manual ball valves accessories - wordpress.com...manual ball valves stainless steel pumps...
TRANSCRIPT
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
Solaflux, Starflux e Tetraflux sono pompe solari sommerse in acciaio inossidabile, con motori a corrente continua, con potenze comprese tra 100 e 500 W e prevalenza totale fino a 175 mt. Funzionano mediante un sistema brevettato di pistoni contrapposti azionati da camme e rullini in bagno d’olio mossi da un motore cc a magneti permanenti dotato di spazzole speciali di lunga durata, raffreddato ad aria, sigillato e completamente isolato dall’acqua. La Solaflux, la Starflux e la Tetraflux possono girare a secco anche per mesi senza alcun problema, sono totalmente insensibili alla sabbia e le loro prestazioni rimangono inalterate nel tempo. Sono inoltre facilmente smontabili e riparabili, sia nella parte meccanica che in quella elettronica.
Solaflux, Starflux and Tetraflux are submerged stainless steel solar pumps, with DC motors with power ratings ranging from 100 to 500 W and total head up to 175 m. They are based on a patented system of opposed pistons activated by cams and rollers in an oil bath driven by a DC motor with permanent magnets equipped with special long-lasting brushes, air-cooled, sealed and completely insulated from the water. The Solaflux, Starflux and Tetraflux can run dry for months without any problem, they are totally insensitive to sand and their performance will remain unchanged over time. They are also easily disassembled and repaired, both in the mechanical and in the electronic part.
Solaflux, Starflux et Tetraflux sont des pompes solaires immergées en acier inoxydable, avec moteurs à courant continu avec des puissances allant de 100 à 500 W et hauteur manométrique totale jusqu’à 175 m. Elles fonctionnent au moyen d’un système breveté de pistons opposés actionnés par des cames et des roulements en bain d’huile entraînés par un moteur à courant continu à aimants permanents équipé de brosses spéciales de longue durée, refroidi à air, étanche et complètement isolé de l’eau. Les Solaflux, Starflux et Tetraflux peuvent fonctionner à sec pendant des mois sans aucun problème, elles sont totalement insensibles au sable et leurs performances resteront inchangées au fil du temps. Elles sont également facilement démontables et réparables, à la fois pour ce qui est de la partie mécanique et de la partie électronique.
Solaflux, Starflux y Tetraflux son bombas sumergibles a corriente continua en acero inoxidable, con potencias entre los 100 y 500 W, aptas para cargas hidrostáticas de hasta 175 m. Funcionan gracias a un sistema patentado de pistones contrapuestos accionados con levas y rodillos en baño de aceite, movidos por un motor de corriente continua con imanes permanentes, dotados de cepillos especiales de larga duración, enfriado con aire, sellado y completamente aislado del agua. Solaflux, Starflux y Tetraflux pueden girar en seco incluso durante meses sin problemas, no se alteran con la arena y su rendimiento es constante en el tiempo. Además, tanto la parte mecánica como la electrónica se desmontan y reparan con facilidad.
Solaflux, Starflux und Tetraflux sind solarbetriebene Unterwasserpumpen aus rostfreiem Edelstahl, mit einer von Gleichstrommotoren generierten Leistung zwischen 100 und 500 W sowie einer Förderhöhe von bis zu 175 m. Die Pumpen funktionieren mittels eines patentgeschützten Gegenkolbensystems. Dabei werden die Pumpennocken und -walzen im Ölbad von einem permamentmagneterregten Gleichstrommotor angetriebenen. Der Motor verfügt über spezielle, besonders langlebige Bürsten, ist luftgekühlt, versiegelt sowie vollkommen vom Wasser getrennt. Die Pumpen Solaflux, Starflux und Tetraflux können auch monatelang problemlos trocken laufen, sie sind völlig unempfindlich gegenüber Sand und für lange Zeit absolut leistungsbeständig. Die Pumpen sind zudem sowohl in ihren mechanischen als auch den elektronischen Teilen leicht auseinander zu nehmen und zu reparieren.
Solaflux, Starflux e Tetraflux são bombas solares submersas de aço inoxidável, com motores de corrente contínua, com potências de 100 a 500 W e carga hidrostática total de até 175 m. Funcionam por meio de um sistema patenteado de pistões contrapostos acionados por cames e rolamentos em banho de óleo movidos por um motor cc com ímãs permanentes dotado de escovas especiais de longa duração, refrigerado a ar, fechado hermeticamente e completamente isolado da água. A Solaflux, Starflux e a Tetraflux podem girar a seco por meses sem nenhum problema, são totalmente insensíveis à areia e o seu rendimento permanece inalterado ao longo do tempo. Além disso, podem ser desmontadas e reparadas com facilidade, seja na parte mecânica, seja na eletrônica.
