςαὐτήν τήν ἀλήθειαν Ἡ ἀνθρωπότης ἐγνώ-ρισε τήν ἐκ τῆς Κεντρικῆς Εὐρώπης πηγά-σασαν φρίκην μέ τά ἑκατομμύρια θυμάτωντοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου καί τῶν ρα-τσιστικῶν διωγμῶν Ταὐτοχρόνως ὅμωςἔζησε καί τήν φρίκην τῶν δυνάμεων ἐκεί-νων αἱ ὁποῖαι ὀνομάζουσαι ἑαυτάς προ-οδευτικάς διέπραξαν ἐν ὀνόματι τῆςἐλευθερίας ἀναλόγου μεγέθους καί σκλη-ρότητος ἐγκλήματα εἰς τήν ἈνατολικήνΕὐρώπην Οὕτω λοιπόν ὁ ὁλοκληρωτι-σμός δέν γνωρίζει πολιτικάς παρατάξειςὡς ἀπότοκος ἑνός ἀνθρωπισμοῦ ἄνευ Χρι-στοῦ μέ φυσικήν ἀπόληξιν τόν ὄλεθρονκαί τόν θάνατον Πάντα ταῦτα βεβαιοῦν ὅτιπᾶσα προσπάθεια διά ἀληθινήν ἐλευθερίανἄνευ Θεοῦ εἶναι καταδικασμένη εἰςτραγῳδίαν

Εἰς τήν κυριαρχίαν αὐτήν τῶν δυνάμεωντοῦ σκότους ἡ Ἐκκλησία ἀπαντᾷ μέ τήνχάριν καί τήν δύναμιν τοῦ Ἀναστάντος Χρι-στοῦ Αὐτός ὁ Ὁποῖος ἀνέλαβεν εἰς Ἑαυτόντάς ἀσθενείας καί τά παθήματα ἑκάστουἀνθρώπου παρέχει εἰς τόν κόσμον διά τῆςἈναστάσεώς Του καί τήν βεβαιότητα ὅτιlaquoνενίκηται ὁ θάνατοςraquo

Ἡ ἀνάστασις καί ἡ ζωή εἶναι δῶρον καίφῶς τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τό ὁποῖον laquoφαίνειπᾶσινraquo Ἄς τιμήσωμεν ὅλοι τό δῶρον Ἄςεὐχαριστήσωμεν οἱ πάντες τόν Δωρητήντόν laquoὡς ἐν ἐσόπτρῳ διά σαρκός λάμψαντατῷ κόσμῳ καί τό φῶς τῆς ἀναστάσεως τοῖςἔθνεσι δείξανταraquo Δεῦτε λοιπόν λάβωμενφῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρου Φωτός τῆς ΖωῆςΔεῦτε ἀποδεχθῶμεν καί ὑποδεχθῶμεντήν δωρεάν τῆς ἀναστάσεως καί ἀνα-φωνήσωμεν ἐκ καρδίας μεγαλοφώνως

Χριστός Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳθάνατον πατήσας καί τοῖς ἐν τοῖς μνήμασιζωήν χαρισάμενος Χαίρετε λαοί καί ἀγαλ-λιᾶσθε

Φανάριον Ἅγιον Πάσχα βιδ΄dagger Ὁ Κωνσταντινουπόλεως

διάπυρος πρός Χριστόν Ἀναστάντα εὐχέτης πάντων ὑμῶν

Η εξέλιξη των εργασιών για την ανάπλαση τωνκήπων της Ιεράς Θεολογικής Σχολής της Χάλκης()

Στα πλαίσια των προσπαθειών του ΟικουμενικούΠατριαρχείου για την επαναλειτουργία της ΙεράςΘεολογικής Σχολής της Χάλκης έχει γίνει την τε-λευταία διετία μία σειρά ενεργειών με πρωτοβουλίατου Σεβασμιοτάτου Μητροπολίτου Προύσσης καιηγουμένου της ΙΜ Αγίας Τριάδος Χάλκης κκ Ελ-πιδοφόρου σε συνεργασία με Πανεπιστημιακά ιδρύ-ματα για τις μελέτες αποκατάστασης των κτιρίων καιτου περιβάλλοντος χώρου Ήδη εδώ και αρκετόκαιρό έχει ξεκινήσει η προσπάθεια εφαρμογής τηςμελέτης για τον ιδιαίτερα όμορφο κήπο της Σχολήςπου βασίζεται στην μελέτη ομάδας επιστημόνων απότο Πανεπιστήμιο NEAPOLIS της Πάφου ()

ME KYΡΙΑΡΧΕΣ μορφές τους μεγάλους κέδρους λι-βάνου που σχηματίζουν αλέα στην είσοδο τα πεύκα τακυπαρίσσια και τις χαρακτηριστικές ροδοδάφνες ο κήποςείχε βασικές δομές για να στηριχθεί η μελέτη ανάπλασηςμε σεβασμό το παρελθόν και την τοπική χλωρίδα του δά-σους του λόφου της Ελπίδας όπου βρίσκεται το ιστορικόκτίριο της σχολής Έτσι η laquoαναδιανομήraquo υπάρχοντος φυ-τικού υλικού και η θεματική ενοποίηση κατακερματισμέ-νων χώρων ήταν προτεραιότητα προκειμένου ναδιαμορφωθεί η εικόνα ενός θεματικού κήπου ο οποίοςπεριλαμβάνει 3 ενότητες τον κήπο των αρετών των εδώ-διμο κήπο και τον κήπο με τα φυτά που αναφέρονται σεχωρία της Αγίας Γραφής (έχουν χρησιμοποιηθεί περί τα 50από τα 82 που αναφέρονται) Όλα αυτά ενοποιημένα συν-θέτουν έναν κήπο μοναστηριακό αειφόρο και αυτοδια-χειριζόμενο εξαιρετικά συμβολικό και αισθητικάενδιαφέροντα

Από τον περασμένο Νοέμβριο ξεκίνησαν οι εργασίες γιατην ανασύσταση του κήπου Αρχικά με κλαδέματα και κα-θαρισμούς που είχαν πολλά χρόνια να γίνουν αναδείχθηκεη καθαρή εικόνα που θα εφαρμοζόταν το ανανεωμένο θε-ματικό τμήμα Δένδρα διασώθηκαν λαχανόκηποι δημιουρ-γήθηκαν και τα πρώτα αρωματικά φυτάεπανατοποθετήθηκαν σε μία προσπάθεια διαμόρφωσης τουεδώδιμου κήπου που θα παρέχει αγαθά έως τρόφιμα Ητοποθέτηση του μικρού αμπελιού στις αρχές της άνοιξηςήρθε να ολοκληρώσει αυτήν τη θεματική ενότητα

Η διαδρομή των αρετών βασίστηκε σε κείμενο του12ου αιώνος που ανήκε στον Codex Clarkianus και εντο-πίστηκε πρόσφατα στην Οξφόρδη 14 φυτά συνθέτουναυτήν την διαδρομή στο τμήμα εισόδου της Σχολής καικάνουν την πορεία αυτή οδό περισυλλογής και κατάνυ-ξης εισάγοντάς μας στο νόημα που ο χώρος εκπέμπειΞεκινώντας λοιπόν από την πύλη του κήπου των αρετώνακολουθεί κανείς το μονοπάτι που οδηγεί στο κέντρο τουκήπου Τρία είναι τα προπύλαια δέντρα στον κήπο αυτόνκυπαρίσσι κέδρος και πεύκο Όλα είναι βραδυαυξή αει-θαλή φυτά που μεγαλώνουν ως αυτοφυή στο μεσογειακόοικοσύστημα Οι καρποί τους ndashμικρά στυφά κουκουνά-ρια- δεν είναι εδώδιμοι δεν προσφέρονται για απόλαυσηΕισηγούνται την εγκράτεια Στην συνέχεια συναντά κανείςτα δέντρα των κίτρων Μετά την εγκράτεια υπάρχει αγνό-τητα και σωφροσύνη Οι ελλειψοειδείς μη χυμώδεις καρ-ποί τους τα κίτρα είχαν χρώμα ωχρό σαν την ωχρότητα

της σωφροσύνης Σε επόμενο στάδιο δίπλα στο μνημείοτου Κεμάλ Ατατούρκ στέκεται ορθός ο φοίνικας με τονστητό κορμό του συμβολίζοντας την δικαιοσύνη Όπως οφοίνικας αργεί να καρποφορήσει έτσι κι η δικαιοσύνηαπαιτεί μεγάλο μόχθο κι άσκηση για να αποφέρει καρ-πούς Σειρά έχουν τα κρίνα που συμβολίζουν την ακτη-μοσύνη Συγκινούν την όραση με την ωραία τους χροιάκαι το στρογγυλό τους σχήμα όπως και την όσφρηση μετην γλυκιά τους ευωδία

Πιο πέρα από τα ρόδινα κρίνα μεγαλώνουν συκιές πουσκιαγραφούν την πραότητα και τη συγκράτηση της οργήςΚι όπως θαυμάζει κανείς τις ευθαλείς κι εύκαρπες συκιέςέτσι θαυμάζει δίπλα τους την άμπελο με την σκιερή δρο-σιά των φύλλων της προσφέροντας εικόνα ηρεμίας καιπνευματικής ευφροσύνης Γιατί όποιος συγκρατεί τονθυμό του έχει τη χαρά στην ψυχή του Την άμπελο δια-δέχεται η ροδιά που συσχετίζεται με τις αρετές του θάρ-ρους και του σθένους Κοντά στη ροδιά χωροθετείται ηροδακινιά Κανένας άλλος καρπός δεν συμβολίζει καλύ-τερα τις αρετές της μετριοφροσύνης και της ταπεινοφρο-σύνης Πρέπει κανείς να σκύψει και να υποκλιθείπερνώντας από κάτω της για να μαζέψει τους καρπούςτης Φτάνοντας στο κέντρο του κήπου των αρετών έναμεγάλο δέντρο με κλαδιά από πάνω ως κάτω συμβολίζειτην προσευχή Είναι ο στύραξ ή υγράμβαρη Γύρω του τονερό του παρέχει την ζωοδόχο δύναμη να υψωθεί προςτον ουρανό προσευχόμενος Πάνω του αναρριχάται καιστηρίζεται η σμίλαξ η οποία συμβολίζει τη γνώση παρα-πέμποντας στον τρόπο που η προσευχή υποστηρίζει τηγνώση προκειμένου να προσεγγίσει κανείς το θείο Στηνσυνέχεια απαντάται η ελιά Της ελιάς το γέννημα έλαιονομόηχο και συγγενές της ειλικρινούς ελεημοσύνης μετην οποία η ψυχή εκφράζει τις ύψιστες των αρετών Αξίζεινα σημειώσουμε ότι τα ελαιόδενδρα που χρησιμοποιήθη-καν laquoμαζεύτηκανraquo και laquoμεταφυτεύθηκανraquo από διάφορασημεία του υπάρχοντος κήπου με πολύ προσεκτικό καιιδιαίτερο τρόπο

Γειτονεύει με το βάτο της υπακοής ο οποίος κλείνει τονκύκλο της διαδρομής Φυτό φτωχό από την φύση τουυποκύπτει όταν κανείς προσπαθήσει να το ξεριζώσει ενώτο ακανθώδες του συμβολίζει το τραχύ κι επίπονο τηςζωής των ανθρώπων Ωστόσο χαράζει ταυτόχρονα μιακαινούργια πορεία προς τους καρποφόρους κήπους τηςαγάπης που laquoουδέποτε εκπίπτειraquo

Το φυτικό υλικό συλλέχθηκε από Ελλάδα και Τουρκίαμέσω χορηγιών ενώ αξίζει να σημειωθεί ότι στη διάρκειααυτών των μηνών αρκετοί εθελοντές έχουν έρθει καιβοηθήσει στις φυτεύσεις Εκτιμάται ότι η φάση των εργα-σιών φύτευσης θα ολοκληρωθεί τον Μάϊο

() Το κείμενο βασίζεται σε τμήμα της μελέτης που συντάχ-θηκε από τον Νίκο Θυμάκη και την Ελένη Αντωνάρα() Επικεφαλής ήταν η Δρ Τζούλια Τζώρτζη ΑρχιτέκτωνΤοπίου και την ομάδα αποτελούσαν οι Ελένη Αντωνάρα(Αρχιτέκτων) Θυμάκης Νικόλαος (Γεωπόνος ) Φιλιώ Ηλιο-πούλου (Αρχιτέκτων Τοπίου) Βάντα Κυριάκου (Αρχιτέ-κτων) Βασίλης Γιαννάκης (Αρχιτέκτων) οι τελειόφοιτοιαρχιτέκτονες Χρυσούλα Βλάχου και Λουκάς Πρωτόπαππαςκαθώς και ομάδα 2ετών φοιτητών από το ΠανεπιστήμιοNeapolis Πάφου Την εκτέλεση του κηποτεχνικού μέρουςτου έργου επιμελείται το μέλος της ομάδας εργασίας Νικό-λαος Θυμάκης (Γεωπόνος)

Ο Σεβασμιότατος ΜητροπολίτηςΠρούσσης και ηγούμενος της ΙΜ Αγίας

Τριάδος Χάλκης κκ Ελπιδοφόρος

laquoΑποτελεί χρέος μαςπρος τους προκατόχους μαςαλλά και στους διαδόχους μαςraquo

Ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Προύσης κ Ελ-πιδοφόρος Λαμπρυνιάδης τονίζει για το έργο στην ΕΛ-ΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ τα εξής ldquoΗ ανανέωση και αναμόρφωσητου κήπου της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης αποτελείχρέος μας προς τους προκατόχους μας αλλά και στουςδιαδόχους μας Στην προσπάθεια αυτή έχουμε θερμό καιακαταπόνητο συμπαραστάτη και πρωταγωνιστή τον κΝικόλαο Θυμάκη ο οποίος έθεσε τον εαυτό του εθελον-τικά στην υπηρεσία της Σχολής μας και παρακίνησε καιάλλους δωρητές και εθελοντές να εργαστούν Είμαι σί-γουρος ότι θα βρεθούν και οι δωρητές για την ολοκλή-ρωση αυτής της προσπάθειας ώστε να καμαρώνουμεόλοι εμείς οι μοναχοί και εσείς οι επισκέπτες έναν κήποαντάξιο της ιστορίας και του πολιτισμού μαςrdquo

Foto

Μαγ

γίνα

ς

Foto

Ιερ

ά Μ

ητρό

πολη

Γερ

μανί

ας

Foto

Θυμ

άκης

Foto

Γκ

Ανδ

Γκά

σμαν

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΠΑΣΧΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201404

Στις περιπτώσεις που ο Ελληνισμός βρίσκεται εκτός των συ-νόρων της σημερινής Ελλάδας κάθε εορτή επιτείνει το νόημάτης Οι θρησκευτικές εορτές βιώνονται και ως εθνικές ενδυ-ναμώνοντας έτσι το συνεκτικό δεσμό της κοινότητας Ταυτό-χρονα όμως πραγματοποιούνται και κάποιες κοινωνικέςlaquoαποκαταστάσειςraquo που κατευνάζουν τα ανθρώπινα πάθη καιεξισορροπούν την κοινή διαβίωση Οι μαλωμένοι μονιάζουν καιτο θρησκευτικό μήνυμα του θείου δράματος βρίσκει εμπράγματηεφαρμογή

Η ΛΑΜΠΡΗ όπως ονόμαζαν το Πάσχα στον Πόντο (ή τα Λαμπρο-ήμερα οι τρεις πρώτες μέρες του Πάσχα) είχε ιδιαίτερη σημασία καιγια τους Έλληνες του Πόντου καθώς συνδέεται άμεσα με ένα ζήτημαπου απασχολεί προαιώνια τον άνθρωπο το θάνατο και την προσδοκίατης Ανάστασης Συγκλονίζει τον Πόντιο λαϊκό ποιητή το θείο δράματο οποίο ταυτίζεται με την ίδια την ύπαρξη του ανθρώπου Εξίσουσυγκλονιστική είναι και η θέση της Παναγίας ως μάνα που βλέπει τοπαιδί της να υποφέρει laquoΤο μοιρολόι της Παναγίαςraquo ένας χαρακτηρι-στικός δημοτικός θρήνος που συναντάται στις παραδόσεις ολόκλη-ρου του Ελληνισμού διασώζεται σε τρεις παραλλαγές και στηνποντιακή παράδοση Η σύνδεση της κοσμικής με τη θρησκευτική πα-ράδοση δημιουργεί μια ποιητική διήγηση που βρίσκεται πολύ κοντάστις πεποιθήσεις του λαού Ο λαϊκός άνθρωπος απεχθάνεται τουςπροδότες του Ιησού1

Σήμερον μαύρος ουρανός σήμερον μαύρη μέρασήμερον έβαλαν βουλήν οι άνομοι Εβραίοι

οι άνομοι και τα σκυλιά κι οι τρισκαταραμένοισήμερον επαρέδωκαν τον πάντων Βασιλέαν

Ένας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄καρφωμένοςΈνας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄σταυρωμένος

Στις ποντιακές παραλλαγές του μοιρολογιού της Παναγίας ακού-γοντας τα πάθη του Χριστού η Μάνα Παναγία λυγίζει laquoλιγοθυμά καιρούζειraquo Λιποθυμά τρεις φορές και τη συνεφέρουν με ροδόνερο τοlaquoροδόσταγμανraquo Σε άλλες παραλλαγές παρακαλεί αυτόν που κατα-σκευάζει τα καρφιά που θα καρφώσουν τον Υιό της να τα φτιάξειλεπτά ενώ σε άλλες παρακαλεί το Σταυρό να χαμηλώσει

Σταυρέ μ΄ για κλίστ΄ και χαμελά Σταυρέ μου κλίσου κάτωΣαν έστεσεν τα χέρια Της εκλίστεν ο Σταυρός Της

Οι εικόνες των παραλλαγών του μοιρολογιού της Παναγίας αποδί-δονται στο κείμενο με τρόπο συγκλονιστικό Έχει ιδιαίτερη σημασία ηποιητική αξία του κειμένου και όχι η ιστορική αξιοπιστία Ο Πόντιοςλαϊκός ποιητής εντάσσει την εκκλησιαστική παράδοση στην ποίησήτου Με την Ανάσταση του Κυρίου στο τέλος των παραλλαγών ζωήκαι θάνατος συμβαδίζουν χωρίς να γίνεται διαχωρισμός τί είναι laquoζων-τανότεροraquo

Το μοιρολόι της Παναγίας αφορά ίσως τη λογία ποντιακή παρά-δοση η οποία δεν είναι η μοναδική φορά που ασχολείται με το θείοδράμα Στα Χριστουγεννιάτικα ποντιακά κάλαντα εξιστορείται ολό-κληρη η ζωή του Χριστού και γίνεται ιδιαίτερος λόγος στα πάθη Του

ασ΄ ακρεντικά κι ασ΄σήν καρδίαν αίμαν έσταξενχολήν ΄κ εφάνθεν

ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον μύρος έτον και μυρωδίαΑς έρθουμε όμως στον πραγματικό φορέα των εθίμων της Λαμ-

πρής δηλαδή στο λαό Δε θα αναφερθώ στο νόημα της νηστείας πουείναι το ίδιο σ΄ολόκληρο το χριστιανικό κόσμο αλλά σε κάποια ιδιαί-τερα έθιμα που γίνονταν από παράδοση στον Πόντο τα οποία μπορείσήμερα να φαίνονται σε κάποιους γραφικά διατηρούσαν όμως τότετο κύρος που τους έδινε η πίστη του λαού

Ένα έθιμο που συνδέεται λοιπόν με τη Σαρακοστή στον Πόντοείναι ο laquoκουκαράςraquo Σε μια πατάτα ή σ΄ένα κρεμμύδι κάρφωναν επτάφτερά όσες και οι εβδομάδες της νηστείας και κρεμούσαν την κατα-σκευή αυτή από το ταβάνι Κάθε Κυριακή έβγαζαν και ένα φτερό κα-τασκευάζοντας έτσι ένα αυτοσχέδιο ημερολόγιο Η επιρροή τουκουκαρά στα παιδιά είναι ιδιαίτερη καθώς το φτερωτό αυτό σκιάχτροέπαιρνε φανταστικές διαστάσεις στα μάτια τους Λειτουργούσε απο-τρεπτικά όχι μόνο για να μη laquoμαντζιρίζrsquoνεraquo να μην χαλάσουν τη νη-στεία δηλαδή αλλά και για να είναι φρόνιμα τα παιδιά καθ΄όλη τηδιάρκεια της Σαρακοστής Με την παρουσία ενός τρομακτικού κατα-σκευάσματος πάνω από το κεφάλι τους που πολλές φορές κουνιότανκι από τον αέρα είχε εξασφαλιστεί η ποθητή ησυχία στο σπίτι για σα-ράντα ημέρες από τις παιδικές αταξίες και έριδες laquoΘα τρώει σε οκουκαράςraquo υπενθύμιζαν στο παιδί σε περίπτωση παρεκτροπής ΤοΜεγάλο Σάββατο κρυφά από τα παιδιά γινόταν η laquoαποκαθήλωσηraquoτου κουκαρά ο οποίος θα ερχόταν και πάλι την επόμενη χρονιά

Η Σαρακοστή κατά τα άλλα κυλούσε όπως και στις υπόλοιπες πε-ριοχές του Ελληνισμού Οι πιστοί εξομολογούνταν ακόμη και στα πιοαπόμακρα μέρη του Πόντου για να μεταλάβουν τη Λαμπρή Οι Σαν-ταίοι για παράδειγμα εξομολογούνταν στον πνευματικό που όριζε ηΠαναγία Σουμελά Οι Φιλόπτωχες Αδελφότητες και οι Μητροπόλεις

του Πόντου βοηθούσαν με απόλυτη εχεμύθεια τις φτωχές οικογέ-νειες και οι νοικοκυρές μοίραζαν laquoλαβάσιαraquo (φουρνόπιτες) για τιςψυχές των πεθαμένων Εξασφαλιζόταν έτσι η ισότιμη συμμετοχήόλων στο πνεύμα των εορτών επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φοράτη δημοκρατικότητα της παραδοσιακής κοινωνίας

Το Σάββατο του Λαζάρου (ή σε κάποιες περιοχές του Πόντου τηΜεγάλη Πέμπτη) οι νοικοκυρές κατασκεύαζαν τα λεγόμενα laquoκερκέ-λιαraquo ένα είδος κουλουριού Οι ερμηνείες που δίδονται από το λαόείναι ποικίλες με την επικρατέστερη να θέλει το Λάζαρο να ζητά laquoκερ-κέλ΄raquo μετά την Ανάστασή του Των Βαΐων τα παιδιά έψαλλαν laquoΒάγιαβάγια το βαΐ τρώ΄με οψάρια και χαψίν (γαύρο) και τ΄απάν την Κερε-κήν τρώ΄με κόκκινον ωβόντρώμε βούτορον τυρίνraquo αναλόγως τηνεπιθυμία αλλά και τη διαθεσιμότητα

Η Μεγάλη Εβδομάδα έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον φτάνοντας στη Με-γάλη Πέμπτη Γιατί έβαφαν τα αυγά Τί λένε οι παραδόσεις των Πον-τίων Υπήρχε σε κάποιες περιοχές μια προφορική παράδοση πουθυμίζει τα μισοτηγανισμένα ψάρια στο Μπαλουκλί που ξανάπεσαν στονερό Λέει λοιπόν η παράδοση (περιοχή Σουρμένων) πως κάποτεμια Εβραιοπούλα πήγαινε να πουλήσει αυγά Άκουσε πως αναστή-θηκε ο Χριστός και δεν το πίστεψε Ζήτησε να κοκκινίσουν τα αυγάπου είχε στο καλάθι της αν η είδηση αληθεύει και όντως κοκκίνισανΜια άλλη παράδοση λέει πως ο Χριστός στο Μυστικό Δείπνο προσέ-φερε κόκκινα αυγά Τα αυγά τα λεγόμενα και laquoτορνίκιαraquo τα έβαφανμε κρεμμυδότσουφλα οπότε και έπαιρναν καφετί χρώμα με λάπατακαι έπαιρναν κίτρινο χρώμα ή με μελάνη και γίνονταν μωβ Παράλ-ληλα έφτιαχναν και τσουρέκια Αυγά δεν έβαφαν και τσουρέκια δεζύμωναν οι πενθούντες Φρόντιζαν όμως να τους προμηθεύσουν οιγείτονές τους Τσουρέκια και αυγά έδιναν και στους μουσουλμάνουςοι οποίοι ανταπέδιδαν την προσφορά στο μπαϊράμι τους δίνονταςστους χριστιανούς μπακλαβάδες και άλλα γλυκίσματα

Τη Μεγάλη Πέμπτη κάθε οικογένεια πήγαινε στην εκκλησία ένα κα-λάθι με τόσα αυγά όσα και τα μέλη της συν δύο ακόμη ένα για το ει-κονοστάσι και ένα που ήταν laquoτ΄εφτωχού τ΄ωβόνraquo Στο καλάθι έβαζανκαι αλάτι που το χρησιμοποιούσαν αργότερα για laquoτ΄απολύμ΄raquo (είδοςχορτόσουπας για τα ζώα) και βαμβάκι που έφτιαχναν μ΄αυτό τοlaquoαποκάπνισμανraquo (το κάπνιζαν με το θυμιατό και το ακουμπούσαν στομέτωπο του παιδιού που αρρώσταινε) laquoΤ΄ωβόν τη Πανα΄ΐαςraquo το το-ποθετούσαν στο εικονοστάσι Το καλάθι το άφηναν στο ιερό και τοέπαιρναν μετά την Ανάσταση Το βράδυ της Μεγάλης Πέμπτης επέ-στρεφαν στο σπίτι κρατώντας αναμμένα κεριά

Αξίζει να σημειωθεί πως τη Μεγάλη Πέμπτη έρχονταν στην εκκλη-σία να ακούσουν τα Δώδεκα Ευαγγέλια και μουσουλμάνες κρυφάαπό τους άντρες τους Χωρίς να είναι κρυπτοχριστιανές πίστευαν στιςθεραπευτικές ιδιότητες του ακούσματος των Δώδεκα ΕυαγγελίωνΓια να αποκλείσουν το ενδεχόμενο να τις δουν καχύποπτα οι Χριστια-νές γειτόνισσές τους έλεγαν πρώτα σ΄αυτές laquoGurban olayim dininizedilim kesilsinraquo δηλαδή θυσία να γίνω στην πίστη σου να μου κοπείη γλώσσα (αν λέω ψέματα)

Η Μεγάλη Παρασκευή η ημέρα του Επιταφίου είχε τον ίδιο πένθιμοχαρακτήρα όπως και στις υπόλοιπες περιοχές του Ελληνισμού ΤονΕπιτάφιο στόλιζαν με πυξούς και μυρτιές που βρίσκονται σε αφθονίαστον Πόντο Κάτω από τον Επιτάφιο περνούσαν τα κορίτσια τους καιμουσουλμάνες Η Μεγάλη Παρασκευή συνδέεται και με το έθιμο τηςεπίσκεψης στα μνήματα προσφιλών προσώπων (σε κάποιες περιοχέςτου Πόντου αυτό γίνεται τη δεύτερη μέρα της Λαμπρής και παίρνει πα-νηγυρικό χαρακτήρα) Τοποθετούν στο μνήμα κόκκινα αυγά και κερ-νούν τους διαβάτες Άλλωστε η ποντιακή παράδοση το επιτάσσει Ονεκρός φέρεται να μιλά και να ζητά το χρέος από τους ζωντανούς Τα Φώτα θέλω το κερί σ΄2 και τη Ψυχού (Ψυχοσάββατο) κοκκία

(σιτάρι κόλλυβα) και τη Μεγάλ΄Παρασκευήνένα μαντήλι δάκρυα

Αξίζει να σημειωθεί πως το έθιμο αυτό συνεχίζεται από τους Πόν-τιους ακόμη και σήμερα στην Ελλάδα (στο Κιλκίς τη Μεγάλη Παρα-σκευή και αλλού) Σε χωριά της Κοζάνης πραγματοποιείται τη δεύτερημέρα με εντελώς όμως διαφορετικό χαρακτήρα η Ανάσταση τουΧριστού υπενθυμίζει την Ανάσταση όλων των νεκρών Στρώνεταιεορταστικό τραπέζι στα μνήματα και με τη συνοδεία λύρας εορτάζεταισυμβολικά η Ανάσταση όλων των παρευρισκόμενων νεκρών Το ίδιοσυμβαίνει και σε πολλές άλλες περιοχές αλλά και στα Σούρμενα Ατ-τικής την Κυριακή του Θωμά (η ημερομηνία μεταφέρθηκε εν Ελλάδι)

Το Μεγάλο Σάββατο ήταν μια μέρα που έπρεπε να γίνει laquoτο άλλαγ-μανraquo όλοι έκαναν μπάνιο έβαζαν καθαρά και πολλές φορές καινούρ-για ρούχα άλλαζαν σεντόνια και έπεφταν νωρίς για ύπνο Η Ανάστασηδε γινόταν τα μεσάνυχτα όπως σήμερα αλλά στις 3 τα ξημερώματα(συνήθεια που απαντάται και στους Βυζαντινούς) Όπου δεν επιτρε-πόταν να χτυπούν καμπάνες (γιατί υπήρχε και αυτή η απαγόρευση)ο laquoζαγκότζ΄raquo κάτι σαν νυχτοφύλακας ή ο καντηλανάφτης ή ο laquoπα-σβάντηςraquo χτυπούσαν πόρτα-πόρτα σ΄όλα τα σπίτια του χωριού γιανα τους ειδοποιήσουν ότι πλησιάζει η ώρα της Ανάστασης

Η Αναστάσιμη Λειτουργία γινόταν συνήθως στο προαύλιο της εκ-κλησίας ή στο προαύλιο κάποιου παρεκκλησιού έξω από το χωριόΜε το laquoΧριστός Ανέστηraquo laquoΑληθώς Ανέστηraquo αναστατωνόταν το Σύμ-παν Άρχιζε μια σειρά πυροβολισμών που αντιλαλούσαν στα γύρωφαράγγια Μια μάχη κανονική με laquoτζερτζιφελέκιαraquo στεφάνια δηλαδήαπό φυσέκια που έριχναν διαδοχικά αλλά και ρουκέτες που τις ονό-μαζαν laquoτηλέγραφονraquo Συνηθιζόταν μάλιστα και στον Πόντο το φαινό-μενο του ρουκετοπόλεμου όταν δύο ενορίες ήταν σε μικρή απόστασημεταξύ τους Έπαιρναν οι δύο ομάδες την κατάλληλη θέση στα laquoκά-στραraquo ή αλλιώς στα laquoταπίαraquo και ξεκινούσε η μονομαχία Κατασκεύα-ζαν και ξύλινα καράβια γεμάτα από φυσέκια και τα άναβαν Έριχνανακόμη και πυροτεχνήματα στον ουρανό τα λεγόμενα laquoχαβά φουσέ-κιαraquo ή laquoχαβανλία φυσέκιαraquo και γινόταν όπως χαρακτηριστικά έλεγανlaquoΑνάστα ο Θεός3raquo Έτσι με το σοβαρό επιχείρημα της θρησκευτικήςεορτής η Λαμπρή μετατρεπόταν σε παλλαϊκή συγκέντρωση καιεθνική γιορτή

Κανείς δεν έφευγε πριν την απόλυση της Εκκλησίας δηλαδή πριναπό την αυγή Στο τραπέζι πριν το φαγητό συνήθιζαν τη ρήση laquoΣηΧριστού τ΄όνομαν και ση διαβόλ΄την σπάσ΄raquo Δεν έτρωγαν μαγειρί-τσα ούτε αρνί άλλωστε δε συνήθιζαν να σφάζουν μικρά ζώα Το τρα-πέζι της Λαμπρής έμοιαζε με το χριστουγεννιάτικο βραστή κόταφούστορον (ομελέτα) κασέρι παστουρμά (συνηθιζόταν στην Τραπε-ζούντα μόνο τη Λαμπρή) και κρασί (τα Λαμπροήμερα δεν έπιναν συ-νήθως το τσίπουρο)

Ένα πολύ ενδιαφέρον έθιμο που διατηρείται ακόμη και σήμερα σεκάποιες περιοχές (κυρίως από Ατάπαζαρληδες Πόντιους) είναι οι αυ-γομαχίες Ιδιαίτερος ήταν ο τρόπος που προετοίμαζε ο καθένας τααυγά με τα οποία θα διαγωνιστεί Κάποιες φορές ζέσταινε τη μύτη τουαυγού στη στάχτη για να δυναμώσει ή τρυπούσαν το αυγό το άδει-αζαν και το γέμιζαν με πίσσα4 Άλλες φορές χρησιμοποιούσε και αυγόlaquoταϊγάναςraquo δηλαδή φραγκόκοτας Η αναμέτρηση κρατούσε τρειςμέρες και συνήθως ανακηρυσσόταν και επισήμως πρωταθλητής Σεκάποιες περιοχές του Πόντου συνέχιζαν τις αυγομαχίες και του ΑγίουΓεωργίου αν η Λαμπρή προηγείτο

Μετά τη Διπλανάσταση ξεκινούσαν οι επισκέψεις (παρέες-παρέες)στα σπίτια Το τραπέζι ήταν στρωμένο για τον κάθε ενδεχόμενο επι-σκέπτη Οι παρέες ξεκινούσαν από τα συγγενικά σπίτια κατόπιν τα φι-λικά και δεν παρέλειπαν και τους πονεμένους τους πενθούντες Ταπαιδιά καλωσορίζοντας την Άνοιξη και καρτερώντας τη μετάβασήτους στα παρχάρια (βοσκότοπους) ξεκινούσαν τα παιχνίδια στη φύσημε τα σπασμένα αυγά το laquoκύλισμανraquo τη laquoνίμεraquo Όλοι είχαν έναν ξε-χωριστό λόγο χαράς

Σα τρία Λαμπροήμερα τα τέρτια όλια ανασπάλκουνΑποθαμέν΄πα χαίρουνταν θ΄άφτ΄ν ατ΄ς πολλά κερία

αμαρτωλοί πα χαίρουνταν θα πά΄νε εσχωρίουνοι γεροντάδες χαίρουνταν θα πά΄νε κοινωνίζ΄νε5

Αξίζει να σημειωθεί πως ένα όνειρο πολλών Ποντίων ήταν να γί-νουν laquoχατζήδεςraquo να περπατήσουν δηλαδή από τον Πόντο μέχρι τα Ιε-ροσόλυμα και να προσκυνήσουν τον Άγιο Τάφο Πολλοί επέλεγαν ναπραγματοποιήσουν αυτό το προσκύνημα τη Λαμπρή ύστερα από πο-λύμηνη προετοιμασία ευχέλαια εξομολόγηση και ποικίλα έξοδαΠολλοί Πόντιοι γίνονταν laquoχατζήδεςraquo και για το λόγο αυτό διατηρούνακόμη πολλά ονόματα από την Αγία Γραφή (Αβραάμ Ισαάκ ΙακώβΓεσθημανή Μυροφόρα κά)

Έτσι τα τρία Λαμπροήμερα τα μαγαζιά των Ποντίων ήταν κλειστάΑν αναλογιστεί κανείς ότι ιδίως στην Τραπεζούντα μεγάλο μέρος τωνεμπορικών καταστημάτων ήταν σε χέρια ελληνικά όλη η πόλη βίωνετην αργία και την εορταστική ατμόσφαιρα της Λαμπρής Ήταν άλλωστεπολύ συνηθισμένη και η ευχή laquoΧριστός Ανέστη-Αληθώς Ανέστηraquo καιστα τουρκικά laquoKristos dirildi-Gerccedilekten dirildiraquo

Το laquoΧριστός Ανέστηraquo ακούστηκε για πρώτη φορά στον Πόντο εννέαπερίπου δεκαετίες μετά την ανταλλαγή Δεκαπενταύγουστο όταν δό-θηκε ειδική άδεια και επαναλειτούργησε η Παναγία Σουμελά Ο Οι-κουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος φανερά συγκινημένος πήρετην πρωτοβουλία και έψαλλε Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτῳ θά-νατον πατήσας6

1 Σε κάποιες περιοχές του Πόντου μάλιστα έκαιγαν και το ομοίωμα του Ιούδα 2 ή κατ΄άλλους το κερί μ΄3 Την έκφραση laquoΑνάστα ο Κύριοςraquo τη χρησιμοποιούσαν βέβαια και για κάθε πε-ρίπτωση που ήθελαν να περιγράψουν μια μεγάλη φασαρία4 Τα δυνατά αυγά τα ονόμαζαν laquoγότσιαraquo laquoπαχυτσέπλ΄καraquo ή laquoκαΐμ΄καraquo5 Δεκάδες είναι τα ποντιακά δίστιχα που αναφέρονται στη χαρά της Λαμπρής στααβγά στα στολισμένα τραπέζια Λιγότερα είναι αυτά που εκφράζουν τους πονε-μένους στη Λαμπρή (ωστόσο υπάρχουν) Υπάρχουν ακόμη και πολλές παροιμίεςκαι γνώμες (γνωμικά) σχετικές με τη Σαρακοστή και τη Λαμπρή Άλλες έχουν θυ-μοσοφικό πνεύμα κι άλλες σκωπτικό Μια χαρακτηριστική είναι η εξής Που έχ΄τρώει και που κ έχ΄ εφτάει νεστείαν Οι παροιμίες και τα τραγούδια της Λαμπρήςαποτελούν ένα ξεχωριστό κεφάλαιο του έντεχνου λαϊκού λόγου των Ποντίων6 Σχετική αναφορά έκανε ο Πατριάρχης και τις επόμενες χρονιές και έψαλλε το laquoΧρι-στός Ανέστηraquo και σε άλλα ερειπωμένα μοναστήρια που επισκέφθηκε στον Πόντο

Η Λαμπρή και τα Λαμπροήμερα στον ΠόντοΜυροφόρα Ε Ευσταθιάδου Υποψήφια Διδάκτωρ Λαογραφίας ΕΚΠΑ

Η δυστυχία του να είσαι ΈλληναςΦρανκφούρτη Βιβλιοπαρουσίασηαπό την Γκέλλυ-Ανδρονίκου Γκάσμαν

laquoΌποιος λαός κι αν πίστευε ότι κατάγεται από τους αρχαίους Έλ-ληνες θα ήταν αυτόματα δυστυχισμένος Εκτός αν μπορούσε νατους ξεχάσει ή να τους ξεπεράσειraquo

laquoΤελικά ποιοι είμαστε Οι Ευρωπαίοι της Ανατολής ή οι ανατολίτεςτης Ευρώπης Οι ανεπτυγμένοι του νότου ή οι υπανάπτυκτοι τουβορρά Οι (κατευθείαν) απόγονοι των Αχαιών ή η πανσπερμία τηςΒαβυλωνίαςraquo

laquoΕίμαστε ένας λαός χωρίς πρόσωπο Χωρίς ταυτότητα Όχι επειδή δενέχουμε πρόσωπο Αλλά επειδή δεν τολμάμε να κοιταχτούμε στον καθρέ-φτη Επειδή μας έκαναν να ντρεπόμαστε για το πραγματικό μας πρόσωποΤόσο που να φοβόμαστε να γνωρίσουμε τον εαυτό μας Έτσι μάθαμε ναπαίζουμε διάφορους ρόλους τον αρχαίο τον Ευρωπαίοraquo

Αυτοί και πολλοί άλλοι αφορισμοί γραμμέ-νοι μόνο σε δύο τρεις προτάσεις είναι αρκετοίγια να αφοπλίσουν με την πικρή αλήθεια τουςτον αναγνώστη Έλληνα ή ξένο Ίσως μάλισταπερισσότερο τον Έλληνα ο οποίος εμμένειψυχαναγκαστικά σε μια υπέρμετρη λατρεία τηςένδοξης καταγωγής του μην μπορώνταςόμως ποτέ να τη φτάσει Όπως πολύ εύστοχααναφέρει ο συγγραφέας laquoη σχέση μας με τουςαρχαίους είναι η μία πηγή του εθνικού πλέγ-ματος κατωτερότητας Η άλλη είναι η σύγ-κριση στον χώρο κι όχι στον χρόνο Με τουςσύγχρονους ανεπτυγμένους Με την Ευ-

ρώπηraquo Πικρή και συνάμα βαριά η αλήθεια αυτή για όσους έχουνκάπως συνειδητοποιήσει το πρόβλημα και την ιδιαιτερότητα του να είναιΈλληνες Το βιβλίο laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου που επανεκδόθηκε από τις εκδόσεις Πατάκη είναι ένα κλασικόβιβλίο που επιστρέφει στην Ελλάδα μετά από μια θριαμβευτική πορείασε όλο τον κόσμο Η 32η έκδοσή του συμπληρωμένη με νέο επίμετροβρίσκεται και πάλι στις προθήκες των βιβλιοπωλείων Τα τελευταίαχρόνια κυκλοφόρησε σε πολλές γλώσσες (αγγλικά γερμανικά γαλλικάιταλικά ισπανικά βουλγαρικά κινέζικα) και σε ακόμη περισσότερεςχώρες Σε μερικές όπως η Γερμανία έγινε μπεστ σέλερ Σε άλλεςόπως η Κολομβία η Χιλή ή η Ισπανία ανακηρύχθηκε ως laquoβιβλίο τηςχρονιάςraquo Η διεθνής κριτική ασχολήθηκε με το ύφος του αλλά και τοστοχαστικό του περιεχόμενο τον πατριωτισμό του Έτσι έγινε το βιβλίοπου εξήγησε το πρόβλημα και τη δυσκολία τού να είσαι Έλληνας σε δε-κάδες χιλιάδες ξένους Ο συγγραφέας του Νίκος Δήμου γράφει στο νέοεπίμετρο του 2013 laquoΤο 1973 στον καιρό της χούντας γεννήθηκε μέσαμου ένα κείμενο αγανάκτησης Μια πικρή σάτιρα για την τραγική μοίρατου Έλληνα ανάμεσα στο άμετρο θέλω και το ανίσχυρο μπορώ ανά-μεσα στον εθνικό (και ατομικό) μύθο και την πραγματικότητα ανάμεσαστο ένδοξο παρελθόν και το φτωχό παρόν ανάμεσα στην (ποθητή καιμισητή) Δύση και την καθ ημάς Ανατολή Το ότι έγινε διαχρονικό απο-δεικνύει πως το θέμα που θίγει είναι ριζωμένο βαθιά μέσα μας Πρόκει-ται για την προβληματική ταυτότητα του Έλληνα Όσο δεν λύνονταιοι εσωτερικές μας αντιφάσεις θα παραμένουμε δυστυχείς Γιατί όπωςορίζει το βιβλίο στην πρώτη του σελίδα η δυστυχία δεν είναι άλλο απότην απόσταση ανάμεσα σ επιθυμία και πραγματικότητα Και η πρό-σφατη κρίση δεν δείχνει τίποτ άλλο από την αδυναμία μας να προσαρ-μοστούμε σε έναν κόσμο που κατά βάση μας παραμένει ξένοςraquo

Ο τίτλος του βιβλίου laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου έγινε μάλιστα πρωτοσέλιδο στις 10 Σεπτεμβρίου 2013 από τηνεφημερίδα laquoΤα Νέαraquo Αιτιολογώντας την επιλογή της η σύνταξη της εφη-μερίδας έγραψε laquoΘεωρήσαμε αυτονόητο ότι δεν χρειαζόταν καμία δι-ευκρίνιση ο τίτλος του χθεσινού πρωτοσέλιδου Στηρίχθηκε στο πιοδιάσημο βιβλίο του Νίκου Δήμου που πρωτοκυκλοφόρησε το 1975 καιέκτοτε ανατυπώνεται συνεχώς έχοντας ως σήμερα πουλήσει περισσό-τερα από 100000 αντίτυπα Ένα βιβλίο με στοχαστικούς αφορισμούςπου λιτά και λακωνικά περιγράφει και κρίνει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικάτης ελληνικής πραγματικότητας - τα χαρακτηριστικά της που θεωρήθη-καν ελληνικός εξαιρετισμός και που σε γενικές γραμμές οδήγησαν τηχώρα στην κρίση στην ύφεση και στο χείλος της κατάρρευσηςraquo

Όπως επισημαίνει ο ίδιος ο συγγραφέας laquoτο βιβλίο αυτό δεν είναιμια χιουμοριστική συλλογή αφορισμών για τα ελαττώματα των Ελλήνων- αλλά μια πικρή περισυλλογή πάνω στην τραγική τους μοίρα που δια-σπάται ανάμεσα σε παρόν και παρελθόν Βορρά και Νότο Ανατολή καιΔύση Είναι μια ερωτική εξομολόγηση προς την Ελλάδα την αληθινήτη βαθιά Ελλάδα και όχι την επιπόλαιη χώρα των μύθων που οι ίδιοι οινεο-Έλληνες δημιούργησαν προκειμένου να αποφύγουν την πραγμα-τικότητα Δεν είναι το έργο ενός ανθέλληνα αλλά το προϊόν ενός αν-θρώπου που πονάει βαθιά τη χώρα του και που προσπαθεί να βοηθήσειτους συμπολίτες του να πραγματώσουν το δελφικό ρητό Γνώθι σεαυ-τόν Κάτι που μπορεί να είναι επίπονο αν η νοοτροπία η εκπαίδευσηκαι η ανατροφή σου σε έχουν μάθει να αποφεύγεις την αλήθειαraquo

Εν κατακλείδι πρόκειται για ένα βιβλίο που θα έπρεπε όλοι οι Έλλη-νες εντός και εκτός Ελλάδος να διαβάσουμε και να προβληματιστούμεπραγματικά με το θέμα του Μόνο μέσα από τη μελέτη που οδηγεί στηναυτογνωσία θα εκτιμήσει καλύτερα και πιο αποστασιοποιημένα ο κα-θένας από εμάς τη δική του προσωπική ιδιοσυγκρασία αλλά και τη γε-νικότερη εθνική νοοτροπία σε όλα τα επίπεδα της καθημερινής τουζωής καθώς και της σχέσης του με τους άλλους Έλληνες αλλά και τουςξένους Και τελικά η επίγνωση της ταυτότητάς μας ίσως μας ωθήσει νααλλάξουμε επιτέλους κάτι τόσο στον τρόπο σκέψης μας όσο και στησυμπεριφορά μας απέναντι στα μη ορθώς κείμενα του ίδιου μας τουεαυτού και του τόπου μας

Γιατί ο Χριστός είναιπάνω στο Σταυρό Γράφει η Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν

Αφιερωμένο στο γιο μου Ανδρέα που μετην ερώτησή του αυτή μού έδωσε το ερέθισμανα γράψω μια θρησκευτική πασχαλινή ιστορία

Άνοιξη και πάλι κι όλη η φύση σηκώνει δειλάδειλά το κεφαλάκι της προς τον ουρανό κοιτά-ζοντας κατάματα τον ήλιο που μας ζεσταίνειγλυκά Μαζί ζεσταίνονται και οι καρδιές των αν-θρώπων μετά τον κρύο και δύσκολο χειμώναπου πέρασε

- Κάθε άνοιξη η φύση αναγεννάται καρπο-φορεί ευωδιάζει και χαίρεται Χαίρεται όμως και

αναγεννάται μαζί της και η Εκκλησία μας αφού τη μεγαλύτερη και πιοσπουδαία γιορτή της Ορθοδοξίας το Πάσχα τη γιορτάζουμε εμείς οι πιστοίκάθε χρόνο την άνοιξη ξεκίνησε να διηγείται η μαμά στο μικρό Ανδρέακαι στην Ελενίτσα μετά τη βόλτα τους έξω στην ηλιόλουστη πόλη

- Γιατί το Πάσχα είναι η πιο σπουδαία γιορτή της Εκκλησίας μας μαμάΕίναι πιο σπουδαία κι από τα Χριστούγεννα ρώτησε ο Ανδρέας αφού ταλόγια της μαμάς τον παραξένεψαν λιγάκι

- Ναι το Πάσχα είναι πολύ μεγάλη και πολύ σπουδαία γιορτή πιο με-γάλη και πιο σπουδαία ακόμη κι από τα Χριστούγεννα από τη Γέννηση τουΧριστού μας Για εμάς τους ορθόδοξους έχει πιο μεγάλη σημασία το Πάσχαη Λαμπρή όπως την αποκαλεί απλά ο λαός μας

- Ναι αλλά γιατί πετάχτηκε τώρα και η Ελενίτσα παίρνοντας το λόγοαπό τη μαμά της Πάντα νόμιζα ότι τα Χριστούγεννα που τα γιορτάζουμεμε τόση λαμπρότητα είναι η πιο σημαντική γιορτή μας

- Είναι κι αυτά βέβαια αφού γεννήθηκε ο Χριστός που ήρθε στη γηγια να σώσει εμάς τους ανθρώπους Με τη Γέννησή Του ο κόσμος άρχισενα προετοιμάζεται για τη σωτηρία όπως είχαν πει πριν από Εκείνον οι Γρα-φές Όμως τα Πάθη Του η Σταύρωση και η Αγία Του Ανάσταση που γιορ-τάζουμε τη Μεγάλη Εβδομάδα και το Πάσχα έχουν μεγαλύτερη σημασίακαι πιο βαθύ νόημα αφού με αυτά ολοκλήρωσε το έργο Του πάνω στη γηανοίγοντας το δρόμο σ εμάς για το χαμένο Παράδεισο για τη Βασιλεία τωνΟυρανών

- Εγώ πάντως δεν καταλαβαίνω γιατί εκείνοι οι κακοί άνθρωποι στοΙσραήλ σταύρωσαν το Χριστό είπε σοβαρά η Ελενίτσα καθώς σκεφτότανμε δέος τα όσα υπέφερε ο Ιησούς για εμάς

- Ούτε κι εγώ το καταλαβαίνω Γιατί ο Χριστός είναι πάνω στο ΣταυρόΑλήθεια μαμά γιατί τον έβαλαν εκεί Τι κακό έκανε

- Αυτή είναι μια μεγάλη ιστορία που πρέπει να σας διηγηθώ αναλυτικάΚαλύτερα να καθίσουμε παιδιά μου θα μας πάρει αρκετή ώρα Μετά τηΓέννηση του Χριστού εκείνο το κρύο βράδυ του χειμώνα στη Βηθλεέμ ηΜαρία και ο Ιωσήφ έφυγαν για την Αίγυπτο όπως έδειξε στον Ιωσήφ οΘεός για να σώσουν το μωρό τους το Χριστό από το σπαθί του βασιλιάΗρώδη Αφού πέρασε πια αυτό το κακό επέστρεψαν και πάλι στο σπίτιτους στη Ναζαρέτ Εκεί ζούσαν και οι τρεις τους ήσυχα ακολουθώνταςπάντα τις εντολές του Θεού Τα χρόνια κυλούσαν και ο Χριστός μεγάλωνεΌταν έγινε δώδεκα χρονών αποφάσισαν να πάνε στα Ιεροσόλυμα στον ξα-κουστό εκείνο Ναό των Ιεροσολύμων για να προσκυνήσουν Εκεί έμεινεγια κάποιο διάστημα ο Χριστός μικρός και άρχισε να κηρύττει το Λόγο τουΘεού του Πατέρα Του Όλοι οι ιερείς και αρχιερείς μαγεύονταν από ταλόγια Του Σιγά σιγά κι ο κόσμος όλος όταν πια ήταν μεγαλύτερος και είχεαρχίσει να διδάσκει

Αμέτρητα πλήθη Τον έπαιρναν στο κατόπι για να Τον ακούσουν για ναγλυκάνει ο Λόγος Του που ήταν ο Λόγος του Πατέρα Του του Θεού τηνπονεμένη και βασανισμένη ψυχή τους που τόσο διψούσε για την πραγ-ματική πίστη και αλήθεια Τον ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινε να διδά-ξει Και δίδασκε με πολύ ωραία λόγια ο Χριστός με λόγια απλά που είχανόμως βαθύ νόημα και άγγιζαν τις καρδιές των ανθρώπων Αυτό γινότανγια πολύ καιρό

Ο Χριστός είχε ήδη κάνει μαθητές τους δώδεκα μαθητές που ξέρουμεΠήγαιναν όλοι μαζί από τόπο σε τόπο για να ακούσει όλος ο κόσμος ταλόγια του Θεού μέσα από το στόμα του Υιού Του του Χριστού Πολλοί άν-θρωποι πίστευαν έτσι στο Θεό καταλάβαιναν ότι ο Χριστός μιλούσε για τονένα μοναδικό και αληθινό Θεό και όχι για τους ψεύτικους θεούς που όλοιλάτρευαν πριν γεννηθεί και έρθει στον κόσμο Εκείνος Άλλοι πάλι νόμιζανότι ο Χριστός ήρθε ως Μεσσίας για να σώσει και να ελευθερώσει τους Ισ-ραηλίτες από το ζυγό των κατακτητών Ρωμαίων

Ο Χριστός όμως ήρθε για να σώσει τους ανθρώπους από την αμαρτίατο Διάβολο και το θάνατο χαρίζοντάς τους ξανά την αιώνια ζωή Αυτό δενάρεσε σε πολλούς και μάλιστα σ εκείνους που είχαν εξουσία Έτσι προ-σπαθούσαν να βρουν τρόπους για να Τον παγιδεύσουν και να Τον συλλά-βουν Γιατί μάλλον είχε αρχίσει να γίνεται επικίνδυνος ο Χριστός για όλουςαυτούς που ήταν ισχυροί Άλλοι έλεγαν λοιπόν ότι ο Ιησούς ήταν μάγοςσαν άλλους μάγους επειδή έκανε θαύματα και θεράπευε αρρώστουςάλλοι Τον κατηγορούσαν για βλασφημία επειδή τολμούσε να μιλάει για τοΘεό ακόμη περισσότερο επειδή έλεγε ότι ο ίδιος είναι ο Θεός και ότι θακαθίσει δίπλα στο θρόνο του Πατέρα Του στη Βασιλεία των Ουρανών Τιανήκουστα λόγια ήταν αυτά Πώς τολμούσε να τα ξεστομίζει

Εκείνοι νόμιζαν ότι μιλούσε για την επίγεια βασιλεία ο Χριστός όμωςμιλούσε για την Ουράνια τη Βασιλεία του Θεού Κάποια στιγμή βρήκαντην κατάλληλη ευκαιρία για να Τον πιάσουν και να τελειώνουν μια και καλήμαζί Του Τους την έδωσε ένας από τους δώδεκα μαθητές του Ιησού οΙούδας ο Ισκαριώτης Αυτός τους είπε ότι θα καταδώσει το Χριστό σ εκεί-νους αφού ήξερε πού θα βρισκόταν αν του έδιναν χρήματα Και του έδω-σαν τριάκοντα αργύρια Η συμφωνία κλείστηκε Τώρα πια ο Χριστός δε θαμπορούσε με τίποτε να γλιτώσει

Ο Χριστός όμως τα γνώριζε όλα αυτά τα ήξερε από πριν ότι επρό-κειτο να συμβούν Τα είχαν πει οι προφήτες που είχε στείλει ο ΠατέραςΤου πριν από τον ερχομό Του στη γη τα είχαν πει καθαρά και ξάστερακαι οι Γραφές Όλα τα ήξερε ο Χριστός Ήξερε ότι θα Τον συλλάβουν καιθα Τον σταυρώσουν Και τα περίμενε όλα καρτερικά Άλλωστε γι αυτότο σκοπό γεννήθηκε και έζησε σαν άνθρωπος πάνω στη γη Και να πουέφτασε εκείνη η βραδιά της προδοσίας όταν ο Χριστός και οι μαθητέςΤου πήγαν να προσευχηθούν στον Κήπο της Γεσθημανής Μέσα στοσκοτάδι κατέφτασαν οι ιερείς και αρχιερείς Έφεραν μαζί τους και Ρω-μαίους στρατιώτες για να συλλάβουν το Χριστό γιατί ο Ιησούς ήταν επι-κίνδυνος και γι αυτούς μήπως ξεσήκωνε τους κατοίκους του Ισραήλκατά του καίσαρα κι έχαναν οι Ρωμαίοι την εξουσία τους σ εκείνα ταμέρη

Έτσι όλοι μαζί και ο Ιούδας από δίπλα που φίλησε συνθηματικά το Χρι-στό για να Τον αναγνωρίσουν Τον συνέλαβαν και Τον οδήγησαν στο σπίτιτου αρχιερέα Και να φανταστείτε ότι οι ίδιοι αυτοί άνθρωποι Τον είχανυποδεχτεί μόλις πριν από μερικές μέρες στην πόλη τους τα Ιεροσόλυμαζητωκραυγάζοντας από χαρά και στρώνοντας τα ρούχα τους στο έδαφοςγια να πατήσει Τι ειρωνεία Και τώρα Τον οδηγούσαν στη φυλακή στομαρτύριο

- Και τι Του έκαναν εκεί μαμά στο σπίτι του αρχιερέα ρώτησαν με μιαφωνή και τα δύο αδερφάκια με την αγωνία να έχει αποτυπωθεί έντοναπάνω στα προσωπάκια τους

- Εκεί παιδιά μου Τον κατηγόρησαν Τον χλεύασαν και Του συμπερι-φέρθηκαν λες και ήταν εγκληματίας παρόλο που ήταν ιερείς και αρχιερείςκαι κήρυτταν και οι ίδιοι για την έλευση για τον ερχομό του Μεσσία Καιτώρα που ο Μεσσίας στεκόταν μπροστά στα μάτια τους εκείνοι Του γύρι-σαν το κεφάλι και Τον καταδίκασαν σε θάνατο Για να μην πάρουν όμωςόλη την ευθύνη πάνω τους Τον παρέδωσαν στους Ρωμαίους Θα Τον περ-νούσαν από δικαστήριο είχαν όλη την εξουσία γι αυτό την απόφαση όμωςθα την έπαιρνε ο λαός Επειδή εκείνες τις μέρες οι Ισραηλίτες θα γιόρταζαντο Πάσχα είχαν σαν έθιμο να αφήνουν ελεύθερο έναν κρατούμενο Αυτόςόμως δεν ήταν ο Ιησούς ήταν ένας ληστής Για τον άλλο τον Βαραβά ζη-τούσε χάρη το φανατισμένο πλήθος Η πορεία του Χριστού προς το Σταυρόήταν προδιαγεγραμμένη

- Και πάλι όμως γιατί διάλεξαν το Σταυρό για να Τον θανατώσουνρώτησαν τα παιδιά με κομμένη την ανάσα

- Εκείνη την εποχή αυτή ήταν η τιμωρία για τους κακοποιούς και τουςεγκληματίες ο θάνατος πάνω στο σταυρό Και ο Χριστός ήταν γι αυτούςεγκληματίας επειδή έλεγε ότι είναι ο Μεσσίας που θα ελευθερώσει τονκόσμο Οι ισχυροί δεν Τον πίστευαν ή δεν ήθελαν για το δικό τους συμφέ-ρον να Τον πιστέψουν Λίγοι και εκλεκτοί μόνο ήταν κοντά Του δίπλα Τουστις τελευταίες στιγμές Του

Οι Ρωμαίοι στρατιώτες φόρεσαν στον Ιησού έναν κόκκινο χιτώνα πέ-ρασαν στο κεφάλι Του ένα αγκάθινο στεφάνι σαν διάδημα και στο χέρι Τουένα καλάμι σαν σκήπτρο για να Τον περιγελάσουν που έλεγε ότι ήταν βα-σιλιάς των Ιουδαίων Μετά Του έδωσαν να κουβαλήσει το Σταυρό Δενμπορούσε να τον σηκώσει Κάποιος περαστικός Τον κουβάλησε αντί για

Εκείνον Είχαν φτάσει πια σ ένα λόφο που λεγόταν Γολγοθάς Εκεί τοπο-θέτησαν το Σταυρό και Τον σταύρωσαν ανάμεσα σε δύο πραγματικούς εγ-κληματίες

Ξαφνικά ο ήλιος χάθηκε αν και ήταν μέρα μεσημέρι και η γη άρχισενα σείεται Πάνω στο Σταυρό παρέδωσε ο Χριστός ύστερα από λίγο τοπνεύμα Του Έτσι ολοκληρώθηκε το επίγειο έργο του ήρθε στη γη για ναδιδάξει το Λόγο του Θεού να σταυρωθεί και να θυσιαστεί από αγάπη προςτον άνθρωπο για να μπορέσουμε όλοι μας και ο καθένας από μας ξεχω-ριστά να ξανακερδίσουμε το χαμένο Παράδεισο τη Βασιλεία των ΟυρανώνΓιατί με τη Γέννησή Του άρχισαν να εκπληρώνονται οι προφητείες για τονερχομό Του ως Σωτήρα του κόσμου με τη Σταύρωση όμως και την Ανά-στασή Του οι προφητείες εκπληρώθηκαν Με τη Σταύρωση και την Ανά-στασή Του άνοιξαν διάπλατα οι πόρτες του Παραδείσου κι έκλεισανερμητικά και για πάντα οι πόρτες του σκότους της αμαρτίας της πλάνηςτου κακού και του θανάτου

Γιατί με τη θυσία Του στο Σταυρό και την Άγια Ανάστασή Του ο Χριστόςμάς χάρισε την αιώνια ζωή Ενώ όλη τη Μεγάλη Εβδομάδα η φύση και οιάνθρωποι λυπούνται για τα Πάθη του Χριστού έρχεται η Ανάσταση και τοΠάσχα που τελειώνει πάντα με χαρά μεγάλη με χαρά και πανηγύρι για ταόσα καλά μάς χάρισε ο Χριστός μας Γιατί εκτός από τη σωτηρία μάς χάρισεκαι μας έμαθε την Αγάπη Από την αγάπη Του για εμάς τα έπαθε και ταυπέμεινε όλα αυτά Κι εμείς σαν καλοί χριστιανοί πρέπει να Του ανταπο-δίδουμε αυτή την αγάπη με το να Τον αγαπάμε και να Τον δοξάζουμε Μαςδίδαξε επίσης και τη Συγχώρεση αφού πρώτος Εκείνος συγχώρεσε όσουςτον οδήγησαν στο Σταυρό και στη θυσία Γι αυτό κι εμείς πρέπει να ακο-λουθούμε το παράδειγμά Του και να μάθουμε να συγχωρούμε όσους μαςβλάπτουν και μας κάνουν κακό να μάθουμε να αγαπάμε τους εχθρούςμας Και τότε Εκείνος θα ανοίξει την αγκάλη Του και θα μας βάλει δίπλαΤου στο Ουράνιο Βασίλειό Του στον ξανακερδισμένο Παράδεισο Εκεί θαείμαστε και πάλι ενωμένοι με το Θεό

Αφού τελείωσε τη διήγησή της η μαμά τα δύο παιδιά έμειναν να κοιτά-ζονται σοβαρά μεταξύ τους Ναι τώρα τα είχαν καταλάβει καλά όλα Τώρακατάλαβαν πραγματικά γιατί το Πάσχα είναι τόσο μεγάλη γιορτή η μεγα-λύτερη της Ορθόδοξης Εκκλησίας μας γιατί δεν ήταν λίγα ούτε όσα μαςδίδαξε ο Χριστός ούτε όσα έπαθε για μας Και του Το χρωστάμε για να Τουδείξουμε την ευγνωμοσύνη μας που με τη δική Του θυσία μάς έφερε κοντάκαι πάλι στον Πατέρα Του το Θεό και στην αιώνια και γαλήνια Θεία Βασι-λεία Του Σημείωμα της συγγραφέως

Στην παρούσα εξιστόρηση αναφέρονται μόνο οι βασικοί σταθμοί της ζωήςκαι πορείας του Ιησού προς το Σταυρό μια που αυτό είναι και το κεντρικόθέμα διαπραγμάτευσης η σταυρική θυσία και η Ανάσταση ως οι κύριοι άξο-νες κατανόησης της σημαντικότητας της γιορτής του Πάσχα Δε θα ήταν εξάλ-λου δυνατή η καταγραφή όλων των γεγονότων της ζωής του Χριστούεφόσον εδώ πρόκειται για διήγημα και όχι για κείμενο μεγάλης έκτασης

Σειρά Εκκλησιαστικός Οδηγός για Παιδιά Copyright Ιερός Ναός Προ-φήτου Ηλιού Φρανκφούρτης και Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν 2013

ΡΕΠΟΡΤΑΖ 05ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Αυτό ήταν ένα από τα κυριότερα και πιοενδιαφέροντα μηνύματα του Forum όπουο Διευθύνων Σύμβουλος του ΣυνδέσμουΙντερνετικών Επιχειρήσεων ΓερμανίαςECO Χάραλντ Σούμα υπογράμμισε την ση-μασία της Ελλάδας σαν γέφυρα των νέωνδιασυνοριακών ιντερνετικών δρόμων με-ταξύ Κεντρικής Ευρώπης και Μέσης Ανα-τολής Τόνισε δε την μοναδική ευκαιρίατης Ελλάδας να παίξει πρωταρχικό ρόλοστην γεωγραφική περιοχή της Μεσογείουτώρα που η Τουρκία ακολουθεί μία τόσοεχθρική πολιτική σχετικά με το διαδίκτυοΤο μήνυμα έλαβε ο Αναστάσιος Τζήκας πουεκπροσωπούσε μεν την ΔΕΘ στο φόρουμαλλά κατέχει συγχρόνως την θέση τουΠροέδρου του Συνδέσμου Εταιρειών Πλη-ροφορικής Ελλάδος (ΣΕΠΕ)

Πλεονεκτήματα συνεργασιώνδήμων και περιφερειών

laquoΚολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοι βαδί-ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηraquo ήταν ο γενικόςτίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο Γερμανο-Ελληνικός Επιχειρηματικός Σύνδεσμος DHWεπrsquo ευκαιρία των 25χρονων αδελφοποίησης τωνδύο πόλεων Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμοςτης Κολωνίας το Εμπορικό και ΒιομηχανικόΕπιμελητήριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρωπαϊκού Δι-κτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ Από ελληνι-κής πλευράς η διοργάνωση υποστηρίχθηκε απότο Εμπορικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης τον Σύνδεσμο ΒιομηχανιώνΒορείου Ελλάδος το Σύνδεσμο ΕξαγωγέωνΒορείου Ελλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο

Στο φόρουμ συμμετείχαν ηγετικά στελέχη τωνπαραπάνω συνδέσμων και επιμελητηρίων καθώςκαι εκπρόσωποι από την τοπική αυτοδιοίκηση τωνδυο πόλεων με επι κεφαλής των δήμαρχο Κολω-νίας Γιούργκεν Ρότερς και τον Αντιδήμαρχο Θεσ-σαλονίκης Σπύρο Πέγκα

Η ημερίδα αποτελείτο από δύο πάνελ όπου συ-ζητήθηκαν και αναλύθηκαν οι επιδράσεις και ταπλεονεκτήματα των ελληνο-γερμανικών συνεργα-σιών σε επίπεδο δήμων και περιφερειών και ησυμβολή τους στην ανάπτυξη και ενδυνάμωση τηςτοπικής οικονομίας και των μικρομεσαίων επιχει-ρήσεων Επίσης παρουσιάστηκαν συγκεκριμένοιτομείς συνεργασίας μεταξύ των γερμανικών καιελληνικών επιχειρήσεων στις μητροπολιτικές πε-ριοχές ΚολωνίαςΡηνανίας και ΘεσσαλονίκηςΚεν-τρικής Μακεδονίας Στο δεύτερο μέρος του Φόρουμπραγματοποιήθηκαν κατrsquo ιδίαν Β2Β συναντήσεις με-ταξύ Ελλήνων και Γερμανών επιχειρηματιών με βα-σικούς τομείς ενδιαφέροντος την ανακύκλωση καιεπεξεργασία απορριμμάτων την ενέργεια τις μετα-φορές τις τεχνολογίες πληροφορικής τις τηλεπικοι-νωνίες τη βιομηχανία ενδυμάτωνκαλτσών ταβιομηχανοποιημένα αγροτικά προϊόντα delicatessenκαι τον τουρισμό Μετά το πέρας της επιχειρηματι-κής συνάντησης υπήρξε παρουσίαση του προγράμ-ματος laquoΘεσσαλονίκη ndash Ευρωπαϊκή ΠρωτεύουσαΝεολαίας 2014raquo από την Μαρία Δατσέρη Συντο-νίστρια της εν λόγω διοργάνωσης

Η Βόρεια Ελλάδα πιο φιλόξενηγια ελληνογερμανικές συνεργασίες

Κυρήττοντας την έναρξη των εργασιών του επι-χειρηματικού φόρουμ ο Πρόεδρος του Γερμανο-

Ελληνικού Επιχειρηματικού Συνδέσμου (DHW)Γιώργος Χατζημαρκάκης αναφερόμενος στηνδύσκολη κατάσταση της οικονομίας στην Ελλάδατα μεγάλα προβλήματα που αντιμετωπίζει η επι-χειρηματικότητα και την κοινωνικά επικίνδυνη αύ-ξηση της ανεργίας ιδιαίτερα αυτής των νέωνκάλεσε τον επιχειρηματικό κόσμο της Γερμανίαςνα συνδράμει και να δείξει την αλληλεγγύη τουστην δοκιμαζόμενη Ελλάδα Ο Γιώργος Χατζημαρ-κάκης συγχρόνως και Πρόεδρος του νεοιδρυθέν-τος κόμματος laquoΕλληνες Ευρωπαίοι Πολίτεςraquoανέδειξε τα πλεονεκτήματα της Βόρειας Ελλάδαςσε αντίθεση με το κράτος των Αθηνών υπογραμ-μίζοντας μεταξύ άλλων laquoΟι πρώην μετανάστεςκαι οι οικογένειές τους που ζουν σήμερα στηνΒόρεια Ελλάδα εξασφαλίζουν ένα τελείως δια-φορετικό και θετικό κλίμα και αντιμετωπίζουντουρίστες και επιχειρηματίες από την Γερμανίαλίαν φιλικά Το σημερινό φόρουμ είναι μία πρώ-της τάξεως ευκαιρία για την ανάδειξη μικρώνθετικών βημάτων και παραδειγματικών συνερ-γασιών μεταξύ Κολωνίας και Θεσσαλονίκηςraquo

Αεροδρόμιο Έκθεση καιΤουρισμός στην πρώτη θέση

Όρεξη και θέληση για συνεργασία μεταφορά τε-χνογνωσίας και στήριξη για ανάπτυξη και κερδο-φορία του αεροδρομίου Θεσσαλονίκης και της ΔΕΘεξήγγειλαν από το φόρουμ ο Τεχνικός ΔιευθύνωνΣύμβουλος του αεροδρομίου Κολωνίας Αθανά-σιος Τιτόνης και ο Διευθύνων Σύμβουλος της Διε-θνούς Έκθεση Κολωνίας Ντίρκ Μίχαελ φαν ντερΚέλεν Ο δεύτερος μάλιστα αντέδρασε κατ αρχήνθετικά σε αυθόρμητη πρόσκληση του Έλληνα συ-ναδέλφου του Αναστασίου Τζήκα για ανταπόδοσητης επίσκεψης επιχειρηματικής αποστολής απότην Κολωνία τον Σεπτέμβριο στην ΔΕΘ σαν μίαςπρώτης διοργάνωσης για την προβολή και γνω-στοποίηση επιτυχημένων ελληνογερμανικών επι-χειρηματικών συνεργασιών

Ο Τουρισμός παραμένει η μεγάλη βιομηχανίατης Ελλάδας Η Γερμανία θα συνεχίσει να στηρίζειτην Ελλάδα σε αυτόν τον τομέα και να την βοηθή-σει ώστε να γίνει τουριστικός προορισμός όλον τονχρόνο και κέντρο ποιοτικής εκπαίδευσης στα του-

ριστικά επαγγέλματα Σε αυτό συμφώνησαν ο ΓενΔιευθυντής του ΕΒΕ Κολωνίας ο 1ος Αντιπρό-εδρος του Γερμανοελληνικού ΕΒΕ Αθήνας Αθα-νάσιος Συριανός και ο Αντιπρόεδρος του ΣΕΤΕΚωνσταντίνος Αλεξόπουλος

ΜΜΕ και δυαδική εκπαίδευσηγια έξοδο από την κρίση

Η οργάνωση και ο ρόλος των γερμανικών μι-κρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της δυαδι-κής επαγγελματικής εκπαίδευσης στην γενικήοικονομία της Γερμανίας στην ευημερία και στηνκαταπολέμηση της ανεργίας βρέθηκαν στο επίκεν-τρο των συζητήσεων και σκέψεων των συμμετα-σχόντων και ειδικά των εκπροσώπων τωνελληνικών επιμελητηρίων και επιχειρηματικώνφορέων αναζητώντας τρόπους και δυνατότητεςμεταφοράς των εμπειριών Από ελληνικής πλευ-ράς τονίσθηκε όμως πώς πρωταρχικός στόχοςαυτήν την ώρα είναι η δημιουργία νέων θέσεωνεργασίας για την όσο το δυνατόν γρηγορότερηαπορρόφηση εργατικού δυναμικού μήνυμα πουακούσθηκε έντονα και καταγράφηκε από την γερ-μανική πλευρά Από την άλλη μεριά οι εκπρόσω-ποι των γερμανικών φορέων επανέλαβαν τηνσοβαρότητα των ως επί το πλείστον οικογενει-ακών μικρομεσαίων επιχειρήσεων που δραστη-ριοποιούνται διεθνώς με συνετή στρατηγική και με

γνώμονα πάντοτε το συμφέρον της τοπικής κοι-νωνίας των απασχολουμένων τους των θέσεωνεργασίας και του περιβάλλοντος σε αντίθεση με επι-χειρηματίες άλλων κρατών που αποβλέπουν μόνονσε γρήγορα κέρδη Αυτές οι εκατοντάδες χιλιάδεςμικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι όχι μόνον ο κύριοςεγγυητής της ευημερίας στην Γερμανία αλλά και έναςαπό τους βασικότερους πυλώνες της δημοκρατίαςΗ δυαδική επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί γιατους νέους εναλλακτική πρόταση στις πανεπιστημια-κές σπουδές προσφέρει μία πολύ καλή κατάρτισηκαι ανοίγει τον δρόμο για απασχόληση σε μία τερά-στια ευρωπαϊκή αγορά εργασίας Συγχρόνως μπορείνα γίνει ανάχωμα στην νέα μετανάστευση Ο Μακά-ριος Παπαδόπουλος από το ΔΣ του Βιοτεχνικού Επι-μελητηρίου Θεσσαλονίκης συμφωνεί όσον αφορά τιςοικογενειακές επιχειρήσεις και σαν ιδιοκτήτης ζαχα-ροπλαστικής μονάδας είναι υπερήφανος που παρόλητην κρίση δεν αναγκάσθηκε να απολύσει κανέναν απότους άριστους τεχνίτες του Πολλοί από αυτούς μά-θανε την τέχνη στην επιχείρησή του Άν η τέχνη πουμάθανε είναι ισότιμη με αυτήν άλλων κρατών ας τοκρίνουν οι ίδιοι οι ξένοι επισκέπτες της ΘεσσαλονίκηςΜε την υποστήριξη της Ένωσης Ξενοδόχων Θεσσα-λονίκης που εκπροσωπούσε ο Αντιπρόεδρος Κων-σταντίνος Αλεξόπουλοςυποσχέθηκε σε καθένα απόόσους συμμετείχαν στο φόρουμ να βρουν ένα πακέτομε διάφορα παραδοσιακά τοπικά γλυκά στο δωμάτιοτου ξενοδοχείου τους όταν επισκεφθούν την Νύφητου Βορρά

Τέλος στην κρίση εμπιστοσύνης

Τους χαιρετισμούς και τις εισηγήσεις όλων τωνΓερμανών αξιωματούχων διέπνεε ένα φανταστικόπνεύμα φιλίας συνεργασίας και αλληλεγγύηςΤόσο ο Υφυπουργός Οικονομίας της Βόρειας Ρη-νανίας-Βεστφαλίας Δρ Χορτστέτσκι όσο και ο εκ-πρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών καιπρώην Γενικός Πρόξενος της Γερμανίας στην Θεσ-σαλονίκη Χέλσερ-Όμπερπμαϊερ και ο ΓενικόςΠρόξενος της Ελλάδος στο Ντίσελντορφ Γρηγό-ρης Δελαβέκουρας ανέδειξαν τον σημαντικόρόλο του DHW στην ανάπτυξη των διακρατικώνεπιχειρηματικών συνεργασιών και της φιλίας με-ταξύ των δύο λαών

Οι εκπρόσωποι των επιχειρηματικών φορέωντης Βόρειας Ελλάδας εκμεταλλεύθηκαν το θετικόκλίμα της όλης διοργάνωσης αναδεικνύοντας τηνσημασία τέτοιων εκδηλώσεων στην καταπολέμησητης έλλειψης εμπιστοσύνης στις σχέσεις των επιχει-ρηματιών διότι laquoη κρίση της ελληνικής επιχειρημα-τικότητας δεν είναι μόνο κρίση ρευστότητας αλλάβασικά και κρίση εμπιστοσύνηςraquo τόνισε ο Αντιπρό-εδρος του ΣΕΒΕ Κυριάκος Λουφάκης

