magazin deutsch-español contacto latinoamérica
DESCRIPTION
Information Deutsch / Español über Business mit/con Latinoamérica Información sobre relaciones comerciales Latinoamérica - AlemaniaTRANSCRIPT
Contacto-Latinoamérica
Bilateral, Global
1.Q
2012
www.contacto-la.com Fachzeitschrift - Revista especializada
Deu
tsch
—E
spa
ño
l
Libro de
papel
desaparecerá
Europäer wan-
dern nach
Südamerika aus
Begehrte
mexikanische
Produkte
El mejor
DJ del
Ecuador
Internacionalización Internacionalización Internacionalización
de unde unde un
productoproductoproducto Como se hace?Como se hace?Como se hace?
Tendencia: Usar un auto, no poseerlo
Exportación de alimentos a la UE
Como envasar productos para la UE?
Präsidentin Argentiniens setzt auf Jugend
Was ist in Kolumbien jetzt los?
Vergleich: Kolumbien und Argentinien
Freie/Gratis Download
Seite 2
Seite 3
www.contacto-la.com
Español
Todos los países Latinoamericanos realizan esfuerzos para impulsar a
empresas y productos nacionales en el exterior. Algunos empresarios se
deciden por la internacionalización de sus producto por vía
independiente.
Muchos se preguntan porqué su idea y producto ya se encuentra en el
mercado antes de que éste producto salga a exhibición. La trama de
espionaje de Hollywood por detrás del desarrollo de un nuevo producto
no es solo una película.
El que America Latina siga siendo un exportador de materias primas
para alimentos procesados en otros continentes no responde solo a su
riqueza natural, sino a la habilidad del comerciante y de la industria
para descubrir frutas, medicina y productos que los latinoamericanos
emplean desde hace cientos de años.
Deutsch
Alle lateinamerikanischen Länder bemühen sich, nationale
Unternehmen und Produkte im Ausland zu positionieren. Einige
Unternehmer versuchen die Internationalisierung ihrer Produkten
alleine.
Viele fragen sich, warum Ihre Ideen und Produkte bereits auf dem
Markt sind, bevor sie das Produkt ausstellen. Die Spionage in der
Geschäftswelt ist nicht nur eine Hollywoodgeschichte.
Dass Lateinamerika weiter ein Rohstoffexporteur für Nahrungsmittel,
die woanders produziert werden, ist, hängt nicht allein von dem
Reichtum der Natur, sondern von der Finesse der Kaufleute und der
Industrie anderer Kontinente ab, Obst, Medizin und andere Produkte
wieder zu entecken, die Lateinamerikaner seit hunderte von Jahren
nutzen.
Rafael Rodríguez,
Jefe de Redacción / Redaktionsleiter
Editorial
Politik / Política
Geschäfte / Negocios
Neu / Nuevo
4
Mexikanische Produkte und Kultur 6
Eurocarne 2012 en Italia 12
Südamerika
Internacionalización de Productos
Hoffnung der Südamerikaner in Spanien
Was ist los in Kolumbien?
Vergleich: Argentinien und Kolumbien
Kultur / Cultura
Latino Marcos Black DJ, el mejor
del Ecuador
Adiós libro de papel
33
30
Productos latinoamericanos en el Mundo
8
Chile y sus bebidas
Feria Alimentaria y Embalaje en Barcelona 13
Chile, Nr.1 en Licitaciones Electrónicas
Warum wandern Europäer nach LatAm aus? 24
Empaque para exportar a la UE 19
10
14
15
22
Empresas LatAm usan Redes Sociales 23
25
Tendencia: usar un auto no comprarlo 26
PyMEs en Anuga
Reglamentos: Productos agrícolas en la UE 21
16
Präsidentin Argentiniens setzt aud die
Jugend
32
Música de los Andes famosa en Alemania 35
Seite 4 1.Q 2012
www.contacto-la.com
Asesoría para la Asesoría para la Asesoría para la
internacionalización internacionalización internacionalización
de mi productode mi productode mi producto Apoyo a PyMEs de SudaméricaApoyo a PyMEs de SudaméricaApoyo a PyMEs de Sudamérica
Los resultados de las posibilidades que
ofrece la cooperación económica de la UE
y America Latina para el impulso de la
mediana y pequeña empresa se ven a
primera vista en las ferias de exposiciones
mas importantes de los dos continentes.
Los trabajos para lograr que ese grupo de
empresarios tenga éxitos en dichas ferias
no se notan, pero son de gran intensidad.
Que pasa antes de la participación de las
PyMEs en estas ferias? Saben ellos algo de
mercadeo internacional; del manejo de los
contactos luego de las ferias; del peligro de
imagen y de su propiedad intelectual?
Foto CCLA
Seite 5
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Corinne Santilan explica a contacto Latinoamérica que la
cooperación económica AL-INVEST es un fondo mixto de la
Unión Europea, gremios y organizaciones empresariales
latinoamericanas, creado con el fin de impulsar la
internacionalización de las actividades de la mediana y
pequeña empresa de Sudamérica, en cuyos fines se toman en
cuenta las respuestas a nuestros cuestionamientos. Lo mas
importante no es hacerles participar en ferias, sino prepararles
para que puedan crecer.
La Francesa sostiene que, sin la ayuda de un fondo con tales
objetivos, no sería posible la presencia internacional de
productos y empresas de 18 países latinoamericanos, que pese
a ser innovadores no poseen el presupuesto necesario para el
pago de un espacio propio en ferias de gran importancia.
Las empresas participantes en la ferias por medio de AL-
INVEST son seleccionadas por centrales regionales, del
programa. Ellas obtienen un puesto en la feria y son apoyados
por traductores en sus diálogos con clientes y posibles socios.
Asesores técnicos organizan la participación a encuentros,
seminarios, visitas y citas con empresas dentro y fuera de las
ferias.
La estructura de la organización que ayuda con asesoría y
apoyo de participación en el mercado internacional a las
PyMEs cuenta con cuatro bases: tres en América Latina y una
en la capital europea, Bruselas. Las tres primeras son cedes o
centros de apoyo regional, responsables individualmente por
las regiones: México-Centroamérica, Venezuela-MERCOSUR
y el Área Andina. Estas coordinan las actividades de
asesoramiento y participación internacional y están
representados por socios como cámaras de comercio, gremios
artesanales de producción e instituciones de apoyo a estados de
su región.
La cuarta coordina y canaliza la ayuda financiera y la asesoría
desde el punto de vista de la región europea. Asesora y capacita
a los gremios socios del fondo para que éstos a su vez
transfieran el conocimiento a los pequeños y medianos
empresarios.
El resultado hasta hay ha sido positivo, pues ya hay ejemplo de
empresas que han logrado su participación y despegue
independiente al mercado internacional, el cual es un océano de
posibilidades pero con un sinnúmero de riesgos. RR-CCLA,
Wiesbaden
Seite 6
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Mexikanische
Kultur, ein
begehrtes Produkt
Spirituosen tragen Zeichen der Mayas und Azteken
Foto LB
Seite 7
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Die starke Konkurrenz zwingt lateinamerikanische
Unternehmen, die hauptsächlich in Familienbesitz ste-
hen, neue und attraktive Ideen zu entwickeln, um exis-
tieren und wachsen zu können. Viele lassen sich bei
internationalen Messen inspirieren. Andere gehen den
Weg der Kooperation mit ausländischen Firmen. Die
Suche nach Qualität und Originalität wird jeden Tag
schwieriger und wichtiger.
Bei traditionellen Familienunternehmen ist zum Teil
das Bestehen des Geschäftes nicht immer einfach, aber
häufig günstiger, denn für die Tradition kämpfen alle
Familienmitglieder. Für Zeitanpassung sorgt immer die
jüngste Generation. Wenn aber diese Tradition aus fa-
miliären Umständen nicht weiter geführt werden kann,
ist es Zeit für eine neue Familientradition.
Der Fall von Licores de Veracruz hat eine ähnliche Ge-
schichte. Mit großer Tradition existiert die Firma seit
Ende des 19. Jahrhunderts. Diese wurde im Jahr 1950
von Familie Villanueva Barragán übernommen und hat
Tradition und Qualität kultiviert. Aber der Druck der
Konkurrenz und die Lust auf Neues haben der Firma
neue Wege geöffnet.
Stolz berichtet Miguel Lua Barragán, aktueller Ge-
schäftsführer der zweiten Generation der Familienfirma,
Contacto Latinoamérica über die letzten Erzeugnisse
und erzielten Preise, die seine Produkte im internationa-
len Wettbewerb gewonnen haben.
Auf der Suche nach Elementen, die den Rum, Tequila
und andere Spirituosen mehr Wert geben, haben die
neue und alte Generation des Familienunternehmens
Kultur und Ursprung zusammengesetzt und daraus Pro-
dukte entwickelt, die die Geschichte Mexikos und sei-
ner Einwohner verkörpert. Die patentierten, pistolenför-
migen Schnapsflaschen sowie ein Spezialverfahren bei
Lagerung und Konservierung des „Feuerwassers“ haben
den Internationalen Markt bereits aufmerksam gemacht.
Der Corte Inglés und andere Verkaufsketten bieten be-
reits ausgesuchte Produkte der mexikanischen Firma,
mit Sitz in der Stadt Córdoba, in ganz Europa an.
Der Geschäftsführer verrät sein bestes Produkt, Rum
der ersten Güte, sagt Señor Miguel Lua Barragán. Es
handelt sich tatsächlich um etwas Feines, denn die Fla-
sche ist dünn, transparent und umwickelt mit dem Ma-
terial, auf dem die Olmecas, Mayas und Azteken ihre
vorspanischen Dokumente erstellten. Die Rinde des
wildwachsenden Feigenbaums genannt Amate, wird
noch heute für die Papier-Herstellung der traditionellen
Art verwendet.
