maison de la culture du japon à paris - mcjp.fr · 40 initation à l’origami fabriquons des...
TRANSCRIPT
Maisonde la culturedu Japonà Paris
septembre→ décembre2018
ÉDITO
L’automne sera festif ! Japonismes 2018, cette belle saison culturelle japonaise bat désormais son plein à la MCJP, à Paris et en région. Nous sommes très heureux d’être un des acteurs de cet événement célébrant l’amitié entre la France et le Japon.
Après une plongée dans l’univers fascinant et monochrome de l’artiste calligraphe Yu-ichi Inoue à voir jusqu’au 15 septembre, nous vous inviterons à remonter le temps grâce à l’exposition Jômon, qui réunira de nombreux objets archéologiques de cette époque (11 000 ans av. J.-C - 400 ans av. J.-C.). Plusieurs de ces pièces sont classées « Trésor national » et « Bien culturel important », cette exposition sera donc un événement !
La rétrospective « 100 ans de cinéma » vous emmènera vers une époque moins lointaine. Parmi les 119 films qui vous feront redécouvrir l’histoire du cinéma japonais, 23 seront projetés dans une qualité exceptionnelle, ayant été restaurés en 4K.
Ambiance années 70 sur la scène de la MCJP à l’occasion du Festival d’Automne. Le prodige du théâtre japonais Takahiro Fujita s’inspire du film culte Jetons les livres, sortons dans la rue de Shûji Terayama, figure majeure de la contre-culture japonaise, pour mettre en scène une pièce éponyme à l’énergie trash. Portrait d’une jeunesse nonchalante et désespérée, dont les échos sont d’une troublante actualité.
Grâce à la 3e édition de Tokyo Hit, la MCJP prendra fin septembre des allures de club tokyoïte pour vous emmener dans un voyage sonore piloté par le pionnier de la musique techno au Japon, le DJ Takkyû Ishino.
Artisanat traditionnel de différentes régions de l’archipel, vitalité des cultures locales et des matsuri, semaine du zen… Une pléïade d’ateliers et de démonstrations vous immergeront au cœur de notre culture.
Cet automne, embarquez avec nous et les institutions partenaires de #Japonismes2018 vers un Japon résolument pluriel !
Tsutomu SugiuraPrésident de la Maison de la culture
du Japon à Paris
https://japonismes.org#Japonismes2018
Couverture :Figurine « à lunettes de neige », Bien culturel important, 1000 av. J.-C. – 400 av. J.-C., Tokyo National Museum
Ci-dessus, de gauche à droite :Jetons les livres, sortons dans la ruePHOTO © NOBUHIKO HIKIJI
Figurine à tête triangulaire, 2000 av. J.-C. –1000 av. J-C., Meiji University Museum, Tokyo
D E S M O M E N T S J A L
Lâchez prise en classe Premium Economy JAL !
Un confort optimal pour être plus frais et dispos à l’arrivée (sièges JAL SKY PREMIUM)
www.fr.jal.co.jp/frl/fr Tél : 0810 747 700 (0,06 €/min + prix d’un appel local) ou auprès de votre agence de voyages Fly into tomorrow : S’envoler vers demain
Vous accuei l l i r dans la p lus pure t radi t ion japonaise et fa i re
de chaque instant passé avec JAL une expér ience inoubl iable
SOMMAIRE07 JAPONISMES 2018
EXPOSITIONS08 YU-ICHI INOUE
1916-1985 La calligraphie libéréeSAMEDI 14 JUILLET > SAMEDI 15 SEPTEMBRE
10 JômonMERCREDI 17 OCTOBRE > SAMEDI 8 DÉCEMBRE
SPECTACLESCONCERT
13 Jinsei TsujiJEUDI 4 OCTOBRE
MERCREDIS EN MUSIQUE
Yasuto OharaMERCREDI 7 NOVEMBRE
CLUBBING
14 Tokyo Hit Vol. 3 – Avec Takkyû Ishino
VENDREDI 28 SEPTEMBRE
THÉÂTRE
16 Jetons les livres, sortons dans la rue
– Mise en scène de Takahiro FujitaMERCREDI 21 > SAMEDI 24 NOVEMBRE
CONCERT
18 No Name Horses – Big band dirigé
par Makoto OzoneMERCREDI 5 ET JEUDI 6 DÉCEMBRE
CINÉMADOCUMENTAIRE
19 Kabuki Yakusha Kataoka Nizaemon
– Séance spécialeVENDREDI 9 ET SAMEDI 10 NOVEMBRE
PROJECTION-RENCONTRE
20 100 ans de cinéma japonais
– La magie du 4K à travers les grands classiquesMERCREDI 21 NOVEMBRE > VENDREDI 21 DÉCEMBRE
ÉVÉNEMENTS23 Semaine de la culture zen
MARDI 2 > SAMEDI 6 OCTOBRE
26 Tewaza – Du fait main d’excellence
MARDI 18 > SAMEDI 22 SEPTEMBRE
28 Vitalité des cultures locales et des matsuriMERCREDI 17 > SAMEDI 27 OCTOBRE
31 Furoshiki ParisFIN OCTOBRE > SAMEDI 24 NOVEMBRE
CONFÉRENCESCONFÉRENCE
32 Landscape TheatreSAMEDI 15 SEPTEMBRE
CONFÉRENCE
Création japonaise du Soulier de satin
– Quelques concepts clés du traducteur-metteur en scèneMARDI 25 SEPTEMBRE
CONFÉRENCES
33 L’époque JômonMARDI 16 ET MERCREDI 17 OCTOBRE
TABLE RONDE
Un classique toujours d’avant-garde
– Réflexions autour des Cent phrases pour éventails de Paul ClaudelMARDI 20 NOVEMBRE
CONFÉRENCE
34 Le japonisme, Hokusai et Cézanne
– En suivant la pensée d’André MalrauxJEUDI 22 NOVEMBRE
SYMPOSIUM
Collaboration entre la France et le Japon en tant qu’acteurs globauxVENDREDI 7 ET SAMEDI 8 DÉCEMBRE
CONFÉRENCE
35 Le thé vert japonaisSAMEDI 15 DÉCEMBRE
COLLOQUE
Ikebana, art floralSAMEDI 2 FÉVRIER
ATELIERS DÉMONSTRATIONSDÉMONSTRATION
36 Les automates karakuri ningyôVENDREDI 2 ET SAMEDI 3 NOVEMBRE
ATELIER ENFANTS-PARENTS
Okonomiyaki, galette à la japonaiseSAMEDI 13 OCTOBRE
ATELIER POUR ENFANTS ET ADOLESCENTS
37 Atelier ChanoyuMERCREDI 5 DÉCEMBRE
DÉMONSTRATION CULINAIRE & ATELIER
Les pâtisseries de KyotoJEUDI 6 DÉCEMBRE
COURSCOURS
38 Chanoyu – Tradition du thé
École Urasenke
Chanoyu – Tradition du thé
École Omotesenke
COURS
39 Go Calligraphie japonaise Ikebana40 Initation à l’origami Fabriquons des nuno-zôri
ATELIERS DÉCOUVERTE
Atelier Calligraphie Atelier Ikebana
LANGUE JAPONAISECOURS-FORMATION
41 Apprendre / Enseigner le japonais—
42 La bibliothèque de la MCJP
Offres partenaires
43 ADHÉRENTS MCJP44 INFOS PRATIQUES45 INFOS GÉNÉRALES
Japonismes 2018
L’année 2018 marque le 160e anniversaire des relations diplomatiques entre le Japon et la France, ainsi que le 150e anniversaire du début de l’ère Meiji lorsque le pays s’ouvrit à l’Occident.
Portée par les gouvernements français et japonais, Japonismes 2018, une riche saison culturelle nippone, est un petit bout de Japon qui prend ses quartiers à Paris, en Île-de-France et dans toute la France de juillet 2018 à février 2019.
Expositions, théâtre, concerts, cinéma, gastrono-mie, art de vivre, danse, mais aussi sport : plus de cinquante événements investiront les plus grandes institutions culturelles à Paris et en région : le Centre Pompidou, la Cité de la musique – Philharmonie de Paris, le Musée des Arts Décoratifs, Chaillot – Théâtre national de la Danse, la Grande Halle de la Villette, La Colline – théâtre national, la Cinémathèque française, le Théâtre de la ville, le Petit Palais, le Musée Cernuschi, le Jardin d’acclimatation, etc. Et bien sûr la Maison de la culture du Japon à Paris !
Toutes les facettes de la culture nippone seront dévoilées et immergeront le public dans cette civilisa-tion fascinante.japonismes.org
Centre d’informationLa MCJP accueille un centre d’information dédié à l’ensemble de la programmation officielle de Japonismes 2018 pendant toute la durée de la manifestation du mardi au samedi de 12h à 20h.
Outre les catalogues, brochures et dépliants mis à disposition des visiteurs, des évènements et projections vidéo autour de la culture japonaise viendront animer le centre d’information.
Avantages Adhérents MCJPAvec la carte d’adhérent MCJP, bénéficiez de tarifs préférentiels à de nombreuses manifestations organisées dans le cadre de Japonismes 2018 dans toute la France.Plus d’informations sur www.mcjp.fr
07
EXPOSITIONSEXPOSITIONS
Le calligraphe Yu-ichi Inoue est l’un des représen-tants les plus créatifs de l’avant-garde artistique du Japon de l’après-guerre. Transcendant les conventions et les règles traditionnelles, il érigea la calligraphie au rang d’art contemporain. Cette première rétrospective en France réunit 76 œuvres caractéristiques des différentes périodes de sa carrière. Immersion dans un univers monochrome aux formes étonnamment riches et multiples.
Dès les années 50, Yu-ichi Inoue sonde des territoires inexplorés de la calligraphie et crée ses premières œuvres constituées d’un seul caractère (ichijisho). Au cours de sa vie, il en produira inlassablement une multitude. Aujourd’hui encore, il est avant tout connu pour ces grands idéogrammes débordant de vitalité et tracés dans des styles évoluant au fil des ans. Ai (Amour), Hana (Fleur) et Hin (Dénuement) figurent parmi ceux qu’il affectionnait le plus.
Parallèlement aux ichijisho, Yu-ichi n’a cessé de produire des œuvres composées de multiples carac-tères. Certaines portent un message fort, parfois critique vis-à-vis de l’évolution de la société qui ne se préoccupe plus que des résultats économiques. Dans l’impressionnant Ah ! L’école primaire de Yokokawa (1978), il dénonce avec rage l’absurdité de la guerre en relatant le bombardement de Tokyo en 1945 : réfugié dans l’école où il enseignait, il plongea dans le coma plusieurs heures avant d’apprendre la mort des élèves, et de cent mille personnes des bas quartiers de la capitale.
En 1979, une cirrhose du foie lui est diagnostiquée. Paradoxalement, les années jusqu’à sa disparition en 1985 sont les plus productives de sa carrière, et plusieurs de ses chefs-d’œuvre datent de cette période. Prenant conscience de sa mort prochaine, il réalise des calligraphies inspirées des stances testamentaires des moines bouddhistes. Mais la maladie fait décliner ses forces, et il doit se limiter à des petits formats. Il trace ses kotobagaki (« calligraphies au fil des mots ») à la mine de plomb, au crayon Conté et au fusain, n’hésitant pas à raturer certains passages. Avec une énergie féroce, il s’épuise à calligraphier aussi bien des textes originaux que des contes pour enfants de Kenji Miyazawa (1896-1933) tels que Les Ours de la montagne Nametoko qui est considéré comme son ultime œuvre. Jusqu’à ses derniers jours, Yu-ichi Inoue aura « libéré la calligraphie ».
