l&t Март-Апрель

85
МАРТ-АПРЕЛЬ 2010 РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ ОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ БАЛИ. УТРО МИРА Греция земля древних мифов ОТДЫХ ПО-КОРОЛЕВСКИ в Le Meurice Экзотика тропического рая Вьетнам РЕКЛАМНО-ИНФО Я за спонтанность ! МАРТ-АПРЕЛЬ 2010 Лера Кудрявцева:

Upload: -

Post on 07-Mar-2016

256 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Журнал Look-Touch Март-Апрель

TRANSCRIPT

Page 1: L&T Март-Апрель

МАРТ-АПРЕЛЬ 2010

РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ

БАЛИ. УТРО МИРА

Греция –земля древних мифов

ОТДЫХ ПО-КОРОЛЕВСКИ в Le Meurice

Экзотика тропического раяВьетнам

РЕКЛАМНО-ИНФО

Я за спонтанность!

МА

РТ

-АП

РЕ

ЛЬ

20

10

Лера Кудрявцева:

РЕКЛАМА

Page 2: L&T Март-Апрель
Page 3: L&T Март-Апрель

1 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T STYLE&BEAUTY

1 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

LLLLL&L T SSSTSSSSSSSSSSS YLEE&BEEEAAUA TYYY

2010 | январь-февраль | LOOK&TOUCH

Туристическое агентство

LOOK&TOUCH TRAVEL

8 (495) 641 53 17 www.look-touch.ru

РЕКЛАМА

Page 4: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Содержаниемарт-апрель 2010

14 Страна солнца и пляжей

L&T TRAVEL5

32 Экзотика тропического края

56 Лера Кудрявцева

2

51 STYLE&BEAUTYРЕ

КЛАМА

Page 5: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 6: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | январь-февраль | 2010

Содержаниемарт-апрель 201067

L&T LIFESTYLE

4

Руководитель проектаКреативный директорА.Р. ТолчинскаяГлавный редакторА.Р. Толчинская

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:Алла РонжинаЕлена ЧекалинаНина ДороховаАлла КрасинскаяАлександра ЦветковаНаталия СакиянСветлана ЗахароваТатьяна ГранчакЕвгения Шварц Андрей СиницынЯн Брэг

Арт-директорМарина ПтушенкоБильд-редакторНаталья КуликоваLOOK & TOUCHРекламно-информационный журнал № 2(14)Учредитель и издатель ООО TOUCHАдрес редакции: 127051, Москва, Сухаревская пл., д. 6, стр. 1E-mail: [email protected]Отпечатано в ЗАО «Типография «Взлет»196644, Санкт-ПетербургКолпинский р-он, пос. Саперный

Дата выхода в свет: 24 02 2010 г.

Запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные в журнале, без письменного разрешения редакции. Рукописи и фотоматериалы, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. За содержание рекламных текстов редакция ответственности не несет. Журнал зарегистрирован Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций по Москве и Московской области.

Свидетельство о регистрации средства массовой информацииПИ № ТУ 50-096 от 30 сентября 2008 г., тираж 35 000 экз, распространяется бесплатно

ва

Обложка:Лера КУДРЯВЦЕВА – Ведущая Российского телевидения

79 Ориентация –город!

72 Виктор Васильев:«Не думал, что юмор станет профессией»

Page 7: L&T Март-Апрель

2010 | январь-февраль | LOOK&TOUCHфевраль | LOOK&TOUCH2010 | январь-фев H

L

&T TRAVEL

www.look-touch.ru

Page 8: L&T Март-Апрель

6 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T WORLD

ПОД ПУРПУРНЫМ ФЛАГОМ

Разноцветные флаги всегда служили опознаватель-ными знаками для туристов: голубыми обозначают чистые пляжи, зелеными – парки с особо густой рас-тительностью. А с некоторых пор в Лондоне появи-лись пурпурные флаги – ими теперь помечают места, где можно безопасно прогуливаться ночью. Первыми пурпурные флаги получили два самых популярных лондонских квартала: территория вокруг Лестер-сквер, где проходят самые громкие кинопремьеры, и Ковент-Гарден, который считается одним из самых спокойных районов британской сто-лицы. Недавно здесь появился большой экран, на ко-торый транслируется информация для ту-ристов. 35 ТЫСЯЧ ФУТОВ ПОД ВОДОЙ

Финансовый магнат, владелец компании Virgin Atlantic сэр Ричард Брансон обнародовал планы по созданию новой «игрушки» – подводного судна, оборудованного с помощью технологий, которые используют в реактивных истребителях. В резуль-тате субмарина сможет погрузиться на глубину до 35 тысяч футов и даже достичь самого глубокого места в Тихом океане – дна Марианской впадины. Компания Hawkes построила 15-футовые «крыла-тые» субмарины с кабинами, которые дают возмож-ность осмотра в 360°, и механизмами управления, похожими на джойстики. Одну из таких субмарин известный режиссер Джеймс Камерон использовал при работе над фильмом «Аватар».

НЕ РАБОТАЕТ ПОЧТА?

НЕ РАБОТАЕТ ПОЧТА?

ИНТЕРНЕТ-УГРОЗЫ?

ИНТЕРНЕТ-УГРОЗЫ?

ВИРУСЫ?

ВИРУСЫ?

ПИРАТСКОЕ ПО?ПИРАТСКОЕ ПО?

СБОИ КОМПЬЮТЕРОВ?

СБОИ КОМПЬЮТЕРОВ?

МЫ ЗНАЕМ РЕШЕНИЕ!МЫ ЗНАЕМ РЕШЕНИЕ!

(495) 672 81 89(495) 672 81 89 WWW.V-COMP.RUWWW.V-COMP.RU

?

ританской сто-явился

о-

РЕКЛАМА

Page 9: L&T Март-Апрель

72010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

РЕКЛАМА

Page 10: L&T Март-Апрель

ВИНТАЖНЫЙ ФУТУРИЗМ

В самом крупном городе Китая Шанхае появился новый вид экс-курсионного транспорта – винтажные копии мотоциклов BMW. Покататься по мегаполису на мотоциклах, выпускавшихся в 30-х годах прошлого столетия, с лучшими городскими гидами предлагает компания Shangahai Sideways.

Во время поездки можно почувствовать учащенный пульс жизни огромного мегаполиса, увидеть самое большое в мире скопление зданий ар-деко эпохи французской концессии и футуристические небоскребы. Остановки – по требованию.

АТЛАСНАЯ ИСТОРИЯ

В Британской библиотеке публике впер-вые представят Атлас Кленке, считаю-щийся самой большой книгой в мире. Выставка продлится с 30 апреля до 29 сентября. Атлас высотой 1,75 метра и шириной 1,9 метра был подарен голландским купцом Йоханнесом Кленке королю Англии Карлу II в 1660 году по случаю реставрации мо-нархии. В книге 39 карт. Для того чтобы поднять атлас, требуется 6 человек. На выставке его будут демонстри-ровать в раскрытом виде. Всего будет представлено около 100 карт из собрания Британской библиотеки, причем около трех четвертей из них продемон-стрируют публике впервые.

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

РЕКЛАМА

Page 11: L&T Март-Апрель

92010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

НАСТОЯЩИЙ ЦИРК!

Если вас посетило игривое настро-ение и желание посмеяться, почему бы не провести выходные или не-сколько дней в цирке? В Испании туристов приглашают пожить в цирковом отеле и принять участие в бурной жизни его артистов. Речь идет о цирке-школе «Фантазия», ко-торый находится в 30 минутах езды от Малаги. Программа посещения рассчитана не только на малышей и их родителей, но и на взрослых пу-тешественников без детей. Прибыв на место, вы можете поселиться в одном из трёх деревянных доми-ков, в которых есть почти все не-обходимое. Они комфортабельны и достаточно просторны, поэтому приехать сюда можно с семьей или с друзьями.

Если же вам не терпится увидеть традиционный цирк и оказаться в бытовых условиях его актеров,

то в ваше распоряжение будут предоставлены настоящие цир-ковые вагончики на 8 человек, со спальными и ванными комнатами. Столовая для жителей циркового городка представляет собой боль-шую цирковую палатку площадью 140 м2, в которой не только кормят, но и устраивают различные меро-приятия – танцы и тематические

праздники. Ну и самое главное – цирк «Фантазия», в котором можно жить, как в отеле, знакомит любите-лей циркового искусства со всеми его секретами. Гримерки, зверинец, склад инвентаря, дневные трениров-ки артистов – все это входит в про-грамму проживания. Желающие смогут попробовать свои силы в не-скольких цирковых жанрах.

РЕКЛАМА

Page 12: L&T Март-Апрель

10 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T WORLD

БРИТАНСКИЙ ЭКСКЛЮЗИВ

На Всемирном конкурсе игристых вин, проходившем в Вероне, лучшим производителем газированных вин была признана Британия.

Эксперты единогласно признали луч-шим в категории «классическое шампан-ское» дешевое вино Nyetimber’s Classic Cuvée

2003 (25 фунтов за бутылку) из Западного Суссекса. «Вино произведено из сор-

тов винограда Шардоне, Пино Нуар и Пино Менье, обладает ароматом мандарина, ванили и лимона, слег-ка покалывает язык», – говорится в оценке. Также отмечается лег-кий оттенок абрикоса в послев-

кусии. Гораздо более дорогие марки именитых итальян-ских и французских произ-водителей Louis Roederer, Bollinger, Pommery, Gosset, Joseph Perrier и Devaux были оставлены далеко позади.

БР

На Ввин, произбыла пп

Экспшиш м в ское» деш

2000303 (252СуСуусссеке

тов в виви ПиППмамандндкака ппов оцоцкий й

кусисмамааркрсккиивов дидBolliJosepбылипо

ЛЛЮЗЮЗИВИВ

игрир стсстыхы , луччшим ныых х вин н

изннали луч-ое шампан-lassic CCuvu ée eЗападного

из сор-о Нуар

РЕКЛАМА

В СТИЛЕ ФЭШН

Один из роскошных отелей Дубая The Address Dubai Mall недалеко от торгового центра Dubai Mall, где располо-жены около 1200 магазинов, будет предоставлять своим

гостям услуги персонального фэшн-консультанта. Те-перь гости отеля, посещая Dubai Mall, смогут легко обновить свой гардероб. Технология проста. Сначала фэшн-консультант встречается со своими клиентами в отеле, выслушивает их просьбы и осматривает гар-

дероб, после чего работает со стилем.

Page 13: L&T Март-Апрель

112010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

г. Москва, ул. Малая Дмитровка, д. 3, корп. 2, офис 211 Тел.: +7 (495) 694-39 80 Тел./факс: +7 (495) 699-37 95

• регулярные рейсы (Чешские авиалинии, Аэрофлот)

• экскурсионные туры (города и замки Чехии)

• лечение на курортах Чехии (Карловы Вары, Марианские Лазне,

Теплице, Яхимов, Подебрады)

• комбинированные туры (Прага-Вена, Прага-Мюнхен,

Прага-Будапешт, Прага-Дрезден)

• оформление ПМЖ в Чехии

• регистрация фирм в Чехии

www.mychehia.rue-mail: [email protected]

в

Праге!

Встречайте весну

Туристическая компания BI&O club

ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕВ пражском торговом центре Anděl City завершилась сбор-ка отрезка действующего макета железных дорог «Королев-ство железных дорог». Игрушечная железная дорога станет одной из самых больших в Центральной Европе – ее пло-щадь составит 1000 кв. м. Макет будет представлять собой Чешскую Республику. В новом его фрагменте воссоздана модель Устецкого края с копиями городов Дечин, Усти-над-Лабем и Мост, а также Мостецкого автодрома. По словам специалистов, работающих над сборкой, этот отрезок был самым сложным. На очереди – копии Карловарского и Пльзеньского краев, которые должны быть готовы к маю 2010 года. Полностью сборка завершится к 2014 году.

1 марта в коттеджном комплексе «Шиболово-Горки» открывается уникальный Парк Приключений для проведения коллективных программ активного от-дыха на природе. Для посетителей парка будут ра-ботать: ◆ ледолазание (специальная ледяная стена)◆ веревочный парк с 20 веревочными этапами ◆ скалолазание ◆ кросс-кантри ◆ биатлон◆ площадки для спутниковой навигации◆ ориент-шоу (ориентирование в лабиринте)◆ лесной тир с арбалетами и рогатками«Шиболово-Горки» расположен в 49 км от МКАД по Дмитровскому шоссе и представляет собой кот-теджный комплекс из трехуровневых коттеджей, дере-вянных русских домиков и гостиницы. До мая месяца здесь действует акция «Чем больше дней, тем дешевле». Подробности на сайте WWW.SHIBOLOVO.RU!

РЕКЛАМА

Page 14: L&T Март-Апрель

12 LOOK&TOUCH | март-апрель | 201012

тель Le Meurice, открытый в 1835 году и декорированный под французский дворец (он и сейчас такой, несмотря на четыре пере-житые реставрации), последние три десяти-

летия несколько раз менял хозяев. Сегодня он входит в престижную коллекцию отелей Dorchester Collection, которой владеет Инвестиционное Агентство Бруней. В коллекцию входят такие известные отели, как The Beverly Hills в Калифорнии, Principe di Savoia в Милане, The Dorchester в Лондоне, Plaza Athénée в Париже, The New York Palace в Нью-Йорке и Bel-Air в Лос-Анджелесе. С первых дней своего существования Le Meurice был и остается любимейшим местом для «их величеств», а также особ, приближенных к императору, и просто зна-менитостей. Здесь останавливалась королева Виктория и король Испании Альфонс XIII, король Черногории,

принц де Галь, король Георг VI, французский президент Гастон Думерг, султан Занзибара, махараджа Джайпура. Среди самых известных людей мира его постояльцами были Сальвадор Дали, Редьярд Киплинг, Иегуди Мену-хин, Лайза Минелли, Анна-София Муттер, Пласидо До-минго, Франко Дзеффирелли, Элизабет Тэйлор, Ричард Бартон и многие-многие другие. Дизайн отеля не раз служил декорацией для фильмов, а в его залах регулярно устраиваются великосветские приемы, модные показы и презентации. Почему же «сильные мира сего» столь благосклонны к Le Meurice? Попробуем разобраться.

ДЛЯ ВАС – КОРОЛЕВСКИЕ ПОКОИ!Первое и несомненное преимущество отеля перед всеми явными и тайными конкурентами – стильный и по-настоящему богатый дизайн. К услугам гостей –

ОВЫ ХОТИТЕ ХОТЯ БЫ ОТЧАСТИ ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ КОРОЛЕМ? НУ ИЛИ ПРИДВОРНЫМ АРИСТОКРАТОМ? ТОГДА СОБИРАЙТЕ ЧЕМОДАНЫ И ПРОВЕДИТЕ НЕДЕЛЬКУ-ДРУГУЮ В ЗНАМЕНИТОМ ПАРИЖСКОМ ОТЕЛЕ LE MEURICE, РАСПОЛОЖЕННОМ НЕПОДАЛЕКУ ОТ САДА ТЮИЛЬРИ. ОКАЗАВШИСЬ В ЭТОМ ВЕЛИКОЛЕПИИ, ВЫ СРАЗУ ОЩУТИТЕ, БУДТО ВОЛШЕБНЫМ ОБРАЗОМ СТАЛИ ГЕРОЕМ ОДНОГО ИЗ РОМАНОВ АЛЕКСАНДРА ДЮМА.

Отдыхд

L&T TRAVEL

Page 15: L&T Март-Апрель

132010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

160 номеров, изысканно обставленных и по-современному комфортных. Так, в дизайне расположен-ных на первом этаже президентских номеров использо-ван стиль времен Людовика XVI. Равно как в дизайне номеров четвертого и пятого этажей. В номерах второго и третьего этажей доминирует более лаконичный стиль, с меньшим количеством старинных орнаментов. Ше-стой этаж – мансардный, оформленный в парижском стиле. Его номера имитируют квартиры парижан. В од-них из них расписаны вручную потолки, в других – кро-вати с балдахином, а некоторые украшают мраморные камины. Еще одна деталь, придающая особую изыскан-ность отелю, – антикварные ручки на дверях.

ХЛЕБА И ЗРЕЛИЩ!Жизнь с королевским шиком предполагает и соот-ветствующее меню. И особую атмосферу. И способ подачи блюд. На завтрак, обед и ужин в ресторане Le Meurice, имеющем три звезды Michelin, шеф-повар Яник Аллено предлагает блюда утонченные и разноо-бразные. Для каждого из блюд полагается своя, только для него предназначенная тарелка из коллекции посу-ды, созданной также Яником Аллено. Восхитительны столики для шампанского, разнообразен и богат вин-ный погреб, где хранится 616 бутылок вина. В рестора-не Le Meurice вы не только сможете вкусно поесть, но и насладиться удивительной красотой зала. Его дизайн вдохновлен образами Зала Мира в замке Версаль и вос-создан известным дизайнером Филиппом Старком.

Не менее элегантен и своеобразен ресторан Le Dali, интерьер которого украшает уникальное полотно, написанное Арой Старк, кресла в стиле Сальвадора Дали с ножками в форме женских туфель, лампа-«кальсоны» и телефон-«лобстер». Еще одно «вкусное» место – «Бар 228». Особая коллекция фирменных кок-тейлей бара включает «Meurice Millenium» – крюшон,

рецепт которого был придуман специально к праздно-ванию открытия отеля в 2000 году после реставрации, ликер «King Alfonso», созданный в честь испанского короля Альфонса XIII – самого первого клиента бара, а также коктейль «Starcky» на основе шампанского с добавлением свежего имбиря и мятных листьев. По-нежив взгляд и побаловав желудок, теперь неплохо бы вспомнить и о радостях телесных. Вы, возможно, пред-полагаете нечто иное, но мы имеем в виду SPA.

РАССЛАБИМСЯ!SPA-центр Valmont Spa – место по-настоящему без-мятежное, оформленное спокойно и просто, – на-звание свое получил не случайно. Ведь здесь во всех эксклюзивных процедурах используется исключитель-но швейцарская косметика от знаменитой клиники Valmont – Thermes Marins de Saint-Malo и By Terry, косметика, любимая Коко Шанель, Ингрид Бергман и многими другими изысканными, богатыми и знаме-нитыми. Косметика, поддерживающая красоту и прод-левающая молодость. Для удобства гостей в каждой раздевалке SPA-центра есть сауна, паровая комната, душевые и туалеты. Кроме того, в распоряжении по-сетителей центра – джакузи на шесть человек и зал для занятий фитнесом.