accessories
- SOLAFLUX - STARFLUX- TETRAFLUX
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
• drinking water supply • irrigation • livestock watering • cleanest and renewable energy (the sun) • fast and failure free installation • no human resources • maximum reliability • low cost of ownership
Technical Data SOLAFLUX• total dinamic head max 150 m• flow rate max 9.000 lt/day• vmp 24/48 V• pump type pistons • watt max 320 W• safety electronic controller MK 3• current draw between 1A/4A• diameter 98 mm - length 760 mm - weight 13 kg
depth in metres
cam 3 cam 2,6 cam 2 cam 2
panels 4x80 W panels 4x80 W panels 2x80 W panels 4x80 W
109.000 lt/day
1.150 max lt/hr8.500 lt/day
1.060 max lt/hr3.800 lt/day
475 max lt/hr7.200 lt/day
900 max lt/hr
256.100 lt/day
760 max lt/hr5.300 lt/day
660 max lt/hr2.500 lt/day
315 max lt/hr4.000 lt/day
500 max lt/hr
505.300 lt/day
660 max lt/hr4.300 lt/day
540 max lt/hr1.900 lt/day
240 max lt/hr3.600 lt/day
450 max lt/hr
753.000 lt/day
375 max lt/hr1.600 lt/day
200 max lt/hr3.100 lt/day
390 max lt/hr
1002.600 lt/day
330 max lt/hr
1501.600 lt/day
230 max lt/hr
Flow rate SOLAFLUX
Technical Data TETRAFLUX• total dinamic head max 125 m• flow rate max 16.500 lt/day• vmp 48 V• pump type pistons • watt max 500 W• safety electronic controller MK 6• current draw between 2A/6A• diameter 98 mm - length 1.040 mm - weight 18 kg
depth in metres
cam 2,6 cam 2 cam 1,6
panels 4x125 W panels 4x125 W panels 4x125 W
1016.900 lt/day
1.780 max lt/hr15.300 lt/day
1.480 max lt/hr13.200 lt/day
1.220 max lt/hr
2513.100 lt/day
1.570 max lt/hr11.000 lt/day
1.210 max lt/hr9.600 lt/day
1.000 max lt/hr
4010.600 lt/day
1.380 max lt/hr9.300 lt/day
1.060 max lt/hr8.200 lt/day
930 max lt/hr
508.200 lt/day
980 max lt/hr7.500 lt/day
840 max lt/hr
756.300 lt/day
800 max lt/hr6.200 lt/day
720 max lt/hr
1005.000 lt/day
610 max lt/hr
1254.300 lt/day
520 max lt/hr
Flow rate TETRAFLUX
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
ControllerMK 3 / MK6 (photo)
MATERIALSstainless
steel for long pump life
Solaflux (photo)Starflux
Tetraflux
The tables show possible typical daily summer capacities at latitude 40° North, with a daily insolation of at least 7.0 Kwh/m2/day. Capacities in winter (with an insolation around 5.2 Kwh/m2/day), are approximately 73% of the summer capacities.
Solaflux TetrafluxStarfluxTechnical Data STARFLUX• total dinamic head max 175 m• flow rate max 12.600 lt/day• vmp 48 V• pump type pistons • watt max 500 W• safety electronic controller MK 6• current draw between 2A/6A• diameter 98 mm - length 890 mm - weight 14 kg
depth in metres
cam 3 cam 2,6 cam 2
panels 4x125 W panels 4x125 W panels 4x125 W
1012.600 lt/day
1.210 max lt/hr11.900 lt/day
1.120 max lt/hr10.050 lt/day950 max lt/hr
258.540 lt/day
810 max lt/hr7.420 lt/day
700 max lt/hr5.600 lt/day
530 max lt/hr
507.400 lt/day
700 max lt/hr6.020 lt/day
570 max lt/hr5.040 lt/day
475 max lt/hr
754.200 lt/day
395 max lt/hr4.300 lt/day
410 max lt/hr
1003.600 lt/day
350 max lt/hr
1502.240 lt/day
240 max lt/hr
1751.980 lt/day
230 max lt/hr
Flow rate STARFLUX
0 4000 6000 8000 10000 12000 140002000 200001800016000
Q [l/day]
Fluxinos solar pumps - total range performances
010
2030
4050
7060
8090
100
110
120130140150160
180170
solaflux 3
solaflux 2.6
solaflux 2
tetraflux 2
tetraflux 2.6
tetraflux 1.6
[m]H
solaflux 3
solaflux 2.6
solaflux 2
SOLAFLUX = 4x80Wp panels
TETRAFLUX = 4x125Wp panels
starflux 2
starflux 2.6 starflux 3
STARFLUX = 4x125Wp panels
PISTONSpatented
horizontal axis
piston group
MOTORDC motor
with long life brushes
VOLTAGEcontinuous voltage of
24/48 V
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
APPLICATIONS. Raising clean water from deep wells in systems powered by solar energy.
FEATURES. The new system is composed of three elements:• photovoltaic panels • controller• electric pumpThe controller powers the electric pump in sunshine, without sun the system doesn’t work. Accumulators for electric power are not necessary because with this system the water is pumped and stocked during the day for an eventual use during the night. For a correct use, the controller must be supplied with voltage of 320 Vcc or 560 Vcc. The controller, right installed and calibrated, can stop the pump when the delivery outlet is closed, it is equipped with a dry running alarm and it stops the pump in case of excessive power consumption. Working voltage of the pump: three-phase 230 V, three-phase 400 V: in this way the absorptions are really limited.