SAMEDI 14 JUILLET > SAMEDI 15 SEPTEMBRE EXPOSITION
YU-ICHI INOUE1916-1985
La calligraphie libérée
SALLE D’EXPOSITION (NIVEAU 2)
—TARIF 5 € / RÉDUIT 3 €
GRATUIT POUR LES ADHÉRENTS MCJP,
(AUTRES BÉNÉFICIAIRES : CF. WWW.MCJP.FR)
MARDI-SAMEDI > 12H-20H —
PRÉSENTATION AU MUSÉE TOULOUSE-LAUTREC,
ALBI, DU 29 SEPTEMBRE AU 17 DÉCEMBRE
ORGANISATION FONDATION DU JAPON
—AVEC LE CONCOURS SPÉCIAL DE THE NATIONAL MUSEUM
OF MODERN ART, KYOTO—
AVEC LE CONCOURS DE ALL NIPPON AIRWAYS CO., LTD.,
UNAC TOKYO, KAMIMORI FOUNDATION
COMMISSAIRE DE L’EXPOSITION :
YUJI AKIMOTO, DIRECTEUR DU MUSÉE
DE L’UNIVERSITÉ DES ARTS DE TOKYO
ET DIRECTEUR DU NERIMA ART MUSEUM
Tsuki (Lune), 1982, collection particulière© UNAC TOKYO, PHOTO : TOKIO ITO
Page de droite : Yodaka no Hoshi (L’Étoile du faucon de la nuit), 1984, collection of the National Museum of Modern Art, Kyoto© UNAC TOKYO / PHOTO : TOKIO ITO
EXPOSITIONS
08 09
EXPOSITIONS
MERCREDI 17 OCTOBRE > SAMEDI 8 DÉCEMBREEXPOSITION
JômonSALLE D’EXPOSITION
(NIVEAU 2)—
MARDI-SAMEDI > 12H-20H
TARIF 7 €RÉDUIT 5 €
ADHÉRENT MCJP 3 €
ORGANISATIONFONDATION DU JAPON,
MUSÉE NATIONAL DE TOKYO, AGENCE POUR LES AFFAIRES
CULTURELLES DU JAPON
Cet automne, ce sera le grand retour de l’époque Jômon (11 000 ans av. J.-C - 400 ans av. J.-C.) à Paris depuis l’exposition Jômon, l’art du Japon des origines organisée en 1998 à la MCJP. L’exposition réunira de nombreux objets archéologiques, dont plusieurs pièces classées « Trésor national » et « Bien culturel important ». Figurines dogû, jarres et ustensiles permettront de (re)découvrir l’étonnante vie culturelle et spirituelle qui se déve-loppe durant l’époque Jômon.
L’ère glaciaire ayant pris fin peu après le début de l’époque Jômon, le Japon jouit alors d’un climat doux où se développent les activités de chasse, de pêche et de cueillette. L’apparition de la poterie marque l’entrée dans cette époque qui tire son nom des motifs obtenus par impression de cordes. La première section
de l’exposition présente 10 000 ans d’évolution de beauté plastique à travers divers types de motifs des poteries Jômon : marques d’ongle, de doigts, de cordes ou de coquillages, application d’argile, dessins gravés... La jarre flamboyante aux volumineuses saillies en crête de coq est l’une des pièces illustrant la richesse des formes de ces céramiques.
La deuxième section est consacrée aux objets évoquant les croyances et la spiritualité du peuple Jômon. Les dogû – statuettes anthropomorphes en argile cuite – sont un exemple remarquable de l’esthétique liée au domaine spirituel. La majorité de ces dôgu sont des figurines féminines, les plus anciens représentant de simples bustes aux seins généreux. Celles aux formes opulentes auraient eu un rôle dans les pratiques propitiatoires liées à la fertilité ou aux ressources alimentaires. Alors que la mortalité infantile était élevée, les dogû de femmes enceintes, allaitant ou évoquant un accouchement, de même que les empreintes de mains d’enfants sur plaques d’argile, semblent exprimer l’intense désir des parents de voir leur progéniture croître de façon saine. D’autres figurines utilisées comme offrandes funéraires ou ossuaires renseignent elles aussi sur les relations des hommes de Jômon avec l’au-delà.
CONFÉRENCESMARDI 16 ET MERCREDI 17 OCTOBREL’époque Jômon> voir page 33
AUTOUR DE L’EXPOSITION
À gauche :Poterie en forme de flamme, Trésor national, 3000 av. J.-C. – 2000 av. J-C., Tokamachi-shi (en dépôt au Tokamachi City Museum, Niigata)Page suivante :Figurine dite « Déesse masquée », Trésor national, 2000 av. J.-C. – 1000 av. J-C., Chino-shi (en dépôt au Togariishi Museum of Jomon Archaeology, Chino-shi, Nagano)
10
SPECTACLES
Hitonari Tsuji est connu en France pour ses romans publiés dans le monde entier. Mais c’est une autre facette de son talent qu’il nous propose de découvrir : celle de musicien. Chanteur du groupe de rock ECHOES dans les années 80, il crée ensuite le groupe ZAMZA et sort un album aux États-Unis où il part deux fois en tournée. Aujourd’hui, tel un troubadour, « Jinsei Tsuji » se produit régulièrement en solo avec ses chansons aux textes ciselés. Pour ce concert à la MCJP, il sera entouré de musiciens parisiens, amis de longue date, avec lesquels il interprètera son tube ZOO ainsi que des stan-dards japonais et français. Émotion et poésie.
Fortement influencé par John Coltrane, le pianiste Yasuto Ohara joue avec une belle énergie un jazz qui swingue, résolument classique. Pour ce concert, il nous propose un programme 100% japonais : chants traditionnels, standards du jazz japonais et œuvres de compositeurs du début du XXe siècle (Rentarô Taki, Ryûtarô Hirota). La soprano Tomomi Ota et la mezzo-soprano Akiko Narazaki l’accompagneront sur plusieurs de ces morceaux dont il signe les arrangements.
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—TARIF UNIQUE 5 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 7 SEPTEMBRE
(WWW.MCJP.FR)
CONCERT
MERCREDIS EN MUSIQUE
JEUDI 4 OCTOBRE · 20H
MERCREDI 7 NOVEMBRE · 18H30
Jinsei Tsuji
Yasuto Ohara
Partout et toute l’année,mon magazine, mon site, mon aPPli,
ma sélection de sorties, réservée aux abonnés sur sorties.telerama.fr
SPECTACLESLes scènes de chasse ornant des jarres et les dôgu
zoomorphes pourraient eux aussi être liés à certaines croyances. Gibier de prédilection, le sanglier occupe une large place dans ce bestiaire préhistorique composé de coquillages, de singes, etc.
Même les objets du quotidien tels que les poteries pour la cuisson et le stockage des aliments, les haches, les paniers en bois tressé ou encore les hameçons possèdent, au-delà de leur aspect fonctionnel, une beauté saisissante. Tout aussi surprenants sont les récipients laqués présentés dans cette dernière section : on peine à croire que l’emploi de la laque remonte à une si lointaine époque. Créés à partir de divers maté-riaux, les bijoux indiquaient le rang social de ceux qui les portaient. Ils témoignent eux aussi de l’admirable capacité du peuple de Jômon à marier le beau et l’utile.
Visites commentées par le commissaire de l’exposition : 26 octobre, 9 et 23 novembre, 7 décembre à 18h30 Durée : 1h / Sans réservation
Poterie en forme de sanglier, Bien culturel important, 2000 av. J.-C. – 1000 av. J.-C., Hirosaki City Museum, Aomori
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
TARIF 20 € / RÉDUIT 18 € ADHÉRENT MCJP 16 €
RÉSERVATION SUR WWW.MCJP.FR
13
SPECTACLESSPECTACLES
Pour cette 3e édition de Tokyo Hit, la MCJP s’associe de nouveau au collectif Take Hit. Après Ken Ishii et Takaaki Itoh en 2017, Tokyo Hit invite cette fois-ci Takkyû Ishino, un pionnier de la musique techno au Japon, dans le cadre de la Paris Electronic Week.
Membre du célèbre groupe Denki Groove, Takkyû Ishino est à l’origine de WIRE, une rave annuelle qui rassemblait tous les amoureux de la techno de 1999 à 2013 au Yokohama Arena. Depuis 1995, il mixe égale-ment en solo au Japon comme à l’étranger, notamment à Berlin où, en 1998, il joue devant 1,5 million de personnes au Final Gathering de la Love Parade. S’inspirant de la techno, la trance allemande et l’acid house, il s’est conçu un style personnel caractérisé par une grande variété de sonorités et une pointe d’humour. Son univers coloré mais légèrement inquiétant ne manquera pas de créer une ambiance électrisée durant cette nouvelle édition de Tokyo Hit. Cette soirée accueillera également A. Mochi, artiste renommé du label emblématique de Len Faki « Figure », et deux rési-dents du collectif Take Hit, Mon.To et Mirka, qui joue-ront en back to back.
Tokyo Hit, tokyoïte… : la grande salle de la MCJP sera transformée en club tokyoïte animé par les mises en scène lumière et VJ live de Tekyes. Les sièges laisse-ront place à un dance floor, et vous pourrez danser jusqu’au petit matin !
VENDREDI 28 SEPTEMBRE · 23H-6H
CLUBBING
Tokyo Hit Vol. 3
Avec Takkyû Ishino
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)—
OUVERTURE DES PORTES 22H30
—SOIRÉE RÉSERVÉE
AUX PLUS DE 18 ANS
TARIFS ADHÉRENT MCJP
ET PRÉVENTE EARLY BIRD (NOMBRE LIMITÉ) 14 €
PRÉVENTE 16 € SUR PLACE 18 €
—RÉSERVATION SUR
WWW.MCJP.FR
ORGANISATION FONDATION DU JAPON, MCJP
—CO-ORGANISATION
TAKE HIT—
EN PARTENARIAT AVEC CENTRE POMPIDOU,
TECHNOPOL
DJ : TAKKYÛ ISHINO, A.MOCHI, MON.TO X MIRKAVJ : TEKYES
14 15
Takahiro Fujita s’attaque à une figure culte de la scène artistique du Japon des années 1970 : Shûji Terayama. Entremêlant une grande variété d’atmosphères, l’enfant prodige de la jeune scène théâtrale japonaise fait revivre de manière radicalement contemporaine la folle énergie d’une époque révolue.
Mort en 1983 à quarante-sept ans en laissant plus de deux cents livres, une vingtaine de films ainsi que d’innombrables chroniques hippiques, Shûji Terayama est un monstre sacré de la contre-culture japonaise. Jetons les livres, sortons dans la rue, œuvre représen-tative de ses débuts, est le titre d’un film (1971) qui raconte l’histoire d’un jeune homme dont la petite sœur se fait violer par les joueurs du club de football dont il est membre. C’est de ce film – dont la scène inaugurale, reprise ici face public, a marqué les esprits – qu’est parti, pour le présent spectacle, Takahiro Fujita, auteur et metteur en scène né dans le nord du Japon en 1985 et précocement repéré par Oriza Hirata.
Un spectacle qui se singularise par l’hétérogénéité des registres qu’il mixe en une sorte de collage onirique – du documentaire à un univers très pop et coloré. Un « conte cruel de la jeunesse » bien représentatif d’une époque – les années 1960-1970 – dont Takahiro Fujita s’emploie à faire revivre l’énergie trash jusque sur le plateau. Une époque, une jeunesse dont la nonchalance et la désespérance prennent ici des résonances étrange-ment contemporaines.
David Sanson, programme du Festival
d’Automne à Paris
MERCREDI 21 > SAMEDI 24 NOVEMBRE · 20H
THÉÂTRE
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)—
TARIF 25 € / RÉDUIT 22 € ADHÉRENT MCJP 19 €
—RÉSERVATION À PARTIR DU
21 SEPTEMBRE (WWW.MCJP.FR)
—DURÉE : 2H
EN JAPONAIS SURTITRÉ EN FRANÇAIS
—AVEC LE FESTIVAL
D’AUTOMNE À PARIS—
ORGANISATION FONDATION DU JAPON
CORÉALISATION TOKYO METROPOLITAN
THEATRE (TOKYO METROPOLITAN FOUNDATION FOR HISTORY AND CULTURE), FESTIVAL D’AUTOMNE À PARIS
—AVEC LE SOUTIEN DE
LA FONDATION FRANCO- JAPONAISE SASAKAWA
Adaptation théâtrale et mise en scène : Takahiro FujitaŒuvre originale : Shûji Terayama
Jetons les livres, sortons dans la rue
Mise en scène de Takahiro Fujita
SPECTACLES
PHOT
OS ©
NOB
UHIK
O HI
KIJI
17
SPECTACLES CINÉMA
MERCREDI 5 ET JEUDI 6 DÉCEMBRE · 20H
No Name HorsesBig band dirigé par
Makoto OzoneGRANDE SALLE
(NIVEAU -3)—
TARIF 22 € / RÉDUIT 19 € ADHÉRENT MCJP 16 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 5 OCTOBRE
(WWW.MCJP.FR)
ORGANISATION : FONDATION DU JAPON
—AVEC LA COLLABORATION DE
M.HIRASA LTD.
Un concert de jazz inédit avec le big band No Name Horses dirigé par le pianiste Makoto Ozone.
