lorena quintana portfolio (spreads)

47
Lorena M. Quintana PORTAFOLIO College of Architecture, Art and Planning / Facultad de Arquitectura, Arte y Urbanismo Cornell University / Universidad de Cornell +56 9 7853 1946 [email protected] http://cargocollective.com/lorenamquintana January 2013 / enero 2013 1

Upload: lorena-quintana

Post on 22-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Architecture Portfolio

TRANSCRIPT

Page 1: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Lorena M. Quintana

PORTAFOLIO

College of Architecture, Art and Planning / Facultad de Arquitectura, Arte y UrbanismoCornell University / Universidad de Cornell

+56 9 7853 [email protected]

http://cargocollective.com/lorenamquintana

January 2013 / enero 2013

1

Page 2: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Software: Autodesk Revit 2011; Maya 2010; Rhinoceros 4.0; V-Ray rendering; Autocad 2012; Adobe Creative Suite CS5 Photoshop, Illustrator, InDesign; Microsoft Office 2010.

Idiomas: Español (lengua materna) Inglés (leido, escrito y hablado con fluidez) Francés e Italiano (leido y escrito con fluidez)

Cornell University, Ithaca, Nueva York. AGO 2006 – MAY 2011Facultad de Arquitectura, Arte y Urbanismo. Bachiller en Arquitectura.Becas: Foreign Student Fund $100 000; Louisa L. Ardila Memorial $100 000 ; James and Sharon Williams $10 000. Promedio académico: 3.45 sobre 4

International Baccalaureate Diploma (IBO), Lima, Peru. MAR 2004 – NOV 2005San Silvestre School. Décimo Superior.

Arquitecto. LyonBosch Arquitectos. Santiago, Chile. MAR 2012 – PRESENTEDiseño de hotel en Pirque, Santiago (3300m2). Modelado conceptual en Rhino 3D, desarrollo de proyecto en Revit, coordinación directa con especialistas (interiorismo, iluminación, acustica, electrico, sanitario). Preparación de presentaciones para clientes en Illustrator y Photoshop.Diseño de interiores para tienda en Mall Sport, Santiago (500m2). Modelado conceptual en Rhino 3D, desarrollo de proyecto en Autocad, coordinación directa con el cliente y con el constructor.Diseño de contenido para página web de la oficina. Preparación de imágenes y texto en Photoshop, Illustrator.Documentación Bienal de Arquitectura de Santiago. Producción de imágenes en Photoshop, Illustrator.

Ayudante, Curso Diseño Digital. PUC. Santiago, Chile. MAR 2012 – PRESENTEProfesores: Arturo Lyon, Paula Velasco, Rodrigo Culagovski. 70 alumnos. Modelado Y desarrollo de prototipos en cortadora laser.

Arquitecto. Rodrigo Pérez de Arce - OWAR Arquitectos. Santiago. OCT – DIC 2011Diseño de la segunda fase del concurso internacional Parque de la Ciudadanía (segundo puesto). Trazado de planta en Autocad, modelado de maqueta completa en Rhino 3D, renders en VRay, composición de imágenes en Photoshop.Revisión de proyecto de diseño para mejoramiento de espacios urbanos de Cerro Artillería, Valparaíso. Revisión de planos de arquitectura, pavimentación y aguas lluvias, y entrega de planos a oficina SERVIU de Valparaíso.

Practicante. TEN Arquitectos. Nueva York, Estados Unidos. ENE – ABR 2010Asistente de diseño del nuevo edificio para la facultad de negocios del Rutgers Business School, en New Jersey.Edición de planos para Clinton Park, propuesta de complejo de apartamentos y tiendas para la ciudad de Nueva York.Asistente editorial de varias publicaciones y comunicados de prensa de la oficina.

Practicante. Julián Varas Arquitectos. Buenos Aires, Argentina. JUN – AGO 2009Asistente de diseño del concurso nacional: Museo Provincial de Arte Contemporáneo en Mar del Plata. Diseño y producción de la planta de sitio, fachadas del proyecto y diagramación de láminas de entrega. Responsable de la documentación del sitio.Asistente editorial de varias publicaciones de la oficina.

Practicante. Ciro Najle General Design Bureau. Buenos Aires. JUN – AGO 2008Documentación de nueve proyectos de la oficina en diferentes estados de diseño: construidos, concursos y dibujos preliminares.Producción y edición de dibujos y maquetas digitales. Producción y edición de fotografía de maquetas. Preparación de láminas para presentaciones digitales y documentación permanente de proyectos. Diseño de bases de datos digitales eficientes para archivos permanentes.

