malaguti madison 180 200 service manual www.manualedereparatie.info

393
1 05/02 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200 MALAGUTI MADISON 180-200

Upload: szlaciba2326117182

Post on 20-Oct-2015

96 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Malaguti Madison 180 200 Service Manual Www.manualedereparatie.info

TRANSCRIPT

  • 1 05/02

    MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200MALAGUTI MADISON 180-200

  • 2 05/02

    PREMESSAPREMESSAPREMESSAPREMESSAPREMESSAIl presente manuale dofficinaIl presente manuale dofficinaIl presente manuale dofficinaIl presente manuale dofficinaIl presente manuale dofficina, contempla le principali verifiche elettro/meccaniche, i controlli indispensabili ed ilmontaggio di componenti forniti sfusi, per effettuare la consegna del motociclo nuovo di fabbrica (la sequenza delleoperazioni, non impegnativa).

    molto importante molto importante molto importante molto importante molto importante attenersi scrupolosamente a quanto descritto. Interventi superficialmente eseguiti o addirittu-ra omessi, possono generare danni personali allacquirente, al motociclo, ecc... o produrre, nella pi semplice delleipotesi, spiacevoli contestazioni.

    Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari (tempi di intervento per operazioni durante il periodo di garanzia).

    VORWORTVORWORTVORWORTVORWORTVORWORTDieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch Dieses Werkstatt-Handbuch enthlt Anweisungen zuden grundlegenden elektrischen/magnetischenKontrollen, unerlsslichen Prfungen und der Montagevon abmontiert mitgelieferten Komponenten, fr dieLieferung des fabrikneuen Kraftrads (die Reihenfolgeder Operationen ist unverbindlich).

    Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig, Es ist sehr wichtig, dass die Anweisungen genau befolgtwerden. Oberflchlich ausgefhrte oder sogarausgelassene Eingriffe knnen zu Personenschden frden Kufer, Schden des Kraftrades, usw., oder imbesten Fall zu unangenehmen Beschwerden fhren.

    TempariTempariTempariTempariTempari(Eingriffsdauer der Operationen whrend derGarantiezeit).

    PREAMBLEPREAMBLEPREAMBLEPREAMBLEPREAMBLEThe present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual The present warehouse manual includes all mainelectro-mechanical tests, indispensable controls andassembling of loose supplied spare parts in order tocarry out delivery of this brand new motorbike (thesequence of operations to be carried out is not a difficultone).

    It is very important It is very important It is very important It is very important It is very important to carefully observe what describedherewith. Interventions, which are superficially carriedout, or even omitted, can cause injuries to buyer,damages to the motorbike, etc. or most probably,unpleasant disputes.

    Tempari Tempari Tempari Tempari Tempari (intervention time for operations carried outwithin the duration of guarantee)

    AVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOSAVANT-PROPOSLes informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manuelLes informations qui figurent dans ce manueldatelier datelier datelier datelier datelier concernent les principaux contrles sur lesparties lectriques et mcaniques, les contrlesindispensables, et le montage de composants fournisau dtail, effectuer avant de livrer le scooter neuf (ilnest pas obligatoire de respecter la squence desoprations telle quelle est prsente).

    Il est trs importantIl est trs importantIl est trs importantIl est trs importantIl est trs important dobserver scrupuleusement lesindications. Les interventions effectues de faonsuperficielle ou omises, peuvent porter prjudice lacheteur, endommager le scooter, etc... ou entraner,dans la meilleure des hypothses, de dsagrablescontestations.

    Profils temporelsProfils temporelsProfils temporelsProfils temporelsProfils temporels(moments dintervention pour excuter desoprations pendant la priode de garantie).

    INTRODUCCIONINTRODUCCIONINTRODUCCIONINTRODUCCIONINTRODUCCION El presente manual de taller El presente manual de taller El presente manual de taller El presente manual de taller El presente manual de taller suministra lasinformaciones concernientes las principalesintervenciones de tipo elctrico/mecnico, los controlesindispensables y el montaje de los componentes quese suministran sueltos, para efectuar la entrega delvehculo de motor nuevo de fbrica (la secuencia delas operaciones no es obligatoria).

    Es muy importante Es muy importante Es muy importante Es muy importante Es muy importante observar escrupulosamente loindicado en el fascculo. Efectuar las intervenciones demanera superficial o incluso olvidarse de efectuarlas,puede ocasionar daos al comprador, al vehculo demotor, etc o causar, en el ms simple de los casos,desagradables reclamaciones.

    Esquemas de tiemposEsquemas de tiemposEsquemas de tiemposEsquemas de tiemposEsquemas de tiempos(tiempos de trabajo para operaciones duranteel periodo de garanta).

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 3 05/02

    NOTES FORNOTES FORNOTES FORNOTES FORNOTES FOREASY CON-EASY CON-EASY CON-EASY CON-EASY CON-SULTATIONSULTATIONSULTATIONSULTATIONSULTATION

    NOTASNOTASNOTASNOTASNOTASD ED ED ED ED ECONSULTACONSULTACONSULTACONSULTACONSULTA

    NOTES POURNOTES POURNOTES POURNOTES POURNOTES POURLA CONSUL-LA CONSUL-LA CONSUL-LA CONSUL-LA CONSUL-TATIONTATIONTATIONTATIONTATION

    GETTING TO KNOWGETTING TO KNOWGETTING TO KNOWGETTING TO KNOWGETTING TO KNOWTHE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKETHE MOTOR-BIKE

    MECHANICALMECHANICALMECHANICALMECHANICALMECHANICALADJUSTMENTSADJUSTMENTSADJUSTMENTSADJUSTMENTSADJUSTMENTS

    FAIRING REMOVALFAIRING REMOVALFAIRING REMOVALFAIRING REMOVALFAIRING REMOVAL

    MECHANICALMECHANICALMECHANICALMECHANICALMECHANICALCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTS

    ELECTRICALELECTRICALELECTRICALELECTRICALELECTRICALCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTSCOMPONENTS

    CONNAITRE LACONNAITRE LACONNAITRE LACONNAITRE LACONNAITRE LAMOTOMOTOMOTOMOTOMOTO

    REGLAGESREGLAGESREGLAGESREGLAGESREGLAGESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUES

    CARENAGESCARENAGESCARENAGESCARENAGESCARENAGES

    PIECESPIECESPIECESPIECESPIECESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUESMECANIQUES

    PIECESPIECESPIECESPIECESPIECESELECTRIQUESELECTRIQUESELECTRIQUESELECTRIQUESELECTRIQUES

    CONOCER LACONOCER LACONOCER LACONOCER LACONOCER LAMOTOMOTOMOTOMOTOMOTO

    REGULACIONESREGULACIONESREGULACIONESREGULACIONESREGULACIONESMECANICASMECANICASMECANICASMECANICASMECANICAS

    CARENADOSCARENADOSCARENADOSCARENADOSCARENADOS

    COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESMECNICOSMECNICOSMECNICOSMECNICOSMECNICOS

    COMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESCOMPONENTESELCTRICOSELCTRICOSELCTRICOSELCTRICOSELCTRICOS

    NOTE DINOTE DINOTE DINOTE DINOTE DICONSULTA-CONSULTA-CONSULTA-CONSULTA-CONSULTA-ZIONEZIONEZIONEZIONEZIONE

    CONOSCERE LACONOSCERE LACONOSCERE LACONOSCERE LACONOSCERE LAMOTOMOTOMOTOMOTOMOTO

    REGOLAZIONIREGOLAZIONIREGOLAZIONIREGOLAZIONIREGOLAZIONIMECCANICHEMECCANICHEMECCANICHEMECCANICHEMECCANICHE

    CARENATURECARENATURECARENATURECARENATURECARENATURE

    COMPONENTICOMPONENTICOMPONENTICOMPONENTICOMPONENTIMECCANICIMECCANICIMECCANICIMECCANICIMECCANICI

    COMPONENTICOMPONENTICOMPONENTICOMPONENTICOMPONENTIELETTRICIELETTRICIELETTRICIELETTRICIELETTRICI

    AAAAA

    BBBBB

    CCCCC

    EEEEE

    DDDDD

    KENNTNIS DESKENNTNIS DESKENNTNIS DESKENNTNIS DESKENNTNIS DESMOTORROLLERSMOTORROLLERSMOTORROLLERSMOTORROLLERSMOTORROLLERS

    MECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEEINSTELLUNGENEINSTELLUNGENEINSTELLUNGENEINSTELLUNGENEINSTELLUNGEN

    VERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGENVERKLEIDUNGEN

    MECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEMECHANISCHEKOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTEN

    ELEKTRO-ELEKTRO-ELEKTRO-ELEKTRO-ELEKTRO-KOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTENKOMPONENTEN

    HINWEISEHINWEISEHINWEISEHINWEISEHINWEISEZUM NACH-ZUM NACH-ZUM NACH-ZUM NACH-ZUM NACH-SCHLAGENSCHLAGENSCHLAGENSCHLAGENSCHLAGEN

    SimbologiaSimbologiaSimbologiaSimbologiaSimbologiaoperativaoperativaoperativaoperativaoperativa

    ArbeitssymboleArbeitssymboleArbeitssymboleArbeitssymboleArbeitssymbole OtherOtherOtherOtherOthersymbolssymbolssymbolssymbolssymbols

    SymbolesSymbolesSymbolesSymbolesSymbolesoprationnelsoprationnelsoprationnelsoprationnelsoprationnels

    SimbologaSimbologaSimbologaSimbologaSimbologaoperativaoperativaoperativaoperativaoperativa

    FFFFF Figura Abbildung Figure Figure FiguraCsCsCsCsCs Coppia di serraggio Anzugsmoment Tightening torque Couple de serrage Par de apretadoMin.Min.Min.Min.Min. Minuti Minuten Minutes Minutes MinutosPPPPP Pagina Seite Page Page PginaPrPrPrPrPr Paragrafo Kapitel Paragraph Paragraphe PrrafoSSSSS Sezione Abschnitt Section Section SeccinScScScScSc Schema Schema Diagram Schma EsquemaTTTTT Tabella Tabelle Table Tableau TablaVVVVV Vite Schraube Screw Vis Tornillo

    AbbreviazioniAbbreviazioniAbbreviazioniAbbreviazioniAbbreviazionidi redazionedi redazionedi redazionedi redazionedi redazione

    FestgelegteFestgelegteFestgelegteFestgelegteFestgelegteAbkrzungenAbkrzungenAbkrzungenAbkrzungenAbkrzungen

    AbbreviationsAbbreviationsAbbreviationsAbbreviationsAbbreviations AbrviationsAbrviationsAbrviationsAbrviationsAbrviationsrdactionnellesrdactionnellesrdactionnellesrdactionnellesrdactionnelles

    Abreviaturas deAbreviaturas deAbreviaturas deAbreviaturas deAbreviaturas deredaccinredaccinredaccinredaccinredaccin

    OPERAZIONIOPERAZIONIOPERAZIONIOPERAZIONIOPERAZIONISIMMETRICHESIMMETRICHESIMMETRICHESIMMETRICHESIMMETRICHE Operazio-ni da ripetere sullaltrolato del gruppo o delcomponente.

    SVUOTARE IL CIRCUITO

    SYMMETRISCHESYMMETRISCHESYMMETRISCHESYMMETRISCHESYMMETRISCHEOPERATIONENOPERATIONENOPERATIONENOPERATIONENOPERATIONENOperationen, die auf deranderen Seite der Gruppeoder der Komponente zuwiederholen sind.

    KREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEERENKREISLAUF ENTLEEREN

    SYMMETRICALSYMMETRICALSYMMETRICALSYMMETRICALSYMMETRICALOPERATIONSOPERATIONSOPERATIONSOPERATIONSOPERATIONS.Indicates that the operationmust be repeated on theopposite side of the unitor component.

    EMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUITEMPTY THE CIRCUIT

    OPERATIONSOPERATIONSOPERATIONSOPERATIONSOPERATIONSSYMETRIQUESSYMETRIQUESSYMETRIQUESSYMETRIQUESSYMETRIQUESOprations rpter surlautre ct du groupe oude la pice.

    VIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUITVIDER LE CIRCUIT

    OPERACIONESOPERACIONESOPERACIONESOPERACIONESOPERACIONESSIMTRICASSIMTRICASSIMTRICASSIMTRICASSIMTRICASOperaciones que hayque repetir en el otrolado del grupo o delcomponente

    VACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITOVACIAR EL CIRCUITO

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 4 05/02

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    ACHTUNG! Ratschlgeund Informationenbetreffend die Sicherheitdes Kradfahrers (desKraftradbenutzers)und dieUnversehrtheit desMotorrollers selbst.ACHTUNG!Beschreibungen betreffendEingriffe mit Gefahren fr:den Wartungstechniker,Repara-turtechniker sowiesonstiges Werk-stattpersonal oderFremdpersonen, fr dieUmwelt, das Kraftrad unddie Werkstattausrstungen.

    MOTOR AUS: Weistauf Eingriffe hin, dieunbedingt beiabgestelltem Motordurchzufhren sind.

    SPANNUNGWEGNEHMEN: Vor derDurchfhrung desEingriffs den Negativpolder Batterie abtrennen.

    BRANDGEFAHR:Arbeiten, bei denen Brandentstehen kann.

    EXPLOSIONSGEFAHR:Arbeiten, bei denen eszu Explosionen kommenkann.

    GIFTIGEAUSDNSTUNGENWeist auf die Gefahr vonVergiftung oderEntzndung der direktenAtemwege hin.

    MECHANISCHERWARTUNGSTECHNIKERWeist auf denZustndigkei tsbereichMechanik/Motor technikh in .

    ELEKTRISCHERWARTUNGSTECHNIKERWeist auf denZustndigkei tsbereichElektrik/Elektronik hin.

    NEIN!Zu vermeidendeOperat ion.

    MOTOR-WERKSTATTHANDBUCH:Aus dieser Unterlage zuentnehmendeInformat ionen.

    ERSATZTEILHANDBUCH:Aus dieser Unterlage zuentnehmendeInformat ionen.

    CAUTION!Recommendations andprecautions regardingrider safety and motorvehicle integrity.

    WARNING! Situationsentailing the risk ofpersonal injury tomaintenance or repairmechanics, otherworkshop personnel orthird parties, or damageto environment, vehicleor equipment.

    ENGINE OFF. Indicatesoperations to beperformed with engineo f f .

    POWER OFF. Indicatesthat negative pole is tobe disconnected fromthe battery beforeperforming the operation.

    FIRE HAZARD. Indicatesoperations which mayconstitute a fire hazard.

    RISK OFEXPLOSION . Indicatesoperations which mayconstitute a risk ofexplos ion.

    TOXIC FUMESIndicates a possibility ofintoxication orinflammation of theupper respiratory tract.

    MECHANICALMAINTENANCEOperations to beperformed only by anexpert mechanic.

    ELECTRICALMAINTENANCEOperations be performedonly by an expertelectr ical /electronictechnic ian.

    NO!Operations to beabsolutely avoided.

    ENGINE SERVICEMANUAL. Indicatesinformation which maybe obtained by referringto said manual.

    SPARE PARTSCATALOGUE. Indicatesinformation which maybe obtained by referringto said catalogue.

    ATTENTION! Conseils deprudence et informationsconcernant la scuritdu motocycliste(utilisateur du motocycle)et lintgrit dumotocyc le .ATTENTION! Descriptionsconcernant des interven-tions dange-reuses pour letechnicien charg de len-tretien ou le rparateur, pourles autres personnes travail-lant latelier ou les person-nes trangres, pour lenvi-ronnement, pour le mo-tocycle et les quipements.

    MOTEUR ARRETESignale des interventions effectuerimprativement moteurarrt.

    METTRE HORS TENSIONAvant deffectuerlintervention dcrite,dbrancher le ngatif dela batterie.

    DANGER DINCENDIEOprations qui pourraientprovoquer un incendie.

    DANGERDEXPLOSIONOprations qui pourraientprovoquer une explosion.

    EMANATIONSTOXIQUESSignale le dangerdintoxication ou inflam-mation des premiresvoies respiratoires.

    TECHNICIEN CHARGEDE LENTRETIENMECANIQUEOprations impliquantdes comptences dans ledomaine mcanique/motoriste.

    TECHNICIEN CHARGE DELENTRETIEN ELECTRIQUEOprations impliquant descomptences dans ledomaine lectrique/lectronique.

    NON!Oprations viter.

    MANUEL DATELIER DUMOTEUR Informationspouvant tre dduites decette documentation

    CATALOGUE DESPIECES DETACHEESInformations pouvanttre dduites de cettedocumentat ion

    ATENCIN! Consejos pru-dentes e informaciones quehacen referencia a la segu-ridad del motociclista (usua-rio del vehculo a motor) y lasalvaguardia de la integri-dad del vehculo mismo.ATENCIN!Descr ipc ionesque hacen referencia a in-tervenciones peligrosaspara el tcnico de manteni-miento o para el reparador,u otros encargados de losTalleres o a personas ex-traas, para el ambiente,para el vehculo a motor ypara los equipos.

    MOTOR APAGADOEvidencia intervencionesque hay que realizarobligatoriamente con elmotor apagado.

    QUITAR TENSINAntes de la intervencindescrita, desconectar elnegativo de la batera.

    PELIGRO DE INCENDIOOperaciones quepodran provocarincendio.

    PELIGRO DEEXPLOSINOperaciones quepodran determinar unaexplos in.

    EXHALACIONESTXICASEvidencia el peligro deintoxicacin o inflama-ciones de las principalesvas respiratorias.

    TCNICO ENCARGADODEL MANTENIMIENTOMECNICOOperaciones que prevncompetencia en elcampo mecnico/motor s t ico.

    TCNICO ENCARGADODEL MANTENIMIENTOELCTRICOOperaciones que prevncompetencia en el campoelctrico/electrnico.

    NO!Operaciones que hayque evitar.

    MANUAL DE TALLERDEL MOTORInformaciones que sededucen de ladocumentac in.

    CATALOGO PIEZAS DEREPUESTOInformaciones que sededucen de ladocumentac in.

    ATTENZIONE! Consigliprudenziali ed informazio-ni riguardanti la sicurezzadel motociclista (utentedel motoveicolo) e lasalvaguardia dellintegritdel motoveicolo stesso.ATTENZIONE! Descrizioniriguardanti interventipericolosi per il tecnicomanutentore o riparatore,altri addetti allofficina opersone estranee, perlambiente, per ilmotoveicolo e leat t rezzature.

    MOTORE SPENTOEvidenzia interventi daeffettuare assolutamentea motore spento.

    TOGLIERE TENSIONEPrima dellinterventodescritto, scollegare ilnegativo della batteria.

    PERICOLO DINCENDIOOperazioni che potrebbe-ro innescare incendio.

    PERICOLO DIESPLOSIONEOperazioni che potrebbe-ro determinare unaesplos ione.

    ESALAZIONITOSSICHEEvidenzia il pericolo diintossicazione oinfiammazione delle primevie respiratorie.

    MANUTENTOREMECCANICOOperazioni che prevedo-no competenza in campomeccanico/motor is t ico.

    MANUTENTOREELETTRICOOperazioni che prevedo-no competenza in campoelettr ico/elet tronico.

    NO!Operazioni da evitare.

    MANUALE DOFFICINADEL MOTORE Informazio-ni deducibili da quelladocumentaz ione.

    CATALOGO RICAMBIInformazioni deducibili daquella documentazione.

    MMMMM

    RRRRR

  • 5 05/02

    PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFEEINGRIFFEEINGRIFFEEINGRIFFEEINGRIFFEPRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISONAVANT LIVRAISON - ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA - ANTES DE LA ENTREGA

    NNNNN INTERVENTOINTERVENTOINTERVENTOINTERVENTOINTERVENTO EINGRIFFEINGRIFFEINGRIFFEINGRIFFEINGRIFF INTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTION INTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTION INTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCION SSSSS PPPPP

    11111 DisimballoDisimballoDisimballoDisimballoDisimballo Auspacken UnpackingUnpackingUnpackingUnpackingUnpacking DcaissementDcaissementDcaissementDcaissementDcaissement DesembalajeDesembalajeDesembalajeDesembalajeDesembalaje

    Controllo estetico Sichtkontrolle Aesthetic control Contrle esthtique Control esttico AAAAA 13

    Controllo dati Kontrolle der Data control Contrle des donnesControl datos deAAAAA 14identificazione Identifikationsdaten identification didentification identificacin

    22222 Serraggi criticiSerraggi criticiSerraggi criticiSerraggi criticiSerraggi critici KritischeKritischeKritischeKritischeKritische CriticalCriticalCriticalCriticalCritical SerragesSerragesSerragesSerragesSerrages Puntos dePuntos dePuntos dePuntos dePuntos deBefestigungenBefestigungenBefestigungenBefestigungenBefestigungen tighteningstighteningstighteningstighteningstightenings critiquescritiquescritiquescritiquescritiques apriete crticosapriete crticosapriete crticosapriete crticosapriete crticos

    Ruota anteriore Vorderrad Front wheel Roue avant Rueda delantera D 0

    Ruota posteriore Hinterrad Back wheel Roue arrire Rueda trasera D 2

    Pinze freni Bremszangen Calipers Pinces freins Pinza frenos D 6

    Ammortizzatori Stossdmpfer Shock absorbers Amortisseurs Amortiguadores B 4

    Scarico e Auspuff und Exhaust and Echappement et tuyau Tubo y silenciadorD 12

    marmitta Auspuffschalldmpfersilencer dchappement de escape

    Perno/fulcro Drehzapfen des Engine Axe/point Perno/fulcroD 34

    motore Motors pin/fulcrum dappui moteur motor

    Manubrio Lenkung Handlebar Guidon Manillar B 6

    33333 Controllo livelliControllo livelliControllo livelliControllo livelliControllo livelli StandkontrolleStandkontrolleStandkontrolleStandkontrolleStandkontrolle Levels controlLevels controlLevels controlLevels controlLevels control Contrle desContrle desContrle desContrle desContrle des Control nivelesControl nivelesControl nivelesControl nivelesControl niveles(liquidi vari)(liquidi vari)(liquidi vari)(liquidi vari)(liquidi vari) (verschiedene(verschiedene(verschiedene(verschiedene(verschiedene (various fluids)(various fluids)(various fluids)(various fluids)(various fluids) niveauxniveauxniveauxniveauxniveaux (lquidos varios)(lquidos varios)(lquidos varios)(lquidos varios)(lquidos varios)Flssigkeiten)Flssigkeiten)Flssigkeiten)Flssigkeiten)Flssigkeiten) (liquides divers)(liquides divers)(liquides divers)(liquides divers)(liquides divers)

    Batteria Batterie Battery Batterie Batera E 12

    Liquido di Khlflssigkeit Coolant Liquide LquidoA 32

    raffreddamento de refroidissement refrigerante

    Olio motore Motorl Motor oil Huile moteur Aceite motor A 34

    Olio trasmissione Getriebel Transmission oil Huile transmission Aceite transmisin A 36

    Olio freni Bremsl Brakes oil Huile freins Aceite frenos A 38

    Tabella Tabelle der Lubricants Types Tabla A 40lubrificanti Schmierstofftypen table de lubrifiants lubricantes

    44444 RegolazioniRegolazioniRegolazioniRegolazioniRegolazioni EinstellungenEinstellungenEinstellungenEinstellungenEinstellungen AdjustmentsAdjustmentsAdjustmentsAdjustmentsAdjustments RglagesRglagesRglagesRglagesRglages RegulacionesRegulacionesRegulacionesRegulacionesRegulaciones

    Gioco sterzo Spiel der Lenkung Steering lash Jeu direction Juego de la direccin B 6

    Inclinazione manubrio Neigung des Lenkers Handlebar inclination Inclinaison guidon Inclinacin manillar B 6

    Ammortizzatori Stossdmpfer Shock absorbers Amortisseurs Amortiguadores B 4

    Regime Leerlaufdrehzahl Idle Ralenti Rgimen de giroB 1

    minimo al ralent

    Fascio lumionoso Lichtbndel Luminous beam Faisceau lumineux Haz luminoso E 4

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 6 05/02

    consigliabile consigliabile consigliabile consigliabile consigliabile effettuare alcune regolazioni, ad esempio: inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-inclinazione del manubrio, taratura degli ammortizza-tori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumaticitori, pressione dei pneumatici, su specifiche indicazioni dellacquirente. consigliabile preventivamente rendererendererendererendererendereattiva la batteriaattiva la batteriaattiva la batteriaattiva la batteriaattiva la batteria. Fornire alla consegna del motociclo, il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia il libretto di garanzia opportunamente timbrato e firmatoed il manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.manuale di uso e manutenzione.

    Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam Es ist ratsam einige Einstellungen, wie z.B. diediediediedie Neigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, denNeigung des Lenkers, die Eichung der Stossdmpfer, denReifendruck, Reifendruck, Reifendruck, Reifendruck, Reifendruck, auf Verlangen des Kunden durchzufhren. Es ist ratsam die Batterie die Batterie die Batterie die Batterie die Batterie vorbeugend zu aktivieren.zu aktivieren.zu aktivieren.zu aktivieren.zu aktivieren.Geben Sie bei der Lieferung des Kraftrads das

    abgestempelte und unterschriebene Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch Garantiebuch und dasdasdasdasdas

    Gebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und WartungshandbuchGebrauchs- und Wartungshandbuch mit.

    It is advisable It is advisable It is advisable It is advisable It is advisable to carry out some adjustments to what herewith described: the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, the the inclination of the handlebar, theshock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels shock absorbers calibration, and the pressure of the wheels according to customers specific requirements. Itis also advisable

    to activate battery, by charging it, to activate battery, by charging it, to activate battery, by charging it, to activate battery, by charging it, to activate battery, by charging it, beforehand. On the very moment of the motorbike delivery,be sure to also supply

    the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, the guarantee booklet, duly stamped and signed, and the Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.Use and Maintenance Manual.

    Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons Nous conseillons deffectuer certains rglages, comme : linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,linclinaison du guidon, le calibrage des amortisseurs,la pression des pneusla pression des pneusla pression des pneusla pression des pneusla pression des pneus, suivant les indications prcises du client. Il est conseill, au pralable, rendre la batterie, rendre la batterie, rendre la batterie, rendre la batterie, rendre la batterieactive.active.active.active.active. Au moment de la livraison du scooter, fournir le livret de garantie livret de garantie livret de garantie livret de garantie livret de garantie portant le tampon et la signature duvendeur, ainsi que le manuel dutilisation et dentretien.manuel dutilisation et dentretien.manuel dutilisation et dentretien.manuel dutilisation et dentretien.manuel dutilisation et dentretien.

    Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja Se aconseja efectuar algunas regulaciones, como por ejemplo: inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presin inclinacin del manillar, ajuste de los amortiguadores, presinde los neumticos,de los neumticos,de los neumticos,de los neumticos,de los neumticos, atenindose a las especficas indicaciones del cliente. Se aconseja, activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera. activar previamente la batera.Al momento de la entrega del vehculo de motor no se olvide de entregar tambin

    el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garanta el certificado de garantaoportunamente timbrado y firmado junto con el

    manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento. manual de uso y mantenimiento.

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    NNNNN INTERVENTOINTERVENTOINTERVENTOINTERVENTOINTERVENTO EINGRIFFEINGRIFFEINGRIFFEINGRIFFEINGRIFF INTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTION INTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTIONINTERVENTION INTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCIONINTERVENCION SSSSS PPPPP

    55555 Controlli variControlli variControlli variControlli variControlli vari Verschiedene KontrollenVerschiedene KontrollenVerschiedene KontrollenVerschiedene KontrollenVerschiedene Kontrollen Various controlsVarious controlsVarious controlsVarious controlsVarious controls Contrles diversContrles diversContrles diversContrles diversContrles divers Controles variosControles variosControles variosControles variosControles varios

    Pressione pneumatici Reifendruck Tyres pressure Pression pneus Presin neumticos A 29

    Avviamento Anlassen Starting Dmarrage Arranque A 22

    Bloccasterzo Lenkersperre Steering lock Verrou de direction Seguro de direccin A 22

    Comandi al Bedienungselemente Handlebar Commandes Mandos en elA 19

    manubrio controls sur le guidon manillar

    Leve freni Bremshebel Brake levers Leviers de freinage Palanca frenos C 22

    Cruscotto digitale Digitales Digital Tableau de Tablero deA 27

    Armaturenbrett dashboard bord numrique instrumentos digital

    Cavalletto laterale Seitlicher Stnder Side stand Bquille latrale Caballete lateral A 24

    Fusibili SchmelzsicherungenFuses Fusibles Fusibles E 12

    66666 MontaggiMontaggiMontaggiMontaggiMontaggi MontagenMontagenMontagenMontagenMontagen AssemblingAssemblingAssemblingAssemblingAssembling MontagesMontagesMontagesMontagesMontages EnsamblajesEnsamblajesEnsamblajesEnsamblajesEnsamblajes

    Specchi Rckspiegel Rear-vision mirrors Rtroviseurs Espejos retrovisores C 6

    Parabrezza Windschutzscheibe Windscreen Pare-brise Parabrisas C 2

    Targa Kennzeichenschild Plate Plaque dimmatriculation Placa de matrcula C 10

    77777 Prova su stradaProva su stradaProva su stradaProva su stradaProva su strada FahrtestFahrtestFahrtestFahrtestFahrtest Road testingRoad testingRoad testingRoad testingRoad testing Test sur routeTest sur routeTest sur routeTest sur routeTest sur route Prueba trfico rodadoPrueba trfico rodadoPrueba trfico rodadoPrueba trfico rodadoPrueba trfico rodado

    88888 Pulizia generalePulizia generalePulizia generalePulizia generalePulizia generale Allgemeine ReinigungAllgemeine ReinigungAllgemeine ReinigungAllgemeine ReinigungAllgemeine Reinigung Overall cleaningOverall cleaningOverall cleaningOverall cleaningOverall cleaning Nettoyage gnralNettoyage gnralNettoyage gnralNettoyage gnralNettoyage gnral Limpieza generalLimpieza generalLimpieza generalLimpieza generalLimpieza general

  • 7 05/02

    SSSSS INDICEINDICEINDICEINDICEINDICE INHALTINHALTINHALTINHALTINHALT CONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTS SOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRE NDICENDICENDICENDICENDICE PPPPP

    Dati tecniciDati tecniciDati tecniciDati tecniciDati tecnici Technische DatenTechnische DatenTechnische DatenTechnische DatenTechnische Daten Technical DataTechnical DataTechnical DataTechnical DataTechnical Data Caract. techniquesCaract. techniquesCaract. techniquesCaract. techniquesCaract. techniques Datos tcnicosDatos tcnicosDatos tcnicosDatos tcnicosDatos tcnicos 11

    Disimballo Auspacken Unpacking Dcaissement Desembalaje 13

    Controllo estetico Sichtkontrolle Aesthetic control Contrle esthtique Control esttico 13

    Dati per Identifikation Identification Identification Datos delidentificazione data identificacin 14

    Elementi Hauptbestandteile Main Elments Elementosprincipali components principaux principales 16

    Comandi al manubrio Bedienungselemente Controls Commandes Mandos en el manillar 19

    Interruttore di Schlssel- Switch-key Interrupteur de Interruptor deavviamento chiavi Anlassschalter start dmarrage clefs encendido/llaves 22

    Bloccasterzo Lenkersperre Steering lock Verrou de direction Seguro de direccin 22

    Cavalletto laterale Seitlicher Stnder Side stand Bquille latrale Caballete lateral 24

    Cruscotto Armaturenbrett Dashboard Tableau Tablero dede bord instrumentos 25

    Cruscotto Digitales Digital Tableau de Tablero dedigitale Armaturenbrett dashboard bord numrique instrumentos digital 27

    Mancato Anlassen nicht Starting Absence El motoravviamento mglich failure de dmarrage no arranca 28

    Pneumatici Schlauchlose Tubeless Pneus NeumticosTubeless Reifen tyres Tubeless Tubeless 29

    Serbatoio Benzintank Fuel tank Rservoir Depsitocarburante carburant combustible 30

    Serbatoio liquido Khlflssigkeitstank Coolant Rservoir liquide Depsito lquidorefrigerante tank rfrigrant refrigerante 32

    Olio motore Motorl Motor oil Huile moteur Aceite motor 34

    Olio trasmissione Getriebel Transmission oil Huile transmission Aceite transmisin 36

    Olio freni Bremsenl Brakes oil Huile freins Aceite frenos 38

    Rabbocco Nachfllung des Brakes oil Mise niveau Rellenado aceiteolio freni Bremsenls topping up huile freins frenos 39

    Lubrificanti Khlflssigkeit Lubricants Lubrifiants Lubricantes 40

    Regolazione Regelung der IdleIdleIdleIdleIdle Rglage Ajusteminimominimominimominimominimo LeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahlLeerlaufdrehzahl tuning ralentiralentiralentiralentiralenti ralentralentralentralentralent 1

    Regolazione Regelung des Shock-absorberShock-absorberShock-absorberShock-absorberShock-absorber Rglage Regulacinammortizzatoreammortizzatoreammortizzatoreammortizzatoreammortizzatore StodmpfersStodmpfersStodmpfersStodmpfersStodmpfers tuning amortisseuramortisseuramortisseuramortisseuramortisseur amortiguadoramortiguadoramortiguadoramortiguadoramortiguador 4

    ControlloControlloControlloControlloControllo Kontrolle derKontrolle derKontrolle derKontrolle derKontrolle der SteeringSteeringSteeringSteeringSteering ContrleContrleContrleContrleContrle ControlControlControlControlControlsterzosterzosterzosterzosterzo LenkungLenkungLenkungLenkungLenkung adjustmentadjustmentadjustmentadjustmentadjustment directiondirectiondirectiondirectiondirection direccindireccindireccindireccindireccin 6

    RegolazioneRegolazioneRegolazioneRegolazioneRegolazione Einstellung derEinstellung derEinstellung derEinstellung derEinstellung der HandlebarHandlebarHandlebarHandlebarHandlebar RglageRglageRglageRglageRglage AjusteAjusteAjusteAjusteAjusteinclinazioneinclinazioneinclinazioneinclinazioneinclinazione Neigung desNeigung desNeigung desNeigung desNeigung des inclinationinclinationinclinationinclinationinclination inclinaisoninclinaisoninclinaisoninclinaisoninclinaison inclinacininclinacininclinacininclinacininclinacin 6manubriomanubriomanubriomanubriomanubrio LenkersLenkersLenkersLenkersLenkers adjustmentadjustmentadjustmentadjustmentadjustment guidonguidonguidonguidonguidon manillarmanillarmanillarmanillarmanillar