Mit der Flasche des Rums Mocambo, welche je nach
Art und Lagerung bis 50,00 € kostet, möchte die Firma
auf die mexikanische Hochkultur aufmerksam machen.
Kultur, die, nach den letzten Erkenntnissen den Ur-
sprung der Schrift vorweisen könnten. Jede Flasche
Mocambo wird von einem Künstler mit Amate ge-
schmückt, mit dem Rum aus einem bestimmten Fass
gefüllt und mit der entsprechenden Nummerierung
identifiziert. RRCCLA, Veracruz, México
Beratung kleiner und mit-
telständischer Unterneh-
men Umfassende Beratung und Betreuung
Gründung von Gesellschaften
Gestaltung und Prüfung von Gesell-
schaftsverträgen, Verträgen für
Geschäftsführer und Vorstandsmitglie-
der sowie Arbeitsverträgen und Stellen-
anzeigen
Gestaltung von allgemeinen
Geschäftsbedingungen
Gestaltung von Entwicklungs- und
Vertriebsverträgen
Gestaltung von Handelsvertreter-, Ver-
tragshändler- und Franchise-Verträgen
Gestaltung von Unternehmenskaufver-
trägen und Anteilsübertragungen
Umwandlung und Umstrukturierung von
Unternehmen
Vertretung und Teilnahme an Vertrags-
verhandlungen, Gesellschafterversamm-
lungen und gesellschaftsrechtlichen
Auseinandersetzungen
Prozessführung
Beratung zu behördlichen
Genehmigungen
Mit Rechtsanwalt Dr. Matthias Söhner
Seite 8
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Un total de 55 pequeños y medianos empresarios
estuvieron exponiendo, otras 55 son empresas
visitantes, que aprovechan de seminarios encuentros de
empresarios, visitas técnicas a instalaciones
empresariales fuera de la feria. Las citas de negocios se
llevan a cabo con empresarios de la red de empresarios
Enterprise Europe Network.
Según publicaciones de Al-Invest, la misión
sudamericana de empresarios contó con la participación
de la Unión Industrial Argentina, la Cámara de
Exportadores de Santa Cruz y la Cámara de Industria,
Comercio, Servicios y Turismo de Santa Cruz (Bolivia),
la Federación de las Industrias de Río Grande do Sul
(Brasil), Eurochile, la Cámara de Exportadores de Costa
Rica, la Corporación de Exportadores de El Salvador, la
Asociación Guatemalteca de Exportadores Agexport, la
Federación de Agroexportadores de Honduras, la
Nacional Financiera y el Eurocentro TEC de Monterrey
(México), la Cámara de Comercio de Lima (Perú), la
Cámara Nacional de Comercio y Servicios del Uruguay
y la Cámara de Industrias del Uruguay.
La participación en una feria no garantiza el éxito de un
negocio si no existe la visibilidad y experiencia
adecuada para captar clientes, sostienen los expertos en
ferias. Un empresario Boliviano vivió en carne propia
su error de inversión, él tuvo el dinero suficiente para
110 PyMEs en la feria
de alimentos mas
importante del mundo
Stand mexicano para pequeños y medianos empresarios en la feria de alimentos „Anuga“ en Colonia, Alemania
Foto CCLA
Seite 9
www.contacto-la.com 1.Q 2012
rentar su Stand en la feria alemana de alimentos Anuga,
sin embargo no logró recuperar su inversión con ventas,
luego del retorno a su país.
Experiencias como éstas se escuchan varias veces, pero
la causa de fracaso es siempre la misma. La preparación
de una feria en el exterior requiere de un socio o una
oficina local que garantice la preparación de un
itinerario o esquema de trabajo durante la feria que
incluya la participación del producto, de la marca o del
empresario en las actividades afines dentro y fuera de la
feria.
Es que la Feria Anuga Celebrada periódicamente en la
ciudad de Colonia, Alemania con mas de 6.500
expositores y mas de 150.000 visitantes por año es la
más importante en su género a nivel mundial. Una
mano con guía profesional siempre será necesaria. Así
como las visitas guiadas que hicieron éste año los 110
empresarios latinoamericanos a empresas tradicionales
alemanas y a encuentros.
La lista de actividades anima a mas participantes a
entrar en contacto con impulsadores del negocio. Ellos:
hicieron una visita al Real-Future Store, participaron en
el taller del porvenir del comercio; visitaron a Sünner
Brauerei, la cervecería más antigua de Colonia;
visitaron a la empresa Krüger, líder en el mercado
europeo en el sector de productos instantáneos y a
Zentis, una de las empresas más grandes de Europa en
el sector del procesamiento de frutas. RR-CCLA Köln
Foto CCLA
Seite 10
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Interview mit Ökonom Joachim Görbert
Joachim Görbert wurde 1987 geboren und hat in Deutschland und Argentinien Betriebswirtschaft mit
Schwerpunkt Finanzen studiert. Bereits während des Studiums arbeitete er als Finanzjournalist für Frankfur-
terFinance.de und als Business-Ghostwriter für eine deutsch-chinesische Unternehmensberatung. Nach Ab-
schluss des Studiums wanderte er nach Südamerika aus, zunächst nach Argentinien. Nach einigen Reisen in
die Nachbarländer Chile und Brasilien merkte er, dass er ganz Südamerika kennenlernen muss, bevor er das
geeignetste Land für eine Unternehmensgründung identifizieren kann. Mit dieser Suche beschäftigt er sich
derzeit noch immer, während er gleichzeitig als Business-Ghostwriter und Copywriter (Werbetexter) weiter
für deutsche Kunden arbeitet.
Die jetzige
Wirtschaftslage
in Kolumbien
soll gut aussehen
Foto CCLA
Seite 11
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Contacto: Herr Görbert, Man hört, Kolumbien sei
ein interessantes Land geworden. Wie sehen Sie die
allgemeine Situation in Kolumbien?
Kolumbien erwacht nach Jahren der Gewalt auf allen
Ebenen und wünscht sich Frieden und Wohlstand. Die
Politik hat sich gewandelt, auf nationaler Ebene ist sie
durch die Besetzung mit Ökonomen technokratisch ge-
prägt. Lokal ist die Politik etwas mehr links/sozialer.
Kolumbien verfügt über ein gutes Bildungsniveau.
Während in anderen Ländern die Einkommensvertei-
lung ungleicher wird, scheint in Kolumbien die Mittel-
schicht zu wachsen. Viele staatliche Programme zielen
auf Existenzgründer ab, die Befriedung der Guerilla und
der Kampf gegen Drogen verzeichnen deutliche Fort-
schritte.
Contacto: Sie sprechen sehr begeistert. Was haben
sie in Kolumbien besonderes erlebt?
Kolumbien hat mich auf besondere Weise willkommen
geheißen. Ich habe schon nach kurzer Zeit so viele Kon-
takte hergestellt, die mir viel Vertrauen schenkten, so
dass ich an Universitäten Vorträge halten konnte und
ehrenamtlich auf Kulturmessen Deutschland repräsen-
tierte. In diesem Rahmen habe ich auch junge Leute
bzgl. Studienplanung und Ausarbeitung ihrer Geschäfts-
ideen beraten. Ich habe hinreißende Frauen kennenge-
lernt, darunter eine Jungunternehmerin, die mich ob
ihres Wissens bei gleichzeitiger Güte ihres Herzens ex-
trem beeindruckte. Die Parties, die Ausflüge, die Stadt
Medellin selbst und die Events dort, alles hat mich tief
beeindruckt zurückgelassen.
Contacto: Nicht alles ist glänzend. Was würdet Ih-
nen langfristig in Kolumbien nicht gefallen?
Ich glaube, Medellin ist nicht Kolumbien, Kolumbien
selbst ist weniger dynamisch und gespaltener. Die Dro-
gen sind nach wie vor sehr billig, es gibt viel Armut und
viele Psychopathen. Die Mafia ist sehr mächtig. Die
Gringos nerven, sie kommen in immer größerer Anzahl
überall in die Quere und haben keine Ahnung wie sich
Ausländer zu verhalten haben. Generell ist die Macht
der USA zu groß und sie entfalten negativen Einfluss
über die Gesellschaft. Machismo, Sex -/
Partybesessenheit und Oberflächlichkeit erschweren mir
in manchen Fällen den Zugang zur eigentlichen Seele
des Volkes. Mautgebühren und Benzinpreise sind nahe-
zu prohibitiv hoch.
Contacto: Empfehlen Sie etwas. Was kann man in
Kolumbien geschäftlich aufziehen?
Ich empfehle in diesem Stadium der volkswirtschaftli-
chen Entwicklung vor allen Dingen dienstleistungsori-
entierte Operationen wie klassische Beratung oder Mar-
ketingberatung (Webdesign, Grafikdesign). Generell
boomen alle Sektoren, Gastronomie/Hotellerie ist tradi-
tionell für Ausländer ein leichter Einstieg. In Medellin
sah ich Potential für Wäschereibetriebe, Spielhallen und
Druckereien. Auch Wellness sollte gut laufen. Für Im-
porte und Exporte bieten sich ebenfalls gute Bedingun-
gen. Hier würde ich auf der Importseite Luxusgüter,
Werkzeug, chemische Produkte und Elektronik empfeh-
len, auf der Exportseite insbesondere Lebensmittel,
Schmuck, Leder- und Kunstprodukte.
Contacto: Wie sind die Möglichkeiten für Deutsche
im Land?
Hervorragend. Kolumbien zeigt sich besonders Deut-
schen gegenüber sehr offen, die Einwanderungs- und
Gründungsbestimmungen für Ausländer generell sind
transparent und machbar.
Contacto: Ich selbst hatte Angst in Kolumbien. Gibt
es Risiken für Geschäftsleute, welche?