Peu après avoir étudié au Berklee College of Music, Makoto Ozone acquiert une renommée internationale en partant en tournée avec Gary Burton. Il poursuit sa carrière de musicien dans le jazz, même si, récemment, il s’est fait remarquer dans le milieu de la musique clas-sique en étant notamment invité en tant que soliste par l’Orchestre philharmonique de New York. C’est sa parti-cipation à l’âge de 12 ans à un big band japonais de jazzmen qui est à l’origine de sa passion pour la musique. Cette expérience l’incitera à former en 2004 No Name Horses avec quinze musiciens de jazz de l’ar-chipel, parmi lesquels plusieurs leaders de groupes
réputés. Ce big band au répertoire éclectique et original est apprécié d’emblée au Japon, mais aussi dans plusieurs autres pays. Il enchaîne les tournées au Japon et se produit aux États-Unis (IAJE à New York), en France (Festival International de Piano de La Roque d’Anthéron), en Écosse (Festival de jazz d’Edimbourg)...
Pour son premier concert à Paris, No Name Horses interprètera le chef-d’œuvre de Gershwin, Rhapsody in Blue, avec des arrangements pour big band d’Ozone. Cette œuvre qui mêle des éléments de musique clas-sique et de jazz, permettra à Makoto Ozone de déployer tout son talent, notamment lors d’improvisations virtuoses. Des compositions d’Ozone et de membres de No Name Horses seront également au programme.
CONCERT
DOCUMENTAIRE
VENDREDI 9 ET SAMEDI 10 NOVEMBRE
Kabuki Yakusha Kataoka Nizaemon
Séance spéciale
Kabuki Yakusha Kataoka Nizaemon (Kataoka Nizaemon, acteur de kabuki)
DE SUMIKO HANEDA / 1987-1994 / 10H46 / VOSTF
Ce film de Sumiko Haneda, l’une des plus illustres documentaristes japonaises, peut être considéré comme un exploit sans précédent dans les annales du cinéma japonais. Fruit d’un travail de huit ans, ce documentaire de plus de dix heures sera projeté dans son intégralité, en six parties.
Kataoka Nizaemon XIII (1903-1994), célèbre acteur de kabuki, fit ses premiers pas sur scène à l’âge de deux ans et ne cessa de jouer jusqu’à ce qu’il perde la vue à la fin de sa vie. Ce film est né de sa rencontre avec Sumiko Haneda, qui fit carrière dans la célèbre compagnie Iwanami Productions avant que ses réalisations soient produites par son époux, Mitsuru Kudo. Tel un kuroko – assistant de scène habillé de noir pour se rendre invi-sible, la caméra suit l’acteur dans ses représentations sur scène, mais aussi dans les coulisses, la salle de répétition et même parmi la famille Kataoka. Ce chef-d’œuvre présente dans les moindres détails aussi bien la profondeur de l’art de l’acteur que les attraits de l’homme.
Ce documentaire, rarement présenté intégralement au Japon, sera projeté pour la première fois à l’étranger dans le cadre de Japonismes 2018.
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
RÉSERVATION À PARTIR DU 9 OCTOBRE (WWW.MCJP.FR)
—HORAIRES ET TARIF SUR
WWW.MCJP.FR
PHOT
O ©
SHU
MPE
I OHS
UGI
PHOT
O ©
KAN
ATAS
HA IN
C.
CINÉMA
18 19
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ET GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
TARIF UNIQUE 5 €—
FILMS PRÉSENTÉS EN VOSTF
CERTAINES SÉANCES AURONT LIEU
EN PRÉSENCE DE L’ÉQUIPE DU FILM OU DE SPÉCIALISTES
SAMEDI 1er DÉCEMBRE 15H
La Vie d’Oharu femme galante
1952 / 140’ / DE KENJI MIZOGUCHI AVEC KINUYO TANAKA,
TOSHIRO MIFUNE
18HLes Contes de la lune vague après la pluie
1953 / 97’ / DE KENJI MIZOGUCHI AVEC MASAYUKI MORI,
MACHIKO KYO
20H15Godzilla
1954 / 97’ / D’ISHIRO HONDA AVEC AKIRA TAKARADA,
TAKASHI SHIMURA—
MARDI 4 DÉCEMBRE 17H
Chronique du soleil à fin de l’ère Edo
1957 / 110’ / DE YUZO KAWASHIMA AVEC FRANKIE SAKAI,
YUJIRO ISHIHARA
19H30La Ballade
de Narayama 1958 / 98’ / DE KEISUKE KINOSHITA
AVEC KINUYO TANAKA, TEIJI TAKAHASHI
—MERCREDI 5 DÉCEMBRE
17H Le Pavillon d’or
1958 / 99’ / DE KON ICHIKAWA AVEC RAIZO ICHIKAWA,
TATSUYA NAKADAI
19H15 Tendre et folle adolescence
1960 / 98’ / DE KON ICHIKAWA AVEC KEIKO KISHI,
HIROSHI KAWAGUCHI—
JEUDI 6 DÉCEMBRE 17H
Le Goût du saké 1962 / 117’/ DE YASUJIRO OZU
AVEC CHISHU RYU, SHIMA IWASHITA
19H30 La Bête élégante
1962 / 96’ / DE YUZO KAWASHIMA AVEC AYAKO WAKAO,
EIJI FUNAKOSHI, YUKO HAMADA—
VENDREDI 7 DÉCEMBRE 17H
Herbes flottantes
20H30 La Porte de l’enfer
1953 / 89’ / DE TEINOSUKE KINUGASA AVEC KAZUO HASEGAWA,
MACHIKO KYO
MERCREDI 21 NOVEMBRE 17H
Le Goût du riz au thé vert
1952 / 115’ / DE YASUJIRO OZUAVEC SHIN SABURI, MICHIYO KOGURE
19H30Voyage à Tokyo
1953 / 136’ / DE YASUJIRO OZUAVEC CHISHU RYU, SETSUKO HARA
—SAMEDI 24 NOVEMBRE
15HLes Amants crucifiés
1954 / 103’ / DE KENJI MIZOGUCHIAVEC KAZUO HASEGAWA,
KYOKO KAGAWA
17H15Crépuscule à Tokyo 1957 / 140’ / DE YASUJIRO OZU
AVEC INEKO ARIMA, SETSUKO HARA
20H15Herbes flottantes
1959 / 119’ / DE YASUJIRO OZU AVEC GANJIRO NAKAMURA,
MACHIKO KYO
—MARDI 27 NOVEMBRE
17HContes cruels de la jeunesse
1960 / 96’ / DE NAGISA OSHIMA AVEC YUSUKE KAWAZU,
MIYUKI KUWANO
19H15Printemps précoce
1956 / 144’ / DE YASUJIRO OZU AVEC RYO IKEBE,
CHIKAGE AWASHIMA
—MERCREDI 28 NOVEMBRE
18HL’Intendant Sansho
1954 / 124’ / DE KENJI MIZOGUCHI AVEC KINUYO TANAKA,
KYOKO KAGAWA
19H45La Ballade
de Narayama 1983 / 131’ / DE SHOHEI IMAMURA
AVEC KEN OGATA, SUMIKO SAKAMOTO
—VENDREDI 30 NOVEMBRE
17HRashomon
1950 / 88’ / D’AKIRA KUROSAWA AVEC TOSHIRO MIFUNE,
MACHIKO KYO
19HCarmen revient
au pays 1951 / 86’ / DE KEISUKE KINOSHITA
AVEC HIDEKO TAKAMINE, SHUJI SANO
MERCREDI 21 NOVEMBRE > VENDREDI 21 DÉCEMBRE
CINÉMA
100 ans de cinéma japonais
PROJECTIONS
CONT
ES C
RUEL
S DE
LA
JEUN
ESSE
, 196
0 SH
OCHI
KU C
O., L
TD.
LE G
OÛT
DU R
IZ A
U TH
É VE
RT ©
1952
/201
7 SH
OCHI
KU C
O., L
TD.
Cette rétrospective propose de retracer l’histoire du cinéma japonais en co-organisation avec La Cinémathèque française à travers 119 films sélectionnés par un jury d’experts franco-japonais. Le programme, en trois temps, comprendra des œuvres parfois inconnues en France et pourtant fondatrices du cinéma japonais moderne et contemporain.
Pour ouvrir le deuxième volet, la MCJP nous propo-sera de (re)découvrir 23 grands classiques de cette ciné-matographie en version restaurée 4K.
Programme de septembre 2018 à mars 2019 · Partie 1 > Le cinéma d’avant 1945 : naissance d’une
industrie, éclosion d’une modernité À La Cinémathèque française
· Partie 2-1 > La magie du 4K à travers les grands classiques À la MCJP
· Partie 2-2 > Une histoire insolite du cinéma japonais À La Cinémathèque française
· Partie 3 > Japon aujourd’hui À la MCJP et à La Cinémathèque française
L’Institut Lumière de Lyon, la Cinémathèque de Nice, la Cinémathèque de Toulouse et le Festival inter-national des Cinémas d’Asie (Vesoul) reprendront une partie de cette programmation.
La magie du 4K à travers les grands classiques
LE G
OÛT
DU S
AKÉ,
1962
SHO
CHIK
U CO
., LT
D.
20 21CINÉMACINÉMA
ÉVÉNEMENTSCINÉMA
PHOT
O ©
NIS
HIM
URA
EGAK
U
SAMEDI 8 DÉCEMBRE 14H
Crépuscule à Tokyo
18H Le Goût du riz
au thé vert
20H30 Printemps précoce
—MARDI 11 DÉCEMBRE
17H Contes cruels de la jeunesse
19H15 La Ballade de Narayama
—MERCREDI 12 DÉCEMBRE
17H Carmen revient
au pays
19H Rashomon
—JEUDI 13 DÉCEMBRE
17H Les Contes de la lune vague après la pluie
19H15 La Vie d’Oharu femme galante
—VENDREDI 14 DÉCEMBRE
17H Godzilla
19H15 Nuages flottants
1955 / 124’ / DE MIKIO NARUSE AVEC HIDEKO TAKEMINE,
MASAYUKI MORI—
SAMEDI 15 DÉCEMBRE 14H
Voyage à Tokyo
18H Les Amants crucifiés
20H15 L’Intendant Sansho
—MARDI 18 DÉCEMBRE
17H Tendre et folle adolescence
19H15 La Ballade de Narayama
—MERCREDI 19 DÉCEMBRE
17H Le Pavillon d’or
19H15 Le Goût du saké
JEUDI 20 DÉCEMBRE 17H
Chronique du soleil à fin de l’ère Edo
19H30 La Bête élégante
—VENDREDI 21 DÉCEMBRE
17H La Porte de l’enfer
19H Les Sept samouraïs
1954 / 207’ / D’AKIRA KUROSAWAAVEC TAKASHI SHIMURA,
TOSHIRO MIFUNE
Semaine de la culture zenCONCEPTION
THE INSTITUTE FOR ZEN STUDIES, JOINT COUNCIL FOR RINZAI AND OBAKU ZEN
Dans les pays européens, le zen est souvent synonyme de calme et de sérénité. Cette Semaine de la culture zen organisée par des moines zen invités du Japon vous propose une expérience directe et authentique de l’esprit du zen. Découvrez également sa philosophie, à l’origine de nombreux aspects de la culture japonaise : cérémonie du thé, ikebana, théâtre nô…
L’univers du zen
Calligraphie zen – Shazengo
Méditation zen – Zazen
Cette exposition de photographies présentant le zen de l’école Rinzai est un voyage spirituel en trois volets : les exercices des moines visant à éliminer le superflu et à porter l’attention aux choses ; les rituels liturgiques ; une culture de la beauté, magnifique, mystérieuse et cachée, née du zen.
La projection de mini-documentaires sur l’uni-vers du zen est également prévue.
MARDI 2 > SAMEDI 6 OCTOBRE
JEUDI 4 > SAMEDI 6 OCTOBRE 14H-20H
JEUDI 4 ET VENDREDI 5 OCTOBRE15H ET 18H
SAMEDI 6 OCTOBRE· 14H, 16H30 ET 19H
EXPOSITION DE PHOTOS / PROJECTION
ATELIER
ATELIER
HALL D’ACCUEIL (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE
SALLE DE COURS 1 (NIVEAU 1)
—À PARTIR DE 10 ANS
ENTRÉE LIBRE SANS RÉSERVATION
(RÉSERVATION GROUPE DE PLUS DE 10 PERSONNES :
EN FRANÇAIS ET EN JAPONAIS
AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 7 €
—À PARTIR DE 10 ANS
— DURÉE : ENVIRON 2H
LA SÉANCE DE 15H DES 4 ET 5 OCTOBRE
EST GRATUITE POUR LES GROUPES SCOLAIRES
DE PLUS DE 10 ENFANTS, SUR RÉSERVATION
RÉSERVATION À PARTIR DU 4 SEPTEMBRE
—EN FRANÇAIS
ET EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION
CONSÉCUTIVE
Découvrez le zen en recopiant des calligraphies de mots emblématiques du zen sur du papier japonais.
