manitou life 5 (es-pt)

8
Fuel Eco-Program Un programa en el marco del proyecto RSE del grupo Manitou. Um programa que se inscreve na estratégia RSE do grupo Manitou. * Pruebas realizadas por Manitou conforme al procedimiento interno EP-695 validado por la * Testes realizados pela Manitou de acordo com procedimento interno EP-695, validado pela Communication department - BP 10249 - 44158 Ancenis cedex - France +33 2 4009 1011 - [email protected] - www.manitou-group.com Redactora en jefe / Redactora-chefe: Pascale Noël-Hudson - Reddacción / Redacção: Damien Cocton, Roxane Denié, Mathilde Turrou, Elise Van-Haële. Diseño y realización gráfica / Concepção e realização gráfica: Eluère & Associés - Crédito fotográfico / Foto: Manitou Group - Impresión / Impressão: Cartoffset LA CARGADORA GEHL CELEBRA SUS 40 AñOS A CARREGADORA GEHL FESTEJA OS SEUS 40 ANOS 2 MANITOU NORDICS 12 VERTIKAL DAYS 14 La revista de las redes I A revista das redes I Otoño de 2013 I Outono 2013 I N°5 Construir y reconstruir Construir e reconstruir

Upload: manitou-group

Post on 31-Dec-2015

80 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

La revista de las redes / a revista das redesOtono de 2013 / OUtono 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Manitou Life 5 (ES-PT)

Fuel Eco-Program Fuel Eco-Program Fuel Eco-Program Fuel Eco-Program Fuel Eco-Program

Manitou Group has developed an application to help you to estimate exactly your annual fuel

consumption, your carbon footprint and the gains you could benefit by using Manitou machines

www.manitou.com

Fuel Eco-Program

Un programa en el marco del proyecto RSE del grupo Manitou.Um programa que se inscreve na estratégia RSE do grupo Manitou.

* Pruebas realizadas por Manitou conforme al procedimiento interno EP-695 validado por la * Testes realizados pela Manitou de acordo com procedimento interno EP-695, validado pela

Communication department - BP 10249 - 44158 Ancenis cedex - France +33 2 4009 1011 - [email protected] - www.manitou-group.comRedactora en jefe / Redactora-chefe: Pascale Noël-Hudson - Reddacción / Redacção: Damien Cocton, Roxane Denié, Mathilde Turrou, Elise Van-Haële. Diseño y realización gráfica / Concepção e realização gráfica: Eluère & Associés - Crédito fotográfico / Foto: Manitou Group - Impresión / Impressão: Cartoffset

La cargadora gehL ceLebra sus 40 añosA cArregAdorA gehl festejA os seus 40 Anos

2

Manitou nordics12VertikaL days14

La revista de las redes I A revista das redes I Otoño de 2013 I Outono 2013 I N°5

Construir y reconstruir

Construir e reconstruir

Page 2: Manitou Life 5 (ES-PT)

2 3

François-Frédéric Piffard VP Sales & Marketing VP New Business

ES En un contexto a la vez de incertidumbre y complejo, hemos de duplicar nuestro dinamismo y centrar nuestras energías en las expectativas de nuestros clientes. Ya que los competidores son cada vez más numerosos y las economías y los usos a menudo muy distintos, entre una región y otra; pero el grupo Manitou dispone de una red de concesionarios a la vez muy entramada, presente en el mundo entero y muy profesional. Esta innegable baza sigue siendo la fuerza de nuestro grupo y procuraremos fortalecer nuestras colaboraciones y nuestra presencia en los concesionarios, en los próximos meses y años.

Todos los equipos de la empresa se movilizan para diseñar, producir y proporcionar soluciones innovadoras adaptadas a cada necesidad de nuestros clientes, y es en el terreno que medimos toda su importancia. Esta proximidad con el terreno, en estrecha colaboración con nuestras redes, se encuentra en el centro de nuestra política comercial y hace que confiemos en el futuro. ¡Sigamos demostrando optimismo, escuchando a nuestros clientes y acompañándoles cada día!

PT Num contexto que é, ao mesmo tempo, incerto e complexo, devemos redobrar o dinamismo e centrar as nossas energias sobre as expectativas dos nossos clientes. Os concorrentes são cada vez mais numerosos e as economias e aplica-ções são frequentemente muito díspares de uma região para a outra; mas o grupo Manitou dispõe de uma rede de concessionários bem articulada, presente no mundo inteiro e muito profissional. Esta vantagem inegável continua a ser a força do grupo e temos o compromisso de reforçar as nossas parcerias e a nossa pre-sença através desta mesma rede nos meses e anos vindouros. Todas as equipas da empresa mobilizam-se para conceber, produzir e fornecer soluções inovadoras, adaptadas a cada uma das neces-sidades dos nossos clientes, e é no terreno que medimos essa importância. Esta proximidade territorial, em estreita colaboração com as nossas redes, está no cerne da nossa política comercial e torna-nos confiantes no futuro. Continuemos, com otimismo, a ouvir os nossos clientes e acompanhá-los todos os dias!

EDITORIAL Vida del grupo I Vida do grupo

I Organización I Organização

ES El pasado mes de septiembre, el grupo Manitou ha cedido su filial, Lucas G., a Régis Legendre, ex responsable de la PU Attach-ments en Ancenis y anteriormente director Europa. Recordemos que la empresa Lucas G., basada en Vendée (Oeste de Francia), produce toda una gama de empacadoras y de mezcladoras distri-buidoras remolcadas y automotrices. La socie-dad realiza 20 millones de euros de volumen de negocios, emplea 150 personas y produce alre-dedor de 1.500 máquinas al año.Un buen reto para Régis que se convierte en accionista y en el director general de Lucas G. ¡Le deseamos suerte!

PT Em setembro passado, o grupo Manitou entregou a sua filial, Lucas G., a Régis Legendre, anteriormente responsável pela PU Attachments em Ancenis e diretor Europa. Recorde-se que a empresa Lucas G., sediada em Vendée (oeste da França), produz uma gama completa de cortadores de palha e misturadoras distribuidoras tracionadas e automotoras. A empresa realiza um volume de negócios de 20 milhões de euros, emprega 150 pessoas e produz cerca de 1.500 máqui-nas por ano.Excelente desafio para Régis que se torna o acionista e Diretor-geral da Lucas G. Deseja-mos-lhe boa sorte!

Novedades en Manitou Southern Africa…Novamente na Manitou Southern Africa...ES Desde julio de 2013, Andrew Maynard - que substituye a Bruce Rogers - ha integrado el equipo de Manitou Southern Africa, como National Sales Manager.

PT Desde julho de 2013, Andrew Maynard - que substituiu Bruce Rogers - integra a equipa Manitou Southern Africa como National Sales Manager.

… y en Manitou Australia... e na Manitou AustraliaES A Manitou Australia le complace anunciar el nombramiento de Gary Walker en el cargo de Customer Service Manager.

PT Manitou Australia tem o prazer de anunciar a nomeação Gary Walker para o cargo de Customer Service Manager.

Asamblea GeneralAssembleia GeralES El Consejo de Administración ha recibido a nuevos miembros, durante la asamblea ge-neral del 28 de junio de 2013. Marcel-Claude Braud y Agnès Michel-Segalen substituyen respectivamente a Serge Ghysdael y a Domi-nique Bamas.

PT O conselho de administração acolheu no-vos membros durante a assembleia geral de 28 de junho de 2013. Marcel-Claude Braud e Agnès Michel-Segalen substituem, respetivamente, Serge Ghysdael e Domi-nique Bamas.

NOTICIAS BREVES

Juntos para la misma causaJuntos numa mesma causaES En el marco de los 40 años de Manitou UK, la filial ha recaudado 16.000 Libras para la Fundación “Marie Curie Cancer Care”. Los fon-dos han sido recaudados gracias a numerosos eventos organizados por la filial, sus concesio-narios, sus clientes y sus proveedores.

PT No âmbito dos 40 anos Manitou UK, a filial recolheu 16.000£ para a fundação «Marie Curie Cancer Care». Os fundos foram re-colhidos graças a numerosos eventos orga-nizados pela filial, os seus concessionários, os seus clientes e os seus fornecedores.

ES El pasado 20 de junio, el ambiente era de fiesta, en todos los nuevos locales de la filial Manitou Polska. Ya que el equipo polaco celebraba su inauguración, en presencia de Marcel Braud, Presidente del Consejo de Administración del grupo. La filial ha adquirido más de 1.300 m², con 980m² de taller. Situada cerca del aeropuerto y de distintas carreteras, la filial tiene por objetivo convertirse en un verdadero centro de formación, para Europa Central y Oriental. “Somos relativamente optimistas, en cuanto a las perspectivas de mercado, en particular agrícola, precisa Wojciech Rzewuski, Responsable de Manitou Polska. La carretilla telescópica sigue siendo

un concepto todavía relativamente nuevo, en un mercado no saturado.

PT Em 20 de junho passado, vivia-se um ambiente de festa nas novíssimas instala-ções da filial Manitou Polska. Isto, porque a equipa polaca festejava a sua inauguração na presença de Marcel Braud, Presidente do conselho de administração do Grupo. São mais de 1300 m², com 980 m² de oficina, que a filial adquiriu. Situada perto do ae-roporto e dos diferentes eixos rodoviários, a filial tem por objetivo tornar-se um ver-dadeiro centro de formação para a Europa Central e Oriental. «Estamos relativamente

otimistas sobre as perspetivas de mercado, particularmente para o mercado agrícola», esclarece Wojciech Rzewuski, Responsável Manitou Polska. O empilhador telescópico é ainda um conceito relativamente novo num mercado ainda não totalmente explo-rado.

I Filiales I Filiais

El equipo de Manitou China. | A equipa da Manitou China.

I Calidad I Qualidade

Una primicia de calidadUma estreia de qualidadeES El grupo Manitou ha obtenido, el pasado julio, la certificación por la norma 9001, para sus 5 plantas francesas. Esta certificación multi-plantas corona con éxito el trabajo y los esfuerzos consecuentes, aportados estos últimos meses, por el conjunto de los equipos. La auditoría, llevada a cabo por Bureau Veritas, no ha revelado ningún incumplimiento de la conformidad, ya sea mayor o menor. La obtención de este certificado representa una primera etapa, en el planteamiento de armonización y de optimización de las normas.