Ну а тем, кто всем радостям SPA предпочитает прогулки на свежем воздухе, можно прямо в отеле взять напрокат велосипед (между прочим, оснащен-ный вместительной корзиной, в которой так удобно перевозить и покупки, и провизию для пикника), экипироваться шлемом и отправиться самостоятель-но изучать самый романтичный город мира. Инте-ресно, катались ли на велосипедах короли?..

Редакция L&T благодарит администрацию и персонал отеля Le Meurice и лично Anne Vogt-Bordure.

13

Page 16: L&T Март-Апрель

14 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

С

Страна солнца и пляжейКОСТА-ДЕЛЬ-СОЛЬ В ПЕРЕВОДЕ ОЗНАЧАЕТ СОЛНЕЧНЫЙ БЕРЕГ. И ЭТО ВПОЛНЕ ОПРАВДАНО: СОЛНЦЕ ЗДЕСЬ В СРЕДНЕМ 320 ДНЕЙ В ГОДУ. ДАЖЕ ЗИМОЙ СТОЛБИК ТЕРМОМЕТРА НИКОГ-ДА НЕ ОПУСКАЕТСЯ НИЖЕ ПЛЮС 15 ГРАДУСОВ. НУ А ЛЕТОМ ЗДЕСЬ ДО 30, А ТО И ВЫШЕ. ПО ВСЕМУ СОЛНЕЧНОМУ БЕРЕГУ ТЯНЕТСЯ ШИРОКАЯ ПОЛОСА ЗОЛОТИСТЫХ ПЕСЧАНЫХ ПЛЯЖЕЙ С ВЕЛИКОЛЕПНЫМИ ОТЕЛЯМИ. ЧЕМ НЕ РАЙ ДЛЯ ФАНАТОВ ПЛЯЖНОГО ОТДЫХА!

амый фешенебельный курорт Коста-дель-Соль – Марбелья. От северных ветров он отгорожен горной грядой, поэтому в жару тут на градус ниже, а зимой – выше, чем у

«соседей». Многочисленные виллы богатых и зна-менитых, в числе которых виллы короля Саудовской Аравии и Джеймса Бонда всех времен и народов Шона Коннери, расположились в самом центре го-рода на «миле миллионеров», протянувшейся вдоль берега моря. Здесь же обрамленный высокими паль-мами променад, всегда заполненный туристами.На побережье десятки яхт-клубов, и сотни парусных и моторных судов стоят у пристаней или бороздят мор-ские просторы.

Торремолинос – пионер массового туризма на по-бережье Коста-дель-Соль. В высокий сезон население города возрастает в 7 раз за счет курортников. Можно смело утверждать, что Торремолинос – самый посеща-

емый (40% от общего числа туристов) демократичный и космополитичный курорт побережья. Здесь нет пя-тизвездочных отелей, «четверки» и «трешки» располо-жены как на оживленных набережных Ла Кариуэла и Бахондильо, так и в более спокойной, восточной части побережья. По заполняемости отелей Торремолинос неоднократно занимал первое место среди курортов Испании, оставляя позади таких «монстров», как Май-орка, Бенидорм и Ллорет де Мар.

Бенальмадена граничит с Торремолиносом, впро-чем, границу эту определить трудно. Украшение Бенальмодены – спортивная гавань с множеством катеров и яхт. Но главное – двухэтажный город на воде, точнее на насыпных дамбах. Он прекрасен днем, а ночью, освещенный десятками прожекто-ров, светится, словно драгоценный камень. В гавани находится знаменитый аквариум «Sea Life» с самой большой в мире коллекцией акул. Еще один центр

Page 17: L&T Март-Апрель

Самый удаленный от Малаги (т.е. от аэропорта) курорт Коста дель Соль – Эстепона – застраивался позже остальных. В то время как в Торремолиносе уже несколько десятилетий яблоку негде упасть, по-бережье Эстепоны только осваивается. «Отставание» имеет неоспоримое преимущество в глазах сторон-ников спокойного и размеренного отдыха: здесь еще свободно и малолюдно. Вдоль берега моря между Эстепоной и Марбельей на значительном удалении друг от друга построены престижные и комфорта-бельные отели с большими территориями. Туристов привлекают аквапарк и уникальный тематический Парк приключений Selwo Park. Эстепона известна и любителям гольфа – 8 из 40 площадок для гольфа Ко-ста дель Соль расположены именно здесь.

Впрочем, какой бы курорт вы ни выбрали, ваше путешествие непременно начнется с Малаги, где рас-положен ближайший к Коста дель Соль международ-ный аэропорт. Малага может похвастаться арабским дворцом, римским амфитеатром, потрясающими зда-ниями в стиле барокко, ареной для боя быков и пар-ками, похожими на джунгли… Здесь родился Пабло Пикассо, и в маленьком кафе De Chinitas на улице Чинитас писал свои стихи Фредерико Гарсиа Лорка.

притяжения – парк «Тиволи» в Арройо-де-ла-Мьель – комплекс садов, фонтанов и искусственных озер с многочисленными аттракционами, кафе и ресто-ранами. Из Арройо-де-ла-Миель по канатной доро-ге можно подняться на вершину Каламорро (около 800 м). Вид оттуда захватывающий! У подножия на-ходится арена для боя быков, там же проходят кон-церты и фестивали.

Фуэнхирола особенно любим самими испанцами. Его отели ориентированы преимущественно на тури-стов со средним достатком. Вдоль 7 км великолепных пляжей – широкая набережная Paseo Maritimo с мно-жеством ресторанов, магазинов и развлекательных заведений. Это самое «тусовочное» место курорта. Главные достопримечательности Фуэнхиролы – со вкусом оформленные зоопарк и аквапарк. Курорт – привлекательное место для шопинга. Ассортимент его магазинов несравнимо больше, чем в Бенальма-дене и Торремолиносе, а цены ниже, чем в Марбелье.

РЕКЛАМА

Page 18: L&T Март-Апрель

STARWAY-TOU

R

T

RAVEL COMPA

NY

м. Алексеевская 644-94-93(мн)

м. Красные Ворота 228-777-6м. Проспект Мира 661-3949м. Крылатское 967-1245www.kvadratour.ru

м. Молодежная (495) 661-8838г. Московский, M.O. (495) 661-6298www.aqvatour.ru

РЕКЛАМА

Page 19: L&T Март-Апрель

Полетные программы в Египет из более чем 12 городов России

Coral Travel обслуживает туристов через принимающую компанию ODEON TOURS, получившую международный сертификат качества ISO 9001:2000

Услуги для корпоративных заказчиков, MICE-туризм (тел. 495 232 32 31)

www.coral.ru

(495) 232 1011ОБРАЩАЙТЕСЬ В ТОЧКИ ПРОДАЖ ТУРОВ CORAL TRAVEL В СВОЕМ ГОРОДЕ (раздел “ГДЕ КУПИТЬ” на www.coral.ru)

ДЛЯ АГЕНТСТВ (495) 232 3221

МОСКВА CALL CENTRE

ВЬЕТНАМСЕЙШЕЛЫДОМИНИКАНАМАЛЬДИВЫШРИ-ЛАНКАСИНГАПУРИСПАНИЯИЗРАИЛЬМАРОККОТУРЦИЯЕГИПЕТТАИЛАНДТУНИСОАЭБАЛИ

new

new

new

new

new

new

new

new

new

м. Парк Культуры (кольцевая) 926-926-2 (мн)м. Новые Черёмушки 228-77-11 (мн)м. Чертановская 748-35-58

Page 20: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 201018

радиционный туризм на Бали – на любой вкус. Достаточно лишь вы-брать «правильную» туристическую

зону, которая отвечает вашим желаниям и темпера-менту. Вот основные.

Санур находится на юго-восточной стороне острова. Это довольно большая деревня, в которой мно-жество магазинов, ресторанов и отелей, утопающих в пышных садах. Один из лучших – «Бали Хаятт». Правда, большинство отелей здесь построены в 70-е годы, когда история массового туризма только начиналась.

Нуса Дуа расположена на самом юге Бали, на вос-точном побережье полуострова Букит Бадунг. Это

своеобразный остров внутри острова: эксклюзивная территория, где находятся несколько пятизвездоч-ных отелей. Лучший из них – St. Regis Bali Resort 5* Deluxe. Его роскошные виллы расположились среди раскидистых пальм и пышной зелени тропическо-го сада на берегу океана – на лучшем пляже острова Геггер Бич, а SPA-центр Renede выше всяких похвал. К услугам отдыхающих – поле для гольфа, комплекс из 150 магазинов и 30 ресторанов «Галерея Нуса Дуа». Но и другие отели 5* на этом побережье – весьма достой-ный выбор, тем более что цены здесь совсем «не куса-ются». Во всех отелях есть отличные пляжи и клубы водного спорта с прокатом всего необходимого. Побе-режье Нуса Дуа продолжается полуостровом Танжунг Беноа. Отели там подешевле и попроще, а пляж – са-мый шумный и богатый на водные развлечения.

Кута – культовое место, куда приезжают отдыхать молодые и веселые. Здесь тоже много отелей 3* и 4*, имеется также пара отелей категории 5*. Популярны частные виллы очень высокого класса – оборудован-ные несколькими спальнями, полноценной кухней и бассейнами (как правило, эти виллы расположены не на пляже, а в нескольких минутах ходьбы от «обще-ственных» пляжей). Кута – улица Оберой, Легиан и

ЗДЕСЬ ЛЮДИ ЖИВУТ С УДОВОЛЬСТВИЕМ И РАДУЮТ-СЯ ЖИЗНИ. ДАЖЕ ТЕМ МЕЛОЧАМ, НА КОТОРЫЕ МЫ, СРЕДНЕСТАТИСТИЧЕСКИЕ ЕВРОПЕЙЦЫ, И ВНИМАНИЯ-ТО НЕ ОБРАЩАЕМ. НА ДАЛЕКОМ И ПРЕКРАСНОМ ИНДОНЕ-ЗИЙСКОМ ОСТРОВЕ БАЛИ, ТОМ САМОМ, КОТОРЫЙ АН-ГЛИЧАНЕ КОГДА-ТО ПОЭТИЧНО НАЗВАЛИ «УТРО МИРА», УНИКАЛЬНО ВСЕ – ПРИРОДА, ДРЕВНЯЯ АРХИТЕКТУРА, РАДУШНЫЕ ЛЮДИ, ИХ ТРАДИЦИИ И ОБРЯДЫ.

Т

L&T TRAVEL

Page 21: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH 19

другие – знаменита всевозможными ресто-ранами, модными клубами, дискотеками и бутиками оригинальной одежды.

Последнее время все больше гостей останав-ливаются на побережье Джимбаран. Здесь есть несколько очень известных отелей, например The Four Seasons Jimbaran 5* Deluxe и популярнейший Intercontinental Bali Resort 5* с великолепным пля-жем, где почти не чувствуются отливы балийского океана. Отели предлагают прекрасный сервис и раз-мещение высокого класса по вполне приемлемым и, что называется, гармоничным ценам из расчета «цена-качество».

Джимбаран прославился на весь мир своими рыб-ными ресторанами, в которых на закате собирается почти все население острова. На открытом гриле жа-рятся свежие лобстеры, крабы, креветки, кальмары и только что отловленная разнообразная рыба… Дым стоит коромыслом! Столики расположились прямо у берега, и океанская волна запросто может лизнуть

ваши сандалии. Морепродукты в стиле Джимбаран давно стали известны во всем мире, и в ресторанах Сингапура или Сиднея вполне можно найти в меню строчку «гриль в стиле Джимбаран»….

Приехав на Бали, постарайтесь побыстрее вы-рваться из сладкого плена отелей, ресторанов, дис-котек и пляжей – ибо только тогда вы сможете по-грузиться в абсолютно иной мир. Вам откроется его потрясающая природа. Над пышными тропиче-скими лесами, чистейшими озерами в гигантских кратерах, быстрыми реками, глубокими ущельями

и живописными рисовыми террасами возвы-шаются пики вулканов.

Последние дикие слоны и тигры, к со-жалению, исчезли на острове еще в начале XX века. Но сохранились редкие виды обе-зьян, циветты, сотни экзотических птиц.

Без сомнения, отели на Бали есть на любой вкус и кошелек. Послед-

нее время стало модно отдыхать на виллах. Самые популярные, высококлассные и любимые – два отеля международной сети FOUR SEASONS HOTELS&RESORTS 5* DELUXE. Один находится в юго-западной части острова, как раз на побережье Джимбаран, и представляет собой просторные элегантные виллы с отдельными пави-льонами для проживания и c часным бассейном, откуда открывается великолепный вид на океан. Другой отель расположен в самом сердце острова, в деревне Убуд – из-вестном центре художников, целителей и магов. Его главный бассейн построен так, что кажется, будто он соединен с рекой, у которой стоит отель. Экзоти-ческая красота пейзажей, аромат тропических цветов – что еще надо для полного релакса! Впрочем, об этом мало прочитать – стоит убедиться самим.

Наш совет

Page 22: L&T Март-Апрель

20

Прибрежные воды населяет множество ярчайших коралловых рыб, мурен, китовых акул, ракообраз-ных, губок и кораллов.

Не менее яркие впечатления вы получите, познако-мившись с культурой Бали. На острове исповедуется индуизм, но это индуизм по-балийски. Религия Агама Хинду Дхарма представляет собой смешение индуиз-ма и буддизма. Ее верховное божество Санг Янг Видхи Васа может воплощаться в сотни разных богов. Остров

не посетить вулкан – непростительное упущение. Ведь на склоне Гунунг Агунга, на высоте 1000 метров на-ходится храм Пура Бесаких, самый главный на Бали, именуемый Материнским. Вот уже третье тысячелетие люди приходят сюда, чтобы поклониться богам. Это целый комплекс, состоящий из тридцати храмов – ка-стовых, клановых, общинных.

Самый верхний и самый главный храм – Пура Пенатаран – венчает огромная статуя священной птицы Гаруды.

Среди шедевров храмовой культуры вам запом-нятся Улун Дану – буддийский храм на озере Братан, будто плывущий по озеру, Гоа Гаджах – древний буддийский храм в джунглях, вырубленный в скале. В большой пещере с впечатляющим орнаментом во-круг входа стоят слоноголовый бог мудрости Гане-ша и тройной лингам, одаряющий мужчин неверо-ятным, скажем так, «мужским обаянием». В Пура Пенатаран Сасих на окраине Педженга хранится самый большой в мире бронзовый барабан «Луна Педженга». Танах Лот, что стоит на черной изъе-денной ветром скале прямо в океане, являет собой зрелище величественное и прекрасное. Сюда и в храм Улувату приезжают, чтобы помедитировать на

Дорога к вулкану (а, сле-довательно, и к храму)

проходит через деревню Батубулан. Любители фольклора Бали смогут насладиться здесь уди-вительным по красоте зрелищем. Жители этой деревни особенно здорово исполняют традици-онные балийские танцы – баронг, легонг – та-нец ангелов, исполняемый маленькими девоч-ками, кечак – танец по сюжету Рамаяны, санг-хьянг, во время которого артисты настолько перевозбуждаются, что впадают в транс, ба-леты Махабхарата и Рамаяна - их танцуют и в Убудском дворце. Чтобы проникнуться духом острова, стать свидетелем старого и вечного как мир поединка добра со злом, не отказывай-тесь от столь красочного спектакля. Умиление, удивление и удовольствие гарантированы.

Наш совет

На пути куда бы то ни было – к водопаду, пещере, пляжу – туриста поджидают ули-

цы торговых лавочек с традиционными сувенира-ми. Так вот. Будьте осторожнее с покупкой балий-ских масок. Ни в коем случае нельзя ошибиться и привезти домой какого-нибудь злобного духа – не-приятностей потом не оберетесь! А злой или до-брый это дух знает только торговец, да разве он скажет правду! Так что приобретите лучше что-нибудь художественное. Или куклы театра «ваянг кулит» – они ничего плохого вам не сделают.

Наш совет

населяет также множество других божеств, духов и демонов, общим числом не менее тысячи. Балийцам приходится всю эту братию непрерывно благодарить, ублажать и задабривать. Поэтому в каждом их доме есть собственный храм. Это помимо 20 000 деревен-ских, общинных, клановых и государственных храмов, величие и убранство которых потрясают.

Главным обиталищем богов, «осью мира», «центром Земли и мироздания» балийцы считают вулкан Гунунг Агунг. Его высота – 3142 метра. Оказавшись на Бали,

L&T TRAVEL

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Page 23: L&T Март-Апрель

заходе солнца и насладиться таким закатом, которого не увидишь больше нигде в мире.

Впрочем, перефразируя известную пословицу, ни одной пищей духовной жив человек. А потому, вдоволь налюбо-вавшись на закаты, стоит отправиться поужинать. Благо на Бали есть что попробовать. Основа балийской кухни – рис, кокосовое молоко, перец чили, карри и душистые специи. Главное праздничное блюдо – «баби гулинг» – мо-лочный поросенок с хрустящей корочкой. Дежурное блю-до – сатэ, поджаренные на деревянных палочках кусочки свинины, говядины, баранины, курицы, кальмара или рыбы, тигровые креветки и моллюски, котлетки и мяс-ные шарики. К ним подаются разные соусы – острейший соевый с чили, густой арахисовый на кокосовом молоке и прочая, прочая, прочая... А как хороши рыба в банановых листьях, как великолепна запеченная утка!.. Все эти раз-носолы можно отведать и в небольших уличных ресторан-чиках, что составляют целые улицы в Сануре и Куте, и в «крутых» ресторанах, и в ресторанах обзорных с индоне-зийским буфетом, которых так много в самых красивых местах на всех туристических маршрутах. Свежесть и ка-чество продуктов везде отменны. Розниться будут только цены. Есть места, где они, смеем вас заверить, достаточно низкие. Обед в обзорном ресторане обойдется вам, к при-меру, в $5-7, а щедрый обед в приличном ресторане в Куте на двоих – $25, из них $20 – бутылка вина.

