mallarme poemas seleccionados en español y en anglais

100
Un brindis Nada, esta espuma, verso virgen Representando el cáliz solo: A lo lejos, un grupo de sirenas se ahogan Muchos de ellos se dirigen en primer lugar. Navegamos, oh diversos Amigos, ya en la popa, Usted en la proa lujosa que produce en serie El rayo de la inundación y los inviernos ': Una intoxicación dulce me urge A pesar de lanzar, lanzar, sin miedo Para ofrecer este brindis mientras está de pie Soledad, arrecife, y el velo estrellado Para lo que es digno de saber La ansiedad blanco de nuestra vela.

Upload: roberto-castellon

Post on 01-Feb-2016

251 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Los poemas más representativos de Mallarme

TRANSCRIPT

Page 1: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Un brindis Nada, esta espuma, verso virgenRepresentando el cáliz solo:A lo lejos, un grupo de sirenas se ahoganMuchos de ellos se dirigen en primer lugar. Navegamos, oh diversosAmigos, ya en la popa,Usted en la proa lujosa que produce en serieEl rayo de la inundación y los inviernos ': Una intoxicación dulce me urgeA pesar de lanzar, lanzar, sin miedoPara ofrecer este brindis mientras está de pie Soledad, arrecife, y el velo estrelladoPara lo que es digno de saberLa ansiedad blanco de nuestra vela. 

Page 2: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Petición inútil ¡Princesa! En los celos de un de Hebe destinoEl aumento de más de esta copa en besos tus labios ',Paso mis fuegos con el rango delgado del preladoY ni siquiera se darán cuenta desnuda en Sèvres platos. Como yo no soy su caniche cuidado en exceso,Pastilla, colorete o juego sentimentalY saber tu mirada cerrada a mí muy bien,Rubio cuya peluqueros tienen nombres orfebres! Mi nombre ... ustedes cuyas risas fresa-hacinadosSe mezclaba con un rebaño de corderos dócilesPastoreo todas partes votos balando alegría al mismo tiempo, Mi Nombre ... para que alas del amor con un ventiladorMe Pinta allí, adormecer el pliegue, la flauta en la mano,Princesa, me nombra el pastor de sus sonrisas. 

Page 3: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Una negra Poseído por un demonio ahora una negra¿Quieres probar una niña triste por frutas extrañasProhibidos los demasiado bajo el vestido andrajoso,Este glotón está listo para probar un par de trucos: A su vientre ella gemelos dos tetas afortunadosY, tan alta que ninguna mano sabe cómo apoderarse de ella,Empuja el choque oscura de sus piernas con botasAl igual que una lengua no calificada en el placer. Frente a la desnudez timorata de la gacelaQue tiembla, en la espalda como un elefante enloquecido,Esperando al revés, ella admira profundamente a sí misma,Riendo con sus dientes al descubierto en el niño: Y, entre sus piernas, donde está redactada la víctima,El aumento de la carne dividida negro debajo de su melena,Avanza el paladar de esa boca ajenaPálido, de color de rosa como una cáscara de la Español Principal. 

Page 4: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Angustia Yo no vengo a conquistar tu carne esta noche, oh bestiaEn los cuales son los pecados de la raza, ni a removerEn sus trenzas falta una tempestad tristeBajo el aburrimiento mortal mis besos vierten: Un pesado sueño sin esos sueños que creepBajo cortinas ajenos al remordimiento, le pido de su cama,Duermes podrá saborear después de sus engaños oscuros,Tú que sabes más de la Nada que los muertos. Para Vice, royendo esta nobleza innata míoMe marcó, como usted, con su esterilidad,Pero atormentado-sudario, pálida, destruido, huyo Mientras que el corazón sin el diente de cualquier delitoPuede herir la vida en el seno de la piedra,Asustado de morir mientras duermo solo. 

Page 5: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Tristeza veraniega El sol, en la arena, luchador O dormir,Calienta un baño lánguida en el oro de su pelo,Melting el incienso en sus características hostiles,Mezcla un líquido amorosa con las lágrimas. La calma inmutable de esta quema blanco,O mis besos de miedo, te hace decir, por desgracia,"Nunca vamos a ser uno momificado sinuoso,Bajo las antiguas arenas y palmeras tan feliz? Pero sus trenzas son un río tibia,Cuando el alma que nos persigue ahoga, sin un escalofríoY encuentra la Nada no se puede saber! Voy a probar el ungüento de la orilla los párpados ',Para ver si se puede conceder al corazón, a su vez,La insensibilidad de piedras y el azul. 

Page 6: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                     El payaso castigado

 Ojos, lagos de mi sencilla pasión para renacerAparte de que el actor que gesticula con la manoAl igual que con una pluma, y evoca la falta de hollín de las lámparas,Aquí hay una ventana en las paredes de tela que he roto. Con las piernas y los brazos de un nadador traicionera límpidaCon saltos interminables, renegar de la enfermedad¡Aldea! Es como si yo empecé a construir en las profundidades del océanoUn millar de tumbas: a desaparecer aún virgen allí. Oro alegre de címbalo golpeado con los puños,El sol a la vez golpea la desnudez puraEso sí respiraba fuera de mi frialdad de nácar, Noche Rancid de la piel, cuando se apoderó de mí,Sin saber, una ingrata, que era, este maquillaje,Toda mi unción, se ahogó en la perfidia de agua helada. 

Page 7: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Regalo del poema Les traigo al niño de un idumeo noche!Negro, con alas de sangrado desnudos pálidos, LuzA través del cristal, pulido de oro y especias,A través de los cristales, siendo pésimo, por desgracia, y el frío como el hielo,Arrojado en sí, amanecer, contra la luz angelical.¡Hojas de palma! Y cuando se mostró esta reliquia, la humedad,Para que el padre de intentar una sonrisa hostil,La soledad se estremeció, azul, estéril.O canción de cuna, con su hija, y la inocenciaDe sus pies fríos, saludar a un nuevo ser terribles:Una voz en clavecines y violas persisten,¿Va a presionar ese pecho, con su marchita dedo,Desde que la mujer corre por sibilinos blancura deEsos labios muertos de hambre por el azul virgen del aire?  

Page 8: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    L'Après -midi d'un Faune                                                   Égloga                                                  El fauno Estas ninfas, yo perpetuarlos.                                                    Muy brillanteSu carne carmesí que se cierne allí, la luzEn el aire soñoliento con dormita densos.                                           ¿Me encanta un sueño?Mi duda, la masa de la noche antigua, termina extremaEn más de una rama sutil, que la permanencia del verdaderoSí Woods, demuestra, por desgracia, que yo tambiénPresentado a mí mismo, solo, como el triunfo, el falso ideal de rosas. Vamos a ver….                    o si esas mujeres indicasReflexionar deseo sus fabulosas sentidos '!Fauno, la ilusión se escapa del ojo azul,Fría, como una fuente de lágrimas, de los más castos:Pero el otro, ella, todos los suspiros, contrasta que dicesComo una brisa del día caliente en su forro polar?¡No! A través del desmayo, pesado e inmóvilAhogando con el calor luchas de la mañana frescaNo hay agua, sino la que se derrama mi flauta, murmullosPara la arboleda espolvoreado con melodías, y la única brisaFuera de los tubos gemelos, rápido para respirarAntes de que se dispersa el sonido en una lluvia árida,Es sin agitar por cualquier arruga del horizonte,El aliento visible, artificial y sereno,De la inspiración de regresar a las alturas no vistas.

Page 9: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

 O costas sicilianas de una calma pantanosaMi vanidad saquea compitiendo con el sol,Silent flores debajo centelleantes, RELACIONAN'Que yo estaba cortando cañas huecas aquí domesticadoPor talento: cuando, en el oro verde del lejanoVerdor ofreciendo su vid a las fuentes,Una blancura animales ondula al resto:Y como preludio lento en el que se dan las tuberíasEste vuelo de cisnes, no, por Náyades cowerO sumergirse ... '          Inertes, todas las cosas se queman en la hora leonadoNo ver por lo que el arte no huyeron juntosDemasiado de himen deseada por alguien que busca allíEl natural: entonces voy a despertar a la fiebre primalErguido, solo, bajo la antigua inundación, el poder de la luz,Lily! Y el uno entre todos por ingenuidad. Aparte de este dulce nada demuestra su labio, el besoEsa voz baja le da la garantía de la traición,Mi mama, virgen de la prueba, revela el misterioDe la picadura de algún ilustre diente plantado;Vamos que vamos! Tal lo arcano eligió para confidente,La gran doble caña que jugar bajo el techo azul,Ese giro hacia sí mismo estremecimiento de la mejilla,Los sueños, en un tiempo en solitario, por lo que podrían divertirLas bellezas en derredor de notas falsas que confundenEntre ella y nuestro canto crédulo;Y crear por lo que el amor puede, modulación,La desaparición, desde el sueño común de flanco puraO volver seguido de mis miradas cerradas,De una línea sonora, vacía y monótona.