Ces séances de zazen (méditation assise) vous permettront de faire l’expérience d’un état dans lequel corps et esprit sont en harmonie, et à prolonger cet état dans la vie quotidienne. Elles seront assurées par des moines venant du Japon.
Veuillez porter un pantalon pour cet atelier.
UNE CONFÉRENCE « APPRENDRE D’UN RÔSHI », DE NANREI YOKOTA, SUPÉRIEUR DU TEMPLE D’ENGAKU-JI ET GRAND MAÎTRE DU BOUDDHISME ZEN, SERA ORGANISÉE LE DIMANCHE 7 OCTOBRE À 15H AU THÉÂTRE DE LA VILLE – ESPACE CARDIN.
ÉVÉNEMENTS
RASH
OMON
© K
ADOK
AWA
CORP
ORAT
ION
1950
HERB
ES F
LOTT
ANTE
S ©
KAD
OKAW
A CO
RPOR
ATIO
N 19
59LE
PAV
ILLO
N D’
OR ©
KADO
KAW
A CO
RPOR
ATIO
N 19
58
2322
229002931_WCH_MaisonduJapon_170x240.indd 1 21/11/2017 17:30
La céramique de Bizen
SAMEDI 22 SEPTEMBRE · 13H30 ET 15H30
DÉMONSTRATION
SALLE DE COURS 1 (NIVEAU 1)
TARIF 15 € DURÉE ENVIRON 1H
Les céramiques de Bizen sont fabriquées dans le département d’Okayama depuis 1 300 ans. Sans glaçure ni décor peint, elles sont cuites à 1300° C. Le grand maître-artisan Shuzo Ogawa présentera l’univers de cette beauté façonnée par la nature et créera devant vous des œuvres sur un tour de potier.
Un verre en céramique de Bizen sera offert à chaque participant.
ÉVÉNEMENTS
Artisanat
TewazaDu fait main d’excellence
ÉVÉNEMENTS
L’artisanat traditionnel dispersé dans les différentes régions de l’archipel est aux sources du monozukuri, l’art de concevoir des objets. Très apprécié aujourd’hui encore au Japon et hors de ses frontières, il ne pouvait être absent de Japonismes 2018. En collaboration avec DENSAN (The Association for the Promotion of Traditional Craft Industries), la MCJP met en lumière trois formes d’artisanat faisant appel à des techniques manuelles (tewaza) d’exception.
TeintureTokyo some komon
Tewaza
Le Tokyo some komon est un type de teinture carac-térisé par de très petits motifs imprimés sur la soie à l’aide de pochoirs katagami. Après avoir présenté cette technique, le maître-artisan Atsushi Tomita vous proposera de réaliser un set de table orné d’une fleur que vous aurez choisie parmi les 12 associées à chaque mois de l’année.
Découverte de plusieurs fleurons de l’artisanat japo-nais à travers des vidéos et des panneaux explicatifs.
MARDI 18 > SAMEDI 22 SEPTEMBRE
VENDREDI 21 SEPTEMBRE · 16H30 ET 18H30
MARDI 18 > SAMEDI 22 SEPTEMBRE
ATELIER
EXPOSITION
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
TARIF 20 € DURÉE 1H
HALL D’ACCUEIL (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE
RÉSERVATION WWW.MCJP.FR
COORGANISATION THE ASSOCIATION
FOR THE PROMOTION OF TRADITIONAL
CRAFT INDUSTRIES
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
Tissage et teintureSAMEDI 22 SEPTEMBRE · 17H
CONFÉRENCE-DÉMONSTRATION
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
DURÉE ENVIRON 2H
Produit à Kyoto, le Nishijin-ori est une étoffe tradi-tionnelle de grande qualité en soie, fils d’or et d’argent. Yoko Katsuyama retracera son histoire et expliquera comment elle est tissée. Elle présentera également la technique du tsuzure-ori pour laquelle les tisserandes se liment les ongles en dents de scie. Elle fera enfin une démonstration avec un métier à tisser. Puis Atsushi Tomita, maître-artisan de la 4e génération de l’Atelier Tomita Some-Kogei fondé en 1882 à Tokyo, et un représentant de la marque Beauvillé, créatrice de linge de maison haut de gamme (Manufacture d’Impression sur Etoffes en Alsace), dialogueront sur leurs savoir-faire respec-tifs pratiqués au Japon et en France.
PHOT
OS :
THE
ASSO
CIAT
ION
FOR
THE
PROM
OTIO
N OF
TRA
DITI
ONAL
CRA
FT IN
DUST
RIES
26 27
Bien culturel immatériel important, le ningyô jôruri d’Awaji est un théâtre de marionnettes vieux de 500 ans. Deux pièces seront interprétées à chaque représentation.
Présentation par un artisan fabricant des sanctuaires portatifs (mikoshi) des techniques de fabrication tradi-tionnelle et de la beauté de ces « palanquins divins ».
Présentation de deux facettes de la culture d’Awa : la teinture à l’indigo Awa et la danse d’Awa.
Tout en utilisant du papier Inshû washi, propre au département de Tottori, initiez-vous au kirie, l’art du découpage de papier, et au kamisuki, la technique de fabrication de ce papier traditionnel.
Depuis 900 ans est célébrée à Nara la grande fête tradi-tionnelle appelée Kasuga Wakamiya On-matsuri. Une conférence suivie d’un spectacle pour découvrir la riche histoire et la culture spirituelle de Nara.
Présentation de quatre danses de cette région : shishio-dori (danse de la biche), onikenbai (danse de l’épée des démons), kagura et toramai (danse du tigre).
Le département de Tottori, région natale de nombreux mangaka célèbres, est surnommé « le Royaume du manga ». Il présentera une exposition inédite sous forme de panneaux. Le département d’Iwate exposera des dessins originaux de mangas consacrés à sa culture.
Vitalité des cultures locales et des matsuri
Cette semaine consacrée aux arts folkloriques des différentes régions du Japon et aux cultures locales est organisée en collaboration avec plusieurs collectivités locales japonaises. L’apothéose de cette semaine aura lieu au Jardin d’Acclimatation qui se transformera, le week-end du 20 au 22 octobre, en une grande scène de divertissement populaire, avec sept matsuri venus des quatre coins du Japon. Plus d’informations sur www.jardindacclimatation.fr.
RÉSERVATION GROUPES : [email protected]
MERCREDI 17 > SAMEDI 27 OCTOBRE
MERCREDI 17 ET JEUDI 18 OCTOBRE · 20H
JEUDI 18 OCTOBRE · 18H30
VENDREDI 19 OCTOBRE · 17H30 MARDI 23 ET MERCREDI 24 OCTOBRE · 16H30
MARDI 23 OCTOBRE · 19H
VENDREDI 19 OCTOBRE · 20H
VENDREDI 19 OCTOBRE · 12H30, 14H, 15H30 ET 17H
VENDREDI 19 OCTOBRE · 16H ET 17H30
JEUDI 18 > SAMEDI 27 OCTOBRE · 12H-20H
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR DU
18 SEPTEMBRE
DURÉE 1H—
EN JAPONAIS SURTITRÉ EN FRANÇAIS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—DURÉE 1H30
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 18 SEPTEMBRE
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—DURÉE 2H
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR DU
19 SEPTEMBRE
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 3 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 25 SEPTEMBRE
—DURÉE 2H
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS—
À PARTIR DE 10 ANS
GRANDE SALLE—
DURÉE : 2H30 (AVEC ENTRACTE)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 25 SEPTEMBRE
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 19 SEPTEMBRE
DURÉE 1H
ESPACE CUISINE (NIVEAU 5)—
TARIF 3 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 19 SEPTEMBRE
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 3 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 19 SEPTEMBRE
—DURÉE 1H
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
CENTRE D’INFORMATION (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE
SPECTACLE
CONFÉRENCE-DÉMONSTRATION
CONFÉRENCE-DÉMONSTRATIONATELIER
CONFÉRENCE-SPECTACLE
SPECTACLE
ATELIER
ATELIER
EXPOSITION
Théâtre de marionnettes d’Awaji
Monter/démonter un mikoshi
La culture d’Awa Kirie et kamisuki
Kasuga Wakamiya On-matsuri
Danses folkloriques
Teinture à l’indigo Awa
Initiation à des danses folkloriques d’Iwate
Le Royaume du manga Tottori & Iwate Manga Project
Département de Hyogo
Ville d’Ichikawa, département de Chiba Département de Tokushima Département de Tottori
Département de Nara
Département d’IwateDépartements de Tottori et d’Iwate
ÉVÉNEMENTSÉVÉNEMENTS
AWA-
ODOR
I
© K
ASUG
ATAI
SHA
28 29
Danses de Kiso interprétées sur des chants folkloriques Kisobushi, au son du shamisen et du petit tambour, qui évoquent la charmante route de Kiso où subsistent des paysages pittoresques du Japon d’autrefois.
Le ji-kabuki est une forme de théâtre kabuki qui, depuis l’époque Edo, est jouée par la population locale et s’est développée partout dans cette région. Deux pièces seront interprétées à chaque représentation.
Le taiguruma est un jouet en forme de daurade sur des roulettes.
MERCREDI 24 OCTOBRE · 20H
JEUDI 25 ET VENDREDI 26 OCTOBRE · 18H30
VENDREDI 26 OCTOBRE · 20H ET SAMEDI 27 OCTOBRE · 15H
JEUDI 25 ET VENDREDI 26 OCTOBRE · 16H
JEUDI 25 ET VENDREDI 26 OCTOBRE13H30
SAMEDI 27 OCTOBRE · 13H30 ET 17H30
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 25 SEPTEMBRE
DURÉE : 1H
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 25 SEPTEMBRE
DURÉE 1H
GRANDE SALLE (NIVEAU -3)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 26 SEPTEMBRE
DURÉE : 2H —
EN JAPONAIS SURTITRÉ EN FRANÇAIS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 3 €
—DURÉE 1H
RÉSERVATION À PARTIR DU 25 SEPTEMBRE
—EN JAPONAIS AVEC
TRADUCTION CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
À PARTIR DE 7 ANS—
LES ENFANTS DE MOINS DE 13 ANS DOIVENT ÊTRE
ACCOMPAGNÉS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 3 €
—DURÉE 2H
RÉSERVATION À PARTIR DU 25 SEPTEMBRE
—EN JAPONAIS AVEC
TRADUCTION CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
À PARTIR DE 7 ANS—
LES ENFANTS DE MOINS DE 13 ANS DOIVENT ÊTRE
ACCOMPAGNÉS
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
—TARIF 3 €
—DURÉE 1H
RÉSERVATION À PARTIR DU 25 SEPTEMBRE
—EN JAPONAIS AVEC
TRADUCTION CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
LES ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS DOIVENT ÊTRE
ACCOMPAGNÉS
SPECTACLE
SPECTACLE
SPECTACLE
ATELIER
ATELIER
ATELIER
Musique et danse de Kiso
Danse traditionnelle Nihon-buyô de l’école Ichiyama
Ji-kabuki
Fabrication d’un cerf-volant
Fabrication d’un taiguruma
Dessiner un manga à la plume
Ville de Kiso, département de Nagano
Ville de Niigata
Département de Gifu
Furoshiki Paris
Furoshiki Paris à la MCJP
FIN OCTOBRE-DÉBUT NOVEMBRE
EXPOSITION
HALL D’ACCUEIL (REZ-DE-CHAUSSÉE)
— ENTRÉE LIBRE
ORGANISATION GOUVERNEMENT MÉTROPOLITAIN
DE TOKYO , VILLE DE PARIS,
INSTITUT FRANÇAIS
Dans le cadre de Tandem Paris-Tokyo 2018, projet d’échanges culturels organisé par Paris et Tokyo, l’exposition Furoshiki Paris se tiendra sur le parvis de l’Hôtel de Ville de Paris, sous la direction artistique de l’architecte Tsuyoshi Tane. L’art du furoshiki sera présenté sous plusieurs formes dans un pavillon éphémère au milieu de Paris et à la MCJP. Découvrez cette technique d’emballage traditionnelle et écologique utilisée au quotidien durant l’époque Edo.