EDUCACIÓN

CURRICULUM VITAE

EXPERIENCIA PROFESIONAL

SOFTWARE E IDIOMAS

Page 3: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Concurso Internacional Parque de la Ciudadanía (segundo puesto)Rodrigo Pérez de Arce - OWAR Arquitectos, OCT – DIC 2011

Museo de Arte Contemporáneo en Mar del PlataJulián Varas Arquitectos, JUN – JUL 2009

Regímenes de habitabilidad: Urbanidad emergenteCornell University, AGO – DIC 2007

Patrones teselados de papel: Arquitectura desplegable de emergencia para ChileCornell University, AGO – DIC 2010

Entre estructura y ambiente: Una nueva coreografía para la congestión en Canal StreetCornell University, ENE – MAY 2011

DISEÑO CONCEPTUAL A ESCALA URBANA

Documentación de proyectosCiro Najle General Design Bureau, JUN – AGO 2008

DISEÑO CONCEPTUAL Y FABRICACIÓN A ESCALA ARQUITECTÓNICA

Montaje de la XVIII Bienal de Arquitectura y Urbanismo de SantiagoArturo Lyon - LyonBosch Arquitectos, NOV 2012

MODELADO COMPLEJO Y PROTOTIPADOAgregaciones urbanas en la costa este de ManhattanCornell University, ENE – MAY 2010

Forma CombinatoriaCornell University, AGO – DIC 2009

Superficies RegladasCornell University, AGO – DIC 2008

DIAGRAMACIÓN Y DIBUJO TÉCNICO

DESARROLLO DE PROYECTOS

Residencia MajadasLyonBosch Arquitectos, MAR – DIC 2012

3

6

7

10

11

13

15

17

20

21

22

TRABAJOS 2008-2013

2

Page 4: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Perspective from NW corner of Canal and Broadway, looking toward SE / Perspectiva desde esquina noroeste de Canal y Broadway, mirando hacia el sureste

Aerial view / Vista aerea

Page 5: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Between Structure and Environment: Re-Choreographing Congestion on Canal StreetB. Arch Thesis, advisors John Zissovici + Branden Hookway, spring semester 2011

/ Entre estructura y ambiente: Una nueva co-reografía para la congestión en Canal Street/ Tesis de Bachiller, asesores John Zissovici + Branden Hookway, enero-mayo 2011

/ La intensidad asfixiante de flujos en la calle Canal Street oprime su

amalgama de redes de tráfico hasta detenerla.

/ Una de las calles más esenciales de Manhattan, Canal Street se ahoga

en su propia “Cultura de la congestión.” Densidades crecientes deben ser

re-dirigidas a distintos niveles físicos y programáticos para reafirmar

el valor de la calle como espacio público vibrante y placentero. Altas

concentraciones de locales comerciales y acceso a transporte público

habilitan altas densidades peatonales, y una proliferación constante

de vendedores ambulantes. Es un campo de pruebas apropiado para la

incorporación de actividad informal de la calle (vendedores, carretillas,

bancos) en una red de espacios urbanos complejos que fomentan

nuevas formas de interacción entre sus actores.

/ Planes de desarrollo inmobiliario privado y protestas populares serán

tratados expandiendo las áreas de acceso peatonal sobre la calle, y

reconectándolo con ciertas fachadas y nodos de transporte público

de la ciudad. La creación de un palimpsesto estructural que registra

los flujos, extensiones y proliferaciones de las aceras existentes, hará

de la calle un espacio que anticipa físicamente y promueve aún más

diversidad programática, uso público y desarrollo privado, a través de la

explotación de la intensidad de Canal Street.

/ El proyecto debe evitar tanto la imposición de un orden enteramente

externo, como la noción populista que solo las características existentes

del sitio son valiosas. Así, el proyecto debe ser resuelto en un balance

delicado entre lo pesado y lo ligero, lo virtual y lo actual, lo suave y lo

duro, el objeto y la atmósfera: como un componente arquitectónico

ambiguo que actúe al mismo tiempo como estructura y como ambiente.

The choking intensity of flows on Canal Street grinds its amalgam of

traffic networks to a halt.

Canal Street, one of the most vital streets in Manhattan, chokes on its

own “Culture of Congestion.” Ever-increasing densities need to be re-

choreographed at physical and programmatic levels to reassert the

value of the street as a vibrant and pleasurable public space. A high

concentration of retail space and access to mass transportation cater to

high pedestrian density and a constant proliferation of street vendors.

It is an appropriate testing ground for the incorporation of informal

street activity (vendors, carts, benches, cafe-life, etc) into a network of

complex urban spaces that foster new forms of interaction among the

various actors that participate in it.

Private redevelopment plans and public outcry will be addressed

by expanding the areas of pedestrian access above the street and

reconnecting it to the city’s nodes of public transportation and building

facades. The creation of a structural palimpsest that records the flows,

extensions and proliferations of the existing sidewalks, will render the

street as a space that physically anticipates and promotes further

programmatic diversity, public use, and private development, by

exploiting the intensity of Canal Street.

The project should avoid both the imposition of an entirely foreign order,

and the populist notion that only the existing site characteristics are

valuable. Thus, the project should be resolved in a delicate balance

between the heavy and the light, the virtual and the actual, the soft and

the hard, the object and the atmosphere: as an ambiguous architectural

component that performs both as a structure and as an environment.