Page 10: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Intenta entonces, instrumento de vuelos, maligna OSiringe por el lago donde me esperan, a florecer de nuevo!Yo, orgulloso de mi soplo, la intención de hablar largo y tendidoDe diosas: y con pinturas idólatrasQuite de nuevo desde la sombra fijaciones de sus cinturas ':Así que cuando me he chupado el brillo de las uvasPara desterrar a un arrepentimiento acabado con mi pretensión,Riendo, levanto el tronco vaciado al cielo del veranoY respirando en esas pieles luminosas, entonces,Deseando la embriaguez, mirar a través de ellos hasta la tarde. O ninfas, vamos a elevarse de nuevo con muchos recuerdos.'Mi ojo, atravesando las cañas, alanceado cada inmortalCuello que ahoga su quema en el aguaCon un grito de rabia hacia el cielo de los bosques;Y el espléndido baño del cabello se deslizó porEn el brillo y el estremecimiento, joyas S!Me apresuro ahí: cuando, a mis pies, entrelazar (moretonesPor la languidez probado en su ser de dos malvado)Las niñas duermen en exclusiva cuenta y riesgo los brazos del otro ':Yo les aprovecho sin desenredar ellos y correrPara este banco de rosas perdiendo en el solTodo perfume, odiado por la sombra frívolaDonde nuestra fiesta debe ser como un día desaparecido '.

Page 11: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Te adoro, la ira de las vírgenes, oh tímidoDeleite de la carga sagrada desnuda que se deslizaLejos de huir de mi labio ardiente, beberLos terrores secretos de la carne como el temblorRayo: desde los pies de la despiadadaPara el corazón de los tímidos, en un momento abandonadoPor inocencia mojado de lágrimas salvaje o vapores menos tristes.'Feliz en la conquista de estos temores traicionerasMi crimen al haber separado la maraña despeinadaDe los besos que los dioses mantienen tan bien mezclados:Porque yo había apenas comenzado a ocultar una risa ardienteEn profundidades felices de sola niña (frenandoCon sólo un dedo, por lo que su candor plumosoPodría ser teñida por la pasión de su hermana quema,El pequeño, ingenuo y ni siquiera sonrojarse)Que de mis brazos, sin hacer por muerte vaga,Esta presa, siempre ingrata, se libera y se ha ido,No lástima el sollozo con la que yo todavía estaba borracho. ' ¡No importa! Otros me conducirán hacia la felicidadPor los cuernos en la frente anudada con muchos árboles:Ya sabes, mi pasión, la forma madura y púrpura yaCada granada estalla, murmurando con las abejas:Y nuestra sangre, enamorado de lo que va a apoderarse de ella,Flujos de todo el enjambre eterna del deseo todavía.A la hora en que esta madera con arcadas de oro y cenizasDe emocionados entre las hojas extinguidas Una fiesta:Etna! Está en sus laderas, visitado por VenusAjuste en su lava sus tacones tan ingenua,Cuando un sueño triste truena cuando la llama arde bajo.

Page 12: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sostengo la reina!                               O cierto castigo ...                                                                No, pero el almaVacío de las palabras, y este cuerpo pesado,Déjese llevar mediodíaEs por silencio orgullosos lentamente:Sin más preámbulos, olvidando la blasfemia, queDebe dormir, tumbado en la arena sedienta, y como yoEl amor, abrir la boca a la verdadera constelación de vino! Adiós a ti, tanto: me voy a ver la sombra que te has convertido.  

Page 13: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Libation Funeral (En la Tumba de Gautier) Para usted, ido emblema de nuestra felicidad! Saludos, en libación pálida y la locura,No pienses en cierta esperanza de corredores de magia que ofrezcoMi taza vacía, donde un monstruo de oro sufre!Su aparición no me puede satisfacer:Puesto que yo mismo te sepultados en pórfido.El rito decreta nuestras manos deben apagar la antorchaContra la masa de hierro del porche de su tumba:Ninguno en esta sencilla ceremonia debe olvidar,Los elegidos para cantar la ausencia del poeta,Que este monumento encierra su totalidad.Si no fuera porque la gloria de su arte, lleno de fuegoHasta el momento comunal oscuridad todo de cenizas,Devuelve como resplandor de la noche orgullosa ilumina el cristal,Para los fuegos del sol mortal pura! Maravillosa, total, de aislamiento, de modo que unoTiembla respirar con falso orgullo del hombre.Esta multitud macilento! 'Estamos', que llora,'Nuestros fantasmas futuras, su triste opacidad.'Pero con paredes blazoned, luto, vacío,He despreciado el horror lúcida de una lágrima,Cuando, sordos al sagrado versículo no teme,Uno de esos transeúntes, mudo, ciego, orgulloso,Transmuta a sí mismo, un invitado en su mortaja vaga,En el héroe de la virgen de espera póstuma.Un gran vacío llevado a través de la deriva de la niebla,Por el viento enojado de las palabras que no dijo,Nada, a este hombre abolida ayer:'¿Cuál es la Tierra, oh tú, recuerdos de horizontes?Grita el sueño; y, una voz cuya claridad disminuye,Espacio, tiene por su juguete este grito: 'Yo no sé! "

Page 14: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

El Maestro, con ojos profundos, a medida que avanza,Pacificado el milagro inquieto Edén,El único que despertó, en la final de su voz escalofrío,El misterio de un nombre para el lirio y la rosa.¿Hay algo de este destino a la izquierda, o no?O, todos ustedes, nos olvidemos de su fe a oscuras.Glorioso, genio eterno no tiene sombra.Yo, movido por su deseo, deseo verpara aquel que desapareció ayer, en el IdealEl trabajo que para nosotros el jardín de crea esta estrella,Como agitación solemne en el aire, que se mantieneHonrar este tranquilo desastre, un gran revueloDe las palabras, un borracho rojo, cáliz, claro,Eso, la lluvia y los diamantes, la mirada de cristalFijo en estas flores de los cuales ninguno se desvanecen,Los aislados de la hora y la luz del día! Eso es todo lo que queda ya de nuestro verdadero juego,Cuando el gesto del poeta puro, humilde, granDebe negar el sueño, el enemigo de su confianza:Así que en la mañana de su estancia exaltada,Cuando la muerte antigua es para él como para Gautier,La no-apertura de ojos sagrados, el ser-todavía,La tumba sólido puede subir, adornar esta colina,El sepulcro donde yace el poder al tizón,Y el silencio miserable y la noche masiva.  

Page 15: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          La tumba de Edgar Allan Poe Tal como la eternidad por fin se transforma en sí mismo,El poeta despierta con la espada desnuda de dos filos;Su siglo aterrorizada por haber ignoradoLa muerte triunfante en tan extraña voz! Ellos, como un espasmo de la Hidra, oyendo el ángelUna vez otorgar un sentido más puro a las palabras de la tribu,En voz alta lo proclamó una poción mágica, embebidoDe alguna negro brebaje de marea, y deshonroso. Si nuestra imaginación puede tallar sin bajorrelieveDesde el suelo y en la nube hostil, oh dolor,¿Con cuál de sepulcro deslumbrante cubierta de Poe, Deje que su granito al menos marcar un límite para siempre,Bloque calma caído aquí desde algún desastre oscuro,Para vuelos oscuras de blasfemia esparcidos por el futuro. 

Page 16: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          La tumba de Charles Baudelaire El santuario enterrado muestra en su cloaca-bocaBaba sepulcral de lodo y piedras preciosasAlgunos estatua abominable de Anubis,El hocico iluminado como un hocico feroz O como cuando se retuerce una mecha dudosa en el nuevo gas,Eliminando, como sabemos, los insultos sufridosHaggardly encendiendo un pubis inmortal,¿De quién perchas de vuelo de acuerdo con la lámpara Lo hojas votiva, se seca en las ciudades sin nochePodría bendiga, como puede, en vano se sientaContra el mármol de Baudelaire Estremecedoramente ausente del velo que la ropaElla, a su sombra, un aire de protección venenosaSiempre que se respiraba, aunque muramos de ella. 

Page 17: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Tumba (de Verlaine)                                                                       Aniversario - enero 1897 La roca negro enfurecido que el viento del norte rollos enNo se detendrá en sí, incluso en manos piadosas, todavíaPrueba de su parecido a la mala humana,Como para bendiga algunos elenco fatal de bronce. Aquí casi siempre si los arrullos de anillo palomaEsta pena inmaterial con más de un pliegue de la nubeAplasta la estrella madura de mañanas, cuya multitudSerá plateado por sus destellos. Quién Tras el salto solitarioExterno vez de nuestra vagabundo - buscaVerlaine? Está escondido en la hierba, Verlaine Sólo para coger, ingenuamente, no secar con el alientoY sin el labio beber allí, en paz,Un arroyo poco profundo que ha calumniado, y nombró a la Muerte. 