    Regolazione Einstellung der Saddle Rglage Ajuste engancheaggancio sella Sattelkupplung adjustment encliquetage selle asiento 8

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    AAAAA

    BBBBB

  • 8 05/02

    SSSSS INDICEINDICEINDICEINDICEINDICE INHALTINHALTINHALTINHALTINHALT CONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTS SOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRE NDICENDICENDICENDICENDICE PPPPP

    CarrozzeriaCarrozzeriaCarrozzeriaCarrozzeriaCarrozzeria KarosserieKarosserieKarosserieKarosserieKarosserie Body CarrosserieCarrosserieCarrosserieCarrosserieCarrosserie CarroceraCarroceraCarroceraCarroceraCarroceraComposizione delle Zusammensetzung Fairings Composition des Composicin de 1carenature der Verkleidungen carnages los carenados

    Parabrezza Windschutzscheibe Windscreen Pare-brise Parabrisas 2

    Montaggio Montage des Side mirrors Montage rtroviseurs Montaje espejosspecchietti laterali Seitenspiegels assembly latraux retrovisores laterales 6

    Rimozione Abmontieren des Side mirrors Dpose rtroviseurs Desmontaje espejosspecchietti laterali Seitenspiegels removal latraux retrovisores laterales 8

    Montaggio targa Montage des Plate assembly Montage plaque Montaje matrculaKennzeichenschildes dimmatriculation 10

    Rimozione Abmontieren der Handlebar cover Dpose protge- Desmontaje protectorcoprimanubrio Lenkerverkleidung removal guidon del manillar 11

    Rimozione Ab. der Shield Dpose Desmontajescudo Frontschutzplatte removal tablier escudo 12

    Rimozione Abmontieren der Drainer Dpose Desmontajesgocciolatoio Tropfschale removal gouttire recogegotas 14

    Rimozione Abmontieren des Dashboard Dpose Desmontaje tablerocruscotto Armaturenbrettes removal tableau de bord de instrumentos 20

    Controllo Kontrolle der Brakes levers Contrle leviers de Control palancasleve freni Bremshebel control freinage de frenos 22

    Rimozione Abmontieren der Handlebar Dpose des Desmontaje de loscomandicomandicomandicomandicomandi BedienungselementeBedienungselementeBedienungselementeBedienungselementeBedienungselemente controlscontrolscontrolscontrolscontrols commandescommandescommandescommandescommandes mandosmandosmandosmandosmandos en el 22al manubrio am Lenker removal au guidon manillar

    Rimozione Abmontieren des Front fenderFront fenderFront fenderFront fenderFront fender Dpose Desmontajeparafangoparafangoparafangoparafangoparafango Vorderschutz-Vorderschutz-Vorderschutz-Vorderschutz-Vorderschutz- removal garde-bouegarde-bouegarde-bouegarde-bouegarde-boue guardabarroguardabarroguardabarroguardabarroguardabarro 24anterioreanterioreanterioreanterioreanteriore blechesblechesblechesblechesbleches avantavantavantavantavant delanterodelanterodelanterodelanterodelantero

    Rimozione Abmontieren Leg-guard Depose des Desmontajeparagambeparagambeparagambeparagambeparagambe des beinschutzes removal protege- proteccin 26

    jambes para las piernas

    Rimozione Abmontieren der KickstandKickstandKickstandKickstandKickstand Dpose Desmontaje Desmontaje Desmontaje Desmontaje Desmontaje perfilpuntonepuntonepuntonepuntonepuntone StrebeStrebeStrebeStrebeStrebe removal trsillontrsillontrsillontrsillontrsillon carenado inferior 30

    Rimozione Abmontieren des FootboardFootboardFootboardFootboardFootboard Dpose Desmontajepedanapedanapedanapedanapedana TrittbrettesTrittbrettesTrittbrettesTrittbrettesTrittbrettes removal tapistapistapistapistapis plataformaplataformaplataformaplataformaplataforma 32

    apoyapis

    Rimozione vano Abmontieren des Helmet compartment Dpose coffre Desmontaje huecocasco Helmfaches removal casque portacascos 34

    Rimozione Abmontieren SaddleSaddleSaddleSaddleSaddle Dpose Desmontaje 36sellasellasellasellasella des SattelsSattelsSattelsSattelsSattels removal selleselleselleselleselle asientoasientoasientoasientoasiento

    Rimozione Abmontieren der RearRearRearRearRear Dpose Desmontajecarenaturacarenaturacarenaturacarenaturacarenatura hinterenhinterenhinterenhinterenhinteren fairingfairingfairingfairingfairing carnagecarnagecarnagecarnagecarnage carenado 36posterioreposterioreposterioreposterioreposteriore SeitenverkleidungSeitenverkleidungSeitenverkleidungSeitenverkleidungSeitenverkleidung removal arrirearrirearrirearrirearrire trasero

    Rimozione Abmontieren des Rear fenderRear fenderRear fenderRear fenderRear fender Dpose Desmontajeparafangoparafangoparafangoparafangoparafango hinteren Schutzblechshinteren Schutzblechshinteren Schutzblechshinteren Schutzblechshinteren Schutzblechs removal garde-bouegarde-bouegarde-bouegarde-bouegarde-boue guardabarrosguardabarrosguardabarrosguardabarrosguardabarros 40posterioreposterioreposterioreposterioreposteriore arrirearrirearrirearrirearrire traserotraserotraserotraserotrasero

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    CCCCC

  • 9 05/02

    SSSSS INDICEINDICEINDICEINDICEINDICE INHALTINHALTINHALTINHALTINHALT CONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTS SOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRE NDICENDICENDICENDICENDICE PPPPP

    Rimozione ruotaruotaruotaruotaruota Abmontieren des Front wheelFront wheelFront wheelFront wheelFront wheel Dpose Desmontajeanterioreanterioreanterioreanterioreanteriore VorderradesVorderradesVorderradesVorderradesVorderrades removal roue avantroue avantroue avantroue avantroue avant rueda delanterarueda delanterarueda delanterarueda delanterarueda delantera 0

    Rimozione ruotaruotaruotaruotaruota Abmontieren des Rear wheelRear wheelRear wheelRear wheelRear wheel Dpose roue roue roue roue roue Remocin ruedaruedaruedaruedaruedaposterioreposterioreposterioreposterioreposteriore HinterradesHinterradesHinterradesHinterradesHinterrades removal arrirearrirearrirearrirearrire traseratraseratraseratraseratrasera 2

    Rimozione Abmontieren der Brakes pumps Dpose Desmontajepompe frenipompe frenipompe frenipompe frenipompe freni BremspumpenBremspumpenBremspumpenBremspumpenBremspumpen removal pompes freinspompes freinspompes freinspompes freinspompes freins bomba de frenobomba de frenobomba de frenobomba de frenobomba de freno 4

    Rimozione pinzapinzapinzapinzapinza Abmontieren der Front brakebrakebrakebrakebrake Dpose pincepincepincepincepince Remocin zapataszapataszapataszapataszapatasfrenofrenofrenofrenofreno anteriore Bremszange Bremszange Bremszange Bremszange Bremszange vorne calipercalipercalipercalipercaliper removal freinfreinfreinfreinfrein avant de frenode frenode frenode frenode freno delanteras 6

    Rimozione pinzapinzapinzapinzapinza Abmontieren der Rear brake caliperbrake caliperbrake caliperbrake caliperbrake caliper Dpose Desmontajefrenofrenofrenofrenofreno posteriore Bremszange hintenBremszange hintenBremszange hintenBremszange hintenBremszange hinten removal pince frein pince frein pince frein pince frein pince frein arrire pinza freno pinza freno pinza freno pinza freno pinza freno anterior 6

    Verifica usura Kontrolle der Wear-check of the Vrification usure Control desgastepastiglie freno Abnutzung front/rear brake plaquettes frein pastillas freno 8anteriore/ der Bremsbelge pads avant/arrire delantero/posteriore vorne/hinten trasero

    Sostituzione gruppo Auswechselung der Front caliper unit Substitution groupe Sustitucin grupopinza anteriore Zangengruppe vorne replacement pince avant pinza anterior 8

    Sostituzione gruppo Auswechselung der Rear caliper unit Substitution groupe Sustitucin grupopinza posteriore Zangengruppe hinten replacement pince arrire pinza posterior 10

    Rimozione Abmontieren des Silencer Dpose du pot Desmontaje silen-marmitta Auspuffschalldmpfers removal dchappement ciador de escape 12

    ForcellaForcellaForcellaForcellaForcella: rimozione GabelGabelGabelGabelGabel: Abmontieren ForkForkForkForkFork leg FourcheFourcheFourcheFourcheFourche: dpose HorquillaHorquillaHorquillaHorquillaHorquilla: remocinstelo-portaruota des Schaftes/ removal tige porte-roue barra portarrueda 14

    Radaufhngung

    Sostituzione olio Auswechselung des Fork oil Substitution huile Sustitucin aceiteforcella Gabells replacement fourche horquilla 18

    Forcella:Forcella:Forcella:Forcella:Forcella: GabelGabelGabelGabelGabel: Fork:Fork:Fork:Fork:Fork: FourcheFourcheFourcheFourcheFourche: HorquillaHorquillaHorquillaHorquillaHorquilla:rimozione Abmontieren removal dpose remocin 18

    Rimozione Abmontieren des Key-switchswitchswitchswitchswitch Dpose Desmontajecommutatorecommutatorecommutatorecommutatorecommutatore Schlsselumschaltersumschaltersumschaltersumschaltersumschalters removal commutateurcommutateurcommutateurcommutateurcommutateur interruptorinterruptorinterruptorinterruptorinterruptor 20a chiave clef de llave

    Rimozione Abmontieren des AcousticAcousticAcousticAcousticAcoustic Dpose Desmontajeavvisatoreavvisatoreavvisatoreavvisatoreavvisatore SignalhornsSignalhornsSignalhornsSignalhornsSignalhorns alarmalarmalarmalarmalarm avertisseuravertisseuravertisseuravertisseuravertisseur claxonclaxonclaxonclaxonclaxon 20acusticoacusticoacusticoacusticoacustico removal

    Rimozione Abmontieren des Fuel tankFuel tankFuel tankFuel tankFuel tank Dposer rservoirrservoirrservoirrservoirrservoir Desmontajeserbatoioserbatoioserbatoioserbatoioserbatoio BenzintanksBenzintanksBenzintanksBenzintanksBenzintanks removal de carburantde carburantde carburantde carburantde carburant depsito dedepsito dedepsito dedepsito dedepsito de 22carburantecarburantecarburantecarburantecarburante combustiblecombustiblecombustiblecombustiblecombustible

    Rimozione gruppogruppogruppogruppogruppo Abmontieren der FloatFloatFloatFloatFloat Dpose ensembleensembleensembleensembleensemble Remocin grupogrupogrupogrupogrupogalleggiantegalleggiantegalleggiantegalleggiantegalleggiante SchwimmergruppeSchwimmergruppeSchwimmergruppeSchwimmergruppeSchwimmergruppe removal flotteurflotteurflotteurflotteurflotteur flotadorflotadorflotadorflotadorflotador 24

    Rimozione Abmontieren der RadiatorRadiatorRadiatorRadiatorRadiator Dpose Remocinradiatoreradiatoreradiatoreradiatoreradiatore KhlerKhlerKhlerKhlerKhler removal radiateurradiateurradiateurradiateurradiateur radiadorradiadorradiadorradiadorradiador 26