3

Page 6: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Flow diagram : ground floor / Diagrama de flujos: primer piso

Flow diagram: second floor / Diagrama de flujos: segundo piso

Page 7: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Plan: ground floor / Planta: primer piso

Plan: second floor / Planta: segundo piso

4

Page 8: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Physical modelMaterials: Soldered aluminumScale: 1:100

/ Maqueta físicaMateriales: aluminio soldadoEscala: 1:100

Page 9: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Final modelMaterials: soldered aluminum, plexiglass and chipboardScale: 1:200

/ Maqueta finalMateriales: aluminio soldado, plexiglass y cartónEscala: 1:200

5

Page 10: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

View from top of xerophitous slope toward esplanade / Vista desde el mirador sobre el talud xerófito hacia la explanada

Page 11: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

PROFESSIONAL EXPERIENCE EXPERIENCIA PROFESIONAL

Parque de la Ciudadanía International Competition (second prize)Rodrigo Pérez de Arce - OWAR Arquitectos,

October-December 2011

/ Concurso Internacional Parque de la Ciudadanía (segundo puesto)/ Rodrigo Pérez de Arce - OWAR Arquitectos,

octubre-diciembre 2011

/ El proyecto para el Concurso Internacional Parque de la Ciudadanía

se desarrolló en la oficina de Rodrigo Pérez de Arce en Santiago, Chile.

El parque, que rodea el Estadio Nacional en la comuna de Ñuñoa

busca reunir las edades, prácticas del juego, el deporte, la cultura, y la

recreación en un gran teatro festivo, público y abierto, realzado por el

escenario del valle de Santiago.

/ El Parque de la Ciudadanía estimulará a nivel nacional la excelencia

del desempeño en los juegos. Para esto, se considera un proyecto

factible y de baja manutención: ceñida a requerimientos hídricos, la

zonificación de las plantaciones racionaliza el uso de los recursos (uso

de vegetación xerófita y acopio de aguas lluvias para riego). Contenedor

de recorridos urbanos, el parque establece también un importante

nexo integrador, mediante su red de ciclovías, y sus recorridos desde

y hacia la locomoción colectiva. Un perímetro de amplios andenes

arbolados y sombríos, provisto de equipamientos y disponibilidad

para estacionamiento masivo o ferias aporta vitalidad, integración y

seguridad pública al entorno.

/ Mi rol específico en el equipo de trabajo abarcó todas las etapas del

diseño del proyecto. Desde el trazado de la planta en Autocad en

un principio, pasé a encargarme del modelado tridimensional de la

maqueta completa, para evaluar con precisión el diseño en 3D. A

partir de la maqueta, logré obtener tanto renders en VRay además de

dibujos de línea que sirvieron para trazar los cortes y otros esquemas

conceptuales. Finalmente, participé en la composición de imágenes en

Photoshop a partir de los renders.

The project for the International Competition Parque de la Ciudadanía

was developed at the office of Rodrigo Pérez de Arce in Santiago, Chile.

The park, which surrounds the National Stadium in the Ñuñoa district,

attempts to unite different ages, practice of games, sports, culture, and

recreation in a great festive theater, open and public, enhanced by the

scenery of the Santiago valley.

The park will stimulate the excelence of performance in games at a

national level. For this prupose, a feasible and low maintenance project

is considered: adhered to hydric requirements, the zonification of plant

material rationalizes the use of resources (use of xerophitous vegetation

and gathering of rainwater for irrigation). As a container of urban routes,

the park establishes an important integrative liaison, through its

network of bike paths, and its routes to and from public transportation.

A perimeter of wide, tree-lined and shadowed sidewalks, provided with

infrastructure and availability for massive parking or street fairs, brings

vitality and public security to the surroundings.

My specific role in the design team span all stages of design. From

the plan outline in Autocad at the beginning, I then took charge of

the 3d modelling of the entire project, in order to be able to precisely

evaluate our design in three dimensions. From the model, I was able to

obtain renders in VRay and line drawings to outline sections and other

conceptual diagrams. Finally, I participated in the composition of images

in Photoshop based on the renders.

6

Page 12: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Final prototype: fullscale model Materials: corrugated cardboard and tape Bottom: sequence of construction of prototype

/ Prototipo final: maqueta a escala realMateriales: cartón corrugado y cinta adhesivaAbajo: secuencia de construcción del prototipo

Page 13: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Paper Tessellations: Deployable Relief Architecture for Chile Professor Shigeru Ban, fall semester 2010

/ Patrones teselados de papel: Arquitectura desplegable de emergencia para Chile/ Profesor Shigeru Ban, agosto-diciembre 2010

/ Patrones teselados de papel es un proyecto de refugios de auxilio para

desastres naturales diseñado específicamente para Chile después del

terremoto y tsunami de febrero 2010. Partiendo de un análisis de las

áreas en el sur del país más severamente afectadas por el desastre, se

encontró la carencia de una respuesta organizada inmediata.

/ El proyecto toma su forma de los patrones de origami teselados rígidos,

que son valiosos dada su geometría sencilla y repetitiva, y su capacidad

de agrupación compleja: el proyecto se concibe como una unidad simple

que se construye in situ, con una tendencia para agruparse con otras

unidades para así estimular el crecimiento de un tejido urbano.

/ La experiencia de construir una maqueta del proyecto a escala real

comprobó la fuerza y autosuficiencia del cartón y cinta adhesiva de

determinados espesores. Un manual de construcción fue entonces

diseñado basado en la experiencia de la construcción del prototipo.

/ Un catálogo de agrupaciones fue diseñado basado en la escala del

prototipo: diferentes agrupaciones para distintos usos se logran

con exactamente la misma cantidad y tamaño de paneles de cartón,

comprobando la simplicidad y versatilidad del proyecto.