Page 18: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Prosa ¡Hipérbole! Desde mi memoriaTriunfante no puede ustedRise hoy, como la brujeríaA partir de un libro de hierro unida o dos: Dado que, a través de la ciencia, me inscriboEl himno de corazones para espiritualesEn mi trabajo paciente, en el interiorAtlas, a base de hierbas, el ritual. Caminamos fijamos nuestro rostro(Éramos dos, mantengo)Hacia los muchos encantos de lugar,Ellos comparación, la hermana, a la suya de nuevo. El reinado de la atribulada autoridadSi, sin razón, decimosDe este sur que nuestro dobleIrreflexión tiene en juego Que su sitio, lecho de un centenar de iris,(Ellos saben si realmente existió),Lleva sin nombre el aliento de oroDe la trompeta del verano citado. Sí, en una isla de las cargas aéreasCon la vista y no con visionesCada flor se mostró más grandeSin entrar nuestras discusiones. Estas flores, inmensos, para que cada unoPor lo general, tenía como adornoUn contorno claro, una laguna hacePara separarlo del jardín. Glorias de deseo desde hace mucho tiempo, IdeasTodos estábamos exaltados en mí, para verLa familia aparece IrisEl aumento de este nuevo servicio, Pero la hermana sensible y cariñoLlevó su no busqueQue una sonrisa, y como si de entender

Page 19: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Continúo mi trabajo antiguo. Oh! Que el espíritu contencioso sabeA esta hora, cuando estamos en silencioLos tallos de lirios crecen múltiplesDemasiado alto para nuestra razón Y no como la ribera lloraCuando su juego tedioso dice mentirasReivindicación de la abundancia debería llegarEn mi primera sorpresa Al oír todo el cielo y el mapaDetrás de mis pasos, sin fin, dan testimonioPor el reflujo onda sí queEste país nunca existió. El niño lo enseñado por los caminos,Dimite su éxtasisDice la palabra: Anastasio!Nacido para rollos de la eternidad, Antes de una tumba puede reírBajo ningún cielo, su antepasado,Al que lleva ese nombre: Pulqueria!Ocultos por el demasiado alta lirio de flores. 

Page 20: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Un ventilador                               (Del Mademoiselle Mallarmé de) Sin nada del lenguaje, sinoUna paliza en el cieloDe tan precioso un lugar todavíaVerso futuro aumentará. Un ala baja al mensajeroEste ventilador si se trata de unaLo mismo por el cual detrás de ti hayAlgunos espejo ha brillado Límpidamente (donde caeráperseguido grano a granoun poco de polvo invisible, todoque me puede dar dolor) Así que puede que siempre bendigaSus manos libres de la ociosidad. 

Page 21: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Otra Fan                               (Del Mademoiselle Mallarmé de) O soñador, que pueda bucearEn la alegría pura sin caminos, comprender,¿Cómo por engaños sutiles connivePara mantener mi ala en la mano. Una frialdad del crepúsculo tomaSu manera de usted en cada latido¿De quién aleteo encarcelados haceEl horizonte retirarse suavemente. ¡Vértigo! ¿Cómo se estremece espacioAl igual que un enorme besoEso, salvaje para nacer de nadie, puede noBurst cabo o ser aliviado así. ¿Se siente la feroz paraísoRisa ahogada Al igual que se deslizaPara profundidades del pliegue unánimeDesde la esquina de sus labios? El cetro de costas de rosaEl estancamiento en las noches de oro,¿Es este blanco cerró el vuelo que muestraContra la luz ardiente de su pulsera. 

Page 22: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Album Leaf 

De pronto, como si en el juego,Mademoiselle, la que promueve unasUn deseo para escuchar cómo suena hoyLa madera de mis varias flautas Me parece que esta incursiónProbamos aquí en un lugar del paísEra mejor cuando me los puse distanciaPara ver más de cerca la cara Sí, este silbido vano suprimoEn la medida en que puedo crearDadas mis dedos angustia puraSe carece de medios para imitar Su muy natural y claraLa risa infantil que encanta el aire.  (Nota: Escrito a Mademoiselle Roumanille quien Mallarmé conoció cuando era niño.) 

Page 23: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Nota No ráfagas sin sentido comoLos que frecuentan la calleSujeto a los sombreros negros en vuelo;Pero un bailarín muestra completa Un torbellino de muselina oUna dispersión furiosa de aerosolCriada por su rodilla, que paraQuien vivimos, a golpe de distancia Todos, más allá de ella, lo mundanoWitty, borracho, inmóvil,Con su tutú, y abstenerseDe otra marca de la angustia, A menos que un proyecto desenfadada de aireDesde sus fans vestido Whistler allí.

 

Page 24: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Poco de aire                                                 yo Cualquier soledadSin un cisne o quaiEspejos su desusoEn la mirada abdico Lejos de exceso de ese orgulloDemasiado alto para envolverEn el que muchos un cielo se pintaCon el oro del crepúsculo Pero lánguidamente fluye al ladoAl igual que el lino blanco dejado a un ladoEstos pájaros fugaces como buceoExultante a mi lado En la ola que hizoSu exaltación desnuda.                   

Page 25: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                                        II       Invenciblemente no debeComo mi esperanza se lanza gratuita      Ráfaga de alta y perderseEn el silencio y la furia Un extranjero de voz para la maderaO seguido por ningún eco,El ave no podíaEscucha de nuevo en esta vida a continuación. El músico salvaje,El que tiene dudas expiraEn cuanto a si de su pecho o en la míaHa brotó el sollozo más grave Desgarrado puede que completarEncuentra descanso en algún camino por debajo! 

Page 26: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Soneto: «Quand l'ombre MENACA ... ' Cuando la sombra con la ley fatal me amenazabaUn cierto viejo sueño, el deseo harto de mi columna vertebral,Bajo los techos fúnebres afligidos por la muerteDoblado su ala indudable que hay dentro de mí. Lujo, oh sala de ébano, donde para tentar a un reyGuirnaldas famosos se retorcían en la muerte,Usted sólo es el orgullo, la respiración mentira sombras 'Porque los ojos de un recluso aturdidos por creer. Sí, ya sé que la Tierra en las profundidades de esta noche,Lanza un misterio extraño con gran luz brillanteDebajo siglos horribles que oscurecen lo menos. El espacio, al igual que en sí, ya sea negado o ampliadoGira en este aburrimiento, llamas viles como testigoEse genio de una estrella festivo se ha inflamado. 

Page 27: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          Soneto: 'Le vierge, le vivace ...' La virginal, de estar y encantadora días¿Va a fracturar para nosotros con un ala-salvaje golpeEste lago perdido sólido cuya heladas del perseguido por debajoPor el glaciar, transparente con vuelos no hizo? Un cisne de vez pasado recuerda que es élMagnífico aún luchando desesperadamenteA través de no haber cantado un país vivibleDesde el aburrimiento radiante de la esterilidad de invierno. Su cuello se sacudirse esta agonía más blancaEspacio inflige a un pájaro que lo niega por completo,Pero el horror de no tierra que atrapa sus plumas. Phantom asignado a este lugar por su brillantez,The Swan en su exilio se hace inmóvil,Envuelto inútilmente por su sueño frío de desafío. 

Page 28: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Soneto: 'Victorieusement fui le suicidio ... " Victoriosamente el gran suicidio huyóLa formación de espuma en la sangre, la marca de la gloria, el oro, la tempestad!O risas aunque sólo sea para invertir regiamenteMi tumba ausente púrpura, allí abajo, se extiende. ¡Qué! Ni siquiera un fragmento de todo lo que el brilloSe queda, es doce de la noche, A la sombra que nos fetes,Excepto, desde la cabeza, hay un tesoro, presuntuoso,Que vierte sin luz su languidez en mal estado, Tuya, siempre es una delicia! Atentamente, sí,Retener a solas del cielo desaparecida, estaRastro de triunfo infantil a medida que se extendió cada mechón, Relucientes como lo demuestras contra las almohadas,Al igual que el casco de la guerra de un niño de la emperatrizDesde que, para denotar que, podría derramar rosas. 