Εντύπωση έκανε η δήλωση του ΔιευθύνοντοςΣυμβούλου της Διεθνούς Έκθεσης ΚολωνίαςΝτίρκ Μίχαελ φαν ντερ Κέλεν πώς οι φορείςτων εκθέσεων στην Γερμανία καταγράφουν τα τε-λευταία χρόνια μείωση μεν των επισκεπτών απότην Ελλάδα αύξηση δε των εταιρειών που συμμε-τέχουν με περίπτερα Περίπτερα μάλιστα υψηλήςποιότητας γεγονός που ελκύει το ενδιαφέροναλλά και καταδεικνύει την σοβαρότητα με τηνοποία η ελληνική επιχειρηματικότητα αντιμετωπί-ζει τις εξαγωγικές της δραστηριότητες

Κλείνοντας τις εργασίες του φόρουμ οι κύριοισυνδιοργανωτές Φαίδων Κοτσαμπόπουλος (DHW)και Μανόλης Βλαχογιάννης (ΕΒΕΘ) συμφώνησανlaquoΟ επιχειρηματικός κόσμος Θεσσαλονίκης και Κο-λωνίας βρίσκεται πολύ κοντά ο ένας στον άλλοκαι είναι αποφασισμένος να γίνει η γέφυρα μίαςνέας πρόσφορης και εποικοδομητικής συνεργα-σίας πρότυπο και παράδειγμα και για άλλες πε-ριοχές της Ελλάδας Τα πρώτα βήματα έγιναν ταπρώτα λιθαράκια μπήκαν Ελπίζουμε μία παρό-μοια εκδήλωση να πραγματοποιηθεί σύντομαστην Θεσσαλονίκηraquo Fotos pc

StaumldtepartnerschaftenDeutsch-GriechischesWirtschastsforum Koumlln-Thessaloniki 2014

Im Rahmen der Staumldtepartnerschaft der Stadt Koumlln mitder nordgriechischen Metropole Thessaloniki fand jetzt einDeutsch-Griechisches Wirtschaftsforum statt Die Haupt-organisatoren waren die Deutsch-Hellenische Wirtschafts-vereinigung fuumlr die Panelrunden sowie ZENITNRWEuropafuumlr die Unternehmenstreffen am Nachmittag Die Veran-staltung fand anlaumlsslich des 25-jaumlhrigen Jubilaumlums derStaumldtepartnerschaft Koumlln-Thessaloniki statt und wurde vonder Stadt Koumlln (Amt fuumlr Wirtschaftsfoumlrderung und Koumlln In-ternational) sowie der IHK zu Koumlln unterstuumltzt Vertreterbeider Stadtspitzen sowie der Kammern und Verbaumlndenaus beiden Staumldten nahmen neben der zahlreichen Unter-nehmerdelegation teil

Die nordgriechische Unternehmerdelegation bestand vorallem aus technologieorientierten Unternehmen die etwa60 Treffen mit vor allem nordrhein-westfaumllischen Unter-

nehmen hatten Viele Gespraumlche lassen auf eine deutsch-griechische Kooperation hoffen

In den Panelrunden mit griechischen und deutschenPraktikern aus der Wirtschaft wurden vor allem die wirt-schaftlichen und sozialen Probleme des Reformprozessesund moumlgliche Loumlsungsansaumltze diskutiert Man war sicheinig dass die Jugendarbeitslosigkeit und die mangelndenberuflichen Ausbildungsmoumlglichkeiten der griechischenJugend kaum eine Zukunft in Griechenland ermoumlglichenund daher Ausbildungsangebote beispielsweise ausDeutschland fuumlr viele eine gute Chance sind

Es wurde beklagt dass die Verwaltungsreform und dieVerlagerung der Kompetenzen auf die Regionen noch nichtabgeschlossen sind Auszligerdem sind die Regionen undStaumldte aufgrund der Sparmaszlignahmen personell unterbe-setzt so dass Regionalentwicklungsprojekte nur schleppendumgesetzt werden koumlnnen Auch die Investitionsmoumlglich-keiten fuumlr die griechischen Unternehmer sind noch nicht sowie wir es aus Deutschland kennen da die griechischenBanken zurzeit sehr vorsichtig mit der Kreditvergabe undden Bankgarantien umgehen

Ein guter praktischer neuer Ansatz um die griechischeWirtschaft zu staumlrken ist die Vergabe von Zulieferauftrauml-gen Hierzu hat Deutschland in Kooperation mit griechi-

schen Institutionen eine Kooperationsplattform geschaf-fen httpwwwpro-greececom

ZENIT hat zum Beispiel im Rahmen eines Projektes fuumlrdas Land Nordrhein-Westfalen und fuumlr die Region Pelopon-nes unter anderem erste Ansaumltze eines Radwandertouris-mus eingefuumlhrt damit die lokale Oumlkonomie in Kleinstaumldtenund Doumlrfern gestaumlrkt wird httpradreisen-griechenlandde

Houmlhepunkte der Panelrunden waren mitunter Die Auffor-derung des Geschaumlstsfuumlhrers des ECO Verbandes der deut-schen Unternehmerwirtschast Harald A Summa dassGriechenland sich beeilen solle und zur Hot Spot-Bruumlckezwischen Zentraleuropa und den Mittleren Osten werdensollte Die Bereitschast des Flughafens Koumlln Bonn (vertretendurch den Technischen Geschaumlstsfuumlhrer Athanasios Titonis)der Koumllnmesse International (vertreten durch den Geschaumlsts-fuumlhrer Dirk Michael van der Coelen) und der AVG Koumlln (mitihrem Geschaumlstsfuumlhrer Christoph Busch) der Stadt Thessa-loniki und der Region Nordgriechenland mit ihren groszligen Er-fahrungsschatz und Know-How zu helfen damit vorhandeneEinrichtungen gewinnbringend genutzt werden Die Einla-dung des Praumlsidenten der Thessaloniki International FairAnastasios Tzikas an die Koumllner Wirtschast sich mit eigenenMessestaumlnden auf der Internationalen Ausstellung im Sep-tember in Thessaloniki zu beteiligen

Entscheidend fuumlr die gute freundschastliche und solida-rische Stimmung des Forums waren sowohl die ermutigen-den Eingangsworte des Koumllner OB Juumlrgen Roters desStaatssekretaumlrs im NRW-Wirtschastsministerium Dr Hor-zetzky des Generalkonsuls Griechenlands in Duumlsseldorfdes Vertreters des Auswaumlrtigen Amtes Wolfgang Hoel-scher-Obermaier und des Praumlsidenten der DHW JorgoChatzimarkakis Letzterer unterstrich sogar das freund-schastliche Klima gegenuumlber deutschen Unternehmen undBesuchern in Thessaloniki und Nordgriechenland und be-gruumlndete dies mit den vielen Tausenden Familien die ent-weder familiaumlre Beziehungen zu Deutschland pflegen odereinen groszligen Teil ihres Lebens in Deutschland verbrachthaben

Juan Carmona-Schneider Projektleiter bei ZENITNRWEuropa resuumlmierte zum Endes des Forums bdquoIch freue michsehr dass wir so viele erfolgreiche B2B-Treffen organisie-ren konnten und ich denke dass dieses Forum als gutesBeispiel fuumlr auch weitere Treffen fungieren kann Insbeson-dere nordrhein-westfaumllische Unternehmen sind bereit derrealen griechischen Wirtschaft zu helfen und wir sind daum sie bei der Anbahnung von Kooperationen und Ge-schaumlftskontakten aktiv zu unterstuumltzen und geeignetePartner in Griechenland zu findenldquo

1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία

laquoΗ Ελλάδα να γίνει ιντερνετικό hot spot ενώνονταςτην Κεντρική Ευρώπη με την Μέση ΑνατολήraquoΜε αφορμή τα 25 χρόνια από την αδελφοποίηση των πόλεων Θεσσαλονίκης και Κολωνίας ο ΓερμανοελληνικόςΕπιχειρηματικός Σύνδεσμος DHW διοργάνωσε το 1ο Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία στα μέσα Μαρτίου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 2: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΕΙΔΗΣΕΙΣ OMOΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201402

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΗ εφημερίδα της ομογένειας

Ιδιοκτήτης-Εκδότης Γεωργία Κωστακοπούλου

Διευθυντής ΣύνταξηςΑποστόλης Ζώης

Συντακτική ομάδα- Συνεργάτες-Ανταποκριτές bull Αθανασία Τέελ Athanasia Theel ndash Berlin-Leipzig bull Sylvia Loumlser und Walter Bachsteffel ndash

Παραμυθιά - Ηπειρος bull Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης bull Ευθύμης Χατζηϊωάννουbull Gelly Andronikou Gassmann - Frankfurt

Διεύθυνση Γερμανία Grolmanstraszlige 28 - 10623 Berlinbull Eλλάδα Καλογριανής - Καλλιθέα 3 - 42100 ΤρίκαλαΕπικοινωνία Τηλ 0030-24310-78272 - Fax 0030-24310-78227 - Κινητό 0030-6944061282

wwwelliniki-gnomieu bull infoelliniki-gnomieu

ELLINIKI GNOMIDie griechisch-deutsche Zeitung

fuumlr Deutschland und Europa

Inhaber- und HerausgeberinGeorgia Kostakopoulou

ChefredakteurApostolis Zois

Anschrist Zeitung Elliniki GnomiGrolmanstraszlige 28 10623 BerlinFuumlr Griechenland Georgia Kostakopoulou(Elliniki Gnomi) Kalogrianis 342 100 Trikala GriechenlandTelefonischer Kontakt 003024310-78272Mobil 0030-6944061282Fax 003024310-78227

κάτι είδακάτι διάβασα

Ριζικές αλλαγές αποφάσισε ονέος Γενικός Πρόξενος της Ελλά-δος στο Ντίσελντορφ ΓρηγόρηςΔελαβέκουρας και απετόλμησεκάτι που και οι πιό θαρραλέοι δενθα τολμούσαν Μετέφερε το Προ-ξενικό Κατάστημα στο κέντρο τουΝτίσελντορφ ακριβώς πίσω απότον κεντρικό σιδηροδρομικόσταθμό της πόλης Και όχι μόνονΤο νέο Προξενικό Κατάστημα βρί-σκεται σε ισόγειο μεγάρου στοοποίο μπαίνει άπλετο φως από

την γυάλινη πρόσοψη Πίσω από τις βιτρίνες βλέπει κανείς έναν άριστα διαμορφωμένοζεστό και φιλικό χώρο με πολύχρωμα έπιπλα αναπαυτικές πολυθρόνες και άμεση επικοι-νωνία με το προσωπικό Ακόμη και για τα παιδιά φρόντισε ο Γενικός Πρόξενος αξιοποιώνταςμία γωνία όπου έβαλε κατάλληλα έπιπλα παιχνίδια και τηλεόραση

Η τοποθεσία του νέου Προξενικού Καταστήματος ανταποκρίνεται στις πολύχρονες επιθυ-μίες των ομογενών από τις απομακρισμένες περιοχές για γρηγορότερη και ευκολότερη πρό-σβαση Συγχρόνως εξυπηρετούνται και οι ανάγκες ασφαλείας του νέου ΠροξενικούΚαταστήματος λόγω της εγγύτητάς του στο Γενικό Προξενείο των ΗΠΑ που βρίσκεται σεαπόσταση αναπνοής και φυλάσσεται μέρα και νύχτα από την τοπική αστυνομία Στην περιοχήόπου στεγάζεται το νέο Προξενείο υπάρχει μεγάλος χώρος πάρκιγκ που εξυπηρετεί όσουςέρχονται οδικώς Αρκετά ικανοποιημένος δηλώνει ο Γενικός Πρόξενος Γρηγόρης Δελαβέ-κουρας για το σύντομο χρονικό διάστημα στο οποίο επετεύχθη η μετακόμιση του Προξε-νείου και η θετική ανταπόκριση του κόσμου στην νέα εικόνα του Προξενείου Ένα Προξενείοτου βεληνεκούς του Γενικού Προξενείου Ντίσελντορφ με αρμοδιότητα να εξυπηρετεί μίατόσο μεγάλη γεωγραφική περιοχή πρέπει να κάνει το παν για να διευκολύνει την ομογένειαΚαι αυτό επετεύχθη πλήρως με το σημερινό σχήμα και την ευχάριστη εικόνα Η ΕΛΛΗΝΙΚΗΓΝΩΜΗ εύχεται καλή επιτυχία και ας γίνει το νέο Προξενείο του Ντίσελντορφ γρή-γορα παράδειγμα προς μίμηση και σε άλλες πόλεις της Γερμανίας Fotos pc

Διεύθυνση Willi-Becker-Allee 11 40227 DuumlsseldorfΤηλέφωνο 0211 - 6878 500 bull ΦΑΞ 0211 6878 5033 ή 6878 5034Ραντεβού μέσω διαδικτύου wwwmfagrdusseldorf (δωρεάν)Ραντεβού μέσω τηλεφώνου 09001001821 (με χρέωση)Ωρες λειτουργίας ΔευτέραΤετάρτηΠέμπτηΠαρασκευή 0900 ndash 1400 bull Τρίτη 1000 ndash 1800

Ντίσελντορφ Πρότυπο γούστου καιπολιτισμού το νέο Προξενικό Κατάστημα

Άποψη του Γενικού Προξενείου Ντίσελντορφαπό τον σιδηροδρομικό σταθμό της πόλης

Φρανκφούρτη Βραβείο καλύτερηςταινίας για το Ελληνικό Σχολείο

Ιδιαίτερα θετική κρίνεται η πρώτησυγκροτημένη παρουσία του Πελοποννη-σιακού κρασιού στη διεθνή έκθεση Pro-wein στη Messe Dusseldorf την οποίαεξασφάλισε και συνέδραμε η ΠεριφέρειαΠελοποννήσου μέσω της ΑνώνυμηςΑναπτυξιακής Εταιρείας ΟΤΑ laquoΠελο-πόννησος ΑΕraquo το χρονικό διάστημα 23ndash 25 Μαρτίου 2014

Στόχος μας σύμφωνα με τον Περιφερει-άρχη Πελοποννήσου είναι να αναδείξουμεσυγκροτημένα τα συγκριτικά μας πλεονε-κτήματα ανάμεσα στα οποία διακριτή θέσηκατέχει το Πελοποννησιακό κρασί αλλάκαι να ενισχύσουμε την εξωστρέφεια τωνΠελοποννησίων παραγωγών με σημαίαμας την ποιότητα των προϊόντων αλλά καιτη ζεύξη τους με τη διακριτή ταυτότητα τηςΠελοποννήσου Το περίπτερο της Περιφέ-ρειας Πελοποννήσου και της Ένωσης Οι-νοποιών Αμπελουργών Πελοποννήσουκατείχε διακριτή θέση στο χώρο του ΟΠΕκάτω από τα σήματα της laquoΜυθικής Πελο-ποννήσουraquo Φέτος ήταν η 20η συνεχό-μενη χρονιά που ο εκθεσιακός χώροςMesse Dϋsseldorf στη Γερμανία άνοιξε τιςπύλες του στο κοινό για να φιλοξενήσει τηνέκθεση Prowein μία από τις μεγαλύτερεςκαι πλέον αναγνωρισμένες εκθέσεις οίνουανά την υφήλιο που απευθύνεται σε επαγ-γελματίες του χώρου του κρασιού και φι-λοξένησε 4830 εκθέτες από 47 χώρες

Τα αποτελέσματα ήταν ιδιαίτερα ση-μαντικά καθώς η επισκεψιμότητα της έκ-θεσης παρουσίασε άνοδο και άγγιξε τους

48000 επισκέπτες οι οποίοι είχαν την ευ-καιρία στο ομαδικό περίπτερο του Ελλη-νικού Οργανισμού Εξωτερικού Εμπορίουνα μυηθούν στα μυστικά της απόλαυσηςτου ποιοτικού ελληνικού κρασιού Σημαν-τική θέση στο ομαδικό περίπτερο τουΟΠΕ είχε η Ένωση Οινοπαραγωγών Αμ-πελώνα Πελοποννήσου με συμμετοχή 21παραγωγών

Το περίπτερο της ΕΝΟΑΠ επισκέ-φθηκε η γραμματέας του γραφείου εμπο-ρικών και οικονομικών υποθέσεων τουΠροξενείου κ Αντιγόνη Μαριόλη οσύμβουλος εμπορικών και οικονομικώνυποθέσεων κος Ιάκωβος Κολλάρος καιεκπρόσωποι της laquoΠελοπόννησος ΑΕraquoμεταξύ των οποίων και ο διευθύνων σύμ-βουλος κος Κωνσταντίνος Μπιτζής μεκύριο θέμα συζήτησης την προβολή καιπροώθηση των ελληνικών κρασιών στοεξωτερικό

Στο πλαίσιο της Έκθεσης και για την κα-λύτερη δυνατή προβολή της ελληνικήςσυμμετοχής έγιναν τα εξήςbull Δημιουργήθηκαν δύο ειδικά ένθετααφιερώματα για την ελληνική συμμετοχήστη ΔΕ Prowein 2014 στα περιοδικάWeinwirtschast (γερμανόγλωσσο) καιWine Business International (αγγλό-γλωσσο) του γερμανικού εκδοτικού οίκουMeininger Αυτά τα δύο ένθετα αφιερώ-ματα έπαιξαν και το ρόλο του καταλόγουεκθετών του ελληνικού περιπτέρουbull Την Κυριακή 23 και τη Δευτέρα 24 Μαρ-τίου σε αίθουσα δίπλα από το ελληνικόπερίπτερο μέσα στην Halle 6 έγιναν κάθεμία ώρα παρουσιάσεις των κρασιών τωνεκθετών του ελλ περιπτέρου (ΟΠΕ)Πραγματοποιήθηκαν συνολικά 11 παρου-σιάσεις από τους κκ Κ Λαζαράκη και ΚΣτεργίδη ενώ τις εκδηλώσεις επέβλεψεκαι φρόντισε ο σομμελιέ κ Νίκος Πανί-

δης Το κοινό για αυτές τις εκδηλώσειςήταν κάθε φορά επισκέπτες της έκθεσηςκαι μόνον (όχι εκθέτες) 15 άτομα το πολύ bull Την Κυριακή 233 το πρωί μοιράστηκαντα αντίτυπα του περιοδικού Tasted Jour-nal στους εκθέτες που συμμετείχαν στηντυφλή γευστική δοκιμή του TASTED JO-URNAL bull Τη Δευτέρα 243 το μεσημέρι στις 1300μμ ο κ Markus Del Monego από το Ta-sted Journal παρουσίασε τον ελληνικόαμπελώνα και τα κρασιά του στους μαθη-τές και αποφοίτους της Σχολής Σομμελιέτου Κόμπλεντζ (περίπου 30 άτομα η εκ-δήλωση γίνεται σε συνεργασία με τηΣχολή Σομμελιέ του Κόμπλεντζ) Στόχοςτης εκδήλωσης ήταν οι μαθητές και οιαπόφοιτοι της σχολής σομμελιέ να επισκε-φθούν στη συνέχεια τα σταντ των ελλή-νων εκθετών Προβολή κρασιών στοPress Center της Έκθεσης όπου δόθηκανκρασιά για το εστιατόριο που λειτούργησεγια τους δημοσιογράφους Συμμετοχή στοδιαγωνισμό γευστική δοκιμή ΤASTINGZONE που διοργανώθηκε από τον εκδο-τικό οίκο MEININGER VERLAG στο χώροτης Έκθεσης

Κατά τη διάρκεια όλων των ημερών τηςέκθεσης (23-25032014) υπήρξε έντονη κι-νητικότητα στο περίπτερο της συμμετοχήςτων Πελοποννησίων Οινοπαραγωγών αφούτο ενδιαφέρον για τα κρασιά της Πελοπον-νήσου ήταν διάχυτο Πιο συγκεκριμένα εκ-δηλώθηκε ενδιαφέρον συνεργασίας καιέκλεισαν και εμπορικές συμφωνίες

Μόναχο ΒράβευσηΓερμανών μαθητώνσε διαγωνισμόμε θέμα τηνlaquoΕλλάδα- τότε και σήμεραraquo

Με έπαθλο ένα ταξίδι και διαμονήστην Ελλάδα των δύο πρώτων νικητώνπραγματοποιήθηκε στο Μόναχο η βρά-βευση των μαθητών που συμμετείχανστο διαγωνισμό με θέμα laquoΕλλάδα- τότεκαι σήμεραraquo Τον διαγωνισμό διοργά-νωσαν από κοινού το γραφείο ΕΟΤ Γερ-μανίας το Ίδρυμα Παλλάδιον και τοΥπουργείο Παιδείας της Βαυαρίας καισυμμετείχαν σε αυτόν γερμανοί μαθητέςουμανιστικών σχολείων της ΒαυαρίαςΜε τη δράση αυτή ο ΕΟΤ επιθυμείόπως σημειώνεται σε δελτίο τύπου ναπροσεγγίσει τους νέους της Γερμανίας καινα τους δημιουργήσει κίνητρα ώστε ναενασχοληθούν με τον αρχαίο και σύγ-χρονο ελληνικό πολιτισμό να εμπνευ-στούν απ΄ αυτόν και να αποτελέσουντους μελλοντικούς πρεσβευτές της Ελλά-δας στο εξωτερικό

Η εκδήλωση βράβευσης πραγματοποι-ήθηκε στις 27 Μαρτίου στο Μόναχοστους χώρους του Βαυαρικού Υπουρ-γείου Παιδείας και την εκδήλωση τίμησανμε την παρουσία τους

Aξιωματούχοι διευθυντές του Υπουρ-γείου Παιδείας της Βαυαρίας η ΓενικήΠρόξενος της Ελλάδας στο Μόναχο οΕλληνας συντονιστής εκπαίδευσης Γερ-μανοί και Ελληνες εκπαιδευτικοί καθη-γητές Πανεπιστημίων Πρόεδροι τηςΕλληνικής Κοινότητας και συλλογικώνφορέων του Μονάχου καθώς και αντα-ποκριτές ΟΜΜΕ

Η Διευθύντρια του Γραφείου ΕΟΤ Γερ-μανίας κ Ευτυχία-Χριστίνα Αϊβαλιώ-του συνεχάρη τους μαθητές και τόνισεότι αυτή η δράση αποσκοπεί στην ενί-σχυση όχι μόνο της πολύχρονης Ελ-ληνο-βαυαρικής φιλίας αλλά και τηςειρηνικής συνύπαρξης των λαών στηνΕνωμένη Ευρώπη

Η Πρόεδρος του Ιδρύματος Παλλά-διο Δρ Βασιλεία Τριάρχη παρουσίασεαναλυτικά τον σχεδιασμό τις δράσεις καιτους στόχους του προγράμματος laquoΕλ-λάδα- τότε και σήμεραraquo Χαιρετισμό απη-ύθυναν επίσης η Γενική Πρόξενος τηςΕλλάδας στο Μόναχο κ Σοφία Γραμ-ματά και ο Γενικός Διευθυντής τουΥπουργείου Παιδείας Δρ Rolf Kussl

Στη συνέχεια παρουσιάστηκαν τα 5καλύτερα έργα των μαθητών που συμ-μετείχαν στον διαγωνισμό Το έπαθλο γιατους δύο πρώτους νικητές ήταν ένα τα-ξίδι και διαμονή στην Ελλάδα με τους γο-νείς τους που προσέφερε ο ΕΟΤΓερμανίας ενώ οι υπόλοιποι τρεις μαθη-τές παρέλαβαν δώρα και τιμητικές δια-κρίσεις

Ντίσελντορφ Το Πελοποννησιακό κρασί στη διεθνή έκθεση Prowein

Η Βrsquo Λυκείου του Ελληνικού ΣχολείουΦρανκφούρτης συμμετείχε και διακρίθηκε μετο Βραβείο Καλύτερης Ταινίας στον 1ο Διεθνήμαθητικό Διαγωνισμό ταινιών μικρού μήκουςlaquoΈνας πλανήτηςhellip μια ευκαιρίαraquo του Υπουρ-γείου Παιδείας που διοργάνωσε η ΔιεύθυνσηΠρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών η Δημό-σια Τηλεόραση το Φεστιβάλ Ταινιών ΜικρούΜήκους της Δράμας και η Διεύθυνση Εκπαι-δευτικής Ραδιοτηλεόρασης Η εκδήλωση πραγ-ματοποιήθηκε στο Συνεδριακό κέντρο τηςΓενικής Γραμματείας Μέσων Ενημέρωσης τηνΤετάρτη 942014 στις 12 το μεσημέρι Η ταινίαέχει τον τίτλο ldquoΚαποδίστριαςPROJECTrdquo

Διατυπώνει ερωτήματα Είναι η αλλαγή τοζητούμενο στην ζωή μας Πώς αντιδρά σ`αυτήτο κοινωνικό σύνολο Πώς τη βιώνουν τέσσε-ρεις μαθητές υποδυόμενοι τον Καποδίστριακαι τους δολοφόνους του Μια ταινία μικρούμήκους γεμάτη απο τις σκέψεις τους προβλη-ματισμούς για τα λάθη του Χθέςhellip Γεμάτη αποτα οράματα και τις ελπίδες των νέων Σήμερα

Η Διευθύντρια του ΣχουλείουΖησίμου Αρετή

Οι Μαθητές της Βrsquo ΛυκείουΗ υπεύθυνη του Project

Κεχαγιά Χρύσα

Η εκδήλωση

Σε ειδική εκδήλωση που πραγματοποι-ήθηκε την Τετάρτη 9 Απριλίου στο Συνεδριακόκέντρο της Γενικής Γραμματείας Ενημέρωσηςαπονεμήθηκαν τα βραβεία και οι ειδικές δια-κρίσεις σε 17 ταινίες μαθητών της Πρωτοβάθ-μιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης πουδιακρίθηκαν στον 4ο Πανελλήνιο Μαθητικό

Διαγωνισμό Ταινιών Μικρού Μήκους laquoΈναςπλανήτηςhellip μια ευκαιρίαraquo Τα βραβεία απένει-μαν ο υφυπουργός Εθνικής Παιδείας Κων-σταντίνος Γκιουλέκας ο Γενικός ΓραμματέαςΜΜΕ Ιωάννης Παναγιωτόπουλος η Διευθύν-τρια Εκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης ΣοφίαΠαπαδημητρίου ο καλλιτεχνικός διευθυντήςτου Διεθνούς Φεστιβάλ Ταινιών Μικρού Μή-κους Δράμας Αντώνης Παπαδόπουλος ο δι-ευθυντής Πρωτοβάθμιας ΕκπαιδευσηςΣερρών Αναστάσιος Λυμπούδης η μορφω-τική σύμβουλος της Πρεσβείας της ΚυπριακήςΔημοκρατίας Μαρία Παναγίδου καθώς καιστελέχη της Δημόσιας Ραδιοτηλεόρασης

Στους μαθητές που παραβρέθηκαν στην εκδή-λωση προσφέρθηκαν ως αναμνηστικά δώρα βι-βλία τα οποία διέθεσε η αλυσίδα πολιτισμούlaquoΙΑΝΟΣraquo Στον διαγωνισμό που συνδιοργάνωσανη Δημόσια Ραδιοτηλεόραση η Διεύθυνση Α΄βάθμιας Εκπαίδευσης Σερρών το Φεστιβάλ Ται-νιών Μικρού Μήκους Δράμας και η ΔιεύθυνσηΕκπαιδευτικής Ραδιοτηλεόρασης του ΥπουργείουΠαιδείας και Θρησκευμάτων βραβεύτηκε και ηπαραπάνω ταινία Τα συγχαρητήρια από την ΕΛ-ΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ σε όλους τους συντελεστές

Ο Γενικός Πρόξενος Γρηγ Δελαβέκουρας O Πρέσβυς της Ελλάδος Παν Ζωγράφος

Επίσκεψη Γεροντόπουλου στις ΗΠΑΟ Υφυπουργός Εξωτερικών

Άκης Γεροντόπουλος ολοκλή-ρωσε την παρουσία του στις Ηνω-μένες Πολιτείες με επίσκεψη στοσημείο laquoΜηδένraquo της Νέας Υόρκηςόπου έγινε η τρομοκρατική επίθεσηκατά των laquoΔίδυμων Πύργωνraquo την11η Σεπτεμβρίου του 2001 πουπροκάλεσε χιλιάδες θύματα Αρ-χικά στα θεμέλια ανέγερσης τουνέου Ελληνορθόδοξου Ναού τουΑγίου Νικολάου ο οποίος είχε κατα-στραφεί από την επίθεση τελέστηκετρισάγιο στην μνήμη των θυμάτων από τον πατήρ Ιωάννη Στη συνέχεια ο Υφυ-πουργός Εξωτερικών μετέβη στο μνημείο των θυμάτων και απέτισε φόρο τιμήςενώ τέλος ενημερώθηκε από τον επιβλέποντα μηχανικό για τις εργασίες διαμόρ-φωσης όλου του χώρου στην συγκεκριμένη περιοχή

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Γρα

φείο

Γερ

οντό

πουλ

ου

Foto

Περ

ιφέρ

εια

Πελ

οπον

νήσο

υ

ΡΕΠΟΡΤΑΖ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 03ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Ἀγαπητοί μου ΧριστιανοὶὈρθόδοξοι τῆς Γερμανίας

Μέγα Σάββατο βράδυ Περιμένουμε ὅλοι μὲ ἀγω-νία τὸ ἅγιο φῶς Περιμένουμε τὴ στιγμὴ ποὺ θὰ ἀνά-ψουμε τὴ λαμπάδα μας καὶ τὴ στιγμὴ ποὺ θ᾽ἀκουστεῖ τὸ Χριστὸς Ἀνέστη ποὺ θὰ γεμίσει μὲ φῶςκαὶ ἐλπίδα τὸν σκοτεινό μας κόσμο Γνωρίζουμε μὲβεβαιότητα ὅτι ἡ στιγμὴ αὐτὴ θὰ ἔρθει Ἴσως ἔχουμεχάσει κάποιον τὸ χρόνο ποὺ πέρασε ἀλλὰ οἱ περισ-σότεροι δικοί μας ἄνθρωποι εἶναι στὴ ζωή καὶ ὁΘεὸς μᾶς ἀξιώνει νὰ ζήσουμε γιὰ μία ἀκόμη φορὰ τὸμυστήριο τῆς Ἀνάστασης τοῦ Υἱοῦ Του Θὰ ζήσουμελοιπὸν τὴ χαρὰ ποὺ ἔρχεται ἀπὸ πολὺ βαθιά τὴ χαρὰτῆς νίκης ἐπὶ τοῦ θανάτου τὴ χαρὰ τῆς συγγνώμηςποὺ ἀνατέλλει ἀπὸ τὸν τάφο τὴ χαρὰ τῆς ἀγάπηςποὺ κατανοεῖ καὶ συγχωρεῖ τοὺς σταυρωτές τὴ χαρὰποὺ ἀκτινοβολοῦν οἱ ἄνθρωποι ἐκεῖνοι ποὺ ἔχουνμετουσιώσει τὸν πόνο σὲ δημιουργία Θὰ μᾶς ἀγγίξειὅλους αὐτὸ τὸ ἀναστάσιμο φῶς Ἄλλον λίγο κι ἄλλονπολύ Αὐτὸ εἶναι τὸ μυστήριο ἡ μεγάλη δωρεὰ τῆςΧάριτος τοῦ Θεοῦ τὸ βράδυ τῆς Λαμπρῆς

Ἡ ἀγωνία ὅμως θὰ ξεκινήσει μόλις ἀρχίσουμε ν᾽ἀπομακρυνόμαστε ἀπὸ τὴ γιορτή ἀπὸ τὸν Χριστόἀπὸ τὴν Ἐκκλησία θὰ καταφέρουμε νὰ κρατήσουμετὴ φλόγα τῆς λαμπάδας μας ἀναμμένη νὰ τὴ μετα-φέρουμε στὰ σπίτια μας νὰ φωτίσουμε κι ὅσουςἐνδεχομένως δὲν πῆραν μέρος στὸ πανηγύρι ὅσουςδὲν ἔζησαν τὸ μυστήριο τὴ μεγάλη δωρεὰ τοῦ ΘεοῦΕἶναι μιὰ ἀγωνία ἁπτή πραγματικὴ ἀλλὰ καὶ συμβο-λική Θὰ καταφέρουμε νὰ μεταφέρουμε τὸ φῶς τῆςἈνάστασης στὴν καθημερινότητά μας στὴ ζωή μαςποὺ αἰσθανόμαστε ὅτι εἶναι ἐγκλωβισμένη γιὰ διά-φορους λόγους Πόσο θὰ κρατήσει ἡ χαρά μας Πόσοθὰ κρατήσει τὸ φῶς Μήπως ἐπιστρέφοντας στὸσπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἀπότομοκαὶ ἀπαιτητικὸ σύζυγό μας μὲ τὰ παιδιά μας ποὺζοῦν στὸν κόσμο τους καὶ δὲν συμβιβάζονται μὲ τὶςδικές μας ἀγωνίες καὶ ἔγνοιες μὲ τὴν ἄρρωστη γυ-ναίκα μας μὲ τοὺς γονεῖς μας ποὺ ἔχουν ἄνοια ἢ ποὺγκρινιάζουν διαρκῶς γιατὶ δὲν ἔχουν μὲ τί ν᾽ ἀσχο-ληθοῦν τώρα στὰ γεράματα καὶ ἀσχολοῦνται ὅλη τὴμέρα μὲ τὶς ἀρρώστιες τους Μήπως ἐπιστρέφονταςστὸ σπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἑαυτόμας ποὺ δὲν ἀντέχει πλέον τὶς καταστάσεις στὴ ζωήτου καὶ θέλει νὰ δώσει ἕνα τέλος σ᾽ ὅλα θέλει νὰ

διαγράψει τὸ στρὲς τῆς δουλειᾶς τῶν ὑποχρεώ-σεων τῶν ἀπαιτήσεων τῶν χρεῶν τῆς οἰκογένειαςκαὶ προσπαθήσουμε νὰ βροῦμε στὴ λήθη καὶ τὴ ζάλητοῦ πιοτοῦ καὶ τοῦ φαγητοῦ μιὰ προσωρινὴ ξεκού-ραση ἀπὸ τὰ προβλήματά μας

Ὅλοι θὰ πιοῦμε βέβαια γιὰ τὸ καλό ὅπως κι ὅλοιγνωρίζουμε ὅτι ἐκεῖ δὲν βρίσκεται καμμία λύση κα-νενὸς θέματος Ὅλοι θέλουμε νὰ κρατήσει τὸ φῶςτοῦ Χριστοῦ πολύ καὶ νὰ ζεστάνει πραγματικὰ τὶςκαρδιές μας καὶ τὰ σπιτικά μας νὰ μᾶς ἀλλάξει καὶνὰ μᾶς ἡρεμήσει ὅλους μας Νὰ φέρει ἁρμονία καὶεἰρήνη στὴ ζωή μας Θέλουμε λύσεις ἄμεσες καὶ ὁρι-στικές Ὁ Θεὸς ἔχει φυτέψει βαθιὰ μέσα μας αὐτὴ τὴνἐπιθυμία Ἕνα λάθος μόνο κάνουμε ἀγαπητοί μουχριστιανοί Ἀποζητοῦμε τὸν παράδεισο ἀλλὰ ἀρνού-μαστε τὸν ἀνηφορικὸ δρόμο τοῦ Γολγοθᾶ τὸ δρόμοτῆς εὐθύτητας καὶ τῆς εὐθύνης καὶ κυρίως τὸν κόποτοῦ νὰ σηκώσουμε τὸ Σταυρό μας ποὺ εἶναι βαρὺςκαὶ μαρτυρικός Ὅμως δὲν ὑπάρχει ἄλλος δρόμος Ὁ

Σταυρὸς μᾶς κάνει ἀνθρώπινους καὶ μᾶς ὁδηγεῖ στὴχαρὰ τῆς Ἀνάστασης στὸ ποσοστὸ ποὺ μετατρέ-πουμε τὸν πόνο τῆς ζωῆς σὲ δημιουργία στὸ πο-σοστὸ ποὺ ἐμπιστευόμαστε τὴν ἀγαθότητα τοῦ ΘεοῦΠατέρα καὶ δὲν τρομάζουμε μὲ τὴ βία ποὺ ὑπάρχειμέσα μας καὶ γύρω μας

Ἂς εἰρηνεύσουμε Ἡ Ἐκκλησία ὁλόκληρη τὴ Με-γάλη Ἑβδομάδα μᾶς ἔδειξε εἰκόνες τοῦ χειρότερούμας ἑαυτοῦ καὶ μᾶς εἶπε ναί αὐτὸς εἶσαι ἐσύ Ἀλλὰὁ Χριστὸς μᾶς συγχώρεσε ὅλους ἐπάνω στὸ ΣταυρόἬξερε Ἐκεῖνος καὶ γνωρίζει ὅτι ἐμεῖς δὲν ξέρουμε τίκάνουμε ὅταν Τὸν σταυρώνουμε Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτιὁ Πέτρος θὰ Τὸν ἀρνηθεῖ γνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ κα-θένας ἀπὸ μᾶς Τὸν ἀρνεῖται πολλὲς φορὲς στὴ ζωήτου Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτι ὁ Ἰούδας θὰ Τὸν προδώσει καὶγνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ καθένας ἀπὸ μᾶς Τὸν προδί-δει πολλὲς φορὲς στὴ ζωή Τουmiddot προδίδουμε τὴνεἰκόνα τοῦ Κυρίου στὰ πρόσωπα τῶν δικῶν μαςἀνθρώπων στὸ πρόσωπο τῆς γυναίκας μας τοῦἄντρα μας τοῦ πατέρα μας τῆς μάνας μας τοῦ ἀδελ-φοῦ ἢ τῆς ἀδελφῆς μας κοκ Τὸ ζήτημα εἶναι μετὰτί γίνεται Θὰ ταυτιστοῦμε μὲ τὸν Ἰούδα ποὺ ἔδωσετέλος στὴ ζωή του καὶ ἔμεινε στὴν ἱστορία σὰν μιὰτραγικὴ φιγούρα ἢ θὰ κλαύσουμε πικρὰ ὅπως ὁ Πέ-τρος καὶ θὰ μετανοήσουμε μὲ πράξεις μετουσιώ-νοντας τὸν πόνο τῆς προδοσίας σὲ εὐθύνη καὶ θὰἐπιτρέψουμε στὸ γεγονὸς τῆς Ἀνάστασης νὰ μᾶςἐκπλήξει καὶ νὰ μᾶς γεμίσει μὲ δύναμη ποὺ θὰ μᾶςμετατρέψει σὲ ἀληθινοὺς ἀποστόλους μέσα στὴ ζωή

Ἡ εὐθύνη τῆς ἐπιλογῆς εἶναι τὸ δῶρο τῆς ἐλευθε-ρίας ποὺ μᾶς δίνει ὁ Θεός Ἀλλὰ ὑπάρχει κι ἕνα μυ-στικό τὸ ὁποῖο ἡ Ἐκκλησία μας διακηρύττει αὐτὲς τὶςμέρες σ᾽ ὅλα τὰ μήκη καὶ πλάτη αὐτοῦ τοῦ κόσμουΧριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Γι᾽ αὐτὸ καὶ τὸ φῶς αὐτὸδὲν μοιάζει μὲ τὰ ἀνθρώπινα φῶτα καὶ δὲν σβήνειποτέ Εἶναι στὸ χέρι μας λοιπόν καὶ σήμερα ἀλλὰ καὶὁποιαδήποτε στιγμὴ στὴ ζωή μας εἴμαστε ἕτοιμοι νὰστραφοῦμε σ᾽ αὐτὸ τὸ φῶς νὰ γίνουμε λαμπαδη-φόροι καὶ νὰ φωτίσουμε τὶς ζωές μας καὶ τὶς ζωὲςτῶν δικῶν μας ἀνθρώπων μὲ τὸ ἀνέσπερο φῶς τοῦἈναστάντος Κυρίου Αὐτὴ εἶναι ἡ πατρικὴ εὐχή μουσὲ ὅλους μας

Βόννη Ἅγιο Πάσχα 2014Ὁ Μητροπολίτης σας

dagger ὁ Γερμανίας Αὐγουστῖνος

Πασχαλινὸ Mήνυμα Mητροπολίτου Γερμανίας καὶ Ἐξάρχου Kεντρῴας Eὐρώπης κ Aὐγουστίνου

laquoΤὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν Δέσποτακαὶ τὴν ἁγίαν σου Ἀνάστασιν δοξάζομενraquo

+ Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο ΣΕΛΕΩι ΘΕΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΕΩΣ - ΝΕΑΣ ΡΩΜΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ

ΠΑΝΤΙ Τῼ ΠΛΗΡΩΜΑΤΙ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΧΑΡΙΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΕΛΕΟΣ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΕΝΔΟΞΩΣ ΑΝΑΣΤΑΝΤΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ

Χριστός ἈνέστηlaquoΔεῦτεraquo ἀδελφοί καί τέκνα ἐν

Κυρίῳ laquoλάβετε φῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρουΦωτόςraquo τοῦ Φαναρίου τοῦ Ἱεροῦ Κέν-τρου τῶν Ὀρθοδόξων καί δοξάσωμενὅλοι ὁμοῦ καί ἀπό κοινοῦ laquoΧριστόν τόνἈναστάντα ἐκ νεκρῶνraquo

Ζοφερά ἦτο ἡ ψυχική κατάστασις τῶνμαθητῶν τοῦ Κυρίου μετά τήν ΣταύρωσινΑὐτοῦ διότι διά τῆς διrsquo αὐτῆς θανατώσεωςτοῦ Κυρίου διελύθησαν αἱ ἐλπίδες τῶν μα-θητῶν Του περί ἐπικρατήσεως Αὐτοῦ καίαὐτῶν ὡς πολιτικῆς ἐξουσίας Εἶχονἐκλάβει τήν θριαμβευτικήν εἴσοδον τοῦἸησοῦ Χριστοῦ εἰς τά Ἱεροσόλυμα μετά τήνἀνάστασιν τοῦ Λαζάρου καί τήν θαυμα-τουργικήν τροφοδοσίαν πέντε χιλιάδωνἀνδρῶν πλέον γυναικῶν καί παιδίων διάπέντε ἄρτων καί δύο ἰχθύων ὡς προ-ανάκρουσμα τῆς κατακτήσεως ὑπrsquo αὐτῶνκοσμικῆς ἐξουσίας Ἡ μήτηρ δύο ἐξ αὐτῶνὑπέβαλε μάλιστα τό αἴτημα ὅπως οἱ υἱοίαὐτῆς καθήσουν εἷς ἐκ δεξιῶν καί εἷς ἐξεὐωνύμων τοῦ Κυρίου ὅταν Οὗτοςἀναλάβῃ τήν ἐξουσίαν Ὅλα αὐτά διελύθη-σαν ὡς παιδικαί φαντασίαι λόγῳ τοῦ φοβε-ροῦ πλήγματος τῆς θανατικῆς ἐκτελέσεωςτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ

Τήν πρωίαν ὅμως τῆς μιᾶς τῶνΣαββάτων αἱ Μυροφόροι εὗρον τόν τάφονκενόν καί ἤκουσαν παρά τοῦ Ἀγγέλου ὅτιὁ Ἰησοῦς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Μετrsquo ὀλίγον δέεἶδον Αὐτόν εἰς ἀλλοίαν κατάστασιν μήἐπιτρέπουσαν εἰς τάς Μυροφόρους νά Τόνἀγγίξουν Ἡ τοιαύτη ἀπροσδόκητος ἐξέλιξιςτῶν πραγμάτων προεκάλεσε τήν ἀπορίαντῶν περί τόν Ἰησοῦν περί τῆς περαιτέρωἐξελίξεως τῶν γεγονότων Ἡ ἀπάντησιςδέν ἐδόθη εἰς αὐτούς ἀμέσως Εἰδο-ποιήθησαν νά ἀναμένουν μέ ὑπομονήν καίκαρτερίαν μέχρις ὅτου ἐνδυθοῦν δύναμινἐξ ὕψους Πειθαρχή-σαντες δέ εἰς τήνἐντολήν ἀνέμενον μέχρι τῆς Πεντηκοστῆςὅτε τό Ἅγιον Πνεῦμα ἐπελθόν ἀπεκάλυ-ψεν εἰς αὐτούς ἐν πληρότητι τήν νέανἀποστολήν των Αὕτη δέν συνίστατο εἰς τήνἀπελευθέρωσιν ἑνός ἔθνους ἀπό τῆς ὑπο-δουλώσεως εἰς ἄλλο ἔθνος ἀλλά εἰς τήνἀπελευθέρωσιν τῆς ἀνθρωπότητος ὅληςἀπό τῆς ὑποδουλώσε-ως εἰς τόν ἄρχοντατοῦ κακοῦ καί εἰς τό κακόν ἐν γένει Μίαἄλλη μεγάλη ἀποστολή διαφορετική ἀπόἐκείνην τήν ὁποίαν ὠνειρεύοντο

Ἡ ἀσύλληπτος ἐντολή τῆς διαδόσεωςτοῦ κηρύγματος τῆς ἀπελευθερώσεως τοῦἀνθρώπου ἀπό τῆς δουλείας τοῦ θανάτουἐξέπληξεν αὐτούς ἀλλrsquo ἀνελήφθη μετάζήλου καί ἐκηρύχθη πανταχοῦ καί ἔσωσεκαί σώζει πολλούς ἀπό τοῦ θανάτουὙπάρχει ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ὁ ἀνα-στημένος Ἰησοῦς ὁ ὁποῖος προσφέρει εἰςὅλους τήν δυνατότητα τῆς ἀναστάσεως καίτῆς αἰωνίου ζωῆς μιᾶς ζωῆς ἡ ὁποία δένὑπόκειται πλέον εἰς τήν φθοράν διότι ἐν τῇἀναστάσει οἱ ἄνθρωποι εἶναι ὡς οἱ ἄγγελοιτοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ καί φέρουν σῶμαπνευματικόν ἀντί τοῦ σαρκικοῦ

Πρόγευσιν αὐτῆς τῆς μακαρίας ἀνα-στασίμου καταστάσεως βιοῦμεν ἀπό τώραὅταν φέρωμεν τό σάρκινον ἔνδυμά μας εἰςτρόπον ὥστε νά μή γευώμεθα τήν οὐσίαντοῦ θανάτου δηλαδή τήν ἀπομάκρυνσινἀπό τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ ἀλλά νά αἰσθα-νώμεθα ὅτι μετέβημεν ἀπό τοῦ φυσικοῦθανάτου τοῦ σαρκίνου σώματος εἰς τήνἀνωτέραν ζωήν τοῦ πνευματικοῦ τοιούτουδιά τῆς μετrsquo ἀγάπης γνώσεως τοῦΠροσώπου τοῦ Κυρίου ἡ ὁποία γνῶσιςἰσοδυναμεῖ πρός τήν αἰώνιον ζωήν

Δέν προσδοκῶμεν λοιπόν ἁπλῶς τήνἀνάστασιν τῶν νεκρῶν ὡς ἕν γεγονός τοῦἀπωτάτου μέλλοντος ἀλλά μετέχομεναὐτῆς ἀπό τοῦδε ὥστε νά κραυγάζωμενἐνθουσιωδῶς μετά τοῦ Ἁγίου ἸωάννουΧρυσοστόμου laquoΠοῦ σοῦ θάνατε τό κέν-τρον ποῦ σοῦ Ἅδη τό νῖκοςraquo Συνανέστη-μεν μετά τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καί ζῶμεν τάἔσχατα ὡς παρόντα καί τά παρόντα ὡςἔσχατα Ἡ ἀνάστασις διαποτίζει τήν ὕπαρξινἡμῶν καί πληροῖ χαρᾶς αὐτήν Ὡς ἐπλήσθηχαρᾶς τό στόμα τῶν μαθητῶν ἐν τῷ λέγεινἀνέστη ὁ Κύριος

Συνεχίζομεν τό ἔργον τῶν ἈποστόλωνΜεταδίδομεν εἰς τόν κόσμον τό μήνυμα τῆςἀναστάσεως Κηρύσσομεν ἐν ἐπιγνώσειὅτι ὁ θάνατος δέν πρέπει νά ἔχῃ θέσιν εἰςτήν ζωήν μας οὐδεμίαν ὠφέλειαν προσφέ-ρει εἰς τήν ἀνθρωπότητα Οἱ ἐπιδιώκοντεςνά βελτιώσουν τήν κοινωνικήν ζωήν διάτοῦ θανάτου συνανθρώπων τινῶν αὐτῶνδέν προσφέρουν ἀγαθήν ὑπηρεσίαν εἰςτούς ἐπιζῶντας Ὑπηρετοῦν τήν ἐπέκτασιντοῦ θανάτου καί προετοιμάζουν τήν ὑπrsquoαὐτοῦ καταβρόχθισιν ἑαυτῶν

Εἰς τάς ἡμέρας μας τά τύμπανα τοῦθανάτου καί τοῦ σκότους ἠχοῦν μα-νιωδῶς Μερικοί συνάνθρωποί μας πι-στεύουν ὅτι ἡ ἐξόντωσις ἄλλωνσυνανθρώπων μας εἶναι πρᾶξις ἐπαινετήκαί ὠφέλιμος ἀλλά πλανῶνται οἰκτρῶςΔυστυχῶς ἡ ἐξουδένωσις καί καταπίεσιςτῶν ἀσθενεστέρων ὑπό τῶν ἰσχυροτέρωνἐπικρατεῖ εἰς τήν κοσμικήν πυραμίδα τοῦγίγνεσθαι Συχνάκις ἐκπλήσσει ἡ σκληρό-της καί ἔλλειψις εὐσπλαγχνίας τῶν κρα-τούντων τά ἡνία τοῦ κόσμου καί τῶννομιζόντων ἐξουσιάζειν αὐτοῦ

Ὁ Χριστός ὅμως διά τοῦ σταυρικοῦ θα-νάτου Αὐτοῦ ἀντέστρεψε τήν κοσμικήν πυ-ραμίδα καί εἰς τήν κορυφήν αὐτῆςἐτοποθέτησε τόν Σταυρόν Του Εἰς τήν κο-ρυφήν εὑρίσκεται ὁ Ἴδιος ἐπειδή Αὐτόςἔπαθε πλεῖον πάντων τῶν ἀνθρώπων Δένὑπῆρξεν ἄνθρωπος εἰς τόν κόσμον ὁὁποῖος ὑπέφερεν ὅσα ὑπέφερεν ὁ Θεάν-θρωπος Χριστός laquoΣχήματι εὑρεθείς ὡςἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτόν γενόμενοςὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου δέ σταυ-ροῦraquo Διά τοῦτο ὁ Θεός Πατήρ laquoἐχαρίσατοΑὐτῷ ὄνομα τό ὑπέρ πᾶν ὄνομα ἵνα ἐν τῷὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρα-νίων καί ἐπιγείων καί καταχθονίωνraquo(Φιλιπ β΄ 7-10)

Συχνάκις εἰς τήν ἱστορίαν τῆς ἀνθρωπό-τητος βλέπομεν νά κυριαρχῇ τό σκότος τοῦθανάτου τό ἄδικον ἀντί τῆς δικαιοσύνης τόμῖσος καί ὁ φθόνος ἀντί τῆς ἀγάπης καίτούς ἀνθρώπους νά προτιμοῦν τό καταχθό-νιον μῖσος ἀντί τοῦ φωτός τῆς ἈναστάσεωςΠαρά τήν φαινομενικήν τεχνολογικήν πρό-οδον τῶν ἀνθρωπίνων κοινωνιῶν παράτάς διακηρύξεις περί τῶν ἀνθρωπίνων δι-καιωμάτων καί τῶν θρησκευτικῶν ἐλευ-θεριῶν τό ἐθνοφυλετικόν καί θρησκευτικόνμῖσος διογκοῦνται παγκοσμίως καί προκα-λοῦν ἐπικινδύνους ἐντάσεις αἱ ὁποῖαι ἐπι-τείνουν τήν κυριαρχίαν τοῦ βασιλείου τοῦθανάτου τοῦ Ἅδου τῶν καταχθονίων Οἱἄνθρωποι ἀτυχῶς δέν ἠμποροῦν νά ἀνεχ-θοῦν τήν διαφορετικότητα εἰς τόν συνάν-θρωπόν των Δέν ἠμποροῦν νά δεχθοῦντήν διαφορετικήν φυλετικήν καταγωγήντοῦ ἀνθρώπου τάς διαφορετικάς ἀντιλή-ψεις καί πεποιθήσεις του πολιτικάς θρη-σκευτικάς κοινωνικάς

Ἡ ἱστορία ὅμως ἔχει ἀποδείξει ὅτι ἀλη-θινή πρόοδος δέν δύναται νά ὑπάρξῃχωρίς Θεόν Οὐδεμία κοινωνία δύναται νάεἶναι ἀληθῶς προοδευτική καί εὐδαίμωνἐάν δέν ὑπάρχῃ ἐλευθερία Ἀλλά ἡ ἀληθινήἐλευθερία ἀποκτᾶται μόνον μέ τήν παρα-μονήν πλησίον τοῦ Θεοῦ Ἡ ἱστορία τοῦεἰκοστοῦ αἰῶνος ἐπιβεβαιοῖ τραγικῶςαὐτήν τήν ἀλήθειαν Ἡ ἀνθρωπότης ἐγνώ-ρισε τήν ἐκ τῆς Κεντρικῆς Εὐρώπης πηγά-σασαν φρίκην μέ τά ἑκατομμύρια θυμάτωντοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου καί τῶν ρα-τσιστικῶν διωγμῶν Ταὐτοχρόνως ὅμωςἔζησε καί τήν φρίκην τῶν δυνάμεων ἐκεί-νων αἱ ὁποῖαι ὀνομάζουσαι ἑαυτάς προ-οδευτικάς διέπραξαν ἐν ὀνόματι τῆςἐλευθερίας ἀναλόγου μεγέθους καί σκλη-ρότητος ἐγκλήματα εἰς τήν ἈνατολικήνΕὐρώπην Οὕτω λοιπόν ὁ ὁλοκληρωτι-σμός δέν γνωρίζει πολιτικάς παρατάξειςὡς ἀπότοκος ἑνός ἀνθρωπισμοῦ ἄνευ Χρι-στοῦ μέ φυσικήν ἀπόληξιν τόν ὄλεθρονκαί τόν θάνατον Πάντα ταῦτα βεβαιοῦν ὅτιπᾶσα προσπάθεια διά ἀληθινήν ἐλευθερίανἄνευ Θεοῦ εἶναι καταδικασμένη εἰςτραγῳδίαν

Εἰς τήν κυριαρχίαν αὐτήν τῶν δυνάμεωντοῦ σκότους ἡ Ἐκκλησία ἀπαντᾷ μέ τήνχάριν καί τήν δύναμιν τοῦ Ἀναστάντος Χρι-στοῦ Αὐτός ὁ Ὁποῖος ἀνέλαβεν εἰς Ἑαυτόντάς ἀσθενείας καί τά παθήματα ἑκάστουἀνθρώπου παρέχει εἰς τόν κόσμον διά τῆςἈναστάσεώς Του καί τήν βεβαιότητα ὅτιlaquoνενίκηται ὁ θάνατοςraquo

Ἡ ἀνάστασις καί ἡ ζωή εἶναι δῶρον καίφῶς τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τό ὁποῖον laquoφαίνειπᾶσινraquo Ἄς τιμήσωμεν ὅλοι τό δῶρον Ἄςεὐχαριστήσωμεν οἱ πάντες τόν Δωρητήντόν laquoὡς ἐν ἐσόπτρῳ διά σαρκός λάμψαντατῷ κόσμῳ καί τό φῶς τῆς ἀναστάσεως τοῖςἔθνεσι δείξανταraquo Δεῦτε λοιπόν λάβωμενφῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρου Φωτός τῆς ΖωῆςΔεῦτε ἀποδεχθῶμεν καί ὑποδεχθῶμεντήν δωρεάν τῆς ἀναστάσεως καί ἀνα-φωνήσωμεν ἐκ καρδίας μεγαλοφώνως

Χριστός Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳθάνατον πατήσας καί τοῖς ἐν τοῖς μνήμασιζωήν χαρισάμενος Χαίρετε λαοί καί ἀγαλ-λιᾶσθε

Φανάριον Ἅγιον Πάσχα βιδ΄dagger Ὁ Κωνσταντινουπόλεως

διάπυρος πρός Χριστόν Ἀναστάντα εὐχέτης πάντων ὑμῶν

Η εξέλιξη των εργασιών για την ανάπλαση τωνκήπων της Ιεράς Θεολογικής Σχολής της Χάλκης()

Στα πλαίσια των προσπαθειών του ΟικουμενικούΠατριαρχείου για την επαναλειτουργία της ΙεράςΘεολογικής Σχολής της Χάλκης έχει γίνει την τε-λευταία διετία μία σειρά ενεργειών με πρωτοβουλίατου Σεβασμιοτάτου Μητροπολίτου Προύσσης καιηγουμένου της ΙΜ Αγίας Τριάδος Χάλκης κκ Ελ-πιδοφόρου σε συνεργασία με Πανεπιστημιακά ιδρύ-ματα για τις μελέτες αποκατάστασης των κτιρίων καιτου περιβάλλοντος χώρου Ήδη εδώ και αρκετόκαιρό έχει ξεκινήσει η προσπάθεια εφαρμογής τηςμελέτης για τον ιδιαίτερα όμορφο κήπο της Σχολήςπου βασίζεται στην μελέτη ομάδας επιστημόνων απότο Πανεπιστήμιο NEAPOLIS της Πάφου ()

ME KYΡΙΑΡΧΕΣ μορφές τους μεγάλους κέδρους λι-βάνου που σχηματίζουν αλέα στην είσοδο τα πεύκα τακυπαρίσσια και τις χαρακτηριστικές ροδοδάφνες ο κήποςείχε βασικές δομές για να στηριχθεί η μελέτη ανάπλασηςμε σεβασμό το παρελθόν και την τοπική χλωρίδα του δά-σους του λόφου της Ελπίδας όπου βρίσκεται το ιστορικόκτίριο της σχολής Έτσι η laquoαναδιανομήraquo υπάρχοντος φυ-τικού υλικού και η θεματική ενοποίηση κατακερματισμέ-νων χώρων ήταν προτεραιότητα προκειμένου ναδιαμορφωθεί η εικόνα ενός θεματικού κήπου ο οποίοςπεριλαμβάνει 3 ενότητες τον κήπο των αρετών των εδώ-διμο κήπο και τον κήπο με τα φυτά που αναφέρονται σεχωρία της Αγίας Γραφής (έχουν χρησιμοποιηθεί περί τα 50από τα 82 που αναφέρονται) Όλα αυτά ενοποιημένα συν-θέτουν έναν κήπο μοναστηριακό αειφόρο και αυτοδια-χειριζόμενο εξαιρετικά συμβολικό και αισθητικάενδιαφέροντα

Από τον περασμένο Νοέμβριο ξεκίνησαν οι εργασίες γιατην ανασύσταση του κήπου Αρχικά με κλαδέματα και κα-θαρισμούς που είχαν πολλά χρόνια να γίνουν αναδείχθηκεη καθαρή εικόνα που θα εφαρμοζόταν το ανανεωμένο θε-ματικό τμήμα Δένδρα διασώθηκαν λαχανόκηποι δημιουρ-γήθηκαν και τα πρώτα αρωματικά φυτάεπανατοποθετήθηκαν σε μία προσπάθεια διαμόρφωσης τουεδώδιμου κήπου που θα παρέχει αγαθά έως τρόφιμα Ητοποθέτηση του μικρού αμπελιού στις αρχές της άνοιξηςήρθε να ολοκληρώσει αυτήν τη θεματική ενότητα

Η διαδρομή των αρετών βασίστηκε σε κείμενο του12ου αιώνος που ανήκε στον Codex Clarkianus και εντο-πίστηκε πρόσφατα στην Οξφόρδη 14 φυτά συνθέτουναυτήν την διαδρομή στο τμήμα εισόδου της Σχολής καικάνουν την πορεία αυτή οδό περισυλλογής και κατάνυ-ξης εισάγοντάς μας στο νόημα που ο χώρος εκπέμπειΞεκινώντας λοιπόν από την πύλη του κήπου των αρετώνακολουθεί κανείς το μονοπάτι που οδηγεί στο κέντρο τουκήπου Τρία είναι τα προπύλαια δέντρα στον κήπο αυτόνκυπαρίσσι κέδρος και πεύκο Όλα είναι βραδυαυξή αει-θαλή φυτά που μεγαλώνουν ως αυτοφυή στο μεσογειακόοικοσύστημα Οι καρποί τους ndashμικρά στυφά κουκουνά-ρια- δεν είναι εδώδιμοι δεν προσφέρονται για απόλαυσηΕισηγούνται την εγκράτεια Στην συνέχεια συναντά κανείςτα δέντρα των κίτρων Μετά την εγκράτεια υπάρχει αγνό-τητα και σωφροσύνη Οι ελλειψοειδείς μη χυμώδεις καρ-ποί τους τα κίτρα είχαν χρώμα ωχρό σαν την ωχρότητα

της σωφροσύνης Σε επόμενο στάδιο δίπλα στο μνημείοτου Κεμάλ Ατατούρκ στέκεται ορθός ο φοίνικας με τονστητό κορμό του συμβολίζοντας την δικαιοσύνη Όπως οφοίνικας αργεί να καρποφορήσει έτσι κι η δικαιοσύνηαπαιτεί μεγάλο μόχθο κι άσκηση για να αποφέρει καρ-πούς Σειρά έχουν τα κρίνα που συμβολίζουν την ακτη-μοσύνη Συγκινούν την όραση με την ωραία τους χροιάκαι το στρογγυλό τους σχήμα όπως και την όσφρηση μετην γλυκιά τους ευωδία

Πιο πέρα από τα ρόδινα κρίνα μεγαλώνουν συκιές πουσκιαγραφούν την πραότητα και τη συγκράτηση της οργήςΚι όπως θαυμάζει κανείς τις ευθαλείς κι εύκαρπες συκιέςέτσι θαυμάζει δίπλα τους την άμπελο με την σκιερή δρο-σιά των φύλλων της προσφέροντας εικόνα ηρεμίας καιπνευματικής ευφροσύνης Γιατί όποιος συγκρατεί τονθυμό του έχει τη χαρά στην ψυχή του Την άμπελο δια-δέχεται η ροδιά που συσχετίζεται με τις αρετές του θάρ-ρους και του σθένους Κοντά στη ροδιά χωροθετείται ηροδακινιά Κανένας άλλος καρπός δεν συμβολίζει καλύ-τερα τις αρετές της μετριοφροσύνης και της ταπεινοφρο-σύνης Πρέπει κανείς να σκύψει και να υποκλιθείπερνώντας από κάτω της για να μαζέψει τους καρπούςτης Φτάνοντας στο κέντρο του κήπου των αρετών έναμεγάλο δέντρο με κλαδιά από πάνω ως κάτω συμβολίζειτην προσευχή Είναι ο στύραξ ή υγράμβαρη Γύρω του τονερό του παρέχει την ζωοδόχο δύναμη να υψωθεί προςτον ουρανό προσευχόμενος Πάνω του αναρριχάται καιστηρίζεται η σμίλαξ η οποία συμβολίζει τη γνώση παρα-πέμποντας στον τρόπο που η προσευχή υποστηρίζει τηγνώση προκειμένου να προσεγγίσει κανείς το θείο Στηνσυνέχεια απαντάται η ελιά Της ελιάς το γέννημα έλαιονομόηχο και συγγενές της ειλικρινούς ελεημοσύνης μετην οποία η ψυχή εκφράζει τις ύψιστες των αρετών Αξίζεινα σημειώσουμε ότι τα ελαιόδενδρα που χρησιμοποιήθη-καν laquoμαζεύτηκανraquo και laquoμεταφυτεύθηκανraquo από διάφορασημεία του υπάρχοντος κήπου με πολύ προσεκτικό καιιδιαίτερο τρόπο

Γειτονεύει με το βάτο της υπακοής ο οποίος κλείνει τονκύκλο της διαδρομής Φυτό φτωχό από την φύση τουυποκύπτει όταν κανείς προσπαθήσει να το ξεριζώσει ενώτο ακανθώδες του συμβολίζει το τραχύ κι επίπονο τηςζωής των ανθρώπων Ωστόσο χαράζει ταυτόχρονα μιακαινούργια πορεία προς τους καρποφόρους κήπους τηςαγάπης που laquoουδέποτε εκπίπτειraquo

Το φυτικό υλικό συλλέχθηκε από Ελλάδα και Τουρκίαμέσω χορηγιών ενώ αξίζει να σημειωθεί ότι στη διάρκειααυτών των μηνών αρκετοί εθελοντές έχουν έρθει καιβοηθήσει στις φυτεύσεις Εκτιμάται ότι η φάση των εργα-σιών φύτευσης θα ολοκληρωθεί τον Μάϊο

() Το κείμενο βασίζεται σε τμήμα της μελέτης που συντάχ-θηκε από τον Νίκο Θυμάκη και την Ελένη Αντωνάρα() Επικεφαλής ήταν η Δρ Τζούλια Τζώρτζη ΑρχιτέκτωνΤοπίου και την ομάδα αποτελούσαν οι Ελένη Αντωνάρα(Αρχιτέκτων) Θυμάκης Νικόλαος (Γεωπόνος ) Φιλιώ Ηλιο-πούλου (Αρχιτέκτων Τοπίου) Βάντα Κυριάκου (Αρχιτέ-κτων) Βασίλης Γιαννάκης (Αρχιτέκτων) οι τελειόφοιτοιαρχιτέκτονες Χρυσούλα Βλάχου και Λουκάς Πρωτόπαππαςκαθώς και ομάδα 2ετών φοιτητών από το ΠανεπιστήμιοNeapolis Πάφου Την εκτέλεση του κηποτεχνικού μέρουςτου έργου επιμελείται το μέλος της ομάδας εργασίας Νικό-λαος Θυμάκης (Γεωπόνος)

Ο Σεβασμιότατος ΜητροπολίτηςΠρούσσης και ηγούμενος της ΙΜ Αγίας

Τριάδος Χάλκης κκ Ελπιδοφόρος

laquoΑποτελεί χρέος μαςπρος τους προκατόχους μαςαλλά και στους διαδόχους μαςraquo

Ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Προύσης κ Ελ-πιδοφόρος Λαμπρυνιάδης τονίζει για το έργο στην ΕΛ-ΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ τα εξής ldquoΗ ανανέωση και αναμόρφωσητου κήπου της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης αποτελείχρέος μας προς τους προκατόχους μας αλλά και στουςδιαδόχους μας Στην προσπάθεια αυτή έχουμε θερμό καιακαταπόνητο συμπαραστάτη και πρωταγωνιστή τον κΝικόλαο Θυμάκη ο οποίος έθεσε τον εαυτό του εθελον-τικά στην υπηρεσία της Σχολής μας και παρακίνησε καιάλλους δωρητές και εθελοντές να εργαστούν Είμαι σί-γουρος ότι θα βρεθούν και οι δωρητές για την ολοκλή-ρωση αυτής της προσπάθειας ώστε να καμαρώνουμεόλοι εμείς οι μοναχοί και εσείς οι επισκέπτες έναν κήποαντάξιο της ιστορίας και του πολιτισμού μαςrdquo

Foto

Μαγ

γίνα

ς

Foto

Ιερ

ά Μ

ητρό

πολη

Γερ

μανί

ας

Foto

Θυμ

άκης

Foto

Γκ

Ανδ

Γκά

σμαν

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΠΑΣΧΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201404

Στις περιπτώσεις που ο Ελληνισμός βρίσκεται εκτός των συ-νόρων της σημερινής Ελλάδας κάθε εορτή επιτείνει το νόημάτης Οι θρησκευτικές εορτές βιώνονται και ως εθνικές ενδυ-ναμώνοντας έτσι το συνεκτικό δεσμό της κοινότητας Ταυτό-χρονα όμως πραγματοποιούνται και κάποιες κοινωνικέςlaquoαποκαταστάσειςraquo που κατευνάζουν τα ανθρώπινα πάθη καιεξισορροπούν την κοινή διαβίωση Οι μαλωμένοι μονιάζουν καιτο θρησκευτικό μήνυμα του θείου δράματος βρίσκει εμπράγματηεφαρμογή

Η ΛΑΜΠΡΗ όπως ονόμαζαν το Πάσχα στον Πόντο (ή τα Λαμπρο-ήμερα οι τρεις πρώτες μέρες του Πάσχα) είχε ιδιαίτερη σημασία καιγια τους Έλληνες του Πόντου καθώς συνδέεται άμεσα με ένα ζήτημαπου απασχολεί προαιώνια τον άνθρωπο το θάνατο και την προσδοκίατης Ανάστασης Συγκλονίζει τον Πόντιο λαϊκό ποιητή το θείο δράματο οποίο ταυτίζεται με την ίδια την ύπαρξη του ανθρώπου Εξίσουσυγκλονιστική είναι και η θέση της Παναγίας ως μάνα που βλέπει τοπαιδί της να υποφέρει laquoΤο μοιρολόι της Παναγίαςraquo ένας χαρακτηρι-στικός δημοτικός θρήνος που συναντάται στις παραδόσεις ολόκλη-ρου του Ελληνισμού διασώζεται σε τρεις παραλλαγές και στηνποντιακή παράδοση Η σύνδεση της κοσμικής με τη θρησκευτική πα-ράδοση δημιουργεί μια ποιητική διήγηση που βρίσκεται πολύ κοντάστις πεποιθήσεις του λαού Ο λαϊκός άνθρωπος απεχθάνεται τουςπροδότες του Ιησού1

Σήμερον μαύρος ουρανός σήμερον μαύρη μέρασήμερον έβαλαν βουλήν οι άνομοι Εβραίοι

οι άνομοι και τα σκυλιά κι οι τρισκαταραμένοισήμερον επαρέδωκαν τον πάντων Βασιλέαν

Ένας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄καρφωμένοςΈνας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄σταυρωμένος

Στις ποντιακές παραλλαγές του μοιρολογιού της Παναγίας ακού-γοντας τα πάθη του Χριστού η Μάνα Παναγία λυγίζει laquoλιγοθυμά καιρούζειraquo Λιποθυμά τρεις φορές και τη συνεφέρουν με ροδόνερο τοlaquoροδόσταγμανraquo Σε άλλες παραλλαγές παρακαλεί αυτόν που κατα-σκευάζει τα καρφιά που θα καρφώσουν τον Υιό της να τα φτιάξειλεπτά ενώ σε άλλες παρακαλεί το Σταυρό να χαμηλώσει

Σταυρέ μ΄ για κλίστ΄ και χαμελά Σταυρέ μου κλίσου κάτωΣαν έστεσεν τα χέρια Της εκλίστεν ο Σταυρός Της

Οι εικόνες των παραλλαγών του μοιρολογιού της Παναγίας αποδί-δονται στο κείμενο με τρόπο συγκλονιστικό Έχει ιδιαίτερη σημασία ηποιητική αξία του κειμένου και όχι η ιστορική αξιοπιστία Ο Πόντιοςλαϊκός ποιητής εντάσσει την εκκλησιαστική παράδοση στην ποίησήτου Με την Ανάσταση του Κυρίου στο τέλος των παραλλαγών ζωήκαι θάνατος συμβαδίζουν χωρίς να γίνεται διαχωρισμός τί είναι laquoζων-τανότεροraquo

Το μοιρολόι της Παναγίας αφορά ίσως τη λογία ποντιακή παρά-δοση η οποία δεν είναι η μοναδική φορά που ασχολείται με το θείοδράμα Στα Χριστουγεννιάτικα ποντιακά κάλαντα εξιστορείται ολό-κληρη η ζωή του Χριστού και γίνεται ιδιαίτερος λόγος στα πάθη Του

ασ΄ ακρεντικά κι ασ΄σήν καρδίαν αίμαν έσταξενχολήν ΄κ εφάνθεν

ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον μύρος έτον και μυρωδίαΑς έρθουμε όμως στον πραγματικό φορέα των εθίμων της Λαμ-

πρής δηλαδή στο λαό Δε θα αναφερθώ στο νόημα της νηστείας πουείναι το ίδιο σ΄ολόκληρο το χριστιανικό κόσμο αλλά σε κάποια ιδιαί-τερα έθιμα που γίνονταν από παράδοση στον Πόντο τα οποία μπορείσήμερα να φαίνονται σε κάποιους γραφικά διατηρούσαν όμως τότετο κύρος που τους έδινε η πίστη του λαού

Ένα έθιμο που συνδέεται λοιπόν με τη Σαρακοστή στον Πόντοείναι ο laquoκουκαράςraquo Σε μια πατάτα ή σ΄ένα κρεμμύδι κάρφωναν επτάφτερά όσες και οι εβδομάδες της νηστείας και κρεμούσαν την κατα-σκευή αυτή από το ταβάνι Κάθε Κυριακή έβγαζαν και ένα φτερό κα-τασκευάζοντας έτσι ένα αυτοσχέδιο ημερολόγιο Η επιρροή τουκουκαρά στα παιδιά είναι ιδιαίτερη καθώς το φτερωτό αυτό σκιάχτροέπαιρνε φανταστικές διαστάσεις στα μάτια τους Λειτουργούσε απο-τρεπτικά όχι μόνο για να μη laquoμαντζιρίζrsquoνεraquo να μην χαλάσουν τη νη-στεία δηλαδή αλλά και για να είναι φρόνιμα τα παιδιά καθ΄όλη τηδιάρκεια της Σαρακοστής Με την παρουσία ενός τρομακτικού κατα-σκευάσματος πάνω από το κεφάλι τους που πολλές φορές κουνιότανκι από τον αέρα είχε εξασφαλιστεί η ποθητή ησυχία στο σπίτι για σα-ράντα ημέρες από τις παιδικές αταξίες και έριδες laquoΘα τρώει σε οκουκαράςraquo υπενθύμιζαν στο παιδί σε περίπτωση παρεκτροπής ΤοΜεγάλο Σάββατο κρυφά από τα παιδιά γινόταν η laquoαποκαθήλωσηraquoτου κουκαρά ο οποίος θα ερχόταν και πάλι την επόμενη χρονιά

Η Σαρακοστή κατά τα άλλα κυλούσε όπως και στις υπόλοιπες πε-ριοχές του Ελληνισμού Οι πιστοί εξομολογούνταν ακόμη και στα πιοαπόμακρα μέρη του Πόντου για να μεταλάβουν τη Λαμπρή Οι Σαν-ταίοι για παράδειγμα εξομολογούνταν στον πνευματικό που όριζε ηΠαναγία Σουμελά Οι Φιλόπτωχες Αδελφότητες και οι Μητροπόλεις

του Πόντου βοηθούσαν με απόλυτη εχεμύθεια τις φτωχές οικογέ-νειες και οι νοικοκυρές μοίραζαν laquoλαβάσιαraquo (φουρνόπιτες) για τιςψυχές των πεθαμένων Εξασφαλιζόταν έτσι η ισότιμη συμμετοχήόλων στο πνεύμα των εορτών επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φοράτη δημοκρατικότητα της παραδοσιακής κοινωνίας

Το Σάββατο του Λαζάρου (ή σε κάποιες περιοχές του Πόντου τηΜεγάλη Πέμπτη) οι νοικοκυρές κατασκεύαζαν τα λεγόμενα laquoκερκέ-λιαraquo ένα είδος κουλουριού Οι ερμηνείες που δίδονται από το λαόείναι ποικίλες με την επικρατέστερη να θέλει το Λάζαρο να ζητά laquoκερ-κέλ΄raquo μετά την Ανάστασή του Των Βαΐων τα παιδιά έψαλλαν laquoΒάγιαβάγια το βαΐ τρώ΄με οψάρια και χαψίν (γαύρο) και τ΄απάν την Κερε-κήν τρώ΄με κόκκινον ωβόντρώμε βούτορον τυρίνraquo αναλόγως τηνεπιθυμία αλλά και τη διαθεσιμότητα

Η Μεγάλη Εβδομάδα έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον φτάνοντας στη Με-γάλη Πέμπτη Γιατί έβαφαν τα αυγά Τί λένε οι παραδόσεις των Πον-τίων Υπήρχε σε κάποιες περιοχές μια προφορική παράδοση πουθυμίζει τα μισοτηγανισμένα ψάρια στο Μπαλουκλί που ξανάπεσαν στονερό Λέει λοιπόν η παράδοση (περιοχή Σουρμένων) πως κάποτεμια Εβραιοπούλα πήγαινε να πουλήσει αυγά Άκουσε πως αναστή-θηκε ο Χριστός και δεν το πίστεψε Ζήτησε να κοκκινίσουν τα αυγάπου είχε στο καλάθι της αν η είδηση αληθεύει και όντως κοκκίνισανΜια άλλη παράδοση λέει πως ο Χριστός στο Μυστικό Δείπνο προσέ-φερε κόκκινα αυγά Τα αυγά τα λεγόμενα και laquoτορνίκιαraquo τα έβαφανμε κρεμμυδότσουφλα οπότε και έπαιρναν καφετί χρώμα με λάπατακαι έπαιρναν κίτρινο χρώμα ή με μελάνη και γίνονταν μωβ Παράλ-ληλα έφτιαχναν και τσουρέκια Αυγά δεν έβαφαν και τσουρέκια δεζύμωναν οι πενθούντες Φρόντιζαν όμως να τους προμηθεύσουν οιγείτονές τους Τσουρέκια και αυγά έδιναν και στους μουσουλμάνουςοι οποίοι ανταπέδιδαν την προσφορά στο μπαϊράμι τους δίνονταςστους χριστιανούς μπακλαβάδες και άλλα γλυκίσματα