Paper Tessellations is a disaster relief housing project designed

specifically for Chile after the earthquake and tsunami of February 2010.

Departing from an analysis of the areas in the south of the country most

severely affected by the disaster, an immediate organized response was

found lacking.

The project takes its form from rigid origami tessellations, which are

valuable due to their repetitive and apparently simple geometry, and

their capacity for aggregation: the project is devised as a unit simple to

construct on-site, and with a tendency to aggregate with other units in

order to stimulate the growth of an urban fabric.

The actual experience of building a fullscale prototype in the studio

proved the strength and self-sufficiency of a specific thickness of

cardboard and duct tape. A construction manual was then designed

based on the experience of building the fullscale model.

A catalogue of aggregations was ultimately designed based on the

scale of the prototype: different aggregations for different uses can be

achieved with exactly the same amount and size of cardboard panels,

proving the simplicity and versatility of Paper Tessellations.

7

Page 14: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

654

3

4

3

7

54 6

1x

9x

14x

2x

Find your spot. The ideal spot is away from trees on flat, high ground. Be a good neighbor!

Encuentre su lugar. El lugar ideal es lejos de los árboles, sobre terreno plano y en altura. Sea un buen vecino!

Trouvez votre endroit. L’endroit idéale èst loin des arbres, sur terrain plat e élevé. Soyez un bon voisin!

Trovi il suo posto. Il posto ideale è distante dei alberi, su terreno piatto e elevato. Sia un buon vicino!

FindeidealBäumhohebitte

あなさい。れて平す。良

EN

ES

FR

IT

DE

JP

EN

ES

FR

IT

DE

JP

Use a small piece of tape to temporarily hold together the top corners of pieces 3 and 4, until the roof pieces are taped in place.

Use un pedazo pequeño de cinta adhesiva para sostener juntas las esquinas superiores de las piezas 3 y 4 temporalmente,hasta que las piezas del techo sean adheridas en su lugar.

Utilisez un petit bout du scotch pour tenir ensemble les coins supérieurs des pieces 3 et 4 temporairement,jusqu’à les pièces du toit soient attachés en place.

Usi un piccolo pezzo di nastro adesivo per mantenere insieme i angoli superiori dei pezzi 3 e 4 temporaneamente,fino a che i pezzi d’il tetto siano sigillati nei suei posti.

Benutzen Sie ein kleines Stück Klebeband, um vorübergehendzusammenhalten den oberen Ecken der Stücke 3 und 4, bis das Dach Stücke sind an ihrem Platz gesichert.

場所で録音され一時的に片3と4は、屋根の部分までの上部の角を一緒に保持するためにテープの小片を使用してください。

EN

ES FR

EN

ES

IT

DE JP

To tape the roof pieces in place, it is necessary to have one person holding the roof piece from the inside of the tent, while another person tapes it in place from the outside.

Para sujetar las piezas del techo en su lugar, es necesario que una persona las sostenga desde adentro de la carpa, mientras que otra persona las sujeta desde afuera.

Materials Matériaux Materialen

Materiales Materiali 材料

Construction Manual / Manual de construcción

Page 15: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

1

321

10987

1

2

5

67 10

8 9

1

2

8 109

Lay out the floor and cardboard pieces

Distribuya el piso y las piezas de cartón

Disposez le plancher et les pièces à carton

Stenda il pianale e i pezzi di cartone

Organisieren Sie den Boden- und Pappstücken

床に段ボール作品のレイアウト

den Sie Ihren Platz. Der ale Ort ist weg von den men, auf flachen, en Boden. Seien Sie

e ein guter Nachbar!

なたの場所を表示して下い。理想的なスポットが離て平らな高地の木からで良き隣人をください!

EN

ES

FR

EN

ES

FR

IT

EN

ES

FR

DE JP

IT

DE

JP

IT

DE

JP

Taping the pieces to the floor will hold your home in place.

Sujetar las piezas al piso es lo que sostendrá su casa en su lugar.

Attacher les pièces au plancher èst c’est ce que tendra votre logement en place.

Sigillare i pezzi ai pianale è quello che manterrà la sua casa nel suo posto.

Halten Sie Ihr Haus in Position durch taping der Stücke auf den Boden.

代わりにあなたの家を保持する床に作品をテーピング。

Tape over edges as many times as necessary. Three layers of tape per edge should suffice

Sujete los bordes con cinta adhesiva cuantas veces le parezca necesario. Tres capas de cinta por cada borde debería ser suficiente.

Attachez les tranches avec du scotch autant des fois que vous considerez nécessaire. Trois couches du scotch par tranche devrait etre assez.

Sigilli i bordi con il nastro adesivo tante volte quante Lei consideri necessario. Tre strati di nastro adesivo per bordo dovrebbe essere abbastanza.

Wenden Band über Kanten an, so oft wie nötig. Drei Schichten pro Kante sollte ausreichen.

必要に応じて何回もエッジ上テープ。エッジあたりのテープの3層で十分です

FR

EN

ES

FR

IT

DE JP

IT

DE JP

Be prepared to tape all the roof pieces continu-ously one after another in one go!