Page 29: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Soneto: 'Ses purs ongles très haut ...' Sus uñas puros en alta dedicando su ónix,Angustia, en doce de la noche, Soportes, un portalámparas,Más de un sueño crepuscular quemada por el FénixEso no va a ser reunidos en ánfora algunas cenizas ' En una mesa, en la habitación vacía: aquí hay Ptyx,Chuchería abolida de inutilidad sonora,(Desde el Máster ha ido a sacar las lágrimas de la EstigioCon ese objeto único, la vanidad de la Nada). Pero cerca de la amplia abatible hacia el norte,Un oro se está muriendo, de acuerdo con la decoraciónTal vez, los unicornios corriendo incendio en una nixie, Ella, que, desnudo y muerto en el espejo, sin embargo,En el olvido rodeada por el marco, es fijoTan pronto por destellos como el septeto. (Nota: El septeto puede indicar la constelación de la Osa Mayor en el norte.)

Page 30: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Soneto: 'Pour votre chère morte, hijo ami ...'                     (Para su difunta esposa querida, su amigo)       02 de noviembre 1877  - 'En los bosques pierden cuando se baja de invierno oscuro

Gemir, oh cautiva solitario del umbral,Que esta doble tumba que nuestro orgullo debe mantener deEstorbado, por desgracia, sólo que con el peso ausente de flores. Inaudito Doce de la noche conteos fuera su número de vacío,La vigilia que insta a no volver a cerrar un ojo,Antes en el abrazo del antiguo sillón de miShade es iluminada por los rescoldos. Quién desea recibir las visitas a menudo,No debe cargar con demasiadas flores la piedraMi dedo plantea con el aburrimiento de un poder muertos. Un temblor del alma que se siente por un hogar tan brillante,Para existir de nuevo, es suficiente si tomo prestado deTus labios aliento de mi nombre murmuréis toda la noche. " 

Page 31: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

A la preocupación Sole Para la única tarea de voyagingMás allá de una India oscuro y espléndido- Goes mensajero de tiempo, este saludo,Cabo que su popa se ha duplicado Como en alguna baja hundimiento patioJunto con el montar a caballo buqueDesnatada en retozando constanteUn pájaro que trae noticias frescas Que sin el parpadeo timónChilló de monotones purosUn rodamiento completamente inútilNoche, la desesperación, y piedras preciosas Reflejada por su canto tanPara la sonrisa de pálida Vasco. 

Page 32: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Todo resumida El Alma ... Todo se resume, el alma,Cuando lentamente que respiramos hacia fueraEn varios anillos de humoPor otros anillos aniquilado Da testimonio de algunos cigarrosQuemar hábilmente mientrasLa ceniza se separa ahoraDesde su brillante beso de fuego En caso de que el coro de arte románticoVolar tan hacia tus labiosExcluir de que si empiezasEl verdadero porque es barato Significado demasiado preciso es seguroPara anular la literatura de ensueño. 

Page 33: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Qué Seda ... Qué seda del dulce bálsamo del tiempoCuando los neumáticos a sí mismo ChimeraEs digno de las bobinas y de nubes naturalesTiendes antes de la calma del espejo? Los espacios en blanco de las banderas meditandoSoporte de alta a lo largo de nuestra avenida:Pero tengo tu cabello desnudas demasiadoPara enterrar allí mis ojos satisfechos. ¡No! La boca no puede estar seguroDe degustación nada en su mordidaA menos que su amante principesca le importa En ese poderoso cepillo de peloPara respirar hacia fuera, como un diamante,El grito de gloria ahogó allí. 

Page 34: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Que me presente ... Para presentarme a su historiaEs como el héroe miedoSi lo que tocaba con los pies desnudosUna hoja del territorio Perjuicio para los glaciares IConozca de ingenuidad no del pecado¿De quién carcajada de la victoriaNo habrá entonces negado Diga si no estoy lleno de alegríaTrueno y rubíes a los centros no menosPara ver en el aire este fuego está perforando Con reinos reales lejos dispersión,La rueda, carmesí, como si al morir,De sola noche de mi carro. 

Page 35: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Aplastado por .... Aplastado por la nube abrumadoraProfundidad de basalto y lavasPor incluso los ecos esclavizadosDe una trompeta sin electricidad Qué naufragio sepulcral (queSépalo, baboso allí, espuma)Entre armatostes el SupremoAplanado el mástil desnudo demasiado O lo que, error furiosoDe alguna noble mala suerteTodo el abismo vano extendió amplia En posterior del pelo tan blancoMe hubiera ahogado-avaro comoEl flanco infantil de alguna sirena. 

Page 36: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Mis libros… Mis libros se cerraron de nuevo en Paphos nombre ',Me deleita elegir con genio solitarioUna ruina, por espuma-manchas en miles bendecidoDebajo de jacinto, a lo lejos, en el día de la fama. Deje que el flujo en frío, con su silencio de guadañas,Yo no voy a ululate aquí en un "no" eso es vacíaSi esta fiesta tan blanca cerca niega el sueloPara cada sitio el honor de falsa paisaje. Mi hambre regaled de ninguna frutos aquí veoEncuentra igual gusto en su deficiencia aprendido:Deje una ráfaga de fragancia humana y carne! Mientras mi amor atiza el fuego, el pie en hierro fríoYo prole durante mucho tiempo tal vez con la angustiaEn el pecho de la otra braseado de un antiguo Amazonas. 

Page 37: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

 Suspiro

 Mi alma, hacia su frente donde O hermana tranquila,Un sueños otoño, manchados por manchas rojizas,Y hacia el cielo errante de su ojo angelicalTrepa: como en un jardín melancolía el verdadero suspiroDe un jet blanco del agua hacia el azul!- Para el Azure que octubre agitó, pálido, puro,Que en las vastas piscinas espejos languidez infinita,Y sobre el agua muerta, donde las hojas vaganEl viento, en pleno proceso rojizos, cavar su surco frío,Permite un largo rayo de luz amarilla fluya. 

Page 38: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Homenaje Cada amanecer embargo entumecidaPara levantar un puño oscuroContra trompetas de azurSonaba por ella, los mudos, Tiene el pastor con su calabazaIngresó a una barra golpeó con durezaA lo largo del camino para serHasta derramado de la gran corriente Ya lo tanto solitarioVives O PuvisDe Chavannes                    Nunca solos Plomo nuestra edad para saciar su sedDe la ninfa-cubierta inferior, el¿A quién tu gloria será ensayar 

Page 39: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

...   Mysticis   umbraculis  Dormía: su dedo temblaba, amatista menosY desnuda, bajo su camisón:Después de un profundo suspiro, cesado, batista elevó hasta la cintura. Y su vientre parecía de nieve en la que podría descansar,Si un rayo de luz re-doraba el bosque,Nido de musgo de un jilguero brillante. 

Page 40: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Admirador 

(De Méry   Laurent) Rosas gélidas para durarIdénticamente interrumpiráCon un cáliz, blanco, abrupta,Tu aliento convertido heladas Pero liberado por mi aleteoPor shock profundo, la gavillaDe la frigidez se derrite al alivioDe floración entusiasta de la risa. En forjar el cieloComo un buen ventilador que surcanSuperando que la ampolla de vidrio Sin pérdida o violaciónIncapaz de aferrarnosDe Méry dulce emanación. 

Page 41: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

O tan querido O tan querida del blanco lejos y de cerca y todosAsí deliciosamente usted, Méry, que me sueñasDe lo imposiblemente flujos, de algún bálsamo rarasDurante algunas flores jarrón de cristal oscurecido. ¿Sabes, sí! Para mí, desde hace años, aquí,Para siempre, tus prolonga sonrisa deslumbranteLa que se levantó con su ideal para el verano pasadoEn tiempos pasados, sin embargo, a continuación, en el futuro. Mi corazón que a veces en la noche intenta conferir,O usted nombrar más tierno con lo última palabraSe regocija en lo que susurra nadie sino la hermana - Si no, esos mechones cortos tan gran tesoro,Eso me enseñas una dulzura, muy diferente,Suave a través del beso murmuraron sólo en su cabello. (Nota: Con fecha de 1895. Esta es una de la serie de poemas escrito para Méry Laurent, un amigo también de Manet y otros.) 

Page 42: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Soneto 

(Méry, sans trop d'aurore ...) Méry,

Sin amanecer demasiado groseramente ahora inflamarLa rosa, ese espléndido, natural y cansadoGalpones siquiera su pesado velo de perfumes para oírDebajo de la carne el llanto de diamantes, Sí, sin esas crisis rocío! Y suavemente,Unbroken cuando el cielo se llena de tormenta,Celoso añadir quién sabe qué espaciosA día sencilla el día tan cierto en el sentimiento, ¿No le parece, Méry, que cada año,Cuando la gracia espontánea vuelve a encender tu frente,Basta, en tantos aspectos y para mí, Como un fan solitario con el que una habitación se sorprende,Para actualizar con el menor dolor que se necesita aquíToda nuestra amistad innata e invariable. 