OPERATING CONDITIONS• The controller must be installed in a
protected and airy area.• Controller working temperature: min 5°C
– max 50°C.• Pumped liquid: clean water, non
aggressive, without solid particles.• The pump can not operate in dry
conditions.• Pump body always completely
submerged.• Temperature of pumped liquid: min 5°C –
max 30°C.• Vertical operating position. • Max number of starts per hour: 20.
accessories
- OVERFLUX 1- OVERFLUX 2- OVERFLUX 3 APPLICAZIONI. Per il sollevamento
dell’acqua da pozzi profondi in impianti alimentati da energia solare.
CARATTERISTICHE. L’innovativo impianto si compone di tre elementi:• i pannelli fotovoltaici• controller• l’elettropompaIl controller lavora in presenza della tensione fornita dai pannelli fotovoltaici, in assenza della quale l’impianto non funziona. Non necessita di batterie d’accumulo per l’energia elettrica in quanto, con questo sistema, l’acqua viene pompata e stoccata durante il giorno, per l’eventuale utilizzo durante la notte. Il controller viene fornito con un trasduttore di pressione: per un corretto funzionamento deve essere alimentato a 130 Vcc (max 15 A). Il controller opportunamente installato e tarato, può spegnere l’elettropompa in caso di mandata chiusa, è dotato di marcia a secco e blocca il motore in caso di assorbimento eccessivo. L’elettropompa funziona con una tensione di lavoro trifase 230 V; ciò fa sì che gli assorbimenti siano particolarmente contenuti. L’elettropompa è fornita con 30 m di cavo elettrico H07RN-F.
CONDIZIONI DI LAVORO• Il controller deve essere posizionato in
ambiente protetto e ventilato.• Temperatura di esercizio controller: min 5°C
- max 40°C.• Liquido pompato: acqua pulita non
aggressiva, priva di sedimenti solidi.• La pompa non può girare a secco.• Corpo pompa sempre completamente
immerso.• Temperatura del liquido pompato: min 5°C -
max 30°C.• Posizione di funzionamento elettropompa
verticale.• Numero max avviamenti orari elettro-
pompa: 20.
APPLICATIONS. Raising clean water from deep wells in systems powered by solar energy.
FEATURES. The new system is composed of three elements:• photovoltaic panels• controller• electric pumpThe controller powers the electric pump in sunshine, without sun the system doesn’t work. Accumulators for electric power are not necessary because with this system the water is pumped and stocked during the day for an eventual use during the night. The controller is supplied with a pressure transducer; for a correct use the controller must be supplied with voltage of 130 Vdc (max 15 A). The controller, right installed and calibrated, can stop the pump when the delivery outlet is closed, it is equipped with a dry running alarm and it stops the pump in case of excessive power consumption. The electric pump works with working voltage three-phase 230 V; in this way the absorptions are really limited.The electric pump is supplied with 30 m of H07RN-F electric cable.
OPERATING CONDITIONS• The controller must be installed in a
protected and airy area.• Controller working temperature: min
5°C – max 40°C.• Pumped liquid: clean water, non
aggressive, without solid particles.• The pump can not operate in dry
conditions.• Pump body always completely
submerged.• Temperature of pumped liquid: min 5°C
– max 30°C.• Vertical operating position.• Max number of starts per hour: 20.
APPLICAZIONI. Per il sollevamento dell’acqua da pozzi profondi in impianti alimentati da energia solare.
CARATTERISTICHE. L’innovativo impianto si compone di tre elementi:• i pannelli fotovoltaici• controller• l’elettropompaIl controller lavora in presenza della tensione fornita dai pannelli fotovoltaici, in assenza della quale l’impianto non funziona. Non necessita di batterie d’accumulo per l’energia elettrica in quanto, con questo sistema, l’acqua viene pompata e stoccata durante il giorno, per l’eventuale utilizzo durante la notte. Per un corretto funzionamento il controller deve essere alimentato a 320 Vcc o 560 Vcc. Il controller, opportunamente installato e tarato, può spegnere l’elettropompa in caso di mandata chiusa, è dotato di marcia a secco e blocca il motore in caso di assorbimento eccessivo. L’elettropompa funziona con una tensione di lavoro trifase 230 V e trifase 400 V; ciò fa sì che gli assorbimenti siano particolarmente contenuti.
CONDIZIONI DI LAVORO• Il controller deve essere posizionato in
ambiente protetto e ventilato.• Temperatura di esercizio controller: min
5°C - max 50°C.• Liquido pompato: acqua pulita non
aggressiva, priva di sedimenti solidi.• La pompa non può girare a secco.• Corpo pompa sempre completamente
immerso.• Temperatura del liquido pompato: min
5°C - max 30°C.• Posizione di funzionamento elettropompa
verticale.• Numero max avviamenti orari elettro-
pompa: 20.