Esté preparado para sujetar todas las piezas del techo continu-amente una tras la otra sin interrupción!

Soyez prêt à attacher toutes les pieces du toit continûment une après l’autre sans interruption!

Sia pronto a sigillare tutti i pezzi d’il tetto continuamenteuno dopo l’altro senzainterruzione!

Seien Sie bereit, um mit Klebeband alle Stücke des Daches zu fixieren,kontinuierlichnacheinander in einem Rutsch!

すべての屋根の部分は、1つの別の後に連続していずれかを行ってテープに準備してください!

Pour attacher les pièces du toit en place, on a besoin d’avoir une persone qui les tienne de l’intérieur, pendant que une autre les attache de l’extérieur.

Per sigillare i pezzi d’il tetto nei suei posti, bisogna avere una persona che gli mantengadal’interiore, mentre che un’altra gli sigilla dal’esteriore.

Zur Befestigung der Dach Stück im Ort, ist es notwendig, eine Person hält das Dach Stück aus dem Inneren haben, während eine andere Person gilt Klebeband von außen.

テープの場所に屋根の部分には、テントの中から屋根の部分を持って一人を持っている必要がありますが、外部から代わりに別の人のテープを。

TAPE

8

Page 16: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

PLANS AT 0.86 m

3.35 m

3.35 m 6.70 m

4.47 m

4.47 m 7.82 m

NUMBER OF UNITS: 1INTERIOR AREA: 8.2 m²NUMBER OF PALLETS: 9

NUMBER OF UNITS: 2INTERIOR AREA: 16.4 m²NUMBER OF PALLETS: 18

NUMBER OF UNITS: 4INTERIOR AREA: 32.8 m²NUMBER OF PALLETS: 32

AGGREGATION 1: DWELLINGPARAMETER: LARGEST AREA POSSIBLE AT 1.50m MINIMUM

NUMBER OF UNITS: 1INTERIOR AREA: 9.9 m²NUMBER OF PALLETS: 15

NUMBER OF UNITS: 2INTERIOR AREA: 19.8 m²NUMBER OF PALLETS: 26

AGGREGATION 2: STORAGE / CHILDREN

TOP VIEW

1.12 m

3.59 m

1.12 m 3.59 m

0.86 m

1.82 m

0.86 m

1.50 m

Urban Proposal / Propuesta urbana

Catalogue of Aggregations / Catálogo de agrupaciones

Page 17: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

7.82 m

3.35 m

3.35 m 4.47 m

6.70 m

6.70 m

UM HEIGHT

NUMBER OF UNITS: 3INTERIOR AREA: 29.7 m²NUMBER OF PALLETS: 38

PLAY AREAPARAMETER: SMALLEST AREA POSSIBLE YIELDING MAXIMUM HEIGHT

NUMBER OF UNITS: 1INTERIOR AREA: 3 m²NUMBER OF PALLETS: 8

NUMBER OF UNITS: 2INTERIOR AREA: 6 m²NUMBER OF PALLETS: 13

NUMBER OF UNITS: 4INTERIOR AREA: 12 m²NUMBER OF PALLETS: 23

AGGREGATION 3: COMMUNITY SPACE / CHURCH

1.73 m

1.73 m

0.86 m

2.39 m

9

Page 18: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 19: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

PROFESSIONAL EXPERIENCE EXPERIENCIA PROFESIONAL

/ Montaje de la XVIII Bienal de Arquitectura y Urbanismo/ Arturo Lyon - LyonBosch Arquitectos, noviembre 2012

/ La bienal tiene como objetivo presentar obras de arquitectura, y ser

un espacio de encuentro y discusión sobre la disciplina y relación con

la sociedad. Para dar lugar a estas dos instancias el montaje se plantea

como una instalación que permita fragmentar el espacio de la nave de la

Estación Mapocho en una secuencia continua de espacios contenidos

y recorridos cruzados. Estos permitirán una intimidad para ver los

proyectos y producirán distintos espacios de encuentro.

La instalaciwwón de exposiciones en la estación requiere agregar

elementos de soporte, iluminación y mobiliario. Por su naturaleza, estos

elementos quedan en una escala insignificante con respecto al espacio

que las contiene. El montaje pretende destacar la dimensión total de la

nave como espacio interior urbano y densificar la nave con elementos

que permitan exhibir en espacios intersticiales, filtrando vistas, luces y

sonidos para construir instancias de encuentro. La configuración no se

materializa a partir de grandes elementos, sino articulando una masa

crítica de partes que tienen una configuración individual y que al mismo

tiempo su sumatoria configura un total coherente.

La muestra se organiza a partir de 204 módulos de cartón colgados

desde 17 arcos de la nave. Las alturas de los módulos reproducen la

figura del reflejo de la bóveda sobre el suelo, destacando la espacialidad

de la estación. Los módulos tienen forma de rombo en planta y

permiten crear tanto corredores de exposición con distintos grados de

permeabilidad, como definir lámparas colgantes sobre corredores y

mesas de exhibición. La circulación se organiza a través de un recorrido

central que nace en el acceso principal desde la calle y atraviesa la

nave zigzagueando entre las distintas áreas temáticas, desde el cual se

desprenden recorridos transversales siguiendo la configuración de los

arcos.