Page 43: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                               Lamentación otoño 

Desde María me dejó ir a otra estrella - cuál, Orion, Altair - o verde Venus? - Yo siempre he amado la soledad. ¿Cuántos días de duración que haya pasado a solas con mi gato. Por sí solo quiero decir, sin un ser material, y mi gato es un compañero místico, un espíritu. Puedo decir entonces que he pasado largos días a solas con mi gato y solo con uno de los últimos autores de la decadencia romana; porque desde la criatura blanca no es más he amado, de forma única y extrañamente, todo resumido en la palabra: caída. Así, en el año, mi estación favorita es la última parte lenta del verano que acaba precede otoño, y, en el día, la hora cuando camino es cuando el sol vacila antes de desaparecer, con los rayos de bronce amarillo sobre las paredes grises, y los rayos de cobre rojo sobre las baldosas. Literatura, también, de la que mi espíritu pide voluptuosidad, que será la poesía de agonía de los últimos momentos de Roma, con tal de que no respira un soplo de la postura revigorizado de los bárbaros o balbucear en infantil como en prosa latina cristiana. Yo estaba leyendo a continuación, uno de esos queridos poemas (cuyas escamas de rouge tener más encanto para mí que carne joven), y sumergir una mano en el pelo de los animales puros, cuando un órgano calle sonaba lánguidamente y tristemente bajo mi ventana. Se estaba jugando en la gran avenida de álamos cuyas hojas, incluso en primavera, parece triste para mí ya María pasó por ellos, en su último viaje, que miente entre las velas. El instrumento de tristezas, sí, sin duda: el piano parpadea, el violín emite luz de sus fibras rotas, pero el órgano calle en penumbra de la memoria me hizo soñar con desesperación. Ahora murmuró una canción deliciosamente común que llenaba los arrabales con alegría, un viejo, sintonice banal: ¿por qué sus palabras perforan mi alma y me hacen llorar, como cualquier balada romántica? Saboreaba lentamente y no tirar una moneda a través de la ventana por miedo a molestar mi espíritu y descubrir que no sólo el instrumento estaba jugando. 

Page 44: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Brisa marina 

La carne es triste, ¡ay! - Y he leído todos los libros.¡Vamos! A lo lejos. ¡Vamos! IntuyoQue los pájaros, intoxicado, vuelanProfundamente en espuma desconocido y el cielo!Nada - jardines ni siquiera viejos refleja en los ojos -Puede restringir este corazón que empapa en sí en el mar,Noches S, o la luz abandonada de mi lámpara,En el vacío de papel, que defiende la blancura,No, ni siquiera la mujer joven que introduce a su hijo.¡Debería ir! Vapor, tirando de sus cuerdasLevante su ancla hacia una crudeza exótica!Un Aburrimiento, asolada por la esperanza cruelAún cree en el último adiós de pañuelos!Y tal vez los mástiles, invitando a los rayos,¿Esas son el vendaval se inclina sobre naufragios,Perdido, sin mástiles, sin mástiles, no hay islas fértiles ...Pero, oh mi corazón, escuchar el canto de los marineros! 

Page 45: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Índice de las Primeras Líneas 

Nada, esta espuma, verso virgen¡Princesa!   Para ser celoso de destino de un Hebe Poseído por un demonio ahora una negraYo no vengo a conquistar tu carne esta noche, oh bestiaEl sol, en la arena, luchador O dormir,Ojos, lagos de mi sencilla pasión para renacerLes traigo el hijo de una noche idumeo!Estas ninfas, yo perpetuarlos.Para usted, ido emblema de nuestra felicidad!Tal como la eternidad por fin se transforma en sí mismo,El santuario enterrado muestra en su cloaca-bocaLa roca negro enfurecido que el viento del norte rollos en¡Hipérbole!   Desde mi memoria Sin nada del lenguaje, sinoO soñador, que pueda bucearDe pronto, como si en el juego,No ráfagas sin sentido comoCualquier soledadCuando la sombra con la ley fatal me amenazabaLa virginal, de estar y encantadora díasVictoriosamente el gran suicidio huyóSus uñas puros en alta dedicando su ónix,- 'En los bosques pierden cuando se baja de invierno oscuroPara la única tarea de voyagingTodo se resume, el alma,Qué seda del dulce bálsamo del tiempoPara presentarme a su historiaAplastado por la nube abrumadoraMis libros se cerraron de nuevo el nombre de Pafos,Mi alma, hacia su frente donde O hermana tranquila,Cada amanecer embargo entumecidaDormía: su dedo temblaba, amatista menosRosas gélidas para durarO tan querida del blanco lejos y de cerca y todosMéry,Desde María me dejó ir a otra estrella - cuál, Orion, Altair - oLa carne es triste, ¡ay!   - Y he leído todos los libros.

 

                    A Toast Nothing, this foam, virgin verseDepicting the chalice alone:

Page 46: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Far off a band of Sirens drownMany of them head first. We sail, O my variousFriends, I already at the stern,You at the lavish prow that churnsThe lightning’s and the winters’ flood: A sweet intoxication urges meDespite pitching, tossing, fearlesslyTo offer this toast while standing Solitude, reef, and starry veilTo whatever’s worthy of knowingThe white anxiety of our sail. 

Page 47: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Futile Petition Princess! In jealousy of a Hebe’s fateRising over this cup at your lips’ kisses,I spend my fires with the slender rank of prelateAnd won’t even figure naked on Sèvres dishes. Since I’m not your pampered poodle,Pastille, rouge or sentimental gameAnd know your shuttered glance at me too well,Blonde whose hairdressers have goldsmiths’ names! Name me…you whose laughters strawberry-crammedAre mingling with a flock of docile lambsEverywhere grazing vows bleating joy the while, Name me…so that Love winged with a fanPaints me there, lulling the fold, flute in hand,Princess, name me the shepherd of your smiles. 

Page 48: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

A Negress Possessed by some demon now a negressWould taste a girl-child saddened by strange fruitsForbidden ones too under the ragged dress,This glutton’s ready to try a trick or two: To her belly she twins two fortunate titsAnd, so high that no hand knows how to seize her,Thrusts the dark shock of her booted legsJust like a tongue unskilled in pleasure. Facing the timorous nakedness of the gazelleThat trembles, on her back like an elephant gone wild,Waiting upside down, she keenly admires herself,Laughing with her bared teeth at the child: And, between her legs where the victim’s couched,Raising the black flesh split beneath its mane,Advances the palate of that alien mouthPale, rosy as a shell from the Spanish Main. 

Page 49: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Distress I don’t come to conquer your flesh tonight, O beastIn whom are the sins of the race, nor to stirIn your foul tresses a mournful tempestBeneath the fatal boredom my kisses pour: A heavy sleep without those dreams that creepUnder curtains alien to remorse, I ask of your bed,Sleep you can savour after your dark deceits,You who know more of Nothingness than the dead. For Vice, gnawing this inborn nobleness of mineMarked me, like you, with its sterility,But shroud-haunted, pale, destroyed, I flee While that heart no tooth of any crimeCan wound lives in your breast of stone,Frightened of dying while I sleep alone. 

Page 50: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Summer Sadness The sun, on the sand, O sleeping wrestler,Warms a languid bath in the gold of your hair,Melting the incense on your hostile features,Mixing an amorous liquid with the tears. The immutable calm of this white burning,O my fearful kisses, makes you say, sadly,‘Will we ever be one mummified winding,Under the ancient sands and palms so happy?’ But your tresses are a tepid river,Where the soul that haunts us drowns, without a shiverAnd finds the Nothingness you cannot know! I’ll taste the unguent of your eyelids’ shore,To see if it can grant to the heart, at your blow,The insensibility of stones and the azure. 

Page 51: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                     The Clown Chastised

 Eyes, lakes of my simple passion to be rebornOther than as the actor who gestures with his handAs with a pen, and evokes the foul soot of the lamps,Here’s a window in the walls of cloth I’ve torn. With legs and arms a limpid treacherous swimmerWith endless leaps, disowning the sicknessHamlet! It’s as if I began to build in the ocean depthsA thousand tombs: to vanish still virgin there. Mirthful gold of a cymbal beaten with fists,The sun all at once strikes the pure nakednessThat breathed itself out of my coolness of nacre, Rancid night of the skin, when you swept over me,Not knowing, ungrateful one, that it was, this make-up,My whole anointing, drowned in ice-water perfidy. 

Page 52: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    The Poem’s Gift I bring you the child of an Idumean night!Black, with pale naked bleeding wings, LightThrough the glass, burnished with gold and spice,Through panes, still dismal, alas, and cold as ice,Hurled itself, daybreak, against the angelic lamp.Palm-leaves! And when it showed this relic, damp,To that father attempting an inimical smile,The solitude shuddered, azure, sterile.O lullaby, with your daughter, and the innocenceOf your cold feet, greet a terrible new being:A voice where harpsichords and viols linger,Will you press that breast, with your withered finger,From which Woman flows in Sibylline whiteness toThose lips starved by the air’s virgin blue?  