Kolumbianische Partner versuchen gerne, Unerfahren-
heit auszunutzen. Als Faustregel gilt, man muss 8 An-
gebote einholen um ein einziges "faires" Angebot zu
erhalten. Zudem ist Korruption nach wie vor ein The-
ma. Darüber hinaus muss auf allen Ebenen auf Sicher-
heitsthemen geachtet werden, sowohl in der Firma als
auch privat. RR-CCLA, Buenos Aires, Argentinien
Für Joachim Görbert ist Medellin, Kolumbien
zurzeit sein Favorit, gründen möchte er eine Un-
ternehmens- und Marketingberatung für kleine
und mittlere Unternehmen. Er ist über joegoer-
[email protected] für Fragen oder Anregungen er-
reichbar.
Seite 12 1.Q 2012
www.contacto-la.com
Machen Sie …
….eine Pause
25 años
Eurocarne 2012
en Italia La próxima edición de Eurocarne, la exhibición ferial dedicada a la industria
de la carne celebra 25 años. La feria abrirá sus puertas del 24 al 27 de mayo de
2012 en el centro Verona Fiere, de la ciudad italiana del mismo nombre. En su
última edición, la feria captó mas de 16.000 visitantes de 50 países.
Eurocarne, organizada por Ipack-IMA, demuestra 25 años de desarrollo. La
feria ofrece en cada realización un panorama completo de la oferta tecnológica
existente, desde el procesamiento y conservación, hasta la distribución de la
carne y sus productos relacionados.
En la edición 2009 participaron 339 expositores. La mayoría de los asistentes
son profesionales con capacidad de decisión, dueños de compañías, gerentes
técnicos y ejecutivos de ventas. Éstos asisten confiados en encontrar a
empresas importantes y productos innovadores.
Esta feria Europea está apoyada por Assofoodtec, la asociación que reúne a los
fabricantes italianos de maquinarias, plantas y equipamientos para la
producción, procesamiento y conservación de alimentos.
Información: Ipack-Ima spa
www.eurocarne.itv
Foto CCLA
Seite 13
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Una de las principales plataformas
comerciales de la Unión Europea para
la industria alimentaria con la oferta
de más de 2.000 empresas de
maquinaria de envase, embalaje y
tecnologías de la alimentación
superará éste año los 45.000
visitantes. Dos actores desarrollan la
gran feria Hispack&Bta que se llevará
a cabo del 15 al 18 de mayo de 2012
en el recinto de Gran Via de Fira de
Barcelona.
La feria es necesaria. Según el
análisis de opinión realizado en la
edición 2009, el 89% de los
profesionales que acudieron a
Hispack&Bta. en 2009 se mostraron
satisfechos con la celebración
conjunta de los dos salones y
declararon su intención de repetir la
visita en la próxima edición.
Dos ferias en una
Bta. 2012 está organizada por
Alimentaria Exhibitions, un joint
venture entre Fira de Barcelona y
Reed Exhibitions. Cuenta con tres
salones que cubren la totalidad de la
oferta de maquinaria y soluciones
tecnológicas para la industria
alimentaria. Tecnoalimentaria, –Salón
internacional de maquinaria y
tecnología para la industria y el
comercio alimentario en general,
Tecnocárnica –Salón internacional de
maquinaria, tecnología, equipamiento
y suministros para la industria cárnica
y afines–, e Ingretecno –Salón
i n t e r n a c i o n a l d e p r o d u c t o s
alimentarios intermedios para la
industria alimentaria.
Hispack, organizado por Fira de
Barcelona en colaboración con la
Asociación Graphispack , presentará
maquinaria y equipos de envase y
embalaje, soluciones de diseño,
Publicidad en el Lugar de Venta
(PLV), nuevos materiales y procesos
de fabricación de packaging, así como
todo tipo de envases y embalajes para
sectores industriales y de consumo.
Es un salón de interés no sólo para los
profesionales de la alimentación, sino
también para los de farmacia,
química, cosmética, perfumería, textil
y a u t o mo c i ó n , e n t r e o t r a s
especialidades. Asimismo, Hispack,
adelantando tendencias, presentará en
sus jornadas técnicas los últimos
avances para la fabricación de
envases eficientes, sostenibles y
creativos, adaptados a las nuevas
necesidades del consumidor.
La buena acogida de Hispack&Bta.
en su primera edición avala el
encuentro de 2012 entre dos sectores
que comparten grandes sinergias, ya
que la industria alimentaria es el
primer consumidor de maquinaria y
de material de envase y embalaje.
Alimentaria Exhibitions
+34 93.452.11.04
www.bta-bcn.com
Contacto-Latinoamérica
Bilateral, Global
Sie erhalten diese Ausgabe
heute kostenlos
Fachzeitschrift für Themen über Lateinamerika / Re-
vista especializada en Temas sobre Latinoamérica
Herausgeber / Editor: Competence Center Latein-
amerika Business Services, Rheinstraße 93, 65185 Wiesbaden
Chefredaktor / Director de Redacción:
Rafael Rodriguez
Redaktion / Redacción:
Sebastian Mera, Joachim Görbert, Manolo Palaci-os, Edwin Pérez, Pilar Jara, Judith Rodriguez,
Víctor Obregón, Gabriela Szlak
Copyright: CCLA www.competence-center-lateinamerika.com
Preis / Precio: 1,50 €
Sie erhalten diese Ausgabe heute Kostenlos
Nächste Ausgabe / Próxima edición:
Mai 2012
KONTAKTA FÜR ANZEIGE:
Das Competence Center Lateinamerika Business Services
Die Beiträge und Inhalte von Contacto Latioaméri-
ca werden mit Sorgfalt recherchiert. Dennoch wird
eine Haftung ausgeschlossen.
Als Dienstanbieter sind wir gemäß MDStV und TDG für eigene Inhalte nach den allgemeinen
Gesetzen verantwortlich.
Unser Zeitschrift enthält Informationen, Bilder,
Anzeigen und Adressen Dritter, auf deren Inhalte
wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr überneh-
men. Für diese Inhalte ist stets der jeweilige Anzei-
geinhaber verantwortlich.
Sollten Sie noch Fragen haben, stehen wir unter
der E-Mail-Adresse
zu Verfügung
Feria de Alimentación y
Embalaje en Barcelona
Dos ferias en una
Seite 14
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Nach den Einschätzungen von unse-
rem Südamerikaspezialisten Joachim
Görbert entwickeln sich Kolumbien
und Argentinien in zwei unterschied-
liche Richtungen. Eine Richtung führt
seiner Meinung nach in das Scheitern,
denn die Stimmung in der Bevölke-
rung und die Politik, die sie führt sind
entscheidend.
Für den Ökonom ist Argentinien ein
behäbiger Koloss, heruntergewirt-
schaftet und ohne Willen, sich zusam-
men zu reißen. Die Leute seien groß-
zügiger, aber auch im negativen Sin-
ne, nämlich zu tolerant mit dem Ver-
sagen ihrer Politiker, sagt der promo-
vierte Frankfurter.
Görbert lebt bereits 2 Jahre in Süd-
amerika. Nach seinen Erfahrungen in
Argentinien, Bolivien, Perú und Ecu-
ador darf er sein Urteil geben. Seine
Einschätzung nach strebt Kolumbien
nach etwas. Man spüre, dass das Land
die Verwirklichung der Vision von
Frieden, Gerechtigkeit und Wohlstand
verfolgt, und zwar von ganzem Her-
zen, sagt der junge Ökonom. „Die
Leute erscheinen mir fleißiger, ver-
bundener mit Prozessen in Wirtschaft
und Politik, bewusster der Verantwor-
tung eines jeden Einzelnen. Die Ge-
duld mit Menschen, die nichts zur
Gesellschaft beitragen, ist gering. Die
Leute haben nie Zeit, sie sind immer
auf dem Sprung.“
Sein Liebling, die Politik, ist alles
andere als rein sozial. Argentinien
sowie Brasilien oder Ecuador, sagt
Görbert, kaufen sich die Zustimmung
der Massen, schaffen Abhängigkeiten
und allokieren (verteilen) Mittel in
unproduktive Kanäle. Er glaubt gene-
rell, dass diese Art Wohlfahrtstaat für
jede Volkswirtschaft der Weg in den
Ruin ist. Fördern und fordern ist et-
was anderes, sagt der Hesse.
Ein Vergleich auch auf der Weltebene
stellt Görbert anhand von Wirt-
schaftsentwicklungen anderer Länder
her und kennzeichnet sie so: Argenti-
nien = Trägheit, Spanien = Blindheit,
Bolivien = Hochmut oder Deutsch-
land = Kuschelkurs. Kolumbien ginge
mehr auf Linie mit Ländern wie Chi-
na (Fleiß), Kanada (Präzision der Po-
litik), Russland (sicherheitspolitische
Kompromisslosigkeit und soziale
Härte) oder Türkei (Gründergeist).
RR-CCLA, Wiesbaden, Germany
Kolumbien und Argentinien
Vergleich aus ökonomischer Sicht
www.las-empanadas.de
Foto CCLA Foto CCLA
Seite 15
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Jugos y concentrados de frutas ciento por ciento natural
no es moda, sino exigencia del mercado. A pesar de
ello, hay productos cuya calidad es tan alta, que no
puede ser adquirido por la masa incluso en países de
poder adquisitivo.
Según declaraciones del chileno Juan Campana, el
precio de néctares o judos naturales incluso biológicos
depende de la calidad del terreno y las propiedades que
extrae la fruta crecida en él. El Product Manager de la
Empresa Jugos del Maipu (JDM) sostiene, que su
empresa era una productora típica de vino, pero a causa
del cambio de los requerimientos y nuevas tendencias
del mercado se ha especializado en jugos orgánicos
exclusivos.