Furoshiki Paris
VENDREDI 2 NOVEMBRE ET SAMEDIS 10, 17 ET 24 NOVEMBRE
ATELIER
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
—À PARTIR DE 6 ANS
—RÉSERVATION À PARTIR DU
3 OCTOBRE (WWW.MCJP.FR)
EN FRANÇAIS—
DURÉE : ENVIRON 1H30—
ORGANISATION GOUVERNEMENT MÉTROPOLITAIN
DE TOKYO, VILLE DE PARIS,
INSTITUT FRANÇAIS
AVEC LE CONCOURS DE L’ASSOCIATION
CULTURELLE FRANCO-JAPONAISE
TALACHINÉ
Ces ateliers proposés par Tandem Paris-Tokyo 2018 s’adressent aux enfants et aux adultes. Art d’emballer et de nouer, le furoshiki reflète égale-ment des règles de savoir vivre et d’hospitalité propres au Japon. Akiyo Kajiwara vous apprendra comment utiliser ce carré de tissu autour d’objets divers pour les transporter ou les offrir.
Un furoshiki original dessiné et créé par Shiseido, qui soutient cet événement, sera offert à tous les participants.
Séance enfants-parents* / groupes d’enfants > 14h-15h30TARIF 10 € / TARIF GROUPE 5 € (PRIX PAR ENFANT, 10 ENFANTS MINIMUM RÉSERVATION : [email protected]
*Les parents peuvent être présents pour aider leurs enfants, mais leurs places sont payantes en cas de participation.Séance pour tous > 16h-17h30TARIF 15 €
PHOT
O ©
MUS
UBI
PHOT
O ©
MUS
UBI
ÉVÉNEMENTSÉVÉNEMENTS30 31
CONFÉRENCES
Création japonaise du Soulier de satin
Quelques concepts clés du traducteur-metteur en scène
Extraits vidéo et discussion autour de la représentation en 2018 au SPAC (Shizuoka Performing Arts Center) de la version intégrale du Soulier de satin mise en scène par Moriaki Watanabe, expert renommé de Paul Claudel, qui l’avait présentée sur scène pour la première fois en 2016 à Kyoto.
Une conférence de Moriaki Watanabe, professeur émérite de l’Université de Tokyo et ancien président du Centre de Recherche Interdisciplinaire pour les Arts de la Scène de la Kyoto University of Art and Design.
MARDI 25 SEPTEMBRE · 18H
CONFÉRENCE
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—DURÉE : 2H
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
À PARTIR DU 24 AOÛT (WWW.MCJP.FR)
AVEC LE SOUTIEN DE LA FONDATION FRANCO- JAPONAISE SASAKAWA
CONFÉRENCES CONFÉRENCES
PHOT
O : Y
OSHI
KAZU
INOU
E
L’époque Jômon
La fascinante culture de l’époque Jômon expliquée par deux spécialistes : Yoichi Inoue, Directeur adjoint du Musée national de Tokyo, et Laurent Nespoulous, docteur en archéologie et maître de conférences à l’Institut national des langues et civilisations orientales.
Masayuki Harada est directeur de recherche spécialisé en archéologie de la section des beaux-arts du département du patrimoine culturel de l’Agence pour les Affaires culturelles du Japon. Il décryptera des œuvres emblématiques de l’exposition Jômon (cf. p.10)dont il est le commissaire.
MARDI 16 OCTOBRE · 18H
MERCREDI 17 OCTOBRE· 18H
CONFÉRENCES
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—DURÉE 1H30
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
À PARTIR DU 18 SEPTEMBRE(WWW.MCJP.FR)
EN FRANÇAIS ET EN JAPONAIS AVEC
TRADUCTION CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
CONFÉRENCE
SAMEDI 15 SEPTEMBRE · 18H
Landscape Theatre
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—ENTRÉE LIBRE
SUR RÉSERVATION (WWW.MCJP.FR)
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS—
DURÉE : ENVIRON 1H30
Une conférence de Junpei Kiz, architecte et scéno-graphe, et Satoshi Miyagi, metteur en scène et directeur artistique du SPAC (Shizuoka Performing Arts Center).
La pièce Le Mahabharata, mise en scène par Satoshi Miyagi, avait été ovationnée par le public de la Carrière de Boulbon lors du Festival d’Avignon de 2014. En novembre, elle sera présentée à Paris à La Villette sur une scène circulaire qui s’offre sur 360 degrés au regard des spectateurs.
L’architecte Junpei Kiz, qui a conçu la scénogra-phie de pièces majeures de Miyagi (Le Mahabharata, Antigone, etc.) dévoilera quelques secrets sur son travail lors de cette conférence. Puis Satoshi Miyagi le rejoindra sur scène pour dialoguer avec le public.
PHOT
OS ©
RYO
TA A
TARA
SHI
Un classique toujours
d’avant-gardeRéflexions autour des
Cent phrases pour éventails de Paul Claudel
MARDI 20 NOVEMBRE · 18H30
TABLE RONDE
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
À PARTIR DU 19 OCTOBRE (WWW.MCJP.FR)
Cette année marque le 150e anniversaire de la naissance de Paul Claudel. À l’adolescence, lorsque le japonisme est à son apogée, Claudel découvre la culture japonaise à travers la Manga de Hokusai que possède sa sœur Camille. Devenu poète et diplomate, il portera toujours une profonde admiration pour l’esthétique japonaise. Alors qu’il est ambassadeur de France à Tokyo, de 1921 à 1927, il crée en collaboration avec le peintre Keisen Tomita Cent phrases pour éventails, recueil de poèmes d’avant-garde inspirés des courts poèmes japonais haïkus et tanka.
Organisée dans le cadre de Japonismes 2018, cette conférence tentera d’élucider le mystère de la fascination que provoque toujours, près de 100 ans plus tard et plus que jamais, les Cent phrases pour éventails, en l’étudiant via les regards croisés d’auteurs de haïkus et de spécialistes de littérature comparée et avec l’intention de révéler au passage l’étendue des possibilités offertes par les courts poèmes.
Coordinateur : Toru Haga,
Professeur émérite de l’Université de TokyoPanélistes :
Ban’ya Natsuishi, Directeur de l’Association mondiale de haïku
Yuko Onda, poète
Mitsuko Kaneko, Professeur émérite de la University
of the Sacred Heart, TokyoAbigail Friedman,
poète Etc.
Figurine dite « Vénus Jômon », Trésor national, 3000 av. J.-C – 2000 av. J-C., Chino-shi (en dépôt au Togariishi Museum of Jomon Archaeology, Chino-shi, Nagano).
32 33
Dans le cadre du Mois du thé japonais, plusieurs mani-festations organisées à Paris en décembre permettront de découvrir le thé vert japonais et les diverses façons de l’apprécier. À cette occasion, une conférence sera donnée par un spécialiste japonais à la MCJP.
La date de la conférence est susceptible de changer. Plus d’informations sur www.mcjp.fr
En plus de cette manifestation à la MCJP, plusieurs cafés et bars de Paris proposeront du thé japonais égale-ment. Faisant preuve de créativité, ces établissements ajouteront à leur menu habituel des « cocktails spéciaux au thé japonais », des « douceurs au thé japonais », etc.
À l’occasion de Japonismes 2018 seront invités à Paris les iemoto (chefs de lignée) et leurs héritiers de cinq grandes écoles d’ikebana : Ikenobo, Ichiyo, Ohara, Sôgetsu et Misho. Le colloque qui se tiendra en février sera une occasion exceptionnelle de réunir ces maîtres renommés de l’art floral japonais. L’exposition et les ateliers organisés à la même période vous permettront eux aussi de découvrir les caractéristiques essentielles de la Voie des fleurs et d’apprécier l’ikebana avec vos cinq sens.
EXPOSITION
MERCREDI 30 JANVIER > SAMEDI 2 FÉVRIERGRANDE SALLE (NIVEAU -3)ENTRÉE LIBRE SANS RÉSERVATION
ATELIERS
MERCREDI 30 JANVIER > VENDREDI 1er FÉVRIERSALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)SUR RÉSERVATION (WWW.MCJP.FR)EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
Collaboration entre la France
et le Japon en tant qu’acteurs globaux
Le japonisme, Hokusai et Cézanne
En suivant la pensée d’André Malraux
Comment la France et le Japon, qui célèbrent cette année le 160e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques, font-ils face aux problèmes globaux tels que le terrorisme, la sécurité et la question des migrants et des réfugiés ? Dans un tel contexte, quel est le pouvoir de la diplomatie publique ? Ce symposium réfléchira aux possibilités de coopération franco-japonaise sur la scène internationale.
Intervenants : Hajime Izumi,
Professeur de l’Université internationale de TokyoSadaharu Kataoka,
Professeur de l’Université WasedaRyosei Kokubun,
Président de la National Defense Academy of JapanNaoto Nonaka,
Professeur de l’Université GakushuinKazunari Sakai,
Professeur de l’Université de KobeAkihiko Tanaka,
Président du National Graduate Institute for Policy StudiesHirotaka Watanabe,
Professeur de l’Université de Tokyo des études étrangèresLaurence Badel,
Professeur de l’Université Paris 1 Panthéon-SorbonnePascal Boniface,
Directeur de l’Institut de relations internationales et stratégiques
Pascal Perrineau, Professeur des Universités à Sciences Po
Dominique Reynié, Directeur général de la Fondation
pour l’innovation politiqueEtc.
En 1878 parut dans la Gazette des beaux-arts un article du critique d’art Ernest Chesneau qui décrivait l’engouement des peintres français pour le japonisme. Les noms de Manet, Fantin-Latour, Degas ou encore Monet y apparaissaient, mais pas celui de Cézanne. Par la suite, on considéra que Cézanne ne faisait pas partie de ce mouvement. Pourtant, l’idée maîtresse de sa théorie du cubisme selon laquelle on peut tout dessiner à partir de sphères, de cylindres et de cônes est déjà présente dans la Manga de Hokusai. De plus, Cézanne quitta Aix-en-Provence en 1878 pour se rendre à l’Exposi-tion universelle de Paris et y étudier la technique des aquarelles japonaises. Mais surtout, dans ses peintures de la montagne Sainte-Victoire, l’influence des Trente-six vues du mont Fuji semble évidente.
Au cours de cette conférence consacrée à Hokusai et Cézanne, Hidemichi Tanaka, professeur émérite de la Tohoku University, nous parlera également de la vision du Japon d’André Malraux.
VENDREDI 7 ET SAMEDI 8 DÉCEMBRE
JEUDI 22 NOVEMBRE · 18H
SYMPOSIUM
CONFÉRENCE
CONFÉRENCES
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—PROGRAMME COMPLET SUR
WWW.MCJP.FR
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
À PARTIR DU 7 NOVEMBRE (WWW.MCJP.FR)
ORGANISATION FONDATION DU JAPON),
UNIVERSITÉ DE TOKYO DES ÉTUDES ÉTRANGÈRES
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION À PARTIR
DU 19 OCTOBRE (WWW.MCJP.FR)
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION CONSÉCUTIVE
EN FRANÇAIS
Photo : Paul Cézanne, Les Marronniers du Jas de Bouffan en hiver, 1885-86. Minneapolis Institute of Art, USA
CONFÉRENCES
Le thé vert japonais
Ikebana, art floral
SAMEDI 15 DÉCEMBRE
SAMEDI 2 FÉVRIER · 15H
CONFÉRENCE
COLLOQUE
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
ENTRÉE LIBRE
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—DURÉE : 2H
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
(WWW.MCJP.FR)
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION SIMULTANÉE
EN FRANÇAIS
À VENIR
EN FÉVRIER
34 35
ATELIERS / DÉMONSTRATIONSATELIERS / DÉMONSTRATIONS
AtelierChanoyu
Les pâtisseries de Kyoto
Sur l’initiative de Sôshitsu Sen, XVIe Grand Maître de l’école Urasenke, l’école Urasenke organise une cérémonie du thé pour les enfants et adolescents de 8 à 16 ans. Cette initiation à l’art du thé, ses codes et ses secrets, leur permettra de mieux comprendre la culture japonaise.
Une petite séance de confection de gâteaux japonais est aussi prévue.
Shôji Yamaguchi et Takahiro Sakayama sont deux remarquables pâtissiers de la grande maison de pâtisseries tradition-nelles japonaises Suetomi fondée en 1893 à Kyoto.
Ils présenteront l’univers des wagashi de Kyoto et montreront comment confectionner ces petites douceurs déli-cieusement raffinées. Puis les participants prépareront à leur tour deux ou trois sortes de wagashi et les dégusteront avec du thé vert.