Page 53: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    L’Apres-midi d’un Faune                                                   Eclogue                                                  The Faun These nymphs, I would perpetuate them.                                                    So brightTheir crimson flesh that hovers there, lightIn the air drowsy with dense slumbers.                                           Did I love a dream?My doubt, mass of ancient night, ends extremeIn many a subtle branch, that remaining the trueWoods themselves, proves, alas, that I tooOffered myself, alone, as triumph, the false ideal of roses. Let’s see….                    or if those women you noteReflect your fabulous senses’ desire!Faun, illusion escapes from the blue eye,Cold, like a fount of tears, of the most chaste:But the other, she, all sighs, contrasts you sayLike a breeze of day warm on your fleece?No! Through the swoon, heavy and motionlessStifling with heat the cool morning’s strugglesNo water, but that which my flute pours, murmursTo the grove sprinkled with melodies: and the sole breezeOut of the twin pipes, quick to breatheBefore it scatters the sound in an arid rain,Is unstirred by any wrinkle of the horizon,The visible breath, artificial and serene,Of inspiration returning to heights unseen.

Page 54: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

 O Sicilian shores of a marshy calmMy vanity plunders vying with the sun,Silent beneath scintillating flowers, RELATE‘That I was cutting hollow reeds here tamedBy talent: when, on the green gold of distantVerdure offering its vine to the fountains,An animal whiteness undulates to rest:And as a slow prelude in which the pipes existThis flight of swans, no, of Naiads cowerOr plunge…’          Inert, all things burn in the tawny hourNot seeing by what art there fled away togetherToo much of hymen desired by one who seeks thereThe natural A: then I’ll wake to the primal feverErect, alone, beneath the ancient flood, light’s power,Lily! And the one among you all for artlessness. Other than this sweet nothing shown by their lip, the kissThat softly gives assurance of treachery,My breast, virgin of proof, reveals the mysteryOf the bite from some illustrious tooth planted;Let that go! Such the arcane chose for confidant,The great twin reed we play under the azure ceiling,That turning towards itself the cheek’s quivering,Dreams, in a long solo, so we might amuseThe beauties round about by false notes that confuseBetween itself and our credulous singing;And create as far as love can, modulating,The vanishing, from the common dream of pure flankOr back followed by my shuttered glances,Of a sonorous, empty and monotonous line.

Page 55: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Try then, instrument of flights, O malignSyrinx by the lake where you await me, to flower again!I, proud of my murmur, intend to speak at lengthOf goddesses: and with idolatrous paintingsRemove again from shadow their waists’ bindings:So that when I’ve sucked the grapes’ brightnessTo banish a regret done away with by my pretence,Laughing, I raise the emptied stem to the summer’s skyAnd breathing into those luminous skins, then I,Desiring drunkenness, gaze through them till evening. O nymphs, let’s rise again with many memories.‘My eye, piercing the reeds, speared each immortalNeck that drowns its burning in the waterWith a cry of rage towards the forest sky;And the splendid bath of hair slipped byIn brightness and shuddering, O jewels!I rush there: when, at my feet, entwine (bruisedBy the languor tasted in their being-two’s evil)Girls sleeping in each other’s arms’ sole peril:I seize them without untangling them and runTo this bank of roses wasting in the sunAll perfume, hated by the frivolous shadeWhere our frolic should be like a vanished day.’

Page 56: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

I adore you, wrath of virgins, O shyDelight of the nude sacred burden that glidesAway to flee my fiery lip, drinkingThe secret terrors of the flesh like quiveringLightning: from the feet of the heartless oneTo the heart of the timid, in a moment abandonedBy innocence wet with wild tears or less sad vapours.‘Happy at conquering these treacherous fearsMy crime’s to have parted the dishevelled tangleOf kisses that the gods kept so well mingled:For I’d scarcely begun to hide an ardent laughIn one girl’s happy depths (holding backWith only a finger, so that her feathery candourMight be tinted by the passion of her burning sister,The little one, naïve and not even blushing)Than from my arms, undone by vague dying,This prey, forever ungrateful, frees itself and is gone,Not pitying the sob with which I was still drunk.’ No matter! Others will lead me towards happinessBy the horns on my brow knotted with many a tress:You know, my passion, how ripe and purple alreadyEvery pomegranate bursts, murmuring with the bees:And our blood, enamoured of what will seize it,Flows for all the eternal swarm of desire yet.At the hour when this wood with gold and ashes heavesA feast’s excited among the extinguished leaves:Etna! It’s on your slopes, visited by VenusSetting in your lava her heels so artless,When a sad slumber thunders where the flame burns low.

Page 57: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

I hold the queen!                               O certain punishment…                                                                No, but the soulVoid of words, and this heavy body,Succumb to noon’s proud silence slowly:With no more ado, forgetting blasphemy, IMust sleep, lying on the thirsty sand, and as ILove, open my mouth to wine’s true constellation! Farewell to you, both: I go to see the shadow you have become.  

Page 58: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Funeral Libation (At Gautier’s Tomb) To you, gone emblem of our happiness! Greetings, in pale libation and madness,Don’t think to some hope of magic corridors I offerMy empty cup, where a monster of gold suffers!Your apparition cannot satisfy me:Since I myself entombed you in porphyry.The rite decrees our hands must quench the torchAgainst the iron mass of your tomb’s porch:None at this simple ceremony should forget,Those chosen to sing the absence of the poet,That this monument encloses him entire.Were it not that his art’s glory, full of fireTill the dark communal moment all of ash,Returns as proud evening’s glow lights the glass,To the fires of the pure mortal sun! Marvellous, total, solitary, so that oneTrembles to breathe with man’s false pride.This haggard crowd! ‘We are’, it cries,‘Our future ghosts, their sad opacity.’But with walls blazoned, mourning, empty,I’ve scorned the lucid horror of a tear,When, deaf to the sacred verse he does not fear,One of those passers-by, mute, blind, proud,Transmutes himself, a guest in his vague shroud,Into the virgin hero of posthumous waiting.A vast void carried through the fog’s drifting,By the angry wind of words he did not say,Nothing, to this Man abolished yesterday:‘What is Earth, O you, memories of horizons?’Shrieks the dream: and, a voice whose clarity lessens,Space, has for its toy this cry: ‘I do not know!’

Page 59: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

The Master, with eye profound, as he goes,Pacified the restless miracle of Eden,Who alone woke, in his voice’s final frisson,The mystery of a name for the Lily and the Rose.Is there anything of this destiny left, or no?O, all of you, forget your darkened faith.Glorious, eternal genius has no shade.I, moved by your desire, wish to seefor Him who vanished yesterday, in the IdealWork that for us the garden of this star creates,As a solemn agitation in the air, that staysHonouring this quiet disaster, a stirOf words, a drunken red, calyx, clear,That, rain and diamonds, the crystal gazeFixed on these flowers of which none fade,Isolates in the hour and the light of day! That’s all that’s left already of our true play,Where the pure poet’s gesture, humble, vastMust deny the dream, the enemy of his trust:So that on the morning of his exalted stay,When ancient death is for him as for Gautier,The un-opening of sacred eyes, the being-still,The solid tomb may rise, ornament this hill,The sepulchre where lies the power to blight,And miserly silence and the massive night.  

Page 60: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          The Tomb of Edgar Allan Poe Such as eternity at last transforms into Himself,The Poet rouses with two-edged naked sword,His century terrified at having ignoredDeath triumphant in so strange a voice! They, like a spasm of the Hydra, hearing the angelOnce grant a purer sense to the words of the tribe,Loudly proclaimed it a magic potion, imbibedFrom some tidal brew black, and dishonourable. If our imagination can carve no bas-reliefFrom hostile soil and cloud, O grief,With which to deck Poe’s dazzling sepulchre, Let your granite at least mark a boundary forever,Calm block fallen here from some dark disaster,To dark flights of Blasphemy scattered through the future. 

Page 61: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          The Tomb of Charles Baudelaire The buried shrine shows at its sewer-mouth’sSepulchral slobber of mud and rubiesSome abominable statue of Anubis,The muzzle lit like a ferocious snout Or as when a dubious wick twists in the new gas,Wiping out, as we know, the insults sufferedHaggardly lighting an immortal pubis,Whose flight roosts according to the lamp What votive leaves, dried in cities without eveningCould bless, as she can, vainly sittingAgainst the marble of Baudelaire Shudderingly absent from the veil that clothes herShe, his Shade, a protective poisonous airAlways to be breathed, although we die of her. 