PT O grupo Manitou obteve em julho passado a certificação da norma 9001 para as suas 5 instalações francesas. Esta certificação multi-instalações coroa de sucesso o trabalho e os consequentes esforços despendidos, estes últimos meses, pelo conjunto das equipas. A auditoria, conduzida pelo Bureau Veritas, foi concluída sem qualquer não-conformidade principal ou menor. A obtenção deste certificado representa uma primeira etapa na implementação de uma harmonização e otimização dos padrões.

1

1 certificação 5 instalações

certificación

5plantas

Corte oficial de la cinta. De iz. a der.: Jean Rouault (VP Sales Northern Europe), François Piffard (VP Sales & Marketing), Marcel Braud (Presidente del consejo de administración), Wojciech

Rzewuski (Managing Director, Manitou Polska).

Corte oficial da fita. Da e. para a dr.: Jean Rouault (VP Sales Northern Europe),

François Piffard (VP Sales & Marketing), Marcel Braud (Presidente do conselho de administração), Wojciech Rzewuski

(Managing Director, Manitou Polska).

Régis Legendre, director general. Régis Legendre, Diretor-geral.

380 m² de oficinas y 980 m² de taller

nuevos.

380 m² de escritório e 980 m²

de oficina novos.

Lucas G.: ¡Cambio de manos! Lucas G.: mudança de testemunho!

De Linping a Shanghái De Linping a ShanghaiES Presentada en el número anterior, Manitou China se ha instalado en sus nue-vas oficinas, el pasado verano.

Manitou China - 2679 Hechuan Road, Venture International Park,

Building 2, Room 701, Minhang District, Shanghai PRC

PT Apresentada no número anterior, a Manitou China instalou-se, no verão passado, nos seus novos escritórios.

Manitou China - 2679 Hechuan Road, Venture International Park,

Building 2, Room 701, Minhang District, Shanghai PRC

ES La minicargadora cargadora compacta Gehl celebra sus 40 años. La oportunidad para Manitou Americas de recordar que la marca Gehl propone una gama completa de siete modelos de elevación radial y de tres modelos de elevación vertical, incluida la V400, la mayor cargadora compacta del mundo. “La marca Gehl sigue fiel a su tradición de diseño y de fabricación de cargadoras compactas resistentes y fáciles de uso.”, declaró Dan Miller, director general de Manitou Americas y presidente de la división Compact Equipment. “Nuestra misión, para el futuro, consiste en integrar las innovaciones y la tecnología a nuestras cargadoras, a la vez que conservamos la facilidad de uso, de ahora en adelante esperada por nuestros clientes.” Descubra todos los productos de la marca Gehl en el nuevo sitio específico para los mercados norteamericanos: www.gehl.com. Particularmente fácil de manejo y dotado

de una nueva ergonomía, el sitio de la marca amarilla pone de relieve cada uno de los productos, con la posibilidad de descargar fotos y documentaciones. PT A carregadora Gehl festeja os seus 40 anos.

Ocasião para a Manitou Americas relembrar que a marca Gehl propõe uma gama com-pleta de sete modelos de elevação radial e três modelos de elevação vertical, entre os quais o V400, a maior carregadora compacta do mundo. «A marca Gehl permanece fiel à sua tradição de conceção e fabrico de carre-gadoras compactas resistentes e de fácil uti-lização.», declarou Dan Miller, diretor-geral da Manitou Americas e presidente da divisão Compact Equipment. «A nossa missão futura consiste em integrar as inovações e a tecno-logia nas nossas carregadoras, conservando ao mesmo tempo a facilidade de utilização

esperada pelos nossos clientes.» Descubra o conjunto de produtos da marca Gehl no novíssimo site dedicado aos mercados norte-americanos: www.gehl.com. Particularmente intuitivo e dotado de nova ergonomia, o site da marca amarela destaca cada um dos produtos, dando a possibilidade de fazer o download de fotografias e documentações.

I Evento

¡Feliz aniversario para la minicargadora compacta Gehl! Feliz aniversário à carregadora compacta Gehl!

Una de las primeras Gehl. Um dos primeiros Gehl.

"La minicargadora cargadora compacta

Gehl celebra sus 40 años."

Corte de la cinta roja en Manitou

PolskaCorte da fita vermelha na

Manitou Polska

"A carregadora Gehl festeja os seus 40 anos."

Page 3: Manitou Life 5 (ES-PT)

54

Novedades I Novidades Redes I Redes

I Productos I Produtos

Acompañar a nuestros clientes en la optimización de su zona

de almacenamiento.

ES Entre su oferta de carretillas elevadoras específicas, para los mercados industriales, el grupo Manitou lanza su gama recién estre-nada de carretillas EMA II; una gama comple-ta de siete modelos que combinan sencillez de uso y eficiencia, para optimizar la capacidad de almacenamiento, en particular en almacenes de pasillos exiguos. “El concepto de articulación de la gama EMA II y su capacidad para moverse por pasillos

estrechos, nos permiten acompañar a nuestros clientes en la optimización de su zona de almacenamiento. Al reducir la anchura de sus pasillos, pue-

den incrementar de un 45% su capacidad de

almacenamiento en altura. La EMA II es así la solución ideal, gracias a su compacidad y a su altura de elevación”, argumenta Louise Laumet, Industrial Markets Marketing Manager para el mercado industrial.

PT Na sua oferta de empilhadores dedicados aos mercados industriais, o grupo Manitou lança a novíssima gama de empilhadores articulados EMA II; uma gama completa de sete modelos que combinam a simplicidade de utilização e a eficácia, para otimizar a ca-pacidade de armazenamento, especialmente em armazéns exíguos. «O conceito de articulação da gama EMA II

e a sua capacidade de se deslocar em corre-dores estreitos, permite-nos acompanhar os nossos clientes na otimização das suas áreas de armazenamento. Reduzindo a largura dos seus corredores, estes podem aumentar em 45% a sua capacidade de armazenamento em altura. A gama EMA II é, assim, a solução ideal graças à sua compactidade e à sua altu-ra de elevação», argumenta Louise Laumet, Industrial Markets Marketing Manager para o mercado industrial.

ES Tras un lanzamiento europeo en el 2012, en Francia en el 2013, la recién nacida de la gama de carretillas industriales Manitou, la MI, ha entrado en suelo australiano. “Hoy en día, un cliente espera más que la compra de una máquina. Por ello ofrecemos una solución de manutención con las obligaciones de produc-ción y de logística de nuestros clientes”, afirma Stuart Walker, Managing director, Manitou Australia. Este lanzamiento se ha beneficiado de una formación preparada por el focus team de mercados industriales (IMFT).

PT Após lançamento europeu em 2012, em França, o recente modelo da gama dos em-pilhadores industriais Manitou, o MI, fez, em 2013, a sua entrada em solo australiano. «Hoje, um cliente espera mais com a aquisi-ção de uma máquina. É por isso que propo-mos uma solução de movimentação de car-gas que responde às restrições de produção e logística dos nossos clientes», afirma Stuart Walker, Managing Director, da Manitou Aus-tralia. Este lançamento beneficiou de uma formação preparada pela focus team dos mercados industriais (IMFT).

La MI llega a Australia

O MI chega a Austrália

I Accesorios I Acessórios

Hacia un mayor reconocimientoPara um maior reconhecimento

Pete Smeretsky

"Las MRT seducen mucho a la gente, cuando

están en marcha." ES Transport Equipment Sales, Inc. (TES), situado en South Kearney en New Jer-sey (EE.UU.), es concesionario Manitou desde 1995. Tras el comercio de grúas y de remolques, TES ha ampliado su flota de máquinas al mercado del todo terreno.“A mitades de la década de 90, en se-guida me han encantado los productos Manitou, y nuestra proximidad con la ciu-dad de Nueva York muy pronto ha faci-litado el éxito de las carretillas rotativas MRT”, declara Pete Smeretsky, director de TES, Inc. Los aspectos financiero y práctico, son 2 argumentos de peso, según Pete Sme-retsky. En efecto, más barata en alquiler que una grúa y bastante compacta para colocarse en espacios exiguos, la MRT es la máquina ideal para las obras de la “gran manzana”.

I MRTI Retrato I Perfil

Las MT navegan por la redOs MT surfam na internetES Lanzada en la Bauma 2013, la gama de carre-tillas telescópicas de mediana altura se benefi-cia de una visibilidad específica en la red. Pulse en www.mt.manitou.com y descubra tres nue-vos modelos específicos para la construcción: MT 835, MT 1035 y MT 1335.

PT Lançada na Bauma 2013, a gama dos empil-hadores telescópicos de média altura goza de uma visibilidade dedicada na internet. Clique em www.mt.manitou.com e descubra os três novos modelos dedicados à construção: MT 835, MT 1035 e MT 1335.

MLT 840 “Mejor carretilla telescópica 2013” en AustraliaMLT 840 «Melhor empilhador telescópico 2013» na AustráliaES ¿Quién dudaba todavía del éxito de la MLT 840? Para nada, sin duda, el diario australiano “Power farming” que la ha elegido “Mejor carretilla telescópica 2013”. Una buena recompensa para este concentrado de innovaciones, verdadero vector de rentabilidad para el productor agrícola.

PT Quem ainda duvidava do sucesso do MLT 840? Certamente não se inclui neste grupo o jornal australiano «Power farming» que o elegeu o «Melhor empilhador telescópico 2013». Um excelente reconhecimento para este concen-trado de inovação, verdadeiro vetor de renta-bilidade para o agricultor.

I Servicios I Serviços

Manitou Finance ES El pasado 29 de abril se celebró en Bruse-las (Bélgica) la primera jornada de formación comercial Manitou Finance Bélgica. Objetivo: reforzar la relación con las grandes cuentas y actualizar las técnicas de venta de financiación de los concesionarios Manitou Finance. A esta formación le ha seguido un despliegue a nivel europeo: en abril en Manitou Nordics, en mayo en Manitou Polska, en junio en Manitou Italia...

PT Em 29 de abril passado teve lugar em Bruxelas (Bélgica) a primeira jornada de formação comercial Manitou Finance Bel-gium. Objetivo: reforçar a relação com as grandes contas e atualizar as técnicas de venda dos concessionários Manitou Finance. Esta formação foi igualmente seguida a ní-vel europeu: em abril na Manitou Nordics, em maio na Manitou Polska, em junho na Manitou Italia...