Pero la exclusividad tiene su precio y por ello, el
producto se vende en países de mayor poder
adquisitivo. El jugo de uvas orgánicas que produce la
empresa chilena no se vende en Europa. El mal llamado
viejo continente no cuenta en la cartera de
consumidores, aunque el poder adquisitivo de sus
habitantes sea alto, pues al parecer, jugos de exclusiva
calidad solo pueden ser consumidos por un moderado
grupo de consumidores concentrados en su mayoría en
Canadá y Japón. Éste grupo no es representativo en
Europa y por ello sus distribuidores no encuentran
fácilmente mercado, sostiene Campana.
De 300 hectáreas de terreno produce JDM sus vinos y
jugos orgánicos. La empresa que inició en 1934
produciendo vinos descubrió a partir de 1994 el negocio
del jugo de uvas. Según el Manager Campana, el jugo
orgánico es vendido como materia prima para la
elaboración de vinos de alta calidad. Su alto precio
responde también a la necesidad de alcanzar las mismas
ganancias que representa producir el vino, argumenta el
manager.
Para mercados con una masa de poder adquisitivo alto,
cuyos requerimientos no son de igual magnitud, hay
productos adecuados también producidos por empresas
que no entran en un nicho del mercado mas codiciado
pero muy reducido. RR-CCLA, Chile
Foto CCLA
Jugo 100% Natural Chile y sus bebidas
Juan Campana Product Manager de la Empresa Jugos del Maipu (JDM)
Seite 17
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Wir wollen ihren
Service und Ihre
Produkte in
Lateinamerika
bekannt machen !
Registrieren Sie sich in unserem
Portal
www.contacto-la.com
Queremos dar a
conocer sus productos
y sus servicios en
Alemania y Europa
www.contacto-la.com
Machen Sie …
….eine Pause
El esfuerzo de México, Brasil, Chile, Argentina, Colombia, Ecuador y Perú
que realizan para impulsar a empresas y productos nacionales en el exterior es
muy intenso, si se trata de alimentos. Alimentos exóticos frescos, congelados y
secos en variedades enormes de preparación y presentación pretenden siempre
llegar a penetrar el mercado europeo.
Muchos se preguntan porqué su idea y producto ya se encuentra en el mercado
antes de que éste producto salga a exhibición. La trama de espionaje de
Hollywood por detrás del desarrollo de un nuevo producto no es solo una
película.
El que America Latina siga siendo un exportador de materias primas para
alimentos procesados en otros continentes no responde solo a su riqueza
natural, sino a la habilidad del comerciante y de la industria para descubrir
frutas, medicina y productos que los latinoamericanos emplean desde hace
cientos de años.
Son pocos los microempresarios que en lugar de preocuparse por la protección
de su producto tratan de presentarlo lo mejor posible en ferias mundiales. A
empresas con alta tecnología solo les vasta comprar un producto local en la
tienda para saber el procesamiento exacto. RR-Wiesbaden, Germany
Alimentos de
Latinoamérica
para el mundo
www.contacto-la.com
1.Q 2012 Seite 18
Exportación de
alimentos a la UE El envase es muy importante
Seite 19
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Por: Gregorio Cristóbal Carle, Consultor
Internacionalización de Empresas
"La importación de alimentos en la Unión Europea
está sujeta al cumplimiento de diversas leyes y
reglamentos que buscan proteger la salud humana,
animal y vegetal, así como garantizar la calidad y la
inocuidad de los alimentos que llegan a ese destino"
1. Legislación alimentaria UE
Los requisitos básicos de la legislación alimentaria de
la Unión Europea están establecidos en el
Reglamento (EC) n.° 178/2002 y aplican tanto a los
alimentos que se producen en los países miembros
como a los que se importan
“No se comercializarán los
alimentos que no sean
seguros". Se considerará que
un alimento no es seguro
cuando: a) sea nocivo para la
salud; b) no sea apto para el
c o n s u m o h u m a n o .
En todas las etapas de la
producción, la transformación
y la distribución deberá
asegurarse la trazabilidad de
los alimentos
2. Concepto y funciones del
envase
En la sociedad actual el papel
que desempeña el envase es
e s e n c i a l p a r a l a
comercialización de cualquier producto ya sea desde
el punto de vista del marketing o de la salud,
seguridad e información del consumidor.
El envase debe ser atractivo y comunicar lo suficiente
para captar la atención e interés del comprador final,
además de adaptarse a las condiciones logísticas, de
t r a n s p o r t e y a l m a c e n a j e
Hasta comienzos de este siglo, los envases eran
esencialmente rígidos y se fabricaban recurriendo al
uso de metales (predominantemente acero) y vidrio
Los constantes progresos en el área de I+D+i en el
sector de los materiales han dado como resultado una
extensísima gama de envases y embalajes creados
para dar satisfacción a las necesidades y exigencias
propias de cada producto que contienen
Modelos de Envase:
1. Envase Primario: Todo envase diseñado para
constituir en el punto de venta una unidad de venta
destinada al consumidor o usuario final. (Directiva
94/62/CE del Parlamento europeo y del Consejo del
20 de diciembre de 1994 relativa a los envases y
residuos de envases)
2. Envase secundario: Todo envase diseñado para
constituir en el punto de venta una agrupación de un
número determinado de unidades de venta, tanto si va
a ser vendido como tal al usuario o consumidor final,
como si se utiliza únicamente como medio para
reaprovisionar los anaqueles en el punto de venta;
puede separarse del producto sin afectar a las
características del mismo. (Directiva 94/62/CE del
Parlamento europeo y del
Consejo del 20 de diciembre
de 1994 relativa a los envases
y residuos de envases).
3. Envase terciario: Toda
agrupación de unidades de
venta de forma optimizada
para facilitar el manejo,
almacenamiento y transporte,
así como para evitar el daño
inherente a estas acciones, e
incluso para evitar el manejo
físico directo (y operar
mediante maquinaria). La
forma más común es el
paletizado (por ejemplo en
europalé, estandarizado en la
UE).
Los productos más utilizados para la fabricación de
envases cuentan con regulación UE propia, pero no
hay regulaciones para algunos materiales de envase y
embalaje.
Se están preparando otras regulaciones nuevas y
métodos de medición de materia prima,
especialmente de materiales plásticos, como por
ejemplo las películas de barrera multicapa (encoladas,
impresas, con recubrimiento..)
Autor: Gregorio Cristóbal Carle, [email protected].
Gregorio es Consultor Internacionalización de
Empresas asociado a Red ALIMENTARIA
[email protected] ; Consultor UE
Latinoamérica; Consultor BID Latinoamérica;
Consultor Al-Invest; Arbitro Comercial Internacional;
Profesor Universitario y Conferenciante.
Por: Gregorio Cristóbal Carle, Consultor
“El consumidor UE valora especialmente los
intangibles incorporados al producto, así como
las buenas prácticas de la empresas que venden
en el mercado interior"
Los productos de agricultura ecológica en la UE
El consumo de productos de agricultura ecológica
está aumentando considerablemente en el mercado
UE (Alemania, Dinamarca, Francia y Reino Unido),
siendo España el sexto productor del mundo.
A pesar de los datos favorables la crisis mundial ha
ralentizado su consumo en un 15%, pero se trata de
un mercado con grandes expectativas de crecimiento
relacionado con el poder adquisitivo medio del
consumidor UE. En este sentido la estrategia de
exportación debe plantearse a medio y/o largo plazo.
Los productos ecológicos son más caros que los
tradicionales debido a sus costes de producción
elevados. La percepción del consumidor UE se
caracteriza por: 1.Calidad superior y alto valor
añadido (gama alta o producto gourmet) 2.
Seguridad alimentaria y mayores garantías 3.
Productos más saludables 4. Respeto al medio
ambiente 5.Em consecuencia precios finales más
elevados.
La Comisión UE , con el apoyo de los Estados
Miembros, supervisa la producción y el control de
productos ecológicos que provienen de terceros
países, siempre que cumplan los objetivos y
principios de la legislación ecológica del mercado
interior UE aunque estos no deben ser exactamente
los mismos. Existe, por tanto un reconocimiento
bilateral, con el apoyo directo de los países.
Adicionalmente los nuevos reglamentos de
importación permiten vender en el mercado
interior productos ecológicos de terceros países
que no hayan ganado aún el reconocimiento
bilateral.
Los productos de agricultura orgánica
procedentes de terceros países solo pueden ser
exportados al mercado interior de la UE, en el
caso de que sean etiquetados con la referencia a la
producción orgánica, hayan sido producidos
conforme a las reglas en vigor y sometidos a
inspección para comprobar la conformidad con la
legislación comunitaria o equivalente.
Legislación aplicable.
Seite 20
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Productos Productos Productos
agrícolas para agrícolas para agrícolas para
la UEla UEla UE
Seite 21
www.contacto-la.com 1.Q 2012
El 1 de junio de 2007 los Ministros del Consejo
Europeo de Agricultura aprobaron el nuevo
Reglamento del Consejo para la producción,
control y el etiquetado de productos ecológicos. La
norma propone y define los nuevos objetivos,
principios y regulación general para la producción
ecológica, y ha entrado en vigor el 1 de Enero de
2009, aunque algunas de las normas sobre etiquetado
no lo han hecho hasta el 1 de Julio de 2010
El Reglamento se aplica a los siguientes productos:
1.Productos vivos o sin procesar 2. Alimentos
preparados 3. Pienso para animales 4. Semillas y
material de reproducción.
El objetivo de este marco legal es establecer un
nuevo curso para el continuo desarrollo de la
agricultura ecológica.