Page 62: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Tomb (Of Verlaine)                                                                       Anniversary – January 1897 The black rock enraged that the north wind rolls it onWill not halt itself, even under pious hands, stillTesting its resemblance to human ill,As if to bless some fatal cast of bronze. Here nearly always if the ring-dove coosThis immaterial grief with many a fold of cloudCrushes the ripe star of tomorrows, whose crowdWill be silvered by its scintillations. Who Following the solitary leapExternal once of our vagabond – seeksVerlaine? He’s hidden in the grass, Verlaine Only to catch, naïvely, not drying with his breathAnd without his lip drinking there, at peace again,A shallow stream that’s slandered, and named Death. 

Page 63: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Prose Hyperbole! From my memoryTriumphantly can’t youRise today, like sorceryFrom an iron-bound book or two: Since, through science, I inscribeThe hymn of hearts so spiritualIn my patient work, insideAtlas, herbal, ritual. We walked set our face(We were two, I maintain)Toward the many charms of place,Compared them, Sister, to yours again. The reign of authority’s troubledIf, without reason, we sayOf this south that our doubleThoughtlessness has in play That its site, bed of a hundred irises,(They know if it truly existed),Bears no name the golden breathOf the trumpet of summer cited. Yes, on an isle the air chargesWith sight and not with visionsEvery flower showed itself largerWithout entering our discussions. Such flowers, immense, that every oneUsually had as adornmentA clear contour, a lacuna doneTo separate it from the garden. Glories of long-held desire, IdeasWere all exalted in me, to seeThe Iris family appearRising to this new duty, But the sister sensible and fondCarried her look no furtherThan a smile, and as if to understand

Page 64: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

I continue my ancient labour. Oh! Let the contentious spirit knowAt this hour when we are silentThe stalks of multiple lilies growFar too tall for our reason And not as the riverbank weepsWhen its tedious game tells liesClaiming abundance should reachInto my first surprise On hearing the whole sky and the mapBehind my steps, without end, bear witnessBy the ebbing wave itself thatThis country never existed. The child so taught by the paths,Resigns her ecstasySays the word: Anastasius!Born for scrolls of eternity, Before a tomb can laughBeneath any sky, her ancestor,At bearing that name: Pulcheria!Hidden by the too-high lily-flower. 

Page 65: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

A Fan                               (Of Mademoiselle Mallarmé’s) With nothing of language butA beating in the skyFrom so precious a place yetFuture verse will rise. A low wing the messengerThis fan if it is the oneThe same by which behind you thereSome mirror has shone Limpidly (where will fallpursued grain by graina little invisible dust, allthat can give me pain) So may it always blessYour hands free of idleness. 

Page 66: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Another Fan                               (Of Mademoiselle Mallarmé’s) O dreamer, that I may diveIn pure pathless joy, understand,How by subtle deceits conniveTo keep my wing in your hand. A coolness of twilight takesIts way to you at each beatWhose imprisoned flutter makesThe horizon gently retreat. Vertigo! How space quiversLike an enormous kissThat, wild to be born for no one, can neitherBurst out or be soothed like this. Do you feel the fierce paradiseLike stifled laughter that slipsTo the unanimous crease’s depthsFrom the corner of your lips? The sceptre of shores of roseStagnant on golden nights,Is this white closed flight that showsAgainst your bracelet’s fiery light. 

Page 67: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Album Leaf 

All at once, as if in play,Mademoiselle, she who mootsA wish to hear how it sounds todayThe wood of my several flutes It seems to me that this forayTried out here in a country placeWas better when I put them awayTo look more closely at your face Yes this vain whistling I suppressIn so far as I can createGiven my fingers pure distressIt lacks the means to imitate Your very natural and clearChildlike laughter that charms the air.  (Note: Written to Mademoiselle Roumanille whom Mallarmé knew as a child.) 

Page 68: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Note Not meaningless flurries likeThose that frequent the streetSubject to black hats in flight;But a dancer shown complete A whirlwind of muslin orA furious scattering of sprayRaised by her knee, she forWhom we live, to blow away All, beyond her, mundaneWitty, drunken, motionless,With her tutu, and refrainFrom other mark of distress, Unless a light-hearted draught of airFrom her dress fans Whistler there.

 

Page 69: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Little Air                                                 I Any solitudeWithout a swan or quaiMirrors its disuseIn the gaze I abdicate Far from that pride’s excessToo high to enfoldIn which many a sky paints itselfWith the twilight’s gold But languorously flows besideLike white linen laid asideSuch fleeting birds as diveExultantly at my side Into the wave made youYour exultation nude.                   

Page 70: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                                        II       Unconquerably there mustAs my hope hurls itself free      Burst on high and be lostIn silence and in fury A voice alien to the woodOr followed by no echo,The bird one never couldHear again in this life below. The wild musician,The one that in doubt expiresAs to whether from his breast or mineHas spurted the sob more dire Torn apart may it completeFind rest on some path beneath! 

Page 71: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sonnet: ‘Quand l’ombre menaça…’ When the shadow with fatal law menaced meA certain old dream, sick desire of my spine,Beneath funereal ceilings afflicted by dyingFolded its indubitable wing there within me. Luxury, O ebony hall, where to tempt a kingFamous garlands are writhing in death,You are only pride, shadows’ lying breathFor the eyes of a recluse dazed by believing. Yes, I know that Earth in the depths of this night,Casts a strange mystery with vast brilliant lightBeneath hideous centuries that darken it the less. Space, like itself, whether denied or expandedRevolves in this boredom, vile flames as witnessThat a festive star’s genius has been enkindled. 

Page 72: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

          Sonnet: ‘Le vierge, le vivace…’ The virginal, living and lovely dayWill it fracture for us with a wild wing-blowThis solid lost lake whose frost’s haunted belowBy the glacier, transparent with flights not made? A swan from time past remembers it’s heMagnificent yet struggling hopelesslyThrough not having sung a liveable countryFrom the radiant boredom of winter’s sterility. His neck will shake off this whitest agonySpace inflicts on a bird that denies it wholly,But not earth’s horror that entraps his feathers. Phantom assigned to this place by his brilliance,The Swan in his exile is rendered motionless,Swathed uselessly by his cold dream of defiance. 

Page 73: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sonnet: ‘Victorieusement fui le suicide…’ Victoriously the grand suicide fledFoaming blood, brand of glory, gold, tempest!O laughter if only to royally investMy absent tomb purple, down there, is spread. What! Not even a fragment of all that brightnessRemains, it is midnight, in the shade that fetes us,Except, from the head, there’s a treasure, presumptuous,That pours without light its spoiled languidness, Yours, always such a delight! Yours, yes,Retaining alone of the vanished sky, thisTrace of childish triumph as you spread each tress, Gleaming as you show it against the pillows,Like the helmet of war of a child-empressFrom which, to denote you, would pour down roses. 

Page 74: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sonnet: ‘Ses purs ongles très haut…’ Her pure nails on high dedicating their onyx,Anguish, at midnight, supports, a lamp-holder,Many a twilight dream burnt by the PhoenixThat won’t be gathered in some ashes’ amphora On a table, in the empty room: here is no ptyx,Abolished bauble of sonorous uselessness,(Since the Master’s gone to draw tears from the StyxWith that sole object, vanity of Nothingness). But near the casement wide to the north,A gold is dying, in accord with the décorPerhaps, those unicorns dashing fire at a nixie, She who, naked and dead in the mirror, yetIn the oblivion enclosed by the frame, is fixedAs soon by scintillations as the septet. (Note: The septet may indicate the constellation of Ursa Major in the north.)

Page 75: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sonnet: ‘Pour votre chère morte, son ami…’                     (For your dear departed wife, his friend)       2 November 1877  – ‘Over the lost woods when dark winter lowers

You moan, O solitary captive of the threshold,That this double tomb which our pride should hold’sCluttered, alas, only with absent weight of flowers. Unheard Midnight counts out his empty number,Wakefulness urges you never to close an eye,Before in the ancient armchair’s embrace myShade is illuminated by the dying embers. Who wishes to receive visitations often,Mustn’t load with too many flowers the stoneMy finger raises with a dead power’s boredom. A soul trembling to sit by a hearth so bright,To exist again, it’s enough if I borrow fromYour lips the breath of my name you murmur all night.’ 

Page 76: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

To The Sole Concern To the sole task of voyagingBeyond an India dark and splendid– Goes time’s messenger, this greeting,Cape that your stern has doubled As on some low yard plungingAlong with the vessel ridingSkimmed in constant frolickingA bird bringing fresh tidings That without the helm flickeringShrieked in pure monotonesAn utterly useless bearingNight, despair, and precious stones Reflected by its singing soTo the smile of pale Vasco. 