Τη Μεγάλη Πέμπτη κάθε οικογένεια πήγαινε στην εκκλησία ένα κα-λάθι με τόσα αυγά όσα και τα μέλη της συν δύο ακόμη ένα για το ει-κονοστάσι και ένα που ήταν laquoτ΄εφτωχού τ΄ωβόνraquo Στο καλάθι έβαζανκαι αλάτι που το χρησιμοποιούσαν αργότερα για laquoτ΄απολύμ΄raquo (είδοςχορτόσουπας για τα ζώα) και βαμβάκι που έφτιαχναν μ΄αυτό τοlaquoαποκάπνισμανraquo (το κάπνιζαν με το θυμιατό και το ακουμπούσαν στομέτωπο του παιδιού που αρρώσταινε) laquoΤ΄ωβόν τη Πανα΄ΐαςraquo το το-ποθετούσαν στο εικονοστάσι Το καλάθι το άφηναν στο ιερό και τοέπαιρναν μετά την Ανάσταση Το βράδυ της Μεγάλης Πέμπτης επέ-στρεφαν στο σπίτι κρατώντας αναμμένα κεριά

Αξίζει να σημειωθεί πως τη Μεγάλη Πέμπτη έρχονταν στην εκκλη-σία να ακούσουν τα Δώδεκα Ευαγγέλια και μουσουλμάνες κρυφάαπό τους άντρες τους Χωρίς να είναι κρυπτοχριστιανές πίστευαν στιςθεραπευτικές ιδιότητες του ακούσματος των Δώδεκα ΕυαγγελίωνΓια να αποκλείσουν το ενδεχόμενο να τις δουν καχύποπτα οι Χριστια-νές γειτόνισσές τους έλεγαν πρώτα σ΄αυτές laquoGurban olayim dininizedilim kesilsinraquo δηλαδή θυσία να γίνω στην πίστη σου να μου κοπείη γλώσσα (αν λέω ψέματα)

Η Μεγάλη Παρασκευή η ημέρα του Επιταφίου είχε τον ίδιο πένθιμοχαρακτήρα όπως και στις υπόλοιπες περιοχές του Ελληνισμού ΤονΕπιτάφιο στόλιζαν με πυξούς και μυρτιές που βρίσκονται σε αφθονίαστον Πόντο Κάτω από τον Επιτάφιο περνούσαν τα κορίτσια τους καιμουσουλμάνες Η Μεγάλη Παρασκευή συνδέεται και με το έθιμο τηςεπίσκεψης στα μνήματα προσφιλών προσώπων (σε κάποιες περιοχέςτου Πόντου αυτό γίνεται τη δεύτερη μέρα της Λαμπρής και παίρνει πα-νηγυρικό χαρακτήρα) Τοποθετούν στο μνήμα κόκκινα αυγά και κερ-νούν τους διαβάτες Άλλωστε η ποντιακή παράδοση το επιτάσσει Ονεκρός φέρεται να μιλά και να ζητά το χρέος από τους ζωντανούς Τα Φώτα θέλω το κερί σ΄2 και τη Ψυχού (Ψυχοσάββατο) κοκκία

(σιτάρι κόλλυβα) και τη Μεγάλ΄Παρασκευήνένα μαντήλι δάκρυα

Αξίζει να σημειωθεί πως το έθιμο αυτό συνεχίζεται από τους Πόν-τιους ακόμη και σήμερα στην Ελλάδα (στο Κιλκίς τη Μεγάλη Παρα-σκευή και αλλού) Σε χωριά της Κοζάνης πραγματοποιείται τη δεύτερημέρα με εντελώς όμως διαφορετικό χαρακτήρα η Ανάσταση τουΧριστού υπενθυμίζει την Ανάσταση όλων των νεκρών Στρώνεταιεορταστικό τραπέζι στα μνήματα και με τη συνοδεία λύρας εορτάζεταισυμβολικά η Ανάσταση όλων των παρευρισκόμενων νεκρών Το ίδιοσυμβαίνει και σε πολλές άλλες περιοχές αλλά και στα Σούρμενα Ατ-τικής την Κυριακή του Θωμά (η ημερομηνία μεταφέρθηκε εν Ελλάδι)

Το Μεγάλο Σάββατο ήταν μια μέρα που έπρεπε να γίνει laquoτο άλλαγ-μανraquo όλοι έκαναν μπάνιο έβαζαν καθαρά και πολλές φορές καινούρ-για ρούχα άλλαζαν σεντόνια και έπεφταν νωρίς για ύπνο Η Ανάστασηδε γινόταν τα μεσάνυχτα όπως σήμερα αλλά στις 3 τα ξημερώματα(συνήθεια που απαντάται και στους Βυζαντινούς) Όπου δεν επιτρε-πόταν να χτυπούν καμπάνες (γιατί υπήρχε και αυτή η απαγόρευση)ο laquoζαγκότζ΄raquo κάτι σαν νυχτοφύλακας ή ο καντηλανάφτης ή ο laquoπα-σβάντηςraquo χτυπούσαν πόρτα-πόρτα σ΄όλα τα σπίτια του χωριού γιανα τους ειδοποιήσουν ότι πλησιάζει η ώρα της Ανάστασης

Η Αναστάσιμη Λειτουργία γινόταν συνήθως στο προαύλιο της εκ-κλησίας ή στο προαύλιο κάποιου παρεκκλησιού έξω από το χωριόΜε το laquoΧριστός Ανέστηraquo laquoΑληθώς Ανέστηraquo αναστατωνόταν το Σύμ-παν Άρχιζε μια σειρά πυροβολισμών που αντιλαλούσαν στα γύρωφαράγγια Μια μάχη κανονική με laquoτζερτζιφελέκιαraquo στεφάνια δηλαδήαπό φυσέκια που έριχναν διαδοχικά αλλά και ρουκέτες που τις ονό-μαζαν laquoτηλέγραφονraquo Συνηθιζόταν μάλιστα και στον Πόντο το φαινό-μενο του ρουκετοπόλεμου όταν δύο ενορίες ήταν σε μικρή απόστασημεταξύ τους Έπαιρναν οι δύο ομάδες την κατάλληλη θέση στα laquoκά-στραraquo ή αλλιώς στα laquoταπίαraquo και ξεκινούσε η μονομαχία Κατασκεύα-ζαν και ξύλινα καράβια γεμάτα από φυσέκια και τα άναβαν Έριχνανακόμη και πυροτεχνήματα στον ουρανό τα λεγόμενα laquoχαβά φουσέ-κιαraquo ή laquoχαβανλία φυσέκιαraquo και γινόταν όπως χαρακτηριστικά έλεγανlaquoΑνάστα ο Θεός3raquo Έτσι με το σοβαρό επιχείρημα της θρησκευτικήςεορτής η Λαμπρή μετατρεπόταν σε παλλαϊκή συγκέντρωση καιεθνική γιορτή

Κανείς δεν έφευγε πριν την απόλυση της Εκκλησίας δηλαδή πριναπό την αυγή Στο τραπέζι πριν το φαγητό συνήθιζαν τη ρήση laquoΣηΧριστού τ΄όνομαν και ση διαβόλ΄την σπάσ΄raquo Δεν έτρωγαν μαγειρί-τσα ούτε αρνί άλλωστε δε συνήθιζαν να σφάζουν μικρά ζώα Το τρα-πέζι της Λαμπρής έμοιαζε με το χριστουγεννιάτικο βραστή κόταφούστορον (ομελέτα) κασέρι παστουρμά (συνηθιζόταν στην Τραπε-ζούντα μόνο τη Λαμπρή) και κρασί (τα Λαμπροήμερα δεν έπιναν συ-νήθως το τσίπουρο)

Ένα πολύ ενδιαφέρον έθιμο που διατηρείται ακόμη και σήμερα σεκάποιες περιοχές (κυρίως από Ατάπαζαρληδες Πόντιους) είναι οι αυ-γομαχίες Ιδιαίτερος ήταν ο τρόπος που προετοίμαζε ο καθένας τααυγά με τα οποία θα διαγωνιστεί Κάποιες φορές ζέσταινε τη μύτη τουαυγού στη στάχτη για να δυναμώσει ή τρυπούσαν το αυγό το άδει-αζαν και το γέμιζαν με πίσσα4 Άλλες φορές χρησιμοποιούσε και αυγόlaquoταϊγάναςraquo δηλαδή φραγκόκοτας Η αναμέτρηση κρατούσε τρειςμέρες και συνήθως ανακηρυσσόταν και επισήμως πρωταθλητής Σεκάποιες περιοχές του Πόντου συνέχιζαν τις αυγομαχίες και του ΑγίουΓεωργίου αν η Λαμπρή προηγείτο

Μετά τη Διπλανάσταση ξεκινούσαν οι επισκέψεις (παρέες-παρέες)στα σπίτια Το τραπέζι ήταν στρωμένο για τον κάθε ενδεχόμενο επι-σκέπτη Οι παρέες ξεκινούσαν από τα συγγενικά σπίτια κατόπιν τα φι-λικά και δεν παρέλειπαν και τους πονεμένους τους πενθούντες Ταπαιδιά καλωσορίζοντας την Άνοιξη και καρτερώντας τη μετάβασήτους στα παρχάρια (βοσκότοπους) ξεκινούσαν τα παιχνίδια στη φύσημε τα σπασμένα αυγά το laquoκύλισμανraquo τη laquoνίμεraquo Όλοι είχαν έναν ξε-χωριστό λόγο χαράς

Σα τρία Λαμπροήμερα τα τέρτια όλια ανασπάλκουνΑποθαμέν΄πα χαίρουνταν θ΄άφτ΄ν ατ΄ς πολλά κερία

αμαρτωλοί πα χαίρουνταν θα πά΄νε εσχωρίουνοι γεροντάδες χαίρουνταν θα πά΄νε κοινωνίζ΄νε5

Αξίζει να σημειωθεί πως ένα όνειρο πολλών Ποντίων ήταν να γί-νουν laquoχατζήδεςraquo να περπατήσουν δηλαδή από τον Πόντο μέχρι τα Ιε-ροσόλυμα και να προσκυνήσουν τον Άγιο Τάφο Πολλοί επέλεγαν ναπραγματοποιήσουν αυτό το προσκύνημα τη Λαμπρή ύστερα από πο-λύμηνη προετοιμασία ευχέλαια εξομολόγηση και ποικίλα έξοδαΠολλοί Πόντιοι γίνονταν laquoχατζήδεςraquo και για το λόγο αυτό διατηρούνακόμη πολλά ονόματα από την Αγία Γραφή (Αβραάμ Ισαάκ ΙακώβΓεσθημανή Μυροφόρα κά)

Έτσι τα τρία Λαμπροήμερα τα μαγαζιά των Ποντίων ήταν κλειστάΑν αναλογιστεί κανείς ότι ιδίως στην Τραπεζούντα μεγάλο μέρος τωνεμπορικών καταστημάτων ήταν σε χέρια ελληνικά όλη η πόλη βίωνετην αργία και την εορταστική ατμόσφαιρα της Λαμπρής Ήταν άλλωστεπολύ συνηθισμένη και η ευχή laquoΧριστός Ανέστη-Αληθώς Ανέστηraquo καιστα τουρκικά laquoKristos dirildi-Gerccedilekten dirildiraquo

Το laquoΧριστός Ανέστηraquo ακούστηκε για πρώτη φορά στον Πόντο εννέαπερίπου δεκαετίες μετά την ανταλλαγή Δεκαπενταύγουστο όταν δό-θηκε ειδική άδεια και επαναλειτούργησε η Παναγία Σουμελά Ο Οι-κουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος φανερά συγκινημένος πήρετην πρωτοβουλία και έψαλλε Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτῳ θά-νατον πατήσας6

1 Σε κάποιες περιοχές του Πόντου μάλιστα έκαιγαν και το ομοίωμα του Ιούδα 2 ή κατ΄άλλους το κερί μ΄3 Την έκφραση laquoΑνάστα ο Κύριοςraquo τη χρησιμοποιούσαν βέβαια και για κάθε πε-ρίπτωση που ήθελαν να περιγράψουν μια μεγάλη φασαρία4 Τα δυνατά αυγά τα ονόμαζαν laquoγότσιαraquo laquoπαχυτσέπλ΄καraquo ή laquoκαΐμ΄καraquo5 Δεκάδες είναι τα ποντιακά δίστιχα που αναφέρονται στη χαρά της Λαμπρής στααβγά στα στολισμένα τραπέζια Λιγότερα είναι αυτά που εκφράζουν τους πονε-μένους στη Λαμπρή (ωστόσο υπάρχουν) Υπάρχουν ακόμη και πολλές παροιμίεςκαι γνώμες (γνωμικά) σχετικές με τη Σαρακοστή και τη Λαμπρή Άλλες έχουν θυ-μοσοφικό πνεύμα κι άλλες σκωπτικό Μια χαρακτηριστική είναι η εξής Που έχ΄τρώει και που κ έχ΄ εφτάει νεστείαν Οι παροιμίες και τα τραγούδια της Λαμπρήςαποτελούν ένα ξεχωριστό κεφάλαιο του έντεχνου λαϊκού λόγου των Ποντίων6 Σχετική αναφορά έκανε ο Πατριάρχης και τις επόμενες χρονιές και έψαλλε το laquoΧρι-στός Ανέστηraquo και σε άλλα ερειπωμένα μοναστήρια που επισκέφθηκε στον Πόντο

Η Λαμπρή και τα Λαμπροήμερα στον ΠόντοΜυροφόρα Ε Ευσταθιάδου Υποψήφια Διδάκτωρ Λαογραφίας ΕΚΠΑ

Η δυστυχία του να είσαι ΈλληναςΦρανκφούρτη Βιβλιοπαρουσίασηαπό την Γκέλλυ-Ανδρονίκου Γκάσμαν

laquoΌποιος λαός κι αν πίστευε ότι κατάγεται από τους αρχαίους Έλ-ληνες θα ήταν αυτόματα δυστυχισμένος Εκτός αν μπορούσε νατους ξεχάσει ή να τους ξεπεράσειraquo

laquoΤελικά ποιοι είμαστε Οι Ευρωπαίοι της Ανατολής ή οι ανατολίτεςτης Ευρώπης Οι ανεπτυγμένοι του νότου ή οι υπανάπτυκτοι τουβορρά Οι (κατευθείαν) απόγονοι των Αχαιών ή η πανσπερμία τηςΒαβυλωνίαςraquo

laquoΕίμαστε ένας λαός χωρίς πρόσωπο Χωρίς ταυτότητα Όχι επειδή δενέχουμε πρόσωπο Αλλά επειδή δεν τολμάμε να κοιταχτούμε στον καθρέ-φτη Επειδή μας έκαναν να ντρεπόμαστε για το πραγματικό μας πρόσωποΤόσο που να φοβόμαστε να γνωρίσουμε τον εαυτό μας Έτσι μάθαμε ναπαίζουμε διάφορους ρόλους τον αρχαίο τον Ευρωπαίοraquo

Αυτοί και πολλοί άλλοι αφορισμοί γραμμέ-νοι μόνο σε δύο τρεις προτάσεις είναι αρκετοίγια να αφοπλίσουν με την πικρή αλήθεια τουςτον αναγνώστη Έλληνα ή ξένο Ίσως μάλισταπερισσότερο τον Έλληνα ο οποίος εμμένειψυχαναγκαστικά σε μια υπέρμετρη λατρεία τηςένδοξης καταγωγής του μην μπορώνταςόμως ποτέ να τη φτάσει Όπως πολύ εύστοχααναφέρει ο συγγραφέας laquoη σχέση μας με τουςαρχαίους είναι η μία πηγή του εθνικού πλέγ-ματος κατωτερότητας Η άλλη είναι η σύγ-κριση στον χώρο κι όχι στον χρόνο Με τουςσύγχρονους ανεπτυγμένους Με την Ευ-

ρώπηraquo Πικρή και συνάμα βαριά η αλήθεια αυτή για όσους έχουνκάπως συνειδητοποιήσει το πρόβλημα και την ιδιαιτερότητα του να είναιΈλληνες Το βιβλίο laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου που επανεκδόθηκε από τις εκδόσεις Πατάκη είναι ένα κλασικόβιβλίο που επιστρέφει στην Ελλάδα μετά από μια θριαμβευτική πορείασε όλο τον κόσμο Η 32η έκδοσή του συμπληρωμένη με νέο επίμετροβρίσκεται και πάλι στις προθήκες των βιβλιοπωλείων Τα τελευταίαχρόνια κυκλοφόρησε σε πολλές γλώσσες (αγγλικά γερμανικά γαλλικάιταλικά ισπανικά βουλγαρικά κινέζικα) και σε ακόμη περισσότερεςχώρες Σε μερικές όπως η Γερμανία έγινε μπεστ σέλερ Σε άλλεςόπως η Κολομβία η Χιλή ή η Ισπανία ανακηρύχθηκε ως laquoβιβλίο τηςχρονιάςraquo Η διεθνής κριτική ασχολήθηκε με το ύφος του αλλά και τοστοχαστικό του περιεχόμενο τον πατριωτισμό του Έτσι έγινε το βιβλίοπου εξήγησε το πρόβλημα και τη δυσκολία τού να είσαι Έλληνας σε δε-κάδες χιλιάδες ξένους Ο συγγραφέας του Νίκος Δήμου γράφει στο νέοεπίμετρο του 2013 laquoΤο 1973 στον καιρό της χούντας γεννήθηκε μέσαμου ένα κείμενο αγανάκτησης Μια πικρή σάτιρα για την τραγική μοίρατου Έλληνα ανάμεσα στο άμετρο θέλω και το ανίσχυρο μπορώ ανά-μεσα στον εθνικό (και ατομικό) μύθο και την πραγματικότητα ανάμεσαστο ένδοξο παρελθόν και το φτωχό παρόν ανάμεσα στην (ποθητή καιμισητή) Δύση και την καθ ημάς Ανατολή Το ότι έγινε διαχρονικό απο-δεικνύει πως το θέμα που θίγει είναι ριζωμένο βαθιά μέσα μας Πρόκει-ται για την προβληματική ταυτότητα του Έλληνα Όσο δεν λύνονταιοι εσωτερικές μας αντιφάσεις θα παραμένουμε δυστυχείς Γιατί όπωςορίζει το βιβλίο στην πρώτη του σελίδα η δυστυχία δεν είναι άλλο απότην απόσταση ανάμεσα σ επιθυμία και πραγματικότητα Και η πρό-σφατη κρίση δεν δείχνει τίποτ άλλο από την αδυναμία μας να προσαρ-μοστούμε σε έναν κόσμο που κατά βάση μας παραμένει ξένοςraquo

Ο τίτλος του βιβλίου laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου έγινε μάλιστα πρωτοσέλιδο στις 10 Σεπτεμβρίου 2013 από τηνεφημερίδα laquoΤα Νέαraquo Αιτιολογώντας την επιλογή της η σύνταξη της εφη-μερίδας έγραψε laquoΘεωρήσαμε αυτονόητο ότι δεν χρειαζόταν καμία δι-ευκρίνιση ο τίτλος του χθεσινού πρωτοσέλιδου Στηρίχθηκε στο πιοδιάσημο βιβλίο του Νίκου Δήμου που πρωτοκυκλοφόρησε το 1975 καιέκτοτε ανατυπώνεται συνεχώς έχοντας ως σήμερα πουλήσει περισσό-τερα από 100000 αντίτυπα Ένα βιβλίο με στοχαστικούς αφορισμούςπου λιτά και λακωνικά περιγράφει και κρίνει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικάτης ελληνικής πραγματικότητας - τα χαρακτηριστικά της που θεωρήθη-καν ελληνικός εξαιρετισμός και που σε γενικές γραμμές οδήγησαν τηχώρα στην κρίση στην ύφεση και στο χείλος της κατάρρευσηςraquo

Όπως επισημαίνει ο ίδιος ο συγγραφέας laquoτο βιβλίο αυτό δεν είναιμια χιουμοριστική συλλογή αφορισμών για τα ελαττώματα των Ελλήνων- αλλά μια πικρή περισυλλογή πάνω στην τραγική τους μοίρα που δια-σπάται ανάμεσα σε παρόν και παρελθόν Βορρά και Νότο Ανατολή καιΔύση Είναι μια ερωτική εξομολόγηση προς την Ελλάδα την αληθινήτη βαθιά Ελλάδα και όχι την επιπόλαιη χώρα των μύθων που οι ίδιοι οινεο-Έλληνες δημιούργησαν προκειμένου να αποφύγουν την πραγμα-τικότητα Δεν είναι το έργο ενός ανθέλληνα αλλά το προϊόν ενός αν-θρώπου που πονάει βαθιά τη χώρα του και που προσπαθεί να βοηθήσειτους συμπολίτες του να πραγματώσουν το δελφικό ρητό Γνώθι σεαυ-τόν Κάτι που μπορεί να είναι επίπονο αν η νοοτροπία η εκπαίδευσηκαι η ανατροφή σου σε έχουν μάθει να αποφεύγεις την αλήθειαraquo

Εν κατακλείδι πρόκειται για ένα βιβλίο που θα έπρεπε όλοι οι Έλλη-νες εντός και εκτός Ελλάδος να διαβάσουμε και να προβληματιστούμεπραγματικά με το θέμα του Μόνο μέσα από τη μελέτη που οδηγεί στηναυτογνωσία θα εκτιμήσει καλύτερα και πιο αποστασιοποιημένα ο κα-θένας από εμάς τη δική του προσωπική ιδιοσυγκρασία αλλά και τη γε-νικότερη εθνική νοοτροπία σε όλα τα επίπεδα της καθημερινής τουζωής καθώς και της σχέσης του με τους άλλους Έλληνες αλλά και τουςξένους Και τελικά η επίγνωση της ταυτότητάς μας ίσως μας ωθήσει νααλλάξουμε επιτέλους κάτι τόσο στον τρόπο σκέψης μας όσο και στησυμπεριφορά μας απέναντι στα μη ορθώς κείμενα του ίδιου μας τουεαυτού και του τόπου μας

Γιατί ο Χριστός είναιπάνω στο Σταυρό Γράφει η Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν

Αφιερωμένο στο γιο μου Ανδρέα που μετην ερώτησή του αυτή μού έδωσε το ερέθισμανα γράψω μια θρησκευτική πασχαλινή ιστορία

Άνοιξη και πάλι κι όλη η φύση σηκώνει δειλάδειλά το κεφαλάκι της προς τον ουρανό κοιτά-ζοντας κατάματα τον ήλιο που μας ζεσταίνειγλυκά Μαζί ζεσταίνονται και οι καρδιές των αν-θρώπων μετά τον κρύο και δύσκολο χειμώναπου πέρασε

- Κάθε άνοιξη η φύση αναγεννάται καρπο-φορεί ευωδιάζει και χαίρεται Χαίρεται όμως και

αναγεννάται μαζί της και η Εκκλησία μας αφού τη μεγαλύτερη και πιοσπουδαία γιορτή της Ορθοδοξίας το Πάσχα τη γιορτάζουμε εμείς οι πιστοίκάθε χρόνο την άνοιξη ξεκίνησε να διηγείται η μαμά στο μικρό Ανδρέακαι στην Ελενίτσα μετά τη βόλτα τους έξω στην ηλιόλουστη πόλη

- Γιατί το Πάσχα είναι η πιο σπουδαία γιορτή της Εκκλησίας μας μαμάΕίναι πιο σπουδαία κι από τα Χριστούγεννα ρώτησε ο Ανδρέας αφού ταλόγια της μαμάς τον παραξένεψαν λιγάκι

- Ναι το Πάσχα είναι πολύ μεγάλη και πολύ σπουδαία γιορτή πιο με-γάλη και πιο σπουδαία ακόμη κι από τα Χριστούγεννα από τη Γέννηση τουΧριστού μας Για εμάς τους ορθόδοξους έχει πιο μεγάλη σημασία το Πάσχαη Λαμπρή όπως την αποκαλεί απλά ο λαός μας

- Ναι αλλά γιατί πετάχτηκε τώρα και η Ελενίτσα παίρνοντας το λόγοαπό τη μαμά της Πάντα νόμιζα ότι τα Χριστούγεννα που τα γιορτάζουμεμε τόση λαμπρότητα είναι η πιο σημαντική γιορτή μας

- Είναι κι αυτά βέβαια αφού γεννήθηκε ο Χριστός που ήρθε στη γηγια να σώσει εμάς τους ανθρώπους Με τη Γέννησή Του ο κόσμος άρχισενα προετοιμάζεται για τη σωτηρία όπως είχαν πει πριν από Εκείνον οι Γρα-φές Όμως τα Πάθη Του η Σταύρωση και η Αγία Του Ανάσταση που γιορ-τάζουμε τη Μεγάλη Εβδομάδα και το Πάσχα έχουν μεγαλύτερη σημασίακαι πιο βαθύ νόημα αφού με αυτά ολοκλήρωσε το έργο Του πάνω στη γηανοίγοντας το δρόμο σ εμάς για το χαμένο Παράδεισο για τη Βασιλεία τωνΟυρανών

- Εγώ πάντως δεν καταλαβαίνω γιατί εκείνοι οι κακοί άνθρωποι στοΙσραήλ σταύρωσαν το Χριστό είπε σοβαρά η Ελενίτσα καθώς σκεφτότανμε δέος τα όσα υπέφερε ο Ιησούς για εμάς

- Ούτε κι εγώ το καταλαβαίνω Γιατί ο Χριστός είναι πάνω στο ΣταυρόΑλήθεια μαμά γιατί τον έβαλαν εκεί Τι κακό έκανε

- Αυτή είναι μια μεγάλη ιστορία που πρέπει να σας διηγηθώ αναλυτικάΚαλύτερα να καθίσουμε παιδιά μου θα μας πάρει αρκετή ώρα Μετά τηΓέννηση του Χριστού εκείνο το κρύο βράδυ του χειμώνα στη Βηθλεέμ ηΜαρία και ο Ιωσήφ έφυγαν για την Αίγυπτο όπως έδειξε στον Ιωσήφ οΘεός για να σώσουν το μωρό τους το Χριστό από το σπαθί του βασιλιάΗρώδη Αφού πέρασε πια αυτό το κακό επέστρεψαν και πάλι στο σπίτιτους στη Ναζαρέτ Εκεί ζούσαν και οι τρεις τους ήσυχα ακολουθώνταςπάντα τις εντολές του Θεού Τα χρόνια κυλούσαν και ο Χριστός μεγάλωνεΌταν έγινε δώδεκα χρονών αποφάσισαν να πάνε στα Ιεροσόλυμα στον ξα-κουστό εκείνο Ναό των Ιεροσολύμων για να προσκυνήσουν Εκεί έμεινεγια κάποιο διάστημα ο Χριστός μικρός και άρχισε να κηρύττει το Λόγο τουΘεού του Πατέρα Του Όλοι οι ιερείς και αρχιερείς μαγεύονταν από ταλόγια Του Σιγά σιγά κι ο κόσμος όλος όταν πια ήταν μεγαλύτερος και είχεαρχίσει να διδάσκει

Αμέτρητα πλήθη Τον έπαιρναν στο κατόπι για να Τον ακούσουν για ναγλυκάνει ο Λόγος Του που ήταν ο Λόγος του Πατέρα Του του Θεού τηνπονεμένη και βασανισμένη ψυχή τους που τόσο διψούσε για την πραγ-ματική πίστη και αλήθεια Τον ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινε να διδά-ξει Και δίδασκε με πολύ ωραία λόγια ο Χριστός με λόγια απλά που είχανόμως βαθύ νόημα και άγγιζαν τις καρδιές των ανθρώπων Αυτό γινότανγια πολύ καιρό

Ο Χριστός είχε ήδη κάνει μαθητές τους δώδεκα μαθητές που ξέρουμεΠήγαιναν όλοι μαζί από τόπο σε τόπο για να ακούσει όλος ο κόσμος ταλόγια του Θεού μέσα από το στόμα του Υιού Του του Χριστού Πολλοί άν-θρωποι πίστευαν έτσι στο Θεό καταλάβαιναν ότι ο Χριστός μιλούσε για τονένα μοναδικό και αληθινό Θεό και όχι για τους ψεύτικους θεούς που όλοιλάτρευαν πριν γεννηθεί και έρθει στον κόσμο Εκείνος Άλλοι πάλι νόμιζανότι ο Χριστός ήρθε ως Μεσσίας για να σώσει και να ελευθερώσει τους Ισ-ραηλίτες από το ζυγό των κατακτητών Ρωμαίων

Ο Χριστός όμως ήρθε για να σώσει τους ανθρώπους από την αμαρτίατο Διάβολο και το θάνατο χαρίζοντάς τους ξανά την αιώνια ζωή Αυτό δενάρεσε σε πολλούς και μάλιστα σ εκείνους που είχαν εξουσία Έτσι προ-σπαθούσαν να βρουν τρόπους για να Τον παγιδεύσουν και να Τον συλλά-βουν Γιατί μάλλον είχε αρχίσει να γίνεται επικίνδυνος ο Χριστός για όλουςαυτούς που ήταν ισχυροί Άλλοι έλεγαν λοιπόν ότι ο Ιησούς ήταν μάγοςσαν άλλους μάγους επειδή έκανε θαύματα και θεράπευε αρρώστουςάλλοι Τον κατηγορούσαν για βλασφημία επειδή τολμούσε να μιλάει για τοΘεό ακόμη περισσότερο επειδή έλεγε ότι ο ίδιος είναι ο Θεός και ότι θακαθίσει δίπλα στο θρόνο του Πατέρα Του στη Βασιλεία των Ουρανών Τιανήκουστα λόγια ήταν αυτά Πώς τολμούσε να τα ξεστομίζει

Εκείνοι νόμιζαν ότι μιλούσε για την επίγεια βασιλεία ο Χριστός όμωςμιλούσε για την Ουράνια τη Βασιλεία του Θεού Κάποια στιγμή βρήκαντην κατάλληλη ευκαιρία για να Τον πιάσουν και να τελειώνουν μια και καλήμαζί Του Τους την έδωσε ένας από τους δώδεκα μαθητές του Ιησού οΙούδας ο Ισκαριώτης Αυτός τους είπε ότι θα καταδώσει το Χριστό σ εκεί-νους αφού ήξερε πού θα βρισκόταν αν του έδιναν χρήματα Και του έδω-σαν τριάκοντα αργύρια Η συμφωνία κλείστηκε Τώρα πια ο Χριστός δε θαμπορούσε με τίποτε να γλιτώσει

Ο Χριστός όμως τα γνώριζε όλα αυτά τα ήξερε από πριν ότι επρό-κειτο να συμβούν Τα είχαν πει οι προφήτες που είχε στείλει ο ΠατέραςΤου πριν από τον ερχομό Του στη γη τα είχαν πει καθαρά και ξάστερακαι οι Γραφές Όλα τα ήξερε ο Χριστός Ήξερε ότι θα Τον συλλάβουν καιθα Τον σταυρώσουν Και τα περίμενε όλα καρτερικά Άλλωστε γι αυτότο σκοπό γεννήθηκε και έζησε σαν άνθρωπος πάνω στη γη Και να πουέφτασε εκείνη η βραδιά της προδοσίας όταν ο Χριστός και οι μαθητέςΤου πήγαν να προσευχηθούν στον Κήπο της Γεσθημανής Μέσα στοσκοτάδι κατέφτασαν οι ιερείς και αρχιερείς Έφεραν μαζί τους και Ρω-μαίους στρατιώτες για να συλλάβουν το Χριστό γιατί ο Ιησούς ήταν επι-κίνδυνος και γι αυτούς μήπως ξεσήκωνε τους κατοίκους του Ισραήλκατά του καίσαρα κι έχαναν οι Ρωμαίοι την εξουσία τους σ εκείνα ταμέρη

Έτσι όλοι μαζί και ο Ιούδας από δίπλα που φίλησε συνθηματικά το Χρι-στό για να Τον αναγνωρίσουν Τον συνέλαβαν και Τον οδήγησαν στο σπίτιτου αρχιερέα Και να φανταστείτε ότι οι ίδιοι αυτοί άνθρωποι Τον είχανυποδεχτεί μόλις πριν από μερικές μέρες στην πόλη τους τα Ιεροσόλυμαζητωκραυγάζοντας από χαρά και στρώνοντας τα ρούχα τους στο έδαφοςγια να πατήσει Τι ειρωνεία Και τώρα Τον οδηγούσαν στη φυλακή στομαρτύριο

- Και τι Του έκαναν εκεί μαμά στο σπίτι του αρχιερέα ρώτησαν με μιαφωνή και τα δύο αδερφάκια με την αγωνία να έχει αποτυπωθεί έντοναπάνω στα προσωπάκια τους

- Εκεί παιδιά μου Τον κατηγόρησαν Τον χλεύασαν και Του συμπερι-φέρθηκαν λες και ήταν εγκληματίας παρόλο που ήταν ιερείς και αρχιερείςκαι κήρυτταν και οι ίδιοι για την έλευση για τον ερχομό του Μεσσία Καιτώρα που ο Μεσσίας στεκόταν μπροστά στα μάτια τους εκείνοι Του γύρι-σαν το κεφάλι και Τον καταδίκασαν σε θάνατο Για να μην πάρουν όμωςόλη την ευθύνη πάνω τους Τον παρέδωσαν στους Ρωμαίους Θα Τον περ-νούσαν από δικαστήριο είχαν όλη την εξουσία γι αυτό την απόφαση όμωςθα την έπαιρνε ο λαός Επειδή εκείνες τις μέρες οι Ισραηλίτες θα γιόρταζαντο Πάσχα είχαν σαν έθιμο να αφήνουν ελεύθερο έναν κρατούμενο Αυτόςόμως δεν ήταν ο Ιησούς ήταν ένας ληστής Για τον άλλο τον Βαραβά ζη-τούσε χάρη το φανατισμένο πλήθος Η πορεία του Χριστού προς το Σταυρόήταν προδιαγεγραμμένη

- Και πάλι όμως γιατί διάλεξαν το Σταυρό για να Τον θανατώσουνρώτησαν τα παιδιά με κομμένη την ανάσα

- Εκείνη την εποχή αυτή ήταν η τιμωρία για τους κακοποιούς και τουςεγκληματίες ο θάνατος πάνω στο σταυρό Και ο Χριστός ήταν γι αυτούςεγκληματίας επειδή έλεγε ότι είναι ο Μεσσίας που θα ελευθερώσει τονκόσμο Οι ισχυροί δεν Τον πίστευαν ή δεν ήθελαν για το δικό τους συμφέ-ρον να Τον πιστέψουν Λίγοι και εκλεκτοί μόνο ήταν κοντά Του δίπλα Τουστις τελευταίες στιγμές Του

Οι Ρωμαίοι στρατιώτες φόρεσαν στον Ιησού έναν κόκκινο χιτώνα πέ-ρασαν στο κεφάλι Του ένα αγκάθινο στεφάνι σαν διάδημα και στο χέρι Τουένα καλάμι σαν σκήπτρο για να Τον περιγελάσουν που έλεγε ότι ήταν βα-σιλιάς των Ιουδαίων Μετά Του έδωσαν να κουβαλήσει το Σταυρό Δενμπορούσε να τον σηκώσει Κάποιος περαστικός Τον κουβάλησε αντί για

Εκείνον Είχαν φτάσει πια σ ένα λόφο που λεγόταν Γολγοθάς Εκεί τοπο-θέτησαν το Σταυρό και Τον σταύρωσαν ανάμεσα σε δύο πραγματικούς εγ-κληματίες

Ξαφνικά ο ήλιος χάθηκε αν και ήταν μέρα μεσημέρι και η γη άρχισενα σείεται Πάνω στο Σταυρό παρέδωσε ο Χριστός ύστερα από λίγο τοπνεύμα Του Έτσι ολοκληρώθηκε το επίγειο έργο του ήρθε στη γη για ναδιδάξει το Λόγο του Θεού να σταυρωθεί και να θυσιαστεί από αγάπη προςτον άνθρωπο για να μπορέσουμε όλοι μας και ο καθένας από μας ξεχω-ριστά να ξανακερδίσουμε το χαμένο Παράδεισο τη Βασιλεία των ΟυρανώνΓιατί με τη Γέννησή Του άρχισαν να εκπληρώνονται οι προφητείες για τονερχομό Του ως Σωτήρα του κόσμου με τη Σταύρωση όμως και την Ανά-στασή Του οι προφητείες εκπληρώθηκαν Με τη Σταύρωση και την Ανά-στασή Του άνοιξαν διάπλατα οι πόρτες του Παραδείσου κι έκλεισανερμητικά και για πάντα οι πόρτες του σκότους της αμαρτίας της πλάνηςτου κακού και του θανάτου

Γιατί με τη θυσία Του στο Σταυρό και την Άγια Ανάστασή Του ο Χριστόςμάς χάρισε την αιώνια ζωή Ενώ όλη τη Μεγάλη Εβδομάδα η φύση και οιάνθρωποι λυπούνται για τα Πάθη του Χριστού έρχεται η Ανάσταση και τοΠάσχα που τελειώνει πάντα με χαρά μεγάλη με χαρά και πανηγύρι για ταόσα καλά μάς χάρισε ο Χριστός μας Γιατί εκτός από τη σωτηρία μάς χάρισεκαι μας έμαθε την Αγάπη Από την αγάπη Του για εμάς τα έπαθε και ταυπέμεινε όλα αυτά Κι εμείς σαν καλοί χριστιανοί πρέπει να Του ανταπο-δίδουμε αυτή την αγάπη με το να Τον αγαπάμε και να Τον δοξάζουμε Μαςδίδαξε επίσης και τη Συγχώρεση αφού πρώτος Εκείνος συγχώρεσε όσουςτον οδήγησαν στο Σταυρό και στη θυσία Γι αυτό κι εμείς πρέπει να ακο-λουθούμε το παράδειγμά Του και να μάθουμε να συγχωρούμε όσους μαςβλάπτουν και μας κάνουν κακό να μάθουμε να αγαπάμε τους εχθρούςμας Και τότε Εκείνος θα ανοίξει την αγκάλη Του και θα μας βάλει δίπλαΤου στο Ουράνιο Βασίλειό Του στον ξανακερδισμένο Παράδεισο Εκεί θαείμαστε και πάλι ενωμένοι με το Θεό

Αφού τελείωσε τη διήγησή της η μαμά τα δύο παιδιά έμειναν να κοιτά-ζονται σοβαρά μεταξύ τους Ναι τώρα τα είχαν καταλάβει καλά όλα Τώρακατάλαβαν πραγματικά γιατί το Πάσχα είναι τόσο μεγάλη γιορτή η μεγα-λύτερη της Ορθόδοξης Εκκλησίας μας γιατί δεν ήταν λίγα ούτε όσα μαςδίδαξε ο Χριστός ούτε όσα έπαθε για μας Και του Το χρωστάμε για να Τουδείξουμε την ευγνωμοσύνη μας που με τη δική Του θυσία μάς έφερε κοντάκαι πάλι στον Πατέρα Του το Θεό και στην αιώνια και γαλήνια Θεία Βασι-λεία Του Σημείωμα της συγγραφέως

Στην παρούσα εξιστόρηση αναφέρονται μόνο οι βασικοί σταθμοί της ζωήςκαι πορείας του Ιησού προς το Σταυρό μια που αυτό είναι και το κεντρικόθέμα διαπραγμάτευσης η σταυρική θυσία και η Ανάσταση ως οι κύριοι άξο-νες κατανόησης της σημαντικότητας της γιορτής του Πάσχα Δε θα ήταν εξάλ-λου δυνατή η καταγραφή όλων των γεγονότων της ζωής του Χριστούεφόσον εδώ πρόκειται για διήγημα και όχι για κείμενο μεγάλης έκτασης

Σειρά Εκκλησιαστικός Οδηγός για Παιδιά Copyright Ιερός Ναός Προ-φήτου Ηλιού Φρανκφούρτης και Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν 2013

ΡΕΠΟΡΤΑΖ 05ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Αυτό ήταν ένα από τα κυριότερα και πιοενδιαφέροντα μηνύματα του Forum όπουο Διευθύνων Σύμβουλος του ΣυνδέσμουΙντερνετικών Επιχειρήσεων ΓερμανίαςECO Χάραλντ Σούμα υπογράμμισε την ση-μασία της Ελλάδας σαν γέφυρα των νέωνδιασυνοριακών ιντερνετικών δρόμων με-ταξύ Κεντρικής Ευρώπης και Μέσης Ανα-τολής Τόνισε δε την μοναδική ευκαιρίατης Ελλάδας να παίξει πρωταρχικό ρόλοστην γεωγραφική περιοχή της Μεσογείουτώρα που η Τουρκία ακολουθεί μία τόσοεχθρική πολιτική σχετικά με το διαδίκτυοΤο μήνυμα έλαβε ο Αναστάσιος Τζήκας πουεκπροσωπούσε μεν την ΔΕΘ στο φόρουμαλλά κατέχει συγχρόνως την θέση τουΠροέδρου του Συνδέσμου Εταιρειών Πλη-ροφορικής Ελλάδος (ΣΕΠΕ)

Πλεονεκτήματα συνεργασιώνδήμων και περιφερειών

laquoΚολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοι βαδί-ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηraquo ήταν ο γενικόςτίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο Γερμανο-Ελληνικός Επιχειρηματικός Σύνδεσμος DHWεπrsquo ευκαιρία των 25χρονων αδελφοποίησης τωνδύο πόλεων Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμοςτης Κολωνίας το Εμπορικό και ΒιομηχανικόΕπιμελητήριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρωπαϊκού Δι-κτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ Από ελληνι-κής πλευράς η διοργάνωση υποστηρίχθηκε απότο Εμπορικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης τον Σύνδεσμο ΒιομηχανιώνΒορείου Ελλάδος το Σύνδεσμο ΕξαγωγέωνΒορείου Ελλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο

Στο φόρουμ συμμετείχαν ηγετικά στελέχη τωνπαραπάνω συνδέσμων και επιμελητηρίων καθώςκαι εκπρόσωποι από την τοπική αυτοδιοίκηση τωνδυο πόλεων με επι κεφαλής των δήμαρχο Κολω-νίας Γιούργκεν Ρότερς και τον Αντιδήμαρχο Θεσ-σαλονίκης Σπύρο Πέγκα

Η ημερίδα αποτελείτο από δύο πάνελ όπου συ-ζητήθηκαν και αναλύθηκαν οι επιδράσεις και ταπλεονεκτήματα των ελληνο-γερμανικών συνεργα-σιών σε επίπεδο δήμων και περιφερειών και ησυμβολή τους στην ανάπτυξη και ενδυνάμωση τηςτοπικής οικονομίας και των μικρομεσαίων επιχει-ρήσεων Επίσης παρουσιάστηκαν συγκεκριμένοιτομείς συνεργασίας μεταξύ των γερμανικών καιελληνικών επιχειρήσεων στις μητροπολιτικές πε-ριοχές ΚολωνίαςΡηνανίας και ΘεσσαλονίκηςΚεν-τρικής Μακεδονίας Στο δεύτερο μέρος του Φόρουμπραγματοποιήθηκαν κατrsquo ιδίαν Β2Β συναντήσεις με-ταξύ Ελλήνων και Γερμανών επιχειρηματιών με βα-σικούς τομείς ενδιαφέροντος την ανακύκλωση καιεπεξεργασία απορριμμάτων την ενέργεια τις μετα-φορές τις τεχνολογίες πληροφορικής τις τηλεπικοι-νωνίες τη βιομηχανία ενδυμάτωνκαλτσών ταβιομηχανοποιημένα αγροτικά προϊόντα delicatessenκαι τον τουρισμό Μετά το πέρας της επιχειρηματι-κής συνάντησης υπήρξε παρουσίαση του προγράμ-ματος laquoΘεσσαλονίκη ndash Ευρωπαϊκή ΠρωτεύουσαΝεολαίας 2014raquo από την Μαρία Δατσέρη Συντο-νίστρια της εν λόγω διοργάνωσης

Η Βόρεια Ελλάδα πιο φιλόξενηγια ελληνογερμανικές συνεργασίες

Κυρήττοντας την έναρξη των εργασιών του επι-χειρηματικού φόρουμ ο Πρόεδρος του Γερμανο-

Ελληνικού Επιχειρηματικού Συνδέσμου (DHW)Γιώργος Χατζημαρκάκης αναφερόμενος στηνδύσκολη κατάσταση της οικονομίας στην Ελλάδατα μεγάλα προβλήματα που αντιμετωπίζει η επι-χειρηματικότητα και την κοινωνικά επικίνδυνη αύ-ξηση της ανεργίας ιδιαίτερα αυτής των νέωνκάλεσε τον επιχειρηματικό κόσμο της Γερμανίαςνα συνδράμει και να δείξει την αλληλεγγύη τουστην δοκιμαζόμενη Ελλάδα Ο Γιώργος Χατζημαρ-κάκης συγχρόνως και Πρόεδρος του νεοιδρυθέν-τος κόμματος laquoΕλληνες Ευρωπαίοι Πολίτεςraquoανέδειξε τα πλεονεκτήματα της Βόρειας Ελλάδαςσε αντίθεση με το κράτος των Αθηνών υπογραμ-μίζοντας μεταξύ άλλων laquoΟι πρώην μετανάστεςκαι οι οικογένειές τους που ζουν σήμερα στηνΒόρεια Ελλάδα εξασφαλίζουν ένα τελείως δια-φορετικό και θετικό κλίμα και αντιμετωπίζουντουρίστες και επιχειρηματίες από την Γερμανίαλίαν φιλικά Το σημερινό φόρουμ είναι μία πρώ-της τάξεως ευκαιρία για την ανάδειξη μικρώνθετικών βημάτων και παραδειγματικών συνερ-γασιών μεταξύ Κολωνίας και Θεσσαλονίκηςraquo

Αεροδρόμιο Έκθεση καιΤουρισμός στην πρώτη θέση

Όρεξη και θέληση για συνεργασία μεταφορά τε-χνογνωσίας και στήριξη για ανάπτυξη και κερδο-φορία του αεροδρομίου Θεσσαλονίκης και της ΔΕΘεξήγγειλαν από το φόρουμ ο Τεχνικός ΔιευθύνωνΣύμβουλος του αεροδρομίου Κολωνίας Αθανά-σιος Τιτόνης και ο Διευθύνων Σύμβουλος της Διε-θνούς Έκθεση Κολωνίας Ντίρκ Μίχαελ φαν ντερΚέλεν Ο δεύτερος μάλιστα αντέδρασε κατ αρχήνθετικά σε αυθόρμητη πρόσκληση του Έλληνα συ-ναδέλφου του Αναστασίου Τζήκα για ανταπόδοσητης επίσκεψης επιχειρηματικής αποστολής απότην Κολωνία τον Σεπτέμβριο στην ΔΕΘ σαν μίαςπρώτης διοργάνωσης για την προβολή και γνω-στοποίηση επιτυχημένων ελληνογερμανικών επι-χειρηματικών συνεργασιών

Ο Τουρισμός παραμένει η μεγάλη βιομηχανίατης Ελλάδας Η Γερμανία θα συνεχίσει να στηρίζειτην Ελλάδα σε αυτόν τον τομέα και να την βοηθή-σει ώστε να γίνει τουριστικός προορισμός όλον τονχρόνο και κέντρο ποιοτικής εκπαίδευσης στα του-

ριστικά επαγγέλματα Σε αυτό συμφώνησαν ο ΓενΔιευθυντής του ΕΒΕ Κολωνίας ο 1ος Αντιπρό-εδρος του Γερμανοελληνικού ΕΒΕ Αθήνας Αθα-νάσιος Συριανός και ο Αντιπρόεδρος του ΣΕΤΕΚωνσταντίνος Αλεξόπουλος

ΜΜΕ και δυαδική εκπαίδευσηγια έξοδο από την κρίση

Η οργάνωση και ο ρόλος των γερμανικών μι-κρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της δυαδι-κής επαγγελματικής εκπαίδευσης στην γενικήοικονομία της Γερμανίας στην ευημερία και στηνκαταπολέμηση της ανεργίας βρέθηκαν στο επίκεν-τρο των συζητήσεων και σκέψεων των συμμετα-σχόντων και ειδικά των εκπροσώπων τωνελληνικών επιμελητηρίων και επιχειρηματικώνφορέων αναζητώντας τρόπους και δυνατότητεςμεταφοράς των εμπειριών Από ελληνικής πλευ-ράς τονίσθηκε όμως πώς πρωταρχικός στόχοςαυτήν την ώρα είναι η δημιουργία νέων θέσεωνεργασίας για την όσο το δυνατόν γρηγορότερηαπορρόφηση εργατικού δυναμικού μήνυμα πουακούσθηκε έντονα και καταγράφηκε από την γερ-μανική πλευρά Από την άλλη μεριά οι εκπρόσω-ποι των γερμανικών φορέων επανέλαβαν τηνσοβαρότητα των ως επί το πλείστον οικογενει-ακών μικρομεσαίων επιχειρήσεων που δραστη-ριοποιούνται διεθνώς με συνετή στρατηγική και με

γνώμονα πάντοτε το συμφέρον της τοπικής κοι-νωνίας των απασχολουμένων τους των θέσεωνεργασίας και του περιβάλλοντος σε αντίθεση με επι-χειρηματίες άλλων κρατών που αποβλέπουν μόνονσε γρήγορα κέρδη Αυτές οι εκατοντάδες χιλιάδεςμικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι όχι μόνον ο κύριοςεγγυητής της ευημερίας στην Γερμανία αλλά και έναςαπό τους βασικότερους πυλώνες της δημοκρατίαςΗ δυαδική επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί γιατους νέους εναλλακτική πρόταση στις πανεπιστημια-κές σπουδές προσφέρει μία πολύ καλή κατάρτισηκαι ανοίγει τον δρόμο για απασχόληση σε μία τερά-στια ευρωπαϊκή αγορά εργασίας Συγχρόνως μπορείνα γίνει ανάχωμα στην νέα μετανάστευση Ο Μακά-ριος Παπαδόπουλος από το ΔΣ του Βιοτεχνικού Επι-μελητηρίου Θεσσαλονίκης συμφωνεί όσον αφορά τιςοικογενειακές επιχειρήσεις και σαν ιδιοκτήτης ζαχα-ροπλαστικής μονάδας είναι υπερήφανος που παρόλητην κρίση δεν αναγκάσθηκε να απολύσει κανέναν απότους άριστους τεχνίτες του Πολλοί από αυτούς μά-θανε την τέχνη στην επιχείρησή του Άν η τέχνη πουμάθανε είναι ισότιμη με αυτήν άλλων κρατών ας τοκρίνουν οι ίδιοι οι ξένοι επισκέπτες της ΘεσσαλονίκηςΜε την υποστήριξη της Ένωσης Ξενοδόχων Θεσσα-λονίκης που εκπροσωπούσε ο Αντιπρόεδρος Κων-σταντίνος Αλεξόπουλοςυποσχέθηκε σε καθένα απόόσους συμμετείχαν στο φόρουμ να βρουν ένα πακέτομε διάφορα παραδοσιακά τοπικά γλυκά στο δωμάτιοτου ξενοδοχείου τους όταν επισκεφθούν την Νύφητου Βορρά

Τέλος στην κρίση εμπιστοσύνης

Τους χαιρετισμούς και τις εισηγήσεις όλων τωνΓερμανών αξιωματούχων διέπνεε ένα φανταστικόπνεύμα φιλίας συνεργασίας και αλληλεγγύηςΤόσο ο Υφυπουργός Οικονομίας της Βόρειας Ρη-νανίας-Βεστφαλίας Δρ Χορτστέτσκι όσο και ο εκ-πρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών καιπρώην Γενικός Πρόξενος της Γερμανίας στην Θεσ-σαλονίκη Χέλσερ-Όμπερπμαϊερ και ο ΓενικόςΠρόξενος της Ελλάδος στο Ντίσελντορφ Γρηγό-ρης Δελαβέκουρας ανέδειξαν τον σημαντικόρόλο του DHW στην ανάπτυξη των διακρατικώνεπιχειρηματικών συνεργασιών και της φιλίας με-ταξύ των δύο λαών

Οι εκπρόσωποι των επιχειρηματικών φορέωντης Βόρειας Ελλάδας εκμεταλλεύθηκαν το θετικόκλίμα της όλης διοργάνωσης αναδεικνύοντας τηνσημασία τέτοιων εκδηλώσεων στην καταπολέμησητης έλλειψης εμπιστοσύνης στις σχέσεις των επιχει-ρηματιών διότι laquoη κρίση της ελληνικής επιχειρημα-τικότητας δεν είναι μόνο κρίση ρευστότητας αλλάβασικά και κρίση εμπιστοσύνηςraquo τόνισε ο Αντιπρό-εδρος του ΣΕΒΕ Κυριάκος Λουφάκης

Εντύπωση έκανε η δήλωση του ΔιευθύνοντοςΣυμβούλου της Διεθνούς Έκθεσης ΚολωνίαςΝτίρκ Μίχαελ φαν ντερ Κέλεν πώς οι φορείςτων εκθέσεων στην Γερμανία καταγράφουν τα τε-λευταία χρόνια μείωση μεν των επισκεπτών απότην Ελλάδα αύξηση δε των εταιρειών που συμμε-τέχουν με περίπτερα Περίπτερα μάλιστα υψηλήςποιότητας γεγονός που ελκύει το ενδιαφέροναλλά και καταδεικνύει την σοβαρότητα με τηνοποία η ελληνική επιχειρηματικότητα αντιμετωπί-ζει τις εξαγωγικές της δραστηριότητες

Κλείνοντας τις εργασίες του φόρουμ οι κύριοισυνδιοργανωτές Φαίδων Κοτσαμπόπουλος (DHW)και Μανόλης Βλαχογιάννης (ΕΒΕΘ) συμφώνησανlaquoΟ επιχειρηματικός κόσμος Θεσσαλονίκης και Κο-λωνίας βρίσκεται πολύ κοντά ο ένας στον άλλοκαι είναι αποφασισμένος να γίνει η γέφυρα μίαςνέας πρόσφορης και εποικοδομητικής συνεργα-σίας πρότυπο και παράδειγμα και για άλλες πε-ριοχές της Ελλάδας Τα πρώτα βήματα έγιναν ταπρώτα λιθαράκια μπήκαν Ελπίζουμε μία παρό-μοια εκδήλωση να πραγματοποιηθεί σύντομαστην Θεσσαλονίκηraquo Fotos pc

StaumldtepartnerschaftenDeutsch-GriechischesWirtschastsforum Koumlln-Thessaloniki 2014

Im Rahmen der Staumldtepartnerschaft der Stadt Koumlln mitder nordgriechischen Metropole Thessaloniki fand jetzt einDeutsch-Griechisches Wirtschaftsforum statt Die Haupt-organisatoren waren die Deutsch-Hellenische Wirtschafts-vereinigung fuumlr die Panelrunden sowie ZENITNRWEuropafuumlr die Unternehmenstreffen am Nachmittag Die Veran-staltung fand anlaumlsslich des 25-jaumlhrigen Jubilaumlums derStaumldtepartnerschaft Koumlln-Thessaloniki statt und wurde vonder Stadt Koumlln (Amt fuumlr Wirtschaftsfoumlrderung und Koumlln In-ternational) sowie der IHK zu Koumlln unterstuumltzt Vertreterbeider Stadtspitzen sowie der Kammern und Verbaumlndenaus beiden Staumldten nahmen neben der zahlreichen Unter-nehmerdelegation teil

Die nordgriechische Unternehmerdelegation bestand vorallem aus technologieorientierten Unternehmen die etwa60 Treffen mit vor allem nordrhein-westfaumllischen Unter-

nehmen hatten Viele Gespraumlche lassen auf eine deutsch-griechische Kooperation hoffen

In den Panelrunden mit griechischen und deutschenPraktikern aus der Wirtschaft wurden vor allem die wirt-schaftlichen und sozialen Probleme des Reformprozessesund moumlgliche Loumlsungsansaumltze diskutiert Man war sicheinig dass die Jugendarbeitslosigkeit und die mangelndenberuflichen Ausbildungsmoumlglichkeiten der griechischenJugend kaum eine Zukunft in Griechenland ermoumlglichenund daher Ausbildungsangebote beispielsweise ausDeutschland fuumlr viele eine gute Chance sind

Es wurde beklagt dass die Verwaltungsreform und dieVerlagerung der Kompetenzen auf die Regionen noch nichtabgeschlossen sind Auszligerdem sind die Regionen undStaumldte aufgrund der Sparmaszlignahmen personell unterbe-setzt so dass Regionalentwicklungsprojekte nur schleppendumgesetzt werden koumlnnen Auch die Investitionsmoumlglich-keiten fuumlr die griechischen Unternehmer sind noch nicht sowie wir es aus Deutschland kennen da die griechischenBanken zurzeit sehr vorsichtig mit der Kreditvergabe undden Bankgarantien umgehen

Ein guter praktischer neuer Ansatz um die griechischeWirtschaft zu staumlrken ist die Vergabe von Zulieferauftrauml-gen Hierzu hat Deutschland in Kooperation mit griechi-

schen Institutionen eine Kooperationsplattform geschaf-fen httpwwwpro-greececom

ZENIT hat zum Beispiel im Rahmen eines Projektes fuumlrdas Land Nordrhein-Westfalen und fuumlr die Region Pelopon-nes unter anderem erste Ansaumltze eines Radwandertouris-mus eingefuumlhrt damit die lokale Oumlkonomie in Kleinstaumldtenund Doumlrfern gestaumlrkt wird httpradreisen-griechenlandde

Houmlhepunkte der Panelrunden waren mitunter Die Auffor-derung des Geschaumlstsfuumlhrers des ECO Verbandes der deut-schen Unternehmerwirtschast Harald A Summa dassGriechenland sich beeilen solle und zur Hot Spot-Bruumlckezwischen Zentraleuropa und den Mittleren Osten werdensollte Die Bereitschast des Flughafens Koumlln Bonn (vertretendurch den Technischen Geschaumlstsfuumlhrer Athanasios Titonis)der Koumllnmesse International (vertreten durch den Geschaumlsts-fuumlhrer Dirk Michael van der Coelen) und der AVG Koumlln (mitihrem Geschaumlstsfuumlhrer Christoph Busch) der Stadt Thessa-loniki und der Region Nordgriechenland mit ihren groszligen Er-fahrungsschatz und Know-How zu helfen damit vorhandeneEinrichtungen gewinnbringend genutzt werden Die Einla-dung des Praumlsidenten der Thessaloniki International FairAnastasios Tzikas an die Koumllner Wirtschast sich mit eigenenMessestaumlnden auf der Internationalen Ausstellung im Sep-tember in Thessaloniki zu beteiligen

Entscheidend fuumlr die gute freundschastliche und solida-rische Stimmung des Forums waren sowohl die ermutigen-den Eingangsworte des Koumllner OB Juumlrgen Roters desStaatssekretaumlrs im NRW-Wirtschastsministerium Dr Hor-zetzky des Generalkonsuls Griechenlands in Duumlsseldorfdes Vertreters des Auswaumlrtigen Amtes Wolfgang Hoel-scher-Obermaier und des Praumlsidenten der DHW JorgoChatzimarkakis Letzterer unterstrich sogar das freund-schastliche Klima gegenuumlber deutschen Unternehmen undBesuchern in Thessaloniki und Nordgriechenland und be-gruumlndete dies mit den vielen Tausenden Familien die ent-weder familiaumlre Beziehungen zu Deutschland pflegen odereinen groszligen Teil ihres Lebens in Deutschland verbrachthaben

Juan Carmona-Schneider Projektleiter bei ZENITNRWEuropa resuumlmierte zum Endes des Forums bdquoIch freue michsehr dass wir so viele erfolgreiche B2B-Treffen organisie-ren konnten und ich denke dass dieses Forum als gutesBeispiel fuumlr auch weitere Treffen fungieren kann Insbeson-dere nordrhein-westfaumllische Unternehmen sind bereit derrealen griechischen Wirtschaft zu helfen und wir sind daum sie bei der Anbahnung von Kooperationen und Ge-schaumlftskontakten aktiv zu unterstuumltzen und geeignetePartner in Griechenland zu findenldquo

1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία

laquoΗ Ελλάδα να γίνει ιντερνετικό hot spot ενώνονταςτην Κεντρική Ευρώπη με την Μέση ΑνατολήraquoΜε αφορμή τα 25 χρόνια από την αδελφοποίηση των πόλεων Θεσσαλονίκης και Κολωνίας ο ΓερμανοελληνικόςΕπιχειρηματικός Σύνδεσμος DHW διοργάνωσε το 1ο Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία στα μέσα Μαρτίου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 3: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΡΕΠΟΡΤΑΖ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 03ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Ἀγαπητοί μου ΧριστιανοὶὈρθόδοξοι τῆς Γερμανίας

Μέγα Σάββατο βράδυ Περιμένουμε ὅλοι μὲ ἀγω-νία τὸ ἅγιο φῶς Περιμένουμε τὴ στιγμὴ ποὺ θὰ ἀνά-ψουμε τὴ λαμπάδα μας καὶ τὴ στιγμὴ ποὺ θ᾽ἀκουστεῖ τὸ Χριστὸς Ἀνέστη ποὺ θὰ γεμίσει μὲ φῶςκαὶ ἐλπίδα τὸν σκοτεινό μας κόσμο Γνωρίζουμε μὲβεβαιότητα ὅτι ἡ στιγμὴ αὐτὴ θὰ ἔρθει Ἴσως ἔχουμεχάσει κάποιον τὸ χρόνο ποὺ πέρασε ἀλλὰ οἱ περισ-σότεροι δικοί μας ἄνθρωποι εἶναι στὴ ζωή καὶ ὁΘεὸς μᾶς ἀξιώνει νὰ ζήσουμε γιὰ μία ἀκόμη φορὰ τὸμυστήριο τῆς Ἀνάστασης τοῦ Υἱοῦ Του Θὰ ζήσουμελοιπὸν τὴ χαρὰ ποὺ ἔρχεται ἀπὸ πολὺ βαθιά τὴ χαρὰτῆς νίκης ἐπὶ τοῦ θανάτου τὴ χαρὰ τῆς συγγνώμηςποὺ ἀνατέλλει ἀπὸ τὸν τάφο τὴ χαρὰ τῆς ἀγάπηςποὺ κατανοεῖ καὶ συγχωρεῖ τοὺς σταυρωτές τὴ χαρὰποὺ ἀκτινοβολοῦν οἱ ἄνθρωποι ἐκεῖνοι ποὺ ἔχουνμετουσιώσει τὸν πόνο σὲ δημιουργία Θὰ μᾶς ἀγγίξειὅλους αὐτὸ τὸ ἀναστάσιμο φῶς Ἄλλον λίγο κι ἄλλονπολύ Αὐτὸ εἶναι τὸ μυστήριο ἡ μεγάλη δωρεὰ τῆςΧάριτος τοῦ Θεοῦ τὸ βράδυ τῆς Λαμπρῆς

Ἡ ἀγωνία ὅμως θὰ ξεκινήσει μόλις ἀρχίσουμε ν᾽ἀπομακρυνόμαστε ἀπὸ τὴ γιορτή ἀπὸ τὸν Χριστόἀπὸ τὴν Ἐκκλησία θὰ καταφέρουμε νὰ κρατήσουμετὴ φλόγα τῆς λαμπάδας μας ἀναμμένη νὰ τὴ μετα-φέρουμε στὰ σπίτια μας νὰ φωτίσουμε κι ὅσουςἐνδεχομένως δὲν πῆραν μέρος στὸ πανηγύρι ὅσουςδὲν ἔζησαν τὸ μυστήριο τὴ μεγάλη δωρεὰ τοῦ ΘεοῦΕἶναι μιὰ ἀγωνία ἁπτή πραγματικὴ ἀλλὰ καὶ συμβο-λική Θὰ καταφέρουμε νὰ μεταφέρουμε τὸ φῶς τῆςἈνάστασης στὴν καθημερινότητά μας στὴ ζωή μαςποὺ αἰσθανόμαστε ὅτι εἶναι ἐγκλωβισμένη γιὰ διά-φορους λόγους Πόσο θὰ κρατήσει ἡ χαρά μας Πόσοθὰ κρατήσει τὸ φῶς Μήπως ἐπιστρέφοντας στὸσπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἀπότομοκαὶ ἀπαιτητικὸ σύζυγό μας μὲ τὰ παιδιά μας ποὺζοῦν στὸν κόσμο τους καὶ δὲν συμβιβάζονται μὲ τὶςδικές μας ἀγωνίες καὶ ἔγνοιες μὲ τὴν ἄρρωστη γυ-ναίκα μας μὲ τοὺς γονεῖς μας ποὺ ἔχουν ἄνοια ἢ ποὺγκρινιάζουν διαρκῶς γιατὶ δὲν ἔχουν μὲ τί ν᾽ ἀσχο-ληθοῦν τώρα στὰ γεράματα καὶ ἀσχολοῦνται ὅλη τὴμέρα μὲ τὶς ἀρρώστιες τους Μήπως ἐπιστρέφονταςστὸ σπίτι ἔρθουμε καὶ πάλι ἀντιμέτωποι μὲ τὸν ἑαυτόμας ποὺ δὲν ἀντέχει πλέον τὶς καταστάσεις στὴ ζωήτου καὶ θέλει νὰ δώσει ἕνα τέλος σ᾽ ὅλα θέλει νὰ

διαγράψει τὸ στρὲς τῆς δουλειᾶς τῶν ὑποχρεώ-σεων τῶν ἀπαιτήσεων τῶν χρεῶν τῆς οἰκογένειαςκαὶ προσπαθήσουμε νὰ βροῦμε στὴ λήθη καὶ τὴ ζάλητοῦ πιοτοῦ καὶ τοῦ φαγητοῦ μιὰ προσωρινὴ ξεκού-ραση ἀπὸ τὰ προβλήματά μας

Ὅλοι θὰ πιοῦμε βέβαια γιὰ τὸ καλό ὅπως κι ὅλοιγνωρίζουμε ὅτι ἐκεῖ δὲν βρίσκεται καμμία λύση κα-νενὸς θέματος Ὅλοι θέλουμε νὰ κρατήσει τὸ φῶςτοῦ Χριστοῦ πολύ καὶ νὰ ζεστάνει πραγματικὰ τὶςκαρδιές μας καὶ τὰ σπιτικά μας νὰ μᾶς ἀλλάξει καὶνὰ μᾶς ἡρεμήσει ὅλους μας Νὰ φέρει ἁρμονία καὶεἰρήνη στὴ ζωή μας Θέλουμε λύσεις ἄμεσες καὶ ὁρι-στικές Ὁ Θεὸς ἔχει φυτέψει βαθιὰ μέσα μας αὐτὴ τὴνἐπιθυμία Ἕνα λάθος μόνο κάνουμε ἀγαπητοί μουχριστιανοί Ἀποζητοῦμε τὸν παράδεισο ἀλλὰ ἀρνού-μαστε τὸν ἀνηφορικὸ δρόμο τοῦ Γολγοθᾶ τὸ δρόμοτῆς εὐθύτητας καὶ τῆς εὐθύνης καὶ κυρίως τὸν κόποτοῦ νὰ σηκώσουμε τὸ Σταυρό μας ποὺ εἶναι βαρὺςκαὶ μαρτυρικός Ὅμως δὲν ὑπάρχει ἄλλος δρόμος Ὁ

Σταυρὸς μᾶς κάνει ἀνθρώπινους καὶ μᾶς ὁδηγεῖ στὴχαρὰ τῆς Ἀνάστασης στὸ ποσοστὸ ποὺ μετατρέ-πουμε τὸν πόνο τῆς ζωῆς σὲ δημιουργία στὸ πο-σοστὸ ποὺ ἐμπιστευόμαστε τὴν ἀγαθότητα τοῦ ΘεοῦΠατέρα καὶ δὲν τρομάζουμε μὲ τὴ βία ποὺ ὑπάρχειμέσα μας καὶ γύρω μας

Ἂς εἰρηνεύσουμε Ἡ Ἐκκλησία ὁλόκληρη τὴ Με-γάλη Ἑβδομάδα μᾶς ἔδειξε εἰκόνες τοῦ χειρότερούμας ἑαυτοῦ καὶ μᾶς εἶπε ναί αὐτὸς εἶσαι ἐσύ Ἀλλὰὁ Χριστὸς μᾶς συγχώρεσε ὅλους ἐπάνω στὸ ΣταυρόἬξερε Ἐκεῖνος καὶ γνωρίζει ὅτι ἐμεῖς δὲν ξέρουμε τίκάνουμε ὅταν Τὸν σταυρώνουμε Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτιὁ Πέτρος θὰ Τὸν ἀρνηθεῖ γνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ κα-θένας ἀπὸ μᾶς Τὸν ἀρνεῖται πολλὲς φορὲς στὴ ζωήτου Ἤξερε Ἐκεῖνος ὅτι ὁ Ἰούδας θὰ Τὸν προδώσει καὶγνωρίζει ὅτι καὶ μεῖς ὁ καθένας ἀπὸ μᾶς Τὸν προδί-δει πολλὲς φορὲς στὴ ζωή Τουmiddot προδίδουμε τὴνεἰκόνα τοῦ Κυρίου στὰ πρόσωπα τῶν δικῶν μαςἀνθρώπων στὸ πρόσωπο τῆς γυναίκας μας τοῦἄντρα μας τοῦ πατέρα μας τῆς μάνας μας τοῦ ἀδελ-φοῦ ἢ τῆς ἀδελφῆς μας κοκ Τὸ ζήτημα εἶναι μετὰτί γίνεται Θὰ ταυτιστοῦμε μὲ τὸν Ἰούδα ποὺ ἔδωσετέλος στὴ ζωή του καὶ ἔμεινε στὴν ἱστορία σὰν μιὰτραγικὴ φιγούρα ἢ θὰ κλαύσουμε πικρὰ ὅπως ὁ Πέ-τρος καὶ θὰ μετανοήσουμε μὲ πράξεις μετουσιώ-νοντας τὸν πόνο τῆς προδοσίας σὲ εὐθύνη καὶ θὰἐπιτρέψουμε στὸ γεγονὸς τῆς Ἀνάστασης νὰ μᾶςἐκπλήξει καὶ νὰ μᾶς γεμίσει μὲ δύναμη ποὺ θὰ μᾶςμετατρέψει σὲ ἀληθινοὺς ἀποστόλους μέσα στὴ ζωή

Ἡ εὐθύνη τῆς ἐπιλογῆς εἶναι τὸ δῶρο τῆς ἐλευθε-ρίας ποὺ μᾶς δίνει ὁ Θεός Ἀλλὰ ὑπάρχει κι ἕνα μυ-στικό τὸ ὁποῖο ἡ Ἐκκλησία μας διακηρύττει αὐτὲς τὶςμέρες σ᾽ ὅλα τὰ μήκη καὶ πλάτη αὐτοῦ τοῦ κόσμουΧριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Γι᾽ αὐτὸ καὶ τὸ φῶς αὐτὸδὲν μοιάζει μὲ τὰ ἀνθρώπινα φῶτα καὶ δὲν σβήνειποτέ Εἶναι στὸ χέρι μας λοιπόν καὶ σήμερα ἀλλὰ καὶὁποιαδήποτε στιγμὴ στὴ ζωή μας εἴμαστε ἕτοιμοι νὰστραφοῦμε σ᾽ αὐτὸ τὸ φῶς νὰ γίνουμε λαμπαδη-φόροι καὶ νὰ φωτίσουμε τὶς ζωές μας καὶ τὶς ζωὲςτῶν δικῶν μας ἀνθρώπων μὲ τὸ ἀνέσπερο φῶς τοῦἈναστάντος Κυρίου Αὐτὴ εἶναι ἡ πατρικὴ εὐχή μουσὲ ὅλους μας

Βόννη Ἅγιο Πάσχα 2014Ὁ Μητροπολίτης σας

dagger ὁ Γερμανίας Αὐγουστῖνος

Πασχαλινὸ Mήνυμα Mητροπολίτου Γερμανίας καὶ Ἐξάρχου Kεντρῴας Eὐρώπης κ Aὐγουστίνου

laquoΤὸν Σταυρόν σου προσκυνοῦμεν Δέσποτακαὶ τὴν ἁγίαν σου Ἀνάστασιν δοξάζομενraquo

+ Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο ΣΕΛΕΩι ΘΕΟΥ ΑΡΧΙΕΠΙΣΚΟΠΟΣ

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΕΩΣ - ΝΕΑΣ ΡΩΜΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΣ ΠΑΤΡΙΑΡΧΗΣ

ΠΑΝΤΙ Τῼ ΠΛΗΡΩΜΑΤΙ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΧΑΡΙΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΚΑΙ ΕΛΕΟΣ ΠΑΡΑ ΤΟΥ ΕΝΔΟΞΩΣ ΑΝΑΣΤΑΝΤΟΣ ΧΡΙΣΤΟΥ

Χριστός ἈνέστηlaquoΔεῦτεraquo ἀδελφοί καί τέκνα ἐν

Κυρίῳ laquoλάβετε φῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρουΦωτόςraquo τοῦ Φαναρίου τοῦ Ἱεροῦ Κέν-τρου τῶν Ὀρθοδόξων καί δοξάσωμενὅλοι ὁμοῦ καί ἀπό κοινοῦ laquoΧριστόν τόνἈναστάντα ἐκ νεκρῶνraquo

Ζοφερά ἦτο ἡ ψυχική κατάστασις τῶνμαθητῶν τοῦ Κυρίου μετά τήν ΣταύρωσινΑὐτοῦ διότι διά τῆς διrsquo αὐτῆς θανατώσεωςτοῦ Κυρίου διελύθησαν αἱ ἐλπίδες τῶν μα-θητῶν Του περί ἐπικρατήσεως Αὐτοῦ καίαὐτῶν ὡς πολιτικῆς ἐξουσίας Εἶχονἐκλάβει τήν θριαμβευτικήν εἴσοδον τοῦἸησοῦ Χριστοῦ εἰς τά Ἱεροσόλυμα μετά τήνἀνάστασιν τοῦ Λαζάρου καί τήν θαυμα-τουργικήν τροφοδοσίαν πέντε χιλιάδωνἀνδρῶν πλέον γυναικῶν καί παιδίων διάπέντε ἄρτων καί δύο ἰχθύων ὡς προ-ανάκρουσμα τῆς κατακτήσεως ὑπrsquo αὐτῶνκοσμικῆς ἐξουσίας Ἡ μήτηρ δύο ἐξ αὐτῶνὑπέβαλε μάλιστα τό αἴτημα ὅπως οἱ υἱοίαὐτῆς καθήσουν εἷς ἐκ δεξιῶν καί εἷς ἐξεὐωνύμων τοῦ Κυρίου ὅταν Οὗτοςἀναλάβῃ τήν ἐξουσίαν Ὅλα αὐτά διελύθη-σαν ὡς παιδικαί φαντασίαι λόγῳ τοῦ φοβε-ροῦ πλήγματος τῆς θανατικῆς ἐκτελέσεωςτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ

Τήν πρωίαν ὅμως τῆς μιᾶς τῶνΣαββάτων αἱ Μυροφόροι εὗρον τόν τάφονκενόν καί ἤκουσαν παρά τοῦ Ἀγγέλου ὅτιὁ Ἰησοῦς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν Μετrsquo ὀλίγον δέεἶδον Αὐτόν εἰς ἀλλοίαν κατάστασιν μήἐπιτρέπουσαν εἰς τάς Μυροφόρους νά Τόνἀγγίξουν Ἡ τοιαύτη ἀπροσδόκητος ἐξέλιξιςτῶν πραγμάτων προεκάλεσε τήν ἀπορίαντῶν περί τόν Ἰησοῦν περί τῆς περαιτέρωἐξελίξεως τῶν γεγονότων Ἡ ἀπάντησιςδέν ἐδόθη εἰς αὐτούς ἀμέσως Εἰδο-ποιήθησαν νά ἀναμένουν μέ ὑπομονήν καίκαρτερίαν μέχρις ὅτου ἐνδυθοῦν δύναμινἐξ ὕψους Πειθαρχή-σαντες δέ εἰς τήνἐντολήν ἀνέμενον μέχρι τῆς Πεντηκοστῆςὅτε τό Ἅγιον Πνεῦμα ἐπελθόν ἀπεκάλυ-ψεν εἰς αὐτούς ἐν πληρότητι τήν νέανἀποστολήν των Αὕτη δέν συνίστατο εἰς τήνἀπελευθέρωσιν ἑνός ἔθνους ἀπό τῆς ὑπο-δουλώσεως εἰς ἄλλο ἔθνος ἀλλά εἰς τήνἀπελευθέρωσιν τῆς ἀνθρωπότητος ὅληςἀπό τῆς ὑποδουλώσε-ως εἰς τόν ἄρχοντατοῦ κακοῦ καί εἰς τό κακόν ἐν γένει Μίαἄλλη μεγάλη ἀποστολή διαφορετική ἀπόἐκείνην τήν ὁποίαν ὠνειρεύοντο

