luciano mariani - the challenge of plurilingual education: promoting transfer across the language...

51
The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum Luciano Mariani - Tesol – Italy 2006 Find the full text of this presentation at: www.learningpaths.org/papers/plurilingualn aples.htm

Upload: luciano-mariani

Post on 14-Jan-2015

976 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

A plurilingual curriculum is responsible for promoting the transfer of knowledge, beliefs/attitudes and skills across languages, so that learners can both profit from their previous L1 and L2 experiences in learning an L3, and, conversely, feedback their new L3 competence into their L1 and L2. This means (re)discovering the potential of cross-curricular language education, and, for teachers of English in particular, highlight transferable elements in the areas of language awareness and learning awareness.

TRANSCRIPT

Page 1: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

The challenge of plurilingual education:

Promoting transfer across the language curriculum

Luciano Mariani - Tesol – Italy 2006

Find the full text of this presentation at: www.learningpaths.org/papers/plurilingualnaples.htm

Page 2: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

more languages

=

more “subjects”

?

The plurilingu

al curriculu

m

Page 3: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

watertight compartments?

Page 4: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

How does the learning of several languages affect language learning?How can we profit from the presence of several languages in the curriculum?

Page 5: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

languages develop side by

side

A widespread image of the plurilingual curriculum …

Page 6: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

… or pluri lingualism?

multi lingualism…

Page 7: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

pluri linguingualism

more competence

s

or

more competence

?

Page 8: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

The learner of a second or foreign language and culture does not

cease to be competent in his or her mother tongue and the associated culture. Nor is the new competence kept entirely separate from the old. The learner does not simply acquire

two distinct, unrelated ways of acting and communicating. The

language learner becomes plurilingual and develops

interculturality.Common European Framework

Page 9: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

≠ +A bilingual is not the

sum of two monolinguals!

Page 10: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

L1 L2

separate underlying proficiency

Page 11: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

common underlying proficiency

L1 L2

Page 12: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

L1 surface features

L2 surface features

L3 surface features

common underlying proficiency

central operating system

Page 13: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Learning an L2 is not just the adding of rooms to your house by building an

extension at the back …

Page 14: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

… learning an L2 is the rebuilding of all internal

walls.Vivian Cook

Page 15: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

train departure

times

gli orari di partenza dei treni

cheese pizza Straßenverkehr

sordnung

codice della strada

compound words – word order

pizza chees

e

Page 16: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Nonostante sia molto

anziana, lavora

ancora.

I like rock

because it's

exciting.

Ich habe kein Geld, deshalb kann ich nicht ins

Kino gehen.

linkers – discourse markers

Page 17: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

E' una specie di

sedia, piccola.

C'est une personne qui

coupe tes cheveux.

It is used to take photos.

"adjusting" the message

Page 18: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

from the products of particular languages …

… to the process of language learning

Page 19: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

• which instructional conditions facilitate these processes?

Language learning within the iceberg:

• integration

• restructuring

• transfer• what exactly gets integrated, restructured, transferred ?

Page 20: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

FIRST QUESTION:

what exactly gets integrated, restructured, transferred ?

Page 21: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

charge

décharge

décharger

déchargement

charger

chargement

chargeur

Page 22: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Mut

Mißmut

mißmutig

Mißmutigkeit

mutlos

Mutlosigkeit

mutig

Page 23: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Knowledge (savoir)

- language specific

-general concepts (e.g. root, prefix, suffix)

Page 24: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

+ s = plays

+ ing= playing

+ ed = played

+ er = player

play

Page 25: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Skills and strategies (savoir faire)

Knowledge (savoir)

Page 26: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

I can guess

meanings

I can use what I

already know

I can take risks

Page 27: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Skills and strategies (savoir faire)

Knowledge (savoir)

Beliefs, attitudes,

motivations (savoir être)

Page 28: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

knowledge

language awarenes

s

skills learning awareness

beliefs, attitudes

learner awarenes

s learning-to-learn (savoir apprendre)

Page 29: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

SECOND QUESTION:

which instructional conditions facilitate the transfer between languages?

Page 30: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

English …

… and its role as a bridge towards more

languages

Page 31: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Transfer

the application of previously acquired knowledge and skills to new

situations

Page 32: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Today’s task

Yesterday’s task

Last week’s

task

Last month’s

task

How is this task similar to others? How is it different?

Page 33: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

1 - experience

Three conditions for cross-language transfer

3 - reactivation

2 - reflection

Page 34: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

1st condition: experience

Beckham

Zidane

Totti Schumach

er

Page 35: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

www.euronews.net

for articles on the same topic in seven different

languages

Page 36: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

1st condition: experience

Beckham

do we need to understand everything?what are the

keywords?how are they built,

where do they appear in the

sentence?what about the words which come before and

after them?

Page 37: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Prefixes and suffixes?

The context?

Our own encyclopedia?

The Sherlock Holmes strategy?

Teacher and classmates?

A dictionary?

2nd condition: reflection

What problems did we have to face?

What helped

us?

… and how did we feel?

Page 38: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

knowledge of specific language (English)

knowledge, skills and attitudes in language

learning

Page 39: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

“international” words

match partitafootball ………

…………………

squadra

training

……………

“true friends”

stadium

stadio

point ……………

……………

passare

goal ……………

Page 40: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

courage

coraggio

courageous

encourage

encouragement

discourage

discouragement

incoraggiare

incoraggiamento

scoraggiare

scoraggiamento

coraggioso

Page 41: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

football team squadra di calcio

sports centre ………………..

……………….. coppa del mondo

training shoes ………………..

Page 42: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

3rd condition: reactivation

Schumacher How did you tackle the BECKHAM text?

What did you do to guess the meaning of unknown words?

Let’s see if Sherlock Holmes works with the SCHUMACHER text … or if we need something else …

Page 43: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

from reactivation to reflection

• What worked well with both English and German?

• What worked with English but perhaps not, or not so well, with German?

Page 44: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

“true friends”

football Fuβball

stadium

Stadion

……………

Punkt

Page 45: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

courage

coraggio

Mut

courageous

encourage

encouragement

discourage

discouragement

incoraggiare

incoraggiamento

scoraggiare

scoraggiamento

coraggioso

ermutigen

Ermutigung

entmutigen

Entmutigung

mutig

Page 46: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

world champion

Weltmeister campione del mondo

………………..

Weltrekord record mondiale

playfield Spielplatz ………………..

Page 47: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

1 - experience

The transfer cycle

3 - reactivation

2 - reflection

Page 48: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Beckham Zidane

Totti

Schumacher

The transfer

cycle

Page 49: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

re-launching language education

as an explicit school policy

building a classroom culture based on teacher collaboration:

exploring and sharing our own knowledge, skills and attitudes

The plurilingual curriculum:

implications for schools and teachers

Page 50: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

Let’s learn more languages -To speak a

common tongue.

Page 51: Luciano Mariani - The challenge of plurilingual education: Promoting transfer across the language curriculum

 

Find this presentation and

further resources on

 www.learningpaths.org

 [email protected]