En este sentido las importaciones a la UE están
reguladas por (EC) 1235/2008 (OJ L-334
12/12/2008) y la Comisión está facultada para
efectuar las investigaciones pertinentes en el país
de origen, examinando el cumplimiento de los
requisitos y la aplicación de las correspondiente
medidas de control por parte de las autoridades
nacionales. Una vez confirmado el estricto
cumplimiento de los requisitos el tercer país es
incluído en la lista de países autorizados en el Anexo
III de (EC) 1235/2008.
Control en origen. Los organismos de control de los países exportadores
que quieran asumir los controles en origen de
productos de agricultura ecológica están obligados a
solicitar una autorización a la Comisión UE,
dependiendo dicha supervisión y la correspondiente
aprobación de la propia Comisión en cooperación con
los Estados Miembros.
A tal efecto los Estados Miembros comprueban el
cumplimiento de la normativa de cada producto, de
forma individual, mediante un proceso de
autorización de importación.
Está previsto que este complicado sistema sea
sustituido por uno más simple. En un futuro, los
organismos de control autorizados para este fin
podrán llevar a cabo estas inspecciones in situ.
Dichos organismos de control deben ser autorizados
para este fin directamente por la Comisión de la UE y
los Estados Miembros, manteniéndose bajo su
supervisión directa. En el futuro, los nuevos
reglamentos de importación facilitarán las
importaciones ecológicas dentro de la UE y
proporcionarán, a su vez una mejor vigilancia, así
como ayudarán a contrarrestar el engaño y el fraude.
Dado que las condiciones de producción en terceros
países son, por lo general, muy diferentes a las de
Europa, a menudo no es posible aplicar exactamente
las mismas normas para la producción y el control.
Por consiguiente, debe ser también posible permitir
normas similares conforme a los objetivos y
principios de la legislación ecológica.
Distribución de productos de agricultura
ecológica en el mercado interior UE.
La distribución de productos ecológicos originarios
de terceros países está permitida en el mercado UE
sólo si han sido producidos y controlados siguiendo
condiciones similares o equivalentes a las del
mercado interior.
En este sentido el régimen de importación se ha
ampliado con la nueva legislación ya que,
anteriormente, sólo los alimentos ecológicos de
terceros países reconocidos por la UE o los bienes
cuya producción había sido controlada por los
Estados Miembros y que hubieran recibido una
licencia de importación, podían ser importados.
Está previsto que el procedimiento para la obtención
de licencias de importación sea reemplazado en un
futuro por un nuevo régimen de importación, en el
que tanto la Comisión Europea como los Estados
Miembros autoricen y sigan a los organismos de
control que trabajan en terceros países.
Seite 22
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Las contrataciones públicas son
objeto de fácil control hoy mas que
núnca. Chile ha recibido premios
por el afán de transparencia en lo
que tiene que ver con licitaciones
sost iene Sabrina Comotto,
Especialista en Contrataciones
Públicas. El Canal Europeo de
Licitación Electrónica es el
resultado de un largo trabajo de los
europeos en el que se inspiran otros
países sudamericanos.
Camotto, Maestra en Políticas
Públicas para el Desarrollo con
Inclusión Social, sostiene que en
América Latina, el país pionero y
líder indiscutido en materia de
compras públicas electrónicas es
Chile, cuyo sistema (ChileCompra),
ha sido objeto de numerosos
premios y reconocimientos a nivel
nacional e internacional
Los premios por el esfuerzo chileno
han sido: Mejor práctica en la
región (Banco Mundial, 2004),
Premio al Desarrollo de las TICS
2004 de parte de la Asociación
Chilena de Tecnologías de
Información (ACTI), Mejor
solución de Gobierno Electrónico
en materia de transparencia
(reconocimiento otorgado por la
Red de Líderes de Gobierno
Electrónico de América Latina y El
Caribe, bajo el liderazgo de la
O r g a n i z a c i ó n d e E s t a d o s
Americanos, el Instituto para la
Conectividad en las Américas
(ICA), el Banco Interamericano
para el Desarrollo (BID) y la
Agencia Canadiense de Desarrollo
Internacional) ; entre otros
reconocimientos-.
Haciendo una explicación, la
especialista aclara que las
contrataciones públicas electrónicas
o e-public procurement (en inglés)
son aquellas en las cuales todo o
parte del procedimiento de
selección del contratista -
convocatoria, presentación de
ofertas, evaluación de las mismas,
etc.- es gestionado por medios
electrónicos. Dichas contrataciones
integran, a su vez, un fenómeno
más amplio: el gobierno electrónico
o e-government (en inglés)
entendido como la aplicación
sistemática de las TICs a la gestión
pública, al servicio de una mayor
eficiencia, transparencia y
accesibilidad ciudadana a los actos
realizados por las distintas
dependencias gubernamentales.
Haciendo una comparación afirma
Sabrina Camotto que, si bien el
proceso de implementación del e-
public procurement en Argentina
no se encuentra tan avanzado como
su par chileno, durante los últimos
años se han registrado importantes
progresos. El primer paso a nivel
legislativo se dio en 2001, cuando
el Decreto Nº 1.023, nuevo
Régimen de Contrataciones de la
Administración Pública Nacional,
autorizó la realización de
procedimientos de selección en
formato digital, equiparando los
documentos electrónicos –ofertas,
i n f o r me s , i m p u g n a c i o n e s ,
notificaciones, etc.-, a los
presentados en forma impresa.
L os s i s t e mas co n t in ua rá n
desarrollándose en nuevas áreas de
servicios públicos para bien de la
comunidad y la transparencia de los
gastos públicos, sostiene la experta
en su publicación mediante la Red
Iberoamericana de Derecho
Informático.
RR-CCLA, Wiesbaden, Germany
Foto CCLA
Nr. 1 en
licitaciones
electrónicas
Seite 23
1.Q 2012 www.contacto-la.com
La Red Iberoamericana de Derecho
Informático cita una publicación de
infobae.com, la cual establece que
empresas argentinas usan los
nuevos medios electrónicos
interactivos para sus negocios. Las
compañías de los mercados
emergentes son las que mejor
incorporan estas herramientas,
ratifica la nota.
El 28% de las empresas argentinas
recurren a la utilización de redes
sociales como Facebook, Twitter y
You Tube para interactuar con
consumidores y proveedores, de
acuerdo a un estudio internacional
El informe del International
Business Report 2011 de Grant
Thorton, agregó que las compañías
de los mercados emergentes son las
que llevan el liderazgo en la
incorporación de redes sociales en
su estrategia de comunicación con
sus clientes directos e indirectos.
El 43% de las empresas privadas a
nivel mundial utilizan de alguna
forma estos sitios, mientras que en
América Latina ese número
asciende al 53% y al 50% en Brasil,
Rusia, India y China.
Las cámaras de comercio alemanas
hacen énfasis en las posibilidades
que ofrece a pequeñas, medianas y
grandes empresas la plataforma de
uso gratis y mas cara del mundo.
Éstas instituciones iniciaron este
año a ofrecer cursos de
capacitación para aquellos quienes
quieran descubrir las posibilidades
que brinda Facebook al respecto.
RR-CCLA, Wiesbaden, Germany
Empresas Latinoamericanas y de países
emergentes usan Redes Sociales
Seite 24
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Registrieren Sie sich in unse-
rem
Portal
www.contacto-la.com
Der amerikanische Kontinent ist
und bleibt die Zuflucht und das Ziel
der Europäer. Krisen lassen die Au-
gen der Europäer in diese Richtung
blicken. Aber warum eigentlich
nur?
Gleich nach der Eroberung des
Kontinents im 15. Jahrhundert sind
Tausende von Abenteurern, freiwil-
lige Bibelträger, gezwungene Or-
densträger und Opportunisten ins
Land der wilden Indios ausgewan-
dert. Auch wenn dieses Wort
„Indio“ ein Schimpfwort für die
Ureinwohner des Kontinents ist,
wird es weiterhin ganz normal im
Alltag in Südamerika als abwertend
benutzt.
Ende des 19. Jahrhunder war Nord-
amerika das gelobte Land schlecht-
hin. Anfang/Mitte des 20. Jahrhun-
dert gingen wieder Hunderte von
Menschen aus Europa nach Süd-
und Nordamerika, getrieben von
Hunger und Krieg. Dort haben sie
zur Entwicklung der Industrie bei-
getragen. Sie haben kurz danach
die Politik der einzelnen Länder
beeinflusst und mitgestaltet, denn
sie waren Südamerikaner mit dem
Herz in Europa, Bilder und Ge-
schichten der Ur-Ur-Ur-Großeltern
sind immer ein guter Beweis, wäh-
rend in Europa keiner über sie
spricht. Die Familie in Europa weiß
häufig nichts darüber und hat meist
andere Sorgen als sich mit der Fa-
miliengeschichte auseinander zu
setzen.
Sie konnten sich nicht mit der
Mehrheit der Bevölkerung im Kon-
tinent identifizieren, aber wenn es
nötig war, haben sie den Indios ih-
ren Namen gegeben, um sich die
politische Macht sichern zu kön-
nen. Nur wenige haben sich für
Gleichberechtigung und Umvertei-
lung der wirtschaftlichen Macht
engagiert. Heute scheint in Süd-
amerika der Pragmatismus ange-
kommen zu sein, Criollo-
Wirtschaft und Criollo-Politik
scheinen sich zu ändern. Die Grün-
de der Einwanderer aus Europa
werden wohl aber gleich bleiben.
Asien, die arabischen Regionen und
Afrika sind für Europäer nicht att-
raktiv. Australien, Neuseeland und
Nordamerika kommen als freiwilli-
ges Auswanderungsland in Frage.
Wenn es aber eng wird, ist Süd-
amerika eine immer willkommene
Adresse.