Если, отправляясь на Бали, вы будете транзитом ле-

теть через Сингапур (скорее всего, комфортными сингапурскими авиалиниями) и вам придется там заночевать, не откажите себе в редком удоволь-ствии провести ночь в отеле Ritz Carlton Millenia 5*, который входит в десятку лучших отелей мира. Его 32-этажное здание окружено садом и находится в непосредственной близости от оживленного Мари-на Центр, где сосредоточено множество торговых, коммерческих, развлекательных и оздоровительных заведений. Незабываемые впечатления от велико-лепия отеля и красоты Города Льва дадут прекрас-ный старт вашему предстоящему путешествию. От Сингапура до административного центра Бали Денпасара рукой подать – всего каких-то 2,5 часа лета. Так что вы и устать не успеете, и положи-тельными эмоциями, еще не вступив на гостепри-имную балийскую землю, зарядитесь. Впрочем, Син-гапур можно посетить и после отдыха на Бали.

Наш совет

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

РЕКЛАМА

Page 24: L&T Март-Апрель

нце здесь светит более 300 дней в году, пляжи чисты, а воды Южно-Китайского

моря кристально прозрачны. Ну что еще нужно для идеального отдыха? Добавьте сюда великолепные SPA и центры традиционной китайской медицины, насы-щенную экскурсионную программу и вкуснейшую китайскую кухню, и вы поймете, почему ежегодно на Хайнань устремляются туристы со всех уголков света. О перспективах развития курорта, который по вполне законному праву может претендовать на звание «оази-са безмятежности и счастья» и «тропического рая на Земле», рассказывает ЧЭНЬ ЯО, заместитель министра

по делам туризма провинции Хайнань, преподаватель Хайнаньского университета, автор слов популярной на Хайнане песни «Здесь всегда весна».Г-н Чэнь, давно ли Вы работаете в туризме? По-чему остановили свой выбор на такой хлопотной и непростой сфере деятельности?На Хайнане я работаю с 1993 г. Сначала в Департаменте информации правительства, вскоре был переведен на отстающий участок – в Департамент промышленности, потом – член правительственной аналитической Группы по оценке состояния дел в промышленности и сельском

СС олнпля

ОСТРОВ ХАЙНАНЬ (В ПЕРЕВОДЕ С КИТАЙСКОГО – «ОСТРОВ ЮЖНЕЕ МОРЯ»), ВНЕ ВСЯКОГО СОМНЕНИЯ,САМЫЙ МОДНЫЙ И ДИНАМИЧНО РАЗВИВАЮЩИЙСЯ

КУРОРТ КИТАЯ. И В ЭТОМ НЕТ НИЧЕГО УДИВИТЕЛЬНОГО.

L&T TRAVEL&&&&&&&L&&&&L&&&&&L&&&&&&LLLL&&&&&L&&LL&LLL&&LL&&&L&&L&&&&&&L&&L&&L&&&&&&&&LL&&LLL&&&LL&&L&LLL&&L&&LLLL&&&&LLL&L&&&&&&&LLLL&&&&&LLLLLL&L&L&&&LLLL&LLL&&&&&LLLLLLL&LLLLLL&LL&&L&&LLL&&LLL&&&&&&TTTTTTTTTTTTTTTTTTTT TTT TTTTTTTTTT T T TTTTT TTTT TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT TT T TTT TRTRTRTRTRTRTRTRTRRTRTTRTRTRRRRRTRTRRTRRRRRRRRRTRRTRTTRTRRRRRRRTRRRRRRRRRRRRRRRTRRRRTTRRRRTRRRRRRRAAVAVAVAVAAVAVAVAAVAVAVVVAVVAVAVAVAVAVAVAVAVVAVAVAVAVAVAVAVVAVAAVVVVAAVAVAAAAAAAVAVAAAVAAAVAAAAVVVVAAAVAAAAVAAAAAAAVAAAAAAAAVAAAAA ELEEEEELELELLELLLELLLELELELLELLELELEELEEEEELLEEEELEELEEEELEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEРЕ

КЛ

РЕКЛ

РЕКЛ

ЕКЛЛЛ

КЛЛ

КРЕ

КРЕРЕР

АМА

МА

АМА

АМА

АМА

АМА

АМА

ММАММ

ААА

Page 25: L&T Март-Апрель

хозяйстве и определению наиболее перспективных на-правлений социально-экономического развития про-винции. Мы предложили сделать приоритетной отрас-лью туризм, и поэтому, когда встал вопрос о моем новом назначении, я был не вправе отказаться от трудной и от-ветственной должности в Департаменте туризма.Вы стояли у истоков сотрудничества провинции Хайнань с российскими регионами в области туриз-ма. Как Вы оцениваете результаты этого сотруд-ничества?На российском туристическом рынке мы сфокуси-ровали свое внимание в 2004 г. За прошедшие 5 лет установлены прочные деловые связи с Ростуризмом и соответствующими департаментами правительства Москвы. В 2005 г., в Год Китая в России, в Москве и на Хайнане с успехом прошли туристические выставки-ярмарки. Было открыто прямое воздушное сообщение между Россией и Хайнанем. В 2008 г.туристический поток к нам из России возрос с 10 тыс. до 170 тыс. В то же время предстоит еще многое. В Генеральном пла-не развития туризма в провинции Хайнань на 2008 – 2020 гг. мы наметили важные меры, направленные на существенное расширение инфраструктуры туристи-ческой индустрии и вывод качества и набора услуг на уровень самых высоких мировых стандартов.

Сейчас в Китае поставлена задача вывести Хай-нань в число самых популярных и престижных центров международного туризма. Какое место вэтой новой маркетинговой стратегии отводитсяроссийскому рынку?Задача заключается в том, чтобы придать еще большединамизма развитию островной экономики на основеее собственных специфических ресурсов и максималь-ного привлечения зарубежных туристов. Этого мыхотим добиться за счет большей открытости, расши-рения туристической инфраструктуры, повышенияуровня и качества услуг и создания яркого, запоми-нающегося и привлекательного образа Хайнаня. Убеж-ден, что успешное решение этой задачи будет также винтересах российских туристов, а значит, в конечномсчете, и наших собственных. В настоящее время российская компания HBS-Travel завершает подготовку авторского путеводителяпо Хайнаню. Что бы Вы хотели сказать его буду-щим читателям, всем российским туристам?Скажу об этом в своем предисловии к нему. Всем рос-сийским туристам желаю приятных встреч с Хайнанем!

Редакция L&T благодарит компанию HBS Travel за предоставленное интервью.

Page 26: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

стинной родиной Аюрведы считается Керала, небольшой и самый идилличе-ский штат Индии, название которого произошло от слова «керам» – кокосо-вая пальма. Дивный тропический уголок

великолепных прибоев издревле наречен «земным раем». Керала – самое экологически чистое место на индийском побережье. Она испокон веков хранит в себе таинство и манит сказочным воздухом, в ко-тором витают осязаемые запахи удивительных пря-ностей. Кералу частенько называют «колыбелью все-могущих Богов». Ее история уходит в далекое про-шлое, когда соблазнительный аромат специй влек к берегам этой земли мореплавателей со всего света... Еще корабли царя Соломона приплывали в Кералу за приправами и великолепным лесом. По свиде-тельству великого путешественника Марко Поло, в гавани Каликут каждый день стояло на якоре около двухсот кораблей. И сам Христофор Колумб, совер-шая кругосветное путешествие, направил свои пару-

И

Колыбель всемогущих боговПОЖАЛУЙ, В МИРЕ БОЛЬШЕ НЕ НАЙТИ ПОДОБНОГО УГОЛКА, ГДЕ СОХРАНИЛОСЬ ТАКОЕ УДИВИТЕЛЬНОЕ ОЩУЩЕНИЕ НЕПРИНУЖДЕННОСТИ И ПОКОЯ. ЭТОТ КРАЙ ЯВЛЯЕТСЯ ВОИСТИНУ НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ КОСМИЧЕ-СКОЙ ВСЕЛЕННОЙ. В ЕГО ГУСТЫХ ТРОПИЧЕСКИХ ЛЕСАХ, КАК НИГДЕ, ИЗОБИЛУЮТ ТРАВЫ И ЛЕКАРСТВЕННЫЕ РАСТЕНИЯ, ВОССТАНАВЛИВАЮЩИЕ ДУШУ И ТЕЛО. ИХ ЦЕЛЕБНУЮ СИЛУ ОТКРЫЛА МИРУ ДРЕВНЕЙШАЯ «НАУКА ЖИЗНИ» - АЮРВЕДА.

Page 27: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

са в Кералу. 500 лет назад Европа влюбилась в этот чудесный край благодаря рассказам Васко да Гама.

На протяжении многих веков и по сей день жите-ли Кералы стараются сохранить самобытность своей земли, ее традиции. Среди них – празднование свя-щенного Дня Онам, посвященного демону-королю Махабали, который каждый год возвращается из подземного мира, чтобы навестить любящих под-данных. Во время ежегодных фестивалей в Керале проводятся ярмарки, настоящей «изюминкой» кото-рых становятся гонки по экзотическим лагунам на живописно расписанных лодках-змеях.

Керала – это перекрестье многих культур и на-родов. Здесь на золотом песке раскинулись китай-ские рыбачьи сети, иудейские синагоги соседству-ют с португальскими крепостями, а голландские и сирийские церкви расположились в самом сердце этого райского уголка. И среди безмятежного покоя изумрудных гор подпирают облака индийские хра-мы и дворцы.

Но не девственные пляжи этой земли стали при-чиной паломничества людей со всего света. В новом тысячелетии пилигримы, как и прежде, едут сюда за

медитативным отдыхом и просветлением. Особую ат-мосферу этого курорта чувствуют даже закоренелые атеисты. Им открываются секреты целебной силы, которые оставили человечеству мудрецы. Мировым признанием Аюрведа обязана легендарным «Битлз». Ливерпульская четверка так прониклась божествен-ными идеями о духовном возрождении, что немедля отправилась в Индию. Взлет популярности учения был настолько мощным, что к 1965 году число при-верженцев Аюрведы уже составило около миллиона человек. Страждущие устремились к индийским бе-регам. В XX веке древнеиндийские методы лечения и оздоровления были признаны Всемирной органи-зацией здравоохранения. Аюрведу одобрили самые строгие и придирчивые пациенты. Разочаровавшись в прогрессивных врачебных методиках и технологи-ях, они смогли исцелиться в «стране самого Бога». Вылечить не только тело, но и душу.

Многие хронические заболевания исчезают благо-даря методикам Аюрведы, в то время как современ-ная медицина может лишь приостановить их разви-тие. Известно, что на берегах Аравийского моря ро-дились классические каноны Аюрведы, старинные

са в Кералу. 500 лет назад Европа вл бчудесный й

25

Page 28: L&T Март-Апрель

26 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

тексты которой были написаны на санскрите еще в VII веке!

Философия Аюрведы постигает истинную приро-ду человека и основана на трех составляющих энер-гиях (дошах): вата (ветер и воздух), питта (желчь) и капхи (слизь). Считается, что дисбаланс между ними оборачивается для человека болезнью. И для «по-чинки» ему придется пройти пять уровней лечения, за которые берутся опытные гуру. Эта экскурсия в мир оздоровления с помощью йоги – необычайно сложный процесс, но в награду победители получа-ют гармонию в душе и здоровье. Поэтому главной целью большинства приезжающих в этот далекий индийский штат является желание исцелиться.

Уникальность края неоспорима. С одной стороны его обнимает океан, с другой – невысокие горы и тропические леса, наполненные щебетом тысяч птиц и трубными голосами слонов. В Индии верят, что, создавая землю, Всевышний сотворил Кералу лично для себя. Здесь бессмертная душа возносится к небу! Кералу по праву считают одним из десяти райских мест на планете, которые стоит посетить хоть раз в жизни. Старинный город Кочин величают Королем Аравийского моря. Его обширная гавань издревле считалась самой красивейшей в мире. Именно в Ко-чине и похоронен знаменитый мореплаватель Васко да Гама. Среди любителей природы чрезвычайно популярен и небольшой городок Муннар. Его живо-писный Национальный парк Эравикулам включает в себя охранную зону обитания редких видов живот-ных. Здесь же находится самый высокий в Южной Индии горный пик Анамуди – 2695 м. Визитная

карточка Муннара – огромные склоны, покрытые зеленым ков-ром чайных плантаций. А вот провинции Алаппуса и Кумара-ком, раскинувшиеся вокруг озера Вембанада, именуют Восточной Венецией – протоки и каналы с мангровыми зарослями пронизы-вают их вдоль и поперек.

В курортной Керале даже отели «слеплены» в виде старинных де-ревушек, уютно устроившиеся на белоснежных песочных пляжах. Туристы могут отправиться в нео-бычное путешествие по здешним рекам и озерам, взяв напрокат чудесный плавучий домик. Они смогут полюбоваться достоприме-чательностями этого уникального

уголка планеты, познакомиться со старинными обы-чаями керальцев – танцами, красочными фестиваля-ми, боевыми искусствами, которые отнюдь не явля-ются туристическим шоу, это их реальная жизнь!

Приехав сюда, вы насладитесь замечательным кли-матом, богатой культурой, божественной кухней, попадете под обаяние приветливых жителей, кото-рые (кстати!) свободно владеют английским языком. Посетите Кералу сейчас, пока эта экзотическая зем-ля на юге Индии еще хранит свое первозданное оча-рование! Лучшее время для неповторимого отдыха – с октября по март. В это время температура здесь колеблется от +21 до +32 градусов и выпадает го-раздо меньше осадков, поэтому влажность относи-тельно низкая. Дивная погода поможет вам обрести благостный покой и гармонию...

L&T TRAVEL

Page 29: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 30: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

асковое солнце и безграничная ла-зурь неба, море всех оттенков синего и восхитительное изобилие зелени, а

воздух, вкусный и прозрачный, кажется, можно есть ложкой. И, конечно, памятники древнейшей циви-лизации, оставившей человечеству удивительные легенды, которыми овеяны острова Крит и Кос...

МИР, ОБЪЯТЫЙ ВОДАМИЛегендарный остров Крит по своей форме напо-минает корабль. О заморских диковинках этого уголка света до нас дошло немало древних мифов. И у каждой из этих волшебных историй здесь есть свой молчаливый каменный свидетель. Рожденный стихиями, он хранит воспоминания о гомеровских героях, о первом владыке морском – царе Миносе.

Сойдя с трапа самолета, первое, что ощущаешь, – это воздух, чистый и насыщенный запахом арома-тических трав и хвойных деревьев! Наверное, бла-годаря ему критяне живут намного дольше других.

До сих пор мировые медицинские светила гадают: почему среди жителей острова так редки сердечно-сосудистые заболевания и почти полностью отсут-ствуют онкологические? Кажется, что островитяне владеют этой тайной долголетия, поэтому ежеминут-но наслаждаются жизнью. Для них счастье – здесь и сейчас. Да и не мудрено, ведь они живут в окруже-нии красоты: живописные гавани, маленькие церк-вушки, монастыри с белеными стенами, прелестные улочки, где так радуют глаз старинные домики с бал-конами, увитыми яркими цветами. По праздникам весь остров наполнен звоном бронзовых колоколов православных храмов. Именно на Крите лучшее в мире оливковое масло, которое вот уже тысячи лет здесь изготавливают по одному и тому же рецепту.

Крит – родина великих живописцев, философов, поэтов, творения которых известны всему миру. «Изюминка» древней архитектуры Крита – дворцо-вый комплекс Кносс, расположенный в самом сердце острова. В его строительстве соединились мудрость

«ЭТО ЕДИНСТВЕННОЕ МЕСТО НА ЗЕМЛЕ, ГДЕ Я БЫЛ ПО-НАСТОЯЩЕМУ СЧАСТЛИВ»,

– ВЕЛИКИЙ БАЙРОН СЧИТАЛ ГРЕЦИЮ СКАЗОЧНЫМ УГОЛКОМ, ГДЕ ИСПОЛНЯЮТСЯ

САМЫЕ ЗАВЕТНЫЕ ЖЕЛАНИЯ.

Л

28

Page 31: L&T Март-Апрель

292010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

и инженерный талант жителей Кносса, которые уже во II тысячелетии до н.э. знали водопровод, канали-зацию и ванны. Богатая история острова донесла до нас сведения о страшной катастрофе, в результате которой часть Крита ушла под воду. Эту трагедию можно сравнить с гибелью Антлантиды, описанную Платоном. Когда-то этот великий философ прошел пешком от берега моря до Кносса. Спустя века на Крит в поисках легендарной Антлантиды высади-лась и знаменитая экспедиция Кусто. Она исколе-сила вдоль и поперек землю, по которой когда-то воинственно вышагивали турки, арабы, венециан-цы, оставившие после себя памятники – безмолвные свидетельства разных эпох.

На острове каждый найдет занятие по душе – и те, кто предпочитает уединенный отдых, и любители шумных развлечений. Приехав на Крит, обязатель-но попробуйте блюда национальной кухни, насла-дитесь знаменитыми на весь мир местными вина-ми, испытайте себя, влившись в веселые хороводы

задорных танцев, которые так любят исполнять в критских тавернах – и вы почувствуете душу этого народа, непокоренного, гордого, но всегда радушно встречающего своих гостей.

РАЙСКАЯ КОЛЫБЕЛЬ ВЕЛИКОГО ГИППОКРАТАГрецию у нас любят и знают лучше и глубже, чем в других странах. И любовь эта взаимна. Эллада, Олимпийские игры, Пифагор, Аристотель, басни Эзопа, клятва Гиппократа... – кому не известны эти слова! Кажется, что о героях Греции мы слышим с младенчества. Трудно представить нашу планету без этой сказочной страны, сохранившей неумирающий дух своих гениальных предков...

Про клятву Гиппократа, которую приносят миллионы врачей во всем мире, вступая на про-фессиональный путь, все, конечно же, слышали. А знаете ли вы, что родина «отца» медицинской науки – Гиппократа – остров Кос, дивный уголок греческой земли на юге-востоке Эгейского моря?

Page 32: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

Каждый год, отдавая дань памяти древ-негреческому врачевателю, здесь про-ходит крупнейший Международный фестиваль «Клятва Гиппократа». Инте-ресно, что родословная Гипократа, ро-дившегося в семье потомственных врачей, тесно переплетена с генеалогическим древом самого бога медицины – Асклепия. И потомок не посрамил своего предка, став лучшим из лучших в истории клинической медицины. Великий ученый считал, что общение с природой помогает изле-чить и тело, и душу. По его глубокому убеждению, боги любили Кос и избрали его местом своего от-дыха и забав.

Кос находится в самом сердце Додеканеса. Его на-звание произошло от греческого слова, означающе-го «краб», изображение которого в античные време-на греки выбивали на монетах. Чудесный архипелаг упоминается в легендах Древней Греции. Помимо того что плодородный Кос называют «плавучим са-дом», он богат также археологическими достопри-мечательностями. Его история и культура тесно пе-реплелись во времени: эллинистические и римские руины, византийские и венецианские замки (многие из которых можно увидеть в городе Кос). Когда-то античный мир здесь встретился с могущественным Востоком.