OVERFLUX 1 OVERFLUX 2/3
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
• drinking water supply • irrigation • livestock watering • cleanest and renewable energy (the sun) • fast and failure free installation • no human resources • maximum reliability • low cost of ownership
Controller
Overflux 1 Overflux 3Overflux 2Pump
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
Overflux 1 Overflux 2 Overflux 3
depth in metres
FGA131KW 1,3
FCR191KW 1,3
FIO122KW 2,6
FOM222KW 2,6
FCR372KW 2,6
FIO173KW 5,6
FSI203KW 5,6
FKA403KW 5,6
10 38.30 mc/day5.35 mc/hr
22.80 mc/day3.21 mc/hr
148.00 mc/day23.30 mc/hr
73.60 mc/day10.50 mc/hr
25.00 mc/day3.55 mc/hr
173.00 mc/day22.80 mc/hr
94.30 mc/day13.60 mc/hr
47.80 mc/day6.84 mc/hr
25 29.20 mc/day4.23 mc/hr
20.30 mc/day2.90 mc/hr
75.26 mc/day13.78 mc/hr
67.00 mc/day10.20 mc/hr
25.00 mc/day3.55 mc/hr
121.00 mc/day16.70 mc/hr
94.30 mc/day13.60 mc/hr
47.80 mc/day6.84 mc/hr
50 6.30 mc/day1.56 mc/hr
10.75 mc/day2.07 mc/hr
3.92 mc/day2.12 mc/hr
41.34 mc/day7.20 mc/hr
22.9 mc/day3.25 mc/hr
44.40 mc/day7.80 mc/hr
58.65 mc/day10.50 mc/hr
44.97 mc/day6.51 mc/hr
75 2.77 mc/day0.26 mc/hr
19.29 mc/day4.45 mc/hr
17.49 mc/day2.20 mc/hr
1.92 mc/day0.73 mc/hr
25.80 mc/day6.53 mc/hr
35.66 mc/day5.72 mc/hr
100 7.20 mc/day2.12 mc/hr
12.72 mc/day2.39 mc/hr
5.30 mc/day2.04 mc/hr
26.49 mc/day4.82 mc/hr
125 1.10 mc/day0.33 mc/hr
8.11 mc/day1.95 mc/hr
19.00 mc/day3.92 mc/hr
150 3.64 mc/day1.43 mc/hr
11.84 mc/day3.02 mc/hr
175 2.18 mc/day0.87 mc/hr
5.60 mc/day1.56 mc/hr
200 0.74 mc/day0.29 mc/hr
1.83 mc/day0.86 mc/hr
225 0.69 mc/day0.39 mc/hr
00
50
100
150
25
75
125
175
200
225
50 100 150
Q [mc/day]
FCR191
OVERFLUX1
FGA131
250
[m]H
Wr = 1.3 kW
Technical data Overflux 1
FGA131
FCR191
1,3
1,3
3,9
3,8
1” 1/4
1” 1/4
868
938
17,2
17,9
6,5
6,5
105
105
Controllerinput power
Max current Outlet Dimensionsmm.
WeightKg.Model
kW 230 V Ø H PumpØ Controller
250
00
50
100
150
25
75
125
175
200
225
50 100 150
Q [mc/day]
FCR372
OVERFLUX2
[m]H
FIO122FOM222
Wr = 2.6 kW
Technical data Overflux 2
FIO122
FOM222
FCR372
2,6
2,6
2,6
10 -
9,9 -
9,9 -
2”
2”
1” 1/4
1627
1532
1485
24,9
24,3
22,8
8,2
8,2
8,2
105
105
105
Controllerinput power
Max current Outlet Dimensionsmm.
WeightKg.Model
kW 230 V 400 V Ø H PumpØ Controller
00
50
100
150
25
75
125
175
200
225
50 100 150
Q [mc/day]
FSI203 FIO173FKA403
250
[m]H
OVERFLUX3
Wr = 5.6 kW
Technical data Overflux 3
FIO173
FSI203
FKA403
5,6
5,6
5,6
- 8,2
- 8,2
- 8,3
2”
2”
1” 1/4
2017
1807
1808
27,4
26,0
25,9
8,5
8,5
8,5
105
105
105
Controllerinput power
Max current Outlet Dimensionsmm.
WeightKg.Model
kW 230 V 400 V Ø H PumpØ Controller
Total range performances
Flow rate**The table depicts the typical performance of the pump in tropical environment condi-tions with an insolation of 5,5kWh/m2/per day, and with optimal solar panel dimensions (as in: Vp = 130V and lp = 14A for the OVERFLUX 1, Vp = 490V and lp = 7A for the OVER-FLUX 2, Vp = 540V and lp = 14A for the OVERFLUX 3). Increased or decreased solar panel performances are acceptable and will result in incre-ased or decreased hourly and daily performances in relation to the above table.In case of temperate/moderate climates, the daily summer and winter capabilities may deviate from the original values by ±16%.The reference powers indicated in the above table (Wr) are the typical powers given by the entry of the “controller”.The nominal photovoltaic conventional powers (Wp) corresponding to the optimal di-mensions are approximately 1,4 times superior to the typical powers at the entry of the “controller” (example: Wr = 2,6kW; Wp = 3,7kW), whilst the number of solar panels will depend on the type and size of the panels.The real voltage at starting temperatures and at open circuit of the solar panels will never have to exceed: OVERFLUX 1 = 180V, OVERFLUX 2 = 650V, OVERFLUX 3 = 850V !