Der Arbeitsmarkt heute ist sehr
eng. Die Wirtschaftssituation in
Europa ist dramatisch. Das Leben
in Europa ist nicht mehr so interes-
sant für junge Leute. Sie suchen
neue Chancen und sind überzeugt,
dass sie gut qualifiziert für das
Ausland sind. Viele Südamerikaner
kehren in ihr Land zurück, weil sie
dort bessere Chancen finden, als
abhängig von der Unterstützung
eines europäischen Staates zu le-
ben.
Viele Europäer sehen insbesondere
in Kolumbien, Brasilien, Mexiko
und Chile ihren zukünftigen Wohn-
sitz und untersuchen die Lage ge-
nau. Andere suchen eine Alternati-
ve für den Fall, dass die große Kri-
se kommt. Für viele Finanzexperte
ist „der große Knall“ sicher. RR-
CCLA, Wiesbaden, Germany
Warum wandern Europäer
nach Südamerika aus? Alles dreht sich nur im Kreis
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Seite 25
Auch die Migranten aus Latein-
amerika hoffen auf eine bessere
Situation in Spanien. Viele sind
wegen eines Wohnungskaufs hoch
verschuldet. Die meisten haben
Schulkinder, andere sind längst mit
oder ohne Schulden wieder in ihre
Heimat zurückgekehrt.
Für Kolumbianer, Ecuadorianer,
Peruaner, Bolivianer unter anderen
war Spanien das Traumland am
Anfang der letzten Dekade. Firmen
und Vermittlungsagenten sorgten
für Personal in der Baubranche.
Eine Aufenthaltsgenehmigung mit
Arbeitserlaubnis war kein Thema.
Für die, die eine eigene Wohnung
wollten, gab es sofort einen Kredit
und einen Schlüssel. Von Korrupti-
on war nicht die Rede. Immobilien-
händler und -erbauer, Banken und
Behörden arbeiteten zusammen, um
den Bedarf an Arbeitskräften in
Spanien zu befriedigen.
Ein Traum für viele wurde war,
aber ein paar Jahre später wurde
der Traum zum Albtraum. So auch
für PP. Seine Frau und seine 2 Kin-
der zogen auch nach Spanien und
sitzen heute mit ihm in einer unbe-
zahlten Eigentumswohnung, ohne
Arbeit, aber mit einem riesigen
Schuldenberg. Die Bank droht je-
den Monat die Wohnung zu ver-
kaufen, wenn er die Zinsen von
seinem Arbeitslosengeld nicht zah-
len kann.
Wie dem Kolumbianer und Besit-
zer vom „Bar Restaurant Oregon“,
mit dem besten Fisch in Teneriffa,
geht es den meisten Südamerika-
nern in Spanien nicht. Die Diskri-
minierung der Spanier gegenüber
Südamerikanern wurde mit der Kri-
se größer. Einfache Jobs sind Man-
gelware und erfolgreiche Latinos
werden mit Neid angesehen.
Der Kolumbianer, der anonym blei-
ben möchte, ist nach Spanien aus-
gewandert und dann in Teneriffa
geblieben. Er hat als Kellner sein
Geld gespart und ein Restaurant
gegenüber des größten Parkplatzes
in Puerto de la Cruz gekauft. Für
den flexiblen Mann gibt es keinen
Gast, der unzufrieden aus seinem
Die Situation in
Spanien muss besser
werden
Foto CCLA
Traumland für Lateinamerikaner ist es nicht mehr
Seite 26 1.Q 2012
www.contacto-la.com
Restaurant rausgeht, denn er lässt
in der Küche alle Wünsche wahr
werden, auch wenn der Wunsch
nicht auf der Karte steht. Wer im
„Bar Restaurant Oregon“ einmal
gegessen hat, kommt immer wie-
der, sagt ein Gast.
Auch ein Kubaner sprach mit Con-
tacto Latinoamérica. Er ist wegen
des Immobilienbooms nach Tene-
riffa ausgewandert, weil seine Frau
in der dritten Generation von spani-
schen Auswanderern in Kuba ab-
stammt und somit eine Aufenthalts-
und Arbeitsberechtigung in Spanien
bekam. Der frühere Taxifahrer ver-
lor nach dem Immobiliencrash sei-
nen Job. Seine Frau, IT-Master,
verdient heute das meiste Geld für
die Familie, aber nicht mit Arbeit
am Computer. Die Anerkennung
ihres Studiums auf spanischen Bo-
den kostet viel Geld. Aber zum
Glück ist der Sohn fast mit seinem
IT-Studium fast fertig, sagt der
Fünfzigjähriger.
Die Situation ist ziemlich schlecht
für den Kubaner, denn er und seine
Frau hatten Arbeit und haben noch
in La Habana, Kuba, ein großes
Haus, welches er nach seiner
schlechten Erfahrung im Ausland
nicht verkaufen möchte. Früher war
es ihm nicht erlaubt, sein Haus zu
verkaufen, mit den neu eingeführ-
ten Gesetzen auf Kuba kann er für
das schöne alte Haus gutes Geld
bekommen. Jetzt will er aber nicht
mehr.
Der kubanische, kräftige Mann be-
wundert den Kolumbianer. Er und
seine Frau seien ganz tolle Men-
schen. Sie hätten ihr Geschäft mit
nichts anderem als viel Engage-
ment zum Erfolg geführt. So kann
der Kolumbianer nun besser leben
als mit den 1000 Euro, die der Ku-
baner mit zwei Jobs gleichzeitig,
als Kellner und Aushilfskraft, im
Monat verdient.
Die Hoffnung, die viele Migranten
in die neue spanische Regierung
setzen, ist sehr groß. Ob alles mit
dem Konservativen Mariano Rajoy
besser wird, kann nur die Zukunft
zeigen.
RR-CCLA, Tenerife, España
1.Q 2012
Una mujer sudamericana dejó a su
novio poco después de enterarse de
que el Mercedes Benz, con el que
el novio la fue a visitar los primeros
días de noviazgo, era solo prestado.
El dilema de amor discutido en un
p r o g r a m a d e t e l e v i s i ó n
estadounidense hace 15 años
proponía la siguiente pregunta:
Quien estaba actuando de manera
mas razonable? El futuro le da la
razón al novio.
Mientras en los países en desarrollo
crece, por razones lógicas y
psicológicas, el deseo de comprar
un automóvil, en los países
desarrollados se pierde el interés
por apropiarse de él, pero aumenta
la necesidad de usarlo cuando es
necesario. El trabajo, la comodidad
o emergencias lo exigen; no el
Garaje.
El Charlatán europeo ahorra en el
auto lo que puede invertir en cosas
mas interesantes para su propósito,
pues el sistema de transporte
f unc i ona , l a ga so l in a e s
exageradamente cara, los repuestos
e inspecciones le cuestan un ojo de
la cara, las carreteras están siempre
llenas y los amigos ya no se dejan
impresionar. Pues el amigo
Charlatán puede tener un carro
caro, pero los amigos saben, que
este no puede ir de vacaciones,
comprarse los aparatos más
sofisticados que brinda la
modernidad o no puede compartir
los mismos Hobbies.
La respuesta a éste cambio de uso o
pensamiento, no siempre ecológico,
lo ofrece Car Shering, un sistema
de préstamo de autos a precios
extremadamente bajo en relación a
los de un auto propio. El servicio es
tan interesante especialmente en las
ciudades, que incluso las mismas
empresas fabricantes de autos y de
renta de vehículos ya están
introduciéndose en el negocio.
Seite 27
www.contacto-la.com
Presta un auto,
no lo compres!
La nueva tendencia de tener Auto por una cuota
mensual
Foto CCLA
1.Q 2012
Contacto-Latinoamérica
Wenn Sie über interessante Aktivitäten zu berichten
haben, kontaktieren Sie uns.
Veranstaltungen, Anzeigen, Informationen über Geschäfte in und mit
Lateinamerika
Kontakt: [email protected]
Seite 28
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Foto CCLA
Los pronósticos del desarrollo
poblacional se encuentran a favor
de una vida con menos autos. El
número de aliados a la red del
sistema Car Shering en Alemania
aumentó un 20% en el 2011, a
partir del 2012 se espera un
porcentaje mayor.
Estudios presentados por los
mismos constructores de autos
señalan que hasta el 2030 mas de la
mitad de la población vivirá
apretada en ciudades, cuyas mas
pobladas alcanzarán los 30
millones de habitantes. Las
federaciones dedicadas al tema de
movilidad para el mejor vivir
plantea desde ya actividades y
planes que eviten el caos y la falta
de infraestructura en las vías de
transporte.
Francia, Bélgica, Alemania y por
tradición Holanda seguidos por
otros europeos han implantado en
los últimos años el sistema de
préstamos de bicicletas con
autocontrol. Chips hacen fácil la
ubicación y el movimiento de los
vehículos de dos ruedas.
Car Shering funciona. Este es un
sistema fácil, pero en el servicio se
mezclan también oportunistas.
Aquellos que se encuentran dentro
de una federación de servidores son
confiables, afirma un examen de
control del sistema llevado a cabo
por la asociación Deutschland
Movil e.V.
El cliente cierra un contrato con el
socio local de la federación, entrega
una garantía que será devuelta
cuando se termine el contrato, se
compromete a aportar una cuota
mínima mensual y puede desde ese
momento prestar un carro pagando
únicamente por el gasto del uso. El
precio está predeterminado por una
tarifa que resulta del tiempo y los
quilómetro recorridos. Costos fijos
por la propiedad de un auto como
reparación, seguros, matrículas,
impuestos, inspecciones, garaje,
gasolina, etc, están incluidos en
ella.
Llamar reservar, un auto para el
viaje, un camión para el cambio de
casa o el transporte del sofá. Prestar
el carro de manera espontánea o
planeada no importa, las empresas
que ofrecen el servicio ofrecen toda
la flexibilidad posible, sin embargo
siempre hay inconvenientes. En
muchos casos la capacidad es
limitada.