EMA II: Novedades en el mercado industrial EMA II: As novas ofertas do mercado industrial

ES Manitou propone de serie el sistema de reconocimiento de accesorios (E-Reco) en sus gamas de carretillas telescópicas rota-tivas de nueva generación, MRT EASY y MRT PRIVILEGE +, recientemente presenta-das en la BAUMA, el pasa-do mes de abril. El sistema utiliza la tecnología de radio identificación RFID, muy ampliamente utilizada en los sectores industriales y en los del gran consumo. Este proceso autónomo permite la recuperación y la memorización de los da-tos, a distancia. La máquina detecta el acce-sorio en cabeza de flecha, analiza sus datos y propone directamente el entorno de trabajo correspondiente. Esta tecnología propone el cálculo del ábaco de carga, en tiempo real.

PT A Manitou propõe de série o sistema de reconhecimento de acessórios (E-Reco) nas suas gamas de empilhadores teles-cópicos rotativos de nova geração, MRT EASY e MRT PRIVILEGE +, recentemente

apresentados na BAU-MA, em abril passado. O sistema utiliza a tec-nologia de identificação por radiofrequência RFID, largamente utilizada nos setores industriais e de grande consumo. Este método autónomo per-mite a recuperação e a

memorização de dados à distância. A má-quina deteta o acessório na parte superior da flecha, analisa os seus dados e propõe diretamente o pacote de trabalho corres-pondente. Esta tecnologia propõe, em tem-po real, o cálculo do gráfico de carga.

Cálculo del ábaco de carga, en tiempo real.

Cálculo em tempo real do gráfico de carga.

PT Transport Equipment Sales, Inc. (TES), situada em South Kearney em Nova Jérsia (EUA), é concessionário Manitou desde 1995. Após a comercialização de gruas e de reboques, a TES alargou a sua frota de máquinas ao mercado dos todo-o-terreno.«Em meados dos anos 90, fiquei imediata-mente encantado pelos produtos Manitou, e a nossa proximidade com a cidade de Nova Iorque facilitou rapidamente o suces-so dos empilhadores rotativos MRT», decla-ra Pete Smeretsky, diretor da TES, Inc. Os aspetos financeiros e práticos são

2 argumentos de peso, na opinião de Pete Smeretsky. Com efeito, de aluguer mais económico que uma grua e bastante com-pacto para se introduzir em locais exíguos, o MRT é a máquina ideal para os estaleiros da big apple.

Una oferta a medidaUma oferta feita por medidaES Socio del grupo In Vivo desde hace mu-chos años, Manitou ha querido reforzar su oferta comercial, proponiéndoles un acom-pañamiento personalizado: folleto especial que pone de relieve nuestro conocimiento del sector, la extensión de nuestra gama y nuestros conocimientos, enfoque productos mediante promociones mensuales orientadas,… Con 270 cooperativas societarias, In Vivo es el pri-mer grupo francés de compras, de ventas y de servicios, en el mundo agrícola. El equipo de Grandes Cuentas Mercados Industriales les acompaña lo mejor posible, para promocionar la oferta Manitou Industria acerca de sus 360 sedes francesas, y porqué no también a nivel internacional, en una segunda fase… ¡Requiere un seguimiento de cerca!

PT Parceira do grupo In Vivo desde há vários anos, a Manitou reforçou a sua oferta comercial propondo-lhe um acompanha-mento personalizado: brochura especial promovendo o nosso conhecimento do setor, a amplitude da nossa gama e o nosso know-how, os produtos de destaque através de promoções mensais orientadas, ...Com 270 cooperativas, o In Vivo é o primeiro

grupo francês de compras, de vendas e de serviços no universo agrícola. A equipa das Contas Principais Industrial Markets acom-panha-o de perto, promovendo a oferta Manitou Industries junto das suas 360 insta-lações francesas, e porque não, numa segun-da etapa, a internacionalização... estaremos atentos!

I Servicios I Serviços

Ofertas de mantenimiento ¡Novedades! I Ofertas de manutençãoNovidade!ES El pasado mes de abril, Manitou ponía a disposición de sus concesionarios 3 nuevas ofertas de contratos de mantenimiento: Ini-tial service y Advanced service (mantenimiento preventivo del equipo) y Excellence service (Servi-cio completo para el mer-cado industrial). En cuanto al concesionario: mantener el contacto con su cliente durante toda la vi-gencia del contrato. En cuanto a Manitou: gene-rar actividad adicional para el Centro de Piezas de Recambio Manitou. Más información relativa a estas 3 ofertas en el sitio www.manitou.com.

PT Em Abril passado, a Manitou colocou à dis-posição dos seus concessionários 3 novas ofertas de contratos de manutenção: Ini-tial service, Advanced service (manutenção

preventiva) e Excellence service (Full service para o mercado industrial). Perspetiva concessionário: manter o contacto com o seu cliente durante toda a duração do contrato. Pela

parte da Manitou: gerar atividade suplemen-tar para o Centro de Peças de Substituição Manitou. Mais informações sobre estas 3 ofertas no site www.manitou.com.

3 novas ofertas de contratos de

manutenção.

3 nuevas ofertas de contratos de mantenimiento.

ES Schrage Brothers, situado en Mount Calvary (Wiscon-sin, EE.UU.), ha celebrado recientemente su 100° ani-versario como concesiona-rio Gehl. ¡Un evento que lo sitúa como el más antiguo concesionario Gehl!

PT Schrage Brothers, situada em Mount Calvary (Wis-consin, EUA), festejou recentemente o 100o ani-versário de concessionário Gehl. Um evento que faz dele o mais antigo conces-sionário Gehl!

Cursos de veranoCurso de verão

ES Este verano, el equipo de Manitou Americas organizó 3 sesiones de formación “productos”, para sus concesionarios americanos y canadienses. Estas formaciones que se han realizado en Waco (Texas), Madison (Dakota del Sur) y West Bend (Wisconsin) tenían por objetivo presentar las últimas máquinas Gehl, Manitou, Mustang y accesorios Edge. Al programa, teoría pero también práctica. Los participantes han podido probar nuestras máquinas, así como los modelos de los competidores, durante una carrera de obstáculos.

I Americas I Américas

PT Este verão, a equipa Manitou Americas organizou 3 sessões de formação «produzidas» pelos seus concessionários americanos e canadianos. Estas formações que tiveram lugar em Waco (Texas), Madison (Dacota do Sul) e West Bend (Wisconsin) tinham por objetivo apre-sentar as últimas máquinas Gehl, Manitou, Mustang e acessórios Edge. No programa, havia teoria mas também formação prática. Os participantes puderam experimentar as nossas máquinas, bem como os modelos concorrentes durante uma corrida de obstá-culos.

Feliz Aniversario I Feliz Aniversário

Ken Koshatka, responsable de zona y los miembros de la familia Schrage.Ken Koshatka, responsável de zona e os membros da família Schrage Brothers.

Acompanhar os nossos clientes na otimização da sua

zona de armazenamento. "Os MRT fazem girar muitas cabeças

quando estão a trabalhar."

NOTICIAS EM RESUMO

Page 4: Manitou Life 5 (ES-PT)

76

DU 2 MA I A U 1 5 D É C EMBR E 2 0 1 3 , C UMU L E Z D E S M I L E S S U R C H A CUN E D E VO S V E N T E S E T E N VO L E Z - VOU S !V O U S AV E Z T O U S UN E C H AN C E D E G A GN E R .

PRODUITS INDUSTRIE - PRODUITS TOUT-TERRAIN – FINANCEMENT - SERVICES

L E D É F I 2 0 1 3 Q U I V O U S EMMÈNE V E R S L ’ I N C ONNU

E M B A R Q U E M E N T I M M É D I A T

C

réat

ion

: lecam

éléon

- Cr

édits

pho

tos

: © T

hink

stoc

k ®

WWW.MANITOU-DEFI2013.FR

Redes I RedesRedes I Redes

El apartado de las oportunidades I O cantinho dos bons negócios

¿Listos para despegar?Preparados para a descolagem? ES Los responsables comerciales franceses y Manitou Finance organizan, del 2 de mayo al 15 de diciembre de 2013, una operación de incentivo, destinada a la red comercial Francia. El objetivo: maximizar las ventas de máquinas y familiarizar la red con las ofertas de financiación. ¡Para participar, nada más sencillo! Cada vendedor que se da de alta acumula “millas” introduciendo sus hojas de pedidos en el sitio de la operación Desafío 2013 (www.manitou-defi2013.fr). Los mejores vendedores “Productos y Servicios” y “Manitou Finance” volarán para un viaje en febrero 2014. ¡Que ganen los mejores!

PT Os responsáveis comerciais franceses e a Manitou Finance organizam entre 2 de maio e 15 de dezembro de 2013 uma opera-ção de incentivos destinada à rede comer-cial de França. Objetivo: maximizar as ven-das de máquinas e familiarizar a rede com as ofertas de financiamento. Para participar, nada mais simples! Cada vendedor inscrito acumula «milhas» ao inserir as suas notas de encomenda sobre o site da operação Desa-

fio 2013 (www.manitou-defi2013.fr). Os mel-hores vendedores de «Produtos e Serviços» e da «Manitou Finance» irão ganhar uma viagem em fevereiro de 2014. Que vençam os melhores!

ES Frente al éxito de la Campaña Ser-vicio Manitou en el 2011, acerca de los clientes australianos, Manitou Australia realizó una nueva campaña, en colabora-ción con sus tres principales concesiona-rios: NTP Forklifts, LiftRite y Tutt Bryant Equipment. Esta operación, válida hasta septiembre, tenía por objetivo de propo-ner, a más de 2.000 clientes, una oferta a precio reducido para el mantenimiento de sus carretillas telescópicas MT o MLT, sensibilizándoles también a las obliga-ciones de inspecciones anuales y de mantenimientos regulares, mediante el programa TELESAFE.

PT Perante o sucesso alcançado pela Campanha Serviço Manitou em 2011 junto dos clientes australianos, a Manitou Australia realizou uma nova campanha em colaboração com os seus três principais concessionários: NTP Forklifts, LiftRite e Tutt Bryant Equip-ment. Esta operação, válida até setem-bro, tinha por objetivo propor a mais de 2000 clientes, uma oferta a preço reduzido para a manutenção dos seus empilhadores telescópicos MT ou MLT, sensibilizando-os igualmente para a obrigatoriedade das inspeções anuais e para as manutenções regulares, através do programa TELESAFE.

I Europa del Sur I Sul da Europa I Oriente Medio / Pacífico / África I Médio Oriente / Pacífico /África

ES En Kiev (en Ucrania), nuestro concesionario Astra ha causado sensación, durante la gran feria agrícola, en mayo de 2013. Para su Astra Show 2013, Jacky Merle - demostrador Manitou - realizó una demostración de fuerza con una MLT 735 T LSU, delante de centenares de visitantes encantados. El espectáculo finalizó triunfalmente, con una actuación muy poderosa.