Ἡ ἀσύλληπτος ἐντολή τῆς διαδόσεωςτοῦ κηρύγματος τῆς ἀπελευθερώσεως τοῦἀνθρώπου ἀπό τῆς δουλείας τοῦ θανάτουἐξέπληξεν αὐτούς ἀλλrsquo ἀνελήφθη μετάζήλου καί ἐκηρύχθη πανταχοῦ καί ἔσωσεκαί σώζει πολλούς ἀπό τοῦ θανάτουὙπάρχει ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ὁ ἀνα-στημένος Ἰησοῦς ὁ ὁποῖος προσφέρει εἰςὅλους τήν δυνατότητα τῆς ἀναστάσεως καίτῆς αἰωνίου ζωῆς μιᾶς ζωῆς ἡ ὁποία δένὑπόκειται πλέον εἰς τήν φθοράν διότι ἐν τῇἀναστάσει οἱ ἄνθρωποι εἶναι ὡς οἱ ἄγγελοιτοῦ Θεοῦ ἐν οὐρανῷ καί φέρουν σῶμαπνευματικόν ἀντί τοῦ σαρκικοῦ

Πρόγευσιν αὐτῆς τῆς μακαρίας ἀνα-στασίμου καταστάσεως βιοῦμεν ἀπό τώραὅταν φέρωμεν τό σάρκινον ἔνδυμά μας εἰςτρόπον ὥστε νά μή γευώμεθα τήν οὐσίαντοῦ θανάτου δηλαδή τήν ἀπομάκρυνσινἀπό τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ ἀλλά νά αἰσθα-νώμεθα ὅτι μετέβημεν ἀπό τοῦ φυσικοῦθανάτου τοῦ σαρκίνου σώματος εἰς τήνἀνωτέραν ζωήν τοῦ πνευματικοῦ τοιούτουδιά τῆς μετrsquo ἀγάπης γνώσεως τοῦΠροσώπου τοῦ Κυρίου ἡ ὁποία γνῶσιςἰσοδυναμεῖ πρός τήν αἰώνιον ζωήν

Δέν προσδοκῶμεν λοιπόν ἁπλῶς τήνἀνάστασιν τῶν νεκρῶν ὡς ἕν γεγονός τοῦἀπωτάτου μέλλοντος ἀλλά μετέχομεναὐτῆς ἀπό τοῦδε ὥστε νά κραυγάζωμενἐνθουσιωδῶς μετά τοῦ Ἁγίου ἸωάννουΧρυσοστόμου laquoΠοῦ σοῦ θάνατε τό κέν-τρον ποῦ σοῦ Ἅδη τό νῖκοςraquo Συνανέστη-μεν μετά τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ καί ζῶμεν τάἔσχατα ὡς παρόντα καί τά παρόντα ὡςἔσχατα Ἡ ἀνάστασις διαποτίζει τήν ὕπαρξινἡμῶν καί πληροῖ χαρᾶς αὐτήν Ὡς ἐπλήσθηχαρᾶς τό στόμα τῶν μαθητῶν ἐν τῷ λέγεινἀνέστη ὁ Κύριος

Συνεχίζομεν τό ἔργον τῶν ἈποστόλωνΜεταδίδομεν εἰς τόν κόσμον τό μήνυμα τῆςἀναστάσεως Κηρύσσομεν ἐν ἐπιγνώσειὅτι ὁ θάνατος δέν πρέπει νά ἔχῃ θέσιν εἰςτήν ζωήν μας οὐδεμίαν ὠφέλειαν προσφέ-ρει εἰς τήν ἀνθρωπότητα Οἱ ἐπιδιώκοντεςνά βελτιώσουν τήν κοινωνικήν ζωήν διάτοῦ θανάτου συνανθρώπων τινῶν αὐτῶνδέν προσφέρουν ἀγαθήν ὑπηρεσίαν εἰςτούς ἐπιζῶντας Ὑπηρετοῦν τήν ἐπέκτασιντοῦ θανάτου καί προετοιμάζουν τήν ὑπrsquoαὐτοῦ καταβρόχθισιν ἑαυτῶν

Εἰς τάς ἡμέρας μας τά τύμπανα τοῦθανάτου καί τοῦ σκότους ἠχοῦν μα-νιωδῶς Μερικοί συνάνθρωποί μας πι-στεύουν ὅτι ἡ ἐξόντωσις ἄλλωνσυνανθρώπων μας εἶναι πρᾶξις ἐπαινετήκαί ὠφέλιμος ἀλλά πλανῶνται οἰκτρῶςΔυστυχῶς ἡ ἐξουδένωσις καί καταπίεσιςτῶν ἀσθενεστέρων ὑπό τῶν ἰσχυροτέρωνἐπικρατεῖ εἰς τήν κοσμικήν πυραμίδα τοῦγίγνεσθαι Συχνάκις ἐκπλήσσει ἡ σκληρό-της καί ἔλλειψις εὐσπλαγχνίας τῶν κρα-τούντων τά ἡνία τοῦ κόσμου καί τῶννομιζόντων ἐξουσιάζειν αὐτοῦ

Ὁ Χριστός ὅμως διά τοῦ σταυρικοῦ θα-νάτου Αὐτοῦ ἀντέστρεψε τήν κοσμικήν πυ-ραμίδα καί εἰς τήν κορυφήν αὐτῆςἐτοποθέτησε τόν Σταυρόν Του Εἰς τήν κο-ρυφήν εὑρίσκεται ὁ Ἴδιος ἐπειδή Αὐτόςἔπαθε πλεῖον πάντων τῶν ἀνθρώπων Δένὑπῆρξεν ἄνθρωπος εἰς τόν κόσμον ὁὁποῖος ὑπέφερεν ὅσα ὑπέφερεν ὁ Θεάν-θρωπος Χριστός laquoΣχήματι εὑρεθείς ὡςἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτόν γενόμενοςὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου δέ σταυ-ροῦraquo Διά τοῦτο ὁ Θεός Πατήρ laquoἐχαρίσατοΑὐτῷ ὄνομα τό ὑπέρ πᾶν ὄνομα ἵνα ἐν τῷὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρα-νίων καί ἐπιγείων καί καταχθονίωνraquo(Φιλιπ β΄ 7-10)

Συχνάκις εἰς τήν ἱστορίαν τῆς ἀνθρωπό-τητος βλέπομεν νά κυριαρχῇ τό σκότος τοῦθανάτου τό ἄδικον ἀντί τῆς δικαιοσύνης τόμῖσος καί ὁ φθόνος ἀντί τῆς ἀγάπης καίτούς ἀνθρώπους νά προτιμοῦν τό καταχθό-νιον μῖσος ἀντί τοῦ φωτός τῆς ἈναστάσεωςΠαρά τήν φαινομενικήν τεχνολογικήν πρό-οδον τῶν ἀνθρωπίνων κοινωνιῶν παράτάς διακηρύξεις περί τῶν ἀνθρωπίνων δι-καιωμάτων καί τῶν θρησκευτικῶν ἐλευ-θεριῶν τό ἐθνοφυλετικόν καί θρησκευτικόνμῖσος διογκοῦνται παγκοσμίως καί προκα-λοῦν ἐπικινδύνους ἐντάσεις αἱ ὁποῖαι ἐπι-τείνουν τήν κυριαρχίαν τοῦ βασιλείου τοῦθανάτου τοῦ Ἅδου τῶν καταχθονίων Οἱἄνθρωποι ἀτυχῶς δέν ἠμποροῦν νά ἀνεχ-θοῦν τήν διαφορετικότητα εἰς τόν συνάν-θρωπόν των Δέν ἠμποροῦν νά δεχθοῦντήν διαφορετικήν φυλετικήν καταγωγήντοῦ ἀνθρώπου τάς διαφορετικάς ἀντιλή-ψεις καί πεποιθήσεις του πολιτικάς θρη-σκευτικάς κοινωνικάς

Ἡ ἱστορία ὅμως ἔχει ἀποδείξει ὅτι ἀλη-θινή πρόοδος δέν δύναται νά ὑπάρξῃχωρίς Θεόν Οὐδεμία κοινωνία δύναται νάεἶναι ἀληθῶς προοδευτική καί εὐδαίμωνἐάν δέν ὑπάρχῃ ἐλευθερία Ἀλλά ἡ ἀληθινήἐλευθερία ἀποκτᾶται μόνον μέ τήν παρα-μονήν πλησίον τοῦ Θεοῦ Ἡ ἱστορία τοῦεἰκοστοῦ αἰῶνος ἐπιβεβαιοῖ τραγικῶςαὐτήν τήν ἀλήθειαν Ἡ ἀνθρωπότης ἐγνώ-ρισε τήν ἐκ τῆς Κεντρικῆς Εὐρώπης πηγά-σασαν φρίκην μέ τά ἑκατομμύρια θυμάτωντοῦ Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου καί τῶν ρα-τσιστικῶν διωγμῶν Ταὐτοχρόνως ὅμωςἔζησε καί τήν φρίκην τῶν δυνάμεων ἐκεί-νων αἱ ὁποῖαι ὀνομάζουσαι ἑαυτάς προ-οδευτικάς διέπραξαν ἐν ὀνόματι τῆςἐλευθερίας ἀναλόγου μεγέθους καί σκλη-ρότητος ἐγκλήματα εἰς τήν ἈνατολικήνΕὐρώπην Οὕτω λοιπόν ὁ ὁλοκληρωτι-σμός δέν γνωρίζει πολιτικάς παρατάξειςὡς ἀπότοκος ἑνός ἀνθρωπισμοῦ ἄνευ Χρι-στοῦ μέ φυσικήν ἀπόληξιν τόν ὄλεθρονκαί τόν θάνατον Πάντα ταῦτα βεβαιοῦν ὅτιπᾶσα προσπάθεια διά ἀληθινήν ἐλευθερίανἄνευ Θεοῦ εἶναι καταδικασμένη εἰςτραγῳδίαν

Εἰς τήν κυριαρχίαν αὐτήν τῶν δυνάμεωντοῦ σκότους ἡ Ἐκκλησία ἀπαντᾷ μέ τήνχάριν καί τήν δύναμιν τοῦ Ἀναστάντος Χρι-στοῦ Αὐτός ὁ Ὁποῖος ἀνέλαβεν εἰς Ἑαυτόντάς ἀσθενείας καί τά παθήματα ἑκάστουἀνθρώπου παρέχει εἰς τόν κόσμον διά τῆςἈναστάσεώς Του καί τήν βεβαιότητα ὅτιlaquoνενίκηται ὁ θάνατοςraquo

Ἡ ἀνάστασις καί ἡ ζωή εἶναι δῶρον καίφῶς τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τό ὁποῖον laquoφαίνειπᾶσινraquo Ἄς τιμήσωμεν ὅλοι τό δῶρον Ἄςεὐχαριστήσωμεν οἱ πάντες τόν Δωρητήντόν laquoὡς ἐν ἐσόπτρῳ διά σαρκός λάμψαντατῷ κόσμῳ καί τό φῶς τῆς ἀναστάσεως τοῖςἔθνεσι δείξανταraquo Δεῦτε λοιπόν λάβωμενφῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρου Φωτός τῆς ΖωῆςΔεῦτε ἀποδεχθῶμεν καί ὑποδεχθῶμεντήν δωρεάν τῆς ἀναστάσεως καί ἀνα-φωνήσωμεν ἐκ καρδίας μεγαλοφώνως

Χριστός Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳθάνατον πατήσας καί τοῖς ἐν τοῖς μνήμασιζωήν χαρισάμενος Χαίρετε λαοί καί ἀγαλ-λιᾶσθε

Φανάριον Ἅγιον Πάσχα βιδ΄dagger Ὁ Κωνσταντινουπόλεως

διάπυρος πρός Χριστόν Ἀναστάντα εὐχέτης πάντων ὑμῶν

Η εξέλιξη των εργασιών για την ανάπλαση τωνκήπων της Ιεράς Θεολογικής Σχολής της Χάλκης()

Στα πλαίσια των προσπαθειών του ΟικουμενικούΠατριαρχείου για την επαναλειτουργία της ΙεράςΘεολογικής Σχολής της Χάλκης έχει γίνει την τε-λευταία διετία μία σειρά ενεργειών με πρωτοβουλίατου Σεβασμιοτάτου Μητροπολίτου Προύσσης καιηγουμένου της ΙΜ Αγίας Τριάδος Χάλκης κκ Ελ-πιδοφόρου σε συνεργασία με Πανεπιστημιακά ιδρύ-ματα για τις μελέτες αποκατάστασης των κτιρίων καιτου περιβάλλοντος χώρου Ήδη εδώ και αρκετόκαιρό έχει ξεκινήσει η προσπάθεια εφαρμογής τηςμελέτης για τον ιδιαίτερα όμορφο κήπο της Σχολήςπου βασίζεται στην μελέτη ομάδας επιστημόνων απότο Πανεπιστήμιο NEAPOLIS της Πάφου ()

ME KYΡΙΑΡΧΕΣ μορφές τους μεγάλους κέδρους λι-βάνου που σχηματίζουν αλέα στην είσοδο τα πεύκα τακυπαρίσσια και τις χαρακτηριστικές ροδοδάφνες ο κήποςείχε βασικές δομές για να στηριχθεί η μελέτη ανάπλασηςμε σεβασμό το παρελθόν και την τοπική χλωρίδα του δά-σους του λόφου της Ελπίδας όπου βρίσκεται το ιστορικόκτίριο της σχολής Έτσι η laquoαναδιανομήraquo υπάρχοντος φυ-τικού υλικού και η θεματική ενοποίηση κατακερματισμέ-νων χώρων ήταν προτεραιότητα προκειμένου ναδιαμορφωθεί η εικόνα ενός θεματικού κήπου ο οποίοςπεριλαμβάνει 3 ενότητες τον κήπο των αρετών των εδώ-διμο κήπο και τον κήπο με τα φυτά που αναφέρονται σεχωρία της Αγίας Γραφής (έχουν χρησιμοποιηθεί περί τα 50από τα 82 που αναφέρονται) Όλα αυτά ενοποιημένα συν-θέτουν έναν κήπο μοναστηριακό αειφόρο και αυτοδια-χειριζόμενο εξαιρετικά συμβολικό και αισθητικάενδιαφέροντα

Από τον περασμένο Νοέμβριο ξεκίνησαν οι εργασίες γιατην ανασύσταση του κήπου Αρχικά με κλαδέματα και κα-θαρισμούς που είχαν πολλά χρόνια να γίνουν αναδείχθηκεη καθαρή εικόνα που θα εφαρμοζόταν το ανανεωμένο θε-ματικό τμήμα Δένδρα διασώθηκαν λαχανόκηποι δημιουρ-γήθηκαν και τα πρώτα αρωματικά φυτάεπανατοποθετήθηκαν σε μία προσπάθεια διαμόρφωσης τουεδώδιμου κήπου που θα παρέχει αγαθά έως τρόφιμα Ητοποθέτηση του μικρού αμπελιού στις αρχές της άνοιξηςήρθε να ολοκληρώσει αυτήν τη θεματική ενότητα

Η διαδρομή των αρετών βασίστηκε σε κείμενο του12ου αιώνος που ανήκε στον Codex Clarkianus και εντο-πίστηκε πρόσφατα στην Οξφόρδη 14 φυτά συνθέτουναυτήν την διαδρομή στο τμήμα εισόδου της Σχολής καικάνουν την πορεία αυτή οδό περισυλλογής και κατάνυ-ξης εισάγοντάς μας στο νόημα που ο χώρος εκπέμπειΞεκινώντας λοιπόν από την πύλη του κήπου των αρετώνακολουθεί κανείς το μονοπάτι που οδηγεί στο κέντρο τουκήπου Τρία είναι τα προπύλαια δέντρα στον κήπο αυτόνκυπαρίσσι κέδρος και πεύκο Όλα είναι βραδυαυξή αει-θαλή φυτά που μεγαλώνουν ως αυτοφυή στο μεσογειακόοικοσύστημα Οι καρποί τους ndashμικρά στυφά κουκουνά-ρια- δεν είναι εδώδιμοι δεν προσφέρονται για απόλαυσηΕισηγούνται την εγκράτεια Στην συνέχεια συναντά κανείςτα δέντρα των κίτρων Μετά την εγκράτεια υπάρχει αγνό-τητα και σωφροσύνη Οι ελλειψοειδείς μη χυμώδεις καρ-ποί τους τα κίτρα είχαν χρώμα ωχρό σαν την ωχρότητα

της σωφροσύνης Σε επόμενο στάδιο δίπλα στο μνημείοτου Κεμάλ Ατατούρκ στέκεται ορθός ο φοίνικας με τονστητό κορμό του συμβολίζοντας την δικαιοσύνη Όπως οφοίνικας αργεί να καρποφορήσει έτσι κι η δικαιοσύνηαπαιτεί μεγάλο μόχθο κι άσκηση για να αποφέρει καρ-πούς Σειρά έχουν τα κρίνα που συμβολίζουν την ακτη-μοσύνη Συγκινούν την όραση με την ωραία τους χροιάκαι το στρογγυλό τους σχήμα όπως και την όσφρηση μετην γλυκιά τους ευωδία

Πιο πέρα από τα ρόδινα κρίνα μεγαλώνουν συκιές πουσκιαγραφούν την πραότητα και τη συγκράτηση της οργήςΚι όπως θαυμάζει κανείς τις ευθαλείς κι εύκαρπες συκιέςέτσι θαυμάζει δίπλα τους την άμπελο με την σκιερή δρο-σιά των φύλλων της προσφέροντας εικόνα ηρεμίας καιπνευματικής ευφροσύνης Γιατί όποιος συγκρατεί τονθυμό του έχει τη χαρά στην ψυχή του Την άμπελο δια-δέχεται η ροδιά που συσχετίζεται με τις αρετές του θάρ-ρους και του σθένους Κοντά στη ροδιά χωροθετείται ηροδακινιά Κανένας άλλος καρπός δεν συμβολίζει καλύ-τερα τις αρετές της μετριοφροσύνης και της ταπεινοφρο-σύνης Πρέπει κανείς να σκύψει και να υποκλιθείπερνώντας από κάτω της για να μαζέψει τους καρπούςτης Φτάνοντας στο κέντρο του κήπου των αρετών έναμεγάλο δέντρο με κλαδιά από πάνω ως κάτω συμβολίζειτην προσευχή Είναι ο στύραξ ή υγράμβαρη Γύρω του τονερό του παρέχει την ζωοδόχο δύναμη να υψωθεί προςτον ουρανό προσευχόμενος Πάνω του αναρριχάται καιστηρίζεται η σμίλαξ η οποία συμβολίζει τη γνώση παρα-πέμποντας στον τρόπο που η προσευχή υποστηρίζει τηγνώση προκειμένου να προσεγγίσει κανείς το θείο Στηνσυνέχεια απαντάται η ελιά Της ελιάς το γέννημα έλαιονομόηχο και συγγενές της ειλικρινούς ελεημοσύνης μετην οποία η ψυχή εκφράζει τις ύψιστες των αρετών Αξίζεινα σημειώσουμε ότι τα ελαιόδενδρα που χρησιμοποιήθη-καν laquoμαζεύτηκανraquo και laquoμεταφυτεύθηκανraquo από διάφορασημεία του υπάρχοντος κήπου με πολύ προσεκτικό καιιδιαίτερο τρόπο

Γειτονεύει με το βάτο της υπακοής ο οποίος κλείνει τονκύκλο της διαδρομής Φυτό φτωχό από την φύση τουυποκύπτει όταν κανείς προσπαθήσει να το ξεριζώσει ενώτο ακανθώδες του συμβολίζει το τραχύ κι επίπονο τηςζωής των ανθρώπων Ωστόσο χαράζει ταυτόχρονα μιακαινούργια πορεία προς τους καρποφόρους κήπους τηςαγάπης που laquoουδέποτε εκπίπτειraquo

Το φυτικό υλικό συλλέχθηκε από Ελλάδα και Τουρκίαμέσω χορηγιών ενώ αξίζει να σημειωθεί ότι στη διάρκειααυτών των μηνών αρκετοί εθελοντές έχουν έρθει καιβοηθήσει στις φυτεύσεις Εκτιμάται ότι η φάση των εργα-σιών φύτευσης θα ολοκληρωθεί τον Μάϊο

() Το κείμενο βασίζεται σε τμήμα της μελέτης που συντάχ-θηκε από τον Νίκο Θυμάκη και την Ελένη Αντωνάρα() Επικεφαλής ήταν η Δρ Τζούλια Τζώρτζη ΑρχιτέκτωνΤοπίου και την ομάδα αποτελούσαν οι Ελένη Αντωνάρα(Αρχιτέκτων) Θυμάκης Νικόλαος (Γεωπόνος ) Φιλιώ Ηλιο-πούλου (Αρχιτέκτων Τοπίου) Βάντα Κυριάκου (Αρχιτέ-κτων) Βασίλης Γιαννάκης (Αρχιτέκτων) οι τελειόφοιτοιαρχιτέκτονες Χρυσούλα Βλάχου και Λουκάς Πρωτόπαππαςκαθώς και ομάδα 2ετών φοιτητών από το ΠανεπιστήμιοNeapolis Πάφου Την εκτέλεση του κηποτεχνικού μέρουςτου έργου επιμελείται το μέλος της ομάδας εργασίας Νικό-λαος Θυμάκης (Γεωπόνος)

Ο Σεβασμιότατος ΜητροπολίτηςΠρούσσης και ηγούμενος της ΙΜ Αγίας

Τριάδος Χάλκης κκ Ελπιδοφόρος

laquoΑποτελεί χρέος μαςπρος τους προκατόχους μαςαλλά και στους διαδόχους μαςraquo

Ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Προύσης κ Ελ-πιδοφόρος Λαμπρυνιάδης τονίζει για το έργο στην ΕΛ-ΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ τα εξής ldquoΗ ανανέωση και αναμόρφωσητου κήπου της Θεολογικής Σχολής της Χάλκης αποτελείχρέος μας προς τους προκατόχους μας αλλά και στουςδιαδόχους μας Στην προσπάθεια αυτή έχουμε θερμό καιακαταπόνητο συμπαραστάτη και πρωταγωνιστή τον κΝικόλαο Θυμάκη ο οποίος έθεσε τον εαυτό του εθελον-τικά στην υπηρεσία της Σχολής μας και παρακίνησε καιάλλους δωρητές και εθελοντές να εργαστούν Είμαι σί-γουρος ότι θα βρεθούν και οι δωρητές για την ολοκλή-ρωση αυτής της προσπάθειας ώστε να καμαρώνουμεόλοι εμείς οι μοναχοί και εσείς οι επισκέπτες έναν κήποαντάξιο της ιστορίας και του πολιτισμού μαςrdquo

Foto

Μαγ

γίνα

ς

Foto

Ιερ

ά Μ

ητρό

πολη

Γερ

μανί

ας

Foto

Θυμ

άκης

Foto

Γκ

Ανδ

Γκά

σμαν

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΠΑΣΧΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201404

Στις περιπτώσεις που ο Ελληνισμός βρίσκεται εκτός των συ-νόρων της σημερινής Ελλάδας κάθε εορτή επιτείνει το νόημάτης Οι θρησκευτικές εορτές βιώνονται και ως εθνικές ενδυ-ναμώνοντας έτσι το συνεκτικό δεσμό της κοινότητας Ταυτό-χρονα όμως πραγματοποιούνται και κάποιες κοινωνικέςlaquoαποκαταστάσειςraquo που κατευνάζουν τα ανθρώπινα πάθη καιεξισορροπούν την κοινή διαβίωση Οι μαλωμένοι μονιάζουν καιτο θρησκευτικό μήνυμα του θείου δράματος βρίσκει εμπράγματηεφαρμογή

Η ΛΑΜΠΡΗ όπως ονόμαζαν το Πάσχα στον Πόντο (ή τα Λαμπρο-ήμερα οι τρεις πρώτες μέρες του Πάσχα) είχε ιδιαίτερη σημασία καιγια τους Έλληνες του Πόντου καθώς συνδέεται άμεσα με ένα ζήτημαπου απασχολεί προαιώνια τον άνθρωπο το θάνατο και την προσδοκίατης Ανάστασης Συγκλονίζει τον Πόντιο λαϊκό ποιητή το θείο δράματο οποίο ταυτίζεται με την ίδια την ύπαρξη του ανθρώπου Εξίσουσυγκλονιστική είναι και η θέση της Παναγίας ως μάνα που βλέπει τοπαιδί της να υποφέρει laquoΤο μοιρολόι της Παναγίαςraquo ένας χαρακτηρι-στικός δημοτικός θρήνος που συναντάται στις παραδόσεις ολόκλη-ρου του Ελληνισμού διασώζεται σε τρεις παραλλαγές και στηνποντιακή παράδοση Η σύνδεση της κοσμικής με τη θρησκευτική πα-ράδοση δημιουργεί μια ποιητική διήγηση που βρίσκεται πολύ κοντάστις πεποιθήσεις του λαού Ο λαϊκός άνθρωπος απεχθάνεται τουςπροδότες του Ιησού1

Σήμερον μαύρος ουρανός σήμερον μαύρη μέρασήμερον έβαλαν βουλήν οι άνομοι Εβραίοι

οι άνομοι και τα σκυλιά κι οι τρισκαταραμένοισήμερον επαρέδωκαν τον πάντων Βασιλέαν

Ένας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄καρφωμένοςΈνας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄σταυρωμένος

Στις ποντιακές παραλλαγές του μοιρολογιού της Παναγίας ακού-γοντας τα πάθη του Χριστού η Μάνα Παναγία λυγίζει laquoλιγοθυμά καιρούζειraquo Λιποθυμά τρεις φορές και τη συνεφέρουν με ροδόνερο τοlaquoροδόσταγμανraquo Σε άλλες παραλλαγές παρακαλεί αυτόν που κατα-σκευάζει τα καρφιά που θα καρφώσουν τον Υιό της να τα φτιάξειλεπτά ενώ σε άλλες παρακαλεί το Σταυρό να χαμηλώσει

Σταυρέ μ΄ για κλίστ΄ και χαμελά Σταυρέ μου κλίσου κάτωΣαν έστεσεν τα χέρια Της εκλίστεν ο Σταυρός Της

Οι εικόνες των παραλλαγών του μοιρολογιού της Παναγίας αποδί-δονται στο κείμενο με τρόπο συγκλονιστικό Έχει ιδιαίτερη σημασία ηποιητική αξία του κειμένου και όχι η ιστορική αξιοπιστία Ο Πόντιοςλαϊκός ποιητής εντάσσει την εκκλησιαστική παράδοση στην ποίησήτου Με την Ανάσταση του Κυρίου στο τέλος των παραλλαγών ζωήκαι θάνατος συμβαδίζουν χωρίς να γίνεται διαχωρισμός τί είναι laquoζων-τανότεροraquo

Το μοιρολόι της Παναγίας αφορά ίσως τη λογία ποντιακή παρά-δοση η οποία δεν είναι η μοναδική φορά που ασχολείται με το θείοδράμα Στα Χριστουγεννιάτικα ποντιακά κάλαντα εξιστορείται ολό-κληρη η ζωή του Χριστού και γίνεται ιδιαίτερος λόγος στα πάθη Του

ασ΄ ακρεντικά κι ασ΄σήν καρδίαν αίμαν έσταξενχολήν ΄κ εφάνθεν

ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον μύρος έτον και μυρωδίαΑς έρθουμε όμως στον πραγματικό φορέα των εθίμων της Λαμ-

πρής δηλαδή στο λαό Δε θα αναφερθώ στο νόημα της νηστείας πουείναι το ίδιο σ΄ολόκληρο το χριστιανικό κόσμο αλλά σε κάποια ιδιαί-τερα έθιμα που γίνονταν από παράδοση στον Πόντο τα οποία μπορείσήμερα να φαίνονται σε κάποιους γραφικά διατηρούσαν όμως τότετο κύρος που τους έδινε η πίστη του λαού

Ένα έθιμο που συνδέεται λοιπόν με τη Σαρακοστή στον Πόντοείναι ο laquoκουκαράςraquo Σε μια πατάτα ή σ΄ένα κρεμμύδι κάρφωναν επτάφτερά όσες και οι εβδομάδες της νηστείας και κρεμούσαν την κατα-σκευή αυτή από το ταβάνι Κάθε Κυριακή έβγαζαν και ένα φτερό κα-τασκευάζοντας έτσι ένα αυτοσχέδιο ημερολόγιο Η επιρροή τουκουκαρά στα παιδιά είναι ιδιαίτερη καθώς το φτερωτό αυτό σκιάχτροέπαιρνε φανταστικές διαστάσεις στα μάτια τους Λειτουργούσε απο-τρεπτικά όχι μόνο για να μη laquoμαντζιρίζrsquoνεraquo να μην χαλάσουν τη νη-στεία δηλαδή αλλά και για να είναι φρόνιμα τα παιδιά καθ΄όλη τηδιάρκεια της Σαρακοστής Με την παρουσία ενός τρομακτικού κατα-σκευάσματος πάνω από το κεφάλι τους που πολλές φορές κουνιότανκι από τον αέρα είχε εξασφαλιστεί η ποθητή ησυχία στο σπίτι για σα-ράντα ημέρες από τις παιδικές αταξίες και έριδες laquoΘα τρώει σε οκουκαράςraquo υπενθύμιζαν στο παιδί σε περίπτωση παρεκτροπής ΤοΜεγάλο Σάββατο κρυφά από τα παιδιά γινόταν η laquoαποκαθήλωσηraquoτου κουκαρά ο οποίος θα ερχόταν και πάλι την επόμενη χρονιά

Η Σαρακοστή κατά τα άλλα κυλούσε όπως και στις υπόλοιπες πε-ριοχές του Ελληνισμού Οι πιστοί εξομολογούνταν ακόμη και στα πιοαπόμακρα μέρη του Πόντου για να μεταλάβουν τη Λαμπρή Οι Σαν-ταίοι για παράδειγμα εξομολογούνταν στον πνευματικό που όριζε ηΠαναγία Σουμελά Οι Φιλόπτωχες Αδελφότητες και οι Μητροπόλεις

του Πόντου βοηθούσαν με απόλυτη εχεμύθεια τις φτωχές οικογέ-νειες και οι νοικοκυρές μοίραζαν laquoλαβάσιαraquo (φουρνόπιτες) για τιςψυχές των πεθαμένων Εξασφαλιζόταν έτσι η ισότιμη συμμετοχήόλων στο πνεύμα των εορτών επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φοράτη δημοκρατικότητα της παραδοσιακής κοινωνίας

Το Σάββατο του Λαζάρου (ή σε κάποιες περιοχές του Πόντου τηΜεγάλη Πέμπτη) οι νοικοκυρές κατασκεύαζαν τα λεγόμενα laquoκερκέ-λιαraquo ένα είδος κουλουριού Οι ερμηνείες που δίδονται από το λαόείναι ποικίλες με την επικρατέστερη να θέλει το Λάζαρο να ζητά laquoκερ-κέλ΄raquo μετά την Ανάστασή του Των Βαΐων τα παιδιά έψαλλαν laquoΒάγιαβάγια το βαΐ τρώ΄με οψάρια και χαψίν (γαύρο) και τ΄απάν την Κερε-κήν τρώ΄με κόκκινον ωβόντρώμε βούτορον τυρίνraquo αναλόγως τηνεπιθυμία αλλά και τη διαθεσιμότητα

Η Μεγάλη Εβδομάδα έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον φτάνοντας στη Με-γάλη Πέμπτη Γιατί έβαφαν τα αυγά Τί λένε οι παραδόσεις των Πον-τίων Υπήρχε σε κάποιες περιοχές μια προφορική παράδοση πουθυμίζει τα μισοτηγανισμένα ψάρια στο Μπαλουκλί που ξανάπεσαν στονερό Λέει λοιπόν η παράδοση (περιοχή Σουρμένων) πως κάποτεμια Εβραιοπούλα πήγαινε να πουλήσει αυγά Άκουσε πως αναστή-θηκε ο Χριστός και δεν το πίστεψε Ζήτησε να κοκκινίσουν τα αυγάπου είχε στο καλάθι της αν η είδηση αληθεύει και όντως κοκκίνισανΜια άλλη παράδοση λέει πως ο Χριστός στο Μυστικό Δείπνο προσέ-φερε κόκκινα αυγά Τα αυγά τα λεγόμενα και laquoτορνίκιαraquo τα έβαφανμε κρεμμυδότσουφλα οπότε και έπαιρναν καφετί χρώμα με λάπατακαι έπαιρναν κίτρινο χρώμα ή με μελάνη και γίνονταν μωβ Παράλ-ληλα έφτιαχναν και τσουρέκια Αυγά δεν έβαφαν και τσουρέκια δεζύμωναν οι πενθούντες Φρόντιζαν όμως να τους προμηθεύσουν οιγείτονές τους Τσουρέκια και αυγά έδιναν και στους μουσουλμάνουςοι οποίοι ανταπέδιδαν την προσφορά στο μπαϊράμι τους δίνονταςστους χριστιανούς μπακλαβάδες και άλλα γλυκίσματα

Τη Μεγάλη Πέμπτη κάθε οικογένεια πήγαινε στην εκκλησία ένα κα-λάθι με τόσα αυγά όσα και τα μέλη της συν δύο ακόμη ένα για το ει-κονοστάσι και ένα που ήταν laquoτ΄εφτωχού τ΄ωβόνraquo Στο καλάθι έβαζανκαι αλάτι που το χρησιμοποιούσαν αργότερα για laquoτ΄απολύμ΄raquo (είδοςχορτόσουπας για τα ζώα) και βαμβάκι που έφτιαχναν μ΄αυτό τοlaquoαποκάπνισμανraquo (το κάπνιζαν με το θυμιατό και το ακουμπούσαν στομέτωπο του παιδιού που αρρώσταινε) laquoΤ΄ωβόν τη Πανα΄ΐαςraquo το το-ποθετούσαν στο εικονοστάσι Το καλάθι το άφηναν στο ιερό και τοέπαιρναν μετά την Ανάσταση Το βράδυ της Μεγάλης Πέμπτης επέ-στρεφαν στο σπίτι κρατώντας αναμμένα κεριά

Αξίζει να σημειωθεί πως τη Μεγάλη Πέμπτη έρχονταν στην εκκλη-σία να ακούσουν τα Δώδεκα Ευαγγέλια και μουσουλμάνες κρυφάαπό τους άντρες τους Χωρίς να είναι κρυπτοχριστιανές πίστευαν στιςθεραπευτικές ιδιότητες του ακούσματος των Δώδεκα ΕυαγγελίωνΓια να αποκλείσουν το ενδεχόμενο να τις δουν καχύποπτα οι Χριστια-νές γειτόνισσές τους έλεγαν πρώτα σ΄αυτές laquoGurban olayim dininizedilim kesilsinraquo δηλαδή θυσία να γίνω στην πίστη σου να μου κοπείη γλώσσα (αν λέω ψέματα)

Η Μεγάλη Παρασκευή η ημέρα του Επιταφίου είχε τον ίδιο πένθιμοχαρακτήρα όπως και στις υπόλοιπες περιοχές του Ελληνισμού ΤονΕπιτάφιο στόλιζαν με πυξούς και μυρτιές που βρίσκονται σε αφθονίαστον Πόντο Κάτω από τον Επιτάφιο περνούσαν τα κορίτσια τους καιμουσουλμάνες Η Μεγάλη Παρασκευή συνδέεται και με το έθιμο τηςεπίσκεψης στα μνήματα προσφιλών προσώπων (σε κάποιες περιοχέςτου Πόντου αυτό γίνεται τη δεύτερη μέρα της Λαμπρής και παίρνει πα-νηγυρικό χαρακτήρα) Τοποθετούν στο μνήμα κόκκινα αυγά και κερ-νούν τους διαβάτες Άλλωστε η ποντιακή παράδοση το επιτάσσει Ονεκρός φέρεται να μιλά και να ζητά το χρέος από τους ζωντανούς Τα Φώτα θέλω το κερί σ΄2 και τη Ψυχού (Ψυχοσάββατο) κοκκία

(σιτάρι κόλλυβα) και τη Μεγάλ΄Παρασκευήνένα μαντήλι δάκρυα

Αξίζει να σημειωθεί πως το έθιμο αυτό συνεχίζεται από τους Πόν-τιους ακόμη και σήμερα στην Ελλάδα (στο Κιλκίς τη Μεγάλη Παρα-σκευή και αλλού) Σε χωριά της Κοζάνης πραγματοποιείται τη δεύτερημέρα με εντελώς όμως διαφορετικό χαρακτήρα η Ανάσταση τουΧριστού υπενθυμίζει την Ανάσταση όλων των νεκρών Στρώνεταιεορταστικό τραπέζι στα μνήματα και με τη συνοδεία λύρας εορτάζεταισυμβολικά η Ανάσταση όλων των παρευρισκόμενων νεκρών Το ίδιοσυμβαίνει και σε πολλές άλλες περιοχές αλλά και στα Σούρμενα Ατ-τικής την Κυριακή του Θωμά (η ημερομηνία μεταφέρθηκε εν Ελλάδι)

Το Μεγάλο Σάββατο ήταν μια μέρα που έπρεπε να γίνει laquoτο άλλαγ-μανraquo όλοι έκαναν μπάνιο έβαζαν καθαρά και πολλές φορές καινούρ-για ρούχα άλλαζαν σεντόνια και έπεφταν νωρίς για ύπνο Η Ανάστασηδε γινόταν τα μεσάνυχτα όπως σήμερα αλλά στις 3 τα ξημερώματα(συνήθεια που απαντάται και στους Βυζαντινούς) Όπου δεν επιτρε-πόταν να χτυπούν καμπάνες (γιατί υπήρχε και αυτή η απαγόρευση)ο laquoζαγκότζ΄raquo κάτι σαν νυχτοφύλακας ή ο καντηλανάφτης ή ο laquoπα-σβάντηςraquo χτυπούσαν πόρτα-πόρτα σ΄όλα τα σπίτια του χωριού γιανα τους ειδοποιήσουν ότι πλησιάζει η ώρα της Ανάστασης

Η Αναστάσιμη Λειτουργία γινόταν συνήθως στο προαύλιο της εκ-κλησίας ή στο προαύλιο κάποιου παρεκκλησιού έξω από το χωριόΜε το laquoΧριστός Ανέστηraquo laquoΑληθώς Ανέστηraquo αναστατωνόταν το Σύμ-παν Άρχιζε μια σειρά πυροβολισμών που αντιλαλούσαν στα γύρωφαράγγια Μια μάχη κανονική με laquoτζερτζιφελέκιαraquo στεφάνια δηλαδήαπό φυσέκια που έριχναν διαδοχικά αλλά και ρουκέτες που τις ονό-μαζαν laquoτηλέγραφονraquo Συνηθιζόταν μάλιστα και στον Πόντο το φαινό-μενο του ρουκετοπόλεμου όταν δύο ενορίες ήταν σε μικρή απόστασημεταξύ τους Έπαιρναν οι δύο ομάδες την κατάλληλη θέση στα laquoκά-στραraquo ή αλλιώς στα laquoταπίαraquo και ξεκινούσε η μονομαχία Κατασκεύα-ζαν και ξύλινα καράβια γεμάτα από φυσέκια και τα άναβαν Έριχνανακόμη και πυροτεχνήματα στον ουρανό τα λεγόμενα laquoχαβά φουσέ-κιαraquo ή laquoχαβανλία φυσέκιαraquo και γινόταν όπως χαρακτηριστικά έλεγανlaquoΑνάστα ο Θεός3raquo Έτσι με το σοβαρό επιχείρημα της θρησκευτικήςεορτής η Λαμπρή μετατρεπόταν σε παλλαϊκή συγκέντρωση καιεθνική γιορτή

Κανείς δεν έφευγε πριν την απόλυση της Εκκλησίας δηλαδή πριναπό την αυγή Στο τραπέζι πριν το φαγητό συνήθιζαν τη ρήση laquoΣηΧριστού τ΄όνομαν και ση διαβόλ΄την σπάσ΄raquo Δεν έτρωγαν μαγειρί-τσα ούτε αρνί άλλωστε δε συνήθιζαν να σφάζουν μικρά ζώα Το τρα-πέζι της Λαμπρής έμοιαζε με το χριστουγεννιάτικο βραστή κόταφούστορον (ομελέτα) κασέρι παστουρμά (συνηθιζόταν στην Τραπε-ζούντα μόνο τη Λαμπρή) και κρασί (τα Λαμπροήμερα δεν έπιναν συ-νήθως το τσίπουρο)

Ένα πολύ ενδιαφέρον έθιμο που διατηρείται ακόμη και σήμερα σεκάποιες περιοχές (κυρίως από Ατάπαζαρληδες Πόντιους) είναι οι αυ-γομαχίες Ιδιαίτερος ήταν ο τρόπος που προετοίμαζε ο καθένας τααυγά με τα οποία θα διαγωνιστεί Κάποιες φορές ζέσταινε τη μύτη τουαυγού στη στάχτη για να δυναμώσει ή τρυπούσαν το αυγό το άδει-αζαν και το γέμιζαν με πίσσα4 Άλλες φορές χρησιμοποιούσε και αυγόlaquoταϊγάναςraquo δηλαδή φραγκόκοτας Η αναμέτρηση κρατούσε τρειςμέρες και συνήθως ανακηρυσσόταν και επισήμως πρωταθλητής Σεκάποιες περιοχές του Πόντου συνέχιζαν τις αυγομαχίες και του ΑγίουΓεωργίου αν η Λαμπρή προηγείτο

Μετά τη Διπλανάσταση ξεκινούσαν οι επισκέψεις (παρέες-παρέες)στα σπίτια Το τραπέζι ήταν στρωμένο για τον κάθε ενδεχόμενο επι-σκέπτη Οι παρέες ξεκινούσαν από τα συγγενικά σπίτια κατόπιν τα φι-λικά και δεν παρέλειπαν και τους πονεμένους τους πενθούντες Ταπαιδιά καλωσορίζοντας την Άνοιξη και καρτερώντας τη μετάβασήτους στα παρχάρια (βοσκότοπους) ξεκινούσαν τα παιχνίδια στη φύσημε τα σπασμένα αυγά το laquoκύλισμανraquo τη laquoνίμεraquo Όλοι είχαν έναν ξε-χωριστό λόγο χαράς

Σα τρία Λαμπροήμερα τα τέρτια όλια ανασπάλκουνΑποθαμέν΄πα χαίρουνταν θ΄άφτ΄ν ατ΄ς πολλά κερία

αμαρτωλοί πα χαίρουνταν θα πά΄νε εσχωρίουνοι γεροντάδες χαίρουνταν θα πά΄νε κοινωνίζ΄νε5

Αξίζει να σημειωθεί πως ένα όνειρο πολλών Ποντίων ήταν να γί-νουν laquoχατζήδεςraquo να περπατήσουν δηλαδή από τον Πόντο μέχρι τα Ιε-ροσόλυμα και να προσκυνήσουν τον Άγιο Τάφο Πολλοί επέλεγαν ναπραγματοποιήσουν αυτό το προσκύνημα τη Λαμπρή ύστερα από πο-λύμηνη προετοιμασία ευχέλαια εξομολόγηση και ποικίλα έξοδαΠολλοί Πόντιοι γίνονταν laquoχατζήδεςraquo και για το λόγο αυτό διατηρούνακόμη πολλά ονόματα από την Αγία Γραφή (Αβραάμ Ισαάκ ΙακώβΓεσθημανή Μυροφόρα κά)

Έτσι τα τρία Λαμπροήμερα τα μαγαζιά των Ποντίων ήταν κλειστάΑν αναλογιστεί κανείς ότι ιδίως στην Τραπεζούντα μεγάλο μέρος τωνεμπορικών καταστημάτων ήταν σε χέρια ελληνικά όλη η πόλη βίωνετην αργία και την εορταστική ατμόσφαιρα της Λαμπρής Ήταν άλλωστεπολύ συνηθισμένη και η ευχή laquoΧριστός Ανέστη-Αληθώς Ανέστηraquo καιστα τουρκικά laquoKristos dirildi-Gerccedilekten dirildiraquo

Το laquoΧριστός Ανέστηraquo ακούστηκε για πρώτη φορά στον Πόντο εννέαπερίπου δεκαετίες μετά την ανταλλαγή Δεκαπενταύγουστο όταν δό-θηκε ειδική άδεια και επαναλειτούργησε η Παναγία Σουμελά Ο Οι-κουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος φανερά συγκινημένος πήρετην πρωτοβουλία και έψαλλε Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτῳ θά-νατον πατήσας6

1 Σε κάποιες περιοχές του Πόντου μάλιστα έκαιγαν και το ομοίωμα του Ιούδα 2 ή κατ΄άλλους το κερί μ΄3 Την έκφραση laquoΑνάστα ο Κύριοςraquo τη χρησιμοποιούσαν βέβαια και για κάθε πε-ρίπτωση που ήθελαν να περιγράψουν μια μεγάλη φασαρία4 Τα δυνατά αυγά τα ονόμαζαν laquoγότσιαraquo laquoπαχυτσέπλ΄καraquo ή laquoκαΐμ΄καraquo5 Δεκάδες είναι τα ποντιακά δίστιχα που αναφέρονται στη χαρά της Λαμπρής στααβγά στα στολισμένα τραπέζια Λιγότερα είναι αυτά που εκφράζουν τους πονε-μένους στη Λαμπρή (ωστόσο υπάρχουν) Υπάρχουν ακόμη και πολλές παροιμίεςκαι γνώμες (γνωμικά) σχετικές με τη Σαρακοστή και τη Λαμπρή Άλλες έχουν θυ-μοσοφικό πνεύμα κι άλλες σκωπτικό Μια χαρακτηριστική είναι η εξής Που έχ΄τρώει και που κ έχ΄ εφτάει νεστείαν Οι παροιμίες και τα τραγούδια της Λαμπρήςαποτελούν ένα ξεχωριστό κεφάλαιο του έντεχνου λαϊκού λόγου των Ποντίων6 Σχετική αναφορά έκανε ο Πατριάρχης και τις επόμενες χρονιές και έψαλλε το laquoΧρι-στός Ανέστηraquo και σε άλλα ερειπωμένα μοναστήρια που επισκέφθηκε στον Πόντο

Η Λαμπρή και τα Λαμπροήμερα στον ΠόντοΜυροφόρα Ε Ευσταθιάδου Υποψήφια Διδάκτωρ Λαογραφίας ΕΚΠΑ

Η δυστυχία του να είσαι ΈλληναςΦρανκφούρτη Βιβλιοπαρουσίασηαπό την Γκέλλυ-Ανδρονίκου Γκάσμαν

laquoΌποιος λαός κι αν πίστευε ότι κατάγεται από τους αρχαίους Έλ-ληνες θα ήταν αυτόματα δυστυχισμένος Εκτός αν μπορούσε νατους ξεχάσει ή να τους ξεπεράσειraquo

laquoΤελικά ποιοι είμαστε Οι Ευρωπαίοι της Ανατολής ή οι ανατολίτεςτης Ευρώπης Οι ανεπτυγμένοι του νότου ή οι υπανάπτυκτοι τουβορρά Οι (κατευθείαν) απόγονοι των Αχαιών ή η πανσπερμία τηςΒαβυλωνίαςraquo

laquoΕίμαστε ένας λαός χωρίς πρόσωπο Χωρίς ταυτότητα Όχι επειδή δενέχουμε πρόσωπο Αλλά επειδή δεν τολμάμε να κοιταχτούμε στον καθρέ-φτη Επειδή μας έκαναν να ντρεπόμαστε για το πραγματικό μας πρόσωποΤόσο που να φοβόμαστε να γνωρίσουμε τον εαυτό μας Έτσι μάθαμε ναπαίζουμε διάφορους ρόλους τον αρχαίο τον Ευρωπαίοraquo

Αυτοί και πολλοί άλλοι αφορισμοί γραμμέ-νοι μόνο σε δύο τρεις προτάσεις είναι αρκετοίγια να αφοπλίσουν με την πικρή αλήθεια τουςτον αναγνώστη Έλληνα ή ξένο Ίσως μάλισταπερισσότερο τον Έλληνα ο οποίος εμμένειψυχαναγκαστικά σε μια υπέρμετρη λατρεία τηςένδοξης καταγωγής του μην μπορώνταςόμως ποτέ να τη φτάσει Όπως πολύ εύστοχααναφέρει ο συγγραφέας laquoη σχέση μας με τουςαρχαίους είναι η μία πηγή του εθνικού πλέγ-ματος κατωτερότητας Η άλλη είναι η σύγ-κριση στον χώρο κι όχι στον χρόνο Με τουςσύγχρονους ανεπτυγμένους Με την Ευ-

ρώπηraquo Πικρή και συνάμα βαριά η αλήθεια αυτή για όσους έχουνκάπως συνειδητοποιήσει το πρόβλημα και την ιδιαιτερότητα του να είναιΈλληνες Το βιβλίο laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου που επανεκδόθηκε από τις εκδόσεις Πατάκη είναι ένα κλασικόβιβλίο που επιστρέφει στην Ελλάδα μετά από μια θριαμβευτική πορείασε όλο τον κόσμο Η 32η έκδοσή του συμπληρωμένη με νέο επίμετροβρίσκεται και πάλι στις προθήκες των βιβλιοπωλείων Τα τελευταίαχρόνια κυκλοφόρησε σε πολλές γλώσσες (αγγλικά γερμανικά γαλλικάιταλικά ισπανικά βουλγαρικά κινέζικα) και σε ακόμη περισσότερεςχώρες Σε μερικές όπως η Γερμανία έγινε μπεστ σέλερ Σε άλλεςόπως η Κολομβία η Χιλή ή η Ισπανία ανακηρύχθηκε ως laquoβιβλίο τηςχρονιάςraquo Η διεθνής κριτική ασχολήθηκε με το ύφος του αλλά και τοστοχαστικό του περιεχόμενο τον πατριωτισμό του Έτσι έγινε το βιβλίοπου εξήγησε το πρόβλημα και τη δυσκολία τού να είσαι Έλληνας σε δε-κάδες χιλιάδες ξένους Ο συγγραφέας του Νίκος Δήμου γράφει στο νέοεπίμετρο του 2013 laquoΤο 1973 στον καιρό της χούντας γεννήθηκε μέσαμου ένα κείμενο αγανάκτησης Μια πικρή σάτιρα για την τραγική μοίρατου Έλληνα ανάμεσα στο άμετρο θέλω και το ανίσχυρο μπορώ ανά-μεσα στον εθνικό (και ατομικό) μύθο και την πραγματικότητα ανάμεσαστο ένδοξο παρελθόν και το φτωχό παρόν ανάμεσα στην (ποθητή καιμισητή) Δύση και την καθ ημάς Ανατολή Το ότι έγινε διαχρονικό απο-δεικνύει πως το θέμα που θίγει είναι ριζωμένο βαθιά μέσα μας Πρόκει-ται για την προβληματική ταυτότητα του Έλληνα Όσο δεν λύνονταιοι εσωτερικές μας αντιφάσεις θα παραμένουμε δυστυχείς Γιατί όπωςορίζει το βιβλίο στην πρώτη του σελίδα η δυστυχία δεν είναι άλλο απότην απόσταση ανάμεσα σ επιθυμία και πραγματικότητα Και η πρό-σφατη κρίση δεν δείχνει τίποτ άλλο από την αδυναμία μας να προσαρ-μοστούμε σε έναν κόσμο που κατά βάση μας παραμένει ξένοςraquo

Ο τίτλος του βιβλίου laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου έγινε μάλιστα πρωτοσέλιδο στις 10 Σεπτεμβρίου 2013 από τηνεφημερίδα laquoΤα Νέαraquo Αιτιολογώντας την επιλογή της η σύνταξη της εφη-μερίδας έγραψε laquoΘεωρήσαμε αυτονόητο ότι δεν χρειαζόταν καμία δι-ευκρίνιση ο τίτλος του χθεσινού πρωτοσέλιδου Στηρίχθηκε στο πιοδιάσημο βιβλίο του Νίκου Δήμου που πρωτοκυκλοφόρησε το 1975 καιέκτοτε ανατυπώνεται συνεχώς έχοντας ως σήμερα πουλήσει περισσό-τερα από 100000 αντίτυπα Ένα βιβλίο με στοχαστικούς αφορισμούςπου λιτά και λακωνικά περιγράφει και κρίνει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικάτης ελληνικής πραγματικότητας - τα χαρακτηριστικά της που θεωρήθη-καν ελληνικός εξαιρετισμός και που σε γενικές γραμμές οδήγησαν τηχώρα στην κρίση στην ύφεση και στο χείλος της κατάρρευσηςraquo

Όπως επισημαίνει ο ίδιος ο συγγραφέας laquoτο βιβλίο αυτό δεν είναιμια χιουμοριστική συλλογή αφορισμών για τα ελαττώματα των Ελλήνων- αλλά μια πικρή περισυλλογή πάνω στην τραγική τους μοίρα που δια-σπάται ανάμεσα σε παρόν και παρελθόν Βορρά και Νότο Ανατολή καιΔύση Είναι μια ερωτική εξομολόγηση προς την Ελλάδα την αληθινήτη βαθιά Ελλάδα και όχι την επιπόλαιη χώρα των μύθων που οι ίδιοι οινεο-Έλληνες δημιούργησαν προκειμένου να αποφύγουν την πραγμα-τικότητα Δεν είναι το έργο ενός ανθέλληνα αλλά το προϊόν ενός αν-θρώπου που πονάει βαθιά τη χώρα του και που προσπαθεί να βοηθήσειτους συμπολίτες του να πραγματώσουν το δελφικό ρητό Γνώθι σεαυ-τόν Κάτι που μπορεί να είναι επίπονο αν η νοοτροπία η εκπαίδευσηκαι η ανατροφή σου σε έχουν μάθει να αποφεύγεις την αλήθειαraquo

Εν κατακλείδι πρόκειται για ένα βιβλίο που θα έπρεπε όλοι οι Έλλη-νες εντός και εκτός Ελλάδος να διαβάσουμε και να προβληματιστούμεπραγματικά με το θέμα του Μόνο μέσα από τη μελέτη που οδηγεί στηναυτογνωσία θα εκτιμήσει καλύτερα και πιο αποστασιοποιημένα ο κα-θένας από εμάς τη δική του προσωπική ιδιοσυγκρασία αλλά και τη γε-νικότερη εθνική νοοτροπία σε όλα τα επίπεδα της καθημερινής τουζωής καθώς και της σχέσης του με τους άλλους Έλληνες αλλά και τουςξένους Και τελικά η επίγνωση της ταυτότητάς μας ίσως μας ωθήσει νααλλάξουμε επιτέλους κάτι τόσο στον τρόπο σκέψης μας όσο και στησυμπεριφορά μας απέναντι στα μη ορθώς κείμενα του ίδιου μας τουεαυτού και του τόπου μας

Γιατί ο Χριστός είναιπάνω στο Σταυρό Γράφει η Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν

Αφιερωμένο στο γιο μου Ανδρέα που μετην ερώτησή του αυτή μού έδωσε το ερέθισμανα γράψω μια θρησκευτική πασχαλινή ιστορία

Άνοιξη και πάλι κι όλη η φύση σηκώνει δειλάδειλά το κεφαλάκι της προς τον ουρανό κοιτά-ζοντας κατάματα τον ήλιο που μας ζεσταίνειγλυκά Μαζί ζεσταίνονται και οι καρδιές των αν-θρώπων μετά τον κρύο και δύσκολο χειμώναπου πέρασε

- Κάθε άνοιξη η φύση αναγεννάται καρπο-φορεί ευωδιάζει και χαίρεται Χαίρεται όμως και

αναγεννάται μαζί της και η Εκκλησία μας αφού τη μεγαλύτερη και πιοσπουδαία γιορτή της Ορθοδοξίας το Πάσχα τη γιορτάζουμε εμείς οι πιστοίκάθε χρόνο την άνοιξη ξεκίνησε να διηγείται η μαμά στο μικρό Ανδρέακαι στην Ελενίτσα μετά τη βόλτα τους έξω στην ηλιόλουστη πόλη

- Γιατί το Πάσχα είναι η πιο σπουδαία γιορτή της Εκκλησίας μας μαμάΕίναι πιο σπουδαία κι από τα Χριστούγεννα ρώτησε ο Ανδρέας αφού ταλόγια της μαμάς τον παραξένεψαν λιγάκι

- Ναι το Πάσχα είναι πολύ μεγάλη και πολύ σπουδαία γιορτή πιο με-γάλη και πιο σπουδαία ακόμη κι από τα Χριστούγεννα από τη Γέννηση τουΧριστού μας Για εμάς τους ορθόδοξους έχει πιο μεγάλη σημασία το Πάσχαη Λαμπρή όπως την αποκαλεί απλά ο λαός μας

- Ναι αλλά γιατί πετάχτηκε τώρα και η Ελενίτσα παίρνοντας το λόγοαπό τη μαμά της Πάντα νόμιζα ότι τα Χριστούγεννα που τα γιορτάζουμεμε τόση λαμπρότητα είναι η πιο σημαντική γιορτή μας

- Είναι κι αυτά βέβαια αφού γεννήθηκε ο Χριστός που ήρθε στη γηγια να σώσει εμάς τους ανθρώπους Με τη Γέννησή Του ο κόσμος άρχισενα προετοιμάζεται για τη σωτηρία όπως είχαν πει πριν από Εκείνον οι Γρα-φές Όμως τα Πάθη Του η Σταύρωση και η Αγία Του Ανάσταση που γιορ-τάζουμε τη Μεγάλη Εβδομάδα και το Πάσχα έχουν μεγαλύτερη σημασίακαι πιο βαθύ νόημα αφού με αυτά ολοκλήρωσε το έργο Του πάνω στη γηανοίγοντας το δρόμο σ εμάς για το χαμένο Παράδεισο για τη Βασιλεία τωνΟυρανών

- Εγώ πάντως δεν καταλαβαίνω γιατί εκείνοι οι κακοί άνθρωποι στοΙσραήλ σταύρωσαν το Χριστό είπε σοβαρά η Ελενίτσα καθώς σκεφτότανμε δέος τα όσα υπέφερε ο Ιησούς για εμάς

- Ούτε κι εγώ το καταλαβαίνω Γιατί ο Χριστός είναι πάνω στο ΣταυρόΑλήθεια μαμά γιατί τον έβαλαν εκεί Τι κακό έκανε

- Αυτή είναι μια μεγάλη ιστορία που πρέπει να σας διηγηθώ αναλυτικάΚαλύτερα να καθίσουμε παιδιά μου θα μας πάρει αρκετή ώρα Μετά τηΓέννηση του Χριστού εκείνο το κρύο βράδυ του χειμώνα στη Βηθλεέμ ηΜαρία και ο Ιωσήφ έφυγαν για την Αίγυπτο όπως έδειξε στον Ιωσήφ οΘεός για να σώσουν το μωρό τους το Χριστό από το σπαθί του βασιλιάΗρώδη Αφού πέρασε πια αυτό το κακό επέστρεψαν και πάλι στο σπίτιτους στη Ναζαρέτ Εκεί ζούσαν και οι τρεις τους ήσυχα ακολουθώνταςπάντα τις εντολές του Θεού Τα χρόνια κυλούσαν και ο Χριστός μεγάλωνεΌταν έγινε δώδεκα χρονών αποφάσισαν να πάνε στα Ιεροσόλυμα στον ξα-κουστό εκείνο Ναό των Ιεροσολύμων για να προσκυνήσουν Εκεί έμεινεγια κάποιο διάστημα ο Χριστός μικρός και άρχισε να κηρύττει το Λόγο τουΘεού του Πατέρα Του Όλοι οι ιερείς και αρχιερείς μαγεύονταν από ταλόγια Του Σιγά σιγά κι ο κόσμος όλος όταν πια ήταν μεγαλύτερος και είχεαρχίσει να διδάσκει

Αμέτρητα πλήθη Τον έπαιρναν στο κατόπι για να Τον ακούσουν για ναγλυκάνει ο Λόγος Του που ήταν ο Λόγος του Πατέρα Του του Θεού τηνπονεμένη και βασανισμένη ψυχή τους που τόσο διψούσε για την πραγ-ματική πίστη και αλήθεια Τον ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινε να διδά-ξει Και δίδασκε με πολύ ωραία λόγια ο Χριστός με λόγια απλά που είχανόμως βαθύ νόημα και άγγιζαν τις καρδιές των ανθρώπων Αυτό γινότανγια πολύ καιρό

Ο Χριστός είχε ήδη κάνει μαθητές τους δώδεκα μαθητές που ξέρουμεΠήγαιναν όλοι μαζί από τόπο σε τόπο για να ακούσει όλος ο κόσμος ταλόγια του Θεού μέσα από το στόμα του Υιού Του του Χριστού Πολλοί άν-θρωποι πίστευαν έτσι στο Θεό καταλάβαιναν ότι ο Χριστός μιλούσε για τονένα μοναδικό και αληθινό Θεό και όχι για τους ψεύτικους θεούς που όλοιλάτρευαν πριν γεννηθεί και έρθει στον κόσμο Εκείνος Άλλοι πάλι νόμιζανότι ο Χριστός ήρθε ως Μεσσίας για να σώσει και να ελευθερώσει τους Ισ-ραηλίτες από το ζυγό των κατακτητών Ρωμαίων

Ο Χριστός όμως ήρθε για να σώσει τους ανθρώπους από την αμαρτίατο Διάβολο και το θάνατο χαρίζοντάς τους ξανά την αιώνια ζωή Αυτό δενάρεσε σε πολλούς και μάλιστα σ εκείνους που είχαν εξουσία Έτσι προ-σπαθούσαν να βρουν τρόπους για να Τον παγιδεύσουν και να Τον συλλά-βουν Γιατί μάλλον είχε αρχίσει να γίνεται επικίνδυνος ο Χριστός για όλουςαυτούς που ήταν ισχυροί Άλλοι έλεγαν λοιπόν ότι ο Ιησούς ήταν μάγοςσαν άλλους μάγους επειδή έκανε θαύματα και θεράπευε αρρώστουςάλλοι Τον κατηγορούσαν για βλασφημία επειδή τολμούσε να μιλάει για τοΘεό ακόμη περισσότερο επειδή έλεγε ότι ο ίδιος είναι ο Θεός και ότι θακαθίσει δίπλα στο θρόνο του Πατέρα Του στη Βασιλεία των Ουρανών Τιανήκουστα λόγια ήταν αυτά Πώς τολμούσε να τα ξεστομίζει

Εκείνοι νόμιζαν ότι μιλούσε για την επίγεια βασιλεία ο Χριστός όμωςμιλούσε για την Ουράνια τη Βασιλεία του Θεού Κάποια στιγμή βρήκαντην κατάλληλη ευκαιρία για να Τον πιάσουν και να τελειώνουν μια και καλήμαζί Του Τους την έδωσε ένας από τους δώδεκα μαθητές του Ιησού οΙούδας ο Ισκαριώτης Αυτός τους είπε ότι θα καταδώσει το Χριστό σ εκεί-νους αφού ήξερε πού θα βρισκόταν αν του έδιναν χρήματα Και του έδω-σαν τριάκοντα αργύρια Η συμφωνία κλείστηκε Τώρα πια ο Χριστός δε θαμπορούσε με τίποτε να γλιτώσει

Ο Χριστός όμως τα γνώριζε όλα αυτά τα ήξερε από πριν ότι επρό-κειτο να συμβούν Τα είχαν πει οι προφήτες που είχε στείλει ο ΠατέραςΤου πριν από τον ερχομό Του στη γη τα είχαν πει καθαρά και ξάστερακαι οι Γραφές Όλα τα ήξερε ο Χριστός Ήξερε ότι θα Τον συλλάβουν καιθα Τον σταυρώσουν Και τα περίμενε όλα καρτερικά Άλλωστε γι αυτότο σκοπό γεννήθηκε και έζησε σαν άνθρωπος πάνω στη γη Και να πουέφτασε εκείνη η βραδιά της προδοσίας όταν ο Χριστός και οι μαθητέςΤου πήγαν να προσευχηθούν στον Κήπο της Γεσθημανής Μέσα στοσκοτάδι κατέφτασαν οι ιερείς και αρχιερείς Έφεραν μαζί τους και Ρω-μαίους στρατιώτες για να συλλάβουν το Χριστό γιατί ο Ιησούς ήταν επι-κίνδυνος και γι αυτούς μήπως ξεσήκωνε τους κατοίκους του Ισραήλκατά του καίσαρα κι έχαναν οι Ρωμαίοι την εξουσία τους σ εκείνα ταμέρη

Έτσι όλοι μαζί και ο Ιούδας από δίπλα που φίλησε συνθηματικά το Χρι-στό για να Τον αναγνωρίσουν Τον συνέλαβαν και Τον οδήγησαν στο σπίτιτου αρχιερέα Και να φανταστείτε ότι οι ίδιοι αυτοί άνθρωποι Τον είχανυποδεχτεί μόλις πριν από μερικές μέρες στην πόλη τους τα Ιεροσόλυμαζητωκραυγάζοντας από χαρά και στρώνοντας τα ρούχα τους στο έδαφοςγια να πατήσει Τι ειρωνεία Και τώρα Τον οδηγούσαν στη φυλακή στομαρτύριο

- Και τι Του έκαναν εκεί μαμά στο σπίτι του αρχιερέα ρώτησαν με μιαφωνή και τα δύο αδερφάκια με την αγωνία να έχει αποτυπωθεί έντοναπάνω στα προσωπάκια τους

- Εκεί παιδιά μου Τον κατηγόρησαν Τον χλεύασαν και Του συμπερι-φέρθηκαν λες και ήταν εγκληματίας παρόλο που ήταν ιερείς και αρχιερείςκαι κήρυτταν και οι ίδιοι για την έλευση για τον ερχομό του Μεσσία Καιτώρα που ο Μεσσίας στεκόταν μπροστά στα μάτια τους εκείνοι Του γύρι-σαν το κεφάλι και Τον καταδίκασαν σε θάνατο Για να μην πάρουν όμωςόλη την ευθύνη πάνω τους Τον παρέδωσαν στους Ρωμαίους Θα Τον περ-νούσαν από δικαστήριο είχαν όλη την εξουσία γι αυτό την απόφαση όμωςθα την έπαιρνε ο λαός Επειδή εκείνες τις μέρες οι Ισραηλίτες θα γιόρταζαντο Πάσχα είχαν σαν έθιμο να αφήνουν ελεύθερο έναν κρατούμενο Αυτόςόμως δεν ήταν ο Ιησούς ήταν ένας ληστής Για τον άλλο τον Βαραβά ζη-τούσε χάρη το φανατισμένο πλήθος Η πορεία του Χριστού προς το Σταυρόήταν προδιαγεγραμμένη

- Και πάλι όμως γιατί διάλεξαν το Σταυρό για να Τον θανατώσουνρώτησαν τα παιδιά με κομμένη την ανάσα

- Εκείνη την εποχή αυτή ήταν η τιμωρία για τους κακοποιούς και τουςεγκληματίες ο θάνατος πάνω στο σταυρό Και ο Χριστός ήταν γι αυτούςεγκληματίας επειδή έλεγε ότι είναι ο Μεσσίας που θα ελευθερώσει τονκόσμο Οι ισχυροί δεν Τον πίστευαν ή δεν ήθελαν για το δικό τους συμφέ-ρον να Τον πιστέψουν Λίγοι και εκλεκτοί μόνο ήταν κοντά Του δίπλα Τουστις τελευταίες στιγμές Του

Οι Ρωμαίοι στρατιώτες φόρεσαν στον Ιησού έναν κόκκινο χιτώνα πέ-ρασαν στο κεφάλι Του ένα αγκάθινο στεφάνι σαν διάδημα και στο χέρι Τουένα καλάμι σαν σκήπτρο για να Τον περιγελάσουν που έλεγε ότι ήταν βα-σιλιάς των Ιουδαίων Μετά Του έδωσαν να κουβαλήσει το Σταυρό Δενμπορούσε να τον σηκώσει Κάποιος περαστικός Τον κουβάλησε αντί για

Εκείνον Είχαν φτάσει πια σ ένα λόφο που λεγόταν Γολγοθάς Εκεί τοπο-θέτησαν το Σταυρό και Τον σταύρωσαν ανάμεσα σε δύο πραγματικούς εγ-κληματίες

Ξαφνικά ο ήλιος χάθηκε αν και ήταν μέρα μεσημέρι και η γη άρχισενα σείεται Πάνω στο Σταυρό παρέδωσε ο Χριστός ύστερα από λίγο τοπνεύμα Του Έτσι ολοκληρώθηκε το επίγειο έργο του ήρθε στη γη για ναδιδάξει το Λόγο του Θεού να σταυρωθεί και να θυσιαστεί από αγάπη προςτον άνθρωπο για να μπορέσουμε όλοι μας και ο καθένας από μας ξεχω-ριστά να ξανακερδίσουμε το χαμένο Παράδεισο τη Βασιλεία των ΟυρανώνΓιατί με τη Γέννησή Του άρχισαν να εκπληρώνονται οι προφητείες για τονερχομό Του ως Σωτήρα του κόσμου με τη Σταύρωση όμως και την Ανά-στασή Του οι προφητείες εκπληρώθηκαν Με τη Σταύρωση και την Ανά-στασή Του άνοιξαν διάπλατα οι πόρτες του Παραδείσου κι έκλεισανερμητικά και για πάντα οι πόρτες του σκότους της αμαρτίας της πλάνηςτου κακού και του θανάτου

Γιατί με τη θυσία Του στο Σταυρό και την Άγια Ανάστασή Του ο Χριστόςμάς χάρισε την αιώνια ζωή Ενώ όλη τη Μεγάλη Εβδομάδα η φύση και οιάνθρωποι λυπούνται για τα Πάθη του Χριστού έρχεται η Ανάσταση και τοΠάσχα που τελειώνει πάντα με χαρά μεγάλη με χαρά και πανηγύρι για ταόσα καλά μάς χάρισε ο Χριστός μας Γιατί εκτός από τη σωτηρία μάς χάρισεκαι μας έμαθε την Αγάπη Από την αγάπη Του για εμάς τα έπαθε και ταυπέμεινε όλα αυτά Κι εμείς σαν καλοί χριστιανοί πρέπει να Του ανταπο-δίδουμε αυτή την αγάπη με το να Τον αγαπάμε και να Τον δοξάζουμε Μαςδίδαξε επίσης και τη Συγχώρεση αφού πρώτος Εκείνος συγχώρεσε όσουςτον οδήγησαν στο Σταυρό και στη θυσία Γι αυτό κι εμείς πρέπει να ακο-λουθούμε το παράδειγμά Του και να μάθουμε να συγχωρούμε όσους μαςβλάπτουν και μας κάνουν κακό να μάθουμε να αγαπάμε τους εχθρούςμας Και τότε Εκείνος θα ανοίξει την αγκάλη Του και θα μας βάλει δίπλαΤου στο Ουράνιο Βασίλειό Του στον ξανακερδισμένο Παράδεισο Εκεί θαείμαστε και πάλι ενωμένοι με το Θεό

Αφού τελείωσε τη διήγησή της η μαμά τα δύο παιδιά έμειναν να κοιτά-ζονται σοβαρά μεταξύ τους Ναι τώρα τα είχαν καταλάβει καλά όλα Τώρακατάλαβαν πραγματικά γιατί το Πάσχα είναι τόσο μεγάλη γιορτή η μεγα-λύτερη της Ορθόδοξης Εκκλησίας μας γιατί δεν ήταν λίγα ούτε όσα μαςδίδαξε ο Χριστός ούτε όσα έπαθε για μας Και του Το χρωστάμε για να Τουδείξουμε την ευγνωμοσύνη μας που με τη δική Του θυσία μάς έφερε κοντάκαι πάλι στον Πατέρα Του το Θεό και στην αιώνια και γαλήνια Θεία Βασι-λεία Του Σημείωμα της συγγραφέως

Στην παρούσα εξιστόρηση αναφέρονται μόνο οι βασικοί σταθμοί της ζωήςκαι πορείας του Ιησού προς το Σταυρό μια που αυτό είναι και το κεντρικόθέμα διαπραγμάτευσης η σταυρική θυσία και η Ανάσταση ως οι κύριοι άξο-νες κατανόησης της σημαντικότητας της γιορτής του Πάσχα Δε θα ήταν εξάλ-λου δυνατή η καταγραφή όλων των γεγονότων της ζωής του Χριστούεφόσον εδώ πρόκειται για διήγημα και όχι για κείμενο μεγάλης έκτασης

Σειρά Εκκλησιαστικός Οδηγός για Παιδιά Copyright Ιερός Ναός Προ-φήτου Ηλιού Φρανκφούρτης και Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν 2013

ΡΕΠΟΡΤΑΖ 05ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Αυτό ήταν ένα από τα κυριότερα και πιοενδιαφέροντα μηνύματα του Forum όπουο Διευθύνων Σύμβουλος του ΣυνδέσμουΙντερνετικών Επιχειρήσεων ΓερμανίαςECO Χάραλντ Σούμα υπογράμμισε την ση-μασία της Ελλάδας σαν γέφυρα των νέωνδιασυνοριακών ιντερνετικών δρόμων με-ταξύ Κεντρικής Ευρώπης και Μέσης Ανα-τολής Τόνισε δε την μοναδική ευκαιρίατης Ελλάδας να παίξει πρωταρχικό ρόλοστην γεωγραφική περιοχή της Μεσογείουτώρα που η Τουρκία ακολουθεί μία τόσοεχθρική πολιτική σχετικά με το διαδίκτυοΤο μήνυμα έλαβε ο Αναστάσιος Τζήκας πουεκπροσωπούσε μεν την ΔΕΘ στο φόρουμαλλά κατέχει συγχρόνως την θέση τουΠροέδρου του Συνδέσμου Εταιρειών Πλη-ροφορικής Ελλάδος (ΣΕΠΕ)

Πλεονεκτήματα συνεργασιώνδήμων και περιφερειών

laquoΚολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοι βαδί-ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηraquo ήταν ο γενικόςτίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο Γερμανο-Ελληνικός Επιχειρηματικός Σύνδεσμος DHWεπrsquo ευκαιρία των 25χρονων αδελφοποίησης τωνδύο πόλεων Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμοςτης Κολωνίας το Εμπορικό και ΒιομηχανικόΕπιμελητήριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρωπαϊκού Δι-κτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ Από ελληνι-κής πλευράς η διοργάνωση υποστηρίχθηκε απότο Εμπορικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης τον Σύνδεσμο ΒιομηχανιώνΒορείου Ελλάδος το Σύνδεσμο ΕξαγωγέωνΒορείου Ελλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο

Στο φόρουμ συμμετείχαν ηγετικά στελέχη τωνπαραπάνω συνδέσμων και επιμελητηρίων καθώςκαι εκπρόσωποι από την τοπική αυτοδιοίκηση τωνδυο πόλεων με επι κεφαλής των δήμαρχο Κολω-νίας Γιούργκεν Ρότερς και τον Αντιδήμαρχο Θεσ-σαλονίκης Σπύρο Πέγκα

Η ημερίδα αποτελείτο από δύο πάνελ όπου συ-ζητήθηκαν και αναλύθηκαν οι επιδράσεις και ταπλεονεκτήματα των ελληνο-γερμανικών συνεργα-σιών σε επίπεδο δήμων και περιφερειών και ησυμβολή τους στην ανάπτυξη και ενδυνάμωση τηςτοπικής οικονομίας και των μικρομεσαίων επιχει-ρήσεων Επίσης παρουσιάστηκαν συγκεκριμένοιτομείς συνεργασίας μεταξύ των γερμανικών καιελληνικών επιχειρήσεων στις μητροπολιτικές πε-ριοχές ΚολωνίαςΡηνανίας και ΘεσσαλονίκηςΚεν-τρικής Μακεδονίας Στο δεύτερο μέρος του Φόρουμπραγματοποιήθηκαν κατrsquo ιδίαν Β2Β συναντήσεις με-ταξύ Ελλήνων και Γερμανών επιχειρηματιών με βα-σικούς τομείς ενδιαφέροντος την ανακύκλωση καιεπεξεργασία απορριμμάτων την ενέργεια τις μετα-φορές τις τεχνολογίες πληροφορικής τις τηλεπικοι-νωνίες τη βιομηχανία ενδυμάτωνκαλτσών ταβιομηχανοποιημένα αγροτικά προϊόντα delicatessenκαι τον τουρισμό Μετά το πέρας της επιχειρηματι-κής συνάντησης υπήρξε παρουσίαση του προγράμ-ματος laquoΘεσσαλονίκη ndash Ευρωπαϊκή ΠρωτεύουσαΝεολαίας 2014raquo από την Μαρία Δατσέρη Συντο-νίστρια της εν λόγω διοργάνωσης