    Filtro aria:Filtro aria:Filtro aria:Filtro aria:Filtro aria: LuftfilterLuftfilterLuftfilterLuftfilterLuftfilter: Air cleanerAir cleanerAir cleanerAir cleanerAir cleaner: Filtre airFiltre airFiltre airFiltre airFiltre air: Filtro de aireFiltro de aireFiltro de aireFiltro de aireFiltro de aire:manutenzione Wartung maintenance entretien mantenimiento 30

    Rimozione Abmontieren des EngineEngineEngineEngineEngine Depose Remocinmotoremotoremotoremotoremotore motorsmotorsmotorsmotorsmotors removal du moteurmoteurmoteurmoteurmoteur del motor motor motor motor motor 34

    VerificaVerificaVerificaVerificaVerifica Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah-Kontrolle der Rah- DimensionalDimensionalDimensionalDimensionalDimensional Contrle dimen-Contrle dimen-Contrle dimen-Contrle dimen-Contrle dimen- Comprobacin deComprobacin deComprobacin deComprobacin deComprobacin dedimensionaledimensionaledimensionaledimensionaledimensionale menabmessungenmenabmessungenmenabmessungenmenabmessungenmenabmessungen frame checkframe checkframe checkframe checkframe check sionnel du cadresionnel du cadresionnel du cadresionnel du cadresionnel du cadre las dimensioneslas dimensioneslas dimensioneslas dimensioneslas dimensiones 38del telaiodel telaiodel telaiodel telaiodel telaio del chasisdel chasisdel chasisdel chasisdel chasis

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    DDDDD

  • 10 05/02

    BifaroBifaroBifaroBifaroBifaro Doppelleuchte The twoThe twoThe twoThe twoThe two Double optiqueDouble optiqueDouble optiqueDouble optiqueDouble optique Doble faroDoble faroDoble faroDoble faroDoble faroanterioreanterioreanterioreanterioreanteriore vorne headlightheadlightheadlightheadlightheadlightsssss avantavantavantavantavant anterioranterioranterioranterioranterior 0

    Sostituzione Auswechselung Light bulbs Substitution Sustitucinlampadine der Glhbirnen replacement ampoules lamparillas 0

    Luce Standlicht Parking Feux Lucesdi posizione light de position de estacionamiento 2

    Regolazione Regelung des BeamBeamBeamBeamBeam Rglage Regulacinfasciofasciofasciofasciofascio LichtbndelsLichtbndelsLichtbndelsLichtbndelsLichtbndels adjustment faisceaufaisceaufaisceaufaisceaufaisceau hazhazhazhazhaz 4luminosoluminosoluminosoluminosoluminoso lumineuxlumineuxlumineuxlumineuxlumineux luminosoluminosoluminosoluminosoluminoso

    Fanale posterioreFanale posterioreFanale posterioreFanale posterioreFanale posteriore RcklichtRcklichtRcklichtRcklichtRcklicht TaillightTaillightTaillightTaillightTaillight Feu arrireFeu arrireFeu arrireFeu arrireFeu arrire Luz traseraLuz traseraLuz traseraLuz traseraLuz trasera 4

    Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori di Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan- Front direction ClignotantsClignotantsClignotantsClignotantsClignotants IndicadoresIndicadoresIndicadoresIndicadoresIndicadores dedirezione anteriori zeiger zeiger zeiger zeiger zeiger vorne indicatorsindicatorsindicatorsindicatorsindicators avant direccin delanteros 6

    Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori Indicatori di Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan-Richtungsan- Front direction ClignotantsClignotantsClignotantsClignotantsClignotants IndicadoresIndicadoresIndicadoresIndicadoresIndicadores dedirezione posteriori zeiger zeiger zeiger zeiger zeiger hintere indicatorsindicatorsindicatorsindicatorsindicators avant direccin delanteros 6

    Cruscotto:Cruscotto:Cruscotto:Cruscotto:Cruscotto: ArmaturenbrettArmaturenbrettArmaturenbrettArmaturenbrettArmaturenbrett: DashboardDashboardDashboardDashboardDashboard: Tableau de bordTableau de bordTableau de bordTableau de bordTableau de bord: Tablero deTablero deTablero deTablero deTablero decomponenti Innenkomponenten internals lments instrumentos:instrumentos:instrumentos:instrumentos:instrumentos: 8interni internes componentes

    internos

    Sostituzione Auswechselung der Bulb Remplacement Sustitucinlampadine Glhbirnen replacement lampes lamparillas 8

    Regolatore Regler und Voltage regulator Rgulateur et Regulador ye centralina elektronisches and electric centrale centralita 10elettronica steuergert unit electronique electronica

    Intermittenza Blinklicht Flasher unit Clignotement Intermitencia 10

    Bobina Zndspule Spark coil Bobine Bobina 10

    Batteria Batterie Pre-delivery Batterie Batera Operacin aIntervento di Eingriff vor intervention intervention efectuar antes de la 12preconsegna der Lieferung on battery avant livraison entrega

    Fusibili Schmelzsicherung Fuses Fusibles Fusibles 12

    SSSSS INDICEINDICEINDICEINDICEINDICE INHALTINHALTINHALTINHALTINHALT CONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTSCONTENTS SOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRESOMMAIRE NDICENDICENDICENDICENDICE PPPPP

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    EEEEE

  • 11 05/02

    AAAAADATIDATIDATIDATIDATI

    TECNICITECNICITECNICITECNICITECNICI

    CARATTERISTICHECARATTERISTICHECARATTERISTICHECARATTERISTICHECARATTERISTICHE ALLGEMEINEALLGEMEINEALLGEMEINEALLGEMEINEALLGEMEINE GENERAL GENERAL GENERAL GENERAL GENERAL CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUES CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICAS CARACTERSTICASGENERALIGENERALIGENERALIGENERALIGENERALI MERKMALE MERKMALE MERKMALE MERKMALE MERKMALE CHARACTERISTICSCHARACTERISTICSCHARACTERISTICSCHARACTERISTICSCHARACTERISTICS GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES GENERALES

    Passo Achsabstand Wheelbase Pas Paso 1.475 mmLunghezza Lnge Length Longueur Largo 2.030 mmLarghezza Breite Width Largheur Ancho 860 mmAltezza max. Hhe Height Hauteur Altura mxima 1.430 mmAltezza sella Sattelhhe Saddle height Hauteur selle Altura asiento 780 mmPeso a vuoto Leergewicht Dry weight Poids vide Peso en vaco 160 KgMOTORE MOTOR ENGINE MOTEUR MOTOR

    N Cilindri Anzahl Zylinder No. of cylinders N Cylindres N Cilindros 1Alesaggio Bohrung Bore for stroke Alsage Dimetro por 69 x48,6 mmper corsa mal Hub pour la course carrera 72 x48,6 mmCilindrata Hubraum Displacement Cylindre Cilindrada 182 cm3

    197,9 cm3

    Rapporto di Kompression- Compression Rapport de Relacin de 10,2 : 1compressione sverhltnis ratio compression compresinAccensione Elektronische Electronic Allumage Encendido

    -

    elettronica Zndung ignition lectronique electrnicoCAPACIT FASSUNGSVERMGEN CAPACITY CAPACITE CAPACIDAD l.Carburante Benzin Fuel Carburant Combustible 12Riserva Benzinreserve Fuel reserve Rserve de Reserva decarburante carburant combustible 3

    Olio motore Motorl Motor oil Huile moteur Aceite motor 4Olio trasmissione Getriebel Transmission oil Huile transmission Aceite transmisin 0.15Liquido Khlflssigkeit Coolant Liquide Lquido de 1refrigerante rfrigrant refrigeracinTRASMISSIONE GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION TRANSMISINVariatore Drehzahl- Automatic variator Variateur Variadorautomatico con automatik mit with primary automatique avec automtico contrasmissione Primrantrieb und V-belt transmission transmisin -primaria a cinghia Keilriemen drive primaire courroie primaria de correatrapezoidale trapzodale trapezoidalFrizione centrifuga Trocken- Centrifugal Embrayage Embrague

    -

    a secco fliehkraftkupplung dry clutch centrifuge sec centrfugo en secoALIMENTAZIONE SPEISUNG POWER SUPPLY ALIMENTATION ALIMENTACIN

    Benzina Bleifreies Unleaded Essence Gasolina sinsenza piombo Benzin petrol sans plomb plomo

    TEIKEI /4VC00 - STARTER AUTOMATICO

    Carburatore Vergaser Carburettor Carburateur Carburador

    TECHNISCHETECHNISCHETECHNISCHETECHNISCHETECHNISCHEDATENDATENDATENDATENDATEN

    TECHNICALTECHNICALTECHNICALTECHNICALTECHNICALDATADATADATADATADATA

    CARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESCARACTERISTIQUESTECHNIQUESTECHNIQUESTECHNIQUESTECHNIQUESTECHNIQUES

    DATOSDATOSDATOSDATOSDATOSTCNICOSTCNICOSTCNICOSTCNICOSTCNICOS

    PIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4VPIAGGIO 4T - 4V

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    (*)

    (*)

    (*) MADISON 200(*) MADISON 200(*) MADISON 200(*) MADISON 200(*) MADISON 200

  • 12 05/02

    TELAIO RAHMEN FRAME CADRE CHASISMonotrave in Einzelstahlrohr Single steel tube Monocadre Larguero nico entubolare d acciaio, rahmen, unterteilt branched at tubulaire dacier, llanta tubular desdoppiato allaltez- auf der Hhe des footboard se ddoublant au acero desdobladoza della pedana Trittbretts niveau du tapis a la altura del estriboSOSPENSIONI AUFHNGUNGEN SUSPENSIONS SUSPENSIONS SUSPENSIONESAnteriore:Anteriore:Anteriore:Anteriore:Anteriore: VorneVorneVorneVorneVorne: Front:Front:Front:Front:Front: AvantAvantAvantAvantAvant: fourche DelanteraDelanteraDelanteraDelanteraDelantera: Horquillaforcella oleodina- Gabel hydraulic olodynamique, oleodinmica,mica, telescopica teleskopisch telescopic fork tlescopique telescpica.Steli Schfte Stems Tiges Barras 33 mmCorsa Hub Travel Course Carrera 97 mmPosteriore:Posteriore:Posteriore:Posteriore:Posteriore: HintenHintenHintenHintenHinten: Rear:Rear:Rear:Rear:Rear: ArrireArrireArrireArrireArrire: TraseraTraseraTraseraTraseraTrasera:n 2 ammortizzatori 2 Hydraulik No. 2 hydraulic 2 amortisseurs N 2 amortiguado-idraulici con stodmpfer mit shock absorbers hydrauliques avec res hidrulicos conprecarica molla einstellbarer with adjustable pr-bandage precarga de muelleregolabile Vorbe pre-loaded spring ressort rglable regulableCorsa Hub Travel Course Carrera 90 mmFRENI BREMSEN BRAKES FREINS FRENOSAnteriore:Anteriore:Anteriore:Anteriore:Anteriore: VorneVorneVorneVorneVorne: Front:Front:Front:Front:Front: AvantAvantAvantAvantAvant: DelanteroDelanteroDelanteroDelanteroDelantero:a disco, con Scheibenbremse Oleo-dynamic disque, avec de disco, contrasmissione mit ldynamischer transmission disc transmission transmisin

    220 m moleodinamica 3-Steuerkolben- brakes working with olodynamique oleodinmicaa 3 pistoncini Transmission three small pistons 3 pistons de 3 pistoncitos (sistema integrale) (Integralsystem) (integral system) (systme intgral) (sistema integral)Posteriore:Posteriore:Posteriore:Posteriore:Posteriore: HintenHintenHintenHintenHinten: Rear:Rear:Rear:Rear:Rear: ArrireArrireArrireArrireArrire: TraseroTraseroTraseroTraseroTrasero:a disco con Scheibenbremse Oleo-dynamic disque avec de disco contrasmissione mit ldynamischer transmission disc transmission transmisin