PT Kiev (na Ucrânia), o nosso concessionário Astra causou sensação durante a grande feira agrícola, em maio de 2013. Para o seu Astra Show 2013, Jacky Merle - demonstra-dor Manitou - realizou uma demonstração de força com um MLT 735 T LSU perante uma centena de visitantes encantados. O espetá-culo terminou em beleza com um número “musculado”.

Wanted!ES Manitou Australia organizó este verano una gran caza al tesoro, acerca de sus conce-sionarios: ¡Encontrar y fotografiar la máqui-na Manitou más antigua de Oceanía! Con una recompensa de 2.500 dólares australianos, han habido muchos cazadores. Enhorabuena a Bob Vermeeren por haber hallado la carre-tilla MB20 C importada en 1974 y que sigue en estado de marcha. Para todos los aficionados a las carretillas elevadoras antiguas, consulte las fotos en www.oldestmanitou.com.au

PT A Manitou Australia organizou este verão uma grande caça ao tesouro junto dos seus concessionários: encontrar e fotografar a mais antiga máquina Manitou da Oceâ-nia! Com uma recompensa do 2.500 dólares australianos, os caçadores eram em grande número. Parabéns a Bob Vermeeren por ter

encontrado o empilhador MB20 C impor-tado em 1974 e ainda em perfeitas condições de funcionamento. Todos os amantes de empilhadores antigos, podem encontrar as fotografias em www.oldestmanitou.com.au

De Manitou a Mantractor De Manitou a Mantractor

ES Bruce Rogers, ex responsable de las ven-tas de Manitou Southern Africa, acaba de

crear su propia concesión Manitou, el pasado junio. Mantractor ha abierto sus

puertas en la provincia de Mpumalan-ga, en Sudáfrica. Su conocimiento de los productos y del mercado serán una baza para iniciar su actividad. Le deseamos éxito.

PT Bruce Rogers, antigo responsável das ven-das Manitou Southern Africa, criou em junho passado a sua própria concessão Manitou. A Mantractor abriu as suas portas na provín-cia de Mpumalanga, na África do Sul. O seu conhecimento dos produtos e do mercado serão vantagens pre-ciosas para o início da sua atividade. Deseja-mos-lhe boa sorte.

ES ¡Si, son muy fuertes nuestros concesionarios! ¡Como lo demuestra la sociedad siciliana Edilmacchine Srl., que ha organizado jornadas puertas abiertas bautizadas “Very strong days”, el pasado mes de mayo! ¡Fue bajo el caliente sol de Palermo, que clientes y prospectos han podido descubrir los productos y servicios Manitou y Gehl, en un ambiente de convivencia, muy agradable!

PT Sim, os nossos concessionários são muito fortes! A empresa siciliana Edilmacchine Srl., comprova isso mesmo; organizou, em maio passado, dias de portas abertas, chamados de «Very strong days»! Foi sob o sol quente de Palermo, que clientes e potenciais clientes puderam descobrir os produtos e serviços Manitou e Gehl, num ambiente de convívio, fortemente apreciado!

¡Fuertísimo!Fortíssimo!

Una oferta a precio reducido para el

mantenimiento de sus carretillas telescópicas.

Uma oferta a preço reduzido para a manutenção dos

seus empilhadores telescópicos.

La clave para los camposA chave dos camposES Mayo de 2013 – Manitou Polska, con la valiosa ayuda de sus concesionarios, ha organizado un evento itinerante por toda Polonia, para presentar las máquinas Manitou y Mustang. 12 etapas: cada una marcada por demostraciones y concursos, todo ello en un cálido ambiente. En contacto con más de 400 clientes, esta vuelta confirma las nuevas necesidades del mercado agrícola polaco, y la importancia de la especificidad de las máquinas, en adecuación con estas necesidades. “Las granjas polacas de hoy exigen máquinas muy específicas. Las máquinas medias no pueden ser una solución para todos” subraya Wojciech Mankiewicz, area sales manager de Manitou Polska.

Vencedores del programa “Ucrania tiene un talento

increíble”.Vencedores da emissão

«A Ucrânia tem um talento incrível».

Foto tomada en un contexto de demonstración de máquina. No reproducir la figura.Fotografia tirada num contexto de demonstração de máquina. Não reproduzir a figura.

¡Enhorabuena!Felicitações!ES ITN Group, concesionario serbio, especializado en el equipamiento agrícola, recibió el premio “Best in Agrobusiness”, durante la feria internacional de agricultura que se celebró en Novi Sad, el pasado mayo.¡Como una buena noticia no llega nunca sola, también fue la oportunidad de vender la 1a MLT 625, en el mercado serbio!

PT ITN Group, concessionário sérvio especializado em equipamento agrícola, recebeu o prémio «Best in Agrobusiness» durante a feira internacional da agricultura, que teve lugar em Novi Sad, em maio passado. Uma boa notícia nunca vem isolada, pois também foi vendido o 1o MLT 625 no mercado sérvio!

I Europa del Norte I Norte da Europa

Un evento muy poderosoUm evento musculado PT Maio de 2013 – A Manitou Polska, com a

ajuda preciosa dos seus concessionários, organizou um acontecimento itinerante por toda a Polónia para apresentar as máquinas Manitou e Mustang. 12 etapas: cada uma ritmada por demonstrações

e concursos, tudo isso num ambiente caloroso. Em contacto com mais de 400 clientes, este tour confirma as novas necessidades do mercado agrícola polaco e a importância da especificidade das máquinas em adequação com essas mesmas necessidades. «As

quintas polacas atuais exigem máquinas bastante específicas. As máquinas médias já não são mais uma solução para todos» sublinha Wojciech Mankiewicz, Area Sales Manager Manitou Polska.

400 clientes 400 clientes

ES Más de 30 explotadores agrícolas, miembros de la APIMA (Asociación Italiana de Agricultores), han visitado la planta de producción de Castelfranco. ¡Fue la oportunidad, para ellos, de descubrir la gama de productos agrícolas Manitou y en particular la MLT 840!

PT Mais de 30 agricultores, membros da API-MA (associação italiana de agricultores), visitaram as instalações de produção de Cas-telfranco. Foi uma excelente ocasião para descobrirem a gama de produtos agrícolas Manitou e em especial o MLT 840!

La MLT 840 seduce a los agricultores italianos

O MLT 840 seduz os agricultores italianos

Page 5: Manitou Life 5 (ES-PT)

98

Clientes

I Entrevista cruzada I Entrevista cruzada

Clientes

ES “¡Estamos satisfechos al 100%!”. Kyle Hawthorne que trabaja en Altus Sand & Gravel (Oklahoma, EE.UU.) no se cansa de elogiar su cargadora oruga RT210 Gehl. “Funciona bien y responde a todas nuestras necesidades. Estamos encantados.” Tras observar su eficacia, la sociedad que alquilaba la máquina Gehl al concesionario Kirby Smith Machinery, ha decidido comprarla. “Tras diversas búsquedas y solicitudes de presupuesto, la relación calidad/precio de este producto superaba todos los demás”, afirma Hawthorne.

PT «Estamos 100% satisfeitos!» Kyle Hawthorne trabalha em Altus Sand & Gravel (Oklahoma, EUA) e não cessa de elogiar a sua carregadora

de rastos RT210 Gehl. «Ela rola bem e responde a todas as necessidades. Estamos satisfeitos.» Após ter constatado a sua eficácia, a empresa que alugava a máquina Gehl no concessionário Kirby Smith Machinery, decidiu efetuar a aquisição. «Após diversas pesquisas e pedidos de orçamentos, a relação qualidade/preço deste produto ultrapassava todos os outros», afirma Hawthorne.

¡Satisfechos al 100%!100% satisfeitos!

ES Entrevista de Svetlana Myachina Responsable de los productos Manitou en el concesionario Mirovaya Technika Ltd.

Mirovaya Technika Ltd es el primer concesionario Manitou en Rusia y

trabaja con Manitou Vostok desde sus comienzos.

¿Svetlana, desde cuándo trabaja en Mirovaya Technika?

Trabajo en Mirovaya Technika desde el 2004. Empecé en un ámbito muy alejado del de la venta de telescópicas. Un año después de mi llegada, me ofrecieron el cargo de responsable de los productos Manitou. En aquella época, los agricultores rusos apenas conocían las carretillas telescópicas. ¡Igual que yo! Hemos aprendido juntos. Mirovaya Technika ha sido el primer concesionario Manitou en Rusia en presentar la marca a los clientes del mercado agrícola. Fue un reto excepcional partiendo de cero. ¡Los agricultores eran bastante conservadores, en cuanto a sus equipamientos, pero Manitou es el arma número 1, para que se derrita su corazón!

Mirovaya Technika es líder en ventas Manitou en Rusia. Su trabajo es una de las claves de este éxito. ¿Cuál es su secreto?Si, estamos orgullosos e intentamos mantener el rumbo. Existen tres maneras de promocio-nar Manitou: ¡Demostración, demostración y demostración! Manitou es la excelente com-binación entre la calidad y el profesionalismo: ninguna otra marca llega a la suela del zapato de los demostradores y animadores Manitou. Sin olvidar una cultura de empresa que le hace sentir como un miembro de la familia Manitou y le proporciona ayuda y apoyo… siempre es una combinación ganadora.

Ha visitado la planta de producción Manitou en Ancenis: ¿Qué le ha parecido?Si he estado en la planta muchas veces y siempre es un placer. Cuando he acudido con mis clientes, para visitar los talleres, estaba orgullosa de la marca que iba a presentar. Muy pronto han estado impresionados por la alta tecnología y el ambiente. No cabe dudas de que gracias a ello se han firmado contratos.

"Manitou es la notable combinación de la calidad

y del profesionalismo"

¿Larisa, puede decirnos unas palabras de su sociedad?El grupo Eurodon es el primer productor de pavo en Rusia. El holding también cuenta con una ganadería de pato, una sociedad de construcción, fábricas de producción de paneles sándwich, de estructuras metálicas y de galvanización. De modo que tenemos una alta necesidad de material de manutención. Hoy

disponemos de 10 máquinas Manitou: una 150 ATJ, tres MLT 625 -75H, dos MLT

731 T, dos MLT 735 T y dos MHT 860.

¿Por qué ha elegido Manitou?Nos gusta trabajar con los líderes, pero

en nuestras plantas podrá ver otras marcas. Antes de comprar, nuestros técnicos expertos realizan un estudio de mercado y examinan las especificidades técnicas. Hace dos años, hemos conocido al equipo de Mirovaya

Technika. Los expertos de Mirtech nos han hecho una demostración de los equipamientos Manitou en nuestras fábricas y hemos tenido la suerte de ir a Ancenis, para descubrir la línea de producción. La calidad del equipamiento y el trabajo del concesionario han confirmado nuestra decisión de elegir Manitou.