10

Page 20: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 21: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Urban Aggregations on East River Waterfront Professor Winka Dubbeldam, fall semester 2010

/ Agregaciones urbanas en la costa este de Manhattan/ Profesora WInka Dubbeldam, enero - mayo 2010

Agregaciones urbanas en la costa este de Manhattan es un proyecto

monocoque situado en el parque East River que explora la ocupación del

espacio a través de un crecimiento formal, el proyecto existe a través

de la adaptación de la forma al sitio de acuerdo a reglas geométricas

establecidas. El monocoque, o cáscara única, define una técnica

constructiva que soporta la carga estructural utilizando la piel externa

del objeto, en oposición al uso de un armazón estructural separado. Esta

estrategia no solo se aproxima a la idea de la eficiencia material, sino

que además entiende la forma y su creación como un proceso natural

de crecimiento paramétrico. En este sentido, el proceso de creación de

la forma y el producto en sí mismo son literalmente fluidos y dinámicos.

El proyecto fue desarrollado en base a catálogos de formas de cáscaras

que señalan distintos niveles de apertura, escala, y transformación de

interior a exterior. El dinamismo del proceso y de la forma yace en que

el proyecto funciona en términos de gradientes, tanto programáticas

como de secuencia espacial. Las cáscaras se incrustan unas dentro de

otras a distintas escalas y se conectan de manera fluida a través de

nervios para definir los diferentes espacios.

Urban Aggregations on East River Waterfront is a monocoque project

situated on the waterfront of the East River Park in Manhattan. The

project explores the occupation and appropriation of space through the

growth of form: the project exists through its own adaptation to the site

according to established geometric rules. The monocoque, or single

shell, defines a constructive technique that supports the structural

load utilizing the external skin of the object, as opposed to the use of a

separate structural system. This strategy not only approaches the idea

of material efficiency, but further understands form and its creation as a

natural process of parametric growth. In this sense, the process of from

making and the product in itself are literally fluid and dynamic.

The project was developed based on catalogues of shell forms that

address different levels of aperture, scale, and interior/exterior fluidity

and transformation. The dynamism of the process and of the form

is due to the fact that the project operates in terms of gradients, both

programmatic and of spatial sequence. The shells are embedded within

each other at different scales and connect in a fluid manner through

nerves in order to differenciate and organize space.

11

Page 22: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

01_01

01_02

01_03

01_04

01_05

01_06 02_06

02_05

02_04

02_03 03_03

03_04

03_05

03_06 04_06

04_05

01_07 02_07 03_07 04_07

04_04

04_03

04_02

04_01 05_01

05_02

05_03

05_04

05_05

05_06

06_0705_07

06_06

06_05

06_04

06_03

06_02

06_01 07_01

07_02

07_03

07_04

07_05

07_06

07_07

02_02

02_01

03_02

03_01

01_short/4-sided/tapered 02_short/6-sided/tapered 03_short/6-sided/straight ���������� ��������� 05_tall/4-sided/tapered ���������� ��������� 07_tall/6-sided/straight

fully-closed_01

fully-open_07

BLEND_SHAPE_UNIT1_PLAN BLEND_SHAPE_UNIT2_PLAN BLEND_SHAPE_UNIT3_PLAN BLEND_SHAPE_UNIT4_PLAN BLEND_SHAPE_UNIT5_PLAN BLEND_SHAPE_UNIT6_PLAN

BLEND_SHAPE_UNIT1_ELEVATION BLEND_SHAPE_UNIT2_ELEVATION BLEND_SHAPE_UNIT3_ELEVATION BLEND_SHAPE_UNIT4_ELEVATION BLEND_SHAPE_UNIT5_ELEVATION BLEND_SHAPE_UNIT6_ELEVATION

BLEND_SHAPE_UNIT1_PERSPECTIVE BLEND_SHAPE_UNIT2_PERSPECTIVE BLEND_SHAPE_UNIT3_PERSPECTIVE BLEND_SHAPE_UNIT4_PERSPECTIVE BLEND_SHAPE_UNIT5_PERSPECTIVE BLEND_SHAPE_UNIT6_PERSPECTIVE

CATALOGUE OF UNIT VARIATION: APERTURE AND SCALE

CATALOGUE OF UNIT VARIATION: TRANSFORMATION FROM EXTERIOR TO INTERIOR

CATALOGO DE VARIACION DE UNIDADES: APERTURA Y ESCALA

CATALOGO DE VARIACION DE UNIDADES: TRANSFORMACION INTERIOR/EXTERIOR

Page 23: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

DESARROLLO DEL MONOCOQUE: INTERIOR

DESARROLLO DEL MONOCOQUE: EXTERIOR

12

Page 24: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 25: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

PICTURES OF 3D-PRINTED MODEL

Combinatorial Form Professors Thom Mayne + Val Warke, fall semester 2009

/ Forma Combinatoria/ Profesores Thom Mayne + Val Warke, agosto - diciembre 2010

Forma Combinatoria es un proyecto que explora nuevas formas de

producir forma. Está basado en la producción de sistemas organizadores,

capaces de maximizar la diferenciación espacial, proporcional a la

complejidad de las nuevas demandas programáticas y contingencias

específicas de este siglo.