    220 m moleodinamica 2-Steuerkolben- brakes working with olodynamique oleodinmicaa 2 pistoncini Transmission two small pistons 2 pistons de 2 pistoncitos (sistema integrale) (Integralsystem) (integral system) (systme intgral) (sistema integral)IMPIANTO ELEKTRISCHE ELECTRICAL CIRCUIT CIRCUITOELETTRICO ANLAGE EQUIPMENT ELECTRIQUE ELCTRICOBatteria Batterie Battery Batterie Batera 12V 9Ah MFGeneratore: Generator: Wechsel- Generator: Gnrateur: Generador: 12Vvolano alternatore stromschwungrad alternator flywheel volant alternateur volante alternadorProiettore anteriore Scheinwerfer Front quartz Projecteur avant Faro delantero concon lampada al vorne mit (Halogen-) lamp avec ampoule au lmpara de cuarzo 2 x 35 wquarzo (alogena) Quarzlampe (halogenous) quartz (halogne) (halgena)Luce di posizione Standlicht Front parking Feu de position Luz de estaciona- 3 wanteriore vorne light avant miento delanteraLuce di posizione Standlicht Rear parking Feu de position Luz de estaciona-posteriore hinten mit light with arrire avec miento trasera con 21 w/swcon lampada stop integrierter built-in ampoule stop luz de paradaincorporata Bremslampe stoplight incorpore incorporadaAvvisatore Signalhorn Acoustic Avertisseur Claxon 12Vacustico alarmIndicatore Richtungsan- Front Indicateur de Indicador dedi direzione zeiger direction direction direccin 10wanteriore vorne indicator avant delanteroIndicatore Richtungsan- Rear Indicateur de Indicador dedi direzione zeiger direction direction direccin 10wposteriore hinten indicator arrire traseroLuce targa Beleuchtung des Plate lamp Feu de plaque Luz de 5w

    Kennzeichenschildes matrcula

    AAAAAMADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 13 05/02

    DISIMBALLODISIMBALLODISIMBALLODISIMBALLODISIMBALLODisimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sullimballo stesso che dovr essere poi smaltito, in con-formit alle normative vigenti.

    CONTROLLO ESTETICOCONTROLLO ESTETICOCONTROLLO ESTETICOCONTROLLO ESTETICOCONTROLLO ESTETICOVerificare visivamente il corretto montaggio di tutti i componenti in materiale plastico e, contemporaneamente, la totaleassenza di graffi, segni, ecc... su ogni parte dello scooter.

    AUSPACKENAUSPACKENAUSPACKENAUSPACKENAUSPACKENDas Kraftrad unter Befolgung der auf der Verpackunggeschilderten Anweisungen auspacken. Die Verpackunggem den im jeweiligen Land geltenden Vorschriftenentsorgen.

    SICHTKONTROLLESICHTKONTROLLESICHTKONTROLLESICHTKONTROLLESICHTKONTROLLEDie korrekte Montage aller Kunststoffteile durchSichtkontrolle berprfen und gleichzeitig sicherstellen,da auf dem Motorroller keine Kratzer, Zeichen, usw.vorhanden sind.

    UNPACKINGUNPACKINGUNPACKINGUNPACKINGUNPACKINGUnpack the motorcycle by following the instructionssupplied with the packing itself, which will have to bedischarged in conformity with the regulation in force.

    AESTHETIC CONTROLAESTHETIC CONTROLAESTHETIC CONTROLAESTHETIC CONTROLAESTHETIC CONTROLHave a look and verify the correct installation of allplastic components and at the same time that therearent any scratches or marks, etc..., on each part ofthe scooter.

    DECAISSEMENTDECAISSEMENTDECAISSEMENTDECAISSEMENTDECAISSEMENTDballer la moto en observant les indications fourniessur lemballage qui ensuite devra tre liminconformment aux rglementations en vigueur.

    CONTROLE ESTHETIQUECONTROLE ESTHETIQUECONTROLE ESTHETIQUECONTROLE ESTHETIQUECONTROLE ESTHETIQUEVrifier visuellement le montage correct de tous leslments en matire plastique et en mme temps,labsence totale draflures, de marques, etc. sur chaquepartie du scooter.

    DESEMBALAJEDESEMBALAJEDESEMBALAJEDESEMBALAJEDESEMBALAJEDesembalar el vehculo a motor atenindose a lasinstrucciones indicadas sobre el embalaje. Eliminarsucesivamente el embalaje en el respeto de las normasvigentes.

    CONTROL ESTETICOCONTROL ESTETICOCONTROL ESTETICOCONTROL ESTETICOCONTROL ESTETICOControlar visualmente el correcto montaje de todos loscomponentes de material plstico y al mismo tiempoverificar que no haya araazos, seales, etc... enninguna parte del scooter.

    AAAAAMADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 14 05/02

    AAAAA

    F. 2F. 1

    BBBBB

    AAAAA

    DATI PER LIDENTIFICAZIONEDATI PER LIDENTIFICAZIONEDATI PER LIDENTIFICAZIONEDATI PER LIDENTIFICAZIONEDATI PER LIDENTIFICAZIONETELAIO -Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue:

    -Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.-Inserire la chiave di accensione e ruotarla in senso antiorario, (senza premere) per sbloccare laserratura della sella.

    -Sollevare la sella.-Rimuovere il coperchietto (A - F. 1) posto sul fondo del vano portacasco, al di sotto del quale visibile ilnumero di telaio.

    MOTORE -Il numero di identificazione del motore visibile sul carter sinistro del motore stesso (B - F. 2).

    IDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATENIDENTIFIKATIONSDATENRAHMEN -Um Zugang zur Identifikationsnummer des Rahmens zu erhalten, folgendermaen vorgehen:

    -Den Motorroller auf dem Zentralen Stnder aufblocken.-Den Zndschlssel einstecken und (ohne zu drcken) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um dasSchloss des Sattels zu ffnen.

    -Den Sattel hochklappen.-Den Deckel (A - Abb. 1) auf dem Boden des Helmfaches entfernen, um die darunter angebrachteIdentifikationsnummer zu kontrollieren.

    MOTOR -Die Identifikationsnummer des Motors ist von der linken Seite des Motorgehuses (B - Abb. 2)sichtbar.

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    BBBBB

  • 15 05/02

    IDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATAIDENTIFICATION DATAFRAME -In order to read the identification frame number proceed as follows:

    -Place the scooter on its main stand-insert the ignition key and rotate it anti-clockwise, (without making any pressure) in order to unblockthe saddle lock

    -lift the saddle-remove the small cover (A - F. 1) placed on the bottom of the helmet compartment. Once removed theframe number will be visible.

    ENGINE -The engine identification number can be seen on the left case of the engine itself (B - F. 2).

    ELEMENTS DIDENTIFICATIONELEMENTS DIDENTIFICATIONELEMENTS DIDENTIFICATIONELEMENTS DIDENTIFICATIONELEMENTS DIDENTIFICATIONCADRE - accder au numro didentification du chssis, procder de la manire suivante :

    - positionner le scooter sur la bquille centrale ;- introduire la clef de contact et la tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre, (sans

    appuyer) pour dbloquer la serrure de la selle ;- soulever la selle :- enlever le petit couvercle (A - F. 1) plac sur le fond du coffre casque, sous lequel on peut voir le

    numro didentification du chssis.

    MOTEUR - le numro didentification du moteur est visible sur le carter gauche du moteur (B - F. 2).

    DATOS DE IDENTIFICACINDATOS DE IDENTIFICACINDATOS DE IDENTIFICACINDATOS DE IDENTIFICACINDATOS DE IDENTIFICACINCHASIS - Para acceder al nmero de identificacin del chasis, efectuar las siguientes operaciones:

    - Colocar el scooter sobre el caballete central.- Introducir la llave de contacto y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj, (sin

    presionar) para desbloquear la cerradura del asiento.- Levantar el asiento.- Quitar la tapa (A - F. 1) colocada en el fondo del hueco portacascos, debajo del cual se encuentra

    el nmero de chasis.

    MOTOR - El nmero de identificacin del motor est indicado sobre el crter izquierdo del motor (B - F. 2).

    AAAAAMADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 16 05/02

    F. 3

    IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI(Lato destro(Lato destro(Lato destro(Lato destro(Lato destro)))))1) Parabrezza2) Indicatore direzionale anteriore sinistro3) Indicatore direzionale anteriore destro4) Luce di posizione5) Faro anteriore6) Serbatoio carburante7) Gancio antifurto8) Marmitta9) Vano porta casco10) Sella biposto

    KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE(Rechte Seite)(Rechte Seite)(Rechte Seite)(Rechte Seite)(Rechte Seite)1) Windschutzscheibe2) Richtungsanzeiger vorne links3) Richtungsanzeiger vorne rechts4) Standlicht5) Scheinwerfer vorne6) Benzintank7) Diebstahlschutzhaken8) Auspuffschalldmpfer9) Helmfach10) Zweisitziger Sattel

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS(Right side)(Right side)(Right side)(Right side)(Right side)1) Windscreen2) Front direction indicator on the left3) Front direction indicator on the right4) Parking light5) Front light6) Fuel tank7) Anti-theft hook8) Silencer9) Helmet compartment10) Two-seats saddle

    IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSPRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX (Ct droit)(Ct droit)(Ct droit)(Ct droit)(Ct droit)1) Pare-brise2) Clignotant avant gauche3) Clignotant avant droit4) Feu de position5) Feu avant6) Rservoir carburant7) Anneau antivol8) Pot dchappement9) Coffre casque10) Selle deux places

    IDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSPRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES (Lado derecho)(Lado derecho)(Lado derecho)(Lado derecho)(Lado derecho)1) Parabrisas2) Indicador de direccin delantero izquierdo3) Indicador de direccin delantero derecho4) Luz de estacionamiento5) Faro delantero6) Depsito combustible7) Gancho antirrobo8) Silenciador de escape9) Hueco portacascos10) Asiento biplaza

    MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180 AAAAA

    44444

    55555

    22222

    11111

    1010101010

    77777

    33333

    99999

    88888

    66666

  • 17 05/02

    IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALIIDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI(Lato sinistro(Lato sinistro(Lato sinistro(Lato sinistro(Lato sinistro)))))11) Commutatore a chiave12) Vano porta oggetti13) Luci di posizione e arresto14) Indicatori di direzione posteriori15) Porta targa16) Filtro aria17) Cavalletto centrale18) Carburatore19) Cavalletto laterale20) Alloggio batteria21) Vano centrale porta oggetti22) Bauletto paragambe23) Serbatoio liquido di raffreddamento24) Specchio destro25) Specchio sinistro

    KENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTEKENNZEICHNUNG DER HAUPTELEMENTE(Linke Seite)(Linke Seite)(Linke Seite)(Linke Seite)(Linke Seite)11) Schlsselumschalter12) Ablagefach13) Stand- und Bremslichter14) Richtungsanzeiger hinten15) Kennzeichenschildtrger16) Luftfilter17) Zentraler Stnder18) Vergaser19) Seitlicher Stnder20) Batteriefach21) Zentrales Ablagefach22) Beinschutz-Kofferfach23) Khlflssigkeitstank24) Rechter Rckspiegel25) Linker Rckspiegel

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTSIDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS(Left side)(Left side)(Left side)(Left side)(Left side)11) Key-switch12) Glove compartment13) Parking- and stoplights14) Rear direction indicators15) Plate holder16) Air cleaner17) Main stand18) Carburettor19) Side stand20) Battery compartment21) Central glove compartment22) Leg-guard case23) Coolant tank24) Right mirror25) Left mirror

    IDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSIDENTIFICATION DES ELEMENTSPRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX PRINCIPAUX (Ct gauche)(Ct gauche)(Ct gauche)(Ct gauche)(Ct gauche)11) Dmarreur clef12) Bote gants13) Feu de position et stop14) Clignotant arrire15) Porte plaque16) Filtre air17) Bquille centrale18) Carburateur19) Bquille latrale20) Logement batterie21) Bote gants centrale22) Tablier avant23) Rservoir liquide de refroidissement24) Rtroviseur droit25) Rtroviseur gauche

    IDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSIDENTIFICACIN DE LOS ELEMENTOSPRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES PRINCIPALES (Lado izquierdo)(Lado izquierdo)(Lado izquierdo)(Lado izquierdo)(Lado izquierdo)11) Interruptor de llave12) Guantera portaobjetos13) Luces de estacionamiento y parada14) Indicadores de direccin traseros15) Soporte de matrcula16) Filtro de aire17) Caballete central18) Carburador19) Caballete lateral20) Alojamiento batera21) Habitculo central portaobjetos22) Cofre proteccin para las piernas23) Depsito lquido refrigerante24) Espejo retrovisor derecho25) Espejo retrovisor izquierdo

    F. 4

    161616161617171717171919191919 18181818182020202020

    11111111111212121212

    2222222222

    2525252525 2424242424

    1414141414

    21212121211515151515

    1313131313

    2323232323

    1010101010

    MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180 AAAAA

  • 18 05/02

    F. 4/a

    PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 180PRINCIPALI VARIANTI DAL MODELLO 1801) Parabrezza2) Indicatore direzionale anteriore sinistro10) Sella biposto25) Specchio sinistro

    HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 180HAUPTVARIANTEN DES MODELLS 1801) Windschutzscheibe2) Richtungsanzeiger vorne links10) Zweisitziger Sattel25) Linker Rckspiegel

    MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 180MAIN TYPES OF MODEL 1801) Windscreen2) Front direction indicator on the left10) Two-seats saddle25) Left mirror

    PRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DUPRINCIPALES VARIANTES DUMODLE 180MODLE 180MODLE 180MODLE 180MODLE 1801) Pare-brise2) Clignotant avant gauche10) Selle deux places25) Rtroviseur gauche

    VARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DELVARIANTES PRINCIPALES DELMODELO 180MODELO 180MODELO 180MODELO 180MODELO 1801) Parabrisas2) Indicador de direccin delantero izquierdo10) Asiento biplaza25) Espejo retrovisor izquierdo

    MADISON 200MADISON 200MADISON 200MADISON 200MADISON 200 AAAAA

    11111 2525252525

    1010101010

    22222

  • 19 05/02

    HANDLEBARHANDLEBARHANDLEBARHANDLEBARHANDLEBARCONTROLSCONTROLSCONTROLSCONTROLSCONTROLSRight controlRight controlRight controlRight controlRight control1) Front brake oil tank2) Front brake lever3) The M O D EM O D EM O D EM O D EM O D E button selects the va-

    rious functions of the digitaldashboard

    4) Accelerator handle5) Electric start button6) Lights button:

    on the right = switched offin the central position =parking and dashboardlights

    on the left = traffic beam

    7) Emergency button, engine cut-offdevice

    Position - Startingmotor

    Position - Stop motor

    COMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LECOMMANDES SUR LEGUIDONGUIDONGUIDONGUIDONGUIDONCommande de droiteCommande de droiteCommande de droiteCommande de droiteCommande de droite1) Rservoir huile frein avant2) Levier freinage avant3) Touche M O D EM O D EM O D EM O D EM O D E slectionne les dif-

    frentes fonctions du tableau debord numrique

    4) Poigne acclrateur5) Touche dmarrage lectrique6) Interrupteur feux :

    droite = teintau centre = feux de positionet tableau de bord

    gauche = codes7) Interrupteur durgence, arrt

    moteur

    Position - Dmarragemoteur

    Position - Arrt moteur

    MANDOS EN ELMANDOS EN ELMANDOS EN ELMANDOS EN ELMANDOS EN ELMANILLARMANILLARMANILLARMANILLARMANILLAR

    Mando derechoMando derechoMando derechoMando derechoMando derecho1) Depsito aceite freno delantero2) Palanca freno delantero3) Interruptor M O D EM O D EM O D EM O D EM O D E selecciona las

    varias funciones del tablero de in-strumentos digital

    4) Puo acelerador5) Interruptor arranque elctrico.6) Interruptor luces:

    a la derecha = apagadoposicin central = luces deestacionamiento y tablero deinstrumentos

    a la izquierda = luces de cruce.

    7) Interruptor de emergencia, paradamotor.

    Posicin - Puesta en marchadel motorPosicin - Parada del motor

    COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOComando destroComando destroComando destroComando destroComando destro1) Serbatoio olio freno anteriore2) Leva freno anteriore3) Pulsante

    MODE: MODE: MODE: MODE: MODE: seleziona le varie funzioni delcruscotto digitale

    4) Manopola acceleratore5) Pulsante avviamento elettrico.6) Interruttore luci:

    a destra = spentoposizione centrale = luci di posizione e cruscotto

    a sinistra = luci anabbaglianti.

    7) Interruttore demergenza, arresto motore.Posizione - Avviamento motore

    Posizione - Arresto motore

    AAAAA

    F. 6F. 5

    BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBedienungselement rechtsBedienungselement rechtsBedienungselement rechtsBedienungselement rechtsBedienungselement rechts1) ltank Bremsen vorne2) Bremshebel vorne3) Mit dem Druckknopf MODE MODE MODE MODE MODE knnen die verschiedenen

    Funktionen des digitalen Armaturenbrettes selektiertwerden.

    4) Drehgasgriff5) Druckknopf elektrische Zndung6) Lichtschalter:

    nach rechts = ausin der Mitte = Stand- und Armaturenlichter

    nach links = Abblendlichter

    7) Notschalter, Motor ausschaltenPosition - Motor anlassen

    Position - Motor ausschalten

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

    44444

    33333 11111

    22222

    7777766666

    55555

  • 20 05/02

    AAAAA

    F. 8F. 7

    66666

    55555

    44444

    11111

    33333

    22222

    COMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOCOMANDI AL MANUBRIOComando sinistroComando sinistroComando sinistroComando sinistroComando sinistro1) Serbatoio olio freno posteriore2) Leva freno posteriore (* integrale)3) Leva flash luci abbaglianti (passing)

    4) Pulsante avvisatore acustico.5) Interruttore indicatori di direzione.6) Interruttore luci:

    abbagliantianabbaglianti.

    BEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBEDIENUNGSELEMENTEBedienungselement linksBedienungselement linksBedienungselement linksBedienungselement linksBedienungselement links1) ltank Bremsen hinten2) Bremshebel hinten (*integral)3) Flash- Hebel Fernlichter (Passing)

    4) Druckknopf Signalhorn5) Schalter Richtungsanzeiger6) Lichtschalter:

    FernlichterAbblendlichter

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 21 05/02

    COMMANDES SUR LE GUIDONCOMMANDES SUR LE GUIDONCOMMANDES SUR LE GUIDONCOMMANDES SUR LE GUIDONCOMMANDES SUR LE GUIDONCommande de gaucheCommande de gaucheCommande de gaucheCommande de gaucheCommande de gauche1) Rservoir huile frein arrire2) Levier freinage arrire (* intgral)3) Manette flash codes (passing)

    4) Touche avertisseur5) Interrupteur clignotants6) Interrupteur feux :

    phares de routecodes

    HANDLEBAR CONTROLSHANDLEBAR CONTROLSHANDLEBAR CONTROLSHANDLEBAR CONTROLSHANDLEBAR CONTROLSLeft controlLeft controlLeft controlLeft controlLeft control1) Rear brake oil tank2) Rear brake lever (* integral)3) Driving beam flash (passing)

    4) Acoustic alarm button5) Direction indicators button6) Light button:

    traffic beamdriving beam

    AAAAA

    MANDOS EN EL MANILLARMANDOS EN EL MANILLARMANDOS EN EL MANILLARMANDOS EN EL MANILLARMANDOS EN EL MANILLARMando izquierdoMando izquierdoMando izquierdoMando izquierdoMando izquierdo1) Depsito aceite freno trasero2) Palanca freno trasero (*integral)3) Palanca flash luces de carretera (passing)

    4) Interruptor claxon.5) Interruptor indicadores di direccin.6) Interruptor de las luces:

    luces de carreteraluces de cruce.

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 22 05/02

    AAAAAINTERRUTTOREINTERRUTTOREINTERRUTTOREINTERRUTTOREINTERRUTTOREDI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVIDI AVVIAMENTO/CHIAVILinterruttore principale (F. 9) con-trolla il circuito davviamento, ildispositivo bloccasterzo e laper-tura della sella.

    : ogni contatto elettrico disinseritodisinseritodisinseritodisinseritodisinserito.

    : sono inseritiinseritiinseritiinseritiinseriti i contatti edil motore pu avviarsi.

    AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: AVVIAMENTO: girare la chiavein senso orario e azionare unadelle due leve freno, quindi premereil pulsante di starter.

    : inserimentoinserimentoinserimentoinserimentoinserimento bloccasterzo.

    F. 9

    F. 10

    ANLASSSCHALTER/ANLASSSCHALTER/ANLASSSCHALTER/ANLASSSCHALTER/ANLASSSCHALTER/SCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELDer Hauptschalter (Abb. 9)steuert den Anlasskreislauf, dieVorrichtung der Lenkersperreund das ffnen des Sattels.

    : Ale elektrischen Kontak-te sind ausgeschalten.ausgeschalten.ausgeschalten.ausgeschalten.ausgeschalten.

    : Alle elektrischen Kontaktesind eingeschalteneingeschalteneingeschalteneingeschalteneingeschalten, der Mo-tor kann angelassen werden.

    AAAAANLASSEN: NLASSEN: NLASSEN: NLASSEN: NLASSEN: Den Schlssel imUhrzeigersinn drehen, whrendSie einen der beiden Bremshebelbettigen, und schlielich denStartknopf drcken.

    : Lenker gesperrt.gesperrt.gesperrt.gesperrt.gesperrt.

    LENKERSPERRELENKERSPERRELENKERSPERRELENKERSPERRELENKERSPERRELenker sperrenLenker sperrenLenker sperrenLenker sperrenLenker sperrenBei nach links gedrehtem Lenker den Schlssel ganzeinschieben und dann gegen den Uhrzeigersinn drehen(Abb. 10).

    Lenker entsperrenLenker entsperrenLenker entsperrenLenker entsperrenLenker entsperrenDen Schlssel im Uhrzeigersinn drehen.

    Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Das Kraftrad ist nicht mit Anlasstretkurbelausgestattet.

    BLOCCASTERZOBLOCCASTERZOBLOCCASTERZOBLOCCASTERZOBLOCCASTERZOInserimentoInserimentoInserimentoInserimentoInserimentoCol manubrio sterzato a sinistra, inserire a fondo la chiavee successivamente ruotarla in senso antiorario (F. 10).

    DisinserimentoDisinserimentoDisinserimentoDisinserimentoDisinserimentoRuotare la chiave in senso orario.

    Nota:Nota:Nota:Nota:Nota: il motociclo sprovvisto di pedivella di avviamento.

    SCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELSCHLSSELDas Kraftrad ist mit zweiDas Kraftrad ist mit zweiDas Kraftrad ist mit zweiDas Kraftrad ist mit zweiDas Kraftrad ist mit zweiSchlsseln ausgestattet,Schlsseln ausgestattet,Schlsseln ausgestattet,Schlsseln ausgestattet,Schlsseln ausgestattet,

    die mit numerischem Kodedie mit numerischem Kodedie mit numerischem Kodedie mit numerischem Kodedie mit numerischem Kodeversehen sind und:versehen sind und:versehen sind und:versehen sind und:versehen sind und:

    den Anlasskontakt herstellen,den Lenker sperren,das Helmfach ffnen,das zentrale und dasBeinschutz-Ablagefach ffnen.

    CHIAVICHIAVICHIAVICHIAVICHIAVI

    Il veicolo fornito diIl veicolo fornito diIl veicolo fornito diIl veicolo fornito diIl veicolo fornito didue chiavi con codicedue chiavi con codicedue chiavi con codicedue chiavi con codicedue chiavi con codice

    numerico, le quali consentononumerico, le quali consentononumerico, le quali consentononumerico, le quali consentononumerico, le quali consentonodi:di:di:di:di:

    Stabilire il contatto di avviamento. Bloccare lo sterzo. Accedere al vano porta-casco. Aprire lo sportellino del vanoporta oggetti centrale e quel-lo del paragambe.

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 23 05/02

    STARTER/KEYSSTARTER/KEYSSTARTER/KEYSSTARTER/KEYSSTARTER/KEYSThe main button (F. 9) controls thestarting circuit, the steering blockdevice and the saddle opening.

    : each electric contact isdisconnected.disconnected.disconnected.disconnected.disconnected.

    : the various contacts areconnectedconnectedconnectedconnectedconnected and the enginecan start.

    STEERING LOCKSTEERING LOCKSTEERING LOCKSTEERING LOCKSTEERING LOCKConnectingConnectingConnectingConnectingConnectingBy keeping the handlebar steeredleftwards, thoroughly insert the key,rotating it then anti-clockwise (F. 10).

    DisconnectingDisconnectingDisconnectingDisconnectingDisconnectingRotate the key clockwise.

    Note: Note: Note: Note: Note: the motorbike has not beenequipped with starting pedal crank.

    KEYSKEYSKEYSKEYSKEYS

    The motorbike is equippedThe motorbike is equippedThe motorbike is equippedThe motorbike is equippedThe motorbike is equippedwith two keys, with numericwith two keys, with numericwith two keys, with numericwith two keys, with numericwith two keys, with numeric

    code, which allow to:code, which allow to:code, which allow to:code, which allow to:code, which allow to:

    determine the starting contactlock the steeringopen the helmet compartmentOpen the small cover of the centralglove compartment and the one ofthe leg-guard case.

    INTERRUPTOR DEINTERRUPTOR DEINTERRUPTOR DEINTERRUPTOR DEINTERRUPTOR DEENCENDIDO/LLAVESENCENDIDO/LLAVESENCENDIDO/LLAVESENCENDIDO/LLAVESENCENDIDO/LLAVES El interruptor principal (F. 9)controla el circuito de arranque, eldispositivo del seguro de direcciny la apertura del asiento.

    : cada contacto elctricoest

    desconectado. desconectado. desconectado. desconectado. desconectado. : los contactos estn

    conectadosconectadosconectadosconectadosconectados y el motorpuede ponerse en marcha.

    LLAVESLLAVESLLAVESLLAVESLLAVES

    El vehculo est equipado conEl vehculo est equipado conEl vehculo est equipado conEl vehculo est equipado conEl vehculo est equipado condos llaves de cdigodos llaves de cdigodos llaves de cdigodos llaves de cdigodos llaves de cdigo

    numrico que permiten:numrico que permiten:numrico que permiten:numrico que permiten:numrico que permiten:

    Establecer el contacto deencendido. Bloquear la direccin. Acceder al hueco portacascos. Abrir la tapa del habitculo centralportaobjetos ascomo el cofre situadoen el espacio para las piernas.

    SEGURO DE DIRECCIONSEGURO DE DIRECCIONSEGURO DE DIRECCIONSEGURO DE DIRECCIONSEGURO DE DIRECCIONConexinConexinConexinConexinConexinCon el manillar virado hacia laizquierda, introducir a fondo la llavey girarla seguidamente en el sentidocontrario a las agujas del reloj (F. 10).

    DesconexinDesconexinDesconexinDesconexinDesconexinGirar la llave en el sentido de lasagujas del reloj.

    Nota:Nota:Nota:Nota:Nota: el vehculo de motor no estequipado con pedal de arranque.

    INTERRUPTEUR DEINTERRUPTEUR DEINTERRUPTEUR DEINTERRUPTEUR DEINTERRUPTEUR DEDEMARRAGE/CLEFSDEMARRAGE/CLEFSDEMARRAGE/CLEFSDEMARRAGE/CLEFSDEMARRAGE/CLEFSLinterrupteur principal (F. 9) contrlele circuit de dmarrage, le verroude direction et louverture de laselle.

    : tout contact lectriquetout contact lectriquetout contact lectriquetout contact lectriquetout contact lectriqueest est est est est dconnect.....

    : les contacts sont mis et le et le et le et le et le

    moteur peut dmarrer.moteur peut dmarrer.moteur peut dmarrer.moteur peut dmarrer.moteur peut dmarrer.

    CLEFSCLEFSCLEFSCLEFSCLEFS

    Le vhicule est fourni avecLe vhicule est fourni avecLe vhicule est fourni avecLe vhicule est fourni avecLe vhicule est fourni avecdeux clefs avec codedeux clefs avec codedeux clefs avec codedeux clefs avec codedeux clefs avec code

    numrique qui permettent :numrique qui permettent :numrique qui permettent :numrique qui permettent :numrique qui permettent :

    dtablir le contact de dmarragede verrouiller la directiondaccder au coffre casquedouvrir la porte de la bote gantscentral et du tablier avant.

    VERROU DE DIRECTIONVERROU DE DIRECTIONVERROU DE DIRECTIONVERROU DE DIRECTIONVERROU DE DIRECTIONFermetureFermetureFermetureFermetureFermetureAprs avoir tourn le guidon gauche, introduire la clef fond etla tourner dans le sens inverse desaiguilles dune montre (F. 10).

    OuvertureOuvertureOuvertureOuvertureOuvertureTourner la clef dans le sens desaiguilles dune montre.

    Note : Note : Note : Note : Note : le scooter est dpourvu depdale de kick.

    DEMARRAGE : DEMARRAGE : DEMARRAGE : DEMARRAGE : DEMARRAGE : tourner la clef dansle sens des aiguilles dune montreet actionner lune des deux leviersde freinage, puis appuyer sur latouche de dmarrage. ::::: fermeture du verrou de du verrou de du verrou de du verrou de du verrou de

    direction.direction.direction.direction.direction.

    PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA:PUESTA EN MARCHA: girar la llaveen el sentido de las agujas del reloj yaccionar una de las dos palancas defreno. Seguidamente pulsar elinterruptor de starter. ::::: conexin del seguro dedel seguro dedel seguro dedel seguro dedel seguro de

    direccin.direccin.direccin.direccin.direccin.

    STARTING:STARTING:STARTING:STARTING:STARTING: turn the key clockwise,activate one of the two brake leversand then press the starter button.

    :activation of theof theof theof theof thesteering blocksteering blocksteering blocksteering blocksteering block

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200 AAAAA

  • 24 05/02

    AAAAACAVALLETTO LATERALE:CAVALLETTO LATERALE:CAVALLETTO LATERALE:CAVALLETTO LATERALE:CAVALLETTO LATERALE:Verificare il corretto fissaggio e mobilit del cavalletto late-rale ed il corretto ancoraggio delle molle (1 - 2).Verificare inoltre il corretto funzionamento del microinter-ruttore che deve impedire lavviamento del motore, quan-do il cavalletto laterale non in posizione di riposo (inalto).

    Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-Non rimuovere o manomettere per nessuna ra-gione questo dispositivo di sicurezza.gione questo dispositivo di sicurezza.gione questo dispositivo di sicurezza.gione questo dispositivo di sicurezza.gione questo dispositivo di sicurezza.

    F. 11

    SEITLICHER STNDER:SEITLICHER STNDER:SEITLICHER STNDER:SEITLICHER STNDER:SEITLICHER STNDER:Die ordnungsgeme Befestigung und Beweglichkeit desseitlichen Stnders und der Verankerung der Federnprfen (1 - 2).Auerdem die korrekte Funktionsweise des Mikroschaltersberprfen, der dazu dient das Anlassen des Motors zuverhindern, falls der seitliche Stnder nicht in Ruhestellung(nach oben) positioniert ist.

    Entfernen oder verndern Sie aus keinemEntfernen oder verndern Sie aus keinemEntfernen oder verndern Sie aus keinemEntfernen oder verndern Sie aus keinemEntfernen oder verndern Sie aus keinemGrund diese Sicherheitsvorrichtung!Grund diese Sicherheitsvorrichtung!Grund diese Sicherheitsvorrichtung!Grund diese Sicherheitsvorrichtung!Grund diese Sicherheitsvorrichtung!

    SIDE STAND:SIDE STAND:SIDE STAND:SIDE STAND:SIDE STAND:Check the correct fastening and mobility of the side standand the correct anchoring of the springs (1 - 2).Then check the correct working of the micro-switch, whichhas to inhibit the engine starting when the side stand isnot in its resting position (lifted).

    Do not remove or tamper with this safety deviseDo not remove or tamper with this safety deviseDo not remove or tamper with this safety deviseDo not remove or tamper with this safety deviseDo not remove or tamper with this safety devisefor any reason.for any reason.for any reason.for any reason.for any reason.

    BQUILLE LATERALE:BQUILLE LATERALE:BQUILLE LATERALE:BQUILLE LATERALE:BQUILLE LATERALE:Vrifier si la bquille latrale est solidement fixe, si elleest suffisamment mobile, et si lancrage des ressorts(1 - 2) est correct.Vrifier aussi le bon fonctionnement du minirupteurqui doit empcher le dmarrage du moteur, quand la bquillelatrale nest pas releve.

    Ne pas enlever et ne pas altrer ce dispositif deNe pas enlever et ne pas altrer ce dispositif deNe pas enlever et ne pas altrer ce dispositif deNe pas enlever et ne pas altrer ce dispositif deNe pas enlever et ne pas altrer ce dispositif descurit.scurit.scurit.scurit.scurit.

    CABALLETE LATERAL:CABALLETE LATERAL:CABALLETE LATERAL:CABALLETE LATERAL:CABALLETE LATERAL:Comprobar la correcta fijacin y mobilidad del soportelateral del caballete lateral y el correcto anclaje de losmuelles (1 - 2).Comprobar adems el correcto funcionamiento delmicrointerruptor que tiene que impedir la puesta en marchadel motor, cuando el caballete lateral no se encuentra enposicin de reposo (arriba).

    No quitar o manipular por ningn motivo esteNo quitar o manipular por ningn motivo esteNo quitar o manipular por ningn motivo esteNo quitar o manipular por ningn motivo esteNo quitar o manipular por ningn motivo estedispositivo de seguridad.dispositivo de seguridad.dispositivo de seguridad.dispositivo de seguridad.dispositivo de seguridad.

    22222

    11111

    MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200MADISON 180 - 200

  • 25 05/02

    MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180MADISON 180 AAAAACRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTOCRUSCOTTO1) Indicatore temperatura liquido refrigerante. La zona

    rossa (A) evidenzia una temperatura eccessivadovuta a funzionamento anomalo, guasti o liquidoin quantit insufficiente.

    2) Indicatore livello carburante. La spia (B) indica len-trata in riserva.

    3) Tachimetro (numeri bianchi: km - numeri rossi: mi-glia).

    4) Spia (v