Кос – это удивительный контраст песчаных пляжей и скалистых мысов, мягкий климат, великолепная природа и целебные источники. Вокруг пресноводных ключей расположились уютные двухэтажные домики с красными черепичными крышами, утонувшие в

дивной сме-си ароматов м о р с к о г о

бриза, жасми-на и цитрусов. В

маленьких трактирчи-ках туристов сводят с ума драз-

нящие запахи необыкновенного жарко-го, рецепт которого исстари передается по наслед-ству. Гостеприимство местных жителей, воспитанное тысячелетиями, сделало этот остров излюбленным местом отдыха путешественников, желающих убе-жать от суеты мегаполисов. Современный Кос с его модными курортами – поистине земля, где люди при-обретают здоровье, словно в них вселяется сила и дух предков-атлантов. Это уголок вечного солнца, моря и исполинских гор, по праву завоевавший титул самой туристической державы мира.

Исполните свое заветное желание, закажите путев-ки на этот дивный остров в компании «Лабиринт», которая предложит вам лучшие отели, не уступаю-щие по сервису и комфорту известным гостини-цам Большой земли. А если вы побеспокоитесь заранее, то будете приятно удивлены предостав-ленными компанией скидками. Обратившись в «Лабиринт», вы прекрасно проведете свой отпуск на греческой земле, забыв обо всех проблемах и невзгодах. Вы непременно погрузитесь в искрен-нюю любовь острова, почувствуете его упоитель-ное настоящее и бесконечную радость бытия. О котором и писал в своих трудах великий врачева-тель Гиппократ.

древ-про-

дныйИнте-

ро-рачей,

древомпотомок не из лучших в кий

дивси м о

бризана и цит

маленьких тракках туристов сводят

нящие запаго р

30

Page 33: L&T Март-Апрель

31

РЕКЛАМА

Page 34: L&T Март-Апрель

32 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

Экзотика – это, конечно, прекрасно, но тури-сты, как правило, хотят жить в комфортных условиях. Что можно ожидать от вьетнамского сервиса?Он на достаточно высоком уровне. Отели здесь на любой вкус: от европейских в стиле модерн до тра-диционных, в колониальном стиле. Довольными остаются даже самые взыскательные туристы.В каждой стране есть то, что хочется увидеть, попробовать… Без чего, как говаривал Марко Поло, остаётся непонятой душа страны. На что следует обратить внимание во Вьетнаме?Прекрасны водопады и заросли цветов в предгорьях Сапы, цветущие лотосы в дельте Меконга, импе-раторские дворцы, Ароматная река, «Запретный Пурпурный город» в Хюэ. Невозможно представить Вьетнам без уникального Водного театра кукол Тхан Лонг в Ханое, непременно стоит побывать и в Ста-ром городе. И обязательно посмотрите бухту Халонг, где находится больше 3 тысяч скалистых островков очень причудливой формы. Хошимин примечателен рынком Бен Тан, Музеем военных реликвий, Двор-цом Воссоединения, Пагодой Жиаг Лам. Интересна и экскурсия в тоннели Ку Чи (250 км), где бойцы Сопротивления жили во время Вьетнамской вой-

Экзотика тропического краяВЬЕТНАМ – УДИВИТЕЛЬНАЯ СТРАНА. МИРНОГО ВРЕМЕНИ В ЕЕ ИСТОРИИ БЫЛО МЕНЬШЕ, ЧЕМ ВОЙН, НО ПРИ ЭТОМ ЗДЕСЬ СОХРАНИЛОСЬ НАСЛЕДИЕ ДРЕВНЕЙШЕЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ. ДАЖЕ В САМЫЕ ТЯЖЕЛЫЕ ВРЕМЕНА НАРОД БЕРЕЖНО СОХРАНЯЛ СВОЮ КУЛЬТУРУ. СЕГОДНЯ СЮДА ЕДУТ ТУРИСТЫ СО ВСЕГО МИРА. ЛУЧШИЕ ПЛЯЖИ ВО ВСЕМ ЮЖНО-КИТАЙСКОМ МОРЕ, ПОТРЯСАЮЩИЕ ЭКСКУРСИИ, САМЫЙ ДЕШЕВЫЙ ДАЙВИНГ, НЕПОВТОРИМАЯ АЗИАТСКАЯ ЭКЗОТИКА… ПОДРОБНОСТИ ОБ ЭТОЙ СТРАНЕ МЫ ПОСТАРАЛИСЬ УЗНАТЬ У КАРИНЫ ЦИБИЗОВОЙ – НАЧАЛЬНИКА ОТДЕЛА КИТАЯ И ВЬЕТНАМА КОМПАНИИ «ТРАНСАЭРОТУР».

ны. На острове Фукуок расположены две крупные плантации по выращиванию жемчуга – японская и американская, поэтому его называют «жемчужным островом». Много интересного и в окрестностях одного из самых популярных пляжных курортов Фантьет. Отели, выстроившиеся цепочкой вдоль его побережья, соревнуются между собой в утонченно-сти паркового дизайна и архитектурных изысках. Здесь же можно посетить Чамскую Пагоду, постро-енную в 8 веке, и буддийский молитвенный центр в горах со старинной буддийской пагодой и огром-ной каменной статуей лежащего Будды. Съездите к бело-красным песчаным дюнам, осмотрите озеро Лотоса, где круглый год цветут лотосы. У горячего источника Бинь Чау на базе минеральных вод по-строен самый большой в стране грязеводолечебный центр. Говорят, во Вьетнаме просто замечательный дайвинг…И самый дешевый в мире. Отличных мест для дай-винга множество. Вьетнам славится своими тверды-ми кораллами – их здесь водится более 400 видов. В прибрежных водах можно увидеть множество уди-вительных рыб. Главные дайвинг-курорты – Ньячанг, острова Уэйл, Фукок и Дананг.

РЕКЛАМА

Page 35: L&T Март-Апрель

Какими разносолами стоит себя побаловать?Если бы существовал конкурс на самую полезную кух-ню, я уверена, Вьетнам занял бы одно из первых мест в мире. Здесь готовят с минимальным количеством жира, основные блюда – из свежих овощей и морепродуктов. Знатоки говорят, здесь можно попробовать 500 различ-ных яств. Очень хороши ча зо (или в простонародье нэм) – тонкие рисовые блинчики с начинкой из филе цыпленка, краба, овощей и специй, фо – густой суп из рисовой лапши, курицы и зелени, гои но сен – салат из молодых побегов лотоса и орехов. В ресторанах можно попробовать и экзотику: суп из черепах или лягушек, разносолы из змей, крокодилов, летучих мышей и пр.

Туристы привозят на память о стране сувениры. Что можно привезти из Вьетнама?Сувениры там недорогие. Можно покупать сере-бряную ювелирку, особенно в сочетании со сло-новой костью – попадаются очень стильные укра-шения. Красивы поделки из полудрагоценных кам-ней, дерева, соломки. Визитная карточка Вьетнама – настойка на змеях, саламандрах, корнях женьшеня. В Ханое на улицах Hang Gai и Hang Bac можно купить антиквариат, причем по вполне приемлемой цене. В эт-нических магазинчиках вам предложат яркую восточную одежду из натурального шелка. Совместные предприятия, выпускающие продукцию на экспорт, например филиа-лы фабрик спортивной одежды «Nike» и «Adidas», про-дают ее на рынке в 3-4 раза дешевле, чем в России. Всегда торгуйтесь – сбросить цену можно примерно на 25 - 50%. Туристы уже оценили Вьетнам. Учитывая это, ваша компания увеличила объем авиаперевозок в эту страну?Да, теперь мы летаем в Хошимин каждую сре-ду и воскресенье на комфортабельном лайнере Боинг 747. Если вы выбрали Вьетнам, отдых обе-щает быть незабываемым!

РЕКЛАМА

Page 36: L&T Март-Апрель

34

лово «Индонезия» в переводе означает «островная Индия». Оно вошло в обиход в середине XIX века. До этого страна называ-лась Нусантара, что в переводе с малайского

означает Страна островов. Это очень точно отражает действительность – сегодня в составе Индонезии бо-лее 17 000 островов. Самые крупные – Борнео, Ява, Суматра, Сулавеси, западная часть острова Новая Гви-нея (провинция Папуа) и Молуккские острова. Каж-дый славен по-своему. Так, на Борнео можно увидеть самый большой в мире цветок раффлезия Арнольди. Растение достигает в диаметре больше метра и весит более 8 килограммов. На Яве стоит побывать, чтобы увидеть величественный Боробудур – буддийский храм, построенный еще в VIII веке и вновь открытый лишь в конце XIX. На Суматру туристы приезжают, чтобы понаблюдать за орангутангами в естественной среде обитания. В лесах Суматры растет одно из са-мых необычных и редких растений – аморфофаллус гигантский. Он достигает в длину более 3 метров, а его желтое соцветие напоминает фаллос. Ну а Папуа Но-вая Гвинея прославила себя до сих пор проживающими

на ее территории первобытны-ми племенами и удивительными райскими птицами, которые водятся только здесь. Однако самые популярные места отды-ха в Индонезии – острова Бали и Ломбок.

НА ЛЮБОЙ ВКУСПрекрасный климат круглый год, теплый океан, роскошные отели, утопающие в тропиче-ской зелени, безупречный сер-вис, радушные люди, серфинг, дайвинг, шопинг-центры и про-чие атрибуты шикарного отды-ха – все это ждет тех, кто отпра-вится в путешествие на Бали.

Любой тур на курорты остро-ва, будь то Кута, Нуса Дуа, Джимбаран, Танджунг Беноа или Убуд, включает множество интересных экскурсионных программ, в числе которых по-сещение храмов и знаменитых вулканов Кракатау и Кинтама-ни, экскурсии в заповедники, музеи, картинные галереи. Лю-бители активного отдыха могут

отправиться на рафтинг по горным рекам, в джип-сафари по джунглям, поплавать на каяках по кратер-ным вулканическим озерам...

Танджунг Беноа – самый современный курорт остро-ва. Построенные по последнему слову архитектуры местные отели утопают в тропической зелени парков и садов, в которых весь год благоухают удивительные по красоте цветы. Отели построены на белоснеж-ных песчаных пляжах, а воды океана чисты и про-зрачны.

Страна островов

С

ТОЛЬКО ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ: ВЫ СИДИТЕ НА ТЕРРАСЕ ОТЕЛЯ, ПЬЕТЕ ЧТО-ТО ПРОХЛАДНОЕ И ЭКЗОТИЧЕСКОЕ, НАД ГОЛОВОЙ В ГУСТЫХ ВЕТ-ВЯХ ПРЫГАЮТ ОБЕЗЬЯНЫ, ВДАЛЕКЕ ШЕСТВУЕТ СТАДО СЛОНОВ И СИНЕЙ ДЫМКОЙ ЗАТЯНУ-ЛИСЬ НА ГОРИЗОНТЕ ПОРОСШИЕ ДЖУНГЛЯМИ ГОРЫ… ПРЕКРАСНОЕ ВИДЕНИЕ МОЖЕТ СТАТЬ ЯВЬЮ, ЕСЛИ ВЫ ОТПРАВИТЕСЬ В ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ИНДОНЕЗИИ.

L&T TRAVEL

Page 37: L&T Март-Апрель

Расположенный в горах в самом сердце острова ку-рорт Убуд называют «княжеством искусств». Он бе-режно хранит историю острова. Отдых в Убуде – это не только наслаждение экзотической природой, но и интереснейшая экскурсия в ее историю и культуру. Cамые замечательные места Убуда – Дворец живописи, храм Пура Сарасвати, Дом Лемпада, питомник кроко-дилов, Обезьяний лес, Пещера слонов.

РАЙ ДЛЯ МОЛОДОЖЕНОВОстров Ломбок с его девственной природой и разме-ренным укладом жизни – прекрасное место отдыха для тех, кто ищет тишину и уединение. Например, для молодоженов. Здесь никто не помешает им на-слаждаться обществом друг друга. Кажется, бурный ритм туристического Бали, расположенного почти рядом, никогда не затронет этот остров спокойствия. Впрочем, здешние отели вполне сравнимы по уровню с балийскими, только цены на порядок ниже. Если вам захочется погрузиться в атмосферу истинной Индоне-зии, достаточно посетить окрестные деревушки и уви-деть быт и традиции ее жителей.

Ломбок – это остров нетронутых джунглей, и, со-вершая прогулки по острову или просто отдыхая на пляже (белый песок, коралловые рифы, сказка,

сказка!!!), можно каждый день открывать для себя все новые и новые живописные уголки. Потрясающей красоты закат между двумя вулканами – здешним Рин-джани и балийским Агунгом – зрелище незабываемое. А как величественен и прекрасен семнадцатиметровый водопад Отакакак, расположенный в центре острова! Все это, поверьте, стоит увидеть.

Среди достопримечательностей Ломбока – самый большой на острове водный дворец Бале Камбанг, по-строенный в конце XVIII века, дворец Нармада, храм Лингсар, в котором мирно сосуществуют исламские и индуистские святыни.

РЕКЛАМА

Page 38: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

Цветок Средиземноморья

веток Востока», «Цветок Средиземноморья», «Цветок восходящего солнца» – так завоеватели, торговые люди и гости называли этот древний остров. Закинф прекра-сен! Отливающие золотом песчаные пляжи окаймлены вековыми соснами, многочисленные живописные бухты прячутся среди причудливых скал, по холмам раски-

нулись виноградники, оливковые, миндальные, апельсиновые и эв-калиптовые рощи, небольшие города и уютные деревушки узкими улочками торопливо сбегают к морю. Закинф – самое экологически чистое место Европы, международные организации контролируют его состояние, охраняя обитающие на острове редкие виды живот-ных. Город Закинф – столица острова – современный город-порт, с широкими улицами и красивыми площадями.

Закинф играл не последнюю роль в истории средиземноморских государств. Когда-то многие его жители отправились с Одиссеем к

знаменитой Трое и приняли участие в ее завоевании. Независи-мость Закинфа была утрачена, когда он был покорен Алексан-

дром Македонским и затем римлянами. В Византийскую эпо-ху остров неоднократно подвергался нападениям пиратов

и вандалов, был захвачен крестоносцами. После падения Константинополя Закинф был захвачен венецианцами

и находился под их владычеством 300 лет. Турки тоже не раз пытались захватить Закинф, но безрезуль-

татно, и в 1864 г. он объединился с Грецией. Наслоение времен и культур отрази-лось в архитектурных памятниках Закин-

фа. В столице внимание туристов привлечет

старинная венеци-анская кре-

36

«Ц

Page 39: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

пость. У ее стен расположился район Бохалис – узкие улочки, тихие кофейни и ресторанчики, где можно по-слушать старинную музыку. На центральной площади города Солому установлен памятник национальному поэту Соломосу, автору греческого гимна. Здесь же расположено здание Музея Византийского искусства с замечательной экспозицией икон 17 века. Недалеко отсюда, на площади Святого Марка, возвышается ве-ликолепный католический собор.

Много интересного увидят туристы и в деревушках острова. В окрестностях небольшого селения Кампи обнаружены микенские захоронения. Дух захватывает у отважившихся заглянуть в страшные 400-метровые пропасти Схизы и Фоки. В горном селении Мариес сохранился древний монастырь Богородицы Анафони-трии с базиликой 15 века с изумительными фресками.

Хотя остров относительно небольшой, на Закинфе множество курортов с хорошо развитой инфраструк-турой, способной удовлетворить самые разнообразные требования туристов. По приемлемым ценам им пред-лагаются комфортабельные отели, виллы, апартамен-

37

– здесь предпочитают останавливаться любители ти-шины и покоя. Курорт Каламаки привлекателен для отдыха с детьми или для тех, кто ищет уединения. Это единственное место на острове, где на песчаном дне прозрачных лагун растут знаменитые морские лилии. Предпочитающим активный отдых можно посовето-вать Аргасси – они смогут совершить интереснейшие

ты. Здесь замечательные возможности для семейного отдыха с детьми всех возрастов – песчаные пляжи и удобный пологий спуск в теплое море, несомненно, порадуют ребятишек.

Курорт Лаганас особенно привлекателен для мо-лодых и задорных. Для них открыты бары и дискоте-ки, ночные клубы и развлекательные центры. Вдали от улицы развлечений расположены семейные отели

попопопопоппопопппопоппппппппппп стстстстстстстстттстстсттьььььььььььььььььььььь УУУУУУУУУ еееееееееееееее стстстстстененененененн ррррррррррасасасасаасаспопопопопопопопоппопппппоппоппппоп лолололоолололололллллллллллл жжижижижижижижижиижиж лслслслслслллсссяяяяяяяяя рарарарарарарарарр йойойойойойойойойойойойойоййййййййй нннннннн БоБоБоБоБоБоБоБоББохахахаахахахахаххахахаххаааалилилилилилиилилилиилиссссссссссссссссссс –––––––––––– узузузузузузузузузззузузззкикикикикиикикикиикикикикиккккиккикиееееееееееееееееееее

тыытыыы. .. ЗЗЗЗЗотототототдыдыдыдыдыхххудудудудудудобобобобобобнннннпопопопопооопорарарарарарараадддддд

КуКуКуКуКуКуКуКууулололлолололоодыдыдыдыдыдыдыдыдд хххххкикикикикикикикикикккикккиккккки, ,, , , ,,,, ннннннннннототототототототтототототтттоттт у у у уу у у уу у ууууу ллллллллллллл

ГРУППА КОМПАНИЙ «СОЛВЕКС» ДВА ГОДА НАЗАД ОТКРЫЛА ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА НОВЫЙ МАРШРУТ ПУТЕШЕСТВИЙ – ГРЕЧЕСКИЙ ОСТРОВ ЗАКИНФ. В ЭТОМ ГОДУ ОДИН ИЗ ЛИДЕРОВ ТУРИСТИЧЕ-СКОЙ ОТРАСЛИ – МОСКОВСКИЙ ТУРОПЕРАТОР «СОЛВЕКС-ТРЭВЭЛ» НАЧИНАЕТ ПРОГРАММУ ПОЛЕТОВ НА ЭТОТ УДИВИТЕЛЬНЫЙ ОСТРОВ ИЗ МОСКВЫ. ЗАКИНФ – САМЫЙ ЮЖНЫЙ ИЗ ЖИВОПИСНЫХ ИОНИЧЕСКИХ ОСТРОВОВ. МЯГКИЙ СРЕДИЗЕМНОМОРСКИЙ КЛИМАТ, ИЗУМРУДНОЕ МОРЕ, МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ОЛИВКОВЫЕ РОЩИ И СОСНОВЫЕ ЛЕСА, ПАМЯТНИКИ ИСТОРИИ ПРИ-НЕСЛИ ЗАКИНФУ СЛАВУ ОДНОГО ИЗ КРАСИВЕЙШИХ МЕСТ ГРЕЦИИ. ТЕПЕРЬ КАЖДУЮ ПЯТНИЦУ ЧАРТЕРНЫМ РЕЙ-СОМ «СОЛВЕКСА» МОСКВА-ЗАКИНФ МОЖНО ПОПАСТЬ НА ЭТУ ЖЕМЧУЖИНУ В КОРОНЕ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ГРЕЦИИ.