El proyecto desarrolla métodos organizativos que son complejos e

interrogativos, y que luego son combinados para producir una variedad

de posibilidades que maximizan la diferenciación espacial. Las

posibilidades son cuestionadas y evaluadas en términos de orden y

coherencia dentro de un proyecto complejo sin límites de escala ni sitio.

La forma del proyecto corresponde y se justifica a sí misma.

La complejidad del proyecto es lograda íntegramente a través del uso de

software tridimensional, que incluye la impresión de maquetas físicas.

La inmersión absoluta en el software tridimensional estudia y cuestiona

más a fondo las nuevas tecnologías y los límites de su capacidad para

generar espacio diferenciado.

Combinatorial Form is a fourth year design studio project which

explores new ways of producing form. It is based on the production of

organizational systems, capable of maximizing spatial differentiation,

commensurate with the complexity of the new programmatic demands

and situational contingencies of this century.

The project develops complex interrogative organizations, which are

then combined to produce an array of possibilities for maximizing

spatial differentiation. The possibilities are questioned and evaluated in

terms of order and coherence within a complex project without the limits

of scale, materiality or site.

The complexity of the project is achieved entirely through the use of

three-dimensional software, including the printing of physical models,

which further questions new ideas and limits of generating differentiated

space.

13

Page 26: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

BASE SUBSYSTEMS

ITERATION 1

ITERATION 2

AXONOMETRIC VIEWS

FACADES

PLANS

SECTIONS

SECTIONS

SUBSISTEMAS BASE

ITERACIÓN 1

ITERACIÓN 2

VISTASAXONOMETRICAS

FACHADAS

PLANTAS

CORTES

CORTES

Page 27: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

ASSEMBLY OF SUBSYSTEMSENSAMBLAJE DE SUBSISTEMAS

14

Page 28: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 29: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Ruled SurfacesProfessor Michael Silver, fall semester 2008

/ Superficies Regladas/ Profesor Michael Silver, agosto - diciembre 2008

Superficies Regladas es un proyecto que explora las relaciones básicas

del punto-línea-plano junto con nuevas tecnologías de fabricación digital

a través de superficies continuas. El uso de una máquina ‘foam cutter’

fue esencial para el taller, la cual se utilizó para producir maquetas y

moldes para el vaciado de concreto. El proyecto explora las posibilidades

y los límites de dicha tecnología. Además, el proyecto se informa de la

estética y forma que produce el ‘foam cutter’ las cuales establecieron

sistemas de formas para ser organizados y desarrollados en secuencias

específicas de estructuras y límites espaciales.

El proyecto fue desarrollado en el contexto de un museo en la ciudad

de Skaneateles, Nueva York. Las formas producidas fueron entonces

organizadas y distribuidas en espacios de exhibición, sala de teatro y

café. Las formas fueron diseñadas para acondicionar el espacio y para

dirigir pequeños grupos de visitantes locales y turistas.

Aunque el proyecto es específico a esta situación, su condición

abstracta y potencial como sistema puede ser extrapolado a otros

contextos urbanos o densidades poblacionales, donde los sistemas ya

establecidos pueden ser renegociados en términos de masa, área de

superficie y escala general.

Ruled Surfaces is a third year design studio project that explores the

relationships of point-line-plane along with technologies for the digital

fabrication of continuous surfaces. The use of a foam cutting machine

was essential to the studio, which was used to produce models and molds

for concrete casting. The studio therefore explored the possibilities and

limits of the technology. Furthermore, the project is greatly informed by

the aesthetic of the foam cutter, which establishes specific systems of

forms to be organized and developed into sequences of space, structure,

and boundary.

The project was done in the context of a museum in Skaneateles, New

York. The forms were therefore organized into spaces for exhibition,

small theatre, and cafe. They were designed to fit the site, and to direct

and host small crowds of residents and tourists.

However specific to that situation, the abstract condition of the project

and its potential as a system can be extrapolated to other urban contexts

or populations densities, where the systems can be renegotiated in

terms of mass, surface area, and overall scale.

15

Page 30: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 31: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

ROOF PLAN PLANTA DE TECHOS

16

Page 32: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

East Elevation / Vista este

North Elevation / Vista norte

Page 33: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Habitation Regimes: Bottom-Up Urbanity

Professor Julián Varas, fall semester 2007

/ Regímenes de habitabilidad: Urbanidad emergente/ Profesor Julián Varas, agosto-diciembre 2007

/ Regímenes de Habitabilidad: Urbanidad Emergente es una propuesta

para una intervención urbana en Collegetown, Ithaca, Nueva York.

Collegetown es un área residencial/comercial donde vive la mayoría

de estudiantes de Cornell y es centro de actividad social estudiantil. Un

terreno en una esquina fue elegido para ser rediseñado. El nuevo diseño

trata cuestiones de interacción social, mientras que al mismo tiempo

acomoda un máximo de unidades de vivienda para los estudiantes.

/ La distribución del espacio está basada en una subdivisión progresiva

sobre el plano xy del área máxima construible permitida por el código

de construcción local. Los pisos son luego extruidos y apilados para

cumplir con las alturas máximas de construcción permitidas. La

progresión plana es también organizada por reglas establecidas que

dictan un área mínima por unidad habitacional (50 metros cuadrados),

un ancho mínimo (3 metros), y por lo menos una pared de fachada por

apartamento.

