los tárgumes arameos (armando h. toledo)
DESCRIPTION
Las paráfrasis, o traducciones libres, de la Biblia no son tan modernas como parece. En la antigüedad, el pueblo judío compiló lo que hoy se conoce como los tárgumes arameos, que son una paráfrasis de las Escrituras.TRANSCRIPT
1
BIBLIOLOGÍA Paráfrasis bíblicas
Los tárgumes arameos A N T I G U A S P A R Á F R A S I S B Í B L I C A S
Armando H. Toledo
Las paráfrasis, o traducciones libres, de la Biblia no son tan modernas como parece. En la antigüedad, el pueblo judío compiló lo que hoy se conoce como los tárgumes arameos, que son una paráfrasis de las Escrituras. Aunque no constituyen traducciones exactas, sí revelan cómo entendían los judíos algunos textos y ayudan a nuestros traductores modernos a determinar el significado de ciertos pasajes difíciles. Por ejemplo, explican que la expresión “hijos de Dios” que se halla en Job 38:7 significa “catervas” o “grupos de ángeles”. Los tárgumes también indican que la preposición hebrea con que se describe a Nimrod en Génesis 10:9 conlleva el significado hostil de “contra” o “en oposición a”, más bien que un simple y neutro “delante de…” Y muchos ejemplos más… Estas paráfrasis antiguas e incluso las modernas acompañan al texto bíblico, pero nunca con la intención de sustituir a la propia Biblia. “Por una fe inteligente…” _________ © 2009 by UCLi International