Page 40: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

прогулки по окрест-ностям, любуясь при-родой. Любителям водных видов спорта следует отправиться в Циливи, береговая линия которого с жи-вописными скалисты-ми бухтами и лагуна-ми протянулась к северу от столицы. Это престижный курорт со всей его атрибутикой. Непоседам же можно взять машину напрокат и отправиться в путешествие по курортам острова, благо дороги здесь отличные, а расстояния небольшие.

Гордость Закинфа – Национальный морской парк-заповедник, открытый в 1999 году. Парк представля-ет собой типичную средиземноморскую экосистему: песчаные дюны и пляжи, омываемые прозрачными водами Ионического моря и окаймленные пышной зеленью. Кстати, именно близ селения Каламаки мож-но увидеть огромных морских черепах Caretta-Caretta, обитающих уже миллионы лет у южного побережья, и редкий вид морского тюленя Monachus-Monachus.

Белоснежная бухта Наваго стала «визитной кар-точкой» Греции. Скалистые берега северного побе-режья изрезаны морскими пещерами. Самая знаме-нитая из них –Голубая – находится на мысе Схинари. Солнечные лучи, проникая в нее, отражаются в про-зрачной воде и расходятся необычными серебристо-синими отблесками.

Остров предоставляет туристам огромное разноо-бразие экскурсий как по самому Закинфу, так и на со-седний остров Кефалонья, а также в Афины, Дельфы и Олимпию. Разнообразны водные виды спорта: парус-ный, дайвинг, подводное плавание, рыбалка, морские прогулки. Гурманы найдут на Закинфе множество ресторанов, кафе и таверн, где представлены блюда греческой и итальянской кухни, поскольку влияние ве-нецианского владычества сказалось не только на архи-тектуре, но и на кухне Закинфа. Здесь все очень вкус-но и относительно дешево. А когда остров накрывает шатер ночного звездного неба, туристам всегда есть где весело провести время – для них широко распахивают-ся двери ночных клубов, пабов, баров и дискотек.

Открывая новые туры на Закинф, туристическая компания «Солвекс-Трэвэл» дарит вам изумительный уголок нашей планеты, где вы сможете не только от-лично отдохнуть, но и пополнить свой багаж массой ярких впечатлений!

РЕКЛАМА

38

Page 41: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 42: L&T Март-Апрель

40 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

сихологи утверждают, что коллективный отдых очень полезен для детского организма. Особен-

но он хорош, по мнению специалистов, для подрост-ков, которые приобретают в лагерях навыки общения и жизненный опыт. Не будем уточнять, о каком опыте идет речь, поверим специалистам на слово и поспе-шим отправить любимое чадо в удивительный лагерь «ФЭНТЕЗИ-ЛЭНД», поселившийся под приветливым солнцем чудесной Черногории! Пускай себе оздоравли-вается в этом прекрасном уголке земли и учится общать-ся со сверстниками! Скучать ему не придется – за время отдыха ребята побывают античными героями-воинами, покорителями городов и стран в великих сражениях, поучаствуют в самом настоящем чемпионате мира по футболу, станут археологами и «перекопают» все зако-улки старинных поселений, о которых уже множество веков слагаются красивейшие легенды... Приключения начнутся 31 мая и продолжатся все лето! При этом взрослые могут спать спокойно – их ребенок не «вы-ключится» из привычного ему ритма школьной жизни.

Ребята будут учить английский, познают азы эконо-мики, обучатся ораторскому искусству. Им предложат «окунуться» в историю и во многие другие науки!

А в летнем лагере «МОНОПОЛИЯ», в Болгарии, будет чем заняться подросткам, которые спят и видят себя звез-дами экономики. Кристально-чистый воздух и ласковое море на чудесном курорте Святых Константина и Елены сделают ваших умников богатырями. Достойный отдых для начинающих бизнесменов! В наукограде есть все, чтобы обучиться премудростям воротил-финансистов. Деловые игры, занятия – все серьезно, без шуток! И со-всем не нужно специальных знаний, главное – азарт и желание! Это поможет ребятам приобрести основные навыки, которые сыграют важную роль в их будущем: умение не пасовать в трудных ситуациях, работать в ко-манде, быть лидером, предвидеть результат действий!

Педагоги-знатоки советуют родителям: во время летних каникул важно следить, чтобы у ребенка сохра-нилась привычка заниматься. Однако не стоит пере-барщивать - во всем нужно знать меру, и в учебе, и в

П

«КУДА ОТПРАВИТЬ ДИТЯТЮ?» – В ПРЕДДВЕРИИ ЛЕТНЕГО СЕЗОНА ДАЖЕ ЛЮБЯЩИМ РОДИТЕЛЯМ ХОЧЕТСЯ ОТДО-

ХНУТЬ ОТ СВОИХ НЕПОСЕДЛИВЫХ ЧАД. И ЭТО АБСОЛЮТНО НОРМАЛЬНО! МЫ ЖЕ НЕ ЗАВОДНЫЕ! КОНЕЧНО, УСТАЕМ

И МЕЧТАЕМ ХОТЬ НЕНАДОЛГО СБРОСИТЬ С СЕБЯ БРЕМЯ ТЯГОСТНЫХ ДОМАШНИХ ДЕЛ... ХОТИТЕ ПОЧУВСТВОВАТЬ

СЕБЯ СВОБОДНЫМИ – ОТПРАВЬТЕ РЕБЕНКА В ХОРОШИЙ ЛЕТНИЙ ЛАГЕРЬ И ЗАЙМИТЕСЬ НАКОНЕЦ СОБОЙ!

Page 43: L&T Март-Апрель

412010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

отдыхе. Суровых родителей, кото-рые волнуются за своего ребенка: «Яркое солнышко, море – и ниче-го больше?!» – мы можем успоко-ить. Ваши дети будут резвиться до упаду в отеле SUMMER DREAMS на курорте Золотые пески. Там на территории уникальной Школы шпионов обитателей ждут потрясающие приключения, интригующие загадки, феерические шоу – и воспита-тели, маскирующиеся под аниматоров. А еще... там базируется штаб мастеров сыска: Шерлока Холмса, Джеймса Бонда и других именитых разведчиков. Сме-ло отправляйте своего любимца в мир дедукции, ма-скировки, кодировки и дактилоскопии! Подарите ему самую интересную смену!

Если ваш ребенок еще не носится по квартире с воз-гласом: «Куда меня засунут на этот раз?» – будьте уве-рены, скоро он взбунтуется. Доставьте ребенку бездну радости, угадав его заветное желание. Для юных леди и джентельменов от 6 до 12 лет у турфирмы «Синяя Пти-ца Плюс» есть эксклюзивные предложения! Отдых на побережье болгарской Албены станет незабываемым благодаря восхитительному отелю «Орхидея». Здесь

ДЕТСКИЙ ОТДЫХНА ЛЮБОЙ ВКУС, ВОЗРАСТ И КОШЕЛЕК:

г. Санкт-Петербург, Лиговский пр7, 25Тел.: +7 (812) 380 4534+7 (812) 717 6943

www.bbplus.spb.rue-mail: [email protected]

г. Москва, пр. Мира, д. 61Тел.: +7 (495) 646 1283+7 (495) 600 6123

Черногория Болгария Испания

«КОРРИДА КАНСТАНЬЕТЫ» для молодежи от 12 до 18 лет

лгарияр ялгарияарияярногооооооооооооооооооооооооооооооооорррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррриииииииииииииииииииииииииияяногорирногоооооорррррррррррррррррррииииииииииииияяиии«В ГОСТЯХ

У МЕРИ ПОППИНС»

малышам 3-х до 7 лет,

«ФЭНТЕЗИ»

дети от 12 до18 лет

«ШРИОНСКИЕ СТРАСТИ» для детей от 8 до 15 лет

Туристическая Компания «Синяя Птица Плюс»

также созданы все условия для комфортного прожи-вания и родителей с малышами! Лазурное море, белый песок, множество развлечений: луна-парк, автодром, «диснеевская» железная дорога – все это вам подарит знаменитый курорт, где царит атмосфера творчества. И в сердцах ваших чад навсегда останется яркая пали-тра лучшей поры – детства.

Настоящей находкой для вас и ваших детей станет выездной детский сад «В ГОСТЯХ У МЭРИ ПОП-ПИНС» в Черногории и Болгарии! Пятилетним путе-шественникам здесь не придется маяться от скуки! Ма-ленькие непоседы научатся и читать «по-взрослому», и освоят написание первых букв, и непременно затора-торят на языке великого Шекспира! Ведь главный де-виз летних программ для детей от турфирмы «Синяя Птица Плюс»: «ВЕСЕЛИТЬСЯ С ТОЛКОМ!».

РЕКЛАМА

Page 44: L&T Март-Апрель

42 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

етний сезон в 2010 году начинается беспрецедентно рано.Уже в продаже туры в Грецию, Болга-

рию и Турцию. Второй сезон набирает обороты акция «Раннее бронирование», воспользовавшись которой, турист может купить тур заранее со скидкой до 20-25%, как это давно делают за границей. Например: тур на о. Крит на майские праздники сегодня мож-но приобрести за 500 евро на человека в отели 4*all inclusive – есть из чего выбрать, поверьте. Отдых в шикарном 5* отеле Aldemar Royl Mare обойдется вам от 690 евро. Не забывайте и о SPAсении тела. Данный отель располагает известным во всем мире центром талассотерапии. Откроем небольшой секрет. Если вы в Москве вместе с туром приобретете талассопакет, это обойдется вам дешевле, чем в Греции, и время для процедур вы забронируете заранее.

Для тех, кто планирует отдых на море уже в марте-мае, можем порекомендовать Египет, Эмира-ты, Таиланд или Шри Ланку. В это время там жарко, гарантированно теплое море и, конечно, экскурсии. Сориентируем по ценам: Египет – от 350$, Эмираты – от 550$, Таиланд – от 800$, Шри Ланка – от 1032$ с перелетом а\к Emirates.

Особое внимание обратите на курорт Дахаб. Он расположен в 40 минутах езды от Шарм эль Шейха. Многие были в Египте, но об этом месте не знают.

Это настоящая мекка д л я для любителей активно-го отдыха. Виндсерфинг, кайтсерфинг, дайвинг, во-дные лыжи и … хорошие песчанные пляжи, поэтому многие приезжают сюда с детьми. Для тех, кто встает на доску – уютная лагуна и всегда есть ветер. И доски свои везти не обязательно. Наши партнеры предло-жат вам самое современное оборудование, для начинаю-щих – опытного инструктора, а также займут ваших детей, пока вы в море. При покупке услуги в Москве вы получите реальную экономию до 25%. Очень реко-мендуем. В Дахабе уникальный сухой климат и сезон круглый год. Рядом – Иордания и Израиль, которые при желании можно посетить. Здесь построено более 20 отелей, от самых демократичных до шикарных 5* Le Mеridien, Hilton, Swiss Inn.

Группа компаний «ИнтАэр»www.intaer.ruТел.:(495) 229-28-68

Как ВЫГОДНО отдохнуть и при этом СЭКОНОМИТЬ

СОВЕТЫ ИЗВЕСТНОГО ТУРОПЕРАТОРА «ИНТАЭР», 3 ФЕВРАЛЯ 2010 ГОДА ОТМЕТИВШЕГО СВОЕ 18-ЛЕТИЕ.

Л

а,

у

Page 45: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 46: L&T Март-Апрель

Обладая богатым опытом в организации праздников, конференций и деловых встреч на высоком правитель-ственном уровне, Grecotel занимает лидирующие по-зиции в индустрии делового туризма в Греции. Ком-панией получено свыше 150 международных наград в сфере гостиничного бизнеса за качество отелей, повы-шение привлекательности греческого туристического продукта, а также за инициативы в области культуры и охраны окружающей среды.

Самые взыскательные путешественники, ценящие сочетание культуры обслуживания и роскоши, знают, что Grecotel всегда удовлетворит их ожидания.

GRECOTEL HOTELS & RESORTS ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ КРУПНЕЙШУЮ СЕТЬ ОТЕЛЕЙ В ГРЕЦИИ. 20 ПРЕСТИЖНЫХ ОТЕЛЕЙ GRECOTEL РАСПОЛОЖЕНЫ В САМЫХ ИЗУМИТЕЛЬНЫХ УГОЛКАХ ГРЕЦИИ: МИКОНОС, АТТИКА, КОРФУ, РОДОС, КОС, ХАЛКИДИКИ, ЗАПАДНЫЙ ПЕЛОПОННЕС И КРИТ. ОНИ ОТВЕЧАЮТ ВЫСОЧАЙШИМ СТАНДАРТАМ МЕЖДУНАРОДНОГО ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСА И ЯВЛЯЮТСЯ ВОПЛОЩЕНИЕМ БЕЗУПРЕЧНОГО СЕРВИСА, ЭЛЕГАНТНОСТИ И ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ ШЕДЕВРОВ.

Международный туроператор«Мегаполюс Турс»Call-центр (495) 961-000-4 www.megapolus.ru

Cape Sounio Grecotel Exclusive Resort расположен на территории национального парка Сунион, напро-тив античного храма Посейдона – величайшего памят-ника Древней Греции. Уникальный курорт поражает гармонией с окружающей природой, усиливающей ощущение покоя и безмятежности.

Mandola Rosa Grecotel Exclusive Resort Розо-вые и белые оттенки аристократической резиденции Mandola Rosa Suites & Villas перекликаются с нежны-ми цветами миндаля в соседней Древней Олимпии. Исполненный очарования старого мира, Belle Epoque – великолепный модный салон отеля – воскрешает в памяти изящество средиземноморских курортов 20-х годов прошлого столетия. 42 сьюта и виллы – венец изысканной утонченности.

Amirandes Grecotel Exclusive Resort Авангардный Критский Дворец – для самых взыскательных путеше-ственников. Это олицетворение легкой элегантности и истинной европейской роскоши. Доведенный до со-вершенства сервис, утонченная эстетика архитектуры и интерьеров – визитная карточка эксклюзивного ку-рорта Amirandes.

Corfu Imperial Grecotel Exclusive Resort Очаро-вание и шарм привилегированного образа жизни. Венецианские и британские колониальные влияния, эклектичный европейский стиль характерны для этого великолепного курорта.

Mykonos Blu Grecotel Exclusive Resort Строгие линии традиционной кикладской архитектуры с утон-ченностью лаконичного минимализма подчеркивают экстравагантность интерьеров вилл, наполненных воз-духом и светом.

44 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

РЕКЛАМА

на правах рекламы

Page 47: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 48: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T TRAVEL

ерме Чатеж считается самым крупным и известным SPA-курортом (он открылся в1855 году). В 2006 году его признали

лучшим термальным курортом страны. Это целый «го-род» с гостиницами, кемпингом, лечебным центром. Есть даже замок Мокрице.

Главная его достопримечательность – огромный со-временный термальный комплекс (свыше 12200 кв. м) с летним аквапарком и зимней термальной ривьерой с полным комплексом развлечений для детей и взрослых. Водопады и «бурные потоки», ключи термальной воды, «водная губка», «водный танец», акваганы, аквагорки, whirpool и многое другое – юные туристы от всего это-го в полном восторге. Да и родители тоже. После во-дной феерии хорошо отдохнуть в финской, турецкой или римской саунах или отправиться на процедуры – косметические, общеоздоровительные или лечебные. О последних расскажем подробнее. Те, у кого проблемы с опорно-двигательным аппаратом, будь то ревматизм или посттравматическое или постоперационное состоя-ние, те, кто перенес неврологические заболевания, в том числе инсульт, те, наконец, кто страдает излишним весом, – все находят панацею в целебных источниках Терме Чатеж. Акратогипертермальные источники (тем-пература воды от 41 до 61° С) содержат полный список лечебных элементов – калий, натрий, железо, магний, серный оксид, хлор, водородный карбонат и природ-ные грязи. В списке процедур – бальнеотерапия, термо-терапия (фанго, парафиновые обкладки, криомассаж, термопак, соллюкс); гидротерапия (водная гимнастика,

лечение по методу Хальвига для детей с церебральным параличом, противоболевая водная терапия, гальва-нические ванны, жемчужные и ароматические ванны, подводный массаж); кинезиотерапия (индивидуальная терапевтическая гимнастика, расслабляющие упражне-ния, локомоторная тренировка, дыхательные упражне-ния); механотерапия; магнитотерапия; электротерапия (лимфодренаж, лазерная терапия, ультразвук, антибо-левая терапия); физиотерапия; массажи, диетическое питание. Предлагаются также сеансы красоты, школа похудения, лабораторные исследования, ЭКГ, экономе-трия, функциональное тестирование физической под-готовки, стоматологические услуги.

Покинув SPA-комплекс с ощущением прилива сил и бодрости, можно позаниматься активными вида-ми спорта – покататься на велосипеде или на лодке, поиграть в большой и настольный теннис, баскетбол, волейбол. А можно отправиться на экскурсию – в Ко-станьевицу, Плетерье, на туристическом поезде прое-хаться по винным дорогам, посетить столицу Любляну, Постойнскую пещеру, горные озера Блед и Бохинь.