MERCREDI 5 DÉCEMBRE · 15H
JEUDI 6 DÉCEMBRE · 16H
ATELIER POUR ENFANTS ET ADOLESCENTS
DÉMONSTRATION CULINAIRE & ATELIER
SALLE DE RÉCEPTION, PAVILLON DE THÉ
ET ESPACE CUISINE (NIVEAU 5)
ENTRÉE LIBRE SUR RÉSERVATION
À PARTIR DU 6 NOVEMBRE (WWW.MCJP.FR /
GROUPES : [email protected])
ORGANISATION ÉCOLE URASENKE
—EN FRANÇAIS
—DURÉE : ENVIRON 1H30
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF UNIQUE 20 €
RÉSERVATION À PARTIR DU 6 NOVEMBRE (WWW.MCJP.FR)
—COORGANISATION
SUETOMI—
AVEC LE CONCOURS DE L’ÉCOLE URASENKE
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION
CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
—DURÉE : 1H30-2H
PHOT
O ©
ÉCO
LE U
RASE
NKE
ATELIERS / DÉMONSTRATIONS
Okonomiyaki, galette
à la japonaise
Réveillez vos papilles avec ces ateliers organisés dans le cadre de la série « Apprendre la culture culinaire japo-naise » de Japonismes 2018 !
Pour préparer un okonomiyaki tel qu’on l’apprécie dans la région du Kansai, dans l’ouest du Japon, il faut de la farine, des œufs et surtout beaucoup de chou. Comme l’indique son nom (« okonomi » signifie littéralement « à votre guise »), on y ajoute les ingrédients qu’on aime : porc, crevettes, ciboulette, etc.
Atelier animé par Yumiko Aihara.
SAMEDI 13 OCTOBRE · 14H ET 16H
ATELIER ENFANTS-PARENTS
SALLE DE RÉCEPTION (NIVEAU 5)
—TARIF 5 €
TARIF GROUPE 2 € (PRIX PAR ENFANT,
10 ENFANTS MINIMUM ; LA PARTICIPATION
DES ADULTES SEULS N’EST PAS ADMISE)
RÉSERVATION À PARTIR DU 13 SEPTEMBRE (WWW.MCJP.FR /
GROUPES : [email protected])
—À PARTIR DE 6 ANS
(LES MOINS DE 12 ANS DOIVENT ÊTRE
ACCOMPAGNÉS)
AVEC LE CONCOURS DE LA SOCIÉTÉ KIOKO
—EN FRANÇAIS
—DURÉE : 1H-1H30
DÉMONSTRATION
VENDREDI 2 ET SAMEDI 3 NOVEMBRE13H, 14H15, 15H30, 16H45, 19H
Les automates karakuri ningyô
PETITE SALLE (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—ENTRÉE LIBRE
SUR RÉSERVATION À PARTIR DU 3 OCTOBRE
(WWW.MCJP.FR)—
RÉSERVATION GROUPE [email protected]
ORGANISATIONGOUVERNEMENT MÉTROPOLITAIN
DE TOKYO,TOKYO METROPOLITAN EDO-TOKYO MUSEUM
(TOKYO METROPOLITAN
FOUNDATION FOR HISTORY AND
CULTURE)
EN JAPONAIS AVEC TRADUCTION
CONSÉCUTIVE EN FRANÇAIS
—DURÉE : 30 MIN
—À PARTIR DE 5 ANS
Rarement montrés hors du Japon, les automates karakuri ningyô furent en vogue durant l’époque Edo (1603-1868). Ils étaient fabriqués à partir de mécanismes complexes d’engrenages et de techniques ingénieuses qui leur permettaient d’écrire, d’encocher la flèche d’un arc, etc.
Le spectacle Karakuri Giemon conçu par Hisashige Tanaka (1799-1881) sera présenté lors de cette démonstration. Hisashige Tanaka est un célèbre inventeur qui créa aussi bien des horloges que des machines à vapeur ou des télégraphes. Son nom est gravé dans l’histoire des sciences, sa carrière incarnant la transition entre les technologies conventionnelles et modernes.
PHOT
O ©
YUM
E KA
RAKU
RI IC
HIZA
36 37
COURS COURS
École Ohara (Lila Dias) LES MARDIS 9 ET 16 OCTOBRE,
6, 20 ET 27 NOVEMBRE, 4 DÉCEMBRENiveau Initiation : 12H30-14H
Niveau Intermédiaire : 14H30-16H
École Sogetsu (Odile Carton) LES JEUDIS 27 SEPTEMBRE,
11 OCTOBRE, 15 ET 22 NOVEMBRE, 6 ET 20 DÉCEMBRE
Niveau Initiation : 13H-14H30Niveau Intermédiaire : 15H-16H30
École Ikenobo (Sato Faba-Kitsuwa)
LES MERCREDIS 26 SEPTEMBRE, 17 OCTOBRE, 14 ET 28 NOVEMBRE,
5 ET 12 DÉCEMBRENiveau Initiation
et Niveau Intermédiaire :18H-19H30
MARDI 25 > SAMEDI 29 SEPTEMBREEXPOSITION
HALL D’ACCUEIL (REZ-DE-CHAUSSÉE)
—ENTRÉE LIBRE
ORGANISATION IKEBANA
INTERNATIONAL PARIS
LES MARDIS, MERCREDIS ET JEUDISCOURS
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
—AVEC LE CONCOURS
D’IKEBANA INTERNATIONAL PARIS
TARIFS (SÉRIE DE 6 COURS)
INITIATION 144 €INTERMÉDIAIRE 150 €
TARIF RÉDUIT*INITIATION 132 €
INTERMÉDIAIRE 138 €Voir conditions de vente
* ADHÉRENTS MCJP ET IKEBANA INTERNATIONAL, ÉTUDIANTS —
LE NIVEAU INTERMÉDIAIRE EST DESTINÉ AUX PERSONNES AYANT DÉJÀ PRATIQUÉ L’IKEBANA D’UNE MÊME ÉCOLE DURANT AU MOINS UN AN
—LES COURS SE FONT SOUS L’ÉGIDE D’IKEBANA INTERNATIONAL PARIS
Ikebana
Cours d’initiation. Découvrez l’histoire et l’origine des kanji, les différents styles d’écriture et les mouvements du pinceau selon ces styles. À la dernière séance, vous réaliserez votre œuvre en style libre.Professeur-calligraphe : Nobutaka Hayashi.
LES JEUDIS 18 OCTOBRE > 20 DÉCEMBRE (SAUF LES 25 OCTOBRE ET 1er NOVEMBRE)
18H-19H30
ATELIER
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
TARIFS 160 € (LA SÉRIE DE 8 SÉANCES)
Voir conditions de vente
Calligraphie japonaise
Les cours sont dirigés par un vice-champion de France, avec les conseils et la visite occasionnelle d’une professionnelle 5e dan.
LES SAMEDIS 15 ET 29 SEPTEMBRE 13 ET 20 OCTOBRE / 3, 10
ET 24 NOVEMBRE / 1er, 8 ET 15 DÉCEMBRETitulaires du 15e kyû ou supérieur :
14H30-16HTous niveaux et tous âges :
16H-17H30
COURS
SALLE DE COURS 1 (NIVEAU 1)
—LES ENFANTS DE MOINS
DE 12 ANS DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS
TARIFS 50 € (LA SÉRIE DE 10 SÉANCES)
ADHÉRENTS MCJP ET -18 ANS 35 €
Voir conditions de vente
AVEC LE CONCOURS DE FÉDÉRATION
FRANÇAISE DE GO, LIGUE DE GO
D’ÎLE-DE-FRANCE ET NIHON KI-IN
Go
PHOT
O : O
DILE
CAR
TON,
ÉCO
LE S
OGET
SU
COURS
Chanoyu Tradition du thé École Urasenke
Chanoyu Tradition du thé
École Omotesenke
Invitation à une expérience de découverte et de rencontre avec la tradition du Japon autour d’un bol de thé.
Cours d’initiation « automne » présentés par l’École Urasenke.
TOUS LES MERCREDIS 12 SEPTEMBRE > 12 DÉCEMBRE · 15H
(SAUF LES 24 OCTOBRE ET 5 DÉCEMBRE)
LES MERCREDIS 3, 10, 17 ET 31 OCTOBRE 7, 14, 21 ET 28 NOVEMBRE17H15-18H OU 18H-18H45
COURSCOURS
PAVILLON DE THÉ KÔJITSU-AN (NIVEAU 5)
TARIF UNIQUE 7 €Voir conditions de vente
PAVILLON DE THÉ KÔJITSU-AN (NIVEAU 5)
TARIFS (LA SÉRIE DE 8 COURS) 88 €
ADHÉRENT MCJP 76 €ÉTUDIANT 64 €
TARIFS SPÉCIALEMENT ACCORDÉS PAR L’ÉCOLE
URASENKE À LA MCJPVoir conditions de vente
ATTENTION : LES RETARDATAIRES SE VERRONT REFUSER L’ACCÈS À LA SALLE. MÊME DANS CE CAS, LES BILLETS NE SERONT NI ÉCHANGÉS, NI REMBOURSÉS
—DES CÉRÉMONIES DU THÉ POURRONT ÊTRE ORGANISÉES
SPÉCIALEMENT POUR LES GROUPES (MAXIMUM 15 PERSONNES PAR SÉANCE), UNIQUEMENT SUR DEMANDE, LE MERCREDI À PARTIR DE 16H
(TARIF FORFAITAIRE : 105 €)—
LES PRÉSENTATIONS SONT ANIMÉES PAR L’ÉCOLE URASENKE.
ATTENTION : LES RETARDATAIRES SE VERRONT REFUSER L’ACCÈS À LA SALLE. MÊME DANS CE CAS, LES BILLETS NE SERONT NI ÉCHANGÉS, NI REMBOURSÉS
PAVILLON DE THÉ KÔJITSU-AN (NIVEAU 5)
TARIF 10 € (SÉANCE)Voir conditions de vente
DURÉE 1H
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
TARIF 130 € (LA SÉRIE DE 10 COURS)
Voir conditions de vente
Cérémonie du thé
Cours de style Ryûrei(cérémonie
avec table et chaise)
Démonstration
Cours
LES SAMEDIS 29 SEPTEMBRE 27 OCTOBRE, 8 DÉCEMBRE
14H, 15H ET 16H
TOUS LES MARDIS 25 SEPTEMBRE > 11 DÉCEMBRE INCLUS
(SAUF LES 23 ET 30 OCTOBRE) 17H30-19H30
Invité à une cérémonie du thé, vous en expérimenterez plusieurs étapes : l’entrée dans le pavillon de thé, une introduction à ce qu’est la voie du thé, la dégustation du gâteau japonais et du thé en poudre.
Découvrez ce rituel très codifié et passez un moment serein dans une atmosphère japonaise.
Merci d’amener avec vous une paire de chaussettes blanches.
La cérémonie de thé se pratique aussi assis devant une table : c’est le style Ryûrei. Cette discipline devient plus accessible, plus facile à reproduire chez soi.
Chaque cours est l’occasion de pratiquer le Ryûrei et de boire du thé tout en dégus-tant une pâtisserie japonaise.
Cette série de cours permet d’apprendre petit à petit chaque étape de la préparation du thé, et de respecter le rythme de chaque élève.
38 39
COURS LANGUE JAPONAISE
Des cours vivants, un apprentissage dynamique
La Maison de la culture du Japon à Paris vous propose d’apprendre la langue japonaise et de vous familiariser avec les aspects culturels de la vie quotidienne dans une ambiance conviviale. Vous pourrez ainsi com-muniquer en utilisant un japonais naturel, quel que soit votre niveau.
Notre méthode pédagogique est utilisée partout dans le monde dans les centres représentant la Fondation du Japon.
Nos cours sont centrés sur des exercices oraux et écrits. Par ces exercices spécifiques, vous serez placés en situation d’utiliser le japonais comme si vous étiez au Japon : en voyage, chez des amis, sur un lieu de travail.
Notre pédagogie favorise l’autonomie et vous incite à vous auto-évaluer, afin de trouver un mode d’apprentissage et un rythme de progression qui vous correspondent. Le « portfolio » que vous confection-nez lors du premier cours vous permet de faire à chaque étape le bilan de votre progression.
Nous organisons ponctuellement pour nos élèves des séances de conversation en japonais, ainsi que des « ateliers de langue et culture japonaises ».