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
EL
accessories
VANTAGGI• elevata resistenza alla corrosione• superfici interne perfettamente lisce e prive di
soffiature per garantire un più elevato rendimento• leggerezza e minimo ingombro• accoppiamento monoblocco, manutenzione ridotta• disponibilità motore antideflagrante• AISI 304 / 316
ADVANTAGES• high resistance to corrosion• absolutely smooth internal surfaces without
imperfections so as to ensure greater efficiency• light weight and limited dimensions• monoblock coupling, reduced maintenance• available ADPE motor• AISI 304 / 316
Le pompe EL sono la soluzione ideale al problema del pompaggio in impianti di depurazione di acque inquinate, spesso caratterizzate da una certa aggressività chimica.
EL pumps are the ideal solution to pumping problems in depuration plants with polluted water often containing chemically aggressive substances.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHE OUT-
LETS
EL 1100,5 1400
H 0 1 2 3 TRIFASETHREE-PHASE Ø 1”
GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 100 70 40 12
0,75 2800H 6 9 12 13 TRIFASE
THREE-PHASEQ 120 60 24 6
EL 130
0,75 1400H 0 2 3 4 TRIFASE
THREE-PHASE
Ø 11/4” GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 190 145 90 30
2 2800H 9 12 15 18 TRIFASE
THREE-PHASEQ 300 260 190 24
2,5 2800H 9 12 15 18 TRIFASE
THREE-PHASEQ 300 260 190 24
EL 150
2,5 1400H 0 2 3 4 5 TRIFASE
THREE-PHASE
Ø 11/2” GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 220 190 140 80 50
4,5 2800H 10 15 18 20 21 22 23 TRIFASE
THREE-PHASEQ 400 270 140 60 40 30 12
6 2800H 10 15 18 20 21 22 23 TRIFASE
THREE-PHASEQ 400 270 140 60 40 30 12
- LATTEA- TURBO- EL
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
Lattea Turbo
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
VANTAGGI• lucidate internamente ed esternamente per garantire maggiore igiene e una più elevata resistenza alla corrosione• facilmente smontabili, senza l’ausilio di attrezzature, per una completa ed immediata ispezione• realizzate all’interno per non lasciare depositi del prodotto trattato• disponibili con una protezione motore in acciaio inox e supporto con piedini• motori conformi alle norme internazionali IE2 con protezione IP 55• bocche di entrata ed uscita con filetti DIN 11851, filetti GAS o flangiate• AISI 316
ADVANTAGES• careful internal and external polishing to ensure maximum hygiene, elimination of residues and deposits, and still further improved resistance to corrosion• easy and rapid dismantling without tools, for complete inspection and maintenance• availability of stainless steel motor shrouds and foot supports• inlet and outlet to DIN standard 11851 or GAS thread or with flanges• motors to international IE2 standards, protection IP 55• AISI 316
Queste pompe sono progettate e realizzate per garantire la massima igiene e per evitare ogni tipo di contaminazione del liquido trattato.
Lattea pumps have been designed and manufactured to guarantee maximum hygiene and to avoid contamination of the liquid pumped.
VANTAGGI• elevata resistenza alla corrosione• superfici interne perfettamente lisce e assolutamente prive di soffiature per garantire un più elevato rendimento• leggerezza e minimo ingombro• accoppiamento monoblocco• manutenzione ridotta• AISI 304
ADVANTAGES• high resistance to corrosion• absolutely smooth internal surfaces without imperfections so as to ensure greater efficiency• light weight and limited dimensions• monoblock coupling• reduced maintenance• AISI 304
Le pompe Turbo sono la soluzione ideale al problema del pompaggio in impianti di depurazione di acque inquinate, spesso caratterizzate da una certa aggressività chimica.
Turbo pumps are the ideal solution to pumping problems in depuration plants with polluted water often containing chemically aggressive substances.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MIN
TURBO 2
0,4 1400H 0 2 4
Q 100 60 25
0,9 2800H 0 2 5 8
Q 240 200 100 25
TURBO 4
2 1400H 0 2 5
Q 200 120 65
2 2800H 0 2 5 10
Q 430 350 260 65
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MIN
BOCCHE • OUTLETS
IN OUT
LT 2000,35 1400
H 0 1 2 3 3,5 4
Q 110 90 75 55 40 10 25 25
1 2800H 5 8 10 12 15
Q 200 175 150 135 60
LT 3001,5 1400
H 0 2 4 5
Q 240 210 150 110 40 25
3 2800H 5 10 15 20 25
Q 360 310 260 200 80
LT 5003 1400
H 0 2 4 6 8 10 11
Q 720 710 640 570 500 380 290 50 40
5,5 2800H 5 10 15 20 25 30
Q 700 600 500 400 280 80
LT 10003 1400
H 0 2 4 6 8 10 12
Q 900 850 800 600 410 240 100 65 65
7,5 2800H 5 10 15 20 25 30 35
Q 800 680 600 500 340 170 60
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
CM
accessories
CAMPO DI IMPIEGO• portate fino a 72 m3/h - 1200 lt/min• prevalenze fino a 60 metri• temperatura di esercizio -10° C + 120° C• pressione massima 10 bar
MOTORI • da 2 a 10 HP • 1400/2800 giri/minuto• tipo chiuso per ventilazione esterna forma B3 / B5 • protezione IP 55
MATERIALI• corpo pompa ed organi interni completamente in acciaio inox AISI 304 o 316
GIRANTI• di tipo chiuso costituite da due dischi di acciaio inox• di tipo aperto adatte al trattamento di liquidi non puliti
GUARNIZIONI TENUTA MECCANICA• NBR, VITON, PTFE
APPLICATIONS• capacity up to 72 m3/h - 1200 lt/min• head up to 60 m.• operating temperature from -10° C to + 120° C• maximum pressure 10 bar
MOTORS• from 2 to 10 HP• 1400/2800 RPM• closed externally ventilated type B3 / B5• IP 55 protection
MATERIALS• pump body and internal parts entirely in stainless steel AISI 304 or 316
IMPELLERS• the closed types are made from two stainless steel discs• the open types are fitted for use with liquids with solids in suspension
SEAL RINGS• NBR, VITON, PTFE
Le pompe CM sono realizzate per un utilizzo industriale, in condizioni di lavoro difficili e spesso a ciclo continuo.