Город здоровьяОТДОХНУТЬ С РЕБЕНКОМ, А ПОПУТНО ЕЩЕ И ПОДЛЕЧИТЬ-СЯ… СКАЖЕТЕ, ЗАДАЧА ПРАКТИЧЕСКИ НЕВЫПОЛНИМАЯ? ОШИБАЕТЕСЬ! ПОТОМУ ЧТО ЕСТЬ ТАКОЙ КУРОРТ, ГДЕ И РОДИТЕЛИ ПОШАТНУВШЕЕСЯ ЗДОРОВЬЕ СМОГУТ ПОПРАВИТЬ, И ДЕТИ СКУЧАТЬ НЕ БУДУТ. НАХОДИТСЯ ОН В СЛОВЕНИИ, КОТОРУЮ ПОЭТИЧНО НАЗЫВАЮТ КРАЕМ НА СОЛНЕЧНОЙ СТОРОНЕ АЛЬП, И НОСИТ НАЗВАНИЕ ТЕРМЕ ЧАТЕЖ.

Т

46

РЕКЛАМА

Page 49: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 50: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Мальдивский отель приготовил для своих гостей три уникальных предложения, которые действуют с 16 января по 9 мая 2010 года и включают бесплатные дополнительные ночи проживания в отеле, питание и напитки. Некоторые предложения также вклю-чают организацию внутренних перелетов и spa-процедуры в SPA центре CHI.

Предложения подразумевают проживание на вил-лах различной категории, а именно Tree House Villa, Water Villa и Deluxe Pool Villa. Гости могут остано-вить свой выбор на той вилле, которая будет полно-стью соответствовать их предпочтениям.

Tree House Villa идеально подойдет для искушен-ных путешественников, желающих увидеть что-то новое и пожить в настоящих тропиках. Расположен-ная на кронах тропических деревьев в трех метрах от земли, Tree House Villa славится удивительными видами на океан.

НОВЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТ ОТЕЛЯ SHANGRI-LA’S VILLINGILI RESORT AND SPA, МАЛЬДИВСКИЕ ОСТРОВА

L&T TRAVEL

48

Romantic Escape – предложение для влюбленных и молодоженов. Оно включает проживание на вилле категории Water Villa площадью в 116 кв.м. Постро-енная на сваях, вилла оборудована кроватью на от-крытом воздухе. Отсюда можно любоваться морски-ми просторами и стаями экзотических рыб.

Гостям, предпочитающим уединенный и спокой-ный отдых на берегу Индийского океана, прекрасно подойдет предложение Deluxe Pool Villa с прожи-ванием на вилле соответствующей категории Deluxe Pool Villa, которая окружена собственным живопис-ным тропическим садом.

Page 51: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH2010 | январь-февраль | LOOK&TOUCH 49

После выхода релиза долгожданного фильма «Секс в Большом Городе-2» легендарный отель The Dorchester, принадлежащий сети The Dorchester Collection, приготовил поистине гламурное пред-ложение Girls Weekend для четверых стильных и

модных девушек. Рьяных охотниц за модой ожидает бесплатное проживание в одном из прекрасных но-меров отеля во время государственных праздников, когда в лондонских магазинах царит тишина и спо-койствие. Благодаря тесному сотрудничеству отеля с универмагом Harvey Nichols, модницы могут быть уверены – в магазинах их ждут лучшие коллекции, соответствующие индивидуальному стилю каждой героини фильма.

В выходные дни, когда коктейль становится таким же обязательным модным аксессуаром, как изящный браслет, отель The Dorchester предлагает чудесный микс веселья, моды и настоящей женской дружбы – Girls Weekend. Гостей также ожидает розыгрыш призов, в котором счастливые победители смогут выиграть эксклюзивную сумку для путешествий The Dorchester Collection, которая прекрасно подойдет для праздничного шопинга.

BANYAN TREE AL WADI, ОАЭ

Знаменитая сеть отелей Banyan Tree Hotels and Resorts открыла на Ближнем Востоке первый SPA-курорт класса «люкс».

Расположенный в спокойном месте под названием Вади Кадеха (Wadi Khadeja), курорт Banyan Tree Al Wadi, как защищенный анклав, окружен могучими, вечно зелеными гафовыми деревьями. При этом он находится в 45 минутах езды от международного аэропорта Дубая и в 20 километрах от оживленного центра города Рас Эль-Хайма, знаменитого своим горным ландшафтом. Гостям для размещения предла-

гаются 70 великолепных вилл по 158 кв.м. с личным бассейном и 31 вилла площадью 253 кв.м., пляжный клуб, прекрасные возможности для различных spa-процедур со специальной зоной для гидротерапии, хамамом и бассейном, а также разнообразные раз-влечения на свежем воздухе на частном пляже и поле для игры в гольф на 18 лунок. Для любителей уеди-нения на территории курорта расположен настоя-щий природный заповедник, где животные находят-ся в их естественной среде обитания. Banyan Tree Al Wadi располагает пятью прекрасными ресторанами, где гостям отеля предложат большой выбор блюд и напитков. Натуралисты-любители смогут сходить на соколиную охоту, прокатиться на верблюдах, съез-дить на сафари по пустыне или осуществить сплав по реке на доу – одномачтовом арабском судне.

Стиль курорта – это современные вариации на тему арабской архитектуры, своеобразное обраще-ние к наследию этого региона: начиная от вилл под тентами, дизайн которых был навеян образом жиз-ни местных кочевых племен и их стилем жизни, и заканчивая традиционными глинобитными доми-ками. Каждая вилла несет в себе дух Востока – будь то деревянные решетки или замысловатые арабские орнаменты на потолках.

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ДЛЯ СТИЛЬНЫХ И МОДНЫХ ПОКЛОННИЦ ФИЛЬМА «СЕКС В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ-2» ОТ ОТЕЛЯ THE DORCHESTER, ЛОНДОН

Page 52: L&T Март-Апрель

TRAVEL

50 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

ВЕЛИКАЯ СИНГАПУРСКАЯ РАСПРОДАЖА

Сингапур – это настоящий азиатский рай для люби-телей шопинга. Находясь на пересечении торговых путей Азии, Сингапур располагает как товарами Вос-тока, так и Запада. Более того, здесь представлен са-мый широкий выбор последних новинок мира моды, ювелирных изделий, часов, косметики, спортивных товаров и бытовой электроники. Даже очень опытный покупатель будет удивлен колоссальным ассортимен-том высококачественных товаров. В большинстве ма-газинов с вывеской «Tax Free Shopping» покупателей ожидает приятная привилегия – возвращение 3% от стоимости товара при совершении покупки на сумму, превышающую 300 сингапурских долларов.

Известная Великая сингапурская распродажа (The Great Singapore Sale) проводится ежегодно с 19 мая по 9 июля, когда большинство магазинов и торго-вых центров страны проводят специальные акции и грандиозные скидки до 70% как на высококаче-ственные товары всех известных мировых брендов, так и на антиквариат, ковры и электронику.

Прежде чем отправиться за покупками, туристам следует разобраться, какие товары их больше всего интересуют. Любителям элитных бутиков стоит по-сетить торговый центр «Нги Энн Сити», где пред-ставлены бутики Chanel, Dior, Fendi, Jimmy Choo и Lоuis Vuitton, а также торговый центр «Парагон», пассаж отеля Hilton и бутики отеля Raffles Hotel. Орчард Роуд – самая знаменитая улица в Сингапу-ре, на которой представлены элитные магазины и торговые центры, где можно приобрести модные бренды со всего мира. Недалеко находятся элитные

кварталы с уютными ресторанами и множеством магазинов, торгующих произведениями искусства и уникальными предметами старины. В районе Марина Бей расположен целый комплекс торговых центров, начиная от магазинов для всей семьи до пассажей с элитными бутиками, соединенных под-земными переходами

Для любителей шопинга – такие заповедники эк-зотики, как китайский (Chinatown) и индийский (Little India) кварталы, в которых можно приобрести множество колоритных вещиц: антиквариат, гравю-ры, рисунки сингапурских художников, местные национальные украшения и различные ювелирные изделия.

Подарки и сувениры можно приобрести в этниче-ских кварталах Сингапура или в пригородных цен-трах Тоа Пайо (Toa Payoh), где встречаются изделия народных промыслов, антиквариат со всех уголков мира, хлопчатобумажные и льняные ткани, а также сари и пряности. Не стоит забывать, что в этниче-ских магазинах и лавках Сингапура торг является весьма уместным. Правда, существует негласное правило – если вы уже сбросили цену и продавец согласился, то уход без покупки будет считаться дур-ным тоном.

Редакция благодарит компанию «Glamapple Inc.» за помощь в подготовке материала

L&T TRAVEL

Page 53: L&T Март-Апрель

512010 | январь-февраль | LOOK&TOUCHфевраль | LOOK&TOUCH 512010 | январь-фев H

L&T STYLE & BEAUTY

www.look-touch.ru

Page 54: L&T Март-Апрель

ВЕСНОЙ ХОЧЕТСЯ ДЫШАТЬ ПОЛНОЙ ГРУДЬЮ И ПО-НОВОМУ ВЗГЛЯНУТЬ НА ЖИЗНЬ! ТАК ЧТО, ЕСЛИ УСТАЛОСТЬ И ЛЕНЬ ДАЮТ О СЕБЕ ЗНАТЬ, СОБИРАЙТЕСЬ В ДОРОГУ И ПОРАДУЙТЕ СЕБЯ ХОТЯ БЫ НА WEEKEND!

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T STYLE&BEAUTY

етим во Францию! Ее лазурный берег мо-жет похвастаться не только многочислен-

ными курортами, красивой природой, но и отменными талассо- и SPA комплексами!

ГОРОД:Если вы хотите устроить себе приятные каникулы, со-ветую отправиться в Экс-ан-Прованс, расположенный в центре одного из лучших туристических регионов Европы – Провансе. Благодаря скоростным поездам (TGV) и многочисленным авиарейсам, дорога не отни-мет у вас много времени. Сюда приезжает множество туристов, чтобы провести в этом необыкновенном го-родке несколько дней отпуска. Ни с чем несравнимое сочетание цвета и света Экс-ан-Прованса вдохновляло художника Поля Сезанна на протяжении всей его жиз-ни! И по сей день этот уютный живописный город с богатой архитектурой притягивает не только состоя-тельных пенсионеров, но и молодежь.

52

Page 55: L&T Март-Апрель

532010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

МЕСТО:Если вы приедете в Экс-ан-Прованс, то непременно за-гляните в SPA Thermes Sextius и подарите себе День здо-ровья! Этот современный и красивый центр талассо и бальнеотерапии поможет вам забыть об общепринятых медицинских процедурах. Здесь вы откроете для себя новые уникальные техники оздоровления на основе ле-чебной воды. С недавних пор Thermes Sextius предло-жил своим клиентам новую услугу по восстановлению здоровья: традиционную русскую баню – построенную из бревен, со всеми свойственными ей атрибутами.

РЕКОМЕНДУЮ:Продолжительную, но не утомительную и анти-стрессовую процедуру, вобравшую в себя все лучшие традиции русской бани! Очистительная жара пар-ной, восхитительная дренажная настойка, стимули-рующий массаж вениками, гоммаж из прополиса и регенерирующей соли, бодрящий прохладный душ и увлажняющее обертывание с медом ... Два часа вели-колепных процедур!

В мой spa-пакет были включены:• традиционная русская банная церемония (2ч);• абонемент на восстановительные процедуры – 4 про-

цедуры гидротерапии, одна из которых умиротворя-ющий массаж Zen под струями воды (20 мин.);

• свободный доступ в сауну, хаммам, бассейн с бур-лящей водой, залы для гимнастики и кардиотре-нировки.

Приехав на weekеnd в Экс-ан-Прованс, советую вам поселиться в комфортабельных номерах оте-ля Aquabella*** с полупансионом или завтраком. (С ноября по апрель отель предлагает специальные и демократичные цены.)

Всегда ваша, Елена Усанова.

PR директор компании Aldo Coppola

ДЛЯ СПРАВКИ

Долгое время считалось, что процедуры омола-живания, оздоровления или очищения доступны только состоятельным клиентам. SPA Thermes Sextius предлагает уникальные программы, стоимость которых более чем демократична при однозначно высоком качестве их испол-нения. Как вы уже, наверно, знаете, заниматься собой нужно в любом возрасте. И чем раньше и регулярнее вы начнете следить за собой, тем лучше будет результат, который вы даже через 10 лет сможете наблюдать в зеркале.

Безусловно, талассотерапия хороша не толь-ко для женщин. Ее процедуры подходят и для мужчин. Специальные программы мужской на-правленности пользуются в последнее время небывалой популярностью. В талассотерапии используются только природные продукты. Максимальный эффект достигается в том слу-чае, если курс проходит в соответствующем климате. Это значит, что талассотерапия наи-более эффективна именно там, где добываются ценные морские продукты, на основе которых проводятся процедуры.

Фот

о: А

лекс

андр

Уса

нов

Page 56: L&T Март-Апрель

54 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T STYLE&BEAUTY

ак, например, придя в салон на проце-дуру для лица, вы сможете, не потратив лишнего времени, сделать маникюр и педикюр. Сразу три мастера будут кол-

довать над вами. После суровой зимы косметолог, скорее всего,

предложит вам увлажняющую процедуру для лица. Процедура займет не больше часа, но после нее ваша кожа будет буквально сиять. Секрет в исключитель-но натуральных ингредиентах и экстрактах ценных растений. Линия с экстрактом бамбука и цветков ло-тоса идеальна для уставшей и обезвоженной кожи. Эти компоненты используются согласно древней восточной традиции, ведь они обладают изыскан-ным ароматом, антистрессовым и anti-age действи-ем. Процедура включает в себя несколько этапов. Сначала проводится очищение нежным скрабом, затем наносится концентрированная сыворотка, по-сле чего – бархатистый крем.

Действие препаратов усиливается благодаря аппа-рату Liftech, который, словно «проводник», достав-ляет полезные вещества в глубокие слои кожи. Ощу-

щения сравнимы с массажем. В результате процедуры активизируется процесс регенерации, кожа насы-щается кислородом, становится более эластичной и упругой, появляется привлекательный румянец.

Пока вы нежитесь в заботливых руках косметоло-га, мастера по маникюру и педикюру сделают неот-разимыми ваши пальчики.

Завершать ваше преображение будет ведущий сти-лист итальянец Марко Джаннони. Клиенты обожа-ют его за искреннюю преданность работе, оптимизм и высочайшего уровня мастерство. Марко всегда советует своим клиентам: если хочется придать при-родному оттенку волос «изюминку», то идеальным решением будет мелирование по технике «шатуж». Это щадящее окрашивание, дающее эффект выго-ревших на солнце волос, пряди как бы бликуют, при этом природный цвет не теряется. Укладка, безуслов-но, играет решающую роль в создании образа. Мар-ко считает, что она должна выглядеть натурально и естественно... И с ним соглашаются его клиенты, с благодарностью и отличным настроением покидаю-щие салон Go Coppola.

ТВ ИТАЛЬЯНСКОМ ЦЕНТРЕ КРАСОТЫ GO COPPOLA ВСЕ РАДУЕТ ГЛАЗ: И ЯРКИЙ СОВРЕМЕННЫЙ ИНТЕРЬЕР, И ПРИВЕТЛИВЫЙ ПЕРСОНАЛ, И ПРИЕМЛЕМЫЕ ЦЕНЫ, А ГЛАВНОЕ – ЗДЕСЬ МОЖНО СДЕЛАТЬ ЦЕЛЫЙ КОМПЛЕКС ПРОЦЕДУР, НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ ВЫПОЛНЯЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО.

ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы

АЗ:

ЛЫЙ

Красота на пользу!

Page 57: L&T Март-Апрель

о итогам проекта будут опреде-лены победители, показавшие самые лучшие результаты.

• Каждому участнику в пода-рок начисляются 1000 бонусов!

• Победители будут определяться в следующих категориях:

– мужчины (возраст до 35; 35+)– женщины (возраст до 35; 35+)

Не упустите свой шанс! Измените себя за 10 недель и выиграйте сертификат на продление клубной карты!

Революция телаС 15 ФЕВРАЛЯ ПО 25 АПРЕЛЯ ФИТНЕС-КЛУБ «ФИЗКУЛЬТ НА ПОЛЕЖАЕВСКОЙ» ПРОВОДИТ СУПЕРАКЦИЮ «РЕВОЛЮЦИЯ ТЕЛА», УЧАСТНИКАМ КОТОРОЙ ПРЕДСТОИТ ИЗМЕНИТЬ СЕБЯ ЗА 10 НЕДЕЛЬ.

П

РЕКЛАМА

Page 58: L&T Март-Апрель

56 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ В МИРЕ ШОУ-БИЗНЕСА ВСЕ ЧАЩЕ ОБСУЖДАЮТ ОТНОШЕНИЯ ЛЕРЫ КУДРЯВЦЕВОЙ И СЕРГЕЯ ЛАЗАРЕВА. ЭТО ПИАР-КАМПАНИЯ ИЛИ ВСЕ СЕРЬЕЗНО? «ОНИ ТАКИЕ РАЗНЫЕ!» – РАЗГЛАГОЛЬСТВУЮТ НЕДОБРОЖЕЛАТЕЛИ. ЛЕРА ЖЕ ОТВЕЧАЕТ НА ЭТО ЛИШЬ ИСКРЕННЕЙ И ЛУЧЕЗАРНОЙ УЛЫБКОЙ – ОНА СЧАСТЛИВА, А СОБИРАТЬ СЛУХИ ЕЙ ПРОСТО НЕКОГДА.

L&T STYLE&BEAUTY

Page 59: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

Я за спонтанность!

ЛераКудрявцева:

я не люблю в Новый год загадывать меркантильные желания типа «хочу то-то и то-то». Для меня это свет-лый и какой-то сказочный праздник, поэтому мои же-лания носят больше абстрактный характер и сводятся к общепринятым «здоровья, счастья, любви».

А как выглядит Ваш список must-do на 2010? Никогда в жизни не составляла подобных списков. На-верное, кому-то это и помогает, но не мне. Мои идеи и планы возникают спонтанно. Но это совсем не значит, что я не трачу времени и сил на их достижение. Ниче-го подобного. Просто мне такие списки не нужны.

Идеи и планы переменчивы. Но что неизменно – Ваш профессионализм в работе. Как Вы думаете, что важно для ведущего? что важно для ведущего?

57

Лера – одна из самых востребованных ведущих рос-сийского телевидения. Только за прошедшие пару лет мы видели ее в шоу «Танцы со звездами», «Звезд-ный лед», в фильмах «Очень русский детектив», «Самый лучший фильм», она ведущая программы «Культурный обмен» на ТВЦ и других. Сложно по-верить, что у нее уже большой сын, ведь Лера так очаровательно молода. Мы встретились с ней, когда остались позади новогодние праздники и появилась возможность спокойно поговорить о дружбе в шоу-бизнесе, проблемах воспитания и многом другом.