Page 77: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    All Summarised The Soul… All summarised, the soul,When slowly we breathe it outIn several rings of smokeBy other rings wiped out Bears witness to some cigarBurning skilfully whileThe ash is separated farFrom its bright kiss of fire Should the choir of romantic artFly so towards your lipsExclude from it if you startThe real because it’s cheap Meaning too precise is sureTo void your dreamy literature. 

Page 78: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    What Silk… What silk of time’s sweet balmWhere the Chimera tires himselfIs worth the coils and natural cloudYou tend before the mirror’s calm? The blanks of meditating flagsStand high along our avenue:But I’ve your naked tresses tooTo bury there my contented eyes. No! The mouth cannot be sureOf tasting anything in its biteUnless your princely lover cares In that mighty brush of hairTo breathe out, like a diamond,The cry of Glory stifled there. 

Page 79: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    To Introduce Myself… To introduce myself to your storyIt’s as the frightened heroIf he touched with naked toeA blade of territory Prejudicial to glaciers IKnow of no sin’s naivetyWhose loud laugh of victoryYou won’t have then denied Say if I’m not filled with joyousnessThunder and rubies to the hubs no lessTo see in the air this fire is piercing With royal kingdoms far scattering,The wheel, crimson, as if in dying,Of my chariot’s single evening. 

Page 80: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    Crushed by…. Crushed by the overwhelming cloudDepth of basalt and lavasBy even the enslaved echoesOf a trumpet without power What sepulchral shipwreck (youKnow it, slobbering there, foam)Among hulks the supreme oneFlattened the naked mast too Or that which, furious mistakeOf some noble ill-fateAll the vain abyss spread wide In the so-white hair’s trailingWould have drowned miser-likeThe childish flank of some Siren. 

Page 81: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                    My Books… My books closed again on Paphos’ name,It delights me to choose with solitary geniusA ruin, by foam-flecks in thousands blessedBeneath hyacinth, far off, in days of fame. Let the cold flow with its silence of scythes,I’ll not ululate here in a ‘no’ that’s emptyIf this frolic so white near the ground deniesTo each site the honour of false scenery. My hunger regaled by no fruits here I seeFinds equal taste in their learned deficiency:Let one burst with human fragrance and flesh! While my love pokes the fire, foot on cold ironI brood for a long time perhaps with distressOn the other’s seared breast of an ancient Amazon. 

Page 82: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

 Sigh

 My soul, towards your brow where O calm sister,An autumn dreams, blotched by reddish smudges,And towards the errant sky of your angelic eyeClimbs: as in a melancholy garden the true sighOf a white jet of water towards the Azure!– To the Azure that October stirred, pale, pure,That in the vast pools mirrors infinite languor,And over dead water, where the leaves wanderThe wind, in russet throes, dig their cold furrow,Allows a long ray of yellow light to flow. 

Page 83: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Homage Each Dawn however numbTo raise a fist obscureAgainst trumpets of azureSounded by her, the dumb, Has the shepherd with his gourdJoined to a rod struck harshlyAlong the path to beTill the vast stream’s outpoured Already thus solitaryYou live O PuvisDe Chavannes                    never alone Lead our age to quench its thirstFrom the shroud-less nymph, the oneWhom your glory will rehearse 

Page 84: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

…Mysticis   umbraculis  She slept: her finger trembled, amethyst-lessAnd naked, under her nightdress:After a deep sigh, ceased, cambric raised to her waist. And her belly seemed of snow on which might rest,If a ray of light re-gilded the forest,A bright goldfinch’s mossy nest. 

Page 85: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Fan 

(Of   Méry Laurent) Frigid roses to lastIdentically will interruptWith a calyx, white, abrupt,Your breath become frost But freed by my flutteringBy shock profound, the sheafOf frigidity melts to reliefOf laughter’s rapturous flowering. In carving out the skyLike a fine fan you plyOutdoing that phial’s glass Without loss or violationUnable to hold fastMéry’s sweet emanation. 

Page 86: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

O so dear O so dear from far and near and white allSo deliciously you, Méry, that I dreamOf what impossibly flows, of some rare balmOver some flower-vase of darkened crystal. Do you know it, yes! For me, for years, here,Forever, your dazzling smile prolongsThe one rose with its perfect summer goneInto times past, yet then on into the future. My heart that sometimes at night tries to confer,Or name you most tender with whatever last wordRejoices in that which whispers none but sister – Were it not, such short tresses so great a treasure,That you teach me a sweetness, quite other,Soft through the kiss murmured only in your hair. (Note: Dated 1895. This being one of the series of poems written for Méry Laurent, a friend also of Manet and others.) 

Page 87: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sonnet 

(Méry, sans trop d’aurore…) Méry,

Without dawn too grossly now inflamingThe rose, that splendid, natural and wearySheds even her heavy veil of perfumes to hearBeneath the flesh the diamond weeping, Yes, without those dewy crises! And gently,Unbroken when the sky fills with storm,Jealous to add who knows what spacesTo simple day the day so true in feeling, Does it not seem, Méry, that each year,Where spontaneous grace relights your brow,Suffices, in so many aspects and for me, Like a lone fan with which a room’s surprised,To refresh with as little pain as is needed hereAll our inborn and unvarying friendship. 

Page 88: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

                               Autumn Plaint 

Since Maria left me to go to another star - which one, Orion, Altair - or you green Venus? - I have always loved solitude. How many long days I have passed alone with my cat. By alone I mean without a material being, and my cat is a mystic companion, a spirit. I can say then that I have passed long days alone with my cat and alone with one of the last authors of the Roman decadence; for since the white creature is no more I have loved, uniquely and strangely, everything summed up in the word: fall. So, in the year, my favourite season is the last slow part of summer that just precedes autumn, and, in the day, the hour when I walk is when the sun hesitates before vanishing, with rays of yellow bronze over the grey walls, and rays of red copper over the tiles. Literature, also, from which my spirit asks voluptuousness, that will be the agonised poetry of Rome’s last moments, so long as it does not breathe a breath of the reinvigorated stance of the Barbarians or stammer in childish Latin like Christian prose. I was reading then one of those dear poems (whose flakes of rouge have more charm for me than young flesh), and dipping a hand into the pure animal fur, when a street organ sounded languishingly and sadly under my window. It was playing in the great alley of poplars whose leaves, even in spring, seem mournful to me since Maria passed by them, on her last journey, lying among candles. The instrument of sadnesses, yes, certainly: the piano flashes, the violin gives off light from its torn fibres, but the street organ in memory’s half-light made me dream despairingly. Now it murmured a delightfully common song that filled the faubourgs with joy, an old, banal tune: why did its words pierce my soul and make me cry, like any romantic ballad? I savoured it slowly and did not throw a coin through the window for fear of troubling my spirit and discovering that not only the instrument was playing. 

Page 89: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Sea Breeze 

The flesh is sad, alas! – and I’ve read all the books.Let’s go! Far off. Let’s go! I senseThat the birds, intoxicated, flyDeep into unknown spume and sky!Nothing – not even old gardens mirrored by eyes –Can restrain this heart that drenches itself in the sea,O nights, or the abandoned light of my lamp,On the void of paper, that whiteness defends,No, not even the young woman feeding her child.I shall go! Steamer, straining at your ropesLift your anchor towards an exotic rawness!A Boredom, made desolate by cruel hopeStill believes in the last goodbye of handkerchiefs!And perhaps the masts, inviting lightning,Are those the gale bends over shipwrecks,Lost, without masts, without masts, no fertile islands...But, oh my heart, listen to the sailors’ chant! 

Page 90: Mallarme Poemas Seleccionados en Español y en Anglais

Index of First Lines 

Nothing, this foam, virgin versePrincess! To be jealous of a Hebe’s fatePossessed by some demon now a negressI don’t come to conquer your flesh tonight, O beastThe sun, on the sand, O sleeping wrestler,Eyes, lakes of my simple passion to be rebornI bring you the child of an Idumean night!These nymphs, I would perpetuate them.To you, gone emblem of our happiness!Such as eternity at last transforms into Himself,The buried shrine shows at its sewer-mouth’sThe black rock enraged that the north wind rolls it onHyperbole! From my memoryWith nothing of language butO dreamer, that I may diveAll at once, as if in play,Not meaningless flurries likeAny solitudeWhen the shadow with fatal law menaced meThe virginal, living and lovely dayVictoriously the grand suicide fledHer pure nails on high dedicating their onyx,– ‘Over the lost woods when dark winter lowersTo the sole task of voyagingAll summarised, the soul,What silk of time’s sweet balmTo introduce myself to your storyCrushed by the overwhelming cloudMy books closed again on Paphos’ name,My soul, towards your brow where O calm sister,Each Dawn however numbShe slept: her finger trembled, amethyst-lessFrigid roses to lastO so dear from far and near and white allMéry,Since Maria left me to go to another star - which one, Orion, Altair - or youThe flesh is sad, alas! – and I’ve read all the books.