CM pumps are built to ensure highest quality performances suitable for industrial service in the most demanding conditions including continuous use, guaranteeing reliability over long periods of time.
Le tabelle con le prevalenze e le relative portate sono consultabili sul sito www.fluxinos.it
Capacity and total head schedules are available on www.fluxinos.it
- PL- HC- CM
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
PL HC
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
VANTAGGI• portate fino a 15 m3/h, prevalenze fino a 60 mt• da 0,3 a 6 HP 1400/2800 giri, tipo chiuso per ventilazione esterna, protezione IP 55• possibilità di usare motori ADPE• corpo pompa ed organi interni in acciaio inox 304 o 316, giranti in acciaio inox AISI 304 o 316• tenuta di tipo meccanico rotativo, guarnizioni tenuta meccanica: NBR, VITON, PTFE
ADVANTAGES• capacity up to 15 m3/h, head up to 60 mt• from 0,3 to 6 HP 1400/2800 RPM, closed externally ventilated, with IP 55 protection• available ADPE motors• pump body and internal parts die pressed stainless steel AISI 304 or 316, impellers in stainless steel AISI 304 or 316• rotating mechanical type, ceramic with NBR or VITON or PTFE ring
La PL è una pompa ad alta efficienza per piccole portate e alte prevalenze.
The PL is a high efficiency pump for small capacities and high heads.
VANTAGGI• portata massima 84 m3/h, prevalenze fino a 15 mt• temperatura di esercizio: -10° C + 120° C• pressione massima 10 bar• girante del tipo aperto idonea al trattamento di liquidi non puliti e con filamenti• tenuta di tipo meccanico rotativo, guarnizioni tenuta meccanica: VITON, PTFE• AISI 316
ADVANTAGES• capacity up to 84 m3/h, head up to 15 mt• working temperatures: -10° C + 120° C• maximum pressure 10 bar• impeller open type suitable for handling dirty liquids and threads in suspension• rotating mechanical type, ceramic with VITON or PTFE ring• AISI 316
Le pompe HC risolvono i problemi connessi al trattamento di liquidi con filamenti e corpi in sospensione e situazioni estreme come le alte temperature. Lavorano a 1400 giri/minuto.
The HC pumps solve the problems of dirty liquids with threads and solids in suspension and extreme operational conditions such as high temperatures. They work at 1400 rpm.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MIN
BOCCHEOUTLETS
ASP GAS
FEMMINA FEMALE THREAD
INLET
MANDATA GAS
FEMMINA FEMALE THREAD OUTLET
HC 1 3 1400H 10 12 13 14 15
2” 2”Q 470 360 310 210 110
HC 2 4 1400H 7 8 10 12 13 14 15
2” 2”Q 730 570 470 360 310 210 110
HC 3 4 1400H 13 14 15
3” 21/2”Q 370 225 110
HC 4 5,5 1400H 7 8 10 12 13 14 15
3” 21/2”Q 1150 990 740 500 370 225 110
HC 5 5,5 1400H 12 13 14 15
4” 3”Q 720 550 370 230
HC 6 7,5 1400H 7 8 10 12 13 14 15
4” 3”Q 1400 1300 1000 720 550 370 230
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINFASE
PHASEBOCCHE OUTLETS
PL 90.1
0,3 1400H 4 6 10 12 MONO
SINGLE
Ø 1”GAS MA-
SCHIOMALE
THREAD
Q 40 20 12 7
0,5 1400H 4 6 10 12 TRI
THREEQ 40 20 12 7
0,75 2800H 5 10 15 20 25 30 TRI
THREEQ 80 65 55 50 30 20
0,5 2800H 5 10 15 18 20 MONO
SINGLEQ 75 60 50 35 30
PL 90.2
0,75 1400H 5 10 15 20 TRI
THREEQ 70 50 40 12
1,5 2800H 5 10 15 20 25 MONO
SINGLEØ 11/4”
GAS MA-SCHIOMALE
THREAD
Q 100 80 70 60 50
2 2800H 5 10 15 20 25 30 TRI
THREEQ 160 150 130 120 100 85
2,5 2800H 5 10 15 20 25 30 35 40 TRI
THREEQ 160 150 130 120 100 85 75 65
PL 90.3
2,5 1400H 5 10 15 20 22 TRI
THREEØ 11/2”
GAS MA-SCHIOMALE
THREAD
Q 120 100 80 25 10
4,5 2800H 5 10 15 20 25 30 35 TRI
THREEQ 250 220 200 190 170 160 150
6 2800H 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 TRI
THREEQ 250 220 200 190 170 160 150 130 120 100 50 35
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
Quad
accessories
VANTAGGI• disponibile con carrello e con motori ADPE• elevata resistenza all’attacco corrosivo• superfici interne perfettamente lisce e prive di soffiature e quindi assolutamente igieniche• accoppiamento monoblocco• durata pressochè illimitata in considerazione dei bassissimi attriti prodotti• AISI 304 o 316
ADVANTAGES• available with trolley and ADPE motor• high resistance to corrosion• internal surface completely smooth, without irregularities, and therefore perfectly hygienic• monoblock coupling• long life due to the low level of friction• AISI 304 or 316
Le pompe Quad sono state create per risolvere economicamente il problema del travaso dei liquidi.