Notre manuelNous utilisons Marugoto – Langue et culture japonaises, le manuel créé par la Fondation du Japon. Ce manuel associe apprentissage de la langue japonaise et décou-verte de la culture du pays. Son but est de fournir une meilleure compréhension interculturelle. Marugoto existe pour les cinq niveaux suivants : A1, A2-1, A2-2, A2-B1 et B1-1. Ces niveaux sont établis à partir du JF Standard, cadre de référence pour l’enseignement du japonais conçu par la Fondation du Japon.Site dédié au manuel Marugoto : www.marugoto.org
Formation aux enseignants de langue japonaise
La MCJP propose des conseils et des formations aux enseignants de langue japonaise confirmés ou débu-tants. Toutes ces activités sont gratuites.
Conseils pour l’enseignement du japonaisEntretiens individuels sur l’enseignement de la langue japonaise. Les conseils peuvent être donnés également par courriel.
Formations pour les enseignants de japonaisNous proposons régulièrement des formations de quelques heures et des stages pour permettre aux enseignants de perfectionner leur approche pédago-gique. Suivez les annonces de formations sur notre site Internet.
INFORMATION ET INSCRIPTIONwww.mcjp.fr/fr/langue-japonaise/apprendre-le-japonais
Semestre d’automne : septembre 2018 > février 2019 (inscriptions closes)
Semestre de printemps 2019 : mars > juin 2019 Prochaines inscriptions : janvier 2019
CONTACT : [email protected]
INFORMATIONhttp://mcjp.fr/ja/langue_japonaise/enseigner_le_japonais
Apprendre le japonais
Enseignerle japonais
Les nuno-zôri sont des chaussons en tissu dont la forme n’a pas changé depuis des siècles. Ils sont réalisés à partir de tissus de toutes sortes, parfois usagés, ce qui est une façon écologique de les recycler. Vous pourrez créer vos nuno-zôri par terre ou sur une table. Professeur : Akiyo Kajiwara, artiste textile.
LES VENDREDIS 16 ET 23 NOVEMBRE15H-18H
ATELIER
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
TARIF 45 € (LA SÉRIE DE 2 SÉANCES)
Voir conditions de vente
FOURNITURES À APPORTER POUR RÉALISER UNE PAIRE DE CHAUSSONS : UNE PIÈCE DE TISSU USAGÉ OU NEUF EN COTON DE 100 CM × 190 CM
(MINIMUM) / UNE PIÈCE DE TISSU USAGÉ OU NEUF EN COTON DE 40 CM × 100 CM (AVEC UN MOTIF DIFFÉRENT) / UN COUSSIN POUR
S’ASSEOIR CONFORTABLEMENT ET UN DÉ À COUDRE (FACULTATIFS)
Fabriquons des nuno-zôri
Apprenez ce qui différencie les trois écoles d’ikebana grâce à des explications et démons trations. Les professeurs vous initieront à la réalisation d’un arrange-ment floral de base : 1er décembre > école Ikenobo / 8 décembre > école Ohara 15 décembre > école Sogetsu.
Découvrez le monde de la calligraphie japonaise, ses caractéristiques et son histoire. Puis apprenez les bases de cet art et expérimentez la réalisation de calligraphies. Professeur-calligraphe : Mme Taèko Oshima
Ateliers pour découvrir des arts tradi-tionnels japonais. Tous les ustensiles nécessaires sont mis à votre disposition.
LES SAMEDIS 1er, 8 ET 15 DÉCEMBRE16H-17H30
LES SAMEDIS 22 ET 29 SEPTEMBRE, 6 ET 13 OCTOBRE · 16H-18H
ATELIER
ATELIER
TARIF 60 € (LA SÉRIE DE 3 SÉANCES)
Voir conditions de vente
COORGANISATION IKEBANA
INTERNATIONAL PARIS
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
ORGANISATION MCJP
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
TARIF 80 € (LA SÉRIE DE 4 SÉANCES)
Voir conditions de vente
COORGANISATION ASSOCIATION
HIMAWARI
Atelier Ikebana
Atelier Calligraphie
Ateliers« Découverte »
ATTENTION : L’INSCRIPTION À UN ATELIER N’EST ACCEPTÉE QU’UNE SEULE FOIS
Atelier animé par Michel Charbonnier, l’un des grands spécialistes français de l’origami.
LES MERCREDIS 24 ET 31 OCTOBREEnfants de moins de 7 ans : 15H-15H45
Plus de 8 ans : 16H-17H30
ATELIER
SALLE DE COURS 2 (NIVEAU 1)
TARIF 3 € (MOINS DE 7 ANS ET PARENTS)
6 € (PLUS DE 8 ANS)Voir conditions de vente
LES ENFANTS DE MOINS DE 7 ANS DOIVENT
ÊTRE ACCOMPAGNÉS PAR UN ADULTE
Initiation à l’origami
LANGUE JAPONAISE
4140
Itô Shinsui, Femme se noircissant les sourcils, 1928, gravure sur bois en couleur, 282×402 mm, Collection Elise Wessels – Nihon no hanga Amsterdam.
La bibliothèquede la MCJP
MARDI-SAMEDI > 12H*-18HNOCTURNE LE JEUDI >JUSQU’À 20H
T. 01 44 37 95 [email protected]
La bibliothèque de la MCJP est ouverte à tous. Vous y trouverez en accès libre des livres, revues, journaux, documents audiovisuels en français, anglais et japonais à consulter dans un cadre moderne et agréable.
Le prêt, qui porte sur une partie du fonds de livres, s’adresse aux personnes ayant souscrit une adhésion B à la MCJP.
La bibliothèque vous offre aussi des ressources sur le WEB !
Sur le site de la MCJP :· le catalogue en ligne · la Lettre de la Bibliothèque en format numérique · des dossiers thématiques sur des sujets variés
(littérature policière, kamishibai, butô, jardins, etc.)· des bibliographies · des signets · une revue de presse annuelle
Sur les réseaux sociaux :· Facebook : régulièrement des articles sur Maison de la culture du Japon à Paris – page officielle· Twitter : tous les vendredis, un livre présenté
#VendrediLecture
*SERVICE RÉDUIT ENTRE 12H ET 13H
BIBLIOTHÈQUE / OFFRES PARTENAIRES
Offres partenaires
Musée des impressionnismes GivernyDans l’exposition Henri-Edmond Cross, peindre le bonheur, découvrez le culte à la couleur de cet artiste et vous comprendrez pourquoi il était considéré comme un des pères de la modernité au début du XXe siècle.
Offre valable uniquement sur présentation de la carte d’adhérent MCJP ou d’un ticket d’entrée jusqu’au 4 novembre 2018 ! (5 € au lieu de 7,5 €) www.mdig.fr
Fondation CustodiaCet automne découvrez la magie des estampes japonaises à l’occasion de l’exposition Vagues de renouveau – Estampes japonaises modernes 1900-1960, du 6 octobre 2018 au 6 janvier 2019. L’exposition dévoilera les créations des grands artistes japonais du XXe siècle, témoins de la modernisation du Japon.
Tarif réduit (7 € au lieu de 10 €) pour le possesseur de la carte d’adhérent MCJP et un accompagnateur sur simple présentation de la carte d’adhérent MCJP. FONDATION CUSTODIA, 121 RUE DE LILLE 75007 PARIS - WWW.FONDATIONCUSTODIA.FREXPOSITION OUVERTE TOUS LES JOURS SAUF LE LUNDI, DE 12H À 18H.
Henri-Edmond Cross, Plage de Baigne-Cul, 1891-1892, huile sur toile, 65,3×92,3 cm, Chicago, The Art Institute of Chicago, 1983.513 © CHICAGO, ART INSTITUTE OF CHICAGO
ADHÉRENTS MCJP
Rue de la Fédération
Rue Jean Rey
Champ de MarsTour Ei�el
Bir Hakeim
Boulevard de Grenelle
Pont de Grenelle
Qua
i de
Grene
lle
Quai Bra
nly
Avenue de Su�ren
Avenu
e de
New Y
ork
Passy
MCJP
M
RER
MModes d’inscription· Par courrier : remplir le formulaire téléchargeable
sur www. mcjp. fr ou disponible à l’accueil de la MCJP, y joindre un chèque à l’ordre de la MCJP, une photo d’identité, la photocopie d’une pièce justificative pour les bénéficiaires du tarif réduit. Pour les adhé-rents B, y ajouter la copie d’un justificatif attestant votre résidence en Île-de-France (facture EDF, de Orange, avis de taxe d’habitation).
· À l’accueil : au rez-de-chaussée de la Maison de la culture du Japon, avec remise de la photo et des copies justificatives. Règlement en espèces, par chèque ou carte bancaire. Inscriptions : mardi-samedi > 14h-17h.
Adhérents MCJP Vous aimez la culture japonaise et vous souhaitez soutenir nos activités.Devenez adhérent MCJP et bénéficiez de multiples avantages !
Carte adhérents A Plein tarif 28 € / Tarif réduit 18 €VALABLE UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ADHÉSION
—Avantages· 4 places offertes pour le cinéma · Réduction sur les tarifs des spectacles vivants et de
certains cours (sans restriction du nombre de billets)· Réduction sur les catalogues des expositions· Envoi du programme
Carte adhérents BPlein tarif 55 € / Tarif réduit 40 €(POUR LES RÉSIDENTS DE PARIS ET D’ÎLE-DE-FRANCE UNIQUEMENT, ÂGÉS DE PLUS DE 18 ANS)VALABLE UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ADHÉSION
—Avantages· Vous bénéficiez, en plus des avantages des adhé-
rents A, de la possibilité d’emprunter les livres de la bibliothèque (plus de 9 000 ouvrages disponibles).
Conditions de prêt des ouvrages
· Les ouvrages disponibles sont identifiables par leur pastille bleue.
· Revues, journaux et documents audiovisuels sont exclus du prêt.
· Chaque lecteur peut emprunter 3 livres pour une durée de 3 semaines.
· Chaque lecteur peut, en en faisant la demande au comptoir, réserver 2 livres déjà prêtés. Ils seront mis de côté pendant 2 semaines après leur retour.
ADHÉRENTS MCJP42 43
Horaires d’ouverture Mardi-samedi > 12h-20hFermé les dimanches, lundis et jours fériés. Fermeture annuelle : 28 décembre> 3 janvier 2019 inclus (bibliothèque : 22 décembre > 3 janvier 2019 inclus).—Fermeture de la caisse à 19h30 (les soirées de manifes-tations payantes : jusqu’au début de la représentation)—Accueil / Informations T. 01 44 37 95 01—Service Administration / StandardLundi-vendredi > 9h30-18h / T. 01 44 37 95 00—Bibliothèque et espace audiovisuelMardi-samedi > 12h-18hNocturne le jeudi jusqu’à 20hT. 01 44 37 95 50—Inscription Adhérents MCJPMardi-samedi > 14h-17h—ExpositionsMardi-samedi > 12h-20h
Manifestations / coursOuverture des réservations :Spectacles vivants (théâtre, danse, concerts...) 2 mois avant la date de l’événement (www.mcjp.fr). Conférences, cinéma, ateliers, démonstrations, cours (à l’exception des cours de langue japonaise)30 jours avant la date de l’événement (www.mcjp.fr).
—Réservation et paiement
· Sur www.mcjp.fr Règlement par carte bancaire sans commission.
· Par téléphone au 01 44 37 95 95 Mardi-samedi > 12h-19h30. Règlement par carte bancaire (à l’exception du cinéma)
· Sur place à la caisse Mardi-samedi > 12h-19h30. Règlement par carte bancaire, chèque ou espèces. (Les jours des manifes-tations payantes, la caisse est ouverte jusqu’au début de la manifestation.)
· Par courrier (à l’exception du cinéma) Votre réservation doit être réglée sous 8 jours à compter de la date de votre réservation. Passé ce délai, votre réservation sera annulée. Un règlement immédiat vous sera demandé si le délai entre la réservation et la date de la manifesta tion est inférieur à 8 jours.
INFOS PRATIQUES INFOS GÉNÉRALES
INFOS PRATIQUES INFOS GÉNÉRALES
Les espaces de la MCJP sont accessibles aux personnes à mobilité réduite.
Pour les manifestations, les cours ainsi que pour les cours de langue japonaise, une fois le règlement effectué, les billets ne peuvent être ni repris, ni remboursés, ni échangés, sauf en cas d’annulation.
Pour tout règlement par correspondance, veuillez faire parvenir à La Maison de la culture du Japon à Paris Service accueil, 101 bis quai Branly, 75740 Paris cedex 15 :
· un chèque libellé à l’ordre de la MCJP. Au dos du chèque, veuillez mentionner votre numéro de réserva-tion, le nom et la date de la manifestation.