Η Βόρεια Ελλάδα πιο φιλόξενηγια ελληνογερμανικές συνεργασίες

Κυρήττοντας την έναρξη των εργασιών του επι-χειρηματικού φόρουμ ο Πρόεδρος του Γερμανο-

Ελληνικού Επιχειρηματικού Συνδέσμου (DHW)Γιώργος Χατζημαρκάκης αναφερόμενος στηνδύσκολη κατάσταση της οικονομίας στην Ελλάδατα μεγάλα προβλήματα που αντιμετωπίζει η επι-χειρηματικότητα και την κοινωνικά επικίνδυνη αύ-ξηση της ανεργίας ιδιαίτερα αυτής των νέωνκάλεσε τον επιχειρηματικό κόσμο της Γερμανίαςνα συνδράμει και να δείξει την αλληλεγγύη τουστην δοκιμαζόμενη Ελλάδα Ο Γιώργος Χατζημαρ-κάκης συγχρόνως και Πρόεδρος του νεοιδρυθέν-τος κόμματος laquoΕλληνες Ευρωπαίοι Πολίτεςraquoανέδειξε τα πλεονεκτήματα της Βόρειας Ελλάδαςσε αντίθεση με το κράτος των Αθηνών υπογραμ-μίζοντας μεταξύ άλλων laquoΟι πρώην μετανάστεςκαι οι οικογένειές τους που ζουν σήμερα στηνΒόρεια Ελλάδα εξασφαλίζουν ένα τελείως δια-φορετικό και θετικό κλίμα και αντιμετωπίζουντουρίστες και επιχειρηματίες από την Γερμανίαλίαν φιλικά Το σημερινό φόρουμ είναι μία πρώ-της τάξεως ευκαιρία για την ανάδειξη μικρώνθετικών βημάτων και παραδειγματικών συνερ-γασιών μεταξύ Κολωνίας και Θεσσαλονίκηςraquo

Αεροδρόμιο Έκθεση καιΤουρισμός στην πρώτη θέση

Όρεξη και θέληση για συνεργασία μεταφορά τε-χνογνωσίας και στήριξη για ανάπτυξη και κερδο-φορία του αεροδρομίου Θεσσαλονίκης και της ΔΕΘεξήγγειλαν από το φόρουμ ο Τεχνικός ΔιευθύνωνΣύμβουλος του αεροδρομίου Κολωνίας Αθανά-σιος Τιτόνης και ο Διευθύνων Σύμβουλος της Διε-θνούς Έκθεση Κολωνίας Ντίρκ Μίχαελ φαν ντερΚέλεν Ο δεύτερος μάλιστα αντέδρασε κατ αρχήνθετικά σε αυθόρμητη πρόσκληση του Έλληνα συ-ναδέλφου του Αναστασίου Τζήκα για ανταπόδοσητης επίσκεψης επιχειρηματικής αποστολής απότην Κολωνία τον Σεπτέμβριο στην ΔΕΘ σαν μίαςπρώτης διοργάνωσης για την προβολή και γνω-στοποίηση επιτυχημένων ελληνογερμανικών επι-χειρηματικών συνεργασιών

Ο Τουρισμός παραμένει η μεγάλη βιομηχανίατης Ελλάδας Η Γερμανία θα συνεχίσει να στηρίζειτην Ελλάδα σε αυτόν τον τομέα και να την βοηθή-σει ώστε να γίνει τουριστικός προορισμός όλον τονχρόνο και κέντρο ποιοτικής εκπαίδευσης στα του-

ριστικά επαγγέλματα Σε αυτό συμφώνησαν ο ΓενΔιευθυντής του ΕΒΕ Κολωνίας ο 1ος Αντιπρό-εδρος του Γερμανοελληνικού ΕΒΕ Αθήνας Αθα-νάσιος Συριανός και ο Αντιπρόεδρος του ΣΕΤΕΚωνσταντίνος Αλεξόπουλος

ΜΜΕ και δυαδική εκπαίδευσηγια έξοδο από την κρίση

Η οργάνωση και ο ρόλος των γερμανικών μι-κρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της δυαδι-κής επαγγελματικής εκπαίδευσης στην γενικήοικονομία της Γερμανίας στην ευημερία και στηνκαταπολέμηση της ανεργίας βρέθηκαν στο επίκεν-τρο των συζητήσεων και σκέψεων των συμμετα-σχόντων και ειδικά των εκπροσώπων τωνελληνικών επιμελητηρίων και επιχειρηματικώνφορέων αναζητώντας τρόπους και δυνατότητεςμεταφοράς των εμπειριών Από ελληνικής πλευ-ράς τονίσθηκε όμως πώς πρωταρχικός στόχοςαυτήν την ώρα είναι η δημιουργία νέων θέσεωνεργασίας για την όσο το δυνατόν γρηγορότερηαπορρόφηση εργατικού δυναμικού μήνυμα πουακούσθηκε έντονα και καταγράφηκε από την γερ-μανική πλευρά Από την άλλη μεριά οι εκπρόσω-ποι των γερμανικών φορέων επανέλαβαν τηνσοβαρότητα των ως επί το πλείστον οικογενει-ακών μικρομεσαίων επιχειρήσεων που δραστη-ριοποιούνται διεθνώς με συνετή στρατηγική και με

γνώμονα πάντοτε το συμφέρον της τοπικής κοι-νωνίας των απασχολουμένων τους των θέσεωνεργασίας και του περιβάλλοντος σε αντίθεση με επι-χειρηματίες άλλων κρατών που αποβλέπουν μόνονσε γρήγορα κέρδη Αυτές οι εκατοντάδες χιλιάδεςμικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι όχι μόνον ο κύριοςεγγυητής της ευημερίας στην Γερμανία αλλά και έναςαπό τους βασικότερους πυλώνες της δημοκρατίαςΗ δυαδική επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί γιατους νέους εναλλακτική πρόταση στις πανεπιστημια-κές σπουδές προσφέρει μία πολύ καλή κατάρτισηκαι ανοίγει τον δρόμο για απασχόληση σε μία τερά-στια ευρωπαϊκή αγορά εργασίας Συγχρόνως μπορείνα γίνει ανάχωμα στην νέα μετανάστευση Ο Μακά-ριος Παπαδόπουλος από το ΔΣ του Βιοτεχνικού Επι-μελητηρίου Θεσσαλονίκης συμφωνεί όσον αφορά τιςοικογενειακές επιχειρήσεις και σαν ιδιοκτήτης ζαχα-ροπλαστικής μονάδας είναι υπερήφανος που παρόλητην κρίση δεν αναγκάσθηκε να απολύσει κανέναν απότους άριστους τεχνίτες του Πολλοί από αυτούς μά-θανε την τέχνη στην επιχείρησή του Άν η τέχνη πουμάθανε είναι ισότιμη με αυτήν άλλων κρατών ας τοκρίνουν οι ίδιοι οι ξένοι επισκέπτες της ΘεσσαλονίκηςΜε την υποστήριξη της Ένωσης Ξενοδόχων Θεσσα-λονίκης που εκπροσωπούσε ο Αντιπρόεδρος Κων-σταντίνος Αλεξόπουλοςυποσχέθηκε σε καθένα απόόσους συμμετείχαν στο φόρουμ να βρουν ένα πακέτομε διάφορα παραδοσιακά τοπικά γλυκά στο δωμάτιοτου ξενοδοχείου τους όταν επισκεφθούν την Νύφητου Βορρά

Τέλος στην κρίση εμπιστοσύνης

Τους χαιρετισμούς και τις εισηγήσεις όλων τωνΓερμανών αξιωματούχων διέπνεε ένα φανταστικόπνεύμα φιλίας συνεργασίας και αλληλεγγύηςΤόσο ο Υφυπουργός Οικονομίας της Βόρειας Ρη-νανίας-Βεστφαλίας Δρ Χορτστέτσκι όσο και ο εκ-πρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών καιπρώην Γενικός Πρόξενος της Γερμανίας στην Θεσ-σαλονίκη Χέλσερ-Όμπερπμαϊερ και ο ΓενικόςΠρόξενος της Ελλάδος στο Ντίσελντορφ Γρηγό-ρης Δελαβέκουρας ανέδειξαν τον σημαντικόρόλο του DHW στην ανάπτυξη των διακρατικώνεπιχειρηματικών συνεργασιών και της φιλίας με-ταξύ των δύο λαών

Οι εκπρόσωποι των επιχειρηματικών φορέωντης Βόρειας Ελλάδας εκμεταλλεύθηκαν το θετικόκλίμα της όλης διοργάνωσης αναδεικνύοντας τηνσημασία τέτοιων εκδηλώσεων στην καταπολέμησητης έλλειψης εμπιστοσύνης στις σχέσεις των επιχει-ρηματιών διότι laquoη κρίση της ελληνικής επιχειρημα-τικότητας δεν είναι μόνο κρίση ρευστότητας αλλάβασικά και κρίση εμπιστοσύνηςraquo τόνισε ο Αντιπρό-εδρος του ΣΕΒΕ Κυριάκος Λουφάκης

Εντύπωση έκανε η δήλωση του ΔιευθύνοντοςΣυμβούλου της Διεθνούς Έκθεσης ΚολωνίαςΝτίρκ Μίχαελ φαν ντερ Κέλεν πώς οι φορείςτων εκθέσεων στην Γερμανία καταγράφουν τα τε-λευταία χρόνια μείωση μεν των επισκεπτών απότην Ελλάδα αύξηση δε των εταιρειών που συμμε-τέχουν με περίπτερα Περίπτερα μάλιστα υψηλήςποιότητας γεγονός που ελκύει το ενδιαφέροναλλά και καταδεικνύει την σοβαρότητα με τηνοποία η ελληνική επιχειρηματικότητα αντιμετωπί-ζει τις εξαγωγικές της δραστηριότητες

Κλείνοντας τις εργασίες του φόρουμ οι κύριοισυνδιοργανωτές Φαίδων Κοτσαμπόπουλος (DHW)και Μανόλης Βλαχογιάννης (ΕΒΕΘ) συμφώνησανlaquoΟ επιχειρηματικός κόσμος Θεσσαλονίκης και Κο-λωνίας βρίσκεται πολύ κοντά ο ένας στον άλλοκαι είναι αποφασισμένος να γίνει η γέφυρα μίαςνέας πρόσφορης και εποικοδομητικής συνεργα-σίας πρότυπο και παράδειγμα και για άλλες πε-ριοχές της Ελλάδας Τα πρώτα βήματα έγιναν ταπρώτα λιθαράκια μπήκαν Ελπίζουμε μία παρό-μοια εκδήλωση να πραγματοποιηθεί σύντομαστην Θεσσαλονίκηraquo Fotos pc

StaumldtepartnerschaftenDeutsch-GriechischesWirtschastsforum Koumlln-Thessaloniki 2014

Im Rahmen der Staumldtepartnerschaft der Stadt Koumlln mitder nordgriechischen Metropole Thessaloniki fand jetzt einDeutsch-Griechisches Wirtschaftsforum statt Die Haupt-organisatoren waren die Deutsch-Hellenische Wirtschafts-vereinigung fuumlr die Panelrunden sowie ZENITNRWEuropafuumlr die Unternehmenstreffen am Nachmittag Die Veran-staltung fand anlaumlsslich des 25-jaumlhrigen Jubilaumlums derStaumldtepartnerschaft Koumlln-Thessaloniki statt und wurde vonder Stadt Koumlln (Amt fuumlr Wirtschaftsfoumlrderung und Koumlln In-ternational) sowie der IHK zu Koumlln unterstuumltzt Vertreterbeider Stadtspitzen sowie der Kammern und Verbaumlndenaus beiden Staumldten nahmen neben der zahlreichen Unter-nehmerdelegation teil

Die nordgriechische Unternehmerdelegation bestand vorallem aus technologieorientierten Unternehmen die etwa60 Treffen mit vor allem nordrhein-westfaumllischen Unter-

nehmen hatten Viele Gespraumlche lassen auf eine deutsch-griechische Kooperation hoffen

In den Panelrunden mit griechischen und deutschenPraktikern aus der Wirtschaft wurden vor allem die wirt-schaftlichen und sozialen Probleme des Reformprozessesund moumlgliche Loumlsungsansaumltze diskutiert Man war sicheinig dass die Jugendarbeitslosigkeit und die mangelndenberuflichen Ausbildungsmoumlglichkeiten der griechischenJugend kaum eine Zukunft in Griechenland ermoumlglichenund daher Ausbildungsangebote beispielsweise ausDeutschland fuumlr viele eine gute Chance sind

Es wurde beklagt dass die Verwaltungsreform und dieVerlagerung der Kompetenzen auf die Regionen noch nichtabgeschlossen sind Auszligerdem sind die Regionen undStaumldte aufgrund der Sparmaszlignahmen personell unterbe-setzt so dass Regionalentwicklungsprojekte nur schleppendumgesetzt werden koumlnnen Auch die Investitionsmoumlglich-keiten fuumlr die griechischen Unternehmer sind noch nicht sowie wir es aus Deutschland kennen da die griechischenBanken zurzeit sehr vorsichtig mit der Kreditvergabe undden Bankgarantien umgehen

Ein guter praktischer neuer Ansatz um die griechischeWirtschaft zu staumlrken ist die Vergabe von Zulieferauftrauml-gen Hierzu hat Deutschland in Kooperation mit griechi-

schen Institutionen eine Kooperationsplattform geschaf-fen httpwwwpro-greececom

ZENIT hat zum Beispiel im Rahmen eines Projektes fuumlrdas Land Nordrhein-Westfalen und fuumlr die Region Pelopon-nes unter anderem erste Ansaumltze eines Radwandertouris-mus eingefuumlhrt damit die lokale Oumlkonomie in Kleinstaumldtenund Doumlrfern gestaumlrkt wird httpradreisen-griechenlandde

Houmlhepunkte der Panelrunden waren mitunter Die Auffor-derung des Geschaumlstsfuumlhrers des ECO Verbandes der deut-schen Unternehmerwirtschast Harald A Summa dassGriechenland sich beeilen solle und zur Hot Spot-Bruumlckezwischen Zentraleuropa und den Mittleren Osten werdensollte Die Bereitschast des Flughafens Koumlln Bonn (vertretendurch den Technischen Geschaumlstsfuumlhrer Athanasios Titonis)der Koumllnmesse International (vertreten durch den Geschaumlsts-fuumlhrer Dirk Michael van der Coelen) und der AVG Koumlln (mitihrem Geschaumlstsfuumlhrer Christoph Busch) der Stadt Thessa-loniki und der Region Nordgriechenland mit ihren groszligen Er-fahrungsschatz und Know-How zu helfen damit vorhandeneEinrichtungen gewinnbringend genutzt werden Die Einla-dung des Praumlsidenten der Thessaloniki International FairAnastasios Tzikas an die Koumllner Wirtschast sich mit eigenenMessestaumlnden auf der Internationalen Ausstellung im Sep-tember in Thessaloniki zu beteiligen

Entscheidend fuumlr die gute freundschastliche und solida-rische Stimmung des Forums waren sowohl die ermutigen-den Eingangsworte des Koumllner OB Juumlrgen Roters desStaatssekretaumlrs im NRW-Wirtschastsministerium Dr Hor-zetzky des Generalkonsuls Griechenlands in Duumlsseldorfdes Vertreters des Auswaumlrtigen Amtes Wolfgang Hoel-scher-Obermaier und des Praumlsidenten der DHW JorgoChatzimarkakis Letzterer unterstrich sogar das freund-schastliche Klima gegenuumlber deutschen Unternehmen undBesuchern in Thessaloniki und Nordgriechenland und be-gruumlndete dies mit den vielen Tausenden Familien die ent-weder familiaumlre Beziehungen zu Deutschland pflegen odereinen groszligen Teil ihres Lebens in Deutschland verbrachthaben

Juan Carmona-Schneider Projektleiter bei ZENITNRWEuropa resuumlmierte zum Endes des Forums bdquoIch freue michsehr dass wir so viele erfolgreiche B2B-Treffen organisie-ren konnten und ich denke dass dieses Forum als gutesBeispiel fuumlr auch weitere Treffen fungieren kann Insbeson-dere nordrhein-westfaumllische Unternehmen sind bereit derrealen griechischen Wirtschaft zu helfen und wir sind daum sie bei der Anbahnung von Kooperationen und Ge-schaumlftskontakten aktiv zu unterstuumltzen und geeignetePartner in Griechenland zu findenldquo

1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία

laquoΗ Ελλάδα να γίνει ιντερνετικό hot spot ενώνονταςτην Κεντρική Ευρώπη με την Μέση ΑνατολήraquoΜε αφορμή τα 25 χρόνια από την αδελφοποίηση των πόλεων Θεσσαλονίκης και Κολωνίας ο ΓερμανοελληνικόςΕπιχειρηματικός Σύνδεσμος DHW διοργάνωσε το 1ο Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία στα μέσα Μαρτίου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 4: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΠΑΣΧΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201404

Στις περιπτώσεις που ο Ελληνισμός βρίσκεται εκτός των συ-νόρων της σημερινής Ελλάδας κάθε εορτή επιτείνει το νόημάτης Οι θρησκευτικές εορτές βιώνονται και ως εθνικές ενδυ-ναμώνοντας έτσι το συνεκτικό δεσμό της κοινότητας Ταυτό-χρονα όμως πραγματοποιούνται και κάποιες κοινωνικέςlaquoαποκαταστάσειςraquo που κατευνάζουν τα ανθρώπινα πάθη καιεξισορροπούν την κοινή διαβίωση Οι μαλωμένοι μονιάζουν καιτο θρησκευτικό μήνυμα του θείου δράματος βρίσκει εμπράγματηεφαρμογή

Η ΛΑΜΠΡΗ όπως ονόμαζαν το Πάσχα στον Πόντο (ή τα Λαμπρο-ήμερα οι τρεις πρώτες μέρες του Πάσχα) είχε ιδιαίτερη σημασία καιγια τους Έλληνες του Πόντου καθώς συνδέεται άμεσα με ένα ζήτημαπου απασχολεί προαιώνια τον άνθρωπο το θάνατο και την προσδοκίατης Ανάστασης Συγκλονίζει τον Πόντιο λαϊκό ποιητή το θείο δράματο οποίο ταυτίζεται με την ίδια την ύπαρξη του ανθρώπου Εξίσουσυγκλονιστική είναι και η θέση της Παναγίας ως μάνα που βλέπει τοπαιδί της να υποφέρει laquoΤο μοιρολόι της Παναγίαςraquo ένας χαρακτηρι-στικός δημοτικός θρήνος που συναντάται στις παραδόσεις ολόκλη-ρου του Ελληνισμού διασώζεται σε τρεις παραλλαγές και στηνποντιακή παράδοση Η σύνδεση της κοσμικής με τη θρησκευτική πα-ράδοση δημιουργεί μια ποιητική διήγηση που βρίσκεται πολύ κοντάστις πεποιθήσεις του λαού Ο λαϊκός άνθρωπος απεχθάνεται τουςπροδότες του Ιησού1

Σήμερον μαύρος ουρανός σήμερον μαύρη μέρασήμερον έβαλαν βουλήν οι άνομοι Εβραίοι

οι άνομοι και τα σκυλιά κι οι τρισκαταραμένοισήμερον επαρέδωκαν τον πάντων Βασιλέαν

Ένας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄καρφωμένοςΈνας Υιός Μονογενής κι Ατός έν΄σταυρωμένος

Στις ποντιακές παραλλαγές του μοιρολογιού της Παναγίας ακού-γοντας τα πάθη του Χριστού η Μάνα Παναγία λυγίζει laquoλιγοθυμά καιρούζειraquo Λιποθυμά τρεις φορές και τη συνεφέρουν με ροδόνερο τοlaquoροδόσταγμανraquo Σε άλλες παραλλαγές παρακαλεί αυτόν που κατα-σκευάζει τα καρφιά που θα καρφώσουν τον Υιό της να τα φτιάξειλεπτά ενώ σε άλλες παρακαλεί το Σταυρό να χαμηλώσει

Σταυρέ μ΄ για κλίστ΄ και χαμελά Σταυρέ μου κλίσου κάτωΣαν έστεσεν τα χέρια Της εκλίστεν ο Σταυρός Της

Οι εικόνες των παραλλαγών του μοιρολογιού της Παναγίας αποδί-δονται στο κείμενο με τρόπο συγκλονιστικό Έχει ιδιαίτερη σημασία ηποιητική αξία του κειμένου και όχι η ιστορική αξιοπιστία Ο Πόντιοςλαϊκός ποιητής εντάσσει την εκκλησιαστική παράδοση στην ποίησήτου Με την Ανάσταση του Κυρίου στο τέλος των παραλλαγών ζωήκαι θάνατος συμβαδίζουν χωρίς να γίνεται διαχωρισμός τί είναι laquoζων-τανότεροraquo

Το μοιρολόι της Παναγίας αφορά ίσως τη λογία ποντιακή παρά-δοση η οποία δεν είναι η μοναδική φορά που ασχολείται με το θείοδράμα Στα Χριστουγεννιάτικα ποντιακά κάλαντα εξιστορείται ολό-κληρη η ζωή του Χριστού και γίνεται ιδιαίτερος λόγος στα πάθη Του

ασ΄ ακρεντικά κι ασ΄σήν καρδίαν αίμαν έσταξενχολήν ΄κ εφάνθεν

ούμπαν έσταξεν και μύρος έτον μύρος έτον και μυρωδίαΑς έρθουμε όμως στον πραγματικό φορέα των εθίμων της Λαμ-

πρής δηλαδή στο λαό Δε θα αναφερθώ στο νόημα της νηστείας πουείναι το ίδιο σ΄ολόκληρο το χριστιανικό κόσμο αλλά σε κάποια ιδιαί-τερα έθιμα που γίνονταν από παράδοση στον Πόντο τα οποία μπορείσήμερα να φαίνονται σε κάποιους γραφικά διατηρούσαν όμως τότετο κύρος που τους έδινε η πίστη του λαού

Ένα έθιμο που συνδέεται λοιπόν με τη Σαρακοστή στον Πόντοείναι ο laquoκουκαράςraquo Σε μια πατάτα ή σ΄ένα κρεμμύδι κάρφωναν επτάφτερά όσες και οι εβδομάδες της νηστείας και κρεμούσαν την κατα-σκευή αυτή από το ταβάνι Κάθε Κυριακή έβγαζαν και ένα φτερό κα-τασκευάζοντας έτσι ένα αυτοσχέδιο ημερολόγιο Η επιρροή τουκουκαρά στα παιδιά είναι ιδιαίτερη καθώς το φτερωτό αυτό σκιάχτροέπαιρνε φανταστικές διαστάσεις στα μάτια τους Λειτουργούσε απο-τρεπτικά όχι μόνο για να μη laquoμαντζιρίζrsquoνεraquo να μην χαλάσουν τη νη-στεία δηλαδή αλλά και για να είναι φρόνιμα τα παιδιά καθ΄όλη τηδιάρκεια της Σαρακοστής Με την παρουσία ενός τρομακτικού κατα-σκευάσματος πάνω από το κεφάλι τους που πολλές φορές κουνιότανκι από τον αέρα είχε εξασφαλιστεί η ποθητή ησυχία στο σπίτι για σα-ράντα ημέρες από τις παιδικές αταξίες και έριδες laquoΘα τρώει σε οκουκαράςraquo υπενθύμιζαν στο παιδί σε περίπτωση παρεκτροπής ΤοΜεγάλο Σάββατο κρυφά από τα παιδιά γινόταν η laquoαποκαθήλωσηraquoτου κουκαρά ο οποίος θα ερχόταν και πάλι την επόμενη χρονιά

Η Σαρακοστή κατά τα άλλα κυλούσε όπως και στις υπόλοιπες πε-ριοχές του Ελληνισμού Οι πιστοί εξομολογούνταν ακόμη και στα πιοαπόμακρα μέρη του Πόντου για να μεταλάβουν τη Λαμπρή Οι Σαν-ταίοι για παράδειγμα εξομολογούνταν στον πνευματικό που όριζε ηΠαναγία Σουμελά Οι Φιλόπτωχες Αδελφότητες και οι Μητροπόλεις

του Πόντου βοηθούσαν με απόλυτη εχεμύθεια τις φτωχές οικογέ-νειες και οι νοικοκυρές μοίραζαν laquoλαβάσιαraquo (φουρνόπιτες) για τιςψυχές των πεθαμένων Εξασφαλιζόταν έτσι η ισότιμη συμμετοχήόλων στο πνεύμα των εορτών επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φοράτη δημοκρατικότητα της παραδοσιακής κοινωνίας

Το Σάββατο του Λαζάρου (ή σε κάποιες περιοχές του Πόντου τηΜεγάλη Πέμπτη) οι νοικοκυρές κατασκεύαζαν τα λεγόμενα laquoκερκέ-λιαraquo ένα είδος κουλουριού Οι ερμηνείες που δίδονται από το λαόείναι ποικίλες με την επικρατέστερη να θέλει το Λάζαρο να ζητά laquoκερ-κέλ΄raquo μετά την Ανάστασή του Των Βαΐων τα παιδιά έψαλλαν laquoΒάγιαβάγια το βαΐ τρώ΄με οψάρια και χαψίν (γαύρο) και τ΄απάν την Κερε-κήν τρώ΄με κόκκινον ωβόντρώμε βούτορον τυρίνraquo αναλόγως τηνεπιθυμία αλλά και τη διαθεσιμότητα

Η Μεγάλη Εβδομάδα έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον φτάνοντας στη Με-γάλη Πέμπτη Γιατί έβαφαν τα αυγά Τί λένε οι παραδόσεις των Πον-τίων Υπήρχε σε κάποιες περιοχές μια προφορική παράδοση πουθυμίζει τα μισοτηγανισμένα ψάρια στο Μπαλουκλί που ξανάπεσαν στονερό Λέει λοιπόν η παράδοση (περιοχή Σουρμένων) πως κάποτεμια Εβραιοπούλα πήγαινε να πουλήσει αυγά Άκουσε πως αναστή-θηκε ο Χριστός και δεν το πίστεψε Ζήτησε να κοκκινίσουν τα αυγάπου είχε στο καλάθι της αν η είδηση αληθεύει και όντως κοκκίνισανΜια άλλη παράδοση λέει πως ο Χριστός στο Μυστικό Δείπνο προσέ-φερε κόκκινα αυγά Τα αυγά τα λεγόμενα και laquoτορνίκιαraquo τα έβαφανμε κρεμμυδότσουφλα οπότε και έπαιρναν καφετί χρώμα με λάπατακαι έπαιρναν κίτρινο χρώμα ή με μελάνη και γίνονταν μωβ Παράλ-ληλα έφτιαχναν και τσουρέκια Αυγά δεν έβαφαν και τσουρέκια δεζύμωναν οι πενθούντες Φρόντιζαν όμως να τους προμηθεύσουν οιγείτονές τους Τσουρέκια και αυγά έδιναν και στους μουσουλμάνουςοι οποίοι ανταπέδιδαν την προσφορά στο μπαϊράμι τους δίνονταςστους χριστιανούς μπακλαβάδες και άλλα γλυκίσματα

Τη Μεγάλη Πέμπτη κάθε οικογένεια πήγαινε στην εκκλησία ένα κα-λάθι με τόσα αυγά όσα και τα μέλη της συν δύο ακόμη ένα για το ει-κονοστάσι και ένα που ήταν laquoτ΄εφτωχού τ΄ωβόνraquo Στο καλάθι έβαζανκαι αλάτι που το χρησιμοποιούσαν αργότερα για laquoτ΄απολύμ΄raquo (είδοςχορτόσουπας για τα ζώα) και βαμβάκι που έφτιαχναν μ΄αυτό τοlaquoαποκάπνισμανraquo (το κάπνιζαν με το θυμιατό και το ακουμπούσαν στομέτωπο του παιδιού που αρρώσταινε) laquoΤ΄ωβόν τη Πανα΄ΐαςraquo το το-ποθετούσαν στο εικονοστάσι Το καλάθι το άφηναν στο ιερό και τοέπαιρναν μετά την Ανάσταση Το βράδυ της Μεγάλης Πέμπτης επέ-στρεφαν στο σπίτι κρατώντας αναμμένα κεριά

Αξίζει να σημειωθεί πως τη Μεγάλη Πέμπτη έρχονταν στην εκκλη-σία να ακούσουν τα Δώδεκα Ευαγγέλια και μουσουλμάνες κρυφάαπό τους άντρες τους Χωρίς να είναι κρυπτοχριστιανές πίστευαν στιςθεραπευτικές ιδιότητες του ακούσματος των Δώδεκα ΕυαγγελίωνΓια να αποκλείσουν το ενδεχόμενο να τις δουν καχύποπτα οι Χριστια-νές γειτόνισσές τους έλεγαν πρώτα σ΄αυτές laquoGurban olayim dininizedilim kesilsinraquo δηλαδή θυσία να γίνω στην πίστη σου να μου κοπείη γλώσσα (αν λέω ψέματα)

Η Μεγάλη Παρασκευή η ημέρα του Επιταφίου είχε τον ίδιο πένθιμοχαρακτήρα όπως και στις υπόλοιπες περιοχές του Ελληνισμού ΤονΕπιτάφιο στόλιζαν με πυξούς και μυρτιές που βρίσκονται σε αφθονίαστον Πόντο Κάτω από τον Επιτάφιο περνούσαν τα κορίτσια τους καιμουσουλμάνες Η Μεγάλη Παρασκευή συνδέεται και με το έθιμο τηςεπίσκεψης στα μνήματα προσφιλών προσώπων (σε κάποιες περιοχέςτου Πόντου αυτό γίνεται τη δεύτερη μέρα της Λαμπρής και παίρνει πα-νηγυρικό χαρακτήρα) Τοποθετούν στο μνήμα κόκκινα αυγά και κερ-νούν τους διαβάτες Άλλωστε η ποντιακή παράδοση το επιτάσσει Ονεκρός φέρεται να μιλά και να ζητά το χρέος από τους ζωντανούς Τα Φώτα θέλω το κερί σ΄2 και τη Ψυχού (Ψυχοσάββατο) κοκκία

(σιτάρι κόλλυβα) και τη Μεγάλ΄Παρασκευήνένα μαντήλι δάκρυα

Αξίζει να σημειωθεί πως το έθιμο αυτό συνεχίζεται από τους Πόν-τιους ακόμη και σήμερα στην Ελλάδα (στο Κιλκίς τη Μεγάλη Παρα-σκευή και αλλού) Σε χωριά της Κοζάνης πραγματοποιείται τη δεύτερημέρα με εντελώς όμως διαφορετικό χαρακτήρα η Ανάσταση τουΧριστού υπενθυμίζει την Ανάσταση όλων των νεκρών Στρώνεταιεορταστικό τραπέζι στα μνήματα και με τη συνοδεία λύρας εορτάζεταισυμβολικά η Ανάσταση όλων των παρευρισκόμενων νεκρών Το ίδιοσυμβαίνει και σε πολλές άλλες περιοχές αλλά και στα Σούρμενα Ατ-τικής την Κυριακή του Θωμά (η ημερομηνία μεταφέρθηκε εν Ελλάδι)

Το Μεγάλο Σάββατο ήταν μια μέρα που έπρεπε να γίνει laquoτο άλλαγ-μανraquo όλοι έκαναν μπάνιο έβαζαν καθαρά και πολλές φορές καινούρ-για ρούχα άλλαζαν σεντόνια και έπεφταν νωρίς για ύπνο Η Ανάστασηδε γινόταν τα μεσάνυχτα όπως σήμερα αλλά στις 3 τα ξημερώματα(συνήθεια που απαντάται και στους Βυζαντινούς) Όπου δεν επιτρε-πόταν να χτυπούν καμπάνες (γιατί υπήρχε και αυτή η απαγόρευση)ο laquoζαγκότζ΄raquo κάτι σαν νυχτοφύλακας ή ο καντηλανάφτης ή ο laquoπα-σβάντηςraquo χτυπούσαν πόρτα-πόρτα σ΄όλα τα σπίτια του χωριού γιανα τους ειδοποιήσουν ότι πλησιάζει η ώρα της Ανάστασης

Η Αναστάσιμη Λειτουργία γινόταν συνήθως στο προαύλιο της εκ-κλησίας ή στο προαύλιο κάποιου παρεκκλησιού έξω από το χωριόΜε το laquoΧριστός Ανέστηraquo laquoΑληθώς Ανέστηraquo αναστατωνόταν το Σύμ-παν Άρχιζε μια σειρά πυροβολισμών που αντιλαλούσαν στα γύρωφαράγγια Μια μάχη κανονική με laquoτζερτζιφελέκιαraquo στεφάνια δηλαδήαπό φυσέκια που έριχναν διαδοχικά αλλά και ρουκέτες που τις ονό-μαζαν laquoτηλέγραφονraquo Συνηθιζόταν μάλιστα και στον Πόντο το φαινό-μενο του ρουκετοπόλεμου όταν δύο ενορίες ήταν σε μικρή απόστασημεταξύ τους Έπαιρναν οι δύο ομάδες την κατάλληλη θέση στα laquoκά-στραraquo ή αλλιώς στα laquoταπίαraquo και ξεκινούσε η μονομαχία Κατασκεύα-ζαν και ξύλινα καράβια γεμάτα από φυσέκια και τα άναβαν Έριχνανακόμη και πυροτεχνήματα στον ουρανό τα λεγόμενα laquoχαβά φουσέ-κιαraquo ή laquoχαβανλία φυσέκιαraquo και γινόταν όπως χαρακτηριστικά έλεγανlaquoΑνάστα ο Θεός3raquo Έτσι με το σοβαρό επιχείρημα της θρησκευτικήςεορτής η Λαμπρή μετατρεπόταν σε παλλαϊκή συγκέντρωση καιεθνική γιορτή

Κανείς δεν έφευγε πριν την απόλυση της Εκκλησίας δηλαδή πριναπό την αυγή Στο τραπέζι πριν το φαγητό συνήθιζαν τη ρήση laquoΣηΧριστού τ΄όνομαν και ση διαβόλ΄την σπάσ΄raquo Δεν έτρωγαν μαγειρί-τσα ούτε αρνί άλλωστε δε συνήθιζαν να σφάζουν μικρά ζώα Το τρα-πέζι της Λαμπρής έμοιαζε με το χριστουγεννιάτικο βραστή κόταφούστορον (ομελέτα) κασέρι παστουρμά (συνηθιζόταν στην Τραπε-ζούντα μόνο τη Λαμπρή) και κρασί (τα Λαμπροήμερα δεν έπιναν συ-νήθως το τσίπουρο)

Ένα πολύ ενδιαφέρον έθιμο που διατηρείται ακόμη και σήμερα σεκάποιες περιοχές (κυρίως από Ατάπαζαρληδες Πόντιους) είναι οι αυ-γομαχίες Ιδιαίτερος ήταν ο τρόπος που προετοίμαζε ο καθένας τααυγά με τα οποία θα διαγωνιστεί Κάποιες φορές ζέσταινε τη μύτη τουαυγού στη στάχτη για να δυναμώσει ή τρυπούσαν το αυγό το άδει-αζαν και το γέμιζαν με πίσσα4 Άλλες φορές χρησιμοποιούσε και αυγόlaquoταϊγάναςraquo δηλαδή φραγκόκοτας Η αναμέτρηση κρατούσε τρειςμέρες και συνήθως ανακηρυσσόταν και επισήμως πρωταθλητής Σεκάποιες περιοχές του Πόντου συνέχιζαν τις αυγομαχίες και του ΑγίουΓεωργίου αν η Λαμπρή προηγείτο

Μετά τη Διπλανάσταση ξεκινούσαν οι επισκέψεις (παρέες-παρέες)στα σπίτια Το τραπέζι ήταν στρωμένο για τον κάθε ενδεχόμενο επι-σκέπτη Οι παρέες ξεκινούσαν από τα συγγενικά σπίτια κατόπιν τα φι-λικά και δεν παρέλειπαν και τους πονεμένους τους πενθούντες Ταπαιδιά καλωσορίζοντας την Άνοιξη και καρτερώντας τη μετάβασήτους στα παρχάρια (βοσκότοπους) ξεκινούσαν τα παιχνίδια στη φύσημε τα σπασμένα αυγά το laquoκύλισμανraquo τη laquoνίμεraquo Όλοι είχαν έναν ξε-χωριστό λόγο χαράς

Σα τρία Λαμπροήμερα τα τέρτια όλια ανασπάλκουνΑποθαμέν΄πα χαίρουνταν θ΄άφτ΄ν ατ΄ς πολλά κερία

αμαρτωλοί πα χαίρουνταν θα πά΄νε εσχωρίουνοι γεροντάδες χαίρουνταν θα πά΄νε κοινωνίζ΄νε5

Αξίζει να σημειωθεί πως ένα όνειρο πολλών Ποντίων ήταν να γί-νουν laquoχατζήδεςraquo να περπατήσουν δηλαδή από τον Πόντο μέχρι τα Ιε-ροσόλυμα και να προσκυνήσουν τον Άγιο Τάφο Πολλοί επέλεγαν ναπραγματοποιήσουν αυτό το προσκύνημα τη Λαμπρή ύστερα από πο-λύμηνη προετοιμασία ευχέλαια εξομολόγηση και ποικίλα έξοδαΠολλοί Πόντιοι γίνονταν laquoχατζήδεςraquo και για το λόγο αυτό διατηρούνακόμη πολλά ονόματα από την Αγία Γραφή (Αβραάμ Ισαάκ ΙακώβΓεσθημανή Μυροφόρα κά)

Έτσι τα τρία Λαμπροήμερα τα μαγαζιά των Ποντίων ήταν κλειστάΑν αναλογιστεί κανείς ότι ιδίως στην Τραπεζούντα μεγάλο μέρος τωνεμπορικών καταστημάτων ήταν σε χέρια ελληνικά όλη η πόλη βίωνετην αργία και την εορταστική ατμόσφαιρα της Λαμπρής Ήταν άλλωστεπολύ συνηθισμένη και η ευχή laquoΧριστός Ανέστη-Αληθώς Ανέστηraquo καιστα τουρκικά laquoKristos dirildi-Gerccedilekten dirildiraquo

Το laquoΧριστός Ανέστηraquo ακούστηκε για πρώτη φορά στον Πόντο εννέαπερίπου δεκαετίες μετά την ανταλλαγή Δεκαπενταύγουστο όταν δό-θηκε ειδική άδεια και επαναλειτούργησε η Παναγία Σουμελά Ο Οι-κουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος φανερά συγκινημένος πήρετην πρωτοβουλία και έψαλλε Χριστός Ανέστη εκ νεκρών θανάτῳ θά-νατον πατήσας6

1 Σε κάποιες περιοχές του Πόντου μάλιστα έκαιγαν και το ομοίωμα του Ιούδα 2 ή κατ΄άλλους το κερί μ΄3 Την έκφραση laquoΑνάστα ο Κύριοςraquo τη χρησιμοποιούσαν βέβαια και για κάθε πε-ρίπτωση που ήθελαν να περιγράψουν μια μεγάλη φασαρία4 Τα δυνατά αυγά τα ονόμαζαν laquoγότσιαraquo laquoπαχυτσέπλ΄καraquo ή laquoκαΐμ΄καraquo5 Δεκάδες είναι τα ποντιακά δίστιχα που αναφέρονται στη χαρά της Λαμπρής στααβγά στα στολισμένα τραπέζια Λιγότερα είναι αυτά που εκφράζουν τους πονε-μένους στη Λαμπρή (ωστόσο υπάρχουν) Υπάρχουν ακόμη και πολλές παροιμίεςκαι γνώμες (γνωμικά) σχετικές με τη Σαρακοστή και τη Λαμπρή Άλλες έχουν θυ-μοσοφικό πνεύμα κι άλλες σκωπτικό Μια χαρακτηριστική είναι η εξής Που έχ΄τρώει και που κ έχ΄ εφτάει νεστείαν Οι παροιμίες και τα τραγούδια της Λαμπρήςαποτελούν ένα ξεχωριστό κεφάλαιο του έντεχνου λαϊκού λόγου των Ποντίων6 Σχετική αναφορά έκανε ο Πατριάρχης και τις επόμενες χρονιές και έψαλλε το laquoΧρι-στός Ανέστηraquo και σε άλλα ερειπωμένα μοναστήρια που επισκέφθηκε στον Πόντο

Η Λαμπρή και τα Λαμπροήμερα στον ΠόντοΜυροφόρα Ε Ευσταθιάδου Υποψήφια Διδάκτωρ Λαογραφίας ΕΚΠΑ

Η δυστυχία του να είσαι ΈλληναςΦρανκφούρτη Βιβλιοπαρουσίασηαπό την Γκέλλυ-Ανδρονίκου Γκάσμαν

laquoΌποιος λαός κι αν πίστευε ότι κατάγεται από τους αρχαίους Έλ-ληνες θα ήταν αυτόματα δυστυχισμένος Εκτός αν μπορούσε νατους ξεχάσει ή να τους ξεπεράσειraquo

laquoΤελικά ποιοι είμαστε Οι Ευρωπαίοι της Ανατολής ή οι ανατολίτεςτης Ευρώπης Οι ανεπτυγμένοι του νότου ή οι υπανάπτυκτοι τουβορρά Οι (κατευθείαν) απόγονοι των Αχαιών ή η πανσπερμία τηςΒαβυλωνίαςraquo

laquoΕίμαστε ένας λαός χωρίς πρόσωπο Χωρίς ταυτότητα Όχι επειδή δενέχουμε πρόσωπο Αλλά επειδή δεν τολμάμε να κοιταχτούμε στον καθρέ-φτη Επειδή μας έκαναν να ντρεπόμαστε για το πραγματικό μας πρόσωποΤόσο που να φοβόμαστε να γνωρίσουμε τον εαυτό μας Έτσι μάθαμε ναπαίζουμε διάφορους ρόλους τον αρχαίο τον Ευρωπαίοraquo

Αυτοί και πολλοί άλλοι αφορισμοί γραμμέ-νοι μόνο σε δύο τρεις προτάσεις είναι αρκετοίγια να αφοπλίσουν με την πικρή αλήθεια τουςτον αναγνώστη Έλληνα ή ξένο Ίσως μάλισταπερισσότερο τον Έλληνα ο οποίος εμμένειψυχαναγκαστικά σε μια υπέρμετρη λατρεία τηςένδοξης καταγωγής του μην μπορώνταςόμως ποτέ να τη φτάσει Όπως πολύ εύστοχααναφέρει ο συγγραφέας laquoη σχέση μας με τουςαρχαίους είναι η μία πηγή του εθνικού πλέγ-ματος κατωτερότητας Η άλλη είναι η σύγ-κριση στον χώρο κι όχι στον χρόνο Με τουςσύγχρονους ανεπτυγμένους Με την Ευ-

ρώπηraquo Πικρή και συνάμα βαριά η αλήθεια αυτή για όσους έχουνκάπως συνειδητοποιήσει το πρόβλημα και την ιδιαιτερότητα του να είναιΈλληνες Το βιβλίο laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου που επανεκδόθηκε από τις εκδόσεις Πατάκη είναι ένα κλασικόβιβλίο που επιστρέφει στην Ελλάδα μετά από μια θριαμβευτική πορείασε όλο τον κόσμο Η 32η έκδοσή του συμπληρωμένη με νέο επίμετροβρίσκεται και πάλι στις προθήκες των βιβλιοπωλείων Τα τελευταίαχρόνια κυκλοφόρησε σε πολλές γλώσσες (αγγλικά γερμανικά γαλλικάιταλικά ισπανικά βουλγαρικά κινέζικα) και σε ακόμη περισσότερεςχώρες Σε μερικές όπως η Γερμανία έγινε μπεστ σέλερ Σε άλλεςόπως η Κολομβία η Χιλή ή η Ισπανία ανακηρύχθηκε ως laquoβιβλίο τηςχρονιάςraquo Η διεθνής κριτική ασχολήθηκε με το ύφος του αλλά και τοστοχαστικό του περιεχόμενο τον πατριωτισμό του Έτσι έγινε το βιβλίοπου εξήγησε το πρόβλημα και τη δυσκολία τού να είσαι Έλληνας σε δε-κάδες χιλιάδες ξένους Ο συγγραφέας του Νίκος Δήμου γράφει στο νέοεπίμετρο του 2013 laquoΤο 1973 στον καιρό της χούντας γεννήθηκε μέσαμου ένα κείμενο αγανάκτησης Μια πικρή σάτιρα για την τραγική μοίρατου Έλληνα ανάμεσα στο άμετρο θέλω και το ανίσχυρο μπορώ ανά-μεσα στον εθνικό (και ατομικό) μύθο και την πραγματικότητα ανάμεσαστο ένδοξο παρελθόν και το φτωχό παρόν ανάμεσα στην (ποθητή καιμισητή) Δύση και την καθ ημάς Ανατολή Το ότι έγινε διαχρονικό απο-δεικνύει πως το θέμα που θίγει είναι ριζωμένο βαθιά μέσα μας Πρόκει-ται για την προβληματική ταυτότητα του Έλληνα Όσο δεν λύνονταιοι εσωτερικές μας αντιφάσεις θα παραμένουμε δυστυχείς Γιατί όπωςορίζει το βιβλίο στην πρώτη του σελίδα η δυστυχία δεν είναι άλλο απότην απόσταση ανάμεσα σ επιθυμία και πραγματικότητα Και η πρό-σφατη κρίση δεν δείχνει τίποτ άλλο από την αδυναμία μας να προσαρ-μοστούμε σε έναν κόσμο που κατά βάση μας παραμένει ξένοςraquo

Ο τίτλος του βιβλίου laquoΗ δυστυχία τού να είσαι Έλληναςraquo του ΝίκουΔήμου έγινε μάλιστα πρωτοσέλιδο στις 10 Σεπτεμβρίου 2013 από τηνεφημερίδα laquoΤα Νέαraquo Αιτιολογώντας την επιλογή της η σύνταξη της εφη-μερίδας έγραψε laquoΘεωρήσαμε αυτονόητο ότι δεν χρειαζόταν καμία δι-ευκρίνιση ο τίτλος του χθεσινού πρωτοσέλιδου Στηρίχθηκε στο πιοδιάσημο βιβλίο του Νίκου Δήμου που πρωτοκυκλοφόρησε το 1975 καιέκτοτε ανατυπώνεται συνεχώς έχοντας ως σήμερα πουλήσει περισσό-τερα από 100000 αντίτυπα Ένα βιβλίο με στοχαστικούς αφορισμούςπου λιτά και λακωνικά περιγράφει και κρίνει τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικάτης ελληνικής πραγματικότητας - τα χαρακτηριστικά της που θεωρήθη-καν ελληνικός εξαιρετισμός και που σε γενικές γραμμές οδήγησαν τηχώρα στην κρίση στην ύφεση και στο χείλος της κατάρρευσηςraquo

Όπως επισημαίνει ο ίδιος ο συγγραφέας laquoτο βιβλίο αυτό δεν είναιμια χιουμοριστική συλλογή αφορισμών για τα ελαττώματα των Ελλήνων- αλλά μια πικρή περισυλλογή πάνω στην τραγική τους μοίρα που δια-σπάται ανάμεσα σε παρόν και παρελθόν Βορρά και Νότο Ανατολή καιΔύση Είναι μια ερωτική εξομολόγηση προς την Ελλάδα την αληθινήτη βαθιά Ελλάδα και όχι την επιπόλαιη χώρα των μύθων που οι ίδιοι οινεο-Έλληνες δημιούργησαν προκειμένου να αποφύγουν την πραγμα-τικότητα Δεν είναι το έργο ενός ανθέλληνα αλλά το προϊόν ενός αν-θρώπου που πονάει βαθιά τη χώρα του και που προσπαθεί να βοηθήσειτους συμπολίτες του να πραγματώσουν το δελφικό ρητό Γνώθι σεαυ-τόν Κάτι που μπορεί να είναι επίπονο αν η νοοτροπία η εκπαίδευσηκαι η ανατροφή σου σε έχουν μάθει να αποφεύγεις την αλήθειαraquo

Εν κατακλείδι πρόκειται για ένα βιβλίο που θα έπρεπε όλοι οι Έλλη-νες εντός και εκτός Ελλάδος να διαβάσουμε και να προβληματιστούμεπραγματικά με το θέμα του Μόνο μέσα από τη μελέτη που οδηγεί στηναυτογνωσία θα εκτιμήσει καλύτερα και πιο αποστασιοποιημένα ο κα-θένας από εμάς τη δική του προσωπική ιδιοσυγκρασία αλλά και τη γε-νικότερη εθνική νοοτροπία σε όλα τα επίπεδα της καθημερινής τουζωής καθώς και της σχέσης του με τους άλλους Έλληνες αλλά και τουςξένους Και τελικά η επίγνωση της ταυτότητάς μας ίσως μας ωθήσει νααλλάξουμε επιτέλους κάτι τόσο στον τρόπο σκέψης μας όσο και στησυμπεριφορά μας απέναντι στα μη ορθώς κείμενα του ίδιου μας τουεαυτού και του τόπου μας

Γιατί ο Χριστός είναιπάνω στο Σταυρό Γράφει η Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν

Αφιερωμένο στο γιο μου Ανδρέα που μετην ερώτησή του αυτή μού έδωσε το ερέθισμανα γράψω μια θρησκευτική πασχαλινή ιστορία

Άνοιξη και πάλι κι όλη η φύση σηκώνει δειλάδειλά το κεφαλάκι της προς τον ουρανό κοιτά-ζοντας κατάματα τον ήλιο που μας ζεσταίνειγλυκά Μαζί ζεσταίνονται και οι καρδιές των αν-θρώπων μετά τον κρύο και δύσκολο χειμώναπου πέρασε

- Κάθε άνοιξη η φύση αναγεννάται καρπο-φορεί ευωδιάζει και χαίρεται Χαίρεται όμως και

αναγεννάται μαζί της και η Εκκλησία μας αφού τη μεγαλύτερη και πιοσπουδαία γιορτή της Ορθοδοξίας το Πάσχα τη γιορτάζουμε εμείς οι πιστοίκάθε χρόνο την άνοιξη ξεκίνησε να διηγείται η μαμά στο μικρό Ανδρέακαι στην Ελενίτσα μετά τη βόλτα τους έξω στην ηλιόλουστη πόλη

- Γιατί το Πάσχα είναι η πιο σπουδαία γιορτή της Εκκλησίας μας μαμάΕίναι πιο σπουδαία κι από τα Χριστούγεννα ρώτησε ο Ανδρέας αφού ταλόγια της μαμάς τον παραξένεψαν λιγάκι

- Ναι το Πάσχα είναι πολύ μεγάλη και πολύ σπουδαία γιορτή πιο με-γάλη και πιο σπουδαία ακόμη κι από τα Χριστούγεννα από τη Γέννηση τουΧριστού μας Για εμάς τους ορθόδοξους έχει πιο μεγάλη σημασία το Πάσχαη Λαμπρή όπως την αποκαλεί απλά ο λαός μας

- Ναι αλλά γιατί πετάχτηκε τώρα και η Ελενίτσα παίρνοντας το λόγοαπό τη μαμά της Πάντα νόμιζα ότι τα Χριστούγεννα που τα γιορτάζουμεμε τόση λαμπρότητα είναι η πιο σημαντική γιορτή μας

- Είναι κι αυτά βέβαια αφού γεννήθηκε ο Χριστός που ήρθε στη γηγια να σώσει εμάς τους ανθρώπους Με τη Γέννησή Του ο κόσμος άρχισενα προετοιμάζεται για τη σωτηρία όπως είχαν πει πριν από Εκείνον οι Γρα-φές Όμως τα Πάθη Του η Σταύρωση και η Αγία Του Ανάσταση που γιορ-τάζουμε τη Μεγάλη Εβδομάδα και το Πάσχα έχουν μεγαλύτερη σημασίακαι πιο βαθύ νόημα αφού με αυτά ολοκλήρωσε το έργο Του πάνω στη γηανοίγοντας το δρόμο σ εμάς για το χαμένο Παράδεισο για τη Βασιλεία τωνΟυρανών

- Εγώ πάντως δεν καταλαβαίνω γιατί εκείνοι οι κακοί άνθρωποι στοΙσραήλ σταύρωσαν το Χριστό είπε σοβαρά η Ελενίτσα καθώς σκεφτότανμε δέος τα όσα υπέφερε ο Ιησούς για εμάς

- Ούτε κι εγώ το καταλαβαίνω Γιατί ο Χριστός είναι πάνω στο ΣταυρόΑλήθεια μαμά γιατί τον έβαλαν εκεί Τι κακό έκανε

- Αυτή είναι μια μεγάλη ιστορία που πρέπει να σας διηγηθώ αναλυτικάΚαλύτερα να καθίσουμε παιδιά μου θα μας πάρει αρκετή ώρα Μετά τηΓέννηση του Χριστού εκείνο το κρύο βράδυ του χειμώνα στη Βηθλεέμ ηΜαρία και ο Ιωσήφ έφυγαν για την Αίγυπτο όπως έδειξε στον Ιωσήφ οΘεός για να σώσουν το μωρό τους το Χριστό από το σπαθί του βασιλιάΗρώδη Αφού πέρασε πια αυτό το κακό επέστρεψαν και πάλι στο σπίτιτους στη Ναζαρέτ Εκεί ζούσαν και οι τρεις τους ήσυχα ακολουθώνταςπάντα τις εντολές του Θεού Τα χρόνια κυλούσαν και ο Χριστός μεγάλωνεΌταν έγινε δώδεκα χρονών αποφάσισαν να πάνε στα Ιεροσόλυμα στον ξα-κουστό εκείνο Ναό των Ιεροσολύμων για να προσκυνήσουν Εκεί έμεινεγια κάποιο διάστημα ο Χριστός μικρός και άρχισε να κηρύττει το Λόγο τουΘεού του Πατέρα Του Όλοι οι ιερείς και αρχιερείς μαγεύονταν από ταλόγια Του Σιγά σιγά κι ο κόσμος όλος όταν πια ήταν μεγαλύτερος και είχεαρχίσει να διδάσκει

Αμέτρητα πλήθη Τον έπαιρναν στο κατόπι για να Τον ακούσουν για ναγλυκάνει ο Λόγος Του που ήταν ο Λόγος του Πατέρα Του του Θεού τηνπονεμένη και βασανισμένη ψυχή τους που τόσο διψούσε για την πραγ-ματική πίστη και αλήθεια Τον ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινε να διδά-ξει Και δίδασκε με πολύ ωραία λόγια ο Χριστός με λόγια απλά που είχανόμως βαθύ νόημα και άγγιζαν τις καρδιές των ανθρώπων Αυτό γινότανγια πολύ καιρό

Ο Χριστός είχε ήδη κάνει μαθητές τους δώδεκα μαθητές που ξέρουμεΠήγαιναν όλοι μαζί από τόπο σε τόπο για να ακούσει όλος ο κόσμος ταλόγια του Θεού μέσα από το στόμα του Υιού Του του Χριστού Πολλοί άν-θρωποι πίστευαν έτσι στο Θεό καταλάβαιναν ότι ο Χριστός μιλούσε για τονένα μοναδικό και αληθινό Θεό και όχι για τους ψεύτικους θεούς που όλοιλάτρευαν πριν γεννηθεί και έρθει στον κόσμο Εκείνος Άλλοι πάλι νόμιζανότι ο Χριστός ήρθε ως Μεσσίας για να σώσει και να ελευθερώσει τους Ισ-ραηλίτες από το ζυγό των κατακτητών Ρωμαίων

Ο Χριστός όμως ήρθε για να σώσει τους ανθρώπους από την αμαρτίατο Διάβολο και το θάνατο χαρίζοντάς τους ξανά την αιώνια ζωή Αυτό δενάρεσε σε πολλούς και μάλιστα σ εκείνους που είχαν εξουσία Έτσι προ-σπαθούσαν να βρουν τρόπους για να Τον παγιδεύσουν και να Τον συλλά-βουν Γιατί μάλλον είχε αρχίσει να γίνεται επικίνδυνος ο Χριστός για όλουςαυτούς που ήταν ισχυροί Άλλοι έλεγαν λοιπόν ότι ο Ιησούς ήταν μάγοςσαν άλλους μάγους επειδή έκανε θαύματα και θεράπευε αρρώστουςάλλοι Τον κατηγορούσαν για βλασφημία επειδή τολμούσε να μιλάει για τοΘεό ακόμη περισσότερο επειδή έλεγε ότι ο ίδιος είναι ο Θεός και ότι θακαθίσει δίπλα στο θρόνο του Πατέρα Του στη Βασιλεία των Ουρανών Τιανήκουστα λόγια ήταν αυτά Πώς τολμούσε να τα ξεστομίζει

Εκείνοι νόμιζαν ότι μιλούσε για την επίγεια βασιλεία ο Χριστός όμωςμιλούσε για την Ουράνια τη Βασιλεία του Θεού Κάποια στιγμή βρήκαντην κατάλληλη ευκαιρία για να Τον πιάσουν και να τελειώνουν μια και καλήμαζί Του Τους την έδωσε ένας από τους δώδεκα μαθητές του Ιησού οΙούδας ο Ισκαριώτης Αυτός τους είπε ότι θα καταδώσει το Χριστό σ εκεί-νους αφού ήξερε πού θα βρισκόταν αν του έδιναν χρήματα Και του έδω-σαν τριάκοντα αργύρια Η συμφωνία κλείστηκε Τώρα πια ο Χριστός δε θαμπορούσε με τίποτε να γλιτώσει

Ο Χριστός όμως τα γνώριζε όλα αυτά τα ήξερε από πριν ότι επρό-κειτο να συμβούν Τα είχαν πει οι προφήτες που είχε στείλει ο ΠατέραςΤου πριν από τον ερχομό Του στη γη τα είχαν πει καθαρά και ξάστερακαι οι Γραφές Όλα τα ήξερε ο Χριστός Ήξερε ότι θα Τον συλλάβουν καιθα Τον σταυρώσουν Και τα περίμενε όλα καρτερικά Άλλωστε γι αυτότο σκοπό γεννήθηκε και έζησε σαν άνθρωπος πάνω στη γη Και να πουέφτασε εκείνη η βραδιά της προδοσίας όταν ο Χριστός και οι μαθητέςΤου πήγαν να προσευχηθούν στον Κήπο της Γεσθημανής Μέσα στοσκοτάδι κατέφτασαν οι ιερείς και αρχιερείς Έφεραν μαζί τους και Ρω-μαίους στρατιώτες για να συλλάβουν το Χριστό γιατί ο Ιησούς ήταν επι-κίνδυνος και γι αυτούς μήπως ξεσήκωνε τους κατοίκους του Ισραήλκατά του καίσαρα κι έχαναν οι Ρωμαίοι την εξουσία τους σ εκείνα ταμέρη

Έτσι όλοι μαζί και ο Ιούδας από δίπλα που φίλησε συνθηματικά το Χρι-στό για να Τον αναγνωρίσουν Τον συνέλαβαν και Τον οδήγησαν στο σπίτιτου αρχιερέα Και να φανταστείτε ότι οι ίδιοι αυτοί άνθρωποι Τον είχανυποδεχτεί μόλις πριν από μερικές μέρες στην πόλη τους τα Ιεροσόλυμαζητωκραυγάζοντας από χαρά και στρώνοντας τα ρούχα τους στο έδαφοςγια να πατήσει Τι ειρωνεία Και τώρα Τον οδηγούσαν στη φυλακή στομαρτύριο

- Και τι Του έκαναν εκεί μαμά στο σπίτι του αρχιερέα ρώτησαν με μιαφωνή και τα δύο αδερφάκια με την αγωνία να έχει αποτυπωθεί έντοναπάνω στα προσωπάκια τους

- Εκεί παιδιά μου Τον κατηγόρησαν Τον χλεύασαν και Του συμπερι-φέρθηκαν λες και ήταν εγκληματίας παρόλο που ήταν ιερείς και αρχιερείςκαι κήρυτταν και οι ίδιοι για την έλευση για τον ερχομό του Μεσσία Καιτώρα που ο Μεσσίας στεκόταν μπροστά στα μάτια τους εκείνοι Του γύρι-σαν το κεφάλι και Τον καταδίκασαν σε θάνατο Για να μην πάρουν όμωςόλη την ευθύνη πάνω τους Τον παρέδωσαν στους Ρωμαίους Θα Τον περ-νούσαν από δικαστήριο είχαν όλη την εξουσία γι αυτό την απόφαση όμωςθα την έπαιρνε ο λαός Επειδή εκείνες τις μέρες οι Ισραηλίτες θα γιόρταζαντο Πάσχα είχαν σαν έθιμο να αφήνουν ελεύθερο έναν κρατούμενο Αυτόςόμως δεν ήταν ο Ιησούς ήταν ένας ληστής Για τον άλλο τον Βαραβά ζη-τούσε χάρη το φανατισμένο πλήθος Η πορεία του Χριστού προς το Σταυρόήταν προδιαγεγραμμένη

- Και πάλι όμως γιατί διάλεξαν το Σταυρό για να Τον θανατώσουνρώτησαν τα παιδιά με κομμένη την ανάσα

- Εκείνη την εποχή αυτή ήταν η τιμωρία για τους κακοποιούς και τουςεγκληματίες ο θάνατος πάνω στο σταυρό Και ο Χριστός ήταν γι αυτούςεγκληματίας επειδή έλεγε ότι είναι ο Μεσσίας που θα ελευθερώσει τονκόσμο Οι ισχυροί δεν Τον πίστευαν ή δεν ήθελαν για το δικό τους συμφέ-ρον να Τον πιστέψουν Λίγοι και εκλεκτοί μόνο ήταν κοντά Του δίπλα Τουστις τελευταίες στιγμές Του

Οι Ρωμαίοι στρατιώτες φόρεσαν στον Ιησού έναν κόκκινο χιτώνα πέ-ρασαν στο κεφάλι Του ένα αγκάθινο στεφάνι σαν διάδημα και στο χέρι Τουένα καλάμι σαν σκήπτρο για να Τον περιγελάσουν που έλεγε ότι ήταν βα-σιλιάς των Ιουδαίων Μετά Του έδωσαν να κουβαλήσει το Σταυρό Δενμπορούσε να τον σηκώσει Κάποιος περαστικός Τον κουβάλησε αντί για

Εκείνον Είχαν φτάσει πια σ ένα λόφο που λεγόταν Γολγοθάς Εκεί τοπο-θέτησαν το Σταυρό και Τον σταύρωσαν ανάμεσα σε δύο πραγματικούς εγ-κληματίες

Ξαφνικά ο ήλιος χάθηκε αν και ήταν μέρα μεσημέρι και η γη άρχισενα σείεται Πάνω στο Σταυρό παρέδωσε ο Χριστός ύστερα από λίγο τοπνεύμα Του Έτσι ολοκληρώθηκε το επίγειο έργο του ήρθε στη γη για ναδιδάξει το Λόγο του Θεού να σταυρωθεί και να θυσιαστεί από αγάπη προςτον άνθρωπο για να μπορέσουμε όλοι μας και ο καθένας από μας ξεχω-ριστά να ξανακερδίσουμε το χαμένο Παράδεισο τη Βασιλεία των ΟυρανώνΓιατί με τη Γέννησή Του άρχισαν να εκπληρώνονται οι προφητείες για τονερχομό Του ως Σωτήρα του κόσμου με τη Σταύρωση όμως και την Ανά-στασή Του οι προφητείες εκπληρώθηκαν Με τη Σταύρωση και την Ανά-στασή Του άνοιξαν διάπλατα οι πόρτες του Παραδείσου κι έκλεισανερμητικά και για πάντα οι πόρτες του σκότους της αμαρτίας της πλάνηςτου κακού και του θανάτου

Γιατί με τη θυσία Του στο Σταυρό και την Άγια Ανάστασή Του ο Χριστόςμάς χάρισε την αιώνια ζωή Ενώ όλη τη Μεγάλη Εβδομάδα η φύση και οιάνθρωποι λυπούνται για τα Πάθη του Χριστού έρχεται η Ανάσταση και τοΠάσχα που τελειώνει πάντα με χαρά μεγάλη με χαρά και πανηγύρι για ταόσα καλά μάς χάρισε ο Χριστός μας Γιατί εκτός από τη σωτηρία μάς χάρισεκαι μας έμαθε την Αγάπη Από την αγάπη Του για εμάς τα έπαθε και ταυπέμεινε όλα αυτά Κι εμείς σαν καλοί χριστιανοί πρέπει να Του ανταπο-δίδουμε αυτή την αγάπη με το να Τον αγαπάμε και να Τον δοξάζουμε Μαςδίδαξε επίσης και τη Συγχώρεση αφού πρώτος Εκείνος συγχώρεσε όσουςτον οδήγησαν στο Σταυρό και στη θυσία Γι αυτό κι εμείς πρέπει να ακο-λουθούμε το παράδειγμά Του και να μάθουμε να συγχωρούμε όσους μαςβλάπτουν και μας κάνουν κακό να μάθουμε να αγαπάμε τους εχθρούςμας Και τότε Εκείνος θα ανοίξει την αγκάλη Του και θα μας βάλει δίπλαΤου στο Ουράνιο Βασίλειό Του στον ξανακερδισμένο Παράδεισο Εκεί θαείμαστε και πάλι ενωμένοι με το Θεό

Αφού τελείωσε τη διήγησή της η μαμά τα δύο παιδιά έμειναν να κοιτά-ζονται σοβαρά μεταξύ τους Ναι τώρα τα είχαν καταλάβει καλά όλα Τώρακατάλαβαν πραγματικά γιατί το Πάσχα είναι τόσο μεγάλη γιορτή η μεγα-λύτερη της Ορθόδοξης Εκκλησίας μας γιατί δεν ήταν λίγα ούτε όσα μαςδίδαξε ο Χριστός ούτε όσα έπαθε για μας Και του Το χρωστάμε για να Τουδείξουμε την ευγνωμοσύνη μας που με τη δική Του θυσία μάς έφερε κοντάκαι πάλι στον Πατέρα Του το Θεό και στην αιώνια και γαλήνια Θεία Βασι-λεία Του Σημείωμα της συγγραφέως

Στην παρούσα εξιστόρηση αναφέρονται μόνο οι βασικοί σταθμοί της ζωήςκαι πορείας του Ιησού προς το Σταυρό μια που αυτό είναι και το κεντρικόθέμα διαπραγμάτευσης η σταυρική θυσία και η Ανάσταση ως οι κύριοι άξο-νες κατανόησης της σημαντικότητας της γιορτής του Πάσχα Δε θα ήταν εξάλ-λου δυνατή η καταγραφή όλων των γεγονότων της ζωής του Χριστούεφόσον εδώ πρόκειται για διήγημα και όχι για κείμενο μεγάλης έκτασης

Σειρά Εκκλησιαστικός Οδηγός για Παιδιά Copyright Ιερός Ναός Προ-φήτου Ηλιού Φρανκφούρτης και Γκέλλυ Ανδρονίκου-Γκάσμαν 2013

ΡΕΠΟΡΤΑΖ 05ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Αυτό ήταν ένα από τα κυριότερα και πιοενδιαφέροντα μηνύματα του Forum όπουο Διευθύνων Σύμβουλος του ΣυνδέσμουΙντερνετικών Επιχειρήσεων ΓερμανίαςECO Χάραλντ Σούμα υπογράμμισε την ση-μασία της Ελλάδας σαν γέφυρα των νέωνδιασυνοριακών ιντερνετικών δρόμων με-ταξύ Κεντρικής Ευρώπης και Μέσης Ανα-τολής Τόνισε δε την μοναδική ευκαιρίατης Ελλάδας να παίξει πρωταρχικό ρόλοστην γεωγραφική περιοχή της Μεσογείουτώρα που η Τουρκία ακολουθεί μία τόσοεχθρική πολιτική σχετικά με το διαδίκτυοΤο μήνυμα έλαβε ο Αναστάσιος Τζήκας πουεκπροσωπούσε μεν την ΔΕΘ στο φόρουμαλλά κατέχει συγχρόνως την θέση τουΠροέδρου του Συνδέσμου Εταιρειών Πλη-ροφορικής Ελλάδος (ΣΕΠΕ)

Πλεονεκτήματα συνεργασιώνδήμων και περιφερειών

laquoΚολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοι βαδί-ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηraquo ήταν ο γενικόςτίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο Γερμανο-Ελληνικός Επιχειρηματικός Σύνδεσμος DHWεπrsquo ευκαιρία των 25χρονων αδελφοποίησης τωνδύο πόλεων Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμοςτης Κολωνίας το Εμπορικό και ΒιομηχανικόΕπιμελητήριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρωπαϊκού Δι-κτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ Από ελληνι-κής πλευράς η διοργάνωση υποστηρίχθηκε απότο Εμπορικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης τον Σύνδεσμο ΒιομηχανιώνΒορείου Ελλάδος το Σύνδεσμο ΕξαγωγέωνΒορείου Ελλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο

Στο φόρουμ συμμετείχαν ηγετικά στελέχη τωνπαραπάνω συνδέσμων και επιμελητηρίων καθώςκαι εκπρόσωποι από την τοπική αυτοδιοίκηση τωνδυο πόλεων με επι κεφαλής των δήμαρχο Κολω-νίας Γιούργκεν Ρότερς και τον Αντιδήμαρχο Θεσ-σαλονίκης Σπύρο Πέγκα

Η ημερίδα αποτελείτο από δύο πάνελ όπου συ-ζητήθηκαν και αναλύθηκαν οι επιδράσεις και ταπλεονεκτήματα των ελληνο-γερμανικών συνεργα-σιών σε επίπεδο δήμων και περιφερειών και ησυμβολή τους στην ανάπτυξη και ενδυνάμωση τηςτοπικής οικονομίας και των μικρομεσαίων επιχει-ρήσεων Επίσης παρουσιάστηκαν συγκεκριμένοιτομείς συνεργασίας μεταξύ των γερμανικών καιελληνικών επιχειρήσεων στις μητροπολιτικές πε-ριοχές ΚολωνίαςΡηνανίας και ΘεσσαλονίκηςΚεν-τρικής Μακεδονίας Στο δεύτερο μέρος του Φόρουμπραγματοποιήθηκαν κατrsquo ιδίαν Β2Β συναντήσεις με-ταξύ Ελλήνων και Γερμανών επιχειρηματιών με βα-σικούς τομείς ενδιαφέροντος την ανακύκλωση καιεπεξεργασία απορριμμάτων την ενέργεια τις μετα-φορές τις τεχνολογίες πληροφορικής τις τηλεπικοι-νωνίες τη βιομηχανία ενδυμάτωνκαλτσών ταβιομηχανοποιημένα αγροτικά προϊόντα delicatessenκαι τον τουρισμό Μετά το πέρας της επιχειρηματι-κής συνάντησης υπήρξε παρουσίαση του προγράμ-ματος laquoΘεσσαλονίκη ndash Ευρωπαϊκή ΠρωτεύουσαΝεολαίας 2014raquo από την Μαρία Δατσέρη Συντο-νίστρια της εν λόγω διοργάνωσης

Η Βόρεια Ελλάδα πιο φιλόξενηγια ελληνογερμανικές συνεργασίες

Κυρήττοντας την έναρξη των εργασιών του επι-χειρηματικού φόρουμ ο Πρόεδρος του Γερμανο-

Ελληνικού Επιχειρηματικού Συνδέσμου (DHW)Γιώργος Χατζημαρκάκης αναφερόμενος στηνδύσκολη κατάσταση της οικονομίας στην Ελλάδατα μεγάλα προβλήματα που αντιμετωπίζει η επι-χειρηματικότητα και την κοινωνικά επικίνδυνη αύ-ξηση της ανεργίας ιδιαίτερα αυτής των νέωνκάλεσε τον επιχειρηματικό κόσμο της Γερμανίαςνα συνδράμει και να δείξει την αλληλεγγύη τουστην δοκιμαζόμενη Ελλάδα Ο Γιώργος Χατζημαρ-κάκης συγχρόνως και Πρόεδρος του νεοιδρυθέν-τος κόμματος laquoΕλληνες Ευρωπαίοι Πολίτεςraquoανέδειξε τα πλεονεκτήματα της Βόρειας Ελλάδαςσε αντίθεση με το κράτος των Αθηνών υπογραμ-μίζοντας μεταξύ άλλων laquoΟι πρώην μετανάστεςκαι οι οικογένειές τους που ζουν σήμερα στηνΒόρεια Ελλάδα εξασφαλίζουν ένα τελείως δια-φορετικό και θετικό κλίμα και αντιμετωπίζουντουρίστες και επιχειρηματίες από την Γερμανίαλίαν φιλικά Το σημερινό φόρουμ είναι μία πρώ-της τάξεως ευκαιρία για την ανάδειξη μικρώνθετικών βημάτων και παραδειγματικών συνερ-γασιών μεταξύ Κολωνίας και Θεσσαλονίκηςraquo

Αεροδρόμιο Έκθεση καιΤουρισμός στην πρώτη θέση

Όρεξη και θέληση για συνεργασία μεταφορά τε-χνογνωσίας και στήριξη για ανάπτυξη και κερδο-φορία του αεροδρομίου Θεσσαλονίκης και της ΔΕΘεξήγγειλαν από το φόρουμ ο Τεχνικός ΔιευθύνωνΣύμβουλος του αεροδρομίου Κολωνίας Αθανά-σιος Τιτόνης και ο Διευθύνων Σύμβουλος της Διε-θνούς Έκθεση Κολωνίας Ντίρκ Μίχαελ φαν ντερΚέλεν Ο δεύτερος μάλιστα αντέδρασε κατ αρχήνθετικά σε αυθόρμητη πρόσκληση του Έλληνα συ-ναδέλφου του Αναστασίου Τζήκα για ανταπόδοσητης επίσκεψης επιχειρηματικής αποστολής απότην Κολωνία τον Σεπτέμβριο στην ΔΕΘ σαν μίαςπρώτης διοργάνωσης για την προβολή και γνω-στοποίηση επιτυχημένων ελληνογερμανικών επι-χειρηματικών συνεργασιών

Ο Τουρισμός παραμένει η μεγάλη βιομηχανίατης Ελλάδας Η Γερμανία θα συνεχίσει να στηρίζειτην Ελλάδα σε αυτόν τον τομέα και να την βοηθή-σει ώστε να γίνει τουριστικός προορισμός όλον τονχρόνο και κέντρο ποιοτικής εκπαίδευσης στα του-

ριστικά επαγγέλματα Σε αυτό συμφώνησαν ο ΓενΔιευθυντής του ΕΒΕ Κολωνίας ο 1ος Αντιπρό-εδρος του Γερμανοελληνικού ΕΒΕ Αθήνας Αθα-νάσιος Συριανός και ο Αντιπρόεδρος του ΣΕΤΕΚωνσταντίνος Αλεξόπουλος

ΜΜΕ και δυαδική εκπαίδευσηγια έξοδο από την κρίση

Η οργάνωση και ο ρόλος των γερμανικών μι-κρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της δυαδι-κής επαγγελματικής εκπαίδευσης στην γενικήοικονομία της Γερμανίας στην ευημερία και στηνκαταπολέμηση της ανεργίας βρέθηκαν στο επίκεν-τρο των συζητήσεων και σκέψεων των συμμετα-σχόντων και ειδικά των εκπροσώπων τωνελληνικών επιμελητηρίων και επιχειρηματικώνφορέων αναζητώντας τρόπους και δυνατότητεςμεταφοράς των εμπειριών Από ελληνικής πλευ-ράς τονίσθηκε όμως πώς πρωταρχικός στόχοςαυτήν την ώρα είναι η δημιουργία νέων θέσεωνεργασίας για την όσο το δυνατόν γρηγορότερηαπορρόφηση εργατικού δυναμικού μήνυμα πουακούσθηκε έντονα και καταγράφηκε από την γερ-μανική πλευρά Από την άλλη μεριά οι εκπρόσω-ποι των γερμανικών φορέων επανέλαβαν τηνσοβαρότητα των ως επί το πλείστον οικογενει-ακών μικρομεσαίων επιχειρήσεων που δραστη-ριοποιούνται διεθνώς με συνετή στρατηγική και με

γνώμονα πάντοτε το συμφέρον της τοπικής κοι-νωνίας των απασχολουμένων τους των θέσεωνεργασίας και του περιβάλλοντος σε αντίθεση με επι-χειρηματίες άλλων κρατών που αποβλέπουν μόνονσε γρήγορα κέρδη Αυτές οι εκατοντάδες χιλιάδεςμικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι όχι μόνον ο κύριοςεγγυητής της ευημερίας στην Γερμανία αλλά και έναςαπό τους βασικότερους πυλώνες της δημοκρατίαςΗ δυαδική επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί γιατους νέους εναλλακτική πρόταση στις πανεπιστημια-κές σπουδές προσφέρει μία πολύ καλή κατάρτισηκαι ανοίγει τον δρόμο για απασχόληση σε μία τερά-στια ευρωπαϊκή αγορά εργασίας Συγχρόνως μπορείνα γίνει ανάχωμα στην νέα μετανάστευση Ο Μακά-ριος Παπαδόπουλος από το ΔΣ του Βιοτεχνικού Επι-μελητηρίου Θεσσαλονίκης συμφωνεί όσον αφορά τιςοικογενειακές επιχειρήσεις και σαν ιδιοκτήτης ζαχα-ροπλαστικής μονάδας είναι υπερήφανος που παρόλητην κρίση δεν αναγκάσθηκε να απολύσει κανέναν απότους άριστους τεχνίτες του Πολλοί από αυτούς μά-θανε την τέχνη στην επιχείρησή του Άν η τέχνη πουμάθανε είναι ισότιμη με αυτήν άλλων κρατών ας τοκρίνουν οι ίδιοι οι ξένοι επισκέπτες της ΘεσσαλονίκηςΜε την υποστήριξη της Ένωσης Ξενοδόχων Θεσσα-λονίκης που εκπροσωπούσε ο Αντιπρόεδρος Κων-σταντίνος Αλεξόπουλοςυποσχέθηκε σε καθένα απόόσους συμμετείχαν στο φόρουμ να βρουν ένα πακέτομε διάφορα παραδοσιακά τοπικά γλυκά στο δωμάτιοτου ξενοδοχείου τους όταν επισκεφθούν την Νύφητου Βορρά