¿Sus máquinas Manitou soportan la carga de trabajo? ¿Cuáles son sus usos?Nuestra sociedad crece muy rápido, por ello todos nuestros equipamientos tienen un uso intensivo. Las carretillas telescópicas Manitou trabajan de forma continua en diferentes sectores (limpieza, carga del estiércol, manutención de las jaulas…). Por ello son indispensables la fiabilidad y la facilidad de uso de las máquinas.

¿Qué le desea a Manitou para el futuro?¡Deseamos que Manitou siga siendo líder y mantenga su calidad al más alto nivel!

PT Entrevista de Larisa Kornilova, Diretora comercial na Eurodon.Larisa, pode dizer-nos algumas palavras a respeito da vossa empresa?O grupo Eurodon é o principal criador de perus na Rússia. A holding conta também com uma criação de patos, uma sociedade de construção, fábricas de produção de painéis, de estruturas metálicas e de galvanização. Por isso, temos uma forte necessidade de pro-dutos para movimentação de cargas. Atual-mente, possuímos 10 máquinas Manitou: um 150 ATJ, três MLT 625.-75H, dois MLT 731 T, dois MLT 735 T, e dois MHT 860.

Porque escolheram a Manitou?Gostamos de trabalhar com os líderes, mas poderá observar outras marcas nas nossas instalações. Antes de comprar, os nossos peri-tos técnicos realizam um estudo de mercado e examinam as especificidades técnicas. Há dois anos, conhecemos a equipa da Miro-vaya Technika. Os peritos da Mirtech efe-tuaram uma demonstração dos equipamen-tos Manitou nas nossas fábricas e tivemos a possibilidade de ir a Ancenis para conhecer a linha de produção.A qualidade do equipamento e o trabalho do concessionário contribuíram para a nossa decisão de escolher Manitou.

As vossas máquinas Manitou suportam a carga de trabalho? Quais são as utilizações?A nossa empresa está a crescer muito rapida-mente, é por isso que todos os nossos equi-pamentos têm um uso intensivo. Os empil-hadores telescópicos Manitou trabalham em contínuo em diferentes setores (limpeza, car-regamento de estrume, movimentação das gaiolas...). É por essa razão que a fiabilidade e a facilidade de utilização das máquinas são indispensáveis.

O que desejam para a Manitou no futuro?Desejamos que Manitou permaneça líder e mantenha a sua qualidade ao mais alto nível!

ES Tras el paso del huracán Sandy en el 2012, la costa noreste de Estados Unidos ha sufrido un fuerte impacto con la destrucción o el deterioro de muchas viviendas, empresas e infraestructuras. All-Tech, Inc., una de las más grandes empresas de carpintería metálica de la costa, asegura la construcción de 2.500 viviendas en la ciudad de Asbury Park (New Jersey), muy dañada por esta catástrofe. En colaboración con el concesionario TES, Inc., All-Tech, Inc utiliza numerosas máquinas Manitou (MRT 2540, MT 10055 y MT 1740). “Las MRT son muy buenas máquinas”, declaró Pedro Loureiro, director de producción y de calidad en All-Tech, Inc. “Nos han hecho ahorrar tiempo y dinero, al permitir el trabajo en altura en las obras pequeñas y con poco espacio.” En el New Jersey, las grúas no se pueden alquilar más de ocho horas al día, pero al alquilar MRT a TES, Inc. las máquinas se pueden quedar in situ y ser utilizadas hasta 10 horas al día, si es necesario. “Utilizamos MRT desde hace más de diez años” ha declarado Jalsa Urubshurow, director general de All Tech, Inc. “Les debemos nuestro

éxito en los estados de Nueva York y del New Jersey”. ¡Además del alquiler, All Tech ha comprado recientemente una MRT 2540!

PT Devido à passagem do furacão Sandy em 2012, a costa nordeste dos Estados Uni-dos foi afetada fortemente, com a des-truição ou deterioramento de inúmeras habitações, empresas e infraestruturas. A All-Tech, Inc., uma mais maiores de empre-sas de vigamento metálico da costa, asse-gura a construção de 2.500 habitações na cidade de Asbury Park (Nova Jérsia), muito danificada por esta catástrofe.Em colaboração com o concessionário TES, Inc., a All-Tech, Inc. utiliza numerosas máquinas Manitou (MRT 2540, MT 10055 e MT 1740). «Os MRT são excelentes máqui-nas», declarara Pedro Loureiro, diretor de produção e qualidade da All-Tech, Inc. «Fazem-nos ganhar tempo e dinheiro e per-mitem-nos trabalhar em altura sobre esta-leiros pequenos e exíguos.»Em Nova Jérsia, as gruas não podem ser alugadas mais de oito horas por dia; ora alugando os MRT à TES, Inc. as máquinas podem permanecer no local e ser utilizadas até 10 horas diárias, se houver necessidade disso.«Utilizamos os MRT há mais de dez anos» declarou Jalsa Urubshurow, Diretor-geral da All Tech, Inc. «Devemos-lhes o nosso sucesso nos estados de Nova Iorque e de Nova Jérsia.» Para além do aluguer, a All Tech efetuou re-centemente a aquisição de um MRT 2540!

Asbury Park se reconstruyeAsbury Park reconstrói-se

ES Una sociedad inglesa especialista en reves-timiento, Derbyshire Aggregates, ha renovado su elección por los productos Manitou, encar-gando 8 nuevas MSI 30T. Compactas, sólidas y manejables, estas carretillas responden a las necesidades de manutención de esta sociedad y también permiten optimizar sus procesos y su almacenamiento, para responder mejor a las de-mandas de sus clientes. “Sinónimo de calidad y de robustez, nuestra elec-ción de un producto Manitou y en particular de la MSI 30T se ha hecho naturalmente. Esta carre-tilla tiene un mástil con un buen retén en el suelo y es de fácil de uso, elementos indispensables para trabajar en nuestra planta”, comenta Adrian Fewings, director de Derbyshire Aggregates.

PT Uma empresa inglesa especialista em re-vestimentos, a Derbyshire Aggregates, re-novou a sua escolha de produtos Manitou encomendando 8 novos MSI 30T. Compac-tos, sólidos e manejáveis, estes empilhadores

respondem às necessidades de movimenta-ção de cargas desta empresa e permitem, igualmente, otimizar os seus processos e o armazenamento, para melhor satisfazer os pedidos dos seus clientes. «Sinónimo de qua-lidade e de robustez, a nossa escolha pelos produtos Manitou, e em especial pelo MSI

"Estes empilhadores permitem otimizar os seus processos e o armazenamento, para

melhor satisfazer os pedidos dos seus clientes."

¿Cuáles son las máquinas más populares acerca de los clientes? ¿Y cuáles son las proyecciones en el mercado ruso?En cuanto a los modelos agrícolas más populares en Rusia, cabe diferenciar las regiones y las aplicaciones. Las mejores ventas registradas corresponden a las MLT 735 T LSU y las MLT 735 120 LSU. Representan un 85% de nuestras ventas, en el sector agrícola. El mercado de la carretilla telescópica en Rusia es inmenso. El futuro de Manitou, como marca número 1 en el país es muy prometedor, mientras se vaya manteniendo la calidad y la fiabilidad de las máquinas al mismo nivel.

PT Entrevista de Svetlana Myachina Responsável pelos produtos Manitou no concessionário Mirovaya Technika Ltd.Mirovaya Technika Ltd é o primeiro conces-sionário Manitou na Rússia e trabalha, desde os seus primórdios, com a Manitou Vostok.

Svetlana, há quanto tempo trabalha na Mirovaya Technika? Trabalho na Mirovaya Technika desde 2004. Comecei numa área bastante diferente, sem correlação com as vendas nem com os empilhadores telescópicos. Um ano após a minha chegada, foi-me proposto o cargo de responsável pelos produtos Manitou. Nessa altura, os agricultores russos conheciam mal os empilhadores telescópicos; o mesmo acontecia comigo! Aprendemos em conjun-to. Mirovaya Technika foi o primeiro conces-sionário Manitou na Rússia a apresentar a marca aos clientes do mercado agrícola. Foi realmente um desafio começar do zero; os

agricultores eram bastante conservadores a respeito dos seus equipamentos, mas a Manitou é a arma ideal para fazer derreter o coração dos agricultores!

Mirovaya Technika é líder das vendas Manitou na Rússia. O vosso trabalho é uma das chaves deste sucesso. Qual é o vosso segredo?Sim, somos orgulhosos e tentamos manter este rumo. Há três maneiras de promover a Manitou: demonstração, demonstração e demonstração! A Manitou é uma formidável combinação de qualidade e profissionalismo: nenhuma outra marca chega aos tornozelos dos demonstradores e animadores Manitou. Sem esquecer uma cultura de empresa que nos faz sentir membro da família Manitou e que nos dá ajuda e apoio... é uma combina-ção vencedora a todos os níveis.

Visitou as instalações de produção Manitou, em Ancenis, o que achou?Sim, fui várias vezes às instalações de produ-ção e é sempre um prazer. Quando me deslo-quei com clientes para visitar as oficinas, fui com bastante orgulho na marca que ia apre-sentar. Rapidamente, ficaram impressiona-dos pela alta tecnologia e o pelo ambiente. Não há sombra de dúvida que, graças a isso, vários contratos foram assinados.

Quais são as máquinas mais populares jun-to dos clientes? E quais são as perspetivas para o mercado russo?Para falar dos modelos agrícolas mais popu-lares na Rússia, é necessário diferenciar as re-giões e as diferentes aplicações. As melhores vendas registadas referem-se aos MLT 735 T LSU e aos MLT 735 120 LSU. Representam 85% das nossas vendas no setor agrícola. Na Rússia, o mercado dos empilhadores te-lescópicos é imenso. O futuro da Manitou, como marca número 1 no país, é muito pro-missor, desde que a qualidade e a fiabilidade das máquinas se mantenha neste bom nível.

Svetlana Myachina

I Hablan de ello... I O que se comenta...

ES En el marco de su comunicación, Manitou Australia retrocede en el tiempo con relatos sobre las ventas de las primeras carretillas de la marca Manitou, en suelo australiano. En honor a Graeme Saunders que trabajaba como ingeniero de obras para una empresa de máquinas industriales y agrícolas. Convencido por el concepto de la carretilla con mástil todo terreno, ha contribuido más de una vez a la venta de una carretilla. Como es el caso en los años 70, en una fábrica de ladrillos. “El patrón me enseñó entonces montones de ladrillos encima de palés detrás de la fábrica, muy difíciles de acceso, y después explicó que uno de sus clientes los necesitaba muy rápidamente. El problema es que sus empleados tendrían que haber pasado días y días desplazando ladrillos manualmente, para poder luego entregarlos a su cliente”, cuenta Graeme Saunders. Le pregunté: “¿Si logramos sacarlos con la Manitou, se comprará la carretilla elevadora?” ¡Dicho y hecho! La historia de esta venta acabó en el banco, el mismo día.

PT No âmbito da sua comunicação, a Manitou Australia recua no tempo ao relatar as ven-das dos primeiros empilhadores da marca Manitou em solo australiano. Em honra de Graeme Saunders que trabalhava como engenheiro de obras para uma empresa de máquinas industriais e agrícolas. Conven-cido pelo conceito do empilhador de mastro todo-o-terreno, contribuiu várias vezes para a venda de empilhadores. Foi o que aconte-ceu, nos anos 70, numa fábrica de tijolos. «O proprietário mostrou-me então as pilhas de tijolos sobre paletes nas traseiras da fábrica, de difícil de acesso; em seguida, explicou que um dos seus clientes necessitava de os rece-ber muito rapidamente. O problema é que precisaria que os seus empregados passas-sem dias e dias a deslocar os tijolos à mão, para que os pudesse entregar ao seu cliente», conta Graeme Saunders. «Perguntei-lhe: se os conseguirmos retirar com o Manitou, comprará o empilhador?» Assim dito, assim feito! A história desta venda terminou nesse mesmo dia, no banco.

Años 70, versión australianaAnos 70, versão australiana

30T, é algo muito natural. Este empilhador de mastro tem uma boa distância ao solo e é de fácil utilização, elementos indispensáveis para trabalhar nas nossas instalações», co-menta Adrian Fewings, diretor da Derbyshire Aggregates.

"A Manitou é uma formidável combinação de qualidade

e profissionalismo"

ES Entrevista de Larisa Kornilova, Directora comercial en Eurodon.

Larisa Kornilova

La MB3TC campeona en su categoría.MB3TC campeão da sua categoria

Obra de Asbury Park Estaleiro de Asbury Park

Una elección naturalUma escolha natural

"Estas carretillas permiten optimizar sus procesos

y su almacenamiento, para responder mejor a las demandas de sus clientes."

Page 6: Manitou Life 5 (ES-PT)

1110

Aplicaciones I Aplicações Applications I Aplicações

La RT 210 da en el blanco Sucesso para o RT 210 ES En la pasada primavera, Manitou Southern Africa tuvo la oportunidad de presentar la serie Gehl RT al grupo internacional Mondi, especiali-zado en la fabricación de embalajes y papel. Este encuentro se concluyó con la venta de 8 RT 210, un modelo polivalente que, con sus numerosos accesorios, sirve en particular para luchar contra los incendios.

PT Na passada primavera, a Manitou Southern Africa teve a oportunidade de apresentar a série Gehl RT ao grupo internacional Mondi, especializado no fabrico de embalagens e papéis. Este encontro originou a venda de 8 RT 210, um modelo polivalente que, com os seus numerosos acessórios, auxilia, nomea-damente, na luta contra os incêndios.

ES Isla del Giglio (Italia), lunes 16 de septiembre. Varios meses después del naufragio del Costa Concordia, su casco ha tenido que ser enderezado para que los restos de 114.000 toneladas sean remolcados hacia el continente y desmantelados. Una operación peligrosa que se ha desarrollado en varias fases. Nuestro cliente Tecnonaval se encontraba en la obra, con equipamientos Manitou para ayudar en la construcción de bastidores. Instalados a lo largo de la parte emergida del buque, y llenos de agua, han contribuido a poner a flote el paquebote.

PT Ilha de Giglio (Itália), segunda-feira 16 de setembro. Vários meses após o naufrágio do Costa Concordia, o seu casco teve de ser endireitado, para que o barco naufra-gado de 114.000 toneladas fosse rebocado para o continente e desmantelado. Uma

operação arriscada que se desenrolou em várias fases. O nosso cliente Tecnonaval en-contrava-se no estaleiro com vários Manitou para ajudar à construção de apêndices late-rais. Instalados ao longo da porção emergida do navio, e preenchidos de água, ajuda-ram a fazer reflutuar o navio.

Un ensayo sin problemasUm teste sem complicações

Un trabajo de titánUm trabalho de titã

ES El pasado 6 de octubre, Rusia ha recibido la llama olímpica de Sotchi, en la plaza Roja de Moscú. Unos días antes, en la plaza se encontraba una Manitou MT 1740 para ayudar en el montaje de la estructura que ha recibido a Vladimir Putin y a los espectadores. Tras 65.000 km de relevo nacional, la llama llegará a Sotchi el 7 de febrero, para la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014.

PT A 6 de outubro passado, a Rússia acolheu a chama olímpica de Sotchi na praça Vermelha, em Moscovo. Uns dias antes, esteve nesse local um Manitou MT 1740 para auxiliar na montagem da estrutura que acolheu Vladimir Putine e os espetadores. Após 65 000 Km de percurso em território russo, a chama chegará a Sotchi a 7 de Fevereiro para a cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos de inverno 2014.

En primera fila Em primeira mão

ES Apasionado por la transpaleta Manitou, Theo de 6 años ya no la suelta… ¡Incluso durante la siesta!

PT Apaixonado pelo porta-paletes Manitou, Théo de 6 anos nunca o larga... mesmo du-rante a sesta!

ES Una mini cargadora Gehl 5240E, totalmente cubierta de rosa, nació el pasado mes de abril en Estados Unidos. Parte del deseo de complacer a la hija de tres años, de un cliente, esta máquina única se ha convertido en una forma de sensibilizar al público respecto al cáncer de mama y ha logrado recaudar fondos que se han entregado a la "American Cancer Society".

PT Em abril passado, foi lançada nos Estados Unidos uma mini-carregadora Gehl 5240E totalmente rosa. Parte da vontade em agra-dar à pequena filha de três anos de um cliente, esta máquina exclusiva tornou-se um meio de sensibilização do público para o cancro da mama e permitiu recolher fundos entregues à “American Cancer Society”.

Ya fan I Pequeno grande fã

Pinky I Rosa

I Insólito

114.000 toneladas

114.000 toneladas

Un salvamento improvisadoPronto-socorro improvisadoES Los viveros de los Países del Loira (49), ya

usuarios de una MLT 627 y de una MSI 25, han probado, en colaboración con el concesionario Clénet Manutention, la potencia y los resultados de la MLT 840 para desenterrar los árboles con su transplantora.

PT Os viveiros da região de Pays de la Loire (49), já utilizadores de um MLT 627 e de um MSI 25, em colaboração com o conces-sionário Clénet Manutention, testaram a potência e a performance do MLT 840 e o seu transplantador na tarefa de desenter-rar árvores.

Slatevale pillado por ManitouSlatevale e a pinça ManitouES Sociedad inglesa especialista en el neumático, Slatevale está encantada con su Manitou MI 35D, con un mástil tríplex de 4,50 m, equipada con una pinza para neumáticos, máquina ideal para levantar cargas pesadas y de grandes dimensiones, a la vez que sigue siendo compacta y manejable.

PT A empresa inglesa especialista em pneus, Slatevale, está satisfeita com o seu Manitou SEMI 35D, com triplo mastro de 4,50 m e equipado com uma pinça para pneus, máqui-na ideal para levantar cargas pesadas e de grandes dimensões, sendo igualmente com-pacta e manejável.

ES El pasado junio, durante la demostración agrícola Demoagro en la provincia de Burgos (España), una ambulancia se ha quedado atascada en el barro. Una carretilla Manitou conducida por Joao Hebil, Managing Director de Manitou Ibérica, ha acudido para desatascarla y permitirle así continuar su camino.

PT Em junho passado, durante a demonstração agrícola Demoagro, na província de Burgos (Espanha), uma ambulância ficou imobiliza-da na lama. Um empilhador Manitou condu-zido por João Hebil, Managing Director da Manitou Ibérica, veio em seu socorro, permi-tindo, assim, retomar o seu caminho.

ES La carretilla telescópica empieza a salir en Brasil, en particular en el mercado agrícola. El primer cliente Manitou, el Sr. Iris Olimpio Basso del grupo Basso, ha comprado una MLT X-845 Premium, el pasado junio. Su agilidad y su polivalencia le han permitido facilitar las operaciones, como nos ha comentado.

PT O empilhador telescópico começa a ser lan-çado no Brasil, nomeadamente no mercado agrícola. O primeiro cliente Manitou, o Sr. Íris Olimpio Basso, do grupo Basso, com-prou um MLT X-845 Premium em junho pas-sado. A sua agilidade e a polivalência per-mitem, de acordo com as suas declarações, facilitar as operações.

Primera MLT en BrasilO primeiro MLT no Brasil

"Una Manitou MT 1740 estaba presente para ayudar en el montaje

de la estructura que ha recibido a Vladimir Putin y a los espectadores."

"Um Manitou MT 1740 esteve no local para auxiliar na montagem da estrutura

que acolheu Vladimir Putine e os espetadores."

Page 7: Manitou Life 5 (ES-PT)

13

En los cuatro puntos cardinales I Dos 4 cantos do mundo

Países bálticos (estonia, letonia, lituania)

Países bálticos (estónia, letónia, lituânia) Población / População 6.826.000 des habitantes / 6.826.000 habitantes

superficie / superfície 175.000 km² / 175.000 km²

Países nórdicos (dinamarca, Finlandia, islandia, noruega y suecia)

Países nórdicos (dinamarca, Finlândia, islândia, noruega e suécia) Población / População 25 milliones des habitantes / 25 milhões de habitantessuperficie / superfície 3.700.000 km² / 3.700.000 km²

En los cuatro puntos cardinales I Dos 4 cantos do mundo

I Países nórdicos y Países bálticos I Países Nórdicos e Países Bálticos

ES La finca de Sandholt utiliza la MLT 840 para la carga del maíz y de los cereales, el mantenimiento de los edificios o también la poda de los arbustos.Situada en Funen, Dinamarca, la propiedad dispone de 500 hectáreas utilizadas para la agricultura y la silvicultura y de 1.600m² de vivienda. “Utilizo mi Manitou a diario. ¡Puede imaginarse lo importante que es para mí poder contar con una máquina eficiente, confortable y fiable! Y si sucede cualquier problema, sé que puedo contar con un servicio irreprochable”. Harald Kirketerp-Møller, propietario de la finca.

PT A propriedade de Sandholt utiliza o MLT 840 no carregamento de milho e de cereais, na manutenção de edifícios, ou ainda, na poda de arbustos.Situada em Funen, na Dinamarca, a proprie-dade conta quase com 500 hectares utili-zados para a agricultura e a silvicultura e 1.600 m² de habitação.«Utilizo o meu Manitou todos os dias. Pode imaginar, certamente, o quanto é importante para mim poder contar com uma máquina eficiente, confortável e fiável! E se acontece seja o que for, sei que posso contar com um serviço irrepreensível.» Harald Kirketerp-Møller, dono da propriedade.

Riga

Operaciones quitanieves para la MLT 735-120LSU.

Operações de remoção de neve com o MLT 735-120LSU.

ES En el 2000 se iniciaba la colaboración entre Intrac y Manitou Group en Lituania, Letonia y Estonia. En el 2008, Intrac exten-día su zona de colaboración, implantando una filial en Polonia. Intrac posee 20 puntos de venta y servicios, en Polonia y en los países bálticos. Desde el 2000, Intrac ha vendido más de 1.000 nuevas carretillas telescópicas Manitou en su zona comercial.Carl Leijonhielm, Director General y copropie-tario de Intrac desde 1998, considera Manitou como un socio de mayor relevancia. “Conside-ramos la colaboración con Manitou como la clave de nuestro éxito. A lo largo de los años, Manitou ha desempeñado un papel primor-dial en el posicionamiento de Intrac entre los líderes del mercado del material de elevación, en los países bálticos y en Polonia. Ahora estamos muy entusiasmados frente a la idea de extender el mercado más allá de la carretilla telescópica.” Para Intrac, la rapidez de los flujos de co-

municación entre Manitou, Intrac y el cliente, es esencial. “Las oficinas del grupo Manitou en Varsovia y en Riga representan una verdadera ventaja para nosotros, añade Carl Leijonhielm. La reactividad y el apoyo de profesionales cercanos a nuestras empresas, nos aportan un apoyo imprescindible para nuestros clientes. Manitou es esencial para nuestro éxito, pre-cisa, y estoy convencido de que podemos contribuir al de Manitou gracias a nuestro sólido posicionamiento en el mercado, que se extiende, de ahora en adelante, más allá de las líneas de productos tradicionales de Manitou. Es una verdadera colaboración en la que am-bas partes se respetan mutuamente y ofrecen a la otra las claves del éxito.”

PT Em 2000 iniciava-se a colaboração entre a Intrac e o Manitou Group na Lituânia, Letónia e Estónia. Em 2008, Intrac esten-dia a sua zona de colaboração, inaugurando uma filial na Polónia. A Intrac possui 20 pon-tos de venda e serviços na Polónia e países bálticos. Desde 2000, a Intrac vendeu mais de 1.000 novos empilhadores telescópicos Manitou na área da sua influência comer-cial. Carl Leijonhielm, Diretor-geral e copro-prietário da Intrac desde 1998, vê a Manitou como um parceiro primordial. «Considera-mos a colaboração com a Manitou como a chave do nosso sucesso. Ao longo dos anos, a Manitou desempenhou um papel funda-mental no posicionamento da Intrac entre os líderes de mercado do setor do equipa-mento de elevação, dos Países Bálticos e Polónia. E, neste momento, estamos muito entusiasmados com a ideia de alargar o mercado a outros produtos, para além do empilhador telescópico.»

Para a Intrac, é essencial a rapidez dos fluxos de comunicação entre a Manitou,a Intrac e o cliente. «Os escritórios do grupo Manitou em Varsóvia e em Riga represen-tam para nós uma vantagem real», acres-centa Carl Leijonhielm. «A reatividade e o apoio de profissionais próximos das nossas empresas oferecem uma ajuda indispensá-vel aos nossos clientes. A Manitou é essen-cial ao nosso sucesso», esclarece, «e estou certo que podemos contribuir para o suces-so da Manitou, graças ao nosso sólido posi-cionamento no mercado, que se estende, doravante, a outros produtos diferentes das linhas tradicionais Manitou. É uma verda-deira parceria, em que as partes se respei-tam mutuamente e proporcionam uma à outra as chaves do sucesso.»

Carl Leijonhielm, Director General de Intrac Group AB. Carl Leijonhielm, Director-geral da Intrac Group AB.

"Ahora estamos muy entusiasmados frente a la idea de extender el mercado más

allá de la carretilla telescópica"

"Estamos muito entusiasmados com a ideia de alargar o mercado a outros produtos, para além do

empilhador telescópico"

En cuanto a los concesionarios A palavra aos concessionários Intrac quiere reforzar los vínculos con el Manitou GroupIntrac quer reforçar as relações com Manitou Group

En cuanto a los clientesA palavra aos clientesUna relación de confianza I Uma relação de confiança

3 preguntas a Ilmars Nartish 3 perguntas a Ilmars Nartish

Ilmars Nartish, Managing Director, Manitou Nordics.

© G

ert L

aurs

en

© G

ert L

aurs

en

© G

ert L

aurs

en

Manitou Nordics: ¿Frío, ellos? ¡Nunca! Manitou Nordics: eles são frios? Nunca!

El equipo de Manitou Nordics.De izquierda a derecha: Ilmars Nartish (Mana-ging director), Martins Pakalns (IMH/CE Sales manager) y Raimonds Erbss (Spare part sales manager).A equipa Manitou Nordics.Da esquerda para a direita: Ilmars Nartish (Managing director), Martins Pakalns (IMH/CE Sales manager) e Raimonds Erbss (Spare part sales manager).

Harald Kirketerp-Møller y su hijo Mads Christian, con su recién estrenada MLT 840, comprada en el concesionario Scantruck. Harald Kirketerp-Møller e o seu filho Mads Christian, com o seu n novíssimo MLT 840, adquirido no concessionário Scantruck

ES ¿De qué tipo de mercado se trata? La región “Nordics” está formada por 8 países diferentes y nos podemos imaginar fácilmente cuáles son sus obligaciones, debi-do a las largas distancias y a las condiciones meteorológicas extremas. Las temperaturas (altas y también muy bajas), pero también el índice de humedad y el contenido en sal, son las principales dificultades que se han de tener en cuenta, cuando ofrecemos nues-tros materiales a clientes. Para ello, nuestros concesionarios han de estar formados per-fectamente a nivel técnico, para contestar a cualquier pregunta técnica posible, en el más breve plazo posible. Además, las grandes distancias de Norte a Sur son un reto adicio-nal, en términos de servicio y de entrega de las piezas de recambio y de las máquinas. La calidad del servicio postventa y la entrega de las piezas, es pues un factor esencial para el éxito, en los países nórdicos, y tengo que reconocer que todos los concesionarios del grupo Manitou tienen unos conocimientos técnicos de alto nivel y disponen de existen-cias correctas de piezas de recambio.

¿Cuál es el potencial?El mercado de la telescópica puede conside-

rarse como muy maduro, en los países nór-dicos, el sector de la construcción siendo el que más negocios aporta. Sin embargo, dis-ponemos de buenos potenciales de venta en el sector del “New Business”, como el sector del gas y del petróleo, las minas, los puertos o el medioambiente, dónde el concepto de la telescópica sigue todavía por descubrir y promocionar. Otro mercado potencial a cor-to plazo es el del desarrollo de las ventas de cargadoras articuladas, cada vez más clientes descubren las ventajas, como una alternativa a las minicargadoras rígidas.

¿Cuáles son las principales cualidades para trabajar en estos países?Sin duda, ambos valores que llamamos “ac-countability” y ”customer centricity”, o más simplemente ser fiable y estar al servicio del cliente. Como decimos en el Norte: “¡Un apretón de manos!”. Y ello a distintos niveles de cooperación, ya sea respecto a la entrega de máquinas al concesionario o en el servi-cio de piezas de recambio. Otras cualidades esenciales son la anticipación y el trabajo en equipo, en particular para el “New Business”, en el que los clientes confían en nosotros, así como los concesionarios, para encontrar las soluciones técnicas adecuadas.

PT Qual é o tipo deste mercado? A região “Nordics” é constituída por 8 países diferentes e pode-se facilmente

imaginar quais são as dificuldades, devido às longas distâncias e as condições meteoroló-gicas extremas. As temperaturas (elevadas e também muito baixas), mas também a taxa de humidade e teor de sal, são as principais dificuldades a ter em conta quando propo-mos aos clientes os nossos equi-pamentos. Consequentemente, os nossos concessionários devem ter formação exemplar no plano téc-nico, para poderem responder a qualquer questão técnica possível no prazo mais curto possível. Além disso, as grandes distâncias do Norte ao Sul são um desafio suplementar, quer em termos de serviço, quer em termos de entrega de peças de substituição e de máquinas. A qualidade do serviço pós-ven-da e a entrega das peças é, por isso, um fator fundamental para a obtenção de sucesso nos países nórdicos e devo reconhecer que todos os concessionários do grupo Manitou têm conhecimentos técnicos de elevado nível e possuem um bom aprovisionamento de stock de peças de substituição.

Qual é o potencial?Nos países nórdicos, o mercado dos empil-hadores telescópicos pode ser considerado um mercado muito maduro, sendo o setor da construção o mais representativo de ne-

gócios. Contudo, temos potenciais de venda interessantes nos setores New Business, tais como o setor do gás e petróleo, mineiro, portuário, ou do ambiente, onde o conceito do empilhador telescópico ainda necessita de ser apresentado e promovido. Um outro mercado potencial a curto prazo é o do desenvolvimento das vendas de carrega-doras articuladas; cada vez mais clientes descobrem as vantagens em alternativa às pás-carregadoras .

Quais são as principais qualidades para trabalhar nestes países?Indubitavelmente, os dois valores que nomeamos são «accountability» e «custo-mer centricity», ou muito simplesmente ser fiável e estar à disposição do cliente. Como se diz no Norte: «um aperto de mão é um aperto de mão!» E isso tem de se repercutir nos diversos níveis de cooperação, seja na entrega de máquinas ao concessionário ou no serviço e fornecimento de peças de subs-tituição. Outras qualidades essenciais são a antecipação e o trabalho de equipa, par-ticularmente para os New Business, onde os clientes confiam em nós, e nos conces-sionários, para encontrar as soluções técni-cas adequadas.

"A qualidade do serviço pós-venda e a entrega das peças é, por isso,

um fator fundamental para a obtenção de sucesso nos países

nórdicos."

"La calidad del servicio postventa y la entrega de las piezas, es

pues un factor esencial para el éxito, en los países nórdicos."

FICHA DE IDENTIDADBILHETE DE IDENTIDADE

12

ES Conocidos sobre todo por su rudo clima, sumergidos en la noche durante los dos ter-cios del invierno, los países nórdicos y bálti-cos, presentes en numerosas industrias, tam-bién han integrado en sus mágicos paisajes, máquinas con los colores Manitou, Gehl y Mustang.Amplio territorio que incluye ocho países, Dinamarca, Islandia, Finlandia, Noruega, Suecia y los tres países bálticos; Estonia, Letonia y Lituania, la región cubierta por la filial Manitou Nordics debe tener en cuenta a la

vez las distancias y el clima. Y como lo dice Ilmars Nartish, Responsable de la filial, todo se basa en tener en cuenta estas dos relevantes obligaciones.

PT Principalmente conhecidos pelo seu duro clima e mergulhados em escuridão durante dois terços do inverno, os países nórdicos e bálticos presentes em numerosas áreas industriais, também integraram nas suas paisagens feéricas, as máquinas coloridas Manitou, Gehl e Mustang.

É um vasto território que abrange oito países, a Dinamarca, a Islândia, a Finlândia, a Noruega, a Suécia e os três países bálticos, a Estónia, a Letónia e a Lituânia, a região co-berta pela filiall Manitou Nordics, que tem de ter conta, ao mesmo tempo, as distâncias e o clima. E como explica Ilmars Nartish, responsável pela filial, tudo está alicerçado na consideração destes dois importantes constrangimentos.

Page 8: Manitou Life 5 (ES-PT)

1514

EventosEventos

CALENDARIO 2013

CALENDáRIO 2013

CTT 2013

Del 4 al 8 de junio de 2013 I De 4 a 8 de junho de 2013ES Feria dedicada a las tecnologías y equipamientos de construcciónMoscú, RusiaPT Feira dedicada às tecnologias e equipamentos de construção Moscovo, Rússia

LIBRAMONT2013Del 26 al 29 de julio de 2013 I De 26 a 29 de julho de 2013ES Feria agrícola, forestal y agroalimentaria Libramont, BélgicaPT Feira agrícola, florestal e agroalimentar Libramont, Bélgica

INNOVAGRI20134 y 5 de septiembre de 2013 I 4 e 5 de setembro de 2013ES Feria de la innovación en agriculturaOndes, FranciaPT Feira da inovação na agricultura Ondes, França

JDL 201326 y 27 de septiembre de 2013 I 26 e 27 de setembro de 2013ES Jornadas de la elevación, del levantamiento de personas y del transporte excepcionalBeaune, FranciaPT Jornadas de elevação de cargas, de elevação de pessoas e do transporte excecionalBeaune, França

AGRITECHNICA2013Del 10 al 16 de noviembre de 2013 I De 10 a 16 de novembro de 2013ES Primera feria internacional de maquinaria agrícolaHannover, AlemaniaPT Primeira feira internacional de maquinaria agrícolaHanôver, Alemanha

ES Del 31 de mayo al 3 de noviembre de 2013, el grupo Manitou se asocia con el principal Festival de fotografía al aire libre de Francia, “le Festival Photo Peuples et Nature de La Gacilly” (Morbihan). Este evento gratuito y para el gran público atrajo a más de 300.000 visitantes en el 2013. Mediante el préstamo de una plataforma motorizada todo terreno, el grupo industrial francés está presente durante el montaje y desmontaje. La 160 ATJ permite a los organizadores instalar y fijar los cerca de 600 paneles de fotos que adornan las fachadas y jardines de La Gacilly, durante más de 5 meses. Su arraigo en un territorio local y su compromiso con el desarrollo sostenible

contribuyen a la elección de la Referencia de la Manutención, para ser socio de un festival cultural que conlleva valores comunes.

PT De 31 de maio a 3 de novembro de 2013, o grupo Manitou associa-se ao maior festi-val Fotográfico ao ar livre da França, «o Festival Photo Peuples et Nature de La Gacilly (Festival Fotográfico Povos e Na-tureza da Gacilly)» (Morbihan). Este acon-tecimento gratuito e dirigido ao grande pú-blico atraiu mais de 300.000 visitantes em 2013. Através do empréstimo de uma pla-taforma de elevação automotora todo-o-terreno, o industrial francês esteve presente

durante a montagem e a desmontagem. O 160 ATJ permitiu aos organizadores instalar e fixar alguns dos 600 painéis fotográficos que ornamentaram as fachadas e os jar-dins de Gacilly durante mais de 5 meses. O seu carácter local e o seu compromisso no desenvolvimento sustentável foram ele-mentos-chave na escolha da Referência na movimentação de cargas, para ser par-ceiro de um festival cultural por-tador de valores comuns.

© D

omin

ique

Rol

land

ES Por cuarto año consecutivo Manitou patrocina el 26° triatlón de la Baule, organizado por Audencia*. La oportunidad para los empleados de la sede y de sus filiales de correr con los colores del grupo. ¡Han sido

106, los 14 y 15 de septiembre, en tirarse al agua! Al programa, 3 recorridos posibles: el Tri-relevo para el espíritu de equipo, el Descubrimiento para el reto personal y el CD olympic para los más veteranos.A pesar del tiempo regular de la primera jornada, los ánimos de este fin de semana estaban como siempre perfectos. Tras el esfuerzo, los triatletas y sus familias estaban esperados bajo la carpa Manitou Group para la entrega de recompensas y el bufé. * Audencia es una Escuela Superior de Comercio basada en Nantes (Francia)..

PT Pelo quarto ano consecutivo o grupo Manitou foi parceiro do 26o triatlo de Baule, organizado por Audencia*. Ocasião

para os colaboradores da sede e das filiais de correr pelas cores do grupo. Foram 106 a lan-çar-se à água nos dias 14 e 15 de Setembro! No programa havia 3 percursos possíveis: Tri-estafeta para o espírito de equipa, Desco-berta para o desafio pessoal e CD olímpico para os mais experientes.Apesar do tempo calmo no primeiro dia, o humor desse fim de semana estava, como ha-bitualmente, no seu melhor. Após o esforço, os triatletas e as suas famílias eram aguarda-dos na tenda Manitou Group para a troca de brindes e para o bufete.

* Audencia é uma grande Escola de Comércio sediada em Nantes (França).

¡Se comprometen por el grupo!Molhados em nome do grupo!

Pausa en imágenes I Imagem paradaUn “Manitour” versión norteamericana«Manitour» em versão norte-americana

I Estrategia I Estratégia

Vertikal DaysI La Feria I A feira

ES Cita anual de los profesionales de la eleva-ción, los “Vertikal Days” son un concentrado de conocimientos y de novedades, entre constructores y clientes-usuarios. El objetivo es de permitir a las visitantes que se tomen el tiempo para intercambiar y descubrir la solu-ción de elevación que necesitan. Durante dos días, se proponen conferencias y reuniones de trabajo. La cita está fijada para los 14 y 15 de mayo de 2014, en Inglaterra.

http://www.vertikaldays.net/

PT Encontro anual dos profissionais da eleva-ção de cargas, Vertikal Days representa o conjunto de conhecimentos especializa-dos e de novidades entre construtores e cliente-utilizadores. O objetivo é permitir aos visitantes que aproveitem o tempo para trocar impressões e descobrir a solução de elevação que necessitam. Durante dois dias, são propostas conferências e reuniões de tra-balho. O encontro realizar-se-á a 14 e 15 de maio de 2014 na Inglaterra.

http://www.vertikaldays.net/

Stand Manitou en Vertikal Days. I Stand Manitou na Vertikal Days.

"Ir sobre el terreno lo más cerca posible

de los clientes"

ES En el marco de su “red strategy”, la filial americana del grupo Manitou (Manitou Americas) ha innovado lanzando su “Red Tour”. El principio es sencillo: acudir sobre el terreno lo más cerca posible de los clientes presentándoles nuestras soluciones en manu-tención (máquina + accesorios). La oportu-nidad, para los operadores o los directores de grandes empresas (minas, canteras, centro petrolífero,…) de descubrir en acción los equi-pamientos, e intercambiar con los expertos Manitou, sobre las ventajas y las aplicaciones posibles de las carretillas giratorias y de alto tonelaje, así como sobre los accesorios especí-ficos.

Dos máquinas han sido elegidas para subrayar la polivalencia y la flexibilidad de las solu-ciones de manutención de la marca Manitou: la MHT 10225 y la MRT 2540, ambas las más grandes máquinas de la oferta Manitou, en el continente norteamericano. En noviembre, el Red Tour continuará su peri-plo por la sede de la filial americana en West Bend, Wisconsin, con una reunión de concesio-narios.

PT No âmbito da sua “red strategy”, a filial americana do grupo Manitou (Manitou Americas) lançaa sua “Red Tour”. O princí-pio é simples: ir para o terreno, estar mais perto dos clientes, apresentando-lhes as nossas soluções de movimentação de cargas (máquina+acessórios). Ocasião para os ope-radores ou os diretores de grandes empresas (minas, pedreiras, petrolíferas…) verem em ação os equipamentos e trocar opiniões com os especialistas Manitou sobre as vantagens e as aplicações possíveis dos empilhadores rotativos e de alta tonelagem, bem como sobre os acessórios específicos.

Foram escolhidas duas máquinas para pro-mover a polivalência e a flexibilidade das so-luções de movimentação de cargas da marca Manitou: o MHT 10225 e o MRT 2540, as duas maiores máquinas da oferta Manitou no continente norte-americano. Em novembro, a Red Tour continuará o seu périplo na sede da filial americana em West Bend, Wisconsin, na reunião de conces-sionários.

El equipo del Red Tour . A equipa da Red Tour.

"Estar no terreno mais perto dos clientes"

3a etapa del Red Tour: la Feria Oil & Gas (Indiana, Pensilvania).

3a etapa da Red Tour: a feira Oil & Gas (Indiana, Pensilvânia).

El equipo del Tri-relevo.A equipa de Tri-estafeta.

I Patrocinio I Patrocínio