Quad pumps have been designed to solve the problem of liquid transfer economically.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHEOUTLETS
240 4 2800H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADQ 400 360 300 260 200 100
480 5 2800H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADQ 750 650 500 450 350 180
480 7,5 2800H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADQ 750 650 500 450 350 180
- STAR- PAS- QUAD
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
Star Pas
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
VANTAGGI• disponibile con treppiedi, carena e carrello• elevata resistenza all’attacco corrosivo• superfici interne perfettamente lisce e prive di soffiature e quindi assolutamente igieniche• facilmente agibile per la pulizia• accoppiamento monoblocco• durata pressochè illimitata in considerazione dei bassissimi attriti prodotti • girante INOX• AISI 304 / 316
ADVANTAGES• available with tripod, inox motorcover and trolley• high resistance to corrosion• internal surface completely smooth, without irregularities, and therefore perfectly hygienic• immediate opening for cleaning purposes• monoblock coupling• long life due to the low level of friction• INOX impeller• AISI 304 / 316
Le pompe Star sono state create per risolvere economicamente il problema del travaso dei liquidi.
Star pumps have been designed to solve the problem of liquid transfer economically.
L’avanzata tecnica costruttiva rende le pompe PAS adatte all’uso in una vasta gamma d’industrie.
The advanced construction tecnology assures Pas pumps suitability for a wide range of industrial applications.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHEOUTLETS
STAR
3 1400H 0 2,5 5 7,5
50/50Q 400 330 270 150
4 2800H 2 5 10 15 20 25 28
50/50Q 820 770 650 540 410 230 100
7,5 2800H 2 5 10 15 20 25 30 34
50/50Q 930 900 880 850 700 540 350 150
VANTAGGI• disponibile con carena, carrello e con motori ADPE,
accoppiamento monoblocco• superfici interne perfettamente lisce e prive di
soffiature per garantire un più elevato rendimento• durata pressochè illimitata in considerazione dei
bassissimi attriti prodotti, elevata resistenza all’attacco corrosivo
• girante INOX• AISI 304 o 316
ADVANTAGES• available with inox motorcover, trolley and ADPE motor, monoblock coupling• internal surface completely smooth, without irregularities, to ensure greater efficiency• long life due to the low level of friction, high resistance to corrosion• INOX impeller• AISI 304 or 316
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHEOUTLETS
110
0,3 1400H 3 6 9 12 MONOFASE
SINGLE PHASE
Ø 1”GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 35 20 12 7
0,5 1400H 3 6 9 12 TRIFASE
THREE PHASEQ 35 20 12 7
0,5 2800H 2 5 10 15 18 20 MONOFASE
SINGLE PHASEQ 70 65 50 45 35 30
0,75 2800H 2 5 10 15 20 25 30 TRIFASE
THREE PHASEQ 75 70 50 45 40 25 15
130
0,75 1400H 2 5 10 15 19 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 11/4”GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 75 65 50 40 13
2 2800H 5 10 15 20 25 30 35 TRIFASE
THREE PHASEQ 115 100 95 80 75 65 50
2,5 2800H 5 10 15 20 25 30 35 40 45 TRIFASE
THREE PHASEQ 120 110 100 90 80 70 55 50 35
150
2,5 1400H 5 10 15 20 22 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 11/2”GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 120 105 75 25 10
4,5 2800H 5 10 15 20 25 30 35 TRIFASE
THREE PHASEQ 230 220 200 190 170 155 140
6 2800H 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 TRIFASE
THREE PHASEQ 230 220 200 190 170 155 140 130 120 95 45 30
250
2 700H 0 5 10 TRIFASE
THREE PHASE
Ø 2”GAS MASCHIOMALE THREAD
Q 215 130 41
3 900H 0 5 10 15 20 TRIFASE
THREE PHASEQ 295 220 150 100 35
5,5 1400H 0 5 10 15 20 TRIFASE
THREE PHASEQ 435 390 330 300 250
7,5 1400H 0 5 10 15 20 25 30 35 40 TRIFASE
THREE PHASEQ 435 390 330 300 250 220 160 100 35
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
GN
accessories
Caratteristica principale delle pompe GN è l’eccezionale versatilità di impiego. Possono anche essere fornite di bypass che permette di regolare la portata della pompa.