Как Вы провели новогодние каникулы? Отлично, отдохнула за весь 2009 год! Новогоднюю ночь всей честной компанией встречали в клубе – На-стя Гребенкина с мужем открыли клуб-ресторан, куда и созвали своих друзей. А уже в час дня 1 января мы вылетели в Майами на каникулы. Правда, с погодой в этот раз нам не повезло. Все время было ветре-но и довольно прохладно, поэтому купаться совершенно не хотелось. Говорят, что такой погоды в это вре-мя года там никогда не было. Но, тем не менее, каникулы я провела с поль-зой. Отсыпалась после сумасшедшей предновогодней гонки, много чита-ла, наелась сдобных американских булочек с сахарной пудрой.

Многие в новогоднюю ночь желают себе начать жизнь заново. Вы бы что-то хотели изменить? Нет, я в своей жизни ничего менять не хочу, меня все устраивает. Да и вообще,

Page 60: L&T Март-Апрель

L&T STYLE&BEAUTY

58 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Всегда относиться к своему делу серьезно, любить то, чем ты занимаешься, и делать это с удовольстви-ем. Если будешь заставлять себя, ничего хорошего из этого не выйдет. Безусловно, ведущий всегда дол-жен хорошо выглядеть, чтобы на него было приятно смотреть зрителям. И, конечно, он должен быть ин-тересной личностью, чтобы быть востребованным.

Скажите честно – основной доход Вам приносит профессия или корпоративы? Корпоративы. Но они являются неотъемлемой ча-стью моей работы - такое положение дел объясняет-ся спецификой профессии.

А Вам приходилось отказываться от корпора-тивов? Конечно. Такое бывало по нескольким причинам. Например, если перелет на место, где проводится мероприятие, очень долгий. У меня просто может не быть времени. Могу отказаться, если сумма меня не устраивает. И, конечно, я никогда не предпочту кор-поратив своей основной работе. Если у меня назна-чена съемка, интервью или эфир, я отказываюсь.

Приходится ли чем-то жертвовать ради про-фессии? В первую очередь, известный человек приносит в жертву популярности свое личное пространство,

личное время. Я бы хотела больше времени прово-дить с сыном. Вижу его каждый день, но мы обща-емся меньше, чем мне бы этого хотелось. Для своих родных и близких я стараюсь выкраивать время как можно чаще, но, к сожалению, не всегда получается.

Лера Кудрявцева строгая или лояльная мама?Первые пять минут строгая, а потом очень лояльная. Мой сын – подросток, поэтому время от времени у нас возникают спорные моменты. Я даже могу накричать на него, наказать, но уже через 15 минут начинаю пережи-вать из-за этого и буквально становлюсь тряпкой. Это все потому, что я люблю его больше всего на свете.

Как Вы считаете, что самое главное в воспитании?Твердость. Я воспитываю сына одна и знаю, что он уважает меня и прислушивается к моим советам. Но чувствую, что иногда мне не хватает этой самой твер-дости: надо бы стукнуть кулаком по столу: «Будет, как я сказала», а я так не могу. Я ему все разрешаю и про-щаю, но, надо отдать должное, сын не садится мне на шею. У нас с ним дружеские отношения, я никогда не опускаюсь до ультиматумов. Сажусь рядом и объ-ясняю свою точку зрения, говорю, почему ему лучше сделать так, а не иначе, и он меня понимает. В вос-питании еще очень важно не забывать, что ребенок – это личность, со своими правами и взглядами. Нельзя ущемлять его человеческое достоинство.

Ваша личная жизнь, как и жизнь любого публич-ного человека, всегда на виду. А насколько слож-но двум известным людям быть вместе?

Page 61: L&T Март-Апрель

ООО “Имидж групп плюс”

м. Таганская, ул. Яузская д. 8 стр . 2

www.studio-sp.ru

(495)921-02-80, 698-06-01, 698-02-91

Лауреат премии

“Грация”

Лауреат премии

“ПИК”

Идеальный образ

Красота в деталях

Безупречный стиль

Фотоомоложение

Фотоэпиляция

Технология

ПРОЦЕДУРА ДЛЯ ВОЛОС SEBASTIAN POTION 7 В ПОДАРОК

20 % СКИДКА НА ВСЕ УСЛУГИ СТИЛИСТОВ без предварительной записи с понедельника по четверг с 11.00 до 15.00

Page 62: L&T Март-Апрель

L&T STYLE&BEAUTY

60 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Гораздо тяжелее, чем всем остальным. Наши с Сер-геем отношения постоянно находятся под прицелом камер. Пресса то женит нас, а то, наоборот, разво-дит. Каждый считает своим долгом высказаться, под-ходим ли мы друг другу, дают советы, сплетничают. Это тяжелая эмоциональная нагрузка. Слава Богу, мы оба понимаем, что нельзя верить злым языкам, и стараемся не реагировать на разного рода провока-ции. Мы просто получаем удовольствие от общения друг с другом.

Дружба в шоу-бизнесе – это возможно?Скорее нет, чем да. Любые дружеские отношения в шоу-бизнесе преломляются сквозь его призму. Для меня вообще понятие дружбы очень серьезное. По-этому мои друзья – друзья из детства и люди, прове-ренные годами. А дружба между известными людь-ми – весьма относительна. Вы общаетесь, пока у вас есть точки соприкосновения, например работа. Ког-да эти точки исчезают, общение автоматически пре-кращается. Или, например, вы видитесь с человеком каждый день, обнимаетесь при встрече, болтаете о пустяках, но однажды он запросто вас предаст. У меня есть подруги, которых я знаю с детства. Мы можем не видеться хоть три года, но я знаю, что, когда мы встретимся, они меня поймут, поддержат и никогда не подставят подножку.

Лера, Вы участвовали в таких известных проек-тах, как «Звездный лед» и «Танцы со звездами». Согласились бы Вы еще раз на что-то подобное? Ведь у Вас было множество травм!Даже не знаю, что еще интересного мне могут пред-ложить. Я принимала участие уже во многих проектах, танцевала и на льду, и на паркете, и получила от всего этого огромное удовольствие. Тем более, что выиграла золотую медаль. Скоро на Первом канале начнется шоу «Жестокие игры», в съемках которого я также прини-мала участие. Мои прошлые травмы меня не останавли-вают, были бы интересные предложения – это главное.

Что осталось неохваченным? Может, записать альбом? Меня многие спрашивают: когда же я выпущу свой диск? А я все как-то оттягиваю этот момент. На са-мом деле, я считаю, что каждый должен заниматься своим делом. Я – хорошая ведущая, зачем же мне лезть в музыкальную эстраду? Сейчас, кажется, все, кто мог, записали свои песни, это уже не оригиналь-но. Хотя, как говорится, никогда не говори «никог-да». Вот и я зарекаться не буду.

60

Page 63: L&T Март-Апрель

612010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

Page 64: L&T Март-Апрель

62 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Когда мы с Вами в последний раз встречались, Вы открывали второй салон в Москве. Как он? Разбирают по кирпичикам. Кризис помешал нам его открыть.

Сейчас в связи со сложившейся ситуацией свой са-лон расширять не собираетесь? Да нет, он уже сформирован. До кризиса мы росли при-личными темпами, но уже второй год держимся при-мерно на одном уровне. Так что пространства хватает!

У Вас же есть салон в пансионате «Бор». Его клиен-ты, кстати, чем-то отличаются от московских? Салону в «Бору» в этом году исполнилось 10 лет. Он наш, семейный, там никогда никаких партнеров не было, только мы с женой. Его клиенты в основном жи-вут в Бору или приезжают туда отдыхать. Бывает, кто-то из них и в московский салон приходит – не очень далеко работает, например. Недавно в Москве обслу-живал клиента, который ко мне 10 лет ходил в «Бор». Услуги там и здесь одни и те же, немножко отличалась косметология, но сейчас уравновесили.

По косметологии у Вас отдельный консультант?Я консультируюсь со своими косметологами (смущен-но). Косметология сейчас продвинутая, аппаратная, а это уже из области интересов мальчиков. Электриче-ские игрушки, их взрослое воплощение (смеется). Я сам придумываю, что поставить. Очень хотел озоно-терапию, и такая услуга у нас появилась, пользуется

огромной популярностью! Как-то спросил у космето-лога, что лучше: модная сейчас мезотерапия или озо-нотерапия? И точного ответа я так и не получил!

Что сегодня самое востребованное в косметоло-гии?Молодость. Она достигается традиционными способа-ми и с помощью новых технологий. В нашем салоне представлена очень известная французская линия кос-метики «люкс», востребованность которой и высокий класс наших косметологов подтверждает полная запись к ним. Есть и современные аппараты, которые творят чудеса, сопоставимые с визитом к пластическому хи-рургу, но без долгого реабилитационного периода. Вы можете делать эту процедуру раз в месяц в течение 40 минут, и через 5-6 процедур бывшие одноклассни-ки вам обзавидуются.

А как же химические пилинги?Тут интересы мальчиков заканчиваются (смеется). Но пилинги всегда были и будут актуальны. Они постоян-но совершенствуются. У нас представлены несколько видов, и мы постоянно следим за новинками.

С лицом все ясно. А как быть с телом?Различные массажи, уникальные обертывания и в за-вершение – аппарат для борьбы с жировыми клетками и целлюлитом. Эффект как от липосакции, но без реа-билитационного периода и с бонусом в виде омоложе-ния кожи.

Вы пробуете какие-то процедуры на себе?Стараюсь попробовать все, что у нас есть. Просто хочу знать, что в моем салоне происходит, и, опира-

С ПАВЛОМ САМОДУРОВЫМ НАШ ЖУРНАЛ ДРУЖИТ ДАВНО. ЭТО И ПРЕКРАСНЫЙ СТИЛИСТ, И ОДИН ИЗ ЛУЧШИХ В СТОЛИЦЕ КОЛОРИСТОВ. СЕГОДНЯ ПАВЕЛ РАССКАЗАЛ НАМ МНОГО ИНТЕРЕСНОГО ПРО КОСМЕТОЛОГИЮ, МОДУ НА СТРИЖ-КИ И СЕКРЕТЫ ОКРАШИВАНИЯ В СОБСТВЕННОМ САЛОНЕ.

Мастер на все руки

L&T STYLE&BEAUTY

Page 65: L&T Март-Апрель

Электронная версия

www.look-touch.ru

журнала

Page 66: L&T Март-Апрель

64 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

ясь на собственные ощущения, уметь об этом рас-сказать.

Стрижетесь сами?Нет, стрижет обычно кто-то из коллег-стилистов. Хотя я знаю человека, который может подстричь себя сам! Это очень известный стилист, бук-вально национальное достояние. Мы ездили на очередной конкурс, я тог-да еще работал моделью. Никто не хотел его стричь – просто времени не было. Но на церемонии награж-дения он появился подстриженным. Я спрашиваю: «Коля, как?!». «Сам: два зеркала, и в путь», – ответил он. Я не присматривался, но выглядело хорошо.

Вы и ваша команда сейчас участву-ете в каких-то мероприятиях?В апреле будем участвовать в показе Нина Донис, давно с ними работа-ем. На днях мы были официальны-ми стилистами на мероприятии, посвященном моло-дым дизайнерам одежды, в модном кафе в центре Мо-сквы. Сейчас стали сотрудничать с одним журналом, каждый месяц делаем для них съемки. Нам задают тему, а мы ищем место, фотографа, одеваем моделей, красим и причесываем. В общем, полностью наша ра-бота! В съемках, например, участвовал мой бывший одноклассник Слава Лазарев – он сейчас довольно из-вестный модельер.

А какая стрижка сейчас в моде? Все окружение вдруг резко сделало каре!Мода на каре приходит раз в три-четыре года. Ино-гда бывает, что везде каре вернулось, а в России нет. Зато уж если к нам приходит, то надолго (улыбает-ся)! Мода, которая рождается на Западе, имеет свои временные рамки. А мы в моду влюбляемся, иногда «занашиваем» прически. Хотя, что касается каре, у нас оно не повально – в России любят длинные воло-сы. Креативных и сложных стрижек в Москве почти не встретишь, а если и встретишь, то будь уверен – это стилист. Запад более склонен экспериментиро-вать, и мне это очень нравится.

А цвет? Мода на цвет бывает?В начале 90-х верхняя палитра красок (цвета «пе-пельный блондин») заказывалась постоянно, а сей-час очень редко, в моде более натуральные цвета.

Сегодня колористы научились добиваться нужного цвета, не прибегая при этом к краскам, которые слишком обесцвечивают волосы. Кстати, мой совет всем девушкам – записывайте все процедуры, кото-рые делают с вашими волосами. Чтобы при желании можно было получить нужный и красивый цвет, а не

«зеленый», когда «прошлый» цвет с новым неправильно среагирует.

А такое бывает?Однажды, в начале карьеры, было такое – полезла «зелень» (улыба-ется). Тогда клиентка не смогла сказать, что с ее волосами творили до этого. Сейчас, конечно, в силу опыта, такого не случается. И по-думаешь сто раз, и «антизеленину» можно капнуть. Для сохранности волос лучше ис-пользовать тонирующую краску, или стойкая вредит не всегда? Смотря какого эффекта хочешь

добиться. Раньше тонирующая краска была как от-теночная. Теперь же она даже седину закрашивает. Отличие окрашивания от тонирования только в том, что стойкая краска работает по всей глубине волоса, а тонировка – на чешуйчатом слое. Пигмент с чешуйчатого слоя вымывается со временем, цвет перестает блестеть. Правильный подход – сделать хороший цвет и обновлять его тонирующей краской раз в месяц. Только корни, конечно, отрастают. Для того чтобы цвет был ровным, корни красят стойкой краской и затем тонируют все волосы. Что касается вреда для волос и страха перед тем, что рано или поздно голова будет «разноцветная». Это очень актуально, к примеру, для беременных, кото-рым нельзя краситься, а корни в 10 см отращивать не хочется. В таком случае можно сделать обратное пигментирование. Оно на 95% возвращает нату-ральный цвет с помощью искусственного пигмента. Мне чудо-формулу рассказали в Германии, я поде-лился с коллегами. Клиенты очень довольны.

Насколько сложно записаться именно к Вам?Несложно. Я работаю через день, нужно просто по-звонить и записаться. На завтра не запишут, но через неделю точно. Я готов работать со всеми, но к вашим услугам в моем салоне прекрасные стилисты, и я им полностью доверяю.

L&T STYLE&BEAUTY

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Page 67: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 68: L&T Март-Апрель

54 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T STYLE&BEAUTY

роблема преобладания на полках магазинов переработанных продуктов, содержащих гор-моны роста, пестициды и пищевые добавки, давно волнует всех, кому не безразлично то, что они едят. Если человек хочет действитель-

но вкусно и полезно питаться, он должен обращать внимание не только на срок годности и состав продук-та, но и на способ его производства.

Один из вариантов решения проблемы качествен-ного питания – покупка натуральных продуктов на рынках, в фермерских хозяйствах или у бабушки в деревне. Но в этом случае приходится доверять лишь своей интуиции.

Качество и полную безопасность продукции может подтвердить только международный органический сер-тификат. Именно он гарантирует соответствие продук-та высокому стандарту органики, т.е. что товар произ-водится без пестицидов, химических добавок, исполь-зования достижений генной инженерии, синтетических кормовых добавок и регуляторов роста, искусственных консервантов, красителей и ароматизаторов.

Редакция нашего журнала провела небольшое рас-следование с целью узнать, как решается проблема «правильных» продуктов в таком огромном мегапо-лисе, как Москва. Одним из первопроходцев на рос-сийском рынке органической продукции стала корпо-рация «Органик», открывшая первую сеть магазинов органических продуктов и косметики «Био-Маркет». Так, долгое время в столице существовал только один магазин компании «Био-Маркет» с полноценным ор-ганическим ассортиментом – на Рублевском шоссе. И вот недавно в одном из центров сосредоточения дело-

вой жизни Москвы – в БЦ «Белая площадь» на улице Лесная – появился новый магазин сети.

В «Био-Маркете» мы смогли найти весь спектр ор-ганических товаров: от продуктов питания до товаров для детей, дома и косметики. Здесь царила необычная для магазина атмосфера, ведь «органик» – это не про-сто маркировка, а особый стиль жизни. Это настоя-щий семейный клуб по интересам, куда приходят с детьми и друзьями и проводят по полдня на мастер-классах и дегустациях.

Корпорация «Органик» не ограничивает свою дея-тельность только магазинами. В ее структуру также входит Торговый дом «Экопродукт» и подмосковное экологическое хозяйство «Спартак». Все это составляет уникальную цепочку органического производства «от зернышка до прилавка». Поскольку в России не суще-ствует государственного стандарта на органическую продукцию, корпорация «Органик» заключила договор на проведение сертификации с известной швейцарской компанией bio.inspecta. И летом 2009 года экологиче-скому хозяйству «Спартак» был выдан международный сертификат на производство молочной и овощной орга-нической продукции. Так что скоро первые российские органические овощи, молоко, крупы, мясо потеснят импортные аналоги, чтобы максимально удовлетворить потребности сторонников здорового образа жизни во вкусных, полезных и качественных товарах органиче-ского происхождения.

П

LLLLLL

Мы выбираем здоровье!

ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ, ЗАБОТА О СЕБЕ, СВОИХ ДЕТЯХ, ПРИРОДЕ ПОСТЕПЕННО ПЕРЕХОДИТ ИЗ РАЗРЯДА ЭКЗОТИКИ И МОДНОГО ТРЕНДА В НОРМУ ЖИЗНИ. НЕУДИВИТЕЛЬНО, ЧТО СЕГОДНЯ МНОГИЕ РОССИЯНЕ СТАЛИ ПРОЯВЛЯТЬ ИНТЕРЕС К ОРГАНИЧЕСКИМ ПРОДУКТАМ. ВЕДЬ КАЧЕСТВО НАШЕЙ ЖИЗНИ И ЕЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ НАПРЯМУЮ ЗАВИСЯТ ОТ ТОГО, ЧТО МЫ ЕДИМ.