/ Los sistemas de circulación conectan y suben como rampas a través

del edificio. Estos fueron diseñados acorde a distintas formas de paseos.

Cada sistema permite acceso a todos los apartamentos, como también

al espacio ‘residual’ denominado como terrazas. Los sistemas de

circulación entonces producen una variedad de secuencias de conexión

entre apartamentos que enfatizan el corredor como espacio central de

interacción social, apoyado por terrazas como extensiones del corredor

y como conectores entre el interior y el exterior del edificio.

Habitation Regimes: Bottom-Up Urbanity is a second year design proposal

for an urban intervention in Collegetown, Ithaca, New York. Collegetown

is a residential/commercial area where most Cornell University students

live, and a center of college social life and activity. A specific corner

plot was chosen for redesign. The new design was to address issues of

social interaction, while providing a maximum of private living units for

university students.

The distribution of space is based on a progressive subdivision along the

xy plane of the maximum building area allowed by the site building code.

Floors are then extruded and stacked in order to comply with building

height regulations. The planar progression is further organized by set

rules which dictate a minimum area per apartment (50 square meters),

a minimum width per apartment (3 meters), and at least one side of

building facade per apartment.

Circulation systems that connect and continuously ramp throughout

the building were then designed according to different forms of

promenade. Each system was to allow access to every apartment and

also to the ‘residual’ un-programmed spaces on each floor which were

then established as terraces. The circulation systems thus produced a

variety of connective sequences between apartments that emphasize

the corridor as the central space for social interaction, supported by the

terrace as an extension of the corridor and a connection between the

interior and exterior of the building.

17

Page 34: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

SEQUENTIAL DEVELOPMENT OF PLANS/ DESARROLLO SECUENCIAL DE PLANTAS

SEQUENTIAL DEVELOPMENT OF CIRCULATION/ DESARROLLO SECUENCIAL DE CIRCULACIÓN

1. SIYSTEM: CONTAINED / SISTEMA: CONTENIDO

2. SYSTEM: ALTERNATING / SISTEMA: ALTERNADO

3. SYSTEM: COILED / SISTEMA: ESPIRAL

Page 35: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

18

Page 36: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 37: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

South Section / Corte hacia el sur

19

Page 38: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

Pieces: Catalogue of Variability by Row/ Piezas: catálogo de variación por fila

Plan / Planta

Page 39: Lorena Quintana Portfolio (spreads)

PROFESSIONAL EXPERIENCE EXPERIENCIA PROFESIONAL

Project Documentation Ciro Najle General Design Bureau, summer 2008

/ Documentación de proyectos/ Ciro Najle General Design Bureau, junio-agosto 2008

/ Documentación de proyectos es una serie de catálogos de proyecto

producidos para la oficina de Ciro Najle en Buenos Aires. Mi rol durante

mi pasantía fue de documentar independientemente nueve proyectos

en distintas etapas de diseño: construidos, entregas de concursos y

diseños preliminares. Produje y edité tanto dibujos y maquetas digitales

como fotografía de maquetas físicas, y preparé formatos finales para la

presentación de proyectos y su documentación permanente. También

diseñé bases de datos eficientes para su almacenamiento permanente.

/ El proyecto mostrado aquí, Monumento Plynth, es un sistema de

terreno concebido como un monumento situado en el centro de una plaza

rectangular. Su organización explota la variación de una pieza dentro de

su repetición, que establece la continuidad de la superficie como terreno

y su discontinuidad como una colección de muebles. Ambos logran su

constitución como objeto y como paisaje.

/ El Monumento Plynth resulta de la repetición escalonada de un bloque

de piedra macizo en los ejes horizontales u y v con una variación

de alturas que construye una ondulación de superficie. La nueva

topología es utilizada para construir un terreno tenso que comunica las

capacidades de la arquitectura para drenar múltiples flujos al mismo

tiempo que construye un objeto representacional.

Project Documentation is a series of project catalogues produced for the

office of Ciro Najle in Buenos Aires. My role during my internship there was

to independently document nine projects in different stages of design:

built, competition submissions and preliminary designs. I produced and

edited digital drawings and models, as well as photography of physical

models. I prepared final layouts for presentation and permanent

documentation, and designed efficient databases for their storage.

The project here presented, Plynth Monument, is a terrain system

conceived as a monument, situated in the middle of a rectangular plaza.

Its organization exploits the variability of a piece within its repetition,

which establishes the continuity of the surface as a terrain and its

discontinuity as a collection of furniture. Both achieve its constitution as

both object and landscape.

Plynth Monument is the result of a staggered repetition of a block of

stone on the horizontal axes u and v, with a variation of heights that builds

an ondulation of the surface. The new topology is utilized to construct a

tense terrain that communicates the capacities of architecture to drain

multiple flows and at the same time to construct a representational

object.

20

Page 40: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 41: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 42: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 43: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 44: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 45: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 46: Lorena Quintana Portfolio (spreads)
Page 47: Lorena Quintana Portfolio (spreads)