The main characteristic of GN pumps is their exceptional versatility of use. They can also be supplied with bypass allowing regulation of pump capacity.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHEOUTLETS
60
0,4 300H 2 5 10 15 20
Ø 11/4”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADOR DIN32
Q 17 15 14 12 10
0,4 500H 2 5 10 15 20
Q 28 25 22 17 8
0,4 700H 2 5 10 15 20
Q 35 32 30 25 10
0,75 900H 2 5 10 15 20
Q 55 54 50 40 25
90
1 300H 2 5 10 15 20 25
Ø 11/2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADOR DIN40
Q 35 30 28 25 20 10
1 500H 2 5 10 15 20 25
Q 60 55 40 35 30 15
1 700H 2 5 10 15 20 25
Q 80 70 65 55 40 20
1,5 900H 2 5 10 15 20 25
Q 105 100 95 85 65 40
120
2 300H 2 5 10 15 20 25
Ø 2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREADOR DIN50
Q 95 90 80 70 65 45
2 500H 2 5 10 15 20 25
Q 155 150 140 130 125 110
3,5 700H 2 5 10 15 20 25
Q 210 200 195 185 160 140
4 900H 2 5 10 15 20 25
Q 280 270 260 240 220 200
VANTAGGI• la girante è disponibile in vari materiali sintetici• liquidi densi o con corpi solidi in sospensione possono essere agevolmente pompati senza danno• adescamento istantaneo fino a 5 mt di profondità e reversibilità del flusso• il basso numero di giri del motore non provoca lo sbattimento del prodotto
ADVANTAGES• the impeller is available in various synthetic materials• high density liquids or with solids in suspension can be pumped without damage• istant self-priming to 5 m depth and reverse flow mechanism• low motor RPM to avoid shaking liquid
- G - GV- GN
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
G GV
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
VANTAGGI• la girante è disponibile in vari materiali sintetici• liquidi densi o con corpi solidi in sospensione possono essere agevolmente pompati senza danno• adescamento istantaneo fino a 5 mt di profondità e reversibilità del flusso• il basso numero di giri del motore non provoca lo sbattimento del prodotto
ADVANTAGES• the impeller is available in various synthetic materials• high density liquids or with solids in suspension can be pumped without damage• istant self-priming to 5 m depth and reverse flow mechanism• low motor RPM to avoid shaking liquid
Caratteristica principale delle pompe G è l’eccezionale versatilità di impiego. Possono anche essere fornite di bypass che permette di regolare la portata della pompa.
The main characteristic of G pumps is their exceptional versatility of use. They can also be supplied with bypass allowing regulation of pump capacity.
MOD HP RPMH = PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT
Q = PORTATA IN LT/MIN • CAPACITY IN LT/MINBOCCHEOUTLETS
60
0,4 700H 2 5 10 15 20 25 30 TRIFASE
THREE PHASE Ø 11/4”
GAS MA-SCHIOMALE
THREADOR DIN32
Q 30 28 26 24 22 18 14
0,75 900H 2 5 10 15 20 25 30
MONO E TRIFASEMONO
AND THREE PHASE
Q 45 40 36 34 30 26 22
1 1400H 2 5 10 15 20 25
Q 68 63 56 52 48 44
90
1 700H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASE Ø 11/2”
GAS MA-SCHIOMALE
THREADOR DIN40
Q 85 75 65 46 28 10
1,5 900H 2 5 10 15 20 25
MONO E TRIFASEMONO
AND THREE PHASE
Q 120 105 90 75 55 30
2 1400H 2 5 10 15 20 25
Q 185 170 150 130 110 70
120
3,5 700H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASE Ø 2”
GAS MA-SCHIOMALE
THREADOR DIN50
Q 210 200 195 185 160 140
4 900H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASEQ 280 270 260 240 220 200
6 1400H 2 5 10 15 20 25 TRIFASE
THREE PHASEQ 440 420 410 400 390 380
200 3,5 700H 2 5 10 15 20
TRIFASETHREE PHASE
Ø 21/2”GAS MA-
SCHIOMALE
THREAD
Q 420 400 320 300 200
200.1 5 700H 2 5 10 15 20
Q 600 570 460 420 300
VANTAGGI• la girante è disponibile in vari materiali sintetici• liquidi densi o con corpi solidi in sospensione possono essere agevolmente pompati senza danno• adescamento istantaneo fino a 5 mt di profondità e reversibilità del flusso• il basso numero di giri del motore non provoca lo sbattimento del prodotto
ADVANTAGES• the impeller is available in various synthetic materials• high density liquids or with solids in suspension can be pumped without damage• istant self-priming to 5 m depth and reverse flow mechanism• low motor RPM to avoid shaking liquid
Le pompe GV