Page 69: L&T Март-Апрель

2010 | январь-февраль | LOOK&TOUCHфевраль | LOOK&TOUCH0 | январь-фев201 H

L&T LIFESTYLE

www.look-touch.ru

Page 70: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T LIFE&STYLE

68

ШВ

сет

и м

агаз

инов

«Д

омаш

ний

Оча

г»

елк… Его нежности и изысканности человечество обязано гусенице тутового шелкопря-да. Когда приходит время превращаться в куколку, чтобы затем стать бабочкой, она вырабатывает тон-кую нить, прикрепляет ее к сухой ветке и сплетает оболочку-гнездо-кокон. Из этих тончайших нитей и делают шелк.

Шелковые коконные нити состоят из 2 шелко-винок, склеенных между собой особым веществом – серицином; длина их достигает 400-1200 м.

Когда процесс превращения куколки в бабочку полностью завершается, в шелковой оболочке ко-кона появляются дырочки. Такие коконы очень трудно разматывать. Поэтому куколку заблаговре-менно обрабатывают горячим воздухом и сушат. Так как шелковая нить очень тонкая (ее толщина 25-30 мкм), при разматывании соединяют нити нескольких коконов (от 3 до 10). При этом они прочно склеиваются серицином. Такую нить на-зывают шелком-сырцом.

Шелковое волокно — самое крепкое из нату-ральных волокон. Благодаря способности впиты-вать влагу, шелк легко поддается окрашиванию.

Page 71: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH 69

Шелковая ткань прекрасно сохраняет форму, хорошо драпируется, ее таинственное мерцание очень приятно глазу.

Крепость шелковой нити равна крепости сталь-ной проволоки того же диаметра, но во много раз эластичнее, что позволяет изготавливать ткани, скручивая нити различным образом. Именно поэтому существует такое разнообразие тканей: крепы, атлас, газ, фай, чесуча, бархат. Свойства и внешний вид шелковой ткани определяются ка-чеством сырья, видом переплетения и способом обработки.

Стирать изделие из шелка можно только вруч-ную в чуть теплой воде. После стирки его необхо-димо прополоскать в холодной воде, добавив не-много уксуса для того, чтобы вернуть яркость кра-скам. Ни в коем случае изделие нельзя выжимать или скручивать, а сушить следует в нежарком помещении вдали от прямых солнечных лучей. Гладить шелковые вещи нужно с изнаночной стороны, не смачивая, так как от воды могут остаться пятна, но во влажном состоянии.

Шелк – уникальный природный материал, который приспосабливается к температуре внешней среды. Он способен поддерживать идеальный для организма человека микрокли-мат. Оптимальный баланс между температурой и влажностью оказывает благотворное влияние на здоровье.

Отличительная особенность одеял с наполни-телем из шелка – отсутствие стежки. Наилучший их вид сохраняется в том случае, когда шелк свободно размещается внутри изделия и не приминается, как это обычно бывает в стеганом одеяле. Через смотро-вое окошко можно увидеть, как шелк цепляется за ткань чехла – это верный показатель высокого ка-чества шелкового наполнителя. Можно смело под-вергать одеяло любым механическим воздействиям (трепать, жать, встряхивать и прочее) – вы убеди-тесь, что шелк внутри одеяла не сваливается. Этот эффект достигается за счет высокого качества шел-ка и однородности шелковой нити.

Натуральный шелк – самый дорогой материал, из которого изготавливают постельное белье. Стои-мость комплекта из качественного натурального шелка весьма высокая. При этом под качественным шелком подразумевается, в первую очередь, изделие китайских ткачей. В этой стране шелк до сих пор из-готавливается с применением ручного труда и обла-дает великолепными эстетическими, практическими и гигиеническими свойствами.

Шелковое элитное белье немецкой компании Wonne Träum – это сочетание практичности и изы-сканности. Белье этой серии отличается удивитель-ной нежностью материала, который производится из 100%-ного шелка в комбинации с 100%-ным хлоп-ковым сатином высокого качества. Из множества

Преимущества шелка перед другими натуральными материалами

Регулирует температурный режим (в нем тепло зимой и не жарко ле-том).

Гиппоаллергенен (шелк - единствен-ный природный материал, который не вызывает никаких аллергических реакций).

Устойчив к бактериям, обладает грязеотталкивающим эффектом.

Полностью исключает возможность появления пылевых клещей (в отли-чие от пуховых изделий).

Изделия из шелка хорошо вентилиру-ются и не накапливают статическо-го электричества.

Устойчив к длительной эксплуата-ции (8-10 лет).

В сети магазинов «Домашний Очаг»

В с

ети

маг

азин

ов «

Дом

ашни

й О

чаг»

Page 72: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 201070

его можно стирать в стиральной машине при темпе-ратуре 30 градусов. Шелковая ткань, используемая в этих комплектах, соткана из множества шелковых нитей рисунком. За счет этого белье переливается и выглядит шикарно.

В сети магазинов «Домашний Очаг»

В сети магазинов «Домашний Очаг»

В сети магазинов «Домашни

й О

чаг»

В се

ти м

агаз

инов

«Д

омаш

ний

Оча

г»

L&T LIFE&STYLE

шелковых тканей компания Wonne Träum для сво-их изделий подбирает только самые легкие и тонкие ткани, а их фактуры удовлетворят самого изыскан-ного покупателя. Если вы захотите преподнести в подарок комплект постельного белья, то шелковое белье Wonne Träum придется очень кстати, ибо, безусловно, оно подчеркнет статус своего владельца. Каждое изделие упаковывается в фирменную пода-рочную упаковку.

Элитное постельное белье Wonne Träum создано для клиентов, которые ценят утонченный европей-ский вкус и высокое качество. Эти комплекты экс-клюзивны по своему дизайну.

Верх пододеяльника и наволочек 50/70 выполнен из 100%-ного шелка, другая их сторона, а также про-стыня и наволочки 70/70 выполнены из шелковисто-го качественного сатина. Белье украшено изыскан-ной вышивкой. Такой комплект очень практичен:

Page 73: L&T Март-Апрель

РЕКЛАМА

Page 74: L&T Март-Апрель

РЕЗИДЕНТЫ COMEDY CLUB НА ТНТ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ НЕ НУЖДАЮТСЯ. ИХ ЗНАЕТ ВСЯ СТРАНА. ПОЭТОМУ ДОГОВОРИТЬСЯ С НИМИ ОБ ИНТЕРВЬЮ ВЕСЬМА СЛОЖНО! НО НАМ ИЗ НОМЕРА В НОМЕР ЭТО, К СЧАСТЬЮ, УДАЕТСЯ. НА ЭТОТ РАЗ МЫ ПООБЩАЛИСЬ С ВИКТОРОМ ВАСИЛЬЕВЫМ - О ЮМОРЕ, КИНО И МНОГОМ ДРУГОМ!

L&T LIFE&STYLE

72

«Íå äóìàë, ÷òî þìîð ñòàíåò

ïðîôåñèåé»

ВИКТОР ВАСИЛЬЕВ:

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Page 75: L&T Март-Апрель

73

Виктор, недавно был Ваш день рожде-ния. С прошедшим! Как Вы его отме-тили?Было очень весело! Отмечали в Москве. Так получилось, что у нас с Кириллом Папакуль (режис-сер «Очень русского детектива»), который снимал фильмы Вадика Галы-гина, дни рождения в один день – реши-ли совместить. Пришли друзья, резиденты Comedy Сlub – Гарик Мартиросян, Рома и Лёша (экс сестры Зайцевы) – в общем все, кто был в Москве, пришли. Получился очень теплый, душевный вечер.

Вы же из Питера, почему в Москве празд-новали?Здесь как-то удобнее было собрать всех дру-зей. Из Питера буквально вчера вернулся – я там довольно часто бываю. Не по работе, езжу, скорее, отдохнуть, родных повидать.

Ваш с Димой юмор в Comedy Club называют «интеллигентным». Можете объяснить, что это значит?Это точно не мы придумали (смеется). Честно говоря, задают этот вопрос часто, но я так и не могу на него ответить, потому что точного опреде-ления сам пока не нашел. Думаю, что это просто юмор без пошлостей. А слово «интеллигентный», мне кажется, для юмора вообще не подходит. Ну как можно интеллигентно смеяться? Из приличия, когда не очень-то и смешно? Нет, наши зрители смеются, потому что хочется. И надеюсь, что не очень интеллигентно (улыбается)!

Вы с детства мечтали о том, чтобы свя-зать свою жизнь с юмором?Не то чтобы мечтал, но так получалось, что выступал на всех мероприятиях. Когда был в летнем лагере, готовили концерты к приезду роди-телей. У меня номеров 15 всегда было: и песни, и пляски. В школе затишье, а поступив в институт, стал участвовать в КВН. Получалось!

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

Page 76: L&T Март-Апрель

Учились на кого? На экономиста. Правда, не ду-

мал, что юмор станет профессией (улыбается). Те-перь с экономистами встречаюсь разве что на кор-поративе!

Как Вы думаете, почему Comedy Сlub стал таким успешным? Это первая программа такого формата на нашем

телевидении, молодые ребята выходили на сцену и просто го-ворили, что им хочется. То, что нельзя было говорить тогда. Ну, не то чтобы нельзя, но на Пер-вом бы вырезали (улыбается).

У Comedy Сlub нет конкурен-тов. Кажется, что в России их и быть не может. Как ду-маете? На самом деле, в действитель-ности не так много людей, ко-торые могут хорошо писать юмористические тексты. Это, в первую очередь, настоящие профессионалы. Они и есть

основатели, и эта инду-стрия сейчас оправданно в их руках.

L&T LIFE&STYLE

74

... молодые ребята выходили на сцену и просто говорили, что им хочется. То, что нельзя было говорить тогда. Ну не то чтобы нельзя, но на Первом бы вырезали обязательно...

хо

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

Page 77: L&T Март-Апрель

75

А как Вы относитесь к ветеранам российского юмора? Задорнову, например? Прекрасно! В детстве Жванецкого слушал. Они и сейчас на волне, уже сколько лет собирают залы. Я очень уважаю этих людей.

Ваш юмор принципиально чем-то отличается? Честно? В принципе, ничем. Есть последние но-вости, и материал пишется по ним. Хотя, вот смо-тришь на Жванецкого – это же один сплошной афо-ризм!

Многие резиденты участвуют в различных параллельных проектах. Вы рассматриваете какие-то предложения?Конечно! Несколько лет вместе с Димой и Поли-ной Сибагатуллиной участвую в спектакле «Игра втроем».

Вы с Димой неразлучны! Ну, мы лет с 20, даже 19, знакомы, играли тогда в капитанских конкурсах. Столько времени прошло, и нам, конечно, просто друг с другом работать – один начинает шутку, второй продолжает. В общем, экспромт нам удается!

Вам нравятся все фильмы с Димой? Мне все нравится, что он делает. Ну а если вдруг что-то не нравится, может быть какая-то мелочь, я обязательно ему об этом скажу. Мне кажется, кри-тика Диме важна. Надо признать, он очень хорошо на нее реагирует и всегда прислушивается.

Раз уж заговорили о кино – как Вам комедия «Наша Russia.Яйца судьбы»? Хорошее и смешное кино. Что редкость, потому что снять комедию в нашей стране очень сложно. Смотрю какую-нибудь американскую комедию и не могу представить, чтобы по этим же канонам, с теми же шутками что-то сняли у нас. Провалит-ся, точно! А «Наша Russia» – это нам понятно. Сам проект очень удачный – и фильм не мог дру-гим получиться.

Не могу не спросить про «Аватар». Смотрели?Смотрел! И посмотрел бы еще раз. Потому что это даже не фильм, а аттракцион. Выходишь из кино-театра, и остается ощущение игры, хочется обратно в этот мир.

Что слушаете из музыки?Я меломан, люблю и электронную музыку, и Чай-ковского, и U2 – после концерта в Милане этим ле-том особенно! Только вот Битлы как-то мимо меня прошли. Хотя понимаю, что они гениальны, многие на них воспитаны. А из последнего мне очень по-нравился новый альбом A-Ha. Кстати, говорят, что U2 многое у них черпают!

Все-таки интересно про публичность. Когда люди узнают, что Вы – резидент Сomedy Сlub, что-то меняется в их отношении? Честно говоря, не чувствую. У меня никогда в обще-нии с людьми проблем не было и не будет! Ну а ста-рые друзья – они и есть старые друзья.

А любимая девушка есть?Сейчас нет.

Поклонницы Сomedy Сlub этому очень обрадуют-ся. Надеемся, об изменениях на личном фронте мы узнаем первыми?Конечно!

У меня никогда в общении с людьми проблем

не было и не будет!

росс

аетсльм

ме

ь обрчном

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

Page 78: L&T Март-Апрель

76 LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T LIFE&STYLE

Page 79: L&T Март-Апрель

772010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

Page 80: L&T Март-Апрель

LOOK&TOUCH | март-апрель | 2010

L&T LIFE&STYLE

78

осле каждой поездки с абонентских счетов списываются многотысячные суммы за разговоры, т.к. стоимость разговора в роу-минге составляет 80-100 рублей за мину-

ту! Поэтому даже недельный отдых может оказаться разорительным. А затраты на связь, например, во время деловой поездки, мо-гут значительно превысить стоимость всей поездки!

Между тем мобильная связь – это статья рас-ходов, на которой можно значительно сэкономить без ущерба для удобства, комфорта и качества! До-статочно приобрести спе-циальную «туристическую» сим-карту SIMTRAVEL, которая позволяет точно так же совершать и при-нимать звонки, отправлять смс-сообщения, выходить в Интернет, но только в 5-10 раз дешевле, чем при использовании услуг роумин-га российских операторов сотовой связи. При этом входящие звонки более чем в 65 странах будут бес-платными, а исходящие из-за границы обойдутся вам всего лишь в среднем 17 рублей за минуту!

Секрет дешевизны звонков очень прост. Всем из-вестно, что при нахождении за границей вы обслу-живаетесь сетью местного оператора, у которого за-ключен договор с российским оператором. Пока вы

за границей, услуги связи вам оказывает зарубежный оператор, а затем присылает счета в Россию, где уже наш оператор взимает с вас деньги, добавляя к вы-ставленным счетам свою наценку. Но при использо-вании SIMTRAVEL звонки за границу направляются по альтернативным каналам, что позволяет устано-

вить такие низкие цены на входящие звонки

или сделать их вовсе

бесплатными! При этом качество и надежность связи ничем не отлича-ются от традиционного роуминга, ведь вас об-служивают за рубежом те же самые местные со-

товые операторы. А вот насколько отличается стои-мость – судите сами!

Абонентской платы на картах SIMTRAVEL нет, нет платы за соединение и обязательных минимальных платежей – пользуйтесь, когда и как вам удобно! Тем более, что сим-карта работает в 172 странах! При-чем, в какой бы стране вы ни находились, сохраня-ется ЕДИНЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ НОМЕР.

Приобрести туристическую сим-карту SIMTRAVEL теперь можно по невероятно низкой цене в магази-нах «Седьмой Континент»! Пусть ШОК от покупки будет приятным!

Начинайте экономить с SIMTRAVEL!

ДЛЯ МНОГИХ ИЗ НАС ОТПУСК УЖЕ ДАВНО АССОЦИИРУЕТСЯ С ПУТЕШЕСТВИЕМ ЗА ГРАНИЦУ. ПРИЯТНЫЕ ХЛОПОТЫ С ВЫБОРОМ ОТЕЛЯ, ПОКУПКОЙ ПУТЕВКИ…И НЕ ОЧЕНЬ ПРИЯТНЫЕ – С ПОИСКОМ НЕДОРОГОЙ МОБИЛЬНОЙ СВЯЗИ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВИЯ. А ЭТО, КАК ИЗВЕСТНО, СУЩЕСТВЕННАЯ СТАТЬЯ РАСХОДОВ В ЗАРУБЕЖНОМ ПУТЕШЕСТВИИ.

П

580 7557sim-travel.ru

акиена входящ

или их

атными!о

Шок

цена

на правах рекламы

Page 81: L&T Март-Апрель

2010 | март-апрель | LOOK&TOUCH

день открытия гостей встречал сам хозяин кафе. Приглашенных оказалось немало – Виктория Боня, Группа «Сливки», коллеги по цеху Гарик Харламов, Вадим Галыгин,

Гарик Мартиросян, звезда сериала «Универ» Маша Кожевникова, Dj Леонид Руденко, Полина Гриф-фис, Марика, Резо Гигинеишвили и Настя Михал-кова, дизайнер Армен Ерицян, стилист Макс Гор, Георгий Черданцев, Михаил Галустян с женой Викой и братом Давидом, Алексей Куличков, Uma2rmaH, участница шоу Comedy Woman Надя Сысоева и другие.

На входе всем гостям близнецы хостес разда-вали лотерейные билеты. Удача улыбнулась толь-ко Полине Гриффис и Марике. Полина выиграла возможность 54 раза бесплатно выпить кофе в «Cafe 54». Марике же досталась скидка в 20% на празднование дня рождения, и она, воспользовав-шись случаем, заранее пригласила всех на свой праздник в «Cafe 54».

Гости остались довольны – попробовав местную кухню и коктейли на основе виски Johnnie Walker Red Label, они с удовольствием отправились танце-вать под сеты Dj Нуждина и Dj Rust.

НА УЮТНОЙ ПЯТНИЦКОЙ ОТКРЫЛОСЬ ВТОРОЕ КАФЕ ВЕДУЩЕГО COMEDY CLUB ТАША САРКИСЯНА – «CAFE 54».

В«Cafe 54» – настоящее городское кафе, где хорошо и бизнес-ланч (кстати, очень до-ступный по московским меркам) с коллегами отведать, и с подругой поужинать. В меню – городской микс на любой вкус. За 154 ру-бля подают очень неплохой тыквенный суп с крабом; салат из омлета и нежной говядины стоит столько же. Лосось в бульоне и каре ягненка обойдется дороже, но явно оно того стоит!

79

Page 82: L&T Март-Апрель

реклама

Page 83: L&T Март-Апрель

2010 | январь-февраль | LOOK&TOUCH

Туристическое агентство

LOOK&TOUCH TRAVEL

8 (495) 641 53 17 www.look-touch.ru

Page 84: L&T Март-Апрель
Page 85: L&T Март-Апрель

МАРТ-АПРЕЛЬ 2010

РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ

БАЛИ. УТРО МИРА

Греция –земля древних мифов

ОТДЫХ ПО-КОРОЛЕВСКИ в Le Meurice

Экзотика тропического раяВьетнам

РЕКЛАМНО-ИНФО

Я за спонтанность!

МА

РТ

-АП

РЕ

ЛЬ

20

10

Лера Кудрявцева:

РЕКЛАМА