· pour les bénéficiaires du tarif réduit, la photocopie d’une pièce justificative
· si vous souhaitez recevoir les billets par correspondance, une enveloppe timbrée avec vos nom et adresse. La réception des billets par correspondance est possible si le règlement a bien été effectué 15 jours minimum avant la date du spectacle réservé. Passé ce délai, le retrait des billets ne sera possible qu’à la caisse de la MCJP.
—Bénéficiaires du tarif réduitÉtudiants, – de 18 ans, demandeurs d’emploi, bénéficiaires des minima sociaux, + de 60 ans, personnes handicapées et leurs accompagnateurs, membres « AMIC-J » (sur présentation d’une pièce justificative). Les tarifs forfaitaires pour les séries de cours sont fixes.—SpectaclesLes portes des salles sont fermées dès le début duspectacle. Les places numérotées ne sont plusgaranties une fois la manifestation commencée.—Conférences La réservation devient caduque 10 minutes avant le début de la manifestation. Au-delà de cette limite, la place n’est plus garantie.
Cours de langue japonaise Inscription > sur www.mcjp.fr. Voir page 35.
Onigiri Bar par KunitorayaOnigiri, desserts, thé, saké, bière pression. Mardi-samedi > 12h-18h (certains jours de spectacles jusqu’à 20h). T. 01 40 55 39 00www.kunitoraya.com
Amicale au Japon pour la Maison de la culture du Japon à ParisL’Amicale au Japon pour la MCJP, en tant que groupe d’entreprises privées, continue à mettre en pratique ses principes fondateurs portés par la collaboration franco-japonaise publique-privée. À ce jour, l’Amicale au Japon pour la MCJP compte 73 sociétés membres qui sont les suivantes :
· AJINOMOTO CO., INC.· AKEBONO BRAKE INDUSTRY
CO., LTD. · ALL NIPPON AIRWAYS CO., LTD. · ASATSU-DK INC. · ASAHI GROUP HOLDINGS., LTD.· BUNGEISHUNJU LTD.· CANON INC. · CASIO COMPUTER CO., LTD. · DAIKIN INDUSTRIES, LTD. · DAI NIPPON PRINTING CO., LTD. · DENTSU INC. · EAST JAPAN RAILWAY COMPANY· FUJI TELEVISION NETWORK, INC.· HAKUHODO INCORPORATED· HITACHI, LTD.· I&S BBDO INC.· JAPAN AIRLINES CO., LTD.· JTB CORP.· KAJIMA CORPORATION· KIKKOMAN CORPORATION· KIZAKURA CO., LTD.· KODANSHA LTD.· MARUBENI CORPORATION· MICHELIN· MITSUBISHI CORPORATION· MITSUBISHI HEAVY
INDUSTRIES, LTD.· MITSUI & CO., LTD.· NEC CORPORATION· NHK ENTERPRISES, INC.· NIKKEI INC.· NIPPON KOHKOKU-SHA CO., LTD. · NIPPON STEEL & SUMITOMO
METAL CORPORATION· NIPPON TELEVISION
NETWORK CORPORATION· NISSAN MOTOR CO., LTD.· NOF CORPORATION· ONWARD HOLDINGS CO., LTD. · ORIX CORPORATION· PARIS MIKI HOLDINGS INC.· PASONA GROUP INC.· SHIKOKU ELECTRIC POWER
CO., INC.· SHIMIZU CORPORATION· SHINCHOSHA PUBLISHING CO.· SHIOZAKI BUILDING CO., LTD.· SHISEIDO CO., LTD.· SHOGAKUKAN INC.· SHOWA DENKO K.K.· SHUEISHA INC.· SOMPO JAPAN NIPPONKOA
INSURANCE INC.
· SUMITOMO CHEMICAL CO., LTD.· SUMITOMO LIFE INSURANCE
COMPANY· SUNTORY HOLDINGS LIMITED · TAISEI CORPORATION· TAKASAGO INTERNATIONAL
CORPORATION· TAKENAKA CORPORATION· THE ASAHI SHIMBUN· THE KANSAI ELECTRIC POWER
CO., INC.· THE MAINICHI NEWSPAPERS
CO., LTD.· THE SANKEI SHIMBUN· THE YOMIURI SHIMBUN· TOKYO BROADCASTING
SYSTEM HOLDINGS, INC.· TOKYO GAS CO., LTD.· TOPPAN PRINTING CO., LTD.· TORAYA CONFECTIONERY
CO., LTD.· TORAY INDUSTRIES, INC.· TOSHIBA CORPORATION· TOYOTA MOTOR CORPORATION· TOYOTA TSUSHO CORPORATION· TV ASAHI CORPORATION· TV TOKYO CORPORATION· URASENKE FOUNDATION· WACOAL CORP.· YAZAKI CORPORATION
et 1 autre entreprise. Au 1er juillet 2018.
Fondation du Japon
Sa structureLa Maison de la culture du Japon à Paris représente la Fondation du Japon en France. Cette dernière, fondée en 1972 et ayant pour mission les échanges culturels internationaux, est devenue un établissement public indépendant le 1er octobre 2003. Les trois piliers d’acti-vité de la Fondation, dont le siège se trouve à Tokyo, sont : les arts, la langue japonaise et les échanges intel-lectuels. La Fondation possède 22 bureaux dans 21 pays (dont 6 en Europe : Paris, Cologne, Londres, Rome, Budapest, Madrid).
La Fondation en ligneVous pouvez consulter toutes les actualités et les infor-mations sur les activités de la Fondation du Japon sur www.jpf.go.jp : téléchargement des formulaires, bases de données, etc. Vous pouvez également vous inscrire pour recevoir The Japan Foundation E-mail Magazine.
Association pour la Maison de la culture du Japon à ParisL’Association pour la Maison de la culture du Japon à Paris – anciennement Association pour la Construction de la Maison de la culture du Japon à Paris – a été créée en 1988 en tant que personne juridique française (loi 1901) et a été rebaptisée en 1998 dans le but de partici-per au fonctionnement et à la gestion de la Maison de la culture du Japon à Paris.
Le rôle de l’Association actuelle est de soutenir la programmation de la MCJP par des contributions finan-cières (notamment par l’intermédiaire de l’Amicale au Japon pour la MCJP) et par l’envoi de personnes déta-chées des entreprises du secteur privé. L’Association constitue une source financière indispensable et son personnel détaché contribue pour sa part au fonction-nement équilibré entre secteur public et secteur privé. L’Association a pour mission de soutenir de manière stable et permanente les activités de la Maison de la culture du Japon à Paris.
44 45
カレンダー(2018年9月~12月)
AGENDA
ANA424_MCJP_Brochure_April_2018_170x240_FR_OUTLINE_vFNL.indd 1 14/02/2018 11:31
7/14 - 9/15
展示井上有一 1916-1985 書の解放
9/15
講演会Landscape Theatre
【工芸シリーズTewaza】9/18 - 9/22
展示Tewaza9/21
ワークショップ東京染小紋9/22
レクチャー・デモンストレーション備前焼
9/22
レクチャー・デモンストレーション織物と染色
9/25
講演会クローデルの『繻子の靴』渡邊守章
9/28
クラブイベントTokyo Hit vol.3 feat. 石野卓球
【禅文化週間】10/2 - 10/6
展示禅の世界10/4 - 10/6
ワークショップ写禅語10/4 - 10/6
ワークショップ座禅会
10/4
コンサート辻仁成
10/9 - 10
ドキュメンタリー『歌舞伎役者 片岡仁左衛門』
特別上映会
10/13
子供/家族向けイベント日本の食と文化を学ぶシリーズ: お好み焼きワークショップ
10/16, 17
講演会縄文展オープニング記念講演会
10/17 - 12/8
展示縄文展
10/17 - 10/27
展示デモンストレーション講演会ワークショップ子供/家族向けイベント
「地方の魅力」週間―祭りと文化
【パリ東京文化タンデム】10月末 - 11月初展示Furoshiki Paris11/2 - 11/3
デモンストレーションからくり人形実演11/2, 11/10, 11/17, 11/24
ワークショップFuroshiki Paris
11/7
水曜コンサート大原保人
11/20
講演会今に生きる前衛的古典―詩人大使ポール・クローデルの『百扇帖』をめぐって芳賀徹
11/21 - 11/24
演劇藤田貴大:書を捨てよ町へ出よう
11/21 - 12/21
映画日本映画再発見(4Kクラシック傑作選)/日本映画の100年
11/22
講演会「ジャポニスム;北斎とセザンヌ」― アンドレ・マルローの日本論と共に田中英道
12/5
子供/家族向けイベント子ども茶の湯
12/5 - 12/6
コンサート小曽根真 featuring No Name Horses
12/6
食文化イベント京菓子レクチャーワークショップ
12/7, 8
シンポジウムグローバル・プレイヤーとしての日仏 協力:日仏協力の現実と未来
12/15
講演会日本茶講演会
46
septembre→ décembre2018
Agenda Maison de la culture du Japon à Paris101bis, quai Branly – 75015 ParisM° Bir-Hakeim / RER Champ de MarsAccueil / Informations 01 44 37 95 00 / 01
www.mcjp.fr MCJP.officiel @MCJP_officiel @mcjp_officiel
14 JUILLET > 15 SEPTEMBREExposition YU-ICHI INOUE
(1916-1985) La calligraphie libérée
15 SEPTEMBREConférence Landscape Theatre
18 > 22 SEPTEMBREExposition Tewaza
21 SEPTEMBREAtelier Tewaza – Teinture
Tokyo some komon
22 SEPTEMBREDémonstration Tewaza – La céramique
de Bizen
22 SEPTEMBREConférence Tewaza – Tissage Démonstration et teinture
25 SEPTEMBREConférence Création japonaise
du Soulier de satin – Quelques concepts clés du traducteur-metteur en scène
28 SEPTEMBREClubbing Tokyo Hit Vol. 3
– Avec Takkyû Ishino
2 > 6 OCTOBREExposition L’univers du zen
– Semaine de la culture zen
4 > 6 OCTOBREAtelier Calligraphie zen – Shazengo
– Semaine de la culture zen
4 > 6 OCTOBREAtelier Méditation zen – Zazen
– Semaine de la culture zen
4 OCTOBREConcert Jinsei Tsuji
13 OCTOBREAtelier Okonomiyaki, enfants-parents galette à la japonaise
16 ET 17 OCTOBREConférences L’époque Jômon
17 OCTOBRE > 8 DÉCEMBREExposition Jômon
17 > 27 OCTOBRESpectacles Vitalité des cultures locales Conférences et des matsuri AteliersExposition
FIN OCTOBRE-DÉBUT NOVEMBREExposition Furoshiki Paris
2 > 24 NOVEMBREAtelier Furoshiki Paris
2 ET 3 NOVEMBREDémonstration Les automates karakuri ningyô
7 NOVEMBREMercredis Yasuto Ohara en musique
9 ET 10 NOVEMBREDocumentaire Kabuki Yakusha
Kataoka Nizaemon — Séance spéciale
20 NOVEMBRETable ronde Un classique toujours
d’avant-garde – Réflexions autour des Cent phrases pour éventails de Paul Claudel
21 > 24 NOVEMBREThéâtre Jetons les livres, sortons
dans la rue – Mise en scène de Takahiro Fujita
21 NOVEMBRE > 21 DÉCEMBRECinéma 100 ans de cinéma
japonais – La magie du 4K à travers les grands classiques
22 NOVEMBREConférence Le japonisme, Hokusai
et Cézanne – En suivant la pensée d’André Malraux
5 ET 6 DÉCEMBREConcert No Name Horses
– Big band dirigé par Makoto Ozone
5 DÉCEMBREAtelier enfants Atelier Chanoyu et adolescents
6 DÉCEMBREDémonstration Les pâtisseries de Kyoto culinaire& atelier
7 ET 8 DÉCEMBRESymposium Collaboration entre
la France et le Japon en tant qu’acteurs globaux
15 DÉCEMBREConférence Le thé vert japonais
À VENIR EN FÉVRIER
2 FÉVRIERColloque Ikebana, art floral
CONC
EPTI
ON G
RAPH
IQUE
> JU
ANM
A GO
MEZ
, GRA
PHIQ
UE-L
AB /
PHOT
OGRA
VURE
> F
OTIM
PRIM
/ IM
PRES
SION
> A
RT &
CAR
ACTÈ
RE