Por lo menos en Alemania se está
desarrollando el servicio cada día,
ya que con la ayuda de los medios
de comunicación se dan a conocer
informaciones comparativas como:
cada 4 autos dedicados al sistema
CS remplaza 10; un auto se
encuentra parado 23 de las 24 horas
en promedio; no comprar un auto
significa librarse de muchos costos
fijos, etc. RR-CCLA, Wi, Germany
Seite 29
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Mit einem nikaraguanischen Abend
feierte der Verein Städtefreund-
schaft Frankfurt-Granada e.V. den
20. Geburtstag der Städtepartner-
schaft zwischen der Stadt Frankfurt
und der zentral-amerikanischen
Stadt Granada.
Nikaragua, das Land der Vulkane,
der tropischen Wälder und Seen mit
seiner wechselhaften Geschichte
und seinen Menschen wurde am
Samstag, den 29. Oktober 2011 im
Saalbau Gutleut von Frankfurt
zahlreichen Gästen präsentiert.
Granada, 1524 gegründet, ist die
älteste Kolonialstadt Lateinameri-
kas und seit 1991 Partnerstadt
Frankfurts. Seit 1989 unterstützt
der Verein Städtefreundschaft
Frankfurt-Granada Projekte zur
Verbesserung der Lebensbedingun-
gen der Menschen in Granada mit
dem Ziel, Hilfe zur Selbsthilfe zu
leisten, für ein Leben in Würde,
Aufrichtigkeit, Selbstbestimmung
und Solidarität.
Die Honorarkonsulin Nikaraguas,
Frau Buhl und ein Vertreter der
Stadtverordnetenversammlung er-
öffneten das Programm. Kurzvide-
os über die wichtigsten Projekte
und Erfahrungsberichte aus der nun
über 20 Jahre andauernden Ent-
wicklungszusammenarbeit wurden
vorgestellt.
Die Gruppe „Nahuatl“ zeigte Tänze
in traditionellen Kostümen aus Ni-
karagua. Musik aus Nikaragua, vor-
gestellt von der Gruppe „Nicarao“,
sowie Produkte und kulinarische
Genüsse Nikaraguas wurden von
allen Gästen genossen.
Frankfurt präsentierte
Nikaragua
Aquí falta su información, un artículo sobre su actividad, especialidad, empresa o producto
"Wachstumsregion Andenstaaten - Chancen für deutsche Unternehmen in Chile,
Peru und Kolumbien"
Am 21. März 2012 in Ludwigshafen
Chile, Peru und Kolumbien verzeichnen in den letzten Jahren eine ausgesprochen positive Wirtschaftsentwicklung.
Das Bruttoinlandsprodukt hat in 2011 in allen drei Andenstaaten kräftig zugelegt (Chile +6,5%; Kolumbien +4,6%;
Peru +6,2%). Auch die deutschen Ausfuhren und Investitionen in diese Länder haben deutlich zugenommen und die
Wachstumsperspektiven sind weiterhin sehr gut. Das Kompetenzzentrum Lateinamerika der Industrie- und Handels-
kammer (IHK) für die Pfalz veranstaltet vor diesem Hintergrund einen Wirtschaftstag, bei dem Experten und Unter-
nehmer mit Erfahrung vor Ort über die vielfältigen Chancen und die Rahmenbedingungen für deutsche Unternehmen
in diesem positiven Umfeld informieren werden.
Einladungsflyer : http://www.pfalz.ihk24.de/linkableblob/1725418/.5./data/Wirtschaftstag_Chile_Peru_Kolumbien-
data.pdf
Seite 30
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Foto CCLA
La revolución electrónica acabará
con el romanticismo entre el lector y
el libro de papel. Factores
económicos y muchos que ofrecen
mas comodidad al lector, hacen que
éste se olvide del olor y suavidad
que le ofrece un libro de papel recién
comprado.
El contenido es mas importante que
el olor industrial de imprenta de los
impresos de papel en los nuevos
tiempos de los Tablet-PC o
eBookreader. La ecología agradece
por primera vez a la tecnología, pues
sin ella seguiría la eterna destrucción
de selvas o el extremo uso de agua
para el reciclaje de papel usado.
Aunque hasta hoy todo sigue siendo
teoría.
Por cada tonelada de papel se
invierten de 1,2 a 3 toneladas de
árboles cortados especialmente en
Brasil, Austria, Canadá, Finlandia,
Suecia, Rusia e Indonesia. Según
datos de Green Peace, cada quinto
árbol está dedicado a la producción
de papel y por año se talan 15
millones de hectáreas de selvas
vírgenes.
Solo el parlamento Alemán con mas
de 4000 oficinas usa mas de 430
toneladas de papel por año fuera de
libros especiales y literatura
especializada en política y derecho,
cifra no muy significante en relación
a las 10.000 toneladas que usó el
capítulo siete de "Herry Potter"
impreso por la fábrica de papel
Mochenwangen. Se trata de una
enorme suma aún tomando en cuenta
el certificado FSC con el que Joanne
K. Rowling, autora del libro, quiso
imprimirlo. Este certifica que el
papel del Best Seller contiene papel
reciclado.
El dilema no es tan fácil, pues el
conflicto de cargo de conciencia es
grande tanto para quien escribe un
libro con cuerpo como "El quinto
día" de Frank Schätzing, como para
quien lo compra y tiene un sentido
ecológico. Pero que diría un buen
cristiano si las Santas Escrituras se
imprimen en papel sucio, reciclado?
Pero así como los buenos
negociantes imprimieron libros sin
que hubieran regulaciones de tipo
ecológico, ellos se separan poco a
poco de los libros de papel y la
política no sabe hacia donde va el
asunto.
Adiós libro
de papel
Foto CCLA
Feria del Libro de Frankfurt 2011, Alemania
www.contacto-la.com
Seite 31
1.Q 2012
www.las-empanadas.de
Los perdedores son los impresores de
libros, los ganadores son los
intermediarios de derechos de autoría,
d i s e ñ a d o r e s , p u b l i c i s t a s y
posicionadores de libros electrónicos
(E-Books) en el mercado.
Pero que pasa con las ferias de libros
y el negocio de la venta de espació
para exposición?
Según el representante de la
Asociación de Comercialización del
Libro en Alemania, Dr. Gottfried
Honnefelder, las 1,4 millones de
biblias no vendidas en el 2011 se debe
a la posibilidad de descargas
electrónicas del documento, signo de
alarma sobre el cambio en el área de
negocios del libro.
En la apertura de la Feria del libro
mas grande del mundo, la Feria del
Libro de Frankfurt, Alemania, cuyo
país invitado 2011 fue Islandia, su
presidente Jurgen Boos, hizo énfasis
en el reconocimiento de los cambios
que se están produciendo en el
negocio, también habló sobre los
riesgos y posibilidades que éste
cambio está produciendo y apeló a
trabajar por nuevos formatos, otros
modelos de distribución y de
n e g o c i o s . C ó d i g o s c o n t r a
reproducciones de contenidos
responden a ello.
La brasilera Elcia de Oliveira, Sales
& Marketing Manager de la empresa
FDigital de Inglaterra, sostiene que el
negocio de las ferias de libros en
forma clásica es demasiado caro para
los negociantes y va a tener que
cambiar muy pronto, pues con el
avance de la tecnología los tableros
electrónicos y smartphons ya no es
necesario el arriendo de puestos
inmensos para la presentación de
ejemplares. Ella solo necesita una
silla y una mesa.
La nueva era no solo quiebra
m o n o p o l i o s d e e d i t o r a s e
intermediarios, ella da la posibilidad a
que autores puedan publicar y
promocionar sus obras directamente
en todo el planeta. Cincuenta
centavos por descarga de una obra
son suficiente para poder vivir, si la
v i s i t a y d e s c a r ga s s o n l o
suficientemente altas.
Para el lector que mas tranquilidad,
que entrar al Internet desde casa o
desde el lugar donde se encuentre,
escoger no solo un libro preferido
sino mas de 200 libros sin necesidad
de imprimir una sola hoja.. RR-
CCLA, Wi, Germany
Y que cambiará en las
ferias del libro?
Seite 32
1.Q 2012 www.contacto-la.com
Sie wird dieselbe politische Linie
wie bisher halten und wird versu-
chen, eine Politik der Partizipation
insbesondere der Jugend zu führen,
sagte die im Amt ratifizierte Präsi-
dentin Argentiniens, Cristina Fer-
nandez, gleich nach der Bekanntga-
be der Wahlergebnissen vom
23.10.2011. Alle im Ausland leben-
den Argentinier gaben auch ihre
Stimmen.
Politik für neue Generationen mit
der neuen Generation in ihrer politi-
schen Führung wünscht sich Cristina
Fernandez. Denn, so wie aus ande-
ren Ländern Lateinamerikas, sind
tausende von Familienangehörigen
aus Argentinien wegen der letzten
Krise ins Ausland ausgewandert,
meistens nach Europa, viele davon
gut qualifiziert. Viele Familien sind
auseinander gegangen, die Jugend
von heute war am stärksten betrof-
fen.
Mit 53,96% der Stimmen ist die
Witwe Fernandez wiedergewählt
worden. 23 der 24 Bundesländer
Argentiniens haben ihre Politik un-
terstützt. Damit sind die zukünftigen
politischen Projekte der ersten wie-
dergewählten Präsidentin Latein-
amerikas einfacher durchzusetzen.
Gleich nach dem Sieg rief sie die
Nation und die Opposition zur ge-
meinsamen Zusammenarbeit
Von 800.000 im auslandlebenden
Argentinier haben über 50.000 offi-
ziell registrierte auch zu dem zwei-
ten Sieg der Peronistin beigetragen.