Τέλος στην κρίση εμπιστοσύνης

Τους χαιρετισμούς και τις εισηγήσεις όλων τωνΓερμανών αξιωματούχων διέπνεε ένα φανταστικόπνεύμα φιλίας συνεργασίας και αλληλεγγύηςΤόσο ο Υφυπουργός Οικονομίας της Βόρειας Ρη-νανίας-Βεστφαλίας Δρ Χορτστέτσκι όσο και ο εκ-πρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών καιπρώην Γενικός Πρόξενος της Γερμανίας στην Θεσ-σαλονίκη Χέλσερ-Όμπερπμαϊερ και ο ΓενικόςΠρόξενος της Ελλάδος στο Ντίσελντορφ Γρηγό-ρης Δελαβέκουρας ανέδειξαν τον σημαντικόρόλο του DHW στην ανάπτυξη των διακρατικώνεπιχειρηματικών συνεργασιών και της φιλίας με-ταξύ των δύο λαών

Οι εκπρόσωποι των επιχειρηματικών φορέωντης Βόρειας Ελλάδας εκμεταλλεύθηκαν το θετικόκλίμα της όλης διοργάνωσης αναδεικνύοντας τηνσημασία τέτοιων εκδηλώσεων στην καταπολέμησητης έλλειψης εμπιστοσύνης στις σχέσεις των επιχει-ρηματιών διότι laquoη κρίση της ελληνικής επιχειρημα-τικότητας δεν είναι μόνο κρίση ρευστότητας αλλάβασικά και κρίση εμπιστοσύνηςraquo τόνισε ο Αντιπρό-εδρος του ΣΕΒΕ Κυριάκος Λουφάκης

Εντύπωση έκανε η δήλωση του ΔιευθύνοντοςΣυμβούλου της Διεθνούς Έκθεσης ΚολωνίαςΝτίρκ Μίχαελ φαν ντερ Κέλεν πώς οι φορείςτων εκθέσεων στην Γερμανία καταγράφουν τα τε-λευταία χρόνια μείωση μεν των επισκεπτών απότην Ελλάδα αύξηση δε των εταιρειών που συμμε-τέχουν με περίπτερα Περίπτερα μάλιστα υψηλήςποιότητας γεγονός που ελκύει το ενδιαφέροναλλά και καταδεικνύει την σοβαρότητα με τηνοποία η ελληνική επιχειρηματικότητα αντιμετωπί-ζει τις εξαγωγικές της δραστηριότητες

Κλείνοντας τις εργασίες του φόρουμ οι κύριοισυνδιοργανωτές Φαίδων Κοτσαμπόπουλος (DHW)και Μανόλης Βλαχογιάννης (ΕΒΕΘ) συμφώνησανlaquoΟ επιχειρηματικός κόσμος Θεσσαλονίκης και Κο-λωνίας βρίσκεται πολύ κοντά ο ένας στον άλλοκαι είναι αποφασισμένος να γίνει η γέφυρα μίαςνέας πρόσφορης και εποικοδομητικής συνεργα-σίας πρότυπο και παράδειγμα και για άλλες πε-ριοχές της Ελλάδας Τα πρώτα βήματα έγιναν ταπρώτα λιθαράκια μπήκαν Ελπίζουμε μία παρό-μοια εκδήλωση να πραγματοποιηθεί σύντομαστην Θεσσαλονίκηraquo Fotos pc

StaumldtepartnerschaftenDeutsch-GriechischesWirtschastsforum Koumlln-Thessaloniki 2014

Im Rahmen der Staumldtepartnerschaft der Stadt Koumlln mitder nordgriechischen Metropole Thessaloniki fand jetzt einDeutsch-Griechisches Wirtschaftsforum statt Die Haupt-organisatoren waren die Deutsch-Hellenische Wirtschafts-vereinigung fuumlr die Panelrunden sowie ZENITNRWEuropafuumlr die Unternehmenstreffen am Nachmittag Die Veran-staltung fand anlaumlsslich des 25-jaumlhrigen Jubilaumlums derStaumldtepartnerschaft Koumlln-Thessaloniki statt und wurde vonder Stadt Koumlln (Amt fuumlr Wirtschaftsfoumlrderung und Koumlln In-ternational) sowie der IHK zu Koumlln unterstuumltzt Vertreterbeider Stadtspitzen sowie der Kammern und Verbaumlndenaus beiden Staumldten nahmen neben der zahlreichen Unter-nehmerdelegation teil

Die nordgriechische Unternehmerdelegation bestand vorallem aus technologieorientierten Unternehmen die etwa60 Treffen mit vor allem nordrhein-westfaumllischen Unter-

nehmen hatten Viele Gespraumlche lassen auf eine deutsch-griechische Kooperation hoffen

In den Panelrunden mit griechischen und deutschenPraktikern aus der Wirtschaft wurden vor allem die wirt-schaftlichen und sozialen Probleme des Reformprozessesund moumlgliche Loumlsungsansaumltze diskutiert Man war sicheinig dass die Jugendarbeitslosigkeit und die mangelndenberuflichen Ausbildungsmoumlglichkeiten der griechischenJugend kaum eine Zukunft in Griechenland ermoumlglichenund daher Ausbildungsangebote beispielsweise ausDeutschland fuumlr viele eine gute Chance sind

Es wurde beklagt dass die Verwaltungsreform und dieVerlagerung der Kompetenzen auf die Regionen noch nichtabgeschlossen sind Auszligerdem sind die Regionen undStaumldte aufgrund der Sparmaszlignahmen personell unterbe-setzt so dass Regionalentwicklungsprojekte nur schleppendumgesetzt werden koumlnnen Auch die Investitionsmoumlglich-keiten fuumlr die griechischen Unternehmer sind noch nicht sowie wir es aus Deutschland kennen da die griechischenBanken zurzeit sehr vorsichtig mit der Kreditvergabe undden Bankgarantien umgehen

Ein guter praktischer neuer Ansatz um die griechischeWirtschaft zu staumlrken ist die Vergabe von Zulieferauftrauml-gen Hierzu hat Deutschland in Kooperation mit griechi-

schen Institutionen eine Kooperationsplattform geschaf-fen httpwwwpro-greececom

ZENIT hat zum Beispiel im Rahmen eines Projektes fuumlrdas Land Nordrhein-Westfalen und fuumlr die Region Pelopon-nes unter anderem erste Ansaumltze eines Radwandertouris-mus eingefuumlhrt damit die lokale Oumlkonomie in Kleinstaumldtenund Doumlrfern gestaumlrkt wird httpradreisen-griechenlandde

Houmlhepunkte der Panelrunden waren mitunter Die Auffor-derung des Geschaumlstsfuumlhrers des ECO Verbandes der deut-schen Unternehmerwirtschast Harald A Summa dassGriechenland sich beeilen solle und zur Hot Spot-Bruumlckezwischen Zentraleuropa und den Mittleren Osten werdensollte Die Bereitschast des Flughafens Koumlln Bonn (vertretendurch den Technischen Geschaumlstsfuumlhrer Athanasios Titonis)der Koumllnmesse International (vertreten durch den Geschaumlsts-fuumlhrer Dirk Michael van der Coelen) und der AVG Koumlln (mitihrem Geschaumlstsfuumlhrer Christoph Busch) der Stadt Thessa-loniki und der Region Nordgriechenland mit ihren groszligen Er-fahrungsschatz und Know-How zu helfen damit vorhandeneEinrichtungen gewinnbringend genutzt werden Die Einla-dung des Praumlsidenten der Thessaloniki International FairAnastasios Tzikas an die Koumllner Wirtschast sich mit eigenenMessestaumlnden auf der Internationalen Ausstellung im Sep-tember in Thessaloniki zu beteiligen

Entscheidend fuumlr die gute freundschastliche und solida-rische Stimmung des Forums waren sowohl die ermutigen-den Eingangsworte des Koumllner OB Juumlrgen Roters desStaatssekretaumlrs im NRW-Wirtschastsministerium Dr Hor-zetzky des Generalkonsuls Griechenlands in Duumlsseldorfdes Vertreters des Auswaumlrtigen Amtes Wolfgang Hoel-scher-Obermaier und des Praumlsidenten der DHW JorgoChatzimarkakis Letzterer unterstrich sogar das freund-schastliche Klima gegenuumlber deutschen Unternehmen undBesuchern in Thessaloniki und Nordgriechenland und be-gruumlndete dies mit den vielen Tausenden Familien die ent-weder familiaumlre Beziehungen zu Deutschland pflegen odereinen groszligen Teil ihres Lebens in Deutschland verbrachthaben

Juan Carmona-Schneider Projektleiter bei ZENITNRWEuropa resuumlmierte zum Endes des Forums bdquoIch freue michsehr dass wir so viele erfolgreiche B2B-Treffen organisie-ren konnten und ich denke dass dieses Forum als gutesBeispiel fuumlr auch weitere Treffen fungieren kann Insbeson-dere nordrhein-westfaumllische Unternehmen sind bereit derrealen griechischen Wirtschaft zu helfen und wir sind daum sie bei der Anbahnung von Kooperationen und Ge-schaumlftskontakten aktiv zu unterstuumltzen und geeignetePartner in Griechenland zu findenldquo

1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία

laquoΗ Ελλάδα να γίνει ιντερνετικό hot spot ενώνονταςτην Κεντρική Ευρώπη με την Μέση ΑνατολήraquoΜε αφορμή τα 25 χρόνια από την αδελφοποίηση των πόλεων Θεσσαλονίκης και Κολωνίας ο ΓερμανοελληνικόςΕπιχειρηματικός Σύνδεσμος DHW διοργάνωσε το 1ο Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία στα μέσα Μαρτίου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 5: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΡΕΠΟΡΤΑΖ 05ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Αυτό ήταν ένα από τα κυριότερα και πιοενδιαφέροντα μηνύματα του Forum όπουο Διευθύνων Σύμβουλος του ΣυνδέσμουΙντερνετικών Επιχειρήσεων ΓερμανίαςECO Χάραλντ Σούμα υπογράμμισε την ση-μασία της Ελλάδας σαν γέφυρα των νέωνδιασυνοριακών ιντερνετικών δρόμων με-ταξύ Κεντρικής Ευρώπης και Μέσης Ανα-τολής Τόνισε δε την μοναδική ευκαιρίατης Ελλάδας να παίξει πρωταρχικό ρόλοστην γεωγραφική περιοχή της Μεσογείουτώρα που η Τουρκία ακολουθεί μία τόσοεχθρική πολιτική σχετικά με το διαδίκτυοΤο μήνυμα έλαβε ο Αναστάσιος Τζήκας πουεκπροσωπούσε μεν την ΔΕΘ στο φόρουμαλλά κατέχει συγχρόνως την θέση τουΠροέδρου του Συνδέσμου Εταιρειών Πλη-ροφορικής Ελλάδος (ΣΕΠΕ)

Πλεονεκτήματα συνεργασιώνδήμων και περιφερειών

laquoΚολωνία-Θεσσαλονίκη ενωμένοι βαδί-ζουμε στην ενωμένη Ευρώπηraquo ήταν ο γενικόςτίτλος του φόρουμ που διοργάνωσε ο Γερμανο-Ελληνικός Επιχειρηματικός Σύνδεσμος DHWεπrsquo ευκαιρία των 25χρονων αδελφοποίησης τωνδύο πόλεων Συνδιοργανωτές ήσαν ο Δήμοςτης Κολωνίας το Εμπορικό και ΒιομηχανικόΕπιμελητήριο της Κολωνίας και η εταιρείαZENIT σαν ανταποκριτής του Ευρωπαϊκού Δι-κτύου Επιχειρηματικότητας ΕΕΝ Από ελληνι-κής πλευράς η διοργάνωση υποστηρίχθηκε απότο Εμπορικό και Βιομηχανικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης το Βιοτεχνικό ΕπιμελητήριοΘεσσαλονίκης τον Σύνδεσμο ΒιομηχανιώνΒορείου Ελλάδος το Σύνδεσμο ΕξαγωγέωνΒορείου Ελλάδος και το Ελληνο-ΓερμανικόΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο

Στο φόρουμ συμμετείχαν ηγετικά στελέχη τωνπαραπάνω συνδέσμων και επιμελητηρίων καθώςκαι εκπρόσωποι από την τοπική αυτοδιοίκηση τωνδυο πόλεων με επι κεφαλής των δήμαρχο Κολω-νίας Γιούργκεν Ρότερς και τον Αντιδήμαρχο Θεσ-σαλονίκης Σπύρο Πέγκα

Η ημερίδα αποτελείτο από δύο πάνελ όπου συ-ζητήθηκαν και αναλύθηκαν οι επιδράσεις και ταπλεονεκτήματα των ελληνο-γερμανικών συνεργα-σιών σε επίπεδο δήμων και περιφερειών και ησυμβολή τους στην ανάπτυξη και ενδυνάμωση τηςτοπικής οικονομίας και των μικρομεσαίων επιχει-ρήσεων Επίσης παρουσιάστηκαν συγκεκριμένοιτομείς συνεργασίας μεταξύ των γερμανικών καιελληνικών επιχειρήσεων στις μητροπολιτικές πε-ριοχές ΚολωνίαςΡηνανίας και ΘεσσαλονίκηςΚεν-τρικής Μακεδονίας Στο δεύτερο μέρος του Φόρουμπραγματοποιήθηκαν κατrsquo ιδίαν Β2Β συναντήσεις με-ταξύ Ελλήνων και Γερμανών επιχειρηματιών με βα-σικούς τομείς ενδιαφέροντος την ανακύκλωση καιεπεξεργασία απορριμμάτων την ενέργεια τις μετα-φορές τις τεχνολογίες πληροφορικής τις τηλεπικοι-νωνίες τη βιομηχανία ενδυμάτωνκαλτσών ταβιομηχανοποιημένα αγροτικά προϊόντα delicatessenκαι τον τουρισμό Μετά το πέρας της επιχειρηματι-κής συνάντησης υπήρξε παρουσίαση του προγράμ-ματος laquoΘεσσαλονίκη ndash Ευρωπαϊκή ΠρωτεύουσαΝεολαίας 2014raquo από την Μαρία Δατσέρη Συντο-νίστρια της εν λόγω διοργάνωσης

Η Βόρεια Ελλάδα πιο φιλόξενηγια ελληνογερμανικές συνεργασίες

Κυρήττοντας την έναρξη των εργασιών του επι-χειρηματικού φόρουμ ο Πρόεδρος του Γερμανο-

Ελληνικού Επιχειρηματικού Συνδέσμου (DHW)Γιώργος Χατζημαρκάκης αναφερόμενος στηνδύσκολη κατάσταση της οικονομίας στην Ελλάδατα μεγάλα προβλήματα που αντιμετωπίζει η επι-χειρηματικότητα και την κοινωνικά επικίνδυνη αύ-ξηση της ανεργίας ιδιαίτερα αυτής των νέωνκάλεσε τον επιχειρηματικό κόσμο της Γερμανίαςνα συνδράμει και να δείξει την αλληλεγγύη τουστην δοκιμαζόμενη Ελλάδα Ο Γιώργος Χατζημαρ-κάκης συγχρόνως και Πρόεδρος του νεοιδρυθέν-τος κόμματος laquoΕλληνες Ευρωπαίοι Πολίτεςraquoανέδειξε τα πλεονεκτήματα της Βόρειας Ελλάδαςσε αντίθεση με το κράτος των Αθηνών υπογραμ-μίζοντας μεταξύ άλλων laquoΟι πρώην μετανάστεςκαι οι οικογένειές τους που ζουν σήμερα στηνΒόρεια Ελλάδα εξασφαλίζουν ένα τελείως δια-φορετικό και θετικό κλίμα και αντιμετωπίζουντουρίστες και επιχειρηματίες από την Γερμανίαλίαν φιλικά Το σημερινό φόρουμ είναι μία πρώ-της τάξεως ευκαιρία για την ανάδειξη μικρώνθετικών βημάτων και παραδειγματικών συνερ-γασιών μεταξύ Κολωνίας και Θεσσαλονίκηςraquo

Αεροδρόμιο Έκθεση καιΤουρισμός στην πρώτη θέση

Όρεξη και θέληση για συνεργασία μεταφορά τε-χνογνωσίας και στήριξη για ανάπτυξη και κερδο-φορία του αεροδρομίου Θεσσαλονίκης και της ΔΕΘεξήγγειλαν από το φόρουμ ο Τεχνικός ΔιευθύνωνΣύμβουλος του αεροδρομίου Κολωνίας Αθανά-σιος Τιτόνης και ο Διευθύνων Σύμβουλος της Διε-θνούς Έκθεση Κολωνίας Ντίρκ Μίχαελ φαν ντερΚέλεν Ο δεύτερος μάλιστα αντέδρασε κατ αρχήνθετικά σε αυθόρμητη πρόσκληση του Έλληνα συ-ναδέλφου του Αναστασίου Τζήκα για ανταπόδοσητης επίσκεψης επιχειρηματικής αποστολής απότην Κολωνία τον Σεπτέμβριο στην ΔΕΘ σαν μίαςπρώτης διοργάνωσης για την προβολή και γνω-στοποίηση επιτυχημένων ελληνογερμανικών επι-χειρηματικών συνεργασιών

Ο Τουρισμός παραμένει η μεγάλη βιομηχανίατης Ελλάδας Η Γερμανία θα συνεχίσει να στηρίζειτην Ελλάδα σε αυτόν τον τομέα και να την βοηθή-σει ώστε να γίνει τουριστικός προορισμός όλον τονχρόνο και κέντρο ποιοτικής εκπαίδευσης στα του-

ριστικά επαγγέλματα Σε αυτό συμφώνησαν ο ΓενΔιευθυντής του ΕΒΕ Κολωνίας ο 1ος Αντιπρό-εδρος του Γερμανοελληνικού ΕΒΕ Αθήνας Αθα-νάσιος Συριανός και ο Αντιπρόεδρος του ΣΕΤΕΚωνσταντίνος Αλεξόπουλος

ΜΜΕ και δυαδική εκπαίδευσηγια έξοδο από την κρίση

Η οργάνωση και ο ρόλος των γερμανικών μι-κρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) και της δυαδι-κής επαγγελματικής εκπαίδευσης στην γενικήοικονομία της Γερμανίας στην ευημερία και στηνκαταπολέμηση της ανεργίας βρέθηκαν στο επίκεν-τρο των συζητήσεων και σκέψεων των συμμετα-σχόντων και ειδικά των εκπροσώπων τωνελληνικών επιμελητηρίων και επιχειρηματικώνφορέων αναζητώντας τρόπους και δυνατότητεςμεταφοράς των εμπειριών Από ελληνικής πλευ-ράς τονίσθηκε όμως πώς πρωταρχικός στόχοςαυτήν την ώρα είναι η δημιουργία νέων θέσεωνεργασίας για την όσο το δυνατόν γρηγορότερηαπορρόφηση εργατικού δυναμικού μήνυμα πουακούσθηκε έντονα και καταγράφηκε από την γερ-μανική πλευρά Από την άλλη μεριά οι εκπρόσω-ποι των γερμανικών φορέων επανέλαβαν τηνσοβαρότητα των ως επί το πλείστον οικογενει-ακών μικρομεσαίων επιχειρήσεων που δραστη-ριοποιούνται διεθνώς με συνετή στρατηγική και με

γνώμονα πάντοτε το συμφέρον της τοπικής κοι-νωνίας των απασχολουμένων τους των θέσεωνεργασίας και του περιβάλλοντος σε αντίθεση με επι-χειρηματίες άλλων κρατών που αποβλέπουν μόνονσε γρήγορα κέρδη Αυτές οι εκατοντάδες χιλιάδεςμικρομεσαίες επιχειρήσεις είναι όχι μόνον ο κύριοςεγγυητής της ευημερίας στην Γερμανία αλλά και έναςαπό τους βασικότερους πυλώνες της δημοκρατίαςΗ δυαδική επαγγελματική εκπαίδευση αποτελεί γιατους νέους εναλλακτική πρόταση στις πανεπιστημια-κές σπουδές προσφέρει μία πολύ καλή κατάρτισηκαι ανοίγει τον δρόμο για απασχόληση σε μία τερά-στια ευρωπαϊκή αγορά εργασίας Συγχρόνως μπορείνα γίνει ανάχωμα στην νέα μετανάστευση Ο Μακά-ριος Παπαδόπουλος από το ΔΣ του Βιοτεχνικού Επι-μελητηρίου Θεσσαλονίκης συμφωνεί όσον αφορά τιςοικογενειακές επιχειρήσεις και σαν ιδιοκτήτης ζαχα-ροπλαστικής μονάδας είναι υπερήφανος που παρόλητην κρίση δεν αναγκάσθηκε να απολύσει κανέναν απότους άριστους τεχνίτες του Πολλοί από αυτούς μά-θανε την τέχνη στην επιχείρησή του Άν η τέχνη πουμάθανε είναι ισότιμη με αυτήν άλλων κρατών ας τοκρίνουν οι ίδιοι οι ξένοι επισκέπτες της ΘεσσαλονίκηςΜε την υποστήριξη της Ένωσης Ξενοδόχων Θεσσα-λονίκης που εκπροσωπούσε ο Αντιπρόεδρος Κων-σταντίνος Αλεξόπουλοςυποσχέθηκε σε καθένα απόόσους συμμετείχαν στο φόρουμ να βρουν ένα πακέτομε διάφορα παραδοσιακά τοπικά γλυκά στο δωμάτιοτου ξενοδοχείου τους όταν επισκεφθούν την Νύφητου Βορρά

Τέλος στην κρίση εμπιστοσύνης

Τους χαιρετισμούς και τις εισηγήσεις όλων τωνΓερμανών αξιωματούχων διέπνεε ένα φανταστικόπνεύμα φιλίας συνεργασίας και αλληλεγγύηςΤόσο ο Υφυπουργός Οικονομίας της Βόρειας Ρη-νανίας-Βεστφαλίας Δρ Χορτστέτσκι όσο και ο εκ-πρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών καιπρώην Γενικός Πρόξενος της Γερμανίας στην Θεσ-σαλονίκη Χέλσερ-Όμπερπμαϊερ και ο ΓενικόςΠρόξενος της Ελλάδος στο Ντίσελντορφ Γρηγό-ρης Δελαβέκουρας ανέδειξαν τον σημαντικόρόλο του DHW στην ανάπτυξη των διακρατικώνεπιχειρηματικών συνεργασιών και της φιλίας με-ταξύ των δύο λαών

Οι εκπρόσωποι των επιχειρηματικών φορέωντης Βόρειας Ελλάδας εκμεταλλεύθηκαν το θετικόκλίμα της όλης διοργάνωσης αναδεικνύοντας τηνσημασία τέτοιων εκδηλώσεων στην καταπολέμησητης έλλειψης εμπιστοσύνης στις σχέσεις των επιχει-ρηματιών διότι laquoη κρίση της ελληνικής επιχειρημα-τικότητας δεν είναι μόνο κρίση ρευστότητας αλλάβασικά και κρίση εμπιστοσύνηςraquo τόνισε ο Αντιπρό-εδρος του ΣΕΒΕ Κυριάκος Λουφάκης

Εντύπωση έκανε η δήλωση του ΔιευθύνοντοςΣυμβούλου της Διεθνούς Έκθεσης ΚολωνίαςΝτίρκ Μίχαελ φαν ντερ Κέλεν πώς οι φορείςτων εκθέσεων στην Γερμανία καταγράφουν τα τε-λευταία χρόνια μείωση μεν των επισκεπτών απότην Ελλάδα αύξηση δε των εταιρειών που συμμε-τέχουν με περίπτερα Περίπτερα μάλιστα υψηλήςποιότητας γεγονός που ελκύει το ενδιαφέροναλλά και καταδεικνύει την σοβαρότητα με τηνοποία η ελληνική επιχειρηματικότητα αντιμετωπί-ζει τις εξαγωγικές της δραστηριότητες

Κλείνοντας τις εργασίες του φόρουμ οι κύριοισυνδιοργανωτές Φαίδων Κοτσαμπόπουλος (DHW)και Μανόλης Βλαχογιάννης (ΕΒΕΘ) συμφώνησανlaquoΟ επιχειρηματικός κόσμος Θεσσαλονίκης και Κο-λωνίας βρίσκεται πολύ κοντά ο ένας στον άλλοκαι είναι αποφασισμένος να γίνει η γέφυρα μίαςνέας πρόσφορης και εποικοδομητικής συνεργα-σίας πρότυπο και παράδειγμα και για άλλες πε-ριοχές της Ελλάδας Τα πρώτα βήματα έγιναν ταπρώτα λιθαράκια μπήκαν Ελπίζουμε μία παρό-μοια εκδήλωση να πραγματοποιηθεί σύντομαστην Θεσσαλονίκηraquo Fotos pc

StaumldtepartnerschaftenDeutsch-GriechischesWirtschastsforum Koumlln-Thessaloniki 2014

Im Rahmen der Staumldtepartnerschaft der Stadt Koumlln mitder nordgriechischen Metropole Thessaloniki fand jetzt einDeutsch-Griechisches Wirtschaftsforum statt Die Haupt-organisatoren waren die Deutsch-Hellenische Wirtschafts-vereinigung fuumlr die Panelrunden sowie ZENITNRWEuropafuumlr die Unternehmenstreffen am Nachmittag Die Veran-staltung fand anlaumlsslich des 25-jaumlhrigen Jubilaumlums derStaumldtepartnerschaft Koumlln-Thessaloniki statt und wurde vonder Stadt Koumlln (Amt fuumlr Wirtschaftsfoumlrderung und Koumlln In-ternational) sowie der IHK zu Koumlln unterstuumltzt Vertreterbeider Stadtspitzen sowie der Kammern und Verbaumlndenaus beiden Staumldten nahmen neben der zahlreichen Unter-nehmerdelegation teil

Die nordgriechische Unternehmerdelegation bestand vorallem aus technologieorientierten Unternehmen die etwa60 Treffen mit vor allem nordrhein-westfaumllischen Unter-

nehmen hatten Viele Gespraumlche lassen auf eine deutsch-griechische Kooperation hoffen

In den Panelrunden mit griechischen und deutschenPraktikern aus der Wirtschaft wurden vor allem die wirt-schaftlichen und sozialen Probleme des Reformprozessesund moumlgliche Loumlsungsansaumltze diskutiert Man war sicheinig dass die Jugendarbeitslosigkeit und die mangelndenberuflichen Ausbildungsmoumlglichkeiten der griechischenJugend kaum eine Zukunft in Griechenland ermoumlglichenund daher Ausbildungsangebote beispielsweise ausDeutschland fuumlr viele eine gute Chance sind

Es wurde beklagt dass die Verwaltungsreform und dieVerlagerung der Kompetenzen auf die Regionen noch nichtabgeschlossen sind Auszligerdem sind die Regionen undStaumldte aufgrund der Sparmaszlignahmen personell unterbe-setzt so dass Regionalentwicklungsprojekte nur schleppendumgesetzt werden koumlnnen Auch die Investitionsmoumlglich-keiten fuumlr die griechischen Unternehmer sind noch nicht sowie wir es aus Deutschland kennen da die griechischenBanken zurzeit sehr vorsichtig mit der Kreditvergabe undden Bankgarantien umgehen

Ein guter praktischer neuer Ansatz um die griechischeWirtschaft zu staumlrken ist die Vergabe von Zulieferauftrauml-gen Hierzu hat Deutschland in Kooperation mit griechi-

schen Institutionen eine Kooperationsplattform geschaf-fen httpwwwpro-greececom

ZENIT hat zum Beispiel im Rahmen eines Projektes fuumlrdas Land Nordrhein-Westfalen und fuumlr die Region Pelopon-nes unter anderem erste Ansaumltze eines Radwandertouris-mus eingefuumlhrt damit die lokale Oumlkonomie in Kleinstaumldtenund Doumlrfern gestaumlrkt wird httpradreisen-griechenlandde

Houmlhepunkte der Panelrunden waren mitunter Die Auffor-derung des Geschaumlstsfuumlhrers des ECO Verbandes der deut-schen Unternehmerwirtschast Harald A Summa dassGriechenland sich beeilen solle und zur Hot Spot-Bruumlckezwischen Zentraleuropa und den Mittleren Osten werdensollte Die Bereitschast des Flughafens Koumlln Bonn (vertretendurch den Technischen Geschaumlstsfuumlhrer Athanasios Titonis)der Koumllnmesse International (vertreten durch den Geschaumlsts-fuumlhrer Dirk Michael van der Coelen) und der AVG Koumlln (mitihrem Geschaumlstsfuumlhrer Christoph Busch) der Stadt Thessa-loniki und der Region Nordgriechenland mit ihren groszligen Er-fahrungsschatz und Know-How zu helfen damit vorhandeneEinrichtungen gewinnbringend genutzt werden Die Einla-dung des Praumlsidenten der Thessaloniki International FairAnastasios Tzikas an die Koumllner Wirtschast sich mit eigenenMessestaumlnden auf der Internationalen Ausstellung im Sep-tember in Thessaloniki zu beteiligen

Entscheidend fuumlr die gute freundschastliche und solida-rische Stimmung des Forums waren sowohl die ermutigen-den Eingangsworte des Koumllner OB Juumlrgen Roters desStaatssekretaumlrs im NRW-Wirtschastsministerium Dr Hor-zetzky des Generalkonsuls Griechenlands in Duumlsseldorfdes Vertreters des Auswaumlrtigen Amtes Wolfgang Hoel-scher-Obermaier und des Praumlsidenten der DHW JorgoChatzimarkakis Letzterer unterstrich sogar das freund-schastliche Klima gegenuumlber deutschen Unternehmen undBesuchern in Thessaloniki und Nordgriechenland und be-gruumlndete dies mit den vielen Tausenden Familien die ent-weder familiaumlre Beziehungen zu Deutschland pflegen odereinen groszligen Teil ihres Lebens in Deutschland verbrachthaben

Juan Carmona-Schneider Projektleiter bei ZENITNRWEuropa resuumlmierte zum Endes des Forums bdquoIch freue michsehr dass wir so viele erfolgreiche B2B-Treffen organisie-ren konnten und ich denke dass dieses Forum als gutesBeispiel fuumlr auch weitere Treffen fungieren kann Insbeson-dere nordrhein-westfaumllische Unternehmen sind bereit derrealen griechischen Wirtschaft zu helfen und wir sind daum sie bei der Anbahnung von Kooperationen und Ge-schaumlftskontakten aktiv zu unterstuumltzen und geeignetePartner in Griechenland zu findenldquo

1o Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία

laquoΗ Ελλάδα να γίνει ιντερνετικό hot spot ενώνονταςτην Κεντρική Ευρώπη με την Μέση ΑνατολήraquoΜε αφορμή τα 25 χρόνια από την αδελφοποίηση των πόλεων Θεσσαλονίκης και Κολωνίας ο ΓερμανοελληνικόςΕπιχειρηματικός Σύνδεσμος DHW διοργάνωσε το 1ο Γερμανοελληνικό Επιχειρηματικό Forum στην Κολωνία στα μέσα Μαρτίου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 6: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ AΠΡΙΛΙΟΣ 201406

Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτήΓιώργου Χατζημαρκάκη και την συμμετοχήελλήνων και ξένων ευρωβουλευτών σε συ-νεργασία με τους εκπροσώπους των πον-τιακών οργανώσεων από την Ελλάδα και τοΕξωτερικό πραγματοποιήθηκε την Κυριακή6 Απριλίου και την Δευτέρα 7 Απριλίου2014 σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινο-βουλίου διημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη τωνελληνοχριστιανικών μνημείων και τα Αν-θρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

n Μνημόσυνο

Το πρωί της Κυριακής 6-04-2014 ο Επίσκο-πος Ευμενείας κ Μάξιμος τέλεσε στον ιερό ναότων Ταξιαρχών στις Βρυξέλλες μνημόσυνο στημνήμη των θυμάτων της Γενοκτονίας στο οποίομίλησε ο κ Στέφανος Τανιμανίδης παρουσίατου Πρέσβη της Ελλάδος κ Κωνσταντίνου Χα-λαστάνη της Γενικής Προξένου επισήμων καιπλήθος ομογενών

Τη Δευτέρα 7- Απριλίου από την έδρα του Ευ-ρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις Βρυξέλλες τηνlaquoκαρδιάraquo της ενωμένης Ευρώπης οι εκπρόσω-ποι 80 ποντιακών οργανώσεων από όλο τονκόσμο σε συναντήσεις που είχαν με τον επικε-φαλή της Επιτροπής Εξωτερικών του Ευρωπαϊ-κού Κοινοβουλίου κ Elmar Brok τονεπικεφαλή στα θέματα της Τουρκίας στην γενικήδιεύθυνση διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Επιτρο-πής κ Jean-Christophe Filori τον Γερμανόευρωβουλευτή Τούρκικης καταγωγής στην μει-κτή κοινοβουλευτική ομάδα για σχέσεις με τηνΤουρκία κ Ismail Ertug καθώς και με τουςεπικεφαλείς Ευρωβουλευτές των Ελληνικώνκομμάτων τόνισαν ότι όπου γης ποντιακός Ελ-ληνισμός 95 χρόνια μετά τον ξεριζωμό και τη Γε-νοκτονία που υπέστησαν οι πρόγονοί τους τηνπερίοδο (1914-1923) από τους Νεότουρκους καιτους Κεμαλιστές δεν επιδιώκει τίποτε περισσό-τερο από το laquoνα πείσει την Τουρκία να συμφιλιω-θεί με το ιστορικό της παρελθόνraquo όπως αυτόεπισημάνθηκε και το 2006 σε σχετική έκθεσητου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Στον αγώνα αυτό δήλωσαν συμπαραστάτεςΈλληνες και ξένοι ευρωβουλευτές με τουςοποίους αντιπροσωπεία των Ποντιακών Οργα-νώσεων είχε ξεχωριστές συναντήσεις το πρωίτης ίδιας ημέρας Ο Ευρωβουλευτής κος Γιώρ-γος Χατζημαρκάκηςπου υποστήριξε την ημε-ρίδα ενημέρωσε τους παρισταμένους σχετικά μετην πρόταση για το ναό της Αγίας Σοφίας Τραπε-ζούντας που σε συνεργασία με την laquoΕύξεινοΛέσχη Ευρωπαίων Πολιτώνraquo και άλλες Ποντια-κές οργανώσεις κατέθεσε στο Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο και την απόφαση που πήρε στις 13Μαρτίου 2014 η πλειοψηφία του Να αποστείλειπρος την Τουρκική κυβέρνηση σχετικό ψήφισμαμε το οποίο να ζητάει την επαναλειτουργία τουναού της Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας ως Μου-σείου Στην συνέχεια ανακοίνωσε τα ονόματατων δεκάδων Ευρωβουλευτών από όλα τακράτη που υπέγραψαν σχετικό ψήφισμα και τοοποίο ενημέρωσε ότι θα επιδοθεί στην αυριανή(9-4) συνάντηση που θα έχει μαζί με αντιπροσω-πεία Ποντιακών οργανώσεων στον Πρόεδρο τουΕΚ κ Σούλτς με το οποίο εξουσιοδοτούνται τααρμόδια όργανα του ΕΚ να ζητήσουντο Ελλη-νοχριστιανικό μνημείο της Αγίας Σοφίας να εν-ταχθεί στην λίστα με τα μνημεία παγκόσμιαςκληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ

Στη συνέχεια την ημερίδα χαιρέτισε ο Αντιπρό-εδρος της μεικτής επιτροπής πολιτισμού και παι-δείας ΕΕ και Τουρκίας κ Alexander GraffLambsdorff o oποίος μεταξύ άλλων τόνισε ότι

laquoΗ Τουρκία πρέπει να γνωρίζειότι η συνέχισητου διαλόγου ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση

έχει να κάνει και με το σεβασμό της ιστορίας καιτου πολιτισμού λαών που έζησαν η ζουν στην επι-κράτειά της καθώς και του σεβασμού των ανθρώ-πινων και θρησκευτικών δικαιωμάτων τους Ητρισχιλιόχρονη ειρηνική και δημιουργική παρουσίατου ελληνισμού στις περιοχές του ιστορικού Πόν-του μετά τον ξεριζωμό του το 1923 από τις εστίεςτους άφησε πίσω εκτός από δεκαπλάσια περιουσίααπό αυτή που ως ανταλλάξιμη τους δόθηκε στηνΕλλάδα αλλά και χιλιάδες ελληνοχριστιανικά μνη-μεία που οι αρμόδιες αρχές της Τουρκίαςθα πρέπεινα σεβασθούν την φυσιογνωμία τους και να προ-βάλλουν την ταυτότητά τουςraquo επισήμανε ο Υπουρ-γός τουρισμού του Βελγίουποντιακής καταγωγήςκος Χρήστος Δουλγερίδης

Μια τέτοια ξεχωριστή περίπτωση είναι καιαυτή της πρόσφατης αλλαγής χρήσης του ναούτης Αγίας Σοφίας Τραπεζούντας από μουσείο σετζαμί τόνισε ο εκπαιδευτικός και συγγραφέας κΣτάθης Ταξίδης Ενώ θύμισε στους συνέδρουςότι το Τουρκικό σύγχρονο κράτος οικοδομήθηκεπάνω στον πόνο το δάκρυ και το ανθρώπινοαίμα χιλιάδων αθώων θυμάτων και οφείλει νααλλάξει επιτέλους αυτήν την αδιέξοδη πολιτική

Στην εισήγησή του ο Γενικός Γραμματέας τουlaquoΙδρύματος Παναγία Σουμελάraquo Δικηγόρος καιεκπρόσωπος της Ομοσπονδίας Αυστραλίας κΧαράλαμπος Αποστολίδης μετέφερε πρό-τασηπρος τις αρμόδιες αρχές της Τουρκίας

Σε συνεργασία και με το Οικουμενικό Πατριαρ-χείο Κωνσταντινουπόλεως τα φυλασσόμενα σεδιάφορους χώρους στην Τουρκία κειμήλια τηςΜονής της Παναγίας Σουμελά να μεταφερθούν

και να τοποθετηθούν στους ανακαινισμένους χώ-ρους της για να είναι προσβάσιμα στους χιλιάδεςπου κάθε χρόνο την επισκέπτονται Ενώ τόνισεότι laquoΑπαραίτητη προϋπόθεση καλής γειτονίαςκαι ανάπτυξης σχέσεων με την Τουρκία που είναισε μία προοπτική να αποκτήσει στενότερους δε-σμούς με την ΕΕ είναι να δει η κάθε πλευρά αυ-τοκριτικά το δικό της παρελθόνraquo

Ο Αρμενικής καταγωγήςdirector of the politi-cal office of ARF mr Ciro Manoyan τόνισεπως η πολιτική του παντουρκισμού που επιχει-ρήθηκε στην Τουρκία την περίοδο 1914-1923είχε σαν αποτέλεσμα τη σφαγή 2000000 εκα-τομμυρίων αθώων ψυχών Αρμενίων και Ελλή-νων του Πόντου καθώς και την καταστροφή καιτη σύληση ιστορικών χριστιανικών μνημείων

Την καταδίκη της πολιτικής της Γενοκτονίαςαπό τις Τουρκικές κυβερνήσεις που συντελέ-σθηκε σε βάρος αθώων θυμάτων αλλά συνεχί-στηκε σε βάρος ιστορικών ελληνοχριστιανικώνμνημείωνγια χρόνια και είχε σαν αποτέλεσμαεκτός από τα χιλιάδες θύματα τόσο την κατα-

στροφή ιστορικών μνημείων παγκόσμιας κληρο-νομιάς στον Πόντο όσο και στην καταπάτησητων ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ποντιόφω-νων της Τουρκία ζήτησε από τους παριστάμε-νους Ευρωβουλευτές ο πρόεδρος τουΠΑΣΠΕ Αντιπερειφερειάρχης Σερρών κΓιάννης Μωυσιάδης

laquoΑπό το Ευρωκοινοβούλιο και τα θεσμικά όρ-γανά της ΕΕ ζητάμε να επιμείνουν σε αναγνώ-ριση της Ποντιακής Γενοκτονίας και φυσικά ναπιέσουν την Τουρκία για αυτή την αναγνώρισηώστε η ΕΕ να μην είναι μόνο η Ευρώπη τωνσπρέντς των τραπεζιτών και των οικονομικώνμεγεθών αλλά και η Ευρώπη των δικαιωμάτωντου ανθρώπου του πολιτισμού της ανεξιθρη-σκίαςraquo τόνισε μεταξύ άλλων η Αντιπρόεδροςτης ΠΟΠΣ κ Βούλα Τεκτονίδου

laquoΗ προσπάθειά μας για την διατήρηση καιπροβολή της ιστορίας και του πολιτισμού τουΠόντου αλλά και αγώνας μας να πείσουμε τοΤουρκικό κράτος να συμβιβασθεί με το ιστορικότου παρελθόν αποτελεί προτεραιότητά μας

Πιστεύω ενέργειες σαν αυτή των τελευταίωνχρόνων δηλ της άδειας που δόθηκε 80 χρόνιαμετά την εγκατάλειψή της για την επαναλειτουργίατης Μονής της Παναγίας Σουμελά της αποκατά-στασης και ανακαίνισης Ελληνοχριστιανικών μνη-μείων που καταστράφηκαν και απόδοσης τουςστην αρχική φυσιογνωμία και χρήση τους μπο-ρούν να συμβάλουν στην προσέγγιση των λαώνΕλλάδας Τουρκίας Γιατί πιστεύουμε ότι όταν εκ-δημοκρατισθεί η Τουρκία και δει κατάματα το πα-

ρελθόν της τότε μόνον μπορούμε να ελπίζουμεστην οικοδόμηση σχέσεων καλής γειτονίας μετους πολίτες της επισήμανε από την πλευρά τουο συντονιστής της εκδήλωσης και Επίτιμος Πρό-εδρος της ΠΟΠΣ κ Στέφανος Τανιμανίδης

laquoΕίμαστε έτοιμοι να καταθέσουμε προτάσεις γιατην υλοποίηση σειράς πρωτοβουλιών σε σχέση μετα θέματα της ιστορίας και του πολιτισμού του ιστο-ρικού Πόντου και να τις υλοποιήσουμε σε συνερ-γασία με πανεπιστημιακούς πολιτιστικούς φορείςκαι την τοπική αυτοδιοίκηση στην Τουρκίαraquo δή-λωσε ο εκπρόσωπος της Ποντιακής Νεολαίαςνο-μικός ndash επιχειρηματίας Ντένιζ Λεόνωφ

Έχουμε τη βούληση να συνεχίσουμε τοναγώνα των προγόνων μας έως ότου δικαιωθείη μνήμη των 353000 θυμάτων της Γενοκτονίαςτου Ποντιακού Ελληνισμού από τους Νεότουρ-κους και τους Κεμαλιστές τόνισαν ο Πρόεδροςτου Συλλόγου Ποντίων στις Βρυξέλλες laquoΚαμίανκ΄εν αργόςraquo κ Γιώργος Σιδηρόπουλος καθώςκαι εκπρόσωποι Ποντιακών φορέων από την Ελ-λάδα τις χώρες της πρ ΕΣΣΔτην Νότιο

Αφρική κρατών της Ευρώπης και την Αυστρα-λία Επίσης ζήτησαν οι ευρωβουλευτές να λει-τουργήσουν ως θεσμικοί laquoδίαυλοιraquo για τηνπροβολή των θεμάτων του Ποντιακού Ελληνι-σμού στις χώρες τους με στόχο την υπεράσπισητων ανθρώπινων δικαιωμάτων στην Τουρκία

Οι εκπρόσωποι των Ποντιακών οργανώσεωναφού ευχαρίστησαν τον κ Γ Χατζημαρκάκη καιτον κ Στ Τανιμανίδη για την πρωτοβουλία πουείχαν για την πραγματοποίηση της ημερίδας καισυνεχάρησαν τους εισηγητές τόνισαν ότι στηρί-ζουν την Ευρωπαϊκή προοπτική της Τουρκίαςχωρίς να επιδιώκουν αναμόχλευση παθών καιπρότειναν τον προγραμματισμό μέχρι το τέλος τουχρόνου μιας δεύτερης ημερίδας στη Τουρκία μεσχετικά με την σημερινή ημερίδα θέματα Η ημε-ρίδα αυτή όπως τονίστηκε από τους εκπροσώ-πους των Ποντιακών οργανώσεων είναι ησυνέχεια σειράς δράσεων τους στο ΕυρωπαϊκόΚοινοβούλιο με στόχο την ευαισθητοποίηση τωνθεσμικών εκπροσώπων των λαών της Ευρώπηςσε ένα θέμα που δεν αφορά μόνο τον Ελληνισμόαλλά όλο τον πολιτισμένο κόσμο

Ενώ ζήτησαν από τους παρευρισκόμενους ευ-ρωβουλευτές να εισηγηθούν στην ολομέλεια τουσώματοςτην καθιέρωση από το Ευρωπαϊκό Κοι-νοβούλιο της 19ης Μαΐου ως Ευρωπαϊκής ημέ-ρας μνήμης των θυμάτων του Κεμαλισμού

Στη διάρκεια των ομιλιών παρουσιάστηκαντρία DVDμε φωτογραφικό υλικό με αντίστοιχαμε τις εισηγήσεις θέματα ενώ λειτούργησε καιέκθεση σχετικής θεματικής φωτογραφίας σε

επιμέλεια της κ Ελένης ΣαββίδουΗ ημερίδα έκλεισε με την παρουσίαση του Πυρ-

ρίχιου ποντιακού χορούπου ενθουσίασε τους πα-ρευρισκόμενους από νέους του laquoΣυλλόγουΠοντίων Καλαμαριάςraquo με τη συνοδεία στη λύρατου δικηγόρου κ Αθανάσιου Στυλίδη και στονταούλι του επιχειρηματία κ Κώστα Ζώη

Την ημερίδα συντόνισαν η Δικηγόρος ΚατερίναΤσαπικίδου και ο Δημοσιογράφος Αντώνιος Που-γαρίδης ενώ τους καλεσμένους καλωσόρισε οεκπρόσωπος της συντονιστικής γραμματείας τηςlaquoΕΥΞΕΙΝΟΥ ΛΕΣΧΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝraquo τελει-όφοιτος της Νομικής κ Χρήστος ΑποστολίδηςΣτην εκδήλωση παραβρέθηκαν και χαιρέτησαν οΑιδεσιμολογιώτατος οικονόμος πατέρας Ευάγγε-λος Ψάλλας ως εκπρόσωπος του ΜητροπολίτηΒελγίου κ Αθηναγόρα

Οι εκπρόσωποι του Προέδρου του ΕΚ κΣούλτς του πρωθυπουργού κ Αντώνη Σα-μαρά κ Θεόδωρος Καράογλου Υπουργός Μα-κεδονίας Θράκης του Υπουργού εξωτερικώνΕυάγγελου Βενιζέλου πρέσβης κ ΧαλαστάνηςΚωνσταντίνος του Υπουργού πολιτισμού κΠάνου Παναγιωτόπουλου του ΣΥΡΙΖΑ βου-λευτής κ Παναγιώτης Κουρουμπλής τωνΑΝΕΛ βουλευτής κ Γαβριήλ Αβραμίδης τηςΔΗΜΑΡ η Ευρωβουλευτής κ ΜαριλέναΚοππά του ΚΚΕ ο Ευρωβουλευτής κ Αγγου-ράκης Χαράλαμπος μεταφέροντας και σχετικάμηνύματα των πολιτικών αρχηγών των κομμάτωντους Στην ημερίδα παρέστη επίσης και ο Πρό-εδρος της Ευρωπαϊκής Αρμενικής Εθνικής Επι-τροπής κ Κασπάρ Καραμπετιάν που μετέφερετην απόφαση του φορέα τους για αναγνώριση τηςΓενοκτονίας του Ελληνισμού του Πόντου

Οι παριστάμενοι μεταξύ άλλων τόνισαν πωςγια να συνεχιστεί ο διάλογος για την Ευρωπαϊκήπροοπτική της Τουρκίας ως υποψήφιο μέλοςτης ΕΕ θα πρέπει να προχωρήσει

α) στον άμεσο εκδημοκρατισμό τηςβ) στην αναγνώριση της ιστορικής πραγματι-

κότηταςιδιαίτερα του συμβιβασμού της με τοιστορικό της παρελθόν και την αναγνώριση τωντραγικών γεγονότων της περιόδου 1914-1923που συντελέστηκαν από τους νεότουρκουςκαι του κεμαλιστές ως πράξεις γενοκτονίας σύμ-φωνα με το διεθνές δίκαιο και την απόφαση τουΟΗΕ του 1948

γ) να δώσει σαφή δείγματα γραφήςότι σέβεταικανόνες αρχές και αξίες που αφορούν θρησκευ-τικές και πολιτιστικές ελευθερίες στο εσωτερικότης και ειδικότερα αυτές των ποντιόφωνωνπουκατά χιλιάδες ζουν σε πόλεις και χωριά της επι-κράτειάς της

δ) να σεβαστεί τα ελληνοχριστιανικά μνημείαπου βρίσκονται στην επικράτεια της να τα απο-καταστήσει αναδεικνύοντας την ιστορία και τηνφυσιογνωμία τους για να υπάρχει ελεύθερη πρό-σβαση σε όσους επιθυμούν να τα επισκεφθούν

Η ημερίδα διοργανώθηκε με πρωτοβουλία τηςlaquoΕύξεινου Λέσχης Ευρωπαίων Πολιτώνraquo καιτην ευγενική υποστήριξη του Ευρωβουλευτή κΓιώργου Χατζημαρκάκη σε συνεργασία με τοΣύλλογο Ελλήνων Ποντίων Βρυξελλών laquoΚαμίανκrsquo έν αργόςraquo

ΑΝΤΩΝΗΣ ΠΟΥΓΑΡΙΔΗΣΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

ΕΥΞΕΙΝΟΣ ΛΕΣΧΗ ΕΥΡΩΠΑΙΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝΠίψου 9 54627 Θεσσαλονίκη ΕλλάςΤηλ +30 2310 536218 κιν 6932560321-6983337296 Fax +30 2310 523512Email imereoshotmailcom

Βρυξέλλες Βροντερό μήνυμααπό τις ποντιακές οργανώσεις Με πρωτοβουλία του ευρωβουλευτή Γιώργου Χατζημαρκάκηπραγματοποιήθηκε σε αίθουσα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίουδιημερίδα με θέμα laquoΗ τύχη των ελληνοχριστιανικών μνημείωνκαι τα Ανθρώπινα δικαιώματα στην Τουρκίαraquo

Τ εμέτερον ήμαρTου Κώστα Χαρδαβέλλα

Το λέω πάντα με καμάρι Μέσα μου κυλάει ποντιακόαίμα από τη μάνα μου την Καλυψώ Βαρβαρίδου απότην Τραπεζούντα που έχει φύγει όμως από κοντά μουεδώ και πολλά χρόνια όταν ήμουν μικρό παιδί

KAI IΣΩΣ της το χρώσταγα αυτό που έκανα από το με-σημέρι του Σαββάτου μέχρι χθες βράδυ Να παρατήσω

όλες τις επαγγελματικές μου υποχρεώσεις στην Αθήνακαι μαζί με 60 Πόντιους προέδρους και εκπροσώπουςποντιακών οργανώσεων και σωματείων από όλη την Ελ-λάδα και την Ευρώπη να πάμε στις Βρυξέλλες ναμπούμε στο Ευρωκοινοβούλιο και να βροντοφωνάξουμεεκεί μέσα για να μας ακούσει όλη η Ευρώπη ότι

- Οι Τούρκοι θέλουν να κάνουν τζαμί την Αγια-Σοφιάτης Τραπεζούντας και καταστρέφουν τα ιερά κειμήλιατης Παναγίας Σουμελά στον Πόντο έχοντας λεηλατή-σει και ξεπουλήσει τα περισσότερα από αυτά

- Το Ευρωκοινοβούλιο να δεχτεί επίσημα τη γενο-κτονία των Ποντίων από την πλευρά της Τουρκίας

πριν από 95 χρόνια και να πιέσει η Ευρωπαϊκή Ένωσητην Τουρκία να δεχτεί αυτή την αναγνώριση

Η πιο συγκλονιστική στιγμή από αυτή την laquoποντιακήεπίθεσηraquo στην καρδιά της Ευρώπης ήταν όταν 12 πα-νύψηλα παλικάρια ποντιακών οικογενειών της Καλα-μαριάς Θεσσαλονίκης ντυμένοι τις πολεμικές στολέςτων Ποντίων χόρεψαν τον Πυρρίχιο πολεμικό χορότου Πόντου με τη συνοδεία ποντιακής λύρας μέσαστην κεντρική αίθουσα της Ευρωβουλής

Τα αποτελέσματα από αυτή τη μάχη που έδωσαν οιποντιακές οργανώσεις μέσα στην ευρωβουλή θα φα-νούν άμεσα και είναι ουσιαστικά γιατί όλες οι πολιτι-

κές πτέρυγες του κοινοβουλίου βλέπουν θετικά τα αι-τήματα των Ελλήνων Ποντίων

Ένας μεγάλος Έλληνας Πόντιος ο Στέφανος Τανι-μανίδης επίτιμος πρόεδρος της Πανελλήνιας Ομο-σπονδίας Ποντιακών Σωματείων και ένας Γερμανόςβουλευτής που είναι Κρητικός ο οποίος στις εκλογέςτου Μαΐου θα πολιτευτεί στην Ελλάδα ο ευρωβου-λευτής Γιώργος Χατζημαμαρκάκης ήταν η ψυχήαυτής της ποντιακής ειρηνικής laquoεφόρμησηςraquo στην ευ-ρωβουλή ανάβοντας τη φλόγα αντίδρασης της ΕΕστην σκληρή πολιτική απέναντι στα ιερά μνημεία τωνΕλλήνων του Πόντου Πηγή newsbombgr

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

Foto

Α Π

ΟΥΓΑ

ΡΙΔΗ

Σ

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 7: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΟΜΟΓΕΝΕΙΑ 07ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗAΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Bερολίνο Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη γιορτήτης Χριστιανοσύνης Οι πιστοί μετάαπό την πένθιμη ατμόσφαιρα της Με-γάλης Εβδομάδας δέχονται με χαράτην Ανάσταση του Κυρίου Ωστόσο δενγιορτάζεται σε όλο τον κόσμο τοΠάσχα με τον ίδιο τρόπο

ΣΤΗΝ ΓΕΡΜΑΝΙΑ και ιδιαίτερα στοΒερολίνο ο εορτασμός των Καθολικώνδιαφέρει από αυτόν των Ορθοδόξωνεπειδή δεν περιλαμβάνει τον πλούτο τωνηθών και εθίμων με τα οποία γιορτά-ζουμε το Πάσχα εμείς οι Ορθόδοξοι Έλ-ληνες Φυσικά τα έθιμα δεν έχουν νακάνουν τόσο με τα θρησκευτικά δόγ-ματα όσο με τις συνήθειες του κάθελαού Τελετουργικά η κάθε Εκκλησίαέχει τον δικό της τρόπο εορτασμού

Οι Βερολινέζοι γιορτάζουν το Πάσχα μεελάχιστα θρησκευτικά στοιχεία το αντι-μετωπίζουν σαν μία οικογενειακή εορτήπου φέρνει τα μέλη της οικογένειας μαζίσε μία πιο όμορφη ατμόσφαιρα Ο πασχα-λινός στολισμός τους επικεντρώνεται σταπασχαλινά αυγά που τα κρεμούν ή τα το-ποθετούν επάνω στα δέντρα

Η Μ Παρασκευή είναι η πιο laquoθλιβερήraquoημέρα της ΜΕβδομάδας και πολλοί Γερ-μανοί πάνε στην εκκλησία το βράδυ Επί-σης την ημέρα αυτή τελείται από τουςπιστούς ένα είδος νηστείας και την ΜΠα-ρασκευή τρώνε μόνο ψάρι

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται απότις οικογένειες με διαφορετικούς τρό-πους συνήθως τρώνε όλοι μαζί τοπρωινό ενώ τα παιδιά ψάχνουν γιακρυμμένα δώρα όπως σοκολατένιααυγά Το σύμβολο του Πάσχα για τουςΓερμανούς είναι ο λαγός Ανήμερα τοπρωί της Κυριακής του Πάσχα οι περισ-σότεροι Γερμανοί πάνε στην εκκλησία καιμετά την πασχαλινή Λειτουργία ανταλ-λάσσουνε κάρτες με πασχαλινές ζωγρα-φιές και με ευχές Επίσης οι γονείςκρύβουν στις αυλές των σπιτιών τουςπολλά πασχαλινά αυγά τα οποία τα παι-διά ψάχνουν να βρουν με χαρά

Από την άλλη πλευρά οι Ορθόδοξοι καιιδιαίτερα οι Έλληνες έχουν πολύ περισ-σότερα θρησκευτικά και πολιτιστικάστοιχεία στον τρόπο που βιώνουν καιεορτάζουν πιστοί στην ελληνική παρά-δοση το Πάσχα Στο Βερολίνο οι Έλληνεςμετανάστες και ομογενείς μαζεύονταιστην ελληνορθόδοξη ενορία της τοπικής

ελληνικής κοινότητας παρακολουθών-τας με κατάνυξη τις ιερές ακολουθίεςτων Παθών και της Ανάστασης καθrsquo όλητην διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδαςόσο και τον πανηγυρικό εορτασμό τηςΑνάστασης του Κυρίου ανήμερα την Κυ-ριακή του Πάσχα

Για το θέμα μας μίλησε ο υπεύθυνοςεφημέριος της ελληνικής ενορίας Αναλή-ψεως του Κυρίου στο Στέγκλιτζ του Βε-ρολίνου Αρχιμανδρίτης π ΕμμανουήλΣφιάτκος

laquoΟι Έλληνες του Βερολίνου ζούνεπιο έντονα το Πάσχα εδώ Η εκκλησίαμας είναι σημείο αναφοράς συσπεί-

ρωσης και ένωσης με την ΕλλάδαΣυμπατριώτες μας πιστοί που μένουνακόμη και 15 ώρα μακριά καταφθά-νουν στον Ιερό Ναό Αναλήψεως τουΚυρίου εδώ στο Στέγκλιτζ για να βιώ-σουν με το ορθόδοξο εκκλησιαστικότυπικό και όλα τα πατροπαράδοτα ήθη

και έθιμα του λαού μας τον εορτασμότου Πάσχαraquo τόνισε ο π ΕμμανουήλΑλλά ακόμη και οι Γερμανοί επισκέπτον-ται την εκκλησία της ελληνικής κοινότη-τας και συμμετέχουν στην πασχαλινήθρησκευτική τελετουργία Συγκεκρι-μένα η ελληνορθόδοξη εκκλησία τηςΑναλήψεως του Κυρίου στο Βερολίνο

υποδέχεται πολλά τουριστικά γκρούπ τιςημέρες του Πάσχα Οι τουρίστες γνωρί-ζουν πόσο ιερή είναι η σημασία και οεορτασμός του Πάσχα για τους Ορθοδό-ξους και για αυτό θέλουν να βρεθούνεδώ και να βιώσουν τον εορτασμό τηςμεγαλύτερης ημέρας της Χριστιανοσύνηςμε όλη την παραδοσιακή τελετουργία

laquoΤην ΜΠαρασκευή ο Επιτάφιος τηςΕνορίας μας κάνει τον κύκλο του τετρα-γώνου και πολύς κόσμος ακολουθεί τηνπορεία με ευλάβεια Ακόμη και Γερμανοίπου μένουν στην περιοχή αυτή συμμε-τέχουν στην περιφορά του Επιταφίουμας ακολουθώντας την πορεία του καιανάβωντας ένα κερί σεβόμενοι τηνπίστη και το παραδοσιακό αυτό έθιμόμαςraquo μας περιέγραψε ο π Εμμανουήλ

Όπως συμβαίνει με τους απόδημουςσυμπατριώτες μας σε όλα τα μέρη τουκόσμου έτσι και στην Γερμανία οι Έλλη-νες μετανάστες ποθούν και αναζητούν ναεορτάσουν το Πάσχα με όλα τα πατροπα-ράδοτα και γνήσια θρησκευτικά στοιχείατου Ελληνισμού Όλη η πένθιμη διαδικα-σία των ακολουθιών της Μ Εβδομάδαςπου τελικά οδηγεί στο χαρμόσυνο καιλυτρωτικό Πάσχα και την Ανάσταση τουΚυρίου φέρνει στους Έλληνες του Βερο-λίνου έντονες μυρωδιές και εικόνες απότην Ελλάδα

Κάθε Κυριακή του Πάσχα υπάρχει ηπαράδοση να διοργανώνεται στην αυλήτου Ιερού Ναού της Αναλήψεως τουΚυρίου της ελληνικής κοινότητας τουΒερολίνου η μεγάλη παραδοσιακή πα-σχαλινή γιορτή με κατσίκια στις σού-βλες κρασιά χορούς και γλέντι Στηνεκδήλωση αυτή δημιουργείται μια ζεστήελληνική εορταστική ατμόσφαιρα πουάλλωστε εκφράζει κατά τον καλύτεροτρόπο τις θρησκευτικές παραδόσεις καιτην ιδιαίτερη νοοτροπία του κάθε Έλ-ληνα πιστού

laquoΚάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχαόλη την μέρα περνάνε από την εκκλησίαμας εδώ στη Mittelstrasse 32 του Στέγ-κλιτζ περισσότεροι από 1500 πιστοί όχιμόνο Έλληνες αλλά και Γερμανοί για ναγιορτάσουν παραδοσιακά το ελληνικόΠάσχαraquo αναφέρει ο Αρχιμανδρίτης πΕμμανουήλ Σφιάτκος laquoΜε το νέο κύμαμεταναστών η εκκλησία μας γέμισε απόπιστούς και ο Έλληνας αναζητά πλέον πιοέντονα τα στοιχεία που τον συνδέουν μετην πατρίδα τουraquo

Μύρισε Πάσχα στο Βερολίνο ΒερολίνοArtificiumένα βιβλιοπωλείομε ελληνικό αέραΓράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Σε ένα απο τα πιο όμορφα και τουριστικάσημεία του Βερολίνου στο ιστορικό κέντροτης πόλης βρίσκεται το μικρό αλλά γραφικόβιβλιοπωλείο Artificium

ΕΝΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ που φέρνει την ελληνικήλογοτεχνική κουλτούρα στα χέρια των Γερμανώναλλά και Ελλήνων ομογενών Η ελληνοκαναδέζαΚατερίνα Κλάρκ και ο γερμανός φιλέλληνας Ματ-τίας Κρούγκερ ζευγάρι στη ζωή αλλά και στονεπαγγελματικό χώροξεκίνησαν αυτό το εγχείρημαεδώ και ένα χρόνο Το βιβλιοπωλείο προυπήρχεστα χέρια του Ματτίας και του πατέρα του 9 χρόνιαμέχρι που η αγάπη της Κατερίνας για την ελληνικήλογοτεχνία καθώς και η μη ύπαρξη ελληνικού βι-βλιοπωλείου στην πόλη οδήγησαν στην δημιουργίατης ελληνικής γωνιάς μέσα στο Artificium

laquoΉταν μία ιδέα και των δύο μας Η Κατερίναπάντα αγόραζε πολλά βιβλία απο την Ελλάδα οπότεσκέφτηκαμε γιατί να μην τα προμηθευόμαστε στοβιβλιοπωλείο μας και να τα προσφέρουμε και στουπόλοιπο αναγνωστικό κοινό εδω στο ΒερολίνοΆλλωστε δεν υπήρχε κάποιο άλλο ελληνικό βιβλιο-πωλείο για να μπορεί να εξυπηρετεί τους Ελληνεςαναγνώστεςraquo είπε ο Ματτίας Κρούγκερ

Στο Βερολίνο υπάρχουν πολλά βιβλιοπωλεία μεξενόγλωσσα βιβλία όμως κανένα με ελληνικάΕίναι γνωστό πως με το μεγάλο κύμα Ελλήνωνμεταναστών στο Βερολίνο η ζήτηση για βιβλίααπο τον τόπο μας αυξήθηκε κατακόρυφα Η ποι-κιλία του ελληνικού λογοτεχνικού παραρτήματοςστο βιβλιοπωλείο διαμορφωνεται ανάλογα με τιςεπιθυμίες των αναγνωστών Στα ράφια μπορεί κα-νείς να βρεί απο αρχαία κείμενα του Πλάτωνα ωςκαι τα πιο καινούρια λογοτεχνικά βιβλία της Vic-toria Hislop και της Λενας Μαντά Όλα γίνονταιπολύ απλά μέσω μίας παραγγελίας του βιβλίουπου επιθυμεί ο πελάτης Οι τιμές είναι αρκετά πιοχαμηλές σε συγκριση με τις τιμές στην ελληνικήαγορά και αυτο για να έχει ο κάθε αναγνώστης τηνδυνατότητα να αποκτήσει τα βιβλία που επιθυμεί

laquoΜεγάλο ποσοστό των πελατων μας είναιΓερμανοί οι οποίοι γνωρίζουν ελληνικά τααγαπούν και μας παραγγέλουν διάφορα βιβλίακυρίως αρχαίων ελλήνων φιλοσόφων Τώρααντιληφθήκαμε πόσοι πολλοί Γερμανοί μιλάνεελληνικά και πόσοι φιλέλληνες υπάρχουν στοΒερολίνοraquo δήλωσε ο Ματτίας

Η ελληνική γωνίακάνει δειλά τα πρώτα τηςβήματα όμως η ΚατερίναΚλάρκ σκοπέυει να εμ-πλουτίσει το λογοτεχνικόυλικό του βιβλιοπωλείουκαι να διευκολύνει τηνπαραγγελία βιβλίωνφτιάχνωντας ένα site γιανα μπορούν οι πελάτεςνα κάνουν on line τις πα-ραγγελίες γλιτώνοντας

πολύτιμο χρόνο Εκτός απο βιβλία ενηλίκων ηΚατερίνα ως νέα μαμά προμηθέυεται και ελλη-νογερμανικά παιδικά βιβλία για να εξυπηρετεί ταδίγλωσσα παιδία και τους γονείς που θέλουν νακράτησουν σε επαφή τα παιδιά τους με την ελλη-νική γλώσσα

laquoΠρόκειται για ένα πολύ δύσκολο βήμακαθώς σε όλη αυτή την προσπάθεια είμαστεμόνο εγώ και ο άντρας μου Δυστυχώς ακόμηκαι στην ξενιτία οι Έλληνες δύσκολα δείχνουμεαλληλεγγύη ο ένας στον άλλον Έλπίζουμεόμως με τον καιρό να γίνει το λογοτεχνικόστέκι των Έλλήνων και όχι μόνοraquo τόνισε ηΚατερίνα Κλάρκ δείχνοντας μας τις αφίσες πουφτάχνει μόνη της για την ελληνική γωνία του βι-βλιοπωλείου τους Η Κατερίνα και ο Ματτίαςδρούν με μεράκι και αγάπη για την μετάδοση αλλάκαι την διατήρηση του ελληνικού στοιχείου στοΒερολίνο Το μελλον λοιπόν μόνο θετικό θα μπο-ρούσε να προμηνύεται για το νέο ελληνικό πα-ράρτημα στο βιβλιοπωλείο Artificium

Foto Σ Παπαδοπούλου

Γράφει η Σταυρούλα Παπαδοπούλου

Τετάρτη 2 Απριλίου στη περιοχή PrenzlauerBerg άλλη μια συναντηση διαμαρτυρίας έλαβεχώρα απο γονείς μαθητές αλλά και απο απλούςΈλληνες που αγωνίζονται για την διάσωση του ελ-ληνογερμανικού ευρωπαϊκού δημοτικού σχολείου Όμηρος

ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ που οι Ελληνες μετανάστες αυξάνονται το υπουργείο Παιδείας του Βερολίνου αποφασίζει νακαταργηθεί το ελληνογερμανικό κομμάτι του σχολείουΌμηρος

Η ιστορία ξεκίνησε στις 27 Σεπτεμβρίου του 2013όταν η αρμόδια υπηρεσία για την εκπαίδευση στο Βε-ρολίνο έστειλε επιστολή στο σχολείο ενημερώνονταςτους μαθητές πως η φοίτηση τους θα είναι δυνατή μέχρικαι την εκτη δημοτικού Ο αριθμός των μαθητών πουφοιτούν αυτη τη στιγμή στο ελληνογερμανικό τμήμα τουσχολείου φτάνει τους 100 Η περαιτέρω εκπαίδευσηαυτών των μαθητών θα πρέπει να συνεχιστεί είτε σεγερμανικό σχολείο είτε στο άλλο ευρωπαϊκό σχολείοΆθηνα

Η διακολογία της απόφασης αυτής ήταν πως θα ήτανκαλύτερη η συγκέντωση των ελλήνων μαθητών σε ένατμήμα του Βερολίνου τονώντας με αυτον τον τρόπο τηνύπαρξη του ελληνικού στοιχείου Ωστόσο η πραγματικήαιτία είναι πως λόγω της αύξησης των παιδιών στο σχο-λείο οι τάξεις του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου είναι πλέον αναγκαίες για τους μαθητές πουεπισκέπτονται τα laquoκανονικάraquo γερμανικά τμήματα

Η αιτία της διαμαρτυρίας των γονέων δεν είναι μόνοτο κλείσιμο του ευρωπαικού σχολείου αλλά και τα όσα

επακολουθούν μετά απο μία τέτοια απόφαση Οι συνέ-πειες θα είναι άσχημες για τις οικογένειες των μαθη-τώνΗ μόνη επιλογή των γονεών που θέλουν τα παιδιάτους να μάθουν και τα ελληνικα θα είναι το ευρωπαϊκόσχολείο Αθηνά το οποίο όμως βρίσκεται στο δυτικό Βε-ρολίνο Αυτό αποτελεί πρόβλημα για πολλές οικογέ-νειες καθώς η λύση της μετακόμισης στο δυτικόμέρος του Βερολίνου είναι σχεδόν αδύνατη

Το οξύμωρο στην όλη υπόθεση είναι πως το σχολείοδιατήρησε την ύπαρξη του μέσω αυτού του ελληνογερ-μανικού τμήματος καθώς δεν διέθετε αρκετους μαθη-τές για να μπορέσει να λειτουργήσει Η μετανάστευσηολοένα και περισσοτέρων ελλήνων οικογενειών ενί-

σχυσε το ευρωπαϊκό σχολείο και συνέβαλε καθορι-στικά στη διάσωση του

Μετά απο αυτή την απόφαση οι γονείς των μαθητώναλλά και οι Έλληνες ομογενείς γενικότερα φοβούνταιπως έχει έρθει το τέλος της εκμάθησης της ελληνικήςγλώσσας τουλάχιστον στο ανατολικό Βερολίνο

Το θετικό και ελπιδοφόρο είναι πως η υποστήριξηστην διάσωση του ελληνογερμανικού ευρωπαϊκού σχο-λείου Όμηρος δεν προέρχεται μόνο απο τους δάσκα-λους και τους γονείς των μαθητών του laquoκανονικούraquoγερμανικού τμήματος του σχολείου αλλά και πάνω από2500 άτομα που έχουν υπογράψει τη σχετική διαμαρτυ-ρία και συμμετέχουν ενεργά στην διατήρηση του

Βερολίνο Συνεχίζεται ο αγώνας για την διάσωση τουευρωπαϊκού ελληνογερμανικού σχολείου laquoΌμηροςraquo

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Elli

niki

Gno

mi

Foto

Σ Π

απαδ

οπού

λου

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 8: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

INTERVIEW 09ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Von Georgia Kostakopoulou

Der geborene Duumlsseldorfer Dirk Elberssteht Rede und Antwort zu wirtschastlich-politischen Fragen sowie den Chancen diediese international gepraumlgte Metropole imHerzen Europas bietet Nach seiner sechs-jaumlhrigen Amtszeit kandidiert er ein weite-res Mal fuumlr die Oberbuumlrgermeisterwahlen2014 Gewaumlhlt wird am 25 Mai und Elbershat fuumlr Duumlsseldorf noch viel vor Dabei sindfuumlr ihn der soziale und gesellschastlicheFrieden der Stadt wichtige Aspekte und ermoumlchte mit weiteren Projekten die fort-schreitenden Entwicklungen ankurbeln

Herr Elbers Duumlsseldorf ist eine multikultu-relle Stadt mit fast 600000 Einwohnern Un-gefaumlhr 10000 Einwohner machen dengriechischen Bevoumllkerungsanteil aus Diesezaumlhlen damit nach den tuumlrkischen Einwoh-nern zur zweit staumlrksten Bevoumllkerungs-gruppe Wie wuumlrden Sie das Leben derGriechen in Duumlsseldorf charakterisieren

Die griechischen Mitbuumlrgerinnen und Mitbuumlr-ger sind laumlngst ein Teil des Duumlsseldorfer Lebensund der Gesellschast Die meisten von ihnen ar-beiten in den unterschiedlichsten Berufen vomVerwaltungsangestellten bis zum Arzt vom Ar-beiter bis zum Akademiker Auch die griechischeTradition Kultur und Religion ist in Duumlsseldorfpraumlsent Die griechisch-orthodoxe Kirche eingriechischer Kindergarten griechische Schulenbis hin zu verschiedenen Vereinen die den kul-turellen und gesellschastlichen Austausch foumlr-dern Kinder haben in Duumlsseldorf dieMoumlglichkeit die Grundschule sowie die Mittel-stufe an der griechischen Schule zu absolvierenDas griechische Leben in Duumlsseldorf ist sichtbarund das freut mich

Was ist Ihrer Meinung nach der Grund dafuumlrdass die Stadt von vielen Griechen bevorzugtwird und sind Ihnen Schwierigkeiten bekanntmit denen die dortigen Griechen konfrontiertwerden

Duumlsseldorf ist eine internationale weltoffeneStadt Menschen vieler Kulturen und Religionenleben in der Landeshauptstadt und sind eineBereicherung Ich glaube neben der wirt-schaftlichen Staumlrke und der zentralen Lage inEuropa schaumltzen viele das besondere rheini-sche Flair und die hohe Lebensqualitaumlt in un-serer Stadt Hinzu kommt die offene undgastfreundliche Mentalitaumlt der Duumlsseldorferselbst Hier werden aus Fremden schnellFreunde

Welche Moumlglichkeiten bietet die Stadt dieserBevoumllkerungsgruppe

Die griechischen Buumlrgerinnen und Buumlrgerhaben wie alle EU-Buumlrger einen freien Zugangzum Arbeitsmarkt und koumlnnen sich in Deutsch-land niederlassen Dabei gibt es viele Angeboteder staumldtischen Verwaltung die das Ankommenin Duumlsseldorf erleichtern und bei verschiedenenVorhaben beispielsweise bei der Gruumlndungeiner Existenz unterstuumltzen Angefangen vonIntegrations- und Sprachkursen die kostenlosund fuumlr unterschiedliche Beduumlrfnisse angebotenwerden uumlber vielfaumlltige Bildungseinrichtungenbis hin zu internationalen Seminaren in engli-scher Sprache und individueller Betreuung derWirtschastsfoumlrderung fuumlr internationale Unter-nehmer Gruumlnder und Selbststaumlndige Als inter-nationaler Wirtschastsstandort mit einer dererfolgreichsten Messegesellschasten und eineminternationalen Flughafen bietet Duumlsseldorfviele Moumlglichkeiten seinen Lebensunterhalt zubestreiten ndash als Angestellter Facharbeiter oderSelbststaumlndiger

Welche Maszlignahmen unternimmt die StadtDuumlsseldorf um den Schwierigkeiten der aus-laumlndischen Mitbuumlrger entgegenzuwirkeninsbesondere im Bezug auf die griechischenMitbuumlrger

Die Mitarbeiter der kommunalen Auslaumlnder-behoumlrde sind sehr engagiert fuumlr die Anliegenauslaumlndischer Mitbuumlrger Besondere Schwierig-keiten die nur die griechischen Mitbuumlrger be-treffen stellen wir zum Gluumlck nicht fest Diezuvor beschriebenen Maszlignahmen sowie die ak-tive griechische Gemeinde erleichtern neu an-kommenden Mitbuumlrgern natuumlrlich den Start inihrer neuen Heimat

Herr Oberbuumlrgermeister wie sehen Sie diedeutsch-griechischen Beziehungen

Heute leben knapp 300 000 Griechen in

Deutschland und jeder zehnte Grieche hat imLaufe seines Lebens fuumlr laumlngere Zeit in Deutsch-land gelebt Die in Duumlsseldorf lebenden Griechenhaben sich bemerkenswert gut und ost auchsehr erfolgreich in die Gesellschast integriertTrotz mancher subjektiven Wahrnehmung derdurch die Wirtschastskrise ausgeloumlsten Bericht-erstattung in den Medien schauen Griechenlandund Deutschland auf viele freundschastlich ge-praumlgte Jahre zuruumlck insbesondere auch in inter-nationalen Fragen und bei den Grundsatzfragender Europaumlischen Union Im Rahmen der 2010gegruumlndeten bdquoDeutsch-Griechischen Partner-schastldquo (DGP) finden zahlreiche Kooperationenstatt Dazu zaumlhlen beispielsweise ein deutsch-griechisches Forschungsprogramm Projekteim Bereich beruflicher Bildung oder Mediendia-loge Hinzu kommt das Engagement deutscherExperten im Rahmen der EU-Taskforce Griechen-land zur Unterstuumltzung des Reformprozesses vorallem in den Bereichen Gesundheitswesen Lokal-verwaltung und Erneuerbare Energien Dies istein weiterer Beleg fuumlr langfristig angelegte guteBeziehungen

Ich habe Verstaumlndnis fuumlr die Sorgen der Men-schen die jenseits der politischen Entscheidun-gen im Zuge der Wirtschastskrise direktbetroffen sind Im Gespraumlch mit Buumlrgerinnen undBuumlrgern aus Duumlsseldorf stelle ich zum Gluumlckimmer wieder fest dass die Positionen auf bei-den Seiten bei Weitem nicht so verhaumlrtet sindwie es uns die Medienberichterstattung in denvergangenen drei Jahren glauben lassen willBesonders mit Blick auf die Menschen herrschtauf beiden Seiten ein groszliges Maszlig an Verstaumlndnisfuumlreinander Daher bin ich auch guter Dingedass sich die gefuumlhlte und medial verstaumlrkte An-

spannung in den kommenden Monaten wiederlegen wird

Im Jahr 2012 wanderten etwa 1 MillionenMenschen nach Deutschland aus Zwei Drit-tel der Einwanderer kommen aus den Laumln-dern der Europaumlischen Union darunter auchviele Griechen Kann Deutschland mit diesergroszligen Zahl an Zuwanderung umgehen Wiewuumlrden Sie diese neue Generation beschrei-ben und koumlnnen diesen Menschen Arbeits-plaumltze garantiert werden

Duumlsseldorf ist eine international gepraumlgte Me-tropole im Herzen Europas Zuwanderer aus derganzen Welt praumlgen an vielen Stellen auch dasBild in den einzelnen Stadtteilen So wie zumBeispiel die japanische Gemeinde rund um dieImmermannstraszlige oder die italienische Ge-meinde in Gerresheim Griechische Staatsange-houmlrige haben ebenso wie die Buumlrgerinnen undBuumlrger der weiteren Mitgliedstaaten der Europaumli-schen Union und ihre Familienangehoumlrigen dasgrundsaumltzliche Aufenthaltsrecht wenn sie hier ar-beiten hier selbststaumlndig erwerbstaumltig sind oderzum Beispiel als Studierende oder Rentner ihrenLebensunterhalt aus eigenen Mitteln bestreitenkoumlnnen Da ist Deutschland als Mitglied der Eu-ropaumlischen Union an die europaumlische Freizuumlgig-keit gebunden Gleiches gilt auch fuumlr denArbeitsmarkt Grundsaumltzlich ist der Zugang zumArbeitsmarkt uneingeschraumlnkt und fuumlr alle frei-zuumlgigkeitsberechtigten EU-Buumlrger offen Dasbedeutet aber auch dass die fuumlr deutscheStaatsangehoumlrige geltenden berufsrechtlichenVoraussetzungen erfuumlllt werden oder bei Selbst-staumlndigen die erforderlichen Genehmigungenvorliegen muumlssen Eine Garantie fuumlr einen Ar-

beitsplatz gibt es natuumlrlich nicht aber in einerprosperierenden Groszligstadt mit vielen gut auf-gestellten international agierenden Unterneh-men gibt es einen hohen Grundbedarf an gutausgebildeten FachkraumlstenVor einigen Jahren wurde durch Bundes-kanzlerin Merkel und dem damaligen Mini-sterpraumlsidenten Griechenlands Papandreoudie Deutsch-Griechische Vereinigung insLeben gerufen Seitdem finden viele Treffenstatt die beide Laumlnder zusammenfuumlhren undwo uumlber Punkte der Zusammenarbeit disku-tiert wird Vor allem findet ein Austausch zuThemen der kommunalen Verwaltung denProblemen mit der Muumlllversorgung und Re-cyclingmethoden wichtige Ansaumltze zur Ju-gendarbeitslosigkeit insbesondere inGriechenland sowie Themen zur Wirtschastund Tourismus statt Wie sehen Sie diese In-itiative und glauben Sie dass zukuumlnstig diedeutsch-griechischen Beziehungen vertiestwerden koumlnnen Koumlnnte auch die Stadt Duumls-seldorf ihren Beitrag zu einem solchen Aus-tausch leisten

Ich halte die Deutsch-Griechische Vereinigungfuumlr ein gut funktionierendes Instrument um dengemeinsamen Austausch beider Laumlnder auf allenEbenen zu foumlrdern Da wir in Duumlsseldorf einestarke griechische Gemeinde haben die auchuumlber entsprechende Netzwerke in ihre Heimatverfuumlgt besteht auf der Ebene der Buumlrgerinnenund Buumlrger bereits ein intensives MiteinanderAuch innerhalb der griechisch-orthodoxen Ge-meinde der griechischen Bildungseinrichtungensowie im Umfeld der deutsch-griechischen Ver-eine werden der Austausch und das Miteinanderaktiv gelebt Ich persoumlnlich stehe im regelmaumlszligi-gen Kontakt mit dem griechischen Generalkon-sul in Duumlsseldorf Grigorios Delavekouras

Duumlsseldorf zaumlhlt zu den bekanntesten Mode-staumldten Deutschlands Vor der Krise in Grie-chenland existierten auch dort Betriebe fuumlr dieProduktion und Kreation von Mode Diese be-standen besonders aus mittelstaumlndischen Be-trieben die auch nach Deutschland exportiertenDavon sind nur wenige uumlbrig geblieben welcheweiterhin um ihre Existenz bangen muumlssenSehen Sie an dieser Stelle einen Ansatz gege-ben der fuumlr eine wirtschastliche Zusammenar-beit mit Griechenland in diesem Bereich spricht

Die Landeshauptstadt Duumlsseldorf ist der um-satzstaumlrkste Modestandort in Deutschland undbietet im Rahmen der halbjaumlhrlichen Ordertageeine Plattform fuumlr internationale Modefirmenihre Produkte dem Fachpublikum zu praumlsentie-ren Die Mitarbeiter der staumldtischen Wirtschasts-foumlrderung unterstuumltzen daruumlber hinaus auchinternationale Modefirmen gerne bei der Eta-blierung eines dauerhasten Showrooms oder derGruumlndung einer Filiale in Duumlsseldorf Ich kanndie griechischen Modefirmen nur einladen sicham Modestandort Duumlsseldorf zu engagieren unddie ganzjaumlhrige Branchenpraumlsenz zu nutzen umfuumlr ihre Produkte zu werben

Duumlsseldorf ist zudem eine bekannte Messe-stadt Hatte die oumlkonomisch- wirtschastlicheKrise des Suumldens Ihrer Meinung nach einenachteilige Wirkung auf die Messen Duumlssel-dorfs Nehmen heute die griechischen Un-ternehmen in der gleichen Praumlsenz an denMessen teil wie in den Jahren zuvor

Gerade Messen haben in Krisenzeiten eine be-sondere Bedeutung fuumlr die produzierende undexportierende Wirtschast Die Duumlsseldorfer Mes-sen verstehen sich dabei als Exportplattformen

die den Unternehmen die Tuumlr zu den Weltmaumlrk-ten oumlffnen Die Mitarbeiter der Messe Duumlsseldorfhaben dies gegenuumlber griechischen Unterneh-men intensiv kommuniziert mit dem Ergebnisdass die Messe einen starken Anstieg griechi-scher Beteiligungen an fast allen Veranstaltun-gen verzeichnet Bei einigen Messen haben sichdie Ausstellerzahlen aus Griechenland verdop-pelt oder gar verdreifacht wie zum Beispiel beider jaumlhrlich stattfindenden MedizintechnikmesseMEDICA Bis 2010 gab es eine regelmaumlszligigegriechische Beteiligung von sieben oder achtUnternehmen Im letzten Jahr stellten uumlberzwanzig Firmen aus Griechenland auf der ME-DICA aus Auch fuumlr die Verpackungsmesse in-terpack laumlsst sich dieser Trend ablesen Vor dreiJahren waren es vierzehn Aussteller aus Grie-chenland fuumlr dieses Jahr erwartet die interpackuumlber 25 griechische Unternehmen Diese Ent-wicklung zeigt dass losgeloumlst von der gesamt-wirtschastlichen Situation Griechenlandsgriechische Unternehmen die Moumlglichkeitennutzen sich auf internationalen Leitmessen inDuumlsseldorf zu praumlsentieren und so neue inter-nationale Kunden und Partner fuumlr ihre Produktegenerieren Dieser Zuwachs griechischer Aus-steller ist dabei auch eine Folge der intensivenBeratung und Betreuung der internationalenAussteller bei der Messe Duumlsseldorf die dieAussteller von der Planung bis zur erfolgreichenUmsetzung ihres Messeaustrittes umfassendunterstuumltzen

Welche Moumlglichkeiten koumlnnten im Exportbe-reich gefunden werden um besonders den mit-telstaumlndischen griechischen Unternehmen denZugang zum deutschen Markt erleichtern zukoumlnnen Dabei ist zu bedenken dass viele klei-nere Betriebe in diesem Bereich besonders ihreSchwierigkeiten damit haben da ihre oumlkonomi-schen Kapazitaumlten verhaumlltnismaumlszligig gering sindKoumlnnte in der Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens fuumlr diese Unternehmensgruppe einewirtschastliche Kooperation stattfinden - wasschlagen Sie vor

Griechische Unternehmer sind seit je her inDuumlsseldorf willkommen Dabei unterstuumltzen wiruumlber die bereits geschilderten Service-Angeboteder Wirtschastsfoumlrderung internationale Unter-nehmer bei ihrem Markteintritt Das Angebotreicht von Beratung zum Thema Existenzgruumln-dung uumlber Hilfe bei der Beschaffung von Geneh-migungen bis hin zu Tipps bei der Suche nacheiner geeigneten Gewerbeflaumlche Die Expertender Wirtschastsfoumlrderung kennen den Duumlssel-dorfer Markt zudem sehr genau und stehengriechischen Unternehmern besonders in derAnfangsphase gerne auch mit Branchenkontak-ten zur Seite Ich kann mich nur wiederholenund griechische Mittelstaumlndler einladen Duumlssel-dorf als zentralen Standort fuumlr den europaumlischenMarkt kennen zu lernen und zu pruumlfen ob auchihr Geschaumlst hier erfolgreich sein kann

Bald stehen die naumlchsten Kommunalwahlenan moumlchten Sie wieder fuumlr Duumlsseldorf kandi-dieren wenn ja mit welchen Zielen

Ich habe fuumlr die Landeshauptstadt Duumlssel-dorf in den vergangenen sechs Jahren bereitsvieles erreicht doch ich habe noch viel vor undkandidiere deshalb auch bei der anstehendenWahl am 25 Mai Staumldte muumlssen sich weiterentwickeln die Kraumlne muumlssen sich weiter dre-hen Nach der Fertigstellung von Groszligprojek-ten wie Kouml-Bogen und Wehrhahn-Liniewerden wir den Bereich der Schadowstraszligeuumlber die Immermannstraszlige bis zum Bahnhofweiter entwickeln Wir haben viele Wohn- undKonversationsprojekte Es steht ein weitererAusbau des Hafens an mit neuen kreativenIdeen Wir werden ein neues Ballett-Probenhausbauen und den Steinberg zu einem Kreativ-standort mit Kuumlnstlerateliers und kunstaffinemWohnen ausbauen Mein Ziel ist mittelfristigeine Betreuungsquote von 60 Prozent fuumlr dieUnter-Dreijaumlhrigen zu erreichen Wir haben uumlber180 Schulen in Duumlsseldorf die wir auch in Zu-kunst gut ausstatten wollen Aber auch der so-ziale und gesellschastliche Frieden in der Stadtist mir wichtig Wohlfahrtsverbaumlnde wie vieleTausende Ehrenamtliche sind wichtige Saumlulenunserer Gesellschast

Elbers ldquoDas griechische Leben in Duumlsseldorfist sichtbar und das freut michldquoDie Elliniki Gnomi im Gespraumlch mit dem Oberbuumlrgermeister der Landeshauptstadt Duumlsseldorf Dirk Elbers - Ein Interview uumlber das Leben der Griechen in Duumlsseldorf und die langjaumlhrige deutsch-griechische Freundschast

Dirk ElbersOberbuumlrgermeister derLandeshauptstadt Duumlsseldorf

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

copy L

ande

shau

ptst

adt D

uumlsse

ldor

f

Duumlsseldorf mit Blick auf den Rhein

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 9: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201410

Zu einem Informationsgespraumlch tra-fen sich Kirsten Wagner Koordinatorinfuumlr Berufliche Bildung (Zentralstellefuumlr das Auslandsschulwesen ZfA) undOdysseas Athanasiadis Leiter derNordgriechischen Sektion der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvereinigung(DHW) in Thessaloniki

ZENTRALES THEMA des Treffens warder Austausch uumlber Moumlglichkeiten derKooperation im Bereich der beruflichenBildung fuumlr Jugendliche in Griechenland

Zwei wichtige aktuelle Probleme der grie-chischen Wirtschast haumlngen eng zusammenEinerseits die Arbeitslosigkeit hier vor allemdie Jugendarbeitslosigkeit andererseits dieProduktivitaumltssteigerung Zur Erhoumlhung derProduktivitaumlt der uumlberwiegend kleinen undmittleren griechischen Unternehmen ist einbesser ausgebildetes Humankapital im mitt-leren Unternehmensbereich von besondererBedeutung Auch in Griechenland wird lang-sam aber sicher in Unternehmenskreisenbekannt dass eine der wichtigsten Kompo-nenten fuumlr den wirtschastlichen Erfolg derkleinen und mittleren Unternehmen in Deu-tschland die berufliche Bildung nach demDualen System ist Mit diesem Ausbildungs-system koumlnnen zwei Fliegen mit einerKlappe geschlagen werden die Verbesse-rung der Wettbewerbsfaumlhigkeit der griechi-schen Unternehmen und dadurch dieErhoumlhung von Marktanteilen sowie die Sch-affung von Arbeitsplaumltzen welches momen-tan eine hohe Prioritaumlt fuumlr das Land hat

Ein erster Versuch in diese Richtung wirdan der Deutschen Schule Thessaloniki alsPilotprojekt bald gestartet Dort wird einberufsbildender Zweig nach deutschemVorbild aufgebaut und an die griechischenRahmenbedingungen angepasst werdenKirsten Wagner koordiniert das Projekt undarbeitet dafuumlr mit der Schulleitung und demSchulverein als Projekttraumlger eng zusam-

men Die Deutsche Schule wird allgemeineund berufliche Lerninhalte vermitteln diepraktische Ausbildung erfolgt in Ausbil-dungsunternehmen Fuumlr Letzteres sowiefuumlr das entsprechende Zertifikat sorgt dieDeutsch-Griechische Industrie- und Han-delskammer als Auszligenstelle der DIHK DerBeginn der ersten Pilotphase ist fuumlr Se-ptember 2014 geplant Die angestrebteMindestzahl betraumlgt 15 Auszubildende inden Berufen Kaufmann-frau fuumlr Speditionund Logistikdienstleistungen Einzelhan-delskaufmann-frau Hotelkaufmann-frauund Kaufmann-frau im Groszlig- und Auszligenh-andel

Eltern und interessierte Jugendliche fre-uen sich bereits dass sie diese Ausbildungvor Ort angeboten bekommen werden

Die Deutsch-Hellenische Wirtschastsve-reinigung (DHW) begruumlszligt diese Initiativeder Zentralstelle fuumlr das Auslandsschul-wesen des Bundesinstituts fuumlr BeruflicheBildung (BIBB) und der Deutschen SchuleThessaloniki Odysseas Athanassiadis vonder DHW bedankte sich bei Kirsten Wa-gner fuumlr die ausfuumlhrliche Information und

kuumlndigte die aktive Unterstuumltzung derDHW an Gegenuumlber der Presse betonteer bdquoDie DHW gratuliert zu diesem Pilot-projekt denn dabei handelt es sich umeinen ersten ernsthasten Schritt in die ri-chtige Richtung Die griechischen kleinenund mittleren Unternehmen brauchenheute diese Unterstuumltzung wie nie zuvorWenn das Pilotprojekt in Thessaloniki er-folgreich ist werden viele andere Stan-dorte folgen Die DHW wird sich darumkuumlmmern dass serioumlse interessierte undgesunde Ausbildungsunternehmen sehrbald gefunden werdenldquo

DHW

Kontakt Kirsten WagnerKoordinatorin Berufliche BildungDeutsche Schule ThessalonikiPostfach 51 Finikas GR ndash 55102 ThessalonikiTel 0030 2310 475 900E-Mail kbb-thessalonikiauslandsschulwesendewagnerdstgrwwwauslandsschulwesende bull wwwdstgr

DHW unterstuumltzt Pilotprojekt ldquoDuale Ausbildungldquo in Thessaloniki

DHW-Jahresempfang mit EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger

Der Abend der EuropaumlerMuumlnchen April 2014 Der Jahresempfang der

Deutsch- Hellenischen Wirtschastsvereinigung eV derGriechischen Akademie eV und der Akademie fuumlr Poli-tische Bildung Tutzing gemeinsam mit der Europa-UnionMuumlnchen und den Jungen Europaumlern Muumlnchen zeigtedeutlich die Muumlnchner Meinungsfuumlhrer muumlssen von derWichtigkeit Europas europaumlischer Zusammenhaumlnge undden bevorstehenden Europawahlen nicht mehr uumlberzeugtwerden ndash anders als der Groszligteil der enttaumluschten Bevoumll-kerung Dennoch waren es vor allem warnende Toumlne dievom Podium in der Hauptverwaltung der Deutschen Bun-desbank in Richtung der gut 250 Gaumlste drangen

EU-Energiekommissar Guumlnther Oettinger bemerktSelbstzufriedenheit und Isolationstendenzen in BundBayern und Baden-Wuumlrttemberg Der CSU-Spitzenkandi-dat fuumlr die Europawahl Markus Ferber fuumlrchtet offensicht-lich eine noch geringere Beteiligung als bei derStimmabgabe auf kommunaler Ebene Prof Dr UrsulaMuumlnch die Direktorin der Akademie fuumlr Politische BildungTutzing erkennt ein verheerendes Bild der Buumlrger von Po-litikern und Politik Man haumltte sich also ernsthaste Sorgenum den Zustand der EU machen koumlnnen waumlre da nichtder Vorsitzende der Europa-Union Muumlnchen und Regio-nalpraumlsident der Deutsch Hellenischen Wirtschastsverei-nigung in Bayern Stavros Kostantinidis gewesen dereinmal mehr bewies Europa kann auch anpacken char-mant sein netzwerken integrieren und begeistern

Europa Interessiert nur Interessierte

bdquoEs muss etwas in der Lust lie-genldquo meint EuropaparlamentarierMarkus Ferber mit Blick auf Muumln-chen Eine Regierungserklaumlrungder bayerischen Europaministerineine groszlige Demonstration gegendas europaumlisch-amerikanischeFreihandelsabkommen Austrittevon Jean-Claude Juncker undMartin Schulz Die Wahlen zumEuropaumlischen Parlament am 25

Mai werfen ihre Schatten voraus ndash und fallen in eine Zeitin der die Nachwirkungen der Finanzkrise dazu fuumlhrendass immer bestimmter demokratische Defizite in der EUbeklagt und das Uumlberdenken des Einigungsprozesses ge-fordert werden So richtete CSU-Mann Ferber vor allemden Appell an seine Zuhoumlrer das System Europa durch denGang zur Wahl zu legitimieren stellte aber gleichzeitigfest interessant sind solche Worte wohl nur fuumlr politischInteressierte laumlngst nicht mehr fuumlr Otto Normalbuumlrger

(K)eine Wirkungsmachtgegen die Finanzmaumlrkte

Eine aumlhnliche Sicht vertritt die Direktorin der Akademiefuumlr Politische Bildung Tutzing Entscheidend ist nach Ansichtvon Prof Dr Ursula Muumlnch das Bild das die Leute von derPolitik haben ndash und der bescheinigen sie keine Wirkungs-macht gegen die konkurrierende Parallelwelt der Finanz-maumlrkte Warum also europaumlisch waumlhlen gehen wennzudem von einer europaumlischen Parteien- Wissens- oderMedienlandschast noch laumlngst nicht die Rede sein kannProfessorin Muumlnch gibt den politisch Aktiven einen RatbdquoDeutlich machen worauf sie Einfluss haben worauf nichtund vor allem warum nichtldquo Dann besteht zumindest nocheine geringe Chance dass die Wahlurnen in knapp zwei Mo-

naten nicht erschreckend leer blei-ben Der Vortrag des EU-Energie-kommissars hatte denn auch dasvielsagende Motto Die Herausfor-derungen fuumlr die EuropaumlischeUnion nach der Europawahl 2014 ndashund Guumlnther Oettinger nutzte diesfuumlr einen breiten Rundumschlaggegen seiner Ansicht nach selbst-zufriedene Nationalstaatspredigerund Fortschrittsverweigerer

Die europaumlische Verantwortung

Nationalstaatliches Denken und Handeln ist zwar auchfuumlr den EU-Kommissar selbstverstaumlndlich geschehenaber muss es in Verantwortung fuumlr ganz Europa bdquoWollenwir nur Wohlstand fuumlr unsere Generation und in unserereigenen Ackerfurche dann brauchen wir Europa nichtWollen wir aber globale Autoritaumlt ausuumlben gegenuumlber denUSA und China dann muumlssen wir europaumlisch denkenldquoOhne eine gemeinsame Linie in der europaumlischen Auszligen-und Wirtschastspolitik ndash so schwierig sie auch zustandegekommen sein mag ndash bdquohaumltte Putin in der gesamtenUkraine leichtes Spiel gehabtldquo ist sich Oettinger sicherVor diesem Hintergrund verteidigte er auch die (zu) fruumlheAufnahme Rumaumlniens und Bulgariens in die EU bdquosonstwuumlrden die jetzt zappeln wie die Ukraineldquo

Wettbewerbsfaumlhigkeit in Gefahr

Daruumlber hinaus gab sich der EU-Energiekommissar ndashverstaumlndlich in seiner Position und an einem Veranstal-tungsort wie der deutschen Bundesbank ndash als Mann derWirtschast des Freihandels und mehr oder minder gutkaschiert auch als einer der Atomkrast Europas StaumlrkeSchwaumlche und Reformbedarf zeigen sich nach MeinungOettingers in drei einfachen Zahlen sieben Prozent derWeltbevoumllkerung leben in Europa sie erbringen 25 Pro-zent der wirtschastlichen Leistung und sind verantwortlichfuumlr die Haumllste der weltweiten Sozialprogramme bdquoVor die-sem Hintergrund erscheint mir die deutsche Sozialpolitikverantwortungslosldquo sagt Oettinger Mit einer Rente mitAnfang 60 einem Mindestlohn fuumlr alle Branchen und derVerleugnung der sinnvollen Agenda 2010 lasse sich dieWettbewerbsfaumlhigkeit nicht erhalten Deutschland drohewieder zum kranken Mann Europas zu werden

Eine laumlhmende Angst

In diesem Zusammenhang forderte Oettinger gerade inBayern (bdquoein besonderes Gluumlckskind des europaumlischenWohlstandsldquo) mehr Respekt fuumlr alle Einwanderer ein diemit groszligem persoumlnlichen Einsatz ost die Luumlcken fuumlllten dieeine veraltete deutsche Gesellschast auf dem Arbeitsmarkthinterlaumlsst Die zuruumlckhaltende und grantelnde suumlddeut-sche Seele sorgt bei dem Wandler im Zentrum europaumli-scher Wirtschastsmacht mittlerweile fuumlr Staunen undBesorgnis Man kritisiere Olympische Spiele in Sotschi dieFuszligball-WM in Katar verweigere der Sportjugend der Weltaber ein Groszligereignis in Muumlnchen wolle keine Nachtfluumlgeuumlber Frankfurt keine dritten Startbahnen in Freising keinStuttgart 21 keine Windkrast keine neuen StromtrassenIn der Angst der Buumlrger vor Innovation Modernisierungund Investition sieht der EU-Energiekommissar eine groszligeGefahr fuumlr die wirtschastliche Leistungsfaumlhigkeit BayernsDeutschlands und Europas

Sebastian Haas - Fotos v Opalinski

Die Hauptpersonen eines gelungenen europaumlischenAbends Der Regionalpraumlsident der Deutsch-HellenischenWirtschastsvereinigung in Bayern Stavros KostantinidisAkademiedirektorin Prof Dr Ursula Muumlnch und EU-Ener-giekommissar Guumlnther Oettinger

Volles Haus etwa 250 Gaumlste kamen zum gemeinsamenJahresempfang der Deutsch-Hellenischen Wirtschastsvere-inigung der Griechischen Akademie der Akademie fuumlrPolitische Bildung Tutzing der Europaumlischen AkademieBayern und der Europa-Union Muumlnchen

Prof Dr Ursula Muumlnch

Guumlnther Oettinger EU-Kommissarfuumlr Energie

Berufliche Bildung DHW setzt sich fuumlrbundesweite interkulturelle Netzwerke ein

In Bonn fand die erste Fachtagung des bundeswei-ten Transferprojektes bdquoInterkulturelle Netzwerke -Bildungsbeaustragte fuumlr junge Menschen statt Die-ses wird aus Mitteln des Bundesministeriums fuumlr Bil-dung und Forschung gefoumlrdert Traumlger ist diegemeinnuumltzige Gesellschast fuumlr interkulturelle Bil-dungs- und Beratungsangebote MOZAIK Mit MOZAIKarbeitet die KAUSA Servicestelle Koumlln die von derDHW getragen wird eng zusammen

DIE FACHTAGUNG richtete sich an bildungs- und inte-grationspolitische Akteure von Bund und Laumlndern sowie anweitre Akteure aus dem Bereich Bildung und oder Integra-tion die an einer Zusammenarbeit mit Migrantenorganisa-tionen interessiert sind bzw mit solchen schon arbeitenEine weitere Zielgruppe waren Migrantenorganisationen diesich staumlrker in Bildungsnetzwerken einbringen wollen

bdquoDie Deutsch-Hellenische Wirtschastsvereinigung (DHW)als bundesweite Dachorganisationvon deutsch-griechischen Unter-nehmern Selbstaumlndigen und Ma-nagern sowie als Traumlgerin desProjektes bdquoKAUSA ServicestelleKoumlln setzt sich fuumlr eine erfolgreicheUmsetzung des Transferprojektesein und nutzt die vorhandenen er-

folgreichen Netzwerke unter allen Migrantengruppen inDeutschland Durch diese Synergien kann die DHW nochaktiver in Richtung Foumlrderung der beruflichen Bildung beijungen Menschen mit Zuwanderungsgeschichte wirkenldquobetonte DHW-Vizepraumlsident Jannis Vassiliou (Bild) gegen-uumlber der Presse

Die KAUSA Servicestelle Koumlln verfolgt das Ziel vorhan-

dene regionale Ausbildungsstrukturen zu nutzen Zudemsollen Akteure der beruflichen Bildung mittels Kooperatio-nen und Vernetzungen zum Aufbau eines regionalen Kom-munikations- und Netzwerkzentrums gefuumlhrt werdenGemeinsam mit den regionalen Bildungsakteuren derenKompetenzen und Informationszugaumlngen soll die Verbin-dung zwischen Jugendlichen und den Unternehmen derverschiedenen Herkunstslaumlnder verbessert werden Mithinwird angestrebt zusaumltzliche Ausbildungen auf den Weg zubringen und Nachhaltigkeitsstrategien zu entwickeln

Die Kooperation zwischen denProjekten KAUSA Servicestelle Koumllnund bdquoInterkulturelle Netzwerke - Bil-dungsbeaustragte fuumlr junge Men-schen wird in der Region Koumlln dieverschiedenen Migrantenorganisa-tionen noch naumlher zusammen brin-gen und sie in ihrer Rolle als

Bruumlckenbauer und Bildungspartner staumlrken Vertreter die-ser Migrantenorganisationen sollen im Bildungsnetzwerkeinander kennen lernen ihre Beduumlrfnisse mitteilen sichim Projekt einbringen und bei Aktivitaumlten beruflicher Bil-dung aktiv mitwirken

Anlaumlsslich dieser ersten bundesweiten Konferenz unter-strich Christina Alexoglou-Patelkos Leiterin der KAUSAServicestelle Koumlln (Bild) bdquoDie Beteiligung von Migranten-organisationen in Bildungsnetzwerken ist deshalb so wich-tig weil ihre Vertreter nicht nur verschiedene Kompetenzenhaben sondern auch groszliges Vertrauen und groszlige Wert-schaumltzung unter ihren Mitgliedern genieszligen Eine kommu-nale Integration und eine Initiative bdquoAusbildung fuumlr allesind ohne die Beteiligung von Migrantenorganisationennicht denkbarldquo DHW

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 10: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

INTERVIEWS 11ELLINIKI GNOMIAPRIL 2014

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

Paramythia ist eine kleine Stadt im nordwestli-chen Epirus Eine Kleinstadt mit groszliger Traditionund groszligen Problemen Idyllisch gelegen Bischof-sitz und seit vielen Jahrhunderten tendiert die De-mografie immer weiter ins Minus Siebzig Prozentaller jungen Buumlrger der Stadt sind arbeitslos Uumlberdie Suche nach Moumlglichkeiten sprachen wir mit Vi-zebuumlrgermeister Dimitri Mamouris Mamouriswurde in Paramythia geboren studierte in BerlinBetriebswirtschast und arbeitete viele Jahre alsVerantwortlicher in groszligen Konzernen Ein Wan-derer zwischen zwei Welten Er besitzt die grie-chische und die deutsche StaatsangehoumlrigkeitSeine Frau seine Kinder und Enkel sind Deutsche

Elliniki Gnomi Dimitri Mamouris als Verantwort-licher fuumlr Wirtschast und Finanzen der Stadt Para-mythia werden sie gerne von jungen Leuten um Ratgefragt Was sind das fuumlr junge Menschen In wel-chem Alter sind sie und welchen Hintergrund habensie

Mamouris Der uumlberwiegende Teil von ihnen isthochqualifiziert Es sind Absolventen der Hochschulender Technischen Universitaumlten aber auch Realschuumllerund Arbeitslose Fuumlr sie ist es hier bei uns praktischaussichtslos Arbeit zu finden Genau aus diesen Gruumln-den werde ich ost gefragt bdquoWas koumlnnen wir tunldquo

Elliniki Gnomi Welche Probleme werden vorwie-gend angesprochen welche Fragen gestellt

Mamouris Sie haben keine Perspektiven sie sehenkeine Hilfe vom Staat Hier bei uns gibt es nur be-grenzte Moumlglichkeiten Es gibt Land- und Viehwirt-schast und daneben einen unterentwickelten BereichDen Bereich des Alternativen Tourismus dem leidereine gesunde Basis fehlt - naumlmlich eine dazu gehoumlrendeInfrastruktur

Elliniki Gnomi Koumlnnen sie uns etwas uumlber Ihregroumlszligten Befuumlrchtungen sagen

Mamouris Meine groumlszligte Befuumlrchtung ist eine Resi-gnation der jungen Leute die als Folge dann diesenLandstrich verlassen um irgendwo Arbeit zu findenEin Teil von ihnen ndash naumlmlich die Hochqualifizierten ndashwerden ins Ausland gehen Andere suchen Arbeit inGroszligstaumldten Nur ein Teil wird in der Landwirtschast

bleiben um die Arbeit ihrer Eltern fortzusetzen DieserTeil allerdings wird nicht von der Regierung gefoumlrdertIm Gegenteil denn ganz offen gesagt Ich seheschwarz Es ist ein Albtraum Ich sehe hier ein Riesen-altersheim

Elliniki Gnomi Was geben Sie den Jugendlichen mitauf den Weg

Mamouris Der erste Rat von mir ist Wenn ihr etwasanfangt macht es richtig Nicht resignieren sondernweiterkaumlmpfen Houmlrt nicht auf den Verantwortlichen inden Behoumlrden immer wieder eure Probleme vorzutra-gen Und macht euch selbst Gedanken was ihr veraumln-dern koumlnnt und muumlsst In drei Bereichen gibt es nachmeiner Meinung Moumlglichkeiten Wir haben eine wun-derschoumlne Landschast die fuumlr Alternativen Tourismuspraumldestiniert ist Zwei weitere Bereiche moumlchte ichnoch ansprechen - Umwelt und Dienstleistung fuumlr denMenschen Arbeit waumlre vorhanden und Leute welche

diese Arbeit qualifiziert angehen koumlnnten ebenfallsMan muss es allerdings richtig angehen Man muss mitdiesen Menschen reden und ihnen gegebenenfalls feh-lende Qualifikationen anbieten

Elliniki Gnomi Welche konkreten Perspektiven gibtes in Paramythia fuumlr die Zukunst der jungen Leute

Mamouris Wenn sich nichts aumlndert gibt es keinePerspektiven fuumlr die jungen Leute Mein Vorschlag istdass eine Art Denkfabrik gegruumlndet wird wo die Ab-solventen der Universitaumlten und der Technikerschulengemeinsam Probleme zusammenfassen Ziel musssein Loumlsungen fuumlr diese Probleme zu suchen und zufinden um Arbeitsplaumltze zukunstssicher zu schaffen

Elliniki Gnomi Welche Institutionen oder Menschenkoumlnnen dabei Hilfestellungen anbieten

Mamouris Neben den richtigen Leuten sind natuumlr-lich finanzielle Mittel erforderlich Allerdings kommtdabei erschwerend hinzu dass generell in unserer Ge-gend vieles oberflaumlchlich ndash sozusagen nur fuumlr einSchaufenster gemacht wird ohne in die Tiefe zu gehenIn der Vergangenheit wurden haumlufig politische Ent-scheidungen getroffen die nur eine kurze Wirkung hat-ten und nicht auf eine langzeitige Aumlnderung bedachtwaren ndash nur um Waumlhlerstimmen fuumlr den Moment zugewinnen

Manche jungen Leute haben aus diesem Verhaltendrastische Konsequenzen gezogen und sich in rechts-oder linksradikale Parteien gefluumlchtet Das kann abernicht Zukunst fuumlr diese jungen Menschen sein Erst ein-mal muss ich sagen dass die gewaumlhlten Vertreternichts fuumlr die Infrastruktur getan haben Oder sie mach-ten nur das was die Leute sehen wollten Alles nur fuumlreine kurze Dauer und sie schafften keine ArbeitsplaumltzeIch erwaumlhne ein Beispiel Hier ist die groumlszligte Flaumlche fuumlrLandwirtschast Es gibt ausgedehnte Waumllder Ich ver-stehe deshalb nicht dass die gesamte Verwaltung inder Hauptstadt Igoumenitsa zentriert wurde Warummuumlssen die Menschen 70 km nach Igoumenitsa fahrenteures Benzin bezahlen die Umwelt verschmutzen undsich der Gefahr eines Unfalles aussetzen wenn es auchanders moumlglich waumlre

Elliniki Gnomi Sie malen ein duumlsteres SzenarioDer griechische Finanzminister sieht dagegen

bdquoLicht am Ende des Tunnelsldquo Einige Parameterdeuten scheinbar eine leichte Verbesserung anAlle deutschen politischen Stistungen arbeiten hartin Griechenland ebenso wie einige NGOacutes und eh-renamtliche Verwaltungsexperten Dazu kommtseit mehr als zwei Jahren die zunehmende Vernet-zung von deutschen und griechischen Kommunal-verwaltungen durch die Bemuumlhungen derDeutsch-Griechischen Versammlung (DGV) Lichtam Ende oder Schwaumlrze im Tunnel

Mamouris Es ist sehr gut das es diese Hilfsange-bote gibt und sie zeitigen langsam ihre Wirkung Ichsage dies ausdruumlcklich auch als Mitglied der DGV DieseArbeit hat viel erbracht Allerdings laumlsst der politischeWille zur Erneuerung in weiten Bereichen noch zu wuumln-schen uumlbrig Der Buumlrger ist in der Regel zufriedenwenn eine Straszlige von 20 Metern zu seinem Haus gelegtwird und waumlhlt dann immer noch den bdquoSpenderldquo Damitaber entstehen keine Arbeitsplaumltze Wenn deshalb Ju-gendliche auf der Suche nach Arbeit ihre Heimat ver-lassen wird sich der Mangel an Qualifizierten baldbemerkbar machen und auch nicht in absehbarer Zeitvon den Ausbildungsstaumltten behoben werden koumlnnen

Auf jeden Fall aber gilt Das deutsch-griechischeVerhaumlltnis muss entspannter werden Ich sagedies als Buumlrger beider Staaten

In Deutschland bin ich Grieche und in Griechen-land Deutscher Es gibt wie immer zwei Seiten Einedie Hilfe anbietet und eine die diese annimmt Alter-nativlos ist derzeit ein viel gebrauchtes Wort Alterna-tivlos ist tatsaumlchlich eine Annahme von Hilfe ZumWohle Griechenlands und zum Wohle der Zukunst sei-ner jungen Leute

Herr Mamouris wir danken fuumlr dieses Gespraumlch

rsquorsquoIn Deutschland bin ich Anwalt der Griechenin Griechenland Anwalt der DeutschenrsquorsquoPyramithias Vizebuumlrgermeister fordert entspannteres deutsch-griechisches Verhaumlltnis

Thomas Fettback der fruumlhere Oberbuumlrgermeister(OBM) der Stadt Biberach in Baden-Wuumlrttembergamtierte 18 Jahre an der Spitze der Stadt Seitdemberaumlt er als ehrenamtlicher Experte der Deutsch-Griechischen-Versammlung (DGV) griechische Kom-munalverwaltungen Bereits als OBM formulierte erdie Feststellung dass internationale kommunale Zu-sammenarbeit ein bdquoSchatz sei der noch zu hebenwaumlreldquo und bezog sich auf entsprechende Beispiele ausSchweden und Holland Fettback ist der Ansprech-partner der DGV fuumlr jugendorientierte Maszlignahmenbesonders der Opfergemeinden Griechenlands

WIR SPRACHEN bei seinem Aufenthalt in Nordgrie-chenland und Paramythia mit Thomas Fettback

Thomas Fettback sie arbeiten im Expertenteam derDeutsch-Griechischen-Versammlung an Projektenkommunaler Zusammenarbeito Was sind das fuumlr Projekte o Wie sehen sie die Chancen einer Umsetzungo Gibt es schon zaumlhlbare Erfolge

Die DGV gruumlndet auf der Idee dass man auf kommuna-ler Ebene einen Wissensaustausch zwischen griechischenund deutschen Staumldten und Gemeinden aufbaut Es gibtThemenschwerpunkte welche die DGV definiert hat zumBeispiel den gesamten Bereich des Umweltschutzes ein-schlieszliglich der Abfallwirtschast Es gibt aber auch den Be-reich Jugend jugendorientierte Maszlignahmen fuumlr den ichals Ansprechpartner innerhalb der DGV zustaumlndig bin

Die Frage nach den Chancen kann ich eindeutig mit jabeantworten wohl wissend dass es schwierig ist Denndas deutsch-griechische Verhaumlltnis ist ja schon aus derGeschichte heraus belastet Aber die einzige Chance Ver-trauen aufzubauen schafft man schlichtweg dadurchdass man die Menschen zusammen bringt Es sind genaudiese kommunalen Projekte die es zwischen Schulenoder Wirtschastsbetrieben geben kann zwischen Kommu-nen wenn sie denn wollen Zaumlhlbare Erfolge sind noch re-lativ rar Die DGV hat erst einmal mit Konferenzen zumKennen lernen angefangen Jetzt gehen wir langsam indie Umsetzung In meinem Bereich den jugendorientier-

ten Maszlignahmen liegt ein Konzept vor ein Angebot liegtden Staumldten und Gemeinden vor Seit Anfang 2014 bin ichkonkret mit den Gemeinden in Verhandlung welche daranInteresse haben und bereit sind Es gibt ca 10 Projektedie dicht vor der Realisierung sind andere sind noch Wil-lensbekundungen

Wollen die griechischen Buumlrgermeister solche Unter-stuumltzung oder stoszligen sie auf Vorbehalte

Schwierig ist wie ich schon eingangs sagte weil dasdeutsch-griechische Verhaumlltnis belastet ist Wir Deutschetragen daran Schuld Ich erinnere an das Unrecht das vondeutschem Boden ausgehend auf griechischem vor 70Jahren angerichtet wurde Das duumlrfen wir nicht leugnenes wird auch in den Gespraumlchen nicht geleugnet Wirhaben die Verpflichtung aus der Vergangenheit Projektezu machen Insofern ist es auch bei den Buumlrgermeisternschwierig es muss erst deren Vertrauen gewonnen wer-den Das bedeutet viele viele Gespraumlche Aber ich denkees ist auch der einzige Erfolg versprechende Weg auchein Stuumlck weit mit der Geschichte aufzuraumlumen Sie nichtzu vergessen sondern aus der Verantwortung herauskommunale Projekte zu initiieren

Mehr als 60 der griechischen Jugendlichen sindohne Arbeit in weiten Bereichen verarmt die Bevoumll-kerung Sehen sie in Projekten kommunaler Zusam-menarbeit das richtige Konzept

Die katastrophale Jugendarbeitslosigkeit mit weit uumlber60 ist eines der schlimmsten Dinge um die wir uns alle

in der Solidargemeinschast Europas bemuumlhen muumlssenInsbesondere auch mit Blick auf Biberach Die Jugendpro-jekte sind sicherlich nicht das Konzept gegen Jugendar-beitslosigkeit Es ist aber eine Moumlglichkeit davon bin ichfest uumlberzeugt im Rahmen der DGV Angebote des Ju-gendaustausches der jugendorientierten Maszlignahmen zumachen Es geht um eine Bandbreite von klassischem Ju-gendaustausch geht aber auch zur Frage ob man hier vorOrt Bildungseinrichtungen staumlrkt Es ist immer nur ein An-gebot von Augenhoumlhe auf Augenhoumlhe griechische Men-schen nach Deutschland zu holen sie dort zu qualifizierenEs ist sicherlich eine Moumlglichkeit aber ich sage auch deut-lich das Problem der griechischen Jugendarbeitslosigkeitist so gigantisch groszlig dass wir alle zusammen daran ar-beiten muumlssen Dazu einen Beitrag im Rahmen der DGVleisten zu koumlnnen das sehe ich definitiv

In Griechenland gibt es 93 anerkannte Opfergemein-den einem Schwerpunkt ihrer Arbeit Wie wollen siediese Arbeit leisten oder ist es nur der beruumlhmte Trop-fen auf den heiszligen Stein

Nein das will ich deutlich sagen Es ist nicht nur derTropfen auf den heiszligen Stein Ich sagte vorhin schon dieVerantwortung fuumlr das Unrecht das von deutschemBoden auf griechischem Boden veruumlbt wurde darf nichtvergessen werden Deshalb sage ich auch ganz bewusstes ist fuumlr mich ein Herzensanliegen mit den 93 Opferge-meinden zusammen zu arbeiten Wie das geleistet werdenkann fuumlhrt wieder zum Thema Jugend Europa waumlchstnur zusammen wenn man vor allen Dingen die Jugendzusammenbringt Auch in meiner Erfahrung als OBM habeich aumlhnlich gelagerte Faumllle sammeln koumlnnen Immer istder erste Schritt der schwierigste Den uumlberwindet manindem man Vertrauen schafft und dies gelingt am einfach-sten mit Jugendprojekten

Bundespraumlsident Joachim Gauck besuchte vor kurzem unteranderem die epirotische Opfergemeinde Lingiades Ersprach dort auch uumlber Plaumlne ein deutsch-griechisches Ju-gendwerk sowie einen Zukunstsfonds fuumlr griechische Opfer-gemeinden einzurichten Was koumlnnen sie uns dazu sagen

Den Gedanken ein deutsch-griechisches Jugendwerk zu

gruumlnden finde ich absolut wichtig Er unterstreicht das wasich vorhin versucht habe zum Ausdruck zu bringen Er un-terstreicht nicht nur er macht es zu einer Institution Dasses funktionieren kann gerade mit der Geschichte Deutsch-lands zusammenhaumlngend hat ja die Vergangenheit gezeigtEs gibt schon zwei deutsche Jugendwerke mit anderenLaumlndern aus dem Gedanken der Versoumlhnung heraus Vorvielen Jahren mit dem fruumlheren Erzfeind und spaumlter mitPolen Wenn jetzt der dritte Schritt ein deutsch-griechi-sches Jugendwerk dazu kommt kann ich das nur begruuml-szligen Es ist uumlbrigens auch im Koalitionsvertrag der neuenBundesregierung festgeschrieben Die DGV ist daran nichtunmittelbar sondern mittelbar beteiligt Die DGV soll amAufbau eines Jugendwerkes mithelfen Zum Thema Ju-gendfonds oder Zukunstsfonds kann ich jetzt nichts sagenIch houmlrte auch dass der Bundespraumlsident das sagte Eswaumlre auch absolut wichtig nicht nur von der Absicht zuhoumlren sondern auch die Zusammenarbeit zwischenDeutschland und Griechenland zu verbessern und auch fuumlrProjekte dieser Art Mittel zur Verfuumlgung zu stellen Es waumlresehr gut so einen Fonds zu haben damit man hier vor Ortaktiv werden kann um schneller Projekte umzusetzen

Der Schatz kommunaler Zusammenarbeit

Interview Sylvia Loumlser - Fotos Walter Bachsteffel

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 11: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ELLINIKI GNOMI REPORTAGEN ndash NACHRICHTEN APRIL 201412

CDU-Fraktionempfaumlngt griechischeGemeinde Wuppertalzum Buumlrgergespraumlch

Initiatoren des gemeinsamen Buumlr-gergespraumlchs in Wuppertal warenMichael Muumlller Vorsitzender derdortigen CDU-Ratsfraktion undGeorgios Paridis Vorsitzender derGemeinde der Griechen gleichen-orts Zu diesem erstmaligen Treffenkamen zahlreiche Buumlrger griechi-scher Nationalitaumlt und diskutiertenuumlber verschiedene aktuelle Themenund Problemen Die CDU-Fraktions-geschaumlftsstelle houmlrte aufmerksamden griechischen Gaumlsten zu undnahm alle Themen auf

IM MITTELPUNKT des Gespraumlchsstanden mitunter die Schwierigkeitenbei der Anerkennung von griechischenAusweisen und Zeugnissen die Un-freundlichkeit auf dem Arbeitsamt derUmgang des Ordnungsamtes mit Fah-rern deren TUumlV sich in der Pruumlfungs-phase befindet die Masse anUnterlagen die bei der Rentenbeantra-gung verlangt werden und die Houmlhe derSondernutzungsgebuumlhren fuumlr die Au-szligengastronomie Auch allgemeinereThemen wie Verkehrsanbindungen oderdie Drogenszene in Wuppertal wurdenangesprochen Dass Kultur und Bildungfuumlr die Integration wichtig sind sah auchdie CDU-Fraktion ein und versprach sichmehr um die Moumlglichkeit der Erlernungder griechischen Sprache in WuppertalerSchulen zu kuumlmmern Fraktionsvorsit-zender Michael Muumlller betonte in diesemZusammenhang wie wichtig es der CDUist dass die Griechen ihre eigene Identi-taumlt bewahren Die Integration sei bei denGriechen eigentlich nie ein groszliges Pro-blem gewesen

Gleichzeitig aumluszligerte die CDU-Ratsfrak-tion an die Griechen den Wunsch dasssie in Wuppertal noch staumlrker als Bevoumll-kerungsgruppe in Erscheinung tretenund als integrierte Bevoumllkerungsgruppeeine Vorbildfunktion wahrnehmen Frak-tionsvorsitzender Michael Muumlller machtedeutlich dass fuumlr die CDU Toleranz einenhohen Stellenwert einnimmt

Georgios Paridis unterstrich die Notwen-digkeit dass die Eltern von griechischenJugendlichen rechtzeitig Informationen ingriechischer und deutscher Spracheuumlber die Moumlglichkeiten der Auswahl zwi-schen Studium und beruflicher Ausbil-dung bekommen sollten Es wurdevereinbart nach den Kommunalwahlenaber noch vor den Sommerferien einenweiteren Gespraumlchsabend zum Schwer-punktthema Schule zu veranstalten Andieser Veranstaltung sollten der Schul-dezernent und Vertreter des Auslaumlnder-amtes teilnehmen Auch Treffen mitVertretern der Jobcenter wurden verein-bart

Im Namen der griechischen Teilneh-mer bedankte sich Georgios Paridis beider CDU fuumlr dieses freundschastliche Ge-spraumlch und wuumlnschte sich weitere solchenuumltzliche Treffen in der Zukunst

pc

Thessaloniki EuropaumlischeJugendhauptstadt 2014 praumlsentiert sich in Koumlln

Mitte Maumlrz kam Maria Datseri(s Foto) Koordinatorin des Or-ganisationskomitees fuumlr die Ju-gendhauptstadt 2014 extra ausThessaloniki nach Koumlln um diedeutsche Partnerstadt uumlber dasProgramm bdquoThessaloniki ndash Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt

2014ldquo und die damit verbundenen Feierlichkeiten zuinformieren Gleichzeitig lud sie bei ihrem Besuch inKoumlln alle Jugend- und Kulturvereinigung inDeutschland ein Thessaloniki 2014 zu besuchenund sich am Programm zu beteiligen

DIE LEBENDIGE nordgriechische Metropole hat am1 Januar 2014 die Stadt Maribor (Slowenien) als vorhe-rige Titeltraumlgerin abgeloumlst welche im Jahr 2013 die Eu-ropaumlische Jugendhauptstadt war

Thessaloniki eine Studentenstadt am Golf von Ther-maikos am Aumlgaumlischen Meer hat ein umfangreiches Pro-gramm fuumlr das Jahr 2014 zu den Themen KulturInnovation Freiwilligenarbeit Jugendbeteiligung Um-welt Sport und Kreativitaumlt auf die Beine gestellt DieEuropaumlische Jugendhauptstadt veranstaltet nicht nureine Serie von Aktionen und Events sondern verbindetauch Aktivitaumlten von zahlreichen BuumlrgerbewegungenGruppen und Einzelpersonen mit einer gemeinsamenPhilosophie

Zentrale Jugendveranstaltungen finden im Laufe desJahres statt einschlieszliglich des Jugendevents der grie-chischen Praumlsidentschast Kampagnen fuumlr die Wahlenzum Europaumlischen Parlament und Simulationen der Ver-einten Nationen fuumlr Studenten sowie viele WettbewerbeIn Zusammenarbeit mit dem lokalen Netzwerk der Zi-

vilgesellschast den Jugendorganisationen der Stadt undmit Unterstuumltzung der EU dem Europarat der UNO dergriechischen Praumlsidentschast und einer groszligen Anzahlvon Stistungen wird das Programm der Stadt im Jahr2014 ein besonderes bdquojugendlichesldquo Profil geben

Die Europaumlische Jugendhauptstadt wurde vom Euro-paumlischen Jugendforum ins Leben gerufen um die Ent-wicklung von neuen Ideen und innovativen Projekten mit

Bezug auf die aktive Beteiligung junger Menschen in derGesellschast zu foumlrdern Zudem soll die Zusammenarbeitin der Jugendpolitik auf lokaler und europaumlischer Ebeneauf diese Weise weiter ausgebaut werden

pc

Mehr Informationen dazu unterhttpwwwthessaloniki2014euen

Spyros Pengas (Thessaloniki) besuchtdas Koumllner NS-Dokumentationszentrum

DEN BESUCH IN KoumlLN anlaumlsslich des 25-jaumlhri-gen Jubilaumlums der Staumldtepartnerschast Koumlln-Thessa-loniki nutzte Thessalonikis Vizebuumlrgermeister SpyrosPengas und stattete dem NS-Dokumentationszentrumder Stadt Koumlln einen offiziellen Besuch ab Im Rahmendessen erinnerte er daran dass auch Thessaloniki seitJahrhunderten eine groszlige und florierende juumldische Ge-meinde bis 1942 hatte Dank dieser galt Thessalonikials das Jerusalem der Aumlgaumlis Waumlhrend der nationalso-zialistischen Besatzung Griechenlands wurde diese juuml-dische Gemeinde ausgerottet Heute besteht dieGemeinde nur noch aus etwa 1200 Mitgliedern

Pengas wurde im NS-Dokumentationszentrum vondessen Direktor Dr Werner Jung begruumlszligt und durch dasMuseum gefuumlhrt Er wurde dabei vom GeneralkonsulGriechenlands in Duumlsseldorf Grigorios DelavekourasLydia Kluumltsch von Koumlln International DHW-Vizepraumlsi-dent Phedon Codjambopoulo sowie Vorsitzenden Henry

Potthast und Schatzmeisterin Jutta Lauth-Bacas derGesellschast zur Foumlrderung der StaumldtepartnerschastKoumlln-Thessaloniki FILIA begleitet

Das NS-Dokumentationszentrum ist eine Einrich-tung der Stadt Koumlln und hat seit 1988 seinen Sitz imEL-DE-Haus Dort befand sich von Dezember 1935bis Maumlrz 1945 die Zentrale der Koumllner Gestapo DerName geht zuruumlck auf die Initialen seines BauherrnKaufmann Leopold Dahmen der das Haus bereits imRohbau an die Gestapo vermietete die es anschlie-szligend fuumlr ihre Zwecke umbaute Seit Juni 1997 befin-det sich in dem Haus die Dauerausstellung bdquoKoumlln imNationalsozialismus mit Themen die das gesamtepolitische gesellschaftliche und soziale Leben Koumllnsin der NS-Zeit behandeln unter anderem Aufstiegund Machtergreifung Gleichschaltung MachtapparatJuumldisches Schicksal Widerstand Krieg Zwangsar-beit und Kriegsende

Daruumlber hinaus werden Sonderausstellungen prauml-sentiert Veranstaltungen durchgefuumlhrt und paumldagogi-sche Angebote entwickelt Auch eine oumlffentlicheFachbibliothek mit ausfuumlhrlichen Materialien zur NS-Zeit ist vorhanden Die Fachbibliothek steht sowohl denMitarbeitern des Hauses als auch der Forschung undder interessierten Oumlffentlichkeit mit Literatur zumThema bdquoNationalsozialismus zur Verfuumlgung

Das NS-Dokumentationszentrum widmet sich demGedenken Erforschen und Vermitteln der GeschichteKoumllns im Nationalsozialismus Es ist das bdquoetwas an-dere Museum Koumllns das an die dunkelste Zeit der Ge-schichte der Stadt erinnert pc

Mehr Informationen zumNS-Dokumentationszentrum unter httpwwwmuseenkoelndens-dokumentationszentrumstartaspxs=314

Δ Ι Κ Η Γ Ο Ρ Ι Κ Ο Γ ΡΑ Φ Ε Ι Ο

ΠΕΤΡΟΥΔΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑΣamp ΣΥΝΕΡΓΑΤΩΝ

Το δικηγορικό μας γραφείο εδρεύει στην Αθήναεποπτεύεται από τον Δικηγορικό Σύλλογο της Αθήνας(ATHENS BAR ASSOCIATION) και αναλαμβάνει τηνεκπροσώπηση ομογενών Ελλήνων που μένουν στηΓερμανία ενώπιον κάθε είδους δικαστηρίων και για κάθευπόθεση σε όλη την Ελλάδα σε χαμηλές τιμέςΠροσφέρουμε ένα ευρύ φάσμα νομικών υπηρεσιών σεδιάφορους τομείς συμπεριλαμβανομένου του δικαίουμεταβίβασης ακινήτων και εξειδικευόμαστε στον τομέααπόκτησης κατοικιών των Ελλήνων του εξωτερικούπανελλαδικά είτε στην ηπειρωτική Ελλάδα είτε στα νησιάκαι αναλαμβάνουμε την κάλυψη όλης της διαδικασίας απόνομικής πλευράς

bull ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΟΥ 17 ΑΘΗΝΑ - ΤΚ10677bull ΤΗΛ0030213-0142083bull ΚΙΝ00306947-945046bull ΦΑΞ0030210-2776224bull E-MAILlinapetroudiyahoogr

ldquoHellasldquo - Griechische KulturtageVom 16 bis 18 Mai 2014 laden die ersten Griechi-

schen Kulturtage dazu ein Griechenland seine Kulturund die griechischstaumlmmigen Buumlrgerinnen und BuumlrgerNuumlrnbergs besser kennen zu lernen Zahlreiche Grup-pen Vereine und Kunstschaffende entwickelten dazuein gemeinsames Programm Dieses reicht von einerPodiumsdiskussion uumlber die Ursachen der Finanzkrisein Griechenland und deren Auswirkungen auf Europabis zu einer Fotoausstellung zur Vielfalt der Oliven

Beteiligt sind Club Estia bdquoDodonildquo - GriechischerEpirus Verein Nuumlrnberg und Umgebung eV Griechi-sche Gemeinde Nuumlrnberg eV Griechischer Kulturver-ein bdquoKultur ohne Grenzenldquo eV Griechischer KunstclubNuumlrnberg eV Griechischer Makedonier-Verein MegasAlexandros eV Nuumlrnberg Griechisch-Orthodoxe Pfarr-gemeinde bdquoHl Apostel Paulusldquo Griechischer Volks-kundlicher Verein Trikala amp Freunde Nuumlrnberg-Fuumlrthund Umgebung eV Philos Verein zur Foumlrderung derStaumldtepartnerschast Nuumlrnberg-Kavala eV Verein derThraker Nuumlrnberg-Fuumlrth und Umgebung bdquoOrpheusldquo eVsowie einige freischaffende Kuumlnstlerinnen und Kuumlnstler

Seitens der Stadt Nuumlrnberg das Inter-Kultur-BuumlroAmt fuumlr Kultur und Freizeit das Nachbarschasts-haus GostenhofAmt fuumlr Existenzsicherung und sozialeIntegration - Sozialamt und das KunstKulturQuartier

httpwwwkuf-kulturde

Foto

pc

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 12: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΛΑΔΑ 13ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Γράφει ο Βασίλης Κίστης

Η πολιτιστική μας laquoεπανεκκίνησηraquo Ως προϋπόθεση της αναβάθμισης της εικόνας της Ελλάδας και της αναβίωσης του φιλελληνισμού στην ΕυρώπηΓράφει ο συνεργάτης μας δημοσιογράφοςΕυθύμιος Χατζηϊωάννου

Η μεγάλη κρίση και τα τε-ράστια προβλήματα που βιώ-νουμε τα τελευταία χρόνιαόλοι οι Έλληνες εκτός απόόλα τα άλλα δεινά ανέδειξεκαι το ζήτημα της περιθωριο-ποίησης της περιφρόνησηςκαι της διεθνούς απαξίωσηςτης Ελλάδας κυρίως απότους Ευρωπαίους που άλλα-ξαν την στάση και την συμπε-ριφορά τους απέναντί μας

Η ΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ την οποία τώρα συνειδητοποι-ούμε δημιούργησε και εξακολουθεί να προκαλεί σεόλους μας πολλά και εύλογα ερωτήματα τα οποίααδυνατούμε να απαντήσουμε και να εξηγήσουμε αναγνοούμε ή παραβλέπουμε όλες εκείνες τις παραμέ-τρους που συνθέτουν το συνολικό σημερινό πρό-βλημα όχι μόνο της χώρας μας αλλά και ολόκληρηςτης Ευρώπης Αναρωτιόμαστε λοιπόν γιατί οι ευρω-παϊκοί λαοί εγκαταλείπουν ιστορικά και συνειδησιακάτις παραδοσιακές φιλελληνικές τους αντιλήψεις καιρέπουν στον ανθελληνισμό Τι συνέβη και η πατρίδαμας κατάντησε ο αποδιοπομπαίος τράγος των Ευρω-παίων Τι έφταιξε στο να μεταβληθεί η Ελλάδα σε αν-τικείμενο περιφρόνησης και χλεύης Πώς μια μικρήαλλά καταξιωμένη στην συνείδηση των Ευρωπαίωνχώρα έγινε στα μάτια τους μια χώρα ευτελής και απα-ξιωμένη Είναι μόνον η οικονομική εξαθλίωση τηςχώρας μας σε δημοσιονομικό επίπεδο μαζί με την κα-ταρράκωση των θεσμών και την αναδυόμενη δυσο-σμία των σκανδάλων της διαφθοράς σε πολιτικόοικονομικό και κοινωνικό επίπεδο αυτά που μάς εξέ-θεσαν ανεπανόρθωτα σε διεθνές επίπεδο Είναι μόνοη οικονομική μας παρακμή και τα στατιστικά laquoμαγει-ρέματαraquo αυτά που μας απαξιώνουν ηθικά καταβυθί-ζοντας την αξιοπιστία μας Είναι η υπερχρέωσή μαςσυνδυασμένη με την προκλητική καλοπέραση και ξε-γνοιασιά των Ελλήνων στα προηγούμενα χρόνια αυτάπου γέννησαν τον φθόνο των οικονομικά πιεσμένωνκαι αγχωμένων Ευρωπαίων Οι απαξιωτικοί χαρακτη-ρισμοί ξένων πολιτικών ανδρών και αξιωματούχωντης Ενωμένης Ευρώπης και οι προπηλακισμοί μεγά-λης μερίδας τού ξένου Τύπου είναι ξαφνικές εκρήξειςμπροστά σε μια οικονομική κατάρρευση που εξακο-λουθεί να απειλεί την Ελλάδα και που φοβούνται οιεταίροι μας μήπως συμπαρασύρει την οικονομικήσταθερότητα ολόκληρης της Ευρώπης Ή είναι μόνονόπως λέγεται μια συγκυριακή απουσία στην ΕνωμένηΕυρώπη μιας ικανής εμπνευσμένης και εμπνέουσαςηγεσίας που πλήττει σήμερα όχι μόνο την Ελλάδααλλά και την ίδια την ιδέα της Ενωμένης Ευρώπης

Η πολιτιστική παρακμή απαξιώνειτην Ελλάδα και τον πολιτισμό της

Δεν αμφισβητούμε την σημασία του οικονομικούπαράγοντα στην απαξίωση της Ελλάδος Ωστόσο πι-στεύουμε ότι αυτή η αναντίρρητα υπαρκτή αιτία δενείναι παρά μόνον η laquoκορυφή τού παγόβουνουraquo Ταπραγματικά αίτια απαξίωσης της Ελλάδος είναι βαθύ-τερα και υφέρπουν τις τελευταίες δεκαετίες όπως άλ-λωστε τα περιγράψαμε σε προηγούμενα άρθρα μαςκαι όπως θα επιχειρήσουμε να τα αναλύσουμε και σεεπόμενες δημοσιεύσεις μας Άλλωστε μόνον όταν αν-τιλαμβανόμαστε και γνωρίζουμε τα αίτια αυτά μπο-ρούμε να κατανοήσουμε όσα συμβαίνουν σήμεραστον κόσμο και αυτά που βιώνουμε στην πατρίδα μαςΤο ουσιαστικότερο όμως από όλα αυτά είναι η γενι-κότερη πολιτιστική ηθική και πνευματική παρακμήόχι μόνο της Ελλάδος αλλά και ολόκληρης της Ευρώ-πης Μια παρακμή η οποία προκαλεί παγκόσμιες αρ-νητικές επιπτώσεις και επικίνδυνες εξελίξεις καιξεκινάει από την παραγνώριση και τον ευτελισμό τωνθεμελιωδών και διαχρονικών πολιτιστικών αρχώνπου κληρονόμησε η ανθρωπότητα από τους αρχαίουςκαι τους βυζαντινούς Έλληνες προγόνους μας

Πως αλλιώς θα μπορούσε κανείς να εξηγήσειγιατί ο σεβασμός και η αγάπη που έτρεφαν παλαι-ότερα για τον ελληνικό πολιτισμό για τον Ελληνισμόκαι την Ελλάδα Ευρωπαίοι κολοσσοί της επιστήμηςμε διεθνές κύρος γιατί όλος αυτός ο ενθουσιασμόςκαι η ελληνολατρεία ξέφτισαν βαθμηδόν σε έναν διά-χυτο αρνητισμό απέναντι στην χώρα μας αλλά καιστους Έλληνες

Πως εξηγεί κανείς το ότι κλείνουν η μία μετά τηνάλλη οι έδρες ελληνικών σπουδών στα Πανεπιστήμιατης Δυτικής Ευρώπης Γιατί φθίνουν οι ελληνικέςσπουδές στα ευρωπαϊκά Πανεπιστήμια Είναι μόνον ηέλλειψη χρηματοδότησης και ο περιορισμένος αριθ-μός φοιτητών η αιτία της εξέλιξης αυτής ή μήπως τοπρόβλημα ξεκινάει από μια γενικότερη αίσθηση ότιαυτές οι σπουδές δεν σημαίνουν πια τίποτε για τουςΕυρωπαίους

Μπορούμε να συναντήσουμε σήμερα στην Ευ-ρώπη- ή και στην ίδια την Ελλάδα- νεότερους σε ηλι-κία που να απαγγέλλουν υπερήφανα στην αρχαίαελληνική γλώσσα κάποιους στίχους του Ομήρου ή τουΣοφοκλή ή ένα απόσπασμα του Πλάτωνα ή του Θου-κυδίδη όπως συνέβαινε πολύ συχνά στο παρελθόνΔυστυχώς όχι

Εκλείπουν οι Ευρωπαίοιυποστηρικτές της Ελλάδος λόγωτης έλλειψης ανθρωπιστικής Παιδείας

Και αυτό δείχνει ότι χάνονται σταδιακά οι φυσικοίυποστηρικτές μας οι φίλοι και οι laquoπνευματικοί ερα-στέςraquo της Ελλάδος που δεν είναι άλλοι από τις χιλιά-δες των νέων ανθρώπων οι οποίοι ως μαθητές σταΓυμνάσια - Λύκεια της Ευρώπης διδάσκονταν τα αν-θρωπιστικά γράμματα μάθαιναν τις κλασικές γλώσσεςκαι λογοτεχνίες γνώριζαν και εκτιμούσαν τους αντί-στοιχους πολιτισμούς (ελληνικό και ρωμαϊκό)

Που είναι λοιπόν σήμερα αυτοί οι νέοι στην Ευ-ρώπη που μπορούν να έρχονται σε επαφή με τον ελ-ληνικό στοχασμό τις ανθρωπιστικές αξίες τουςκλασικούς ελληνικούς πολιτειακούς θεσμούς την φι-λοσοφία την υψηλή τέχνη τον δυτικό γενικά πολιτι-σμό όπως ξεκίνησε από τον ελληνικό ορθό λόγο καιτην ρωμαϊκή διοίκηση και νομοθεσία και βεβαίως μετον Χριστιανισμό που διαδόθηκε με το ελληνικά γραμ-μένο Ευαγγέλιο Που είναι σήμερα οι Ευρωπαίοι γνώ-στες και θαυμαστές μιας Παιδείας που είχε άμεσηαναφορά στην Ελλάδα και στον πολιτισμό της σε προ-σωπικότητες και μυθικές μορφές των Ελλήνων οιγνώστες και θαυμαστές μιας Ευρώπης με ρίζες μεπνευματική ιστορία και με όνομα Στην θέση αυτής τηςΠαιδείας και της Εκπαίδευσης τα τελευταία χρόνια κυ-ριάρχησε η χρησιμοθηρική αντίληψη -που επέβαλε ηπαγκοσμιοποίηση- για το περιεχόμενο και τους σκο-πούς της Εκπαίδευσης προερχόμενη κυρίως απόαπαίδευτους τεχνοκράτες Επικράτησε δηλαδή μιααντίληψη που μετρούσε και μετράει τα πάντα με οι-κονομικούς δείκτες με δείκτες πρακτικής και οικο-

νομικά εξαργυρώσιμης γνώσης με αποθέωση τηνγνώση των ΗΥ την γνώση της laquoχρηστικήςraquo Αγγλικήςγλώσσας (σε βάρος της πολύτιμης γλωσσικής πολυ-μορφίας) και γενικότερα την απόκτηση εξαργυρώ-σιμων πληροφοριών σε διάφορους κλάδους Από τηνευρωπαϊκή εκπαίδευση εκδιώχθηκαν τα ανθρωπι-στικά κλασικά γράμματα και η κοινή πολύτιμη πολιτι-στική κληρονομιά της Ευρωπαϊκής Αναγέννησης

Αποτέλεσμα της εξέλιξης αυτής είναι να μην γνω-ρίζουν οι Ευρωπαίοι τα τελευταία χρόνια ούτε τιςρίζες ούτε και την πολιτιστική παράδοση και ταυτό-τητα της Ευρώπης Οι σημερινοί Ευρωπαίοι στην πλει-ονότητά τους έχουν πλήρη άγνοια για την βαθύτερηπολιτιστική τους προέλευση και για ότι ουσιαστικάτους συνδέει με το πνευματικό και πολιτιστικό τουςπαρελθόν Η άγνοια αυτή τους καθιστά αδιάφορους ήκαι αρνητικούς απέναντι σε άλλους λαούς στουςοποίους χρωστούν τις βάσεις του πνευματικού τουςπολιτισμού

Αλλά γιατί επικρίνουμε για την κατάσταση αυτήτους άλλους Ευρωπαίους όταν εμείς οι ίδιοι οι Έλλη-νες καταντήσαμε να γίνουμε αρνητές της μεγάλης καιανεπανάληπτης πολιτιστικής μας κληρονομιάς τουένδοξου ιστορικού μας παρελθόντος και να υποταχ-θούμε στο σύστημα που μας επέβαλε η παγκόσμιαεξουσία Αυτό το πληρώνουμε σήμερα πολύ ακριβάΠληρώνουμε την μακρόχρονη πολιτική μας αβελτηρίανα υποβαθμίζουμε σταθερά εντός Ελλάδος το μόνοπολύτιμο κεφάλαιο που διαθέτουμε σε αυτή τηνγωνιά της γης τον διαχρονικό μοναδικό πολιτισμόμας Πρώτοι εμείς απαξιώνουμε αυτή την χώρα γιrsquoαυτό και είμαστε άξιοι της τύχης μας Μόνο που δεναξίζει την ίδια τύχη και η Ελλάδα

Πως διαμορφώνουν οι Ευρωπαίοιτις εντυπώσεις και την γνώμη τουςγια την Ελλάδα

Οι σημερινοί Ευρωπαίοι κυρίως οι νεότεροι σεηλικία δεν αισθάνονται υποχρέωση απέναντι στουςιστορικούς λαούς που έβαλαν τα θεμέλια του σύγ-χρονου ευρωπαϊκού ndash δυτικού πολιτισμού ούτε τρέ-φουν καμιά ιδιαίτερη συμπάθεια και για τους Έλληνεςτους οποίους στις πατρίδες τους αρκούνται να τουςγνωρίζουν πλέον μόνο μέσα από τις συγκρίσεις μετους συμπατριώτες μας -κυρίως τους οικονομικούςμετανάστες- που τυχαίνει να ζουν εκεί από τις εφη-μερίδες και τα δελτία ειδήσεων της τηλεόρασης καιενίοτε από μερικές τουριστικές πληροφορίες Αλλάακόμη και στην περίπτωση που βρεθούν ως τουρί-στες στην χώρα μας οι γνώσεις και οι εντυπώσειςπου αποκτούν από το ταξίδι τους αυτό είναι πολύ επι-φανειακές και περιορισμένες Συνήθως γεγονόταόπως μια διεθνής ποδοσφαιρική συνάντηση με κάποιαελληνική ομάδα μια τρομοκρατική ενέργεια στηνΑθήνα μια ενοχλητική διαδήλωση ή μια υπόθεση δια-φθοράς στην Ελλάδα είναι ότι περισσότερο μαθαίνουνστην καθημερινότητά τους για την χώρα και τον λαόμας διαμορφώνοντας ανάλογα τις γνώμες και τα αι-σθήματα για την Ελλάδα και τους Έλληνες

Υπάρχουν βέβαια και οι λιγοστές περιπτώσεις τωνξένων αυτών που δεν ανήκουν σε αυτή την κατηγο-ρία Είναι αυτοί που διακρίνονται για την πολιτιστικήτους επίγνωση για τις βαθύτερες γνώσεις τους γύρωαπό τα ελληνικά θέματα για το ενδιαφέρον την αγάπηκαι την αλληλεγγύη τους απέναντι στον λαό μαςΑυτοί όμως αποτελούν την εξαίρεση που επιβεβαι-ώνει τον κανόνα την ισχνή μειοψηφία που δεν μπο-ρεί να μεταβάλει ριζικά την κοινή γνώμη και τηνσυμπεριφορά των ομοεθνών τους απέναντί μας

Έτσι η σημερινή διεθνής πραγματικότητα διαμορ-φώνεται αρνητικά για την Ελλάδα και τους Έλληνεςαλλά και επικίνδυνα για το μέλλον της Ευρώπης καιολόκληρου του κόσμου Και όσο συνεχίζεται η αδια-φορία και η απραξία μας για τα πρωταρχικά αυτά ζη-τήματα του πολιτιστικού μας επαναπροσανατολισμούκαι της ανάδειξης της κλασικής ανθρωπιστικής Παι-δείας ως θεμέλιο της Εκπαίδευσης των νέων μας ηκατάσταση θα επιδεινώνεται συνεχώς

Η αναγκαιότητα τηςlaquoπολιτιστικής επανεκκίνησηςraquoτης Ελλάδος και της Ευρώπης

Εμείς σαν Έλληνες και σαν Ευρωπαίοι συναισθα-νόμενοι το χρέος μας απέναντι στις επιταγές των προ-γόνων μας και απέναντι στις επερχόμενες γενιές δενέχουμε άλλη επιλογή από το να αλλάξουμε την στάσηκαι τη νοοτροπία μας και να αγωνιστούμε ενωμένοιμε μακροπρόθεσμη στρατηγική και κατάλληλες συμ-μαχίες ώστε να επανέλθει η ανθρωπιστική Παιδείατόσο στα ελληνικά όσο και στα ευρωπαϊκά σχολείαΚαι αυτό πρέπει να γίνει όχι μόνο για να αποκαταστα-θεί η ευρύτερη αντίληψη για την αναγκαιότητα και τηνσπουδαιότητα του ελληνικού πολιτισμού για όλη τηνανθρωπότητα αλλά και για να ξαναβρεί η ελληνική καιη ευρωπαϊκή εκπαίδευση τις ρίζες και τις ιστορικέςκαι ιδεολογικές αναφορές και αξίες της Δεν νοείταινα αποκτούν οι νέοι μια ατελή και μονόπλευρη Παι-δεία που περιορίζεται μόνο στις γνώσεις και τις πρα-κτικές μιας τεχνοκρατικής εκπαίδευσης και δενβασίζεται στην ηθική πνευματική και κοινωνική δια-μόρφωση της ανθρώπινης προσωπικότητας Η ολο-κληρωμένη Παιδεία προϋποθέτει την ορθήδιαπαιδαγώγηση και στοχεύει στη μόρφωση και στηνκαλλιέργεια των ικανοτήτων και των αρετών του ατό-μου που σε μεγάλο βαθμό επιτυγχάνεται μόνο μέσωτων κλασικών ανθρωπιστικών αρχών και των πνευ-ματικών αξιών που κληρονομήσαμε από τους Έλλη-νες αρχαίους και βυζαντινούς προγόνους μας

Μια τέτοια laquoπολιτιστική επανεκκίνησηraquo της Ελλά-δος και της Ευρώπης μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσωτης επαναφοράς και της καθιέρωσης της διδασκαλίαςτων ανθρωπιστικών γραμμάτων σε όλες τις βαθμίδεςτης Εκπαίδευσης που θα επιτρέψει στους νέους αν-θρώπους να μάθουν να αγαπήσουν και να ενστερνι-στούν τα διαχρονικά και πανανθρώπινα διδάγματάτους τα οποία και θα τους καθοδηγούν στην ζωήτους Άλλωστε αυτό αποτελεί την βασική προϋπό-θεση και την απαρχή μιας ποθητής πανευρωπαϊκήςκαι παγκόσμιας πολιτιστικής αναγέννησης που θαδώσει στην ανθρωπότητα την ελπίδα και τα εφόδια γιαέναν καλύτερο αυριανό κόσμο

Εμείς οι Έλληνες για να βρούμε διέξοδο στα δικάμας προβλήματά μας μέσα από αυτή την πικρή εμπει-ρία που ζούμε σήμερα πρέπει ως χώρα να πιστέ-ψουμε να σχεδιάσουμε και να δώσουμε έμφαση καιπροτεραιότητα στην καλλιέργεια του πολιτισμού μαςΚαι κυρίως πρέπει να βρούμε τρόπους να προβά-λουμε συνεχώς τον αρχαίο βυζαντινό και σύγχρονοπολιτισμό μας στο εξωτερικό ξανακερδίζοντας τοκύρος την απήχηση και την εκτίμηση των Ευρω-παίων Είναι το μόνο που μπορεί να βοηθήσει μακρο-πρόθεσμα σε μια διαφορετική αντιμετώπιση τηςχώρας μας ακόμη και σε οικονομικό επίπεδο Αν δενγίνουν αυτά τότε όποια οικονομική ανάκαμψη καιανάπτυξη κιrsquo αν επιτευχθεί στην Ελλάδα δεν θα οδη-γήσει ποτέ από μόνη της σε μια ουσιαστική αναβάθ-μιση της εικόνας της στο εξωτερικό

Ιωάννινα Το Photometria Festival συγκεντρώνει το ενδιαφέρον από κάθε γωνιά του πλανήτη

Το Photometria Festival είναι μια διοργάνωση τηςαστικής μη κερδοσκοπικής laquoΈντευξιςraquo Διοργανώνεταιγια 6η χρονιά στην πόλη των Ιωαννίνων και πρόκειταιγια το πρώτο διαδραστικό Φεστιβάλ στο οποίο έχουν τηνδυνατότητα να συμμετέχουν και να ψηφίζουν όσοι αγα-πούν την τέχνη της φωτογραφίας

ΟΡΑΜΑ των διοργανωτών είναι το Photometria Festivalνα αποτελέσει πεδίο προβολής της σύγχρονης φωτογραφίαςτης υποστήριξης νέων Ελλήνων και ξένων φωτογράφων τηςεκπαίδευσης καθώς και της καλλιέργειας συνεργασιών μεπολιτιστικούς οργανισμούς και φεστιβάλ της Ελλάδας καιάλλων χωρών Ευελπιστούν το Photometria Festival να είναιένας τόπος δια-πολιτιστικής συνάντησης μεταφέροντας αν-τιλήψεις παραδόσεις κοσμοθεωρίες και εκφραστικά μέσααπό όλα τα σημεία του πλανήτη Με αφοσίωση στο εγχείρημακαι ευχόμενοι την καθιέρωση του οι διοργανωτές έθεσαναπό την πρώτη στιγμή ως στόχο την πρόσκληση για συμμε-τοχή όχι μόνο καταξιωμένων φωτογράφων αλλά και ερασι-τεχνών να λάβουν μέρος στο πεδίο της έκφρασης Προσδοκίατους είναι να αποτελέσει το Photometria Festival μία πολιτι-στική ομπρέλα κάτω από την οποία θα καλλιεργείται η φω-τογραφική έκφραση και η δημιουργικότητα Ετοιμαστείτελοιπόν για άλλη μια Φωτομετρία γεμάτη δημιουργικότητα με9 εκθέσεις σεμινάρια διαλέξεις και δράσεις από σημαντικούςφωτογράφους

Ο Παναγιώτης Παπουτσής γεννήθηκε στα Ιωάννινα το1981 Σπούδασε Διοίκηση Επιχειρήσεων στο ΤεχνολογικόΊδρυμα Σερρών και το 8ο εξάμηνο των σπουδών συμμετείχεστο πρόγραμμα ανταλλαγής Φοιτητών Erasmus στο Πόρτοτης Πορτογαλίας Στην Πορτογαλία οργάνωσε το πρώτο Φε-στιβάλ Ελληνικού Πολιτισμού το οποίο περιλάμβανε σινεμάεκθέσεις φωτογραφίας εκθέσεις ζωγραφικής και έκθεση βι-βλίου Ελλήνων συγγραφέων Επιστρέφοντας στην γενέτειρατου διοργάνωσε την Ευρωπαϊκή Γιορτή της Μουσικής ιδρύον-τας την εταιρεία εκδηλώσεων soldoutteam Παράλληλα μετην εργασία του ως εξωτερικός συνεργάτης στην ΑγγλικήΕταιρεία Context πραγματοποιεί και μεταπτυχιακές σπουδέςστην Διοίκηση πολιτισμικών Μονάδων στο Ελληνικό ΑνοικτόΠανεπιστήμιο Έχει εργαστεί ως συντονιστής δράσεων τουAthens Photo Festival και ως υπεύθυνος επικοινωνίας τουAthens House of Photography Ο συνδυασμός γνώσεων καιεμπειρίας καθώς και η αγάπη του για την Φωτογραφία τονώθησαν στο να διοργανώσει το Φωτογραφικό Φεστιβάλ Φω-τομετρία στην Γενέτειρα του

Η συνέντευξη

Κε Παπουτσή Πως προέκυψε η ιδέα του photometriaΤο Photometria προέκυψε από την αγάπη μας για την τέχνη

της φωτογραφίας και από την πολυετή εμπειρία μας στηνδιοργάνωση πολιτιστικών εκδηλώσεων Πριν από έξι χρόνιαμαζί με τον Αχιλλέα Τζιάκο αποφασίσαμε να δημιουργήσουμεένα Φεστιβάλ με σκοπό την προβολή της πόλεως των Ιωαν-νίνων στην Ελλάδα και το εξωτερικό

Γιατί φεστιβάλ κι όχι ένας απλός φωτογραφικός διαγωνι-σμός

Ως ένας απλός διαγωνισμός ξεκίνησε το Photometria το2009 Γνωρίζοντας την ανάγκη των ερασιτεχνών φωτογράφωννα συμμετέχουν και να καλλιεργήσουν την φωτογραφική-καλ-λιτεχνική τους ενέργεια αποφασίσαμε να εξελιχθεί σε ένα Φε-στιβάλ Θεσμό για την ελληνική περιφέρεια Σκοπός μας ήταν καιείναι να αποτελεί η διοργάνωση αφορμή προσέλευσης τουρι-στών που ενδιαφέρονται για τη φωτογραφία από άλλες πόλειςτης Ελλάδας και γιατί όχι (με αφετηρία την φετινή χρονιά) καιαπό χώρες της Ευρώπης Ένα Φεστιβάλ με πλούσιο πρόγραμμασε δράσεις και εκθέσεις αποτελεί πόλο έλξης για τους λάτρειςτης φωτογραφίας

Θεωρείτε ότι μέσω του πολιτιστικού αυτού γεγονότος στηνπόλη των Ιωαννίνων μπορείτε να εκφράσετε σαν διορ-γανωτές τις όποιες ανησυχίες σας διακατέχουν πάντοτεσυνυφασμένες με τις πολιτικές καταστάσεις που βιώνει ηπατρίδα μας

Το Photometria Festival είναι ένα θεματικό Φεστιβάλ Φω-τογραφίας το οποίο στηρίζει ως μια πολιτιστική ομπρέλα τηνκαλλιτεχνική έκφραση και την δημιουργικότητα Η θεματικήπου αποφασίζεται κάθε χρόνο προσπαθούμε όσο μπορούμενα είναι επίκαιρη συνυφασμένη με το αίτημα των καιρών μαςγια αλλαγή αισιοδοξία και πνευματική ανάταση

Η συμμετοχή στον διαγωνισμό τα περασμένα χρόνια ήταναρκετά μεγάλη κάτι που καταδεικνύει την αγάπη του κό-σμου σε αυτή την προσπάθεια Τι πιστεύετε ότι είναι αυτόπου προσδίδει περαιτέρω κύρος στο festival

Οι συμμετοχές στο διαγωνιστικό μέρος του Photometriaξεπερνούν κάθε χρόνο τις 300 δίνοντας την ευκαιρία σε υπο-ψήφιους φωτογράφους να συμμετέχουν μέσω της ηλεκτρο-νική πλατφόρμας του wwwphotometriagr Η ανταπόκρισητου κόσμου είναι εντυπωσιακή και θέλουμε να τους ευχαρι-στήσουμε για την στήριξη τους Η αξιοπιστία επιτυγχάνεταιμε την συμμετοχή σημαντικών φωτογράφων διεθνούς εμβέ-λειας οι οποίοι μας εμπιστεύονται το φωτογραφικό τους έργοκαι μας τιμούν με την παρουσία τους κάθε χρόνο

Το Festival μετά το πέρας του από τα Γιάννενα περιοδεύεικαι σε άλλες πόλεις της χώρας μας Θεωρείτε ότι η Ήπει-ρος η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπης έχει το κατάλ-ληλο πολιτιστικό και πολιτισμικό υπόβαθρο στο νααναπτύξει και συνάμα να προωθεί τέτοιες καλλιτεχνικέςπροσπάθειες

Η Ήπειρος είναι όντως η φτωχότερη περιοχή της Ευρώπηςαλλά με εξαιρετικές τουριστικές δυνατότητες Είναι λοιπόν ανα-γκαία η δημιουργία μιας συγκεκριμένης laquoταυτότηταςraquo της πε-ριοχής Αυτό το πολιτιστικό προφίλ προσπαθούμε να χτίσουμεμε την διοργάνωση του Photometria Festival αναπτύσσονταςσυνεργασίες με 7 πόλεις της Ελλάδας και 4 χώρες της Ευρω-παϊκής Ένωσης (Ιταλία Βουλγαρία Δανία Πολωνία) τοποθε-τώντας τα Ιωάννινα σε Ευρωπαϊκό Κάδρο Το φωτογραφικόυπόβαθρο της Ηπείρου είναι ισχυρό Μην λησμονούμε ότι οΗπειρώτης Κώστας Μπαλάφας είναι από τους σημαντικότερουςΈλληνες Φωτογράφους και το έργο του εκτίθεται και φυλάσσεταιστους μεγαλύτερους πολιτιστικούς οργανισμούς της Χώρας

Τα κονδύλια για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού έχουν μει-ωθεί δραματικά Γεγονός είναι ότι χωρίς οικονομική αυτο-τέλεια ή και βοήθεια εάν προτιμάτε δεν κινείται κάτιΑκόμη και οι όποιες χορηγίες των παρελθόντων ετώνέχουν μειωθεί δραματικά Τελικά και με βάση του προανα-φερόμενου νομίζετε ότι υπάρχει laquoπολιτιστική ανομβρίαraquoστην χώρα μας

Η αλήθεια είναι ότι για την laquoπαραγωγήraquo πολιτισμού στηνΕλλάδα έχουν δαπανηθεί πολλά χρήματα χωρίς όμως την

ορθή αξιοποίηση τους και δίχως μακροχρόνια ΣτρατηγικήΠιστεύω στην πολιτιστική αυτάρκεια των οργανισμών καιείναι κάτι που εφαρμόζουμε στο Photometria Festival αξιο-ποιώντας τις χορηγίες και επενδύοντας σε εξοπλισμό για τηνβελτίωση της διοργάνωσης

Σε μια συνέντευξή του ο διεθνούς φήμης εικαστικός Κωσταν-τίνος Ξενάκης μας είχε δηλώσει ότι laquoέχουμε απολέσει την ποι-ότητα της ζωής και πλέον χρειάζεται μια επανάστασηraquo Πωςθεωρείτε ότι μπορεί να επέλθει μια hellip laquoεπανάστασηraquo μέσα απrsquoτα κάθε είδους εικαστικά δρώμενα

laquoΠολιτιστική επανάστασηraquo νομίζω συντελείται τα τελευταία3 χρόνια στην χώρα μας κυρίως από ιδιωτική πρωτοβουλίανέων ανθρώπων της επαρχίας Η ανάγκη για δημιουργία καιεξωστρέφεια θεωρώ πως έδωσε ώθηση σε αυτό το γεγονόςΜένει μόνο να αναπτυχθούν δρόμοι συνεργασίας μεταξύ τωνπολιτιστικών οργανισμών για την μείωση του κόστους πα-ραγωγής των πολιτιστικών δράσεων Σε άλλες χώρες τέτοιουείδους υποστήριξη παρέχεται από το κράτος στην χώρα μαςχρειάζεται ιδιωτική υπέρβαση

Η αποτύπωση μιας φωτογραφίας αποτελεί πεδίο έκφρασηςενός καλλιτέχνη Υπάρχει άραγε κατά την γνώμη σου όριοή ηθικός φραγμός στην αποτύπωση της στιγμής όταν αυτήχαρακτηρίζεται σαν laquoπνευματική ελευθερίαraquo καταδει-κνύοντας τραγικές στιγμές και ανθρώπινες δυστυχίες

Όταν αναφερόμαστε σε φωτορεπορτάζ για την καταγραφήτης πραγματικότητας ή ενός συμβάντος τότε οι ηθικοί φραγ-μοί νοούνται κυρίως από την στιγμή που θα δημοσιευτεί μίαφωτογραφία (στο παρελθόν σκληρές φωτογραφίες που βγή-καν στην δημοσιότητα είχαν ευαισθητοποιήσει αλλά και προ-καλέσει την κατακραυγή της κοινής γνώμης οπότε οιαπόψεις διίστανται) Στην καλλιτεχνική φωτογραφία ο σκοπόςείναι διαφορετικός οπότε πρέπει να είμαστε λίγο πιο αυστη-ροί και να φωτογραφίζουμε με την συναίνεση των άλλων

Κύριε Παπουτσή Ποιες είναι οι προσωπικές σας προσδο-κίες απrsquo το Festival σαν διοργανωτής

Οι προσωπικές μου προσδοκίες από το Φεστιβάλ δεν είναισε καμία περίπτωση πολιτικές και το τονίζω γιατί συνηθίζεταιστην Ελλάδα Η εξέλιξη της διοργάνωσης και η προσφορά τηςστην οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη της Ηπείρου είναιβασική μου φιλοδοξία Μελλοντικά η εργασία μου σε μεγα-λύτερο Φεστιβάλ άλλης χώρας είναι στις επιδιώξεις μου

Πως θα βλέπατε την προοπτική της καθιέρωσης μέρους ήακόμη και απλής έκθεσης της του Photometria στον ΔήμοΒορείων Τζουμέρκων μιας και το Συρράκο που αποτελείκοιτίδα πολιτισμού είναι ο τόπος καταγωγής σας

Η προοπτική συνεργασίας με τον Δήμο Βορείων Τζουμέρ-κων υπάρχει πάντα στο πίσω μέρος του μυαλού μας Η ορ-θολογική ποιοτική ανάπτυξη της διοργάνωσης είναιαπώτερος στόχος μας Θεωρούμε ότι η περιοχή αξίζει να έχειένα Μουσείο Φωτογραφίας και γιατί όχι αφιερωμένο στονΜεγάλο Ηπειρώτη Φωτογράφο Κώστα Μπαλάφα

Ποιες είναι οι βλέψεις του Photometria Festival για τομέλλον

H προσπάθεια της πρώτης πενταετίας να αποκτήσει το Ph-otometria Festival αναγνωρισιμότητα πανελληνίως επε-τεύχθη Στόχος για τα επόμενα χρόνια είναι να διατηρηθεί καινα αναπτυχθεί η συνεργασία με τους εταίρους (Ιταλία ΔανίαΒουλγαρία Πολωνία) του ευρωπαϊκού προγράμματος laquoFra-mes of European Common Liferaquo στο οποίο συμμετέχει τοPhotometria Festival για την διετία 2013-2015 ώστε να κα-ταστούν τα Ιωάννινα Ευρωπαϊκός Φεστιβαλικός Προορισμός

Σας ευχαριστώ πολύ για τις σαφέστατες απαντήσεις που μουδώσατε και σας εύχομαι καλή επιτυχία στο Festival

Του Γιώργου ΠαπαδόπουλουΚαθηγητή Αναισθησιολογίας στο πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και διευθυντή της αναισθησιολογικής κλινικής

ΕισαγωγήΣτην Οθωμανική αυτοκρατορία ο γιατρός

έχαιρε υψηλής κοινωνικής θέσης μεταξύ τωνΤούρκων και το εισόδημά του ήταν υψηλόΈτσι παρατηρήθηκε το φαινόμενο οι Έλληνεςπρούχοντες να στέλνουν ένα από τα παιδιάτους για σπουδές στη Δύση κυρίως στην Ιτα-

λία και στην Γερμανία Πολλοί από αυτούς αναλάμβαναν υψη-λές θέσεις στην διοικητική ιεραρχία της ΟθωμανικήςΑυτοκρατορίας ή άλλων σημαντικών ηγεμονιών της εποχήςΈτσι ο αριθμός των Ελλήνων γιατρών που έδρασαν κατά τηδιάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης ήταν μικρός και ασχο-λήθηκαν κυρίως με την πολιτική Μεταξύ αυτών ο Κοραήςο Ν Καλύβας οι μεγάλοι πολιτικοί της επανάστασης ο Ι Κω-λέτης και ο Αλ Μαυροκοδράτος ή οργάνωσαν τα φιλελλη-νικά κομιτάτα της Ευρώπης όπως ο Π Ηπίτης και άλλοιΓιατρός ήταν εξ άλλου και ο πρώτος κυβερνήτης της Ελλά-δος Ι Καποδίστριας Βοήθεια στην περίθαλψη των τραυμα-τιών και ασθενών προσέφεραν και λίγοι από τους 70 ξένουςφιλέλληνες ιατρούς

Αυτοί που σήκωσαν το μεγαλύτερο βάρος της περίθαλψηςτου λαού και των αγωνιστών της επαναστάσεως του 1821ήταν οι πρακτικοί γιατροί οι οποίοι είχαν μεγάλη εμπειρίαστην τραυματολογία και ήταν δεξιοτέχνες ενίοτε στην ανάταξηκαταγμάτων και εξαρθρημάτων στην αφαίρεση σφαιρώναπό τα τραύματα και γνώριζαν και τα βότανα Οι εμπειρικοίιατροί είχαν τον σεβασμό και την εμπιστοσύνη των τραυμα-τιών και ασθενών

Στα απομνημονεύματα του Μακρυγιάννη αναφέρεται ότιτα κυριότερα φάρμακα που χρησιμοποιούνταν από τους εμ-πειρικούς γιατρούς για τους παθολογικούς ασθενείς ήσανδιαφόρων ειδών βότανα έγχυμα αψινθίου κατά της γρίππηςαφεψήματα ξυλοκεράτων και σύκων Μέθοδοι θεραπείαςήταν η εφαρμογή βεντουζών και η φλεβοτομία για αφαίμαξηlaquoΗ θεραπεία των τραυμάτων εγένετο διrsquo επιθέσεως επίαυτών τεμαχίου υφάσματος εμβρεχομένου δια ρακής ή δεαιμόσταση δια πυρακτωμένου σιδήρου Η επίδεση των κα-ταγμάτων γινόταν δια ταινιών υφάσματος μετά λεπτών ναρ-θηκίων εκ ξύλου φλοιού δέντρου ή καρτονίων Η εξωτερικήεπιφάνεια του επιδέσμου επεχρίετο με αλοιφή που κατα-σκευαζόταν από σαπούνι και ρακί Μέσα στις πληγές συχνάεισήγαγαν αλοιφή από λεύκωμα ωού και λάδιraquo ΟΜακρυnotγιάννης στα απομνημονεύματά του αναφέρει ότι οιπρακτικοί γιατροί

Πολλοί από τους πρακτικούς γιατρούς είχαν στοιχειώδειςγνώσεις χειρουργικής και έραβα τα τραύματα Όλοι τουςήταν με ελάχιστες εξαιρέσεις άνδρες σοβαροί και ανιδιοτε-λείς και πολλοί από αυτούς πλήρωναν με δικά τους έξοδατην φαρμακευτική αγωγή Ο Κ Πουρναρόπουλος κατέ-γραψε περισσότερους από 200 εμπειρικούς γιατρούς που μετην έναρξη τους επανάστασης έτρεξαν να προσφέρουν τουςυπηρεσίες τους στο αγωνιζόμενο έθνος Πολλοί από αυτούςτιμήθηκαν από την πολιτεία μετά την ανασύσταση του Ελλη-

νικού κράτους Μερικοί από αυτούς έμειναν αφανείς ήρωεςόπως α Καραχρήστος Το χειρόγραφο του Καραχρήστου

Αποτείνοντας φόρο τιμής σε όλους αυτούς τους αφανείςήρωες ο Καθηγητής Αναισθησιολογίας του ΠανεπιστημίουΙωαννίνων Γεώργιος Παπαδόπουλος παρουσιάζει τα βιογρα-φικά στοιχεία και το χειρόγραφο του laquoΚαραχρήστουraquo πρα-κτικού γιατρού του Καραϊσκάκη Όπως μας πληροφορούνγραπτές και προφορικές μαρτυρίες το πραγματικό όνοματου Καραχρήστου ήταν Χρήστος Στεργίου Γεννήθηκε στοΚρυονέρι (παλαιά ονομασία Στούγκο) στη Λίμνη Πλαστήραχωρίς να γνωρίζουμε την ακριβή ημερομηνία γέννησης Απόνεαρή ηλικία ασχολήθηκε με τα βότανα αφού η περιοχή τηςσημερινής Λίμνης Πλαστήρα είναι πλούσια σε αυτά Διδάχ-θηκε την Ιατρική ίσως από συγγενικό του πρόσωπο τοοποίο ήταν επίσης πρακτικός Ιατροχειρουργός Με τις γνώ-σεις που είχε πάνω στην πρακτική Ιατρική και στις πετυχη-μένες θεραπείες που εφάρμοζε στους ασθενείς του η φήμητου ξαπλώθηκε πολύ γρήγορα σε όλη την περιοχή τωνΑγράφων με αποτέλεσμα να τον επισκέπτονται για να βρουντην υγεία τους όχι μόνο Έλληνες αλλά και Τούρκοι από τονκάμπο της Καρδίτσας

Την εποχή της επανάστασης η μεγάλη φήμη του έφτασεστα αυτιά του Καραϊσκάκη Σε μια συμπλοκή του Καραϊσκάκημε τους Τούρκους κοντά σε ένα ημιορεινό χωριό της Καρδί-τσας στο Καπά τραυματίστηκαν κάποιοι από τους άνδρες τουκαι ο Καραϊσκάκης ζήτησε από τον Καραχρήστο για να προ-σφέρει τις υπηρεσίες του και τις γνώσεις του Για το σκοπόαυτό έστειλε μερικούς στρατιώτες στο Κρυονέρι Έτσι άρχισεη συνεργασία του Καραχρήστου με τον Καραϊσκάκη τοοποίον ακολούθησε μαζί με τρείς συγχωριανούς του τονΒασιλείου Βασίλειο τον επανομαζόμενο Σκαρπαλέζο τονΧρήστο Στεργίου συνονόματό του ο οποίος ήταν σε μεγάληηλικία και τον Δήμου αγνώστων λοιπόν στοιχείων

Ο Καραχρήστος συλλέγοντας βότανα και υλικά που χρει-αζόταν για τη δουλειά του γρήγορα οργάνωσε το εκστρα-τευτικό του υλικό Μαζί του έφερε το χειρόγραφο βιβλίο τουμε τις οδηγίες παρασκευής των φαρμάκων

Ο Καραχρήστος εκτός από την φαρμακευτική αγωγήέκανε και χειρουργικές επεμβάσεις στους τραυματίες Αυτόσυμπεραίνουμε από το περιεχόμενο του βιβλίου με τις οδη-γίες που ήλθε στα χέρια μας μισoκατεστραμμένο Το βιβλίοαυτό περιέχει πληροφορίες για συρραφή απολύμανση καιθεραπεία τραυμάτων

Για τη συρραφή των τραυμάτων χρησιμοποιούσε βελόνα

και τρίχα από ουρά αλόγου ενώ για νυστέρι το laquoκοπίδι γιατσαρούχιαraquo Επίσης περιγράφει και απεικονίζει χειρουργικάεργαλεία Από τα χειρουργικά εργαλεία του Καραχρήστουσώζεται μέχρι σήμερα κληρονομιά του Αναστασίου Σερα-φείμ Στεργίου μια χειρουργική λαβίδα με την οποία έβγαζετα βόλια από το κορμί των λαβωμένων

Σε αντίθεση με το σύνολο των πρακτικών γιατρών εφάρ-μοζε αντισηψία για την οποία χρησιμοποιούσε laquoοίνο καλόζωμό μελέγου και φοινικό όξύraquo Το φοινικό οξύ είχε και το-πικές αναισθητικές δράσεις όπως προκύπτει από δημοσί-ευση το έτος 1872 στα laquoανάλεκτα του Ασκληπιούraquo Πρόκειταιγια εργασία του Andre Smith με τίτλο laquoΑναισθησία τοπική διαφοινικού οξέοςraquo Στη δημοσίευση αυτή που μεταφέρεται απότο Tribune med περιγράφονται οι τοπικές αναισθητικές ιδιό-τητες του φοινικού οξέος μετά από ενστάλαξη στο δέρμα καιη ανώδυνη αφαίρεση παρωνυχίδος σε δύο ασθενείς Αναφέ-ρεται επίσης ότι η εμφύσηση δια ψεκαστήρος του φοινικούοξέος έχει ως αποτέλεσμα την αναισθητοποίηση του βλεν-νογόνου των βρόγχων (Ανάλεκτα Smith A Αναισθησία το-πική διά φοινικού οξέος Ασκληπιός 1872 τόμος ΙΑ τεύχοςΒ 113 - 114) Στο χειρόγραφο του Καραχρήστου υπάρχουνεπίσης αναφορές για την αντιμετώπιση της διάρροιας της λέ-πρας για σταθεροποίηση καταγμάτων για την αντιμετώπισητου πόνου την αντιμετώπιση αϋπνίας των βρεφών Υπάρ-χουν επίσης οδηγίες για την αντιμετώπιση τραυμάτων καικρυολογημάτων σε άλογα και ημιόνους που ήταν την πε-ρίοδο εκείνη ότι πιο πολύτιμο είχε ο άνθρωπος Ο Aναστά-σιος Στεργίου αναφέρει ότι το βιβλίο αυτό πουπαρουσιάζουμε είναι αντίγραφο του βιβλίου που χρησιμο-πούσε ο Καραχρήστος

Για την προσφορά του Καραχρήστου αξίζει να σημειωθείότι την στιγμή που το Μεσολόγγι έδινε το δικό του αγώνα νακρατηθεί ελεύθερο ο οπλαρχηγός Γιάννης Ράγκος μπήκεστο Μεσολόγγι προηγουμένως όμως ζήτησε από τον Καραϊ-σκάκη την άδεια να πάρει μαζί του τον Καραχρήστο για ναπροσφέρει τις υπηρεσίες του στο δοκιμαζόμενο λαό του Με-σολογγίου Τον Καραχρήστο ακολούθησαν οι συγχωριανοίτου Χρήστος Στεργίου και Δήμου άγνωστων λοιπών στοι-χείων Μετά την επανάσταση γύρισε στο Κρυονέρι και συνέ-χισε να εξασκεί το επάγγελμα του πρακτικού γιατρού Τοεπάγγελμα του πατέρα του άσκησε και ο γιός του Γιώργοςτον οποίον το έκανε σε μεγάλη ηλικία

To xειρόγραφο του Χρήστου Στεργίου ή Καραχρήστο

Το χειρόγραφο του Καραχρήστου μισοφαγωμένοαπό ποντίκια (αντίγραφο) ndash Ιδιωτική συλλογή

του Βασίλη Στεργίου επίσης απόγονος του

Από το Χειρόγραφο του Καραχρήστου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 13: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΑΠΡΙΛΙΟΣ 201414

Μιλά σήμερα στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο κατα-ξιωμένος διεθνώς Ελληνοκύπριος δημοσιογράφοςΠήτερ Παφίτης Ο κ Παφίτης δούλεψε ως συνερ-γάτης για τις εφημερίδες The Guardian The Ob-server Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το2005 του προσφέρθηκε η θέση του επικεφαλήςκριτικού της ροκ στους Times Παρέμεινε εκείμέχρι που παραιτήθηκε τον Οκτώβριο του 2010 Σή-μερα μπορεί να μοιράζει το χρόνο του μεταξύ τουνα κάνει ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίως για τοRadio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις

Πήτερ από ποια ηλικία κατάλαβες ότι ενδιαφέρεσαι για τηνδημοσιογραφία

Όταν ήμουν νέος ζούσαμε πάνω από το εστιατόριο των γο-νιών μου στο Μπέρμιγχαμ Το Λονδίνο ήταν πάνω από 160 χλμμακριά Δεν μου πέρναγε από το μυαλό ότι θα μπορούσα ποτένα βγάζω τα προς το ζην από το γράψιμο διότι αυτό έκανανοι έξυπνοι ενήλικες στο Λονδίνο Αυτή η εξέλιξη μου φαινόταναπολύτως αδιανόητη Αλλά προφανώς το ένα πράγμα οδη-γεί στο άλλο και μερικές φορές οι άλλοι βλέπουν σε σένα κάτιπου δεν είχες συνειδητοποιήσει ότι υπήρχε εκεί Ήμουν έναςπολύ μεγάλος θαυμαστής της μουσικής αλλά και ποιος δενείναι Ίσως όμως η αγάπη μου για τη μουσική ήταν πιο έντονηαπό όσο στους περισσότερους ανθρώπους Άρχισα να αγο-ράζω δίσκους με το χαρτζιλίκι μου στην ηλικία των εννέα καιποτέ δεν έχω πραγματικά σταματήσει από τότε Η αρχική μου-σική μου γραφή ήταν μια διέξοδος για τον ενθουσιασμό πουένιωθα για τους αγαπημένους μου δίσκους Στην ηλικία των16 έβγαλα το δικό μου περιοδικό χρησιμοποιώντας κάποιαχρήματα που δανείστηκα από τη μητέρα μου Για 150 λίρες σεμετρητά το τμήμα εκτύπωσης στο κολέγιο μου συμφώνησενα εκτυπώσει 1000 από τα περιοδικά και τα πήγα στα κατα-στήματα δίσκων μέσα και γύρω από το Μπέρμιγχαμ ρωτών-τας εάν θα μπορούσαν να τα πουλήσουν για μένα Τα πούλησαεπίσης και σε συναυλίες Πήγαινα στους ανθρώπους και τουςρώταγα αν ήθελαν να τα αγοράσουν Έβγαζα αυτά τα περιο-δικά (fanzines) κατά διαστήματα μέχρι την ηλικία των 21 στοδεύτερο έτος μου στο πανεπιστήμιο Εκείνη τη περίοδο άρ-χισαν να ενδιαφέρονται για τη δουλειά μου οι εθνικές εφημε-ρίδες για τη μουσική Ένας κριτικός του Melody Maker ο JimIrvin ήταν τραγουδιστής σε ένα γκρουπ που ονομαζόταν Fur-niture στον οποίο είχα γράψει γράμματα ως θαυμαστής Τουείχα επίσης πάρει συνέντευξη για το fanzine μου παλιότερατο 1986 λίγο μετά αφού οι Furniture είχαν κάνει μια επιτυχίαστη Βρετανία με το τραγούδι Brilliant Mind Όταν το περιοδικόμου έφτασε στο γραφείο του στο Melody Maker θυμήθηκε τοόνομά του και μου έγραψε μια επιστολή όπου με ρωτούσε ανθα ήθελα να δοκιμάσω τη συγγραφή της κριτικής συναυλιώνγια το Melody Maker Αν ήταν αρκετά καλές θα έμπαιναν στοπεριοδικό Πληρώθηκα 28 λίρες για το πρώτο μου έργο Μόνοτότε άρχισα να σκέφτομαι ότι ίσως θα μπορούσα πραγματικάνα κερδίζω χρήματα από το γράψιμο Πριν από αυτό δεν τολ-μούσα καν να το πιστέψω Φαινόταν πολύ καλό για να είναιαληθινό Και ακόμα εξακολουθεί να μου φαίνεται έτσι

Ποιο ήταν το πρώτο σου άρθρο και πώς ένιωσες όταν δη-μοσιεύτηκε

Το πρώτο άρθρο μου που δημοσιεύτηκε ήταν μια κριτικήενός γκρουπ που ονομαζόταν The Sandkings σε ένα κλαμπστο Coventry Ο τραγουδιστής τους συνέχισε με μια τεράστιαπαγκόσμια επιτυχία που ονομαζόταν Spaceman όταν δημι-ούργησε το γκρουπ Babylon Zoo

Θεωρείσαι σπεσιαλίστας στην μουσική Ποιο είδος όμωςμουσικής είναι το αγαπημένο σου

Δεν έχω ένα αγαπημένο είδος μουσικής Υπάρχουν ορισμέ-νες ιδιότητες στη μουσική στις οποίες ανταποκρίνομαι συναι-σθηματικά - αλλά αυτές δεν περιορίζονται σε ένα είδοςΜεγαλώνοντας σε ένα σπίτι όπου παιζόταν ελληνική μουσικήndash ρεμπέτικα λαϊκά - πιστεύω ότι με βοήθησε να αναπτύξωμια στενότερη σχέση με τη μελαγχολία της μουσικής Ταπρώτα σοβαρά συγκροτήματα που ένιωσα ποτέ δικά μου ήτανοι Dexys Midnight Runners και οι Aztec Camera Θυμάμαι ότιτο καλοκαίρι του 1982 ήμουν στην Αθήνα και όταν επέστρεψατο τραγούδι Come On Eileen των Dexys Midnight Runnersήταν νούμερο ένα

Κατά περίεργο τρόπο ακούω πολλές ομοιότητες μεταξύτης ελληνικής λαϊκής μουσικής και αυτού του τραγουδιούακόμα και τώρα Το ίδιο καλοκαίρι στην Ελλάδα θυμάμαιπου άκουσα τους Velvet Underground για πρώτη φορά Οαδελφός μου αγόρασε το άλμπουμ τους από το δισκάδικοπου (νομίζω) είχε η χήρα του Ξυλούρη Έχω μια αμυδρήμνήμη της μητέρας μου που μου την έδειχνε σε μένα και μουέλεγε ποια ήταν

Αργότερα στα 16 μπήκα στην Ινδική μουσική όλα τα συγ-κροτήματα που επηρεάστηκαν από τους Smiths τα οποίαέβγαλαν δίσκους σε εταιρείες Ινδικές όπως η Creation και ηSarah Αλλά όλο αυτό το διάστημα γύρναγα τα μαγαζιά μετα-χειρισμένων αγοράζοντας παλιούς δίσκους disco και funk πουκανείς δεν φαίνεται να ήθελε Περίπου την ίδια εποχή ανακά-λυψα καλλιτέχνες της reggae όπως οι Lee Perry και BlackUhuru - και πάλι η μελαγχολία στη μουσική τους πραγματικάμε επηρέασε

Η Soul μουσική και η ψυχεδέλεια των 60 παραμένουν επί-σης σταθερά πάθη κατά τη διάρκεια των τελευταίων 20 ετώνΚαι το folk-rock μου έγινε επίσης μια εμμονή πρώτα μέσααπό το άλμπουμ των Waterboys Fishermanrsquos Blues και στησυνέχεια πηγαίνοντας πίσω στα τέλη της δεκαετίας του 60 μετους Pentangle και Fairport Convention - και επίσης τουςByrds και Gene Clark Όλο αυτό το διάστημα ποτέ δεν έχωσταματήσει να αγαπώ και την καλή mainstream pop Ένα καλόποπ τραγούδι με μαζική αποδοχή είναι το πιο δύσκολο πράγμανα πετύχει

Πριν από είκοσι χρόνια θυμάμαι που έγραφες στο περιοδικόTime Out Τώρα σε ποια έντυπα και εφημερίδες γράφεις

Έφυγα από το Time Out το 2002 λίγο μετά αφού είχε γεν-νηθεί η πρώτη μου κόρη Ξαφνικά συνειδητοποίησα ότι το ναεργάζομαι σε ένα γραφείο δεν ήταν κάτι που ήθελα πλέον νακάνω έτσι ενώ προσπαθούσα να συντηρήσω μια οικογένειαδούλεψα ως συνεργάτης για τις εφημερίδες The Guardian TheObserver Mojo και Q Magazine Στη συνέχεια το 2005 μουπροσφέρθηκε η θέση του επικεφαλής κριτικού της ροκ στουςTimes Παρέμεινα εκεί μέχρι που παραιτήθηκα τον Οκτώβριοτου 2010 Κοιτάζοντας πίσω με εκπλήσσει που διήρκεσα γιατόσο διάστημα

Η αδρεναλίνη του να πρέπει να γράψεις τη κριτική μιας συ-ναυλίας το ίδιο βράδυ για την εφημερίδα του επόμενου πρωι-νού είναι αφόρητη Μερικοί άνθρωποι τα πάνε πολύ καλά μεαυτό αλλά σε μένα μου έκανε τη πίεση του αίματος μου ναανεβαίνει στα ύψη Παρόλο που είμαι περήφανος που τα κα-τάφερα δεν θέλω ποτέ πια να ξαναβρώ τον εαυτό μου μέσαστο κλειστό στάδιο 02 Arena και να έχω να γράψω μια κριτική750 λέξεων για τους Led Zeppelin μέσα σε 40 λεπτά και ξέ-ροντας ότι αν δεν το κάνω έγκαιρα δεν θα έχουν καμία κρι-τική της συναυλίας

Επίσης το να έχω μόλις 90 λεπτά για να γράψω μια μουσική

εκτίμηση 1500 - λέξεων της μουσικής του Michael Jackson -λίγες ώρες μετά το θάνατό του ενώ βρίσκομαι σε ένα τροχό-σπιτο στο Glastonbury ndash ήταν το λιγότερο αγχωτικό Κατάκάποιο τόπο τα κατάφερα Τώρα μπορώ να μοιράζω το χρόνομου μεταξύ του να κάνω ραδιοφωνικά προγράμματα (κυρίωςγια το Radio 4) και γράφοντας σε διάφορες εκδόσεις Τα πάνταείναι λίγο πιο χαλαρά και μπορώ να περνάω περισσότεροχρόνο με τη γυναίκα και τις κόρες μου

Κάνεις από ότι μου είπες και ραδιοφωνικές εκπομπές Γιατίτο ραδιόφωνο εξακολουθεί να γοητεύει τους ανθρώπους

Για μένα το ραδιόφωνο σου επιτρέπει να πεις μια ιστορίαμε έναν διαφορετικό τρόπο Είναι ένα πιο οικείο περιβάλλονκαι προφανώς όταν έχεις περάσει πολλά χρόνια περιγράφον-τας τη μουσική σε ανθρώπους που δεν μπορούν να την ακού-σουν είναι υπέροχο να είσαι σε θέση να χρησιμοποιείς τημουσική με έναν πιο άμεσο τρόπο Έχω κάνει πολλά ντοκιμαν-τέρ τώρα συμπεριλαμβανομένων δύο σειρών για τα laquoχαμέναraquoάλμπουμ ndash κλασικούς δίσκους που είτε δεν βγήκαν ποτέ ή δί-σκους που άδικα παραβλέφθηκαν όταν κυκλοφόρησαν Πα-ρουσίασα επίσης δύο σειρές από μια εκπομπή για το BBC 6Music με τίτλο η Αναβίωση του Βινυλίου η οποία ήταν μια διέ-ξοδος για την αγάπη μου για το βινύλιο

Πήρα συνέντευξη από μουσικούς σχετικά με τις συλλογέςδίσκων τους και παίξαμε μόνο δίσκους βινυλίου Αυτή τη πε-ρίοδο παρουσιάζω τη δική μου εκπομπή συνεντεύξεων πουονομάζεται Long Player η οποία είναι πραγματικά ακριβώςκάτι που εγώ και ο φίλος μου παραγωγός Paul Noble κάνουμεγια δική μας ευχαρίστηση Έχουμε παρατηρήσει ότι αυτές τιςμέρες δεν υπάρχουν πολλές διέξοδοι για καταξιωμένους καλ-λιτέχνες να μιλήσουν επί μακρόν και λεπτομερώς για τη κα-ριέρα τους

Έτσι με το Long Player κάνω ακριβώς αυτό δημιουργώένα αρχείο από συνεντεύξεις με μερικούς από τους μεγαλύ-τερους μουσικούς της γενιάς τους άνθρωποι όπως ο NeilFinn Jimmy Webb Clint Mansell Paddy McAloon και LloydCole Έχουμε κάνει πέντε επεισόδια μέχρι τώρα και η αντί-δραση ήταν υπέροχη

Πώς βλέπουν την δουλειά σου στην Αγγλία οι δημοσιο-γράφοι

Για να είμαι ειλικρινής εκτός ορισμένων μουσικών κύκλωνδεν είναι τεράστιος ο αριθμός των ανθρώπων που ξέρουνποιος είμαι - και αυτό είναι εντάξει Είμαι ευτυχής που έχωτον σεβασμό μερικών από τους συναδέλφους που σέβομαι

Αλήθεια επισκέπτεσαι συχνά την πατρίδαΔεν επισκέπτομαι την Ελλάδα τόσο συχνά όσο θα ήθελα -

αν και πριν από λίγα χρόνια είχα την τύχη να πάω στην Αθήναγια μια εβδομάδα και να κάνω ένα ντοκιμαντέρ για το BBCRadio 4 που ονομαζόταν Ελληνικά Blues το οποίο ήταν πραγ-ματικά μια προσωπική ματιά σε μερικές από τις μουσικές πουμεγάλωσα ακούγοντας

Αυτό ήταν ένα προσωπικό αποκορύφωμα για μένα Γνώ-ρισα τον Νταλάρα και επισκέφθηκα το γιο του Μάνου Χατζι-δάκη στο διαμέρισμα όπου ο ίδιος και ο πατέρας του ζούσανΑυτό ήταν μια τεράστια τιμή γιατί για μένα ο Χατζιδάκης είναιένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα και το έργο τουνα κάνει το ρεμπέτικο αποδεκτό από τις μεσαίες τάξεις ήτανγενναίο και προνοητικό

Ποια είναι η γνώμη σου για την δύσκολη οικονομική θέσηπου έχει η Ελλάδα αυτή την περίοδο

Ακόμα κι αν νόμιζα ότι είχα κάποια γνώμη δεν νομίζω ότι

θα είναι σωστό ως κάποιος που δεν ζει στην Ελλάδα να προ-σφέρω λύσεις για τη συνεχιζόμενη κρίση

Ποια συνέντευξη σου έχει μείνει αξέχαστηΕίχα την τύχη να συναντήσω και σε ορισμένες περιπτώσεις

να συναναστρέφομαι μερικούς από τους μεγαλύτερους μου-σικούς ήρωες μου Το 1997 πήρα συνέντευξη από τους BeeGees Δεν είχα συνειδητοποιήσει τότε ότι είχαν τη φήμη ότιείναι ένα αρκετά δύσκολο συγκρότημα για να πάρεις συνέν-τευξη

Αν το είχα συνειδητοποιήσει δεν θα ήμουν αρκετά γενναίοςγια να τους ζητήσω να τραγουδήσουν ένα μήνυμα στον τηλε-φωνητή μου - πράγμα το οποίο έπραξαν με το Irsquove Gotta GetA Message To You Αν θελετε να αφήσετε ένα μήνυμα για τονPete Περίμενετε Αφήστε όνομα και τον αριθμό σας μετά τομπιπ Είναι πάντα ωραίο όταν παίρνεις συνέντευξη από κά-ποιον που έχει τη φήμη ότι είναι δύσκολο να πάρεις συνέν-τευξη και να πηγαίνει καλά

Πήγα στο Ντένβερ το 2008 για να πάρω συνέντευξη απότους Coldplay Ο Chris Martin είχε παρατήσει στη μέση τιςπροηγούμενες δύο συνεντεύξεις του γιατί δεν του άρεσε ηπροσωπική φύση των ερωτήσεων έτσι προετοιμάστηκα πολύπροσεκτικά για τη συνέντευξη Ήταν αρκετά προφανές ότι δενήθελε να μιλήσει για την ιδιωτική ζωή του έτσι δεν προσπά-θησα να τον ρωτήσω Μετά την παράσταση με κάλεσε πίσωσε μια ιδιωτική συγκέντρωση για τους φίλους και την οικογέ-νεια και σεβάστηκα την εμπιστοσύνη του βέβαια με το να μηνγράψω γι αυτό το μέρος της βραδιάς

Η Beyonce ήταν επίσης υπέροχη στην συνέντευξη Πολύγλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικη - το αντίθετο από αυτό πουθα μπορούσατε να φανταστείτε για μια στερεότυπη ντίβα Τοαγαπημένο μου συγκρότημα ως παιδί ήταν οι Abba - οπότεμπορείτε να φανταστείτε πώς ένιωσα το 2002 όταν πήγα στηΣτοκχόλμη και συνάντησα τους Benny και Bjorn Ήταν συναρ-παστικό να παρακολουθείς την δυναμική και των δυο μαζί ΟBjorn έχει μεγαλύτερη συναίσθηση για το πώς εκλαμβάνεταιαπό το κοινό και κολακεύεται περισσότερο από την αγάπη πουέχουν οι άνθρωποι για τους Abba

Ο Benny μοιάζει περισσότερο με τον laquoκυριαρχικό σύζυγοraquoσε αυτή τη σχέση Κάποια στιγμή η σχέση μας με ένα συγκρό-τημα περνάει σε κάτι πιο προσωπικό Δεν νομίζω ότι έχω αγα-πήσει ποτέ ένα συγκρότημα τόσο στην ενήλικη ζωή μου όσοτους Pentangle έτσι όταν μου ζήτησαν να γράψω στη θήκημε τα τέσσερα CD τους ήμουν πέρα από ενθουσιασμένοςΌταν ο Bert Jansch πέθανε το 2011 και η σύζυγός του Λόρενμου ζήτησε να μιλήσω στην κηδεία του αυτό ήταν και παρα-μένει μια από τις μεγαλύτερες τιμές της ζωής μου

Με ποιο ελληνικό τραγούδι η μάνα σου σε νανούριζεΑρκετά παραδόξως η μητέρα μου ποτέ δεν μου τραγου-

δούσε Δεν νομίζω ότι πίστευε ότι ήταν μια καλή τραγουδί-στρια Αλλά το τραγούδι που πάντα θυμάμαι να παίζει στο σπίτιήταν η Συννεφιασμένη Κυριακή οπότε νομίζω ότι αυτό είχεένα παρόμοιο αποτέλεσμα

Ποιο είναι το αγαπημένο σου τραγούδιΛοιπόν η Συννεφιασμένη Κυριακή είναι σίγουρα Επίσης

ένα τραγούδι που ονομάζεται Il Treno Va από έναν Ιταλό τρα-γουδιστή που ονομάζεται Paolo Conte ο οποίος πιστεύω ότιείναι πιο δημοφιλής στην Ελλάδα από ό τι στο Ηνωμένο Βα-σίλειο και το Soy Infeliz - ένα τραγούδι από την Lola Beltranπου άκουσα για πρώτη φορά στην ταινία του Pedro Almodo-var laquoΓυναίκες στα πρόθυρα νευρικής κρίσηςraquo Αυτή τη στιγμήείμαι παθιασμένος με το νέο άλμπουμ των Elbow The Take-Off And Landing Of Everything Και επίσης με το The 2OrsquoClock Waltz από ένα Ιρλανδικό συγκρότημα που λέγεταιThe Stars Of Heaven Αυτό ήταν το τραγούδι που έπαιξα στησύζυγό μου το βράδυ που της ζήτησα να βγει έξω μαζί μουΕπίσης και πάρα πολλά για να αναφέρω τραγούδια των AbbaPentangle και Nick Drake

Τι θα πρότεινες στους αναγνώστες που θα διαβάσουν τηνσυνέντευξή σου

Σας ευχαριστώ που διαβάσατε μέχρι εδώ Επίσης αν υπάρ-χουν Ελληνικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί που θα ήθελαν να κάνωμια εκπομπή για αυτούς ίσως μια για τις 4 τα χαράματα ότανδεν ακούει κανείς όπου θα παίζω ελληνική και αγγλική μου-σική από όλες τις εποχές θα πραγματοποιούσα επιτέλους μίααπό τις εναπομείνασες φιλοδοξίες μου Αυτά δεν έχω κάτιάλλο να πω

n Θερμές ευχαριστίες για την μετάφραση στονκ Χρήστο Γεωργιάδη καθηγητή Αγγλικής Φιλολογίας

laquoΗ Συννεφιασμένη Κυριακήσίγουρα το αγαπημένο μου τραγούδιraquoΜιλάει στην ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ ο διεθνώς Ελληνοκύπριος καταξιωμένος δημοσιογράφος Πήτερ Παφίτηςl Η Beyonce ήταν υπέροχη στην συνέντευξη πολύ γλυκιά αστεία και παιχνιδιάρικηl Για τον ίδιο ο Χατζιδάκης είναι ένας γίγαντας της μουσικής του 20ου αιώνα

wwwelliniki-gnomieu η εφημερίδα που διαβάζεται και online

bull Συνεντεύξεις bull Άρθρα bull Πολιτική bull Κοινωνία bull Απόψεις bull Ρεπορτάζ bull Ειδήσειςbull Οικονομία bull Επικαιρότητα bull Ομογένεια bull Πολιτισμός bull Ιστορία bull Aνακοινώσεις

για την έγκυρη και έγκαιρη ενημέρωσή σας wwwelliniki-gnomieu

Tώρα η υπεύθυνηενημέρωση απέχει ένα κλικΗ ενημέρωση δεν είναι πια για το σύγχρονο άνθρωπο μια απλή ανά γκη Είναι δικαίωμακαι μάλιστα από τα σπουδαιότερα Οι πολ λές και γρήγορες μεταβολές στην οικονομίαστην κοινωνία και την πο λιτική η αλληλουχία των γεγονότων οι διεθνείς συγκυρίες οευρύς κύ κλος ενδιαφερόντων η επέκταση των επαγγελματικών δραστηριοτή των έξωαπό τα εθνικά σύνορα η αμοιβαιότητα των διεθνών σχέσεων η αλληλεπίδραση τωνπροβλημάτων και γενικότερα η συνοχή του σύγ χρονου κόσμου απαιτούν πλήρη έγκαιρηυπεύθυνη και αντικειμενική ενημέρωση Σε συνδυασμό με την πολύχρονη έντυπη έκδοσητης εφημερίδας laquoΕλληνική Γνώμηraquo που έχει καθιερωθεί ως μία ψύχραιμη καιαντικειμενική άποψη καταγραφής και ανάλυσης των γεγονότων έχετε πλέον πρόσβασηκαθημερινά σε ότι συμβαίνει στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο

Επικοινωνήστε με το τηλ 0030-24310-78272 ή στο email infoelliniki-gnomieu και δώστετη δυνατότητα στην επιχείρησή σας με το μικρότερο κόστος να γίνει γνωστή σε όλο τον κόσμο

Διαφημιστείτε φθηνά και αποτελεσματικά

Συνέντευξη στον Ελπιδοφόρο Ιντζέμπελη

Foto

Πήτ

ερ Π

αφίτη

ς

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 14: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE

ΕΛΒΕΤΙΑ 15ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014

Συνέντευξη στον Αποστόλη Ζώη

Ο Αριστοτέλης Πάνος είναι ομογενής έλληνας εξ Ελβε-τίας και ένας εκ των ελλήνων επιστημόνων της ΕλληνικήςΔιασποράς που διαπρέπουν στο Εξωτερικό αλλά και στηΠατρίδα μας Γεννήθηκε στη Γενεύη ndashΕλβετία το 1966 απόέλληνες γονείς και ο πατέρας του ήταν εκεί ως καρδιολό-γος Μεγάλωσε και σπούδασε Βιολογία και στη συνέχειαΙατρική στην ίδια πόλη Ειδικεύτηκε στη Καρδιοχειρουρ-γική και Αγγειοχειρουργική στο Πανεπιστημιακό Νοσοκο-μείο της Γενεύης

ΣΥΝΕΧΙΣΕ με υπερειδίκευση στα πανεπιστημιακά νοσοκο-μεία της Λυώνος (Louis Pradel) και των Παρισίων (Pitie-Salpe-triegravere και Broussais) Ηταν διευθυντής καρδιοχειρουργικήςκλινικής του Παν Νοσοκομείου της Γενεύης ως το 2009 καιΥφηγητής και Privat Dozent της Ιατρικής σχολής της Γενεύηςαπο το 2007 Ηρθε στην Ελλάδα προ πενταετίας περίπου και μά-λιστα σε μια εποχή που η Πατρίδα μας άρχισε να μαστίζεται απόμεγάλες κρίσεις πάσης φύσεως και κυρίως οικονομική τηστιγμή που πολλοί νέοι έλληνες επιστήμονες εγκατέλειπαν τηΧώρα μας Με την αφιξή του στην Ελλάδα ονομάσθηκε Διευ-θυντής στη Γ΄ Καρδιοχειρουργική Κλινική του Νοσοκομείου laquoΥγείαraquo Αθηνών Ο κ Πάνος καθιέρωσε στην Ελλάδα πρωτοπο-ριακά και μοναδικά την Καρδιοχειρουργική Αιχμής και κυρίωςτην ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΗ και ΡΟΜΠΟΤΙΚΗ Καρδιοχειρουργική (δηλχωρίς διάνοιξη του θώρακα) Απο το 2009 εχει χειρουργήσειεκαντοντάδες ασθενείς με ενδοσκοπικές και ρομποτικές καρ-διοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέσματα και αυτά τααποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλά διεθνή επιστημο-νικά περιοδικά και συνέδρια Την ανωτέρω ΚαρδιοχειρουργικήΑιχμής (Ενδοσκοπική και Ρομποτική) καθιέρωσε ο κΠάνος καιστην Ελβετία Τα ιδιαίτερα ενδιαφέροντά του στη χειρουργικήειναι η επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς η ελάχισταεπεμβατική καρδιοχειρουργική η ρομποτική καρδιοχειρουργικήκαθώς και η χειρουργική και ενδοαγγειακή θεραπεία της αορ-τής Ειναι συγραφεύς 3 διδακτορικών εργασιών και πλήθους διε-θνώς δημοσιευμένων εργασιών με διακρίσεις αριστείας καιδιεθνή πανεπιστημιακή εκπαίδευση στη Καρδιοχειροουργικήκαθώς και πλούσιο Διδακτικό Ερευνητικό και Συγγραφικό ια-τρικό έργο συνεχώς αυξανόμενο Ο κ Πάνος είναι ο έλληνο-ελ-βετός καρδιοχειρουργός laquoπου χειρουργεί πάντοτε με ελβετικήακρίβειαhelliphellipraquo όπως τον αποκαλούν σήμερα στην Ελλάδα Εχειεπίσης σημαντική ανθρωπιστική δραστηριότητα με χειρουργικέςαποστολές σε υπο ανάπτυξη χώρες δια μέσου της φιλανθρωπι-κής οργάνωσης με την επωνυμία laquoGREEK HΕARTraquo που δημι-ούργησε και λειτουργεί με δυναμισμό και ζήλο για δωρεάνκαρδιοχειρουργικές επεμβάσεις καθώς και συμβουλές για τηνοργάνωση καρδιοχειρουργικών κέντρων σε αυτές τις χώρες

laquoΠολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργικήΔεν είναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργικήείναι το πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής καιέτσι πρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρ-διοχειρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομ-ποτική Είναι σαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει ναπερπατάει καλά και μετά να μάθει να τρέχειraquo

Αυτά τα λόγια ανήκουν στον διαπρεπή καρδιοχειρουργό ΔρΑριστοτέλη Πάνο ο οποίος διακρίνεται για τη διεθνή λαμπρήακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουρ-γικές επεμβάσεις του έχοντας παρουσιάσει το επιστημονικόέργο του κορυφαία ΜΜΕ σε όλο τον πλανήτη Ο Δρ ΑριστοτέληςΠάνος είναι γιος του γνωστού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου

n Η συνέντευξη

-Δύο πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις πούέγιναν με απόλυτη επιτυχία και για πρώτη φορά στην Ελβετίαστη πόλη της Γενεύης με το Ρομπότ DA VINCI πραγματοποι-ήθηκαν αποκλειστικά από εσάςhellip Μπορείτε να αναφερθείτεπιο αναλυτικά σε αυτές Ποιά άλλα ευεργετήματα αποκομί-ζουμε με το Ρομπότ Ντα Βίνσι

laquoΑσχολούμαι από το 1997 με την ελάχιστα επεμβατική καρ-διοχειρουργική και έτσι ήμουν μέρος όλης της εξέλιξης σε αυτόντο τομέα Από το 2001 ήμουν υπεύθυνος του τμήματος ρομπο-τικής και ελάχιστα επεμβατικής καρδιοχειρουργικής του Πανε-πιστημιακού νοσοκομείου της Λυών και κατόπιν της Γενεύηςόπου και πήρα τη θέση του Privat Dozent το 2007 Το Δεκέμβριοτου 2008 πραγματοποίησα την πρώτη επέμβαση επιδιόρθωσηςτης μιτροειδούς βαλβίδας με το ρομπότ Ντα Βίνσι στην Ελβετίακαι τον Απρίλιο του 2012 την πρώτη επέμβαση μπαι-πας πάλιστη Γενεύη με το ρομπότ Ντα Βίντσι Λόγω του πρωτοποριακούχαρακτήρα αυτών των επεμβάσεων υπήρξε ευρεία κάλυψη απότα μέσα μαζικής ενημέρωσης σε ελβετικό και πανευρωπαϊκόεπίπεδο Αυτή η επέμβαση επιτρέπει στον ασθενή αφενός να δια-τηρήσει τη βαλβίδα του δηλ αποφεύγουμε την αντικατάστασήτης με τεχνητή βαλβίδα και αφετέρου αποφεύγεται η κλασικήδιάνοιξη του θώρακα του ασθενή (μέση στερνοτομή) Όλη ηεπέμβαση γίνεται μέσα από μικρές οπές ανάμεσα από τα πλευράτου ασθενή Τα ειδικά εργαλεία και η κάμερα του Ντα Βίνσι ει-σάγονται μέσα από αυτές τις μικρές οπές στο θώρακα τουασθενή και ελέγχονται από τον χειρουργό μέσω μιας κονσόλαςπου βρίσκεται 1 με 2 μέτρα πιο μακριά από τον ασθενή Ο χει-

ρουργός εκτελεί όλη την επέμβαση με τρομερή ακρίβεια έχονταςμια τρισδιάστατη όραση και εκτελώντας χειρισμούς σε κοιλότη-τες που χωρίς τη βοήθεια του ρομπότ δεν θα μπορούσαν να επι-τευχθούν Επιπλέον χάριν σε αυτή τη μέθοδο ο ασθενής μπορείνα κινητοποιηθεί πλήρως ήδη την επόμενη μέρα της επέμβασηςσυντομεύεται η παραμονή στο νοσοκομείο αποφεύγονται οιπολλές μεταγγίσεις αίματος ο μετεγχειρητικός πόνος είναι σχε-δόν ανύπαρκτος και το αισθητικό αποτέλεσμα απαράμιλλο μιαςκαι οι τομές είναι πολύ μικρές και στις γυναίκες τοποθετούνταικάτω από το στήθος Βέβαια για αυτή τη μέθοδο χρειάζεται ει-δική και μακρά εκπαίδευση του χειρουργούrdquo

-Μπορούμε να πούμε ότι το ρομπότ αποτελεί το μέλλον στηνσύγχρονη ιατρική Ποια η άποψή σας

ldquoΕδώ και αρκετά χρόνια σε όλες τις ειδικότητες γίνεται μιαπροσπάθεια ελαχιστοποίησης του τραύματος που προκαλεί ηχειρουργική αντιμετώπιση των ασθενών Το ρομπότ ήρθε να κα-λύψει αυτήν την ανάγκη επιτρέποντας όπως αναφέραμε πριντην εκτέλεση σύνθετων χειρουργικών επεμβάσεων μέσα απόμικρές τομές ελαχιστοποιώντας την επιβάρυνση του οργανι-σμού Στην καρδιοχειρουργική αναπτύχθηκαν όμως και άλλεςμέθοδοι ελάχιστα επεμβατικής χειρουργικής που ήρθαν να συμ-πληρώσουν το ρομπότ όπως η βίντεο-υποβοηθούμενη (video-assisted) θωρακοσκοπική καρδιοχειρουργική που μαςεπιτρέπει σε ορισμένες παθήσεις όπως η ανεπάρκεια η στέ-νωση της μιτροειδούς και αορτικής βαλβίδας να επιτύχουμε τοίδιο καλό χειρουργικό αποτέλεσμα χωρίς την δαπανηρή αρωγήτου Ντα Βίνσι Θα μπορούσαμε να παρομοιάσουμε αυτή την τε-χνική με τη λαπαροσκοπική χειρουργική της χολής που όλοι μαςγνωρίζουμε Έτσι πιστεύω ότι το μέλλον της χειρουργικής θαείναι η γενίκευση των ελάχιστα επεμβατικών μεθόδων με τη βοή-θεια νέων συστημάτων τύπου ρομπότ που θα είναι όλο και πιοlaquoέξυπναraquo και θα μας laquoβοηθάνεraquo καλλίτερα Ένα από τα σημαντικά

προβλήματα του ρομπότ είναι η έλλειψη απτικής αίσθησης δη-λαδή όταν τραβάμε τους ιστούς η τα ράμματα δεν αισθανόμαστετην αντίσταση τους με συνέπεια τον κίνδυνο ρήξης των Ο χει-ρουργός μαθαίνει έτσι να laquoαισθάνεταιraquo με τα μάτια και να απο-φεύγει να σπάσει πχ το ράμμα Η τεχνολογία σε λίγο θα μπορείνα μας δώσει και αυτή την αίσθηση πάνω στα νέα χειρουργικάσυστήματα Βέβαια αυτά τα συστήματα δεν θα μπορέσουν αλλάκαι δεν είναι ο σκοπός τους να αντικαταστήσουν το χειρουργό οοποίος θα έχει τον τελικό και απόλυτο έλεγχο του συστήματοςΈτσι η laquoαυτονόμησηraquo του ρομπότ όπως αυτή την βλέπουμε σταέργα επιστημονικής φαντασίας δεν είναι δυνατήrdquo

-laquoΟι παλαιότεροι γιατροί έζησαν ένα μύθο γύρω από τη καρ-διοχειρουργική γιατί αυτή ήταν σε φάση ανάπτυξης Η γενιάμου ανακάλυψε ότι η καρδιά είναι απλώς ένα όργανο όπωςόλα τα άλλα και μάλιστα πολύ ανθεκτικόraquo Αυτά τα λόγια ανή-κουν σε εσάς Τι θέλετε ακριβώς να πείτε

ldquoΈνας ονομαστός χειρουργός στις αρχές του προηγούμενουαιώνα είχε πει ότι ldquoόποιος χειρουργός τολμήσει να βάλει ράμμαστην καρδιά δεν αξίζει πλέον το σεβασμό των συναδέρφων τουrdquoΣτα μέσα της δεκαετίας του 50 αρχίσαμε να βλέπουμε ότι η καρ-διά είναι ένα όργανο σαν τα άλλα με τη διαφορά ότι κινείταιπάλ-λεται και κατά συνέπεια πρέπει να λάβουμε υπrsquo όψιν μας αυτή τηνιδιαιτερότητα για να την επιδιορθώσουμε με αποτελεσματικότηταΈτσι άρχισε η απομυθοποίηση της καρδιοχειρουργικής Είδαμεότι με τους σωστούς χειρισμούς μπορούμε να επιτύχουμε θεα-ματικά αποτελέσματα Όλες αυτές οι πρόοδοι δεν θα ήταν φυσικάδυνατές χωρίς τη βοήθεια της εξωσωματικής κυκλοφορίας δηλτου μηχανήματος που αντικαθιστά την καρδιά και τους πνεύμονεςκατά τη διάρκεια που η καρδιά είναι σταματημένηrdquo

-Έχετε αντιμετωπίσει περιστατικά για τα οποία είχατε πιστέ-ψει πώς δεν θα πάνε καλά αλλά τελικά τα κατάφεραν Δηλαδήμέσα στο χειρουργείο εκτός από την επιστημονική ομάδαυπάρχει και ο θεός

ldquoΧειρουργώ συχνά δύσκολα περιστατικά που συνήθως έχουνχαρακτηρισθεί ως ldquoανεγχείρηταrdquo Αυτοί οι ασθενείς μπορούν ναεμφανίσουν κατά τη διάρκεια του χειρουργείου ή και στη μετεγ-χειρητική περίοδο σοβαρές επιπλοκές αλλά τελικά τα καταφέρ-νουν Ναι πιστεύω ότι υπάρχει και Θεός Μεγάλη σημασία για τηνκαλή έκβαση των χειρουργικών ασθενών έχει η μετεγχειρητικήπερίοδος Πολλοί πιστεύουν δυστυχώς ακόμη και συνάδερφοιχειρουργοί ότι το έργο του χειρουργού τελειώνει στην έξοδοτου χειρουργείου Δεν είναι όμως έτσι ο χειρουργός πρέπει ναπαρακολουθεί συνεχώς τους ασθενείς του σε όλα τα στάδια τηςανάρρωσής τους και αυτός είναι ο λόγος που πιστεύω ακρά-δαντα στη μεγάλη σημασία της πρωινής και βραδινής επίσκεψηςστο κρεβάτι του ασθενούς όπως επίσης στην άριστη επικοινω-νία του χειρουργού και της ομάδος τουrdquo

-Πιστεύετε πώς η καρδιά είναι κάτι το χειροπιαστό το πολύδυναμικό πού τη βλέπουμε να κινείται

ldquoΗ καρδιά είναι ένα όργανο που πάντα με γοήτευε Από τα παι-δικά μου χρόνια χάριν στις εξηγήσεις του πατέρα μου του γνω-στού καρδιολόγου Ιωάννη Πάνου η λειτουργία της καρδιάς μεσυνεπήρε μου άρεσε η δυναμικότητα του έργου της καθώς καιη αμεσότητα με την οποία ανταποκρίνεται σε αυτά που της ζη-τάμε πχ όταν πάμε να τρέξουμε ανεβάζει άμεσα τους παλμούςτης για να μας επιτρέψει να τρέξουμε Με την ίδια αμεσότητα αν-τιδρά και στις χειρουργικές θεραπείες Μπορούμε να δούμε αμέ-σως το αποτέλεσμα της πράξης μας Βέβαια με την ίδια ταχύτηταμπορούμε να χάσουμε τον ασθενή όταν η θεραπεία δεν είναι ηκατάλληλη η λόγω μιας επιπλοκής Όταν πιάνεις τη καρδιά στοχέρι σου τη στιγμή που χτυπάει είναι μια αίσθηση μοναδική πουδεν τη συνηθίζεις καμία φορά και αυτό κάθε φορά σου θυμίζειτο μεγαλείο της ζωής

Αυτή η γοητεία για την καρδιά και τη λειτουργία της ήταναφορμή να αναπτύξω αρκετές πρωτοποριακές τεχνικές για τηνχειρουργική επιδιόρθωση των βαλβίδων της καρδιάς (βαλβιδο-πλαστική) καθώς και στη χειρουργική της αορτής Αυτές οι τε-χνικές έχουν γίνει γνωστές παγκοσμίως μέσα από τις πολλαπλέςδιεθνείς δημοσιεύσεις και παρουσιάσεις σε συνέδρια

Πολλοί νομίζουν ότι κάνω μόνο ρομποτική χειρουργική Δενείναι έτσι Η ρομποτική και θωρακοσκοπική χειρουργική είναιτο πιο προχωρημένο στάδιο της καρδιοχειρουργικής και έτσιπρέπει κανείς να γνωρίζει πολύ καλά την κλασική καρδιοχει-ρουργική πριν να μπορέσει να ασχοληθεί με την ρομποτική Είναισαν ένα παιδί που πρώτα πρέπει να μάθει να περπατάει καλά καιμετά να μάθει να τρέχειrdquo

-Ποιά είναι τα επόμενα σχεδιά σαςΑπο το 2008 έχω χειρουργήσει εκαντοντάδες ασθενείς με εν-

δοσκοπικές καρδιοχειρουργικές τεχνικές με άριστα αποτελέ-σματα και αυτά τα αποτελέσματα έχουν παρουσιαστέι σε πολλάδιεθνή επιστημονικά περιοδικά και συνέδρια Ετσι στις αρχέςΜαίου και Ιουνίου θα παρουσιάσω αυτή την εμπειρία στη ΝέαΥόρκη και στο Ιντερλάκεν αντίστοιχα Επιπλέον και με τη βοήθειατου καρδιολόγου πατέρα μου αναπτύσουμε στην Ελλάδα τονκαρδιοχειρουργικό τουρισμό διεθνώς με την επωνυμία laquoΔιεθνέςκαρδιοχειρουργικό τουριστικό καταφύγιο στην Ελλάδαraquo

laquoΥψηλόβαθμηεπίσκεψη στηγενέτειρα ενός ήρωαraquo

Η εφ Zurcher Unterlander φιλοξενείάρθρο της δημοσιογράφου Caroline Bos-sert υπό τον τίτλο lsquorsquoΥψηλόβαθμη επί-σκεψη στη γενέτειρα ενός ελληνικούήρωαrsquorsquo με αφορμή την πρόσφατη επί-σκεψη του πρέσβη της Ελλάδας στην Ελ-βετία κυρίου Χαράλαμπου Μάνεση στοSchofflisdorf γενέτειρα του ελβετού φι-λέλληνα Johann Jakob Meyer

ΣΤΟ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΜΕΡΟΣ το άρθροαναφέρει ότι ο Έλληνας Πρέσβης κ ΧΜά-νεσης μετέβη στο Schofflisdorf ως επικε-φαλής αντιπροσωπείας απαρτιζόμενης απότον επίτιμο Έλληνα πρόξενο Ζυρίχης τονεπικεφαλής της ελληνο-ορθόδοξης εκκλη-σίας Ζυρίχης τον πρόεδρο της ελληνικήςκοινότητας Ζυρίχης και λοιπούς εκπροσώ-πους ελληνικών κοινοτήτων

Για το λόγο της εν λόγω επίσκεψης θαπρέπει να ανατρέξει κανείς 200 περίπουχρόνια πίσω (1826) την εποχή δηλαδή πουο Ελβετός φιλέλληνας Johann JakobMeyer ευρισκόμενος στην Ελλάδα και δηστο πολιορκoύμενο Μεσολόγγι στήριξετους Έλληνες στον εθνικο-απελευθερωτικότους αγώνα εναντίον της τουρκοκρατίας Ηέξοδος του Μεσολογγίου σημειώνει σε σχό-λιο της η δημοσιογράφος αποτελεί τη βάσηγια τη σύσταση ενός lsquorsquoεθνικού Μύθουrsquorsquo επίτου οποίου εδράζεται μέχρι σήμερα ηεθνική αυτοσυνειδησία των Ελλήνων

Η ιστορική σχέση και η φιλία μεταξύ τωνδύο αδελφοποιημένων πόλεων Schofflisdorfκαι Μεσολογγίου διαρκεί 23 χρόνια ενώεδώ και μια περίπου 8ετία υπάρχει στενή συ-νεργασία μεταξύ του προέδρου της κοινότη-τας Schlofflisdorf κ Alois Buchegger και τωνΕλλήνων συναδέλφων του από το Μεσο-λόγγι γεγονός που πιστοποιείται από τηνπρογραμματισμένη για αυτή την εβδομάδαεπίσκεψη Buchegger στην Ελλάδα

Με αφορμή το εν λόγω ταξίδι ο ΈλληναςΠρέσβης στην Ελβετία κ ΧΜάνεσης θέ-λησε να γνωρίσει τη γενέτειρα του φιλέλ-ληνα Meyer υπογραμμίζοντας τα εξήςlsquoεκτιμάμε και υπολογίζουμε πολύ τον τόποσας (Schofflisdorf)rsquo (hellip) lsquoορισμένα πράγματαοφείλουμε να τα μαθαίνουμε τόσο εμείς όσοκαι τα παιδιά μαςrsquo (hellip) lsquoγια το λόγο αυτό επι-θυμούμε να γίνει ευρύτερα γνωστή αυτή ησχέση και να υπάρξει εμβάθυνση της συνερ-γασίαςrsquo Επιπρόσθετα το δημοσίευμα υπο-γραμμίζει ότι ο Έλληνας πρέσβης πρότεινεως ιδέα την ίδρυση βιβλιοθήκης με ελλη-νικά βιβλία στο Schofflisdorf

Από την πλευρά του ο ABuchegger επε-σήμανε lsquoτην ανάγκη εμβάθυνσης της ανω-τέρω σχέσηςrsquo αποκαλύπτοντας ότι lsquoόραμαrsquoτου αποτελεί lsquoη ανταλλαγή νέωνrsquo μεταξύτων δυο πόλεων

Τέλος έκανε λόγο για ύπαρξη lsquoσυναντίληψηςrsquoανάμεσα στις δυο πλευρές η οποία εκπορεύε-ται από την αλληλογνωριμία και την αλληλεπί-γνωση της νοοτροπίας των εμπειριών και τηςμοναδικότητας μεταξύ των δυο λαών ενώ ευ-χήθηκε η εν λόγω επίσκεψη να αποτελέσειέναυσμα για την ώθηση της υλοποίησης τουεγχειρήματος που αφορά τους νέους

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟΠΟΛΙΤΙΣΜΟ ΣΤΗΝ ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΕΛΒΕΤΙΑ n Στις 4 Απριλίου 2014 πραγματοποιήθηκαν τα επί-σημα εγκαίνια της Έκθεσης Alexandrie La Divine στοΊδρυμα Bodmer στη Γενεύη την οποία επιμελείται οελληνικής καταγωγής Διευθυντής του Μουσείου κΜελάς Στην Έκθεση αυτή η οποία πραγματοποι-ήθηκε σε συνεργασία με την Λαυρεντιανή Βιβλιοθήκητης Φλωρεντίας και τη συλλογή Jean ndashClaude Gan-

dur παρουσιάζονται πρότυπα βιβλία αρχαίων Ελλή-νων φιλοσόφων Επίσης εκτίθενται πάπυροι και χει-ρόγραφα από την πιο αναγνωρισμένου κύρουςσυλλογή των Μεδίκων και των αρχαιολογικών αντι-κειμένων της συλλογής Jean Claude Gandur Επίσηςπεριλαμβάνονται σαράντα πρωτότυπες φωτογραφίεςέτσι ώστε το σύνολο των Εκθεμάτων να προσφέρειστους επισκέπτες ένα παράθυρο στο φως της Αλεξάν-δρειας Η εν λόγω Έκθεση θα διαρκέσει έως στις 31Αυγούστου 2014 httpfondationbodmerch n Κατά το διάστημα από 212 έως 9 Ιουνίου 2014 επί-

σης πραγματοποιείται Έκθεση του Ιδρύματος PierreGianadda στο Martigny με τίτλο laquoΗ Ομορφιά του σώ-ματος στην Αρχαία Ελλάδαraquo Κατά την Έκθεση οεπισκέπτης οδηγείται σε μια εκλεκτική διαδρομήόπου η ομορφιά του ανδρικού και γυναικείου σώμα-τος σε διάφορες φάσεις και δραστηριότητες όπωςστον αθλητισμό τη γέννηση το γάμο και το θάνατοτην αγάπη και την επιθυμία τεκμηριώνεται με Εκθέ-ματα από τα πλέον σημαντικά του Βρετανικού Αρχαι-ολογικού Μουσείου httpwwwgianaddach n Επίσης κατά το διάστημα από 311 έως 27 Απριλίου

2014 πραγματοποιείται Έκθεση στο ΑρχαιολογικόΜουσείο της Γενεύης με θέμα laquoΣώμα και ΠνεύμαΜατιές στην αρχαιότητα της Μεσογείουraquo Η έκθεσηπαρουσιάζει πρωτότυπα ελληνικά και μερικά εξαιρε-τικά ρωμαϊκά αντίγραφα αρχαίων ελληνικών γλυπτώνκαι αγγείων από την αρχαϊκή εποχή έως και τα ύστεραρωμαϊκά χρόνια httpinstitutionsville-genevechfrmah

Οι τρείς αυτές Εκθέσεις που πραγματοποιούνται τηνπερίοδο αυτή αναδεικνύουν με εξαιρετικό τρόπο τοναρχαίο ελληνικό πολιτισμό στην γαλλόφωνη Ελβετία

ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΥΠΟΥ amp ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΓΕΝΕΥΗΣ

laquoΗ καρδιά πάντα με γοήτευεraquoΜιλά σήμερα στην ldquoΕΓrdquo ο διαπρεπής καρδιοχειρουργός Δρ Αριστοτέλης Πάνος με τη διεθνή λαμπρή ακαδημαϊκή του εξέλιξη και τις πρωτοποριακές καρδιοχειρουργικές επεμβάσεις του ένας από τους λαμπρούς Έλληνες επιστήμονες της διασποράς

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Foto

Δρ

Αρι

στ Π

άνος

Page 15: ΕLLINIKI GNOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ...ΕLLINIKI GNOMI ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ • ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ • GRIECHISCH-DEUTSCHE