Wichtige Zahlen! Vor der Wahl wa-
ren registriert in den USA 13.523, in
Spanien 6.256, in Uruguay 3.049, in
Brasilien 2.739, Deutschland 2.706
und Chile 2.456.
Die Regierung von Cristina Fernan-
dez möchte die gutausgebildeten
jungen Argentinier wieder zurück
haben. Schon vor der Finanzkrise
gleich nach ihrem ersten Wahlsieg
am 28. Oktober 2007 machte sich
die Regierung über die internationa-
le Vertretung auf die Suche nach
ihren ausgewanderten Wissenschaft-
lern und bot gute Rückkehrkonditio-
nen an.
Das Gleiche wird in den nächsten
Amtsjahren auf der politische Bühne
passieren, denn anstelle ihres Man-
nes als vertrauten Berater werden die
Kinder Máximo und Florencia eini-
ges an Einfluss gewinnen.
RR-CCLA, Wi, Germany
Präsidentin
Argentiniens setzt
auf die
Jugend
Freie Entscheidungsmöglich-
keit mit Wiederwahl
Cristina Fernandez, Präsidentin von Argentinien Foto CCLA
Seite 33
www.contacto-la.com 1.Q 2012
La búsqueda de actualidad, la
intuición de sentir el estado de
ánimo del público y la exactitud y
habilidad para convertir los
instrumentos electrónicos de música
en vehículo de transporte a la
galaxia íntima de cada oyente, ha
llevado a Latino Marcos Black DJ a
coronarse como el mejor y mas
solicitado DJ del Ecuador.
La vida de un artista es siempre
original y se diferencia de aquellas
que vive el conservador. La vida de
Latino Marcos Black DJ es como su
música, una combinación entre lo
tradicional latinoamericano y la
sencillez nacida de altos y bajos.
Entre el trabajo ideal, la música
nunca fue vista como el mejor oficio
en la familia del experimentado DJ,
pero fue lo que le gustó a Marcos
desde los 15 años, el travieso nació
un 13 de diciembre, metía las manos
en los equipos de los amigos DJ
Caseros que amenizaban las fiestas
en las playas del norte del Ecuador.
El Artista recuerda sus inicios como
segunda voz del grupo juvenil
Chicos de Piedra, de Atacames,
ciudad donde radicaba. Sus amigos
recuerdan su propia versión en
inglés de la canción "I Want to
Break Free" de Freddy Mercury en
especial las chicas admiran hoy su
carrera. Dos años mas tarde luego de
dedicarse completamente a la
mezcla inicia profesionalmente a ser
reconocido y toca en las principales
discotecas de Atacames y en el
prominente Club Casa Blanca de
Same.
"Mi éxito desde el inicio se debió al
buen manejo como DJ crossover, un
DJ crossover toca todo tipo de
música y en diferentes géneros"
sostiene Latino Marcos. Su
especialidad son todos los géneros
latinos incluyendo el house y
géneros electrónico porque la gente
siente mas la música cuando
entiende lo cantado o se identifica
con ritmos originales de su
cultura.."pero en sí toda lo que esté
de moda.... y la toco por que soy
latino y en si todos esos géneros me
elevan el alma de DJ que tengo ..." y
ríe Latino Marcos Black DJ.
Su calidad fue escuchada por
empresarios de la capital, quienes
pronto ofrecieron darle espacio en
los mejores clubes de Quito
A C U S T I C A , E L I C Y U M ,
GOGOS.BANGOTH, SIROCO.
Marcos abrió su propia discoteca en
Latino Marcos Black DJ
Original y reconocido
por su calidad Foto CCLA
Latino Marcos Black DJ,
el mejor DJ
del Ecuador
www.las-empanadas.de
UNA PAUSA!
UNSERE EMPFEHLUNG,
…..EINE EMPANADA
1.Q 2012 Seite 34
www.contacto-la.com
Tonchigüe, su playa natal, organizó fiestas y
abrió su propio programa radial en Atacames.
Sin embargo las obligaciones en la capital eran
mas atractivas porque pronto sería
transportado con gastos pagados a las
diferentes ciudades del Ecuador, hasta dar el
salto internacional.
Solo los vecinos países Colombia y Perú han
podido hasta ahora bailar con las mezclas y los
remix de Latino Marcos DJ, 12.000 personas
bailaron con Latino Marcos Black DJ en el
Carnaval de Blancos y Negros en Colombia
El artista ya tiene proyectos para viajar al
exterior, sin embargo está abierto a nuevas
propuestas. "He tenido pensado salir a trabajar
a otros países, pero con propuestas que aun
están por concretarse. Mis aspiraciones como
DJ, es salir a tocar a otros países europeos o
donde se pueda poner mi ritmo, además de
especializarme en una escuela de sonido y
producción musical. y si dios lo permite,
alcanzare el éxito por otros países muy pronto"
añade Latino Marcos Black DJ.
"mit trabajo se ha ganado un club latino hoy
muy visitado, que se llama La Juliana, ubicado
en Quito, en la Av. 12 de Octubre y Coruña.
Es un bar solo de música en español en todos
los generos, salsa, merengue, reggaeton, rock
latino, pop latino, cumbia, electro latino y
géneros de moda latinos o cantados en
español....alterno con una banda de música en
vivo" comenta Ecuatoriano.
Contacto: [email protected]
Tel. +593 96008742
Foto
CC
LA
Latino Marcos Black DJ
Seite 35
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Una atmósfera parecida a la que
vivieron los ecuatorianos residentes en
Europa durante el Mundial 2006 en
Alemania se volvió a repetir el sábado
17 de diciembre del 2011. Esta vez no
por su equipo de futbol que participaba
en el campeonato mundial, sino por la
coronación de un Ecuatoriano en un
programa de televisión llamado el Súper
Talento 2011.
El artista Leo Rojas que luego de su
triunfo en "Súper Talento 2011,
Alemania" afirmó seguir siendo el
mismo, tiene hoy un manager, cientos
de entrevistas y proyecto de conciertos
en Europa y Sudamérica. Las canciones
que le dieron el triunfo ya están a la
venta desde el 23 de diciembre del 2011
por 15 Euros en su álbum Spirit Of The
Hawk. Un video ya está en línea.
La música y el arte que muchos
latinoamericanos hasta hoy desprecian o
miran con indiferencia, alcanzó de
manera pública el reconocimiento de la
población alemana que gusta del
programa. El público seguidor del
programa está conformado en su
mayoría por familias alemanas y
jóvenes.
Aún cuando la calidad intelectual del
representante del programa, Dieter
Bohlen, no goza de la mejor imagen, el
programa es uno de los más
sintonizados en Alemania y los
acontecimientos que se desarrollan en él
son objeto de noticias en los medios de
comunicación escrita y radial. El
programa existe desde octubre del 2007
y entrega 100.000 Euros al ganador.
La renombrada revista Focus Online
publicó una versión crítica frente a la
calidad del programa, que tiene como
premisa tomar solo talentos con
historias trágicas o impactantes a las
emociones, sin embargo halaga al artista
andino por su música sentimental idónea
a la fecha del negocio navideño. Los
anhelos del músico, quien se ganaba la
vida, tocando en las calles de Berlín,
capital alemana entraban justo en el
objetivo del programa.
Leonardo Rojas Santillán, un joven
nacido en la ciudad de Cuenca, sierra
sur del país andino, contó desde el inicio
con el apoyo un público de 4,5 a 7,8
millones de personas, quienes por medio
de mensajes y llamadas le hicieron
cruzar las 5 eliminatorias, hasta llegar a
ser coronado como talento 2011 del
programa alemán.
Música de los
Andes
seleccionada por
millones de
alemanes Foto : PR DST
www.contacto-la.com 1.Q 2012
Seite 36
Hijo de comerciantes artesanos de la
cultura indígena Los Otavalos, cultura
mejor organizada, pero poco respetada,
sale del Ecuador hace 12 años huyendo
de la miseria que vivía el país. Según
sus habitantes hoy al parecer éste país
andino ofrece mejores condiciones de
vida que hace diez años, pero sufre de
enorme inseguridad a causa de robos y
asesinatos pagados. Los objetivo del
cantante eran mejorar su situación de
vida y ayudar a su madre a construir una
casa digna.
También el común alemán conoce la
música que interpretó Santillán solo
como música de la calle, pues incluso
embajadas y representantes de los
países andinos en Europa no dan
mucho apoyo a éste tipo de
música. Los artistas que la entonan
no tienen vínculos directo con
dichas instituciones. Su escenario
principal es la calle a pesar de que
los temas interpretados sean piezas
musicales de grandes músicos
como Gheorghe Zamfir o James
Last, con los que el músico Rojas
puede compararse sin exageración
alguna.
Por primera vez ante 6,45 millones
de televidentes alemanes se
presenta un solista entonando una
música, con cantos de animales y
naturaleza producidos por el
hombre y no por efectos
electrónicos. La combinación del
p e r f e c t o ma n e j o d e l o s
instrumentos de viento y la pasión
con la que toca el Ecuatoriano su
música desde los 15 años fue lo
que fascinó a los alemanes, un
publico perfeccionista y amante a
la pasión por el dominio del arte.
El orgullo de los ecuatorianos por
su compatriota se muestran en los
comentarios hechos en los
diversos grupos de facebook.
Discusiones de orgullo, optimismo
y patriotismo se leen en ellos
cuando se re f ieren a la
presentación del estereotipo real
que transmitió el programa y
Leonardo Santillán Rojas con su
música sus instrumentos y
vestimenta. Estereotipo que para
no conocedores de la cultura
Andina puede llevar a cometer
malentendidos, tales como los que
el principal personaje del jurado, Dieter
Bohlen hizo sobre la imagen de Rojas y
la vestimenta de su madre en un
programa un tanto sensacionalista.
Pero que pasará con el artista luego de
su viaje a Ecuador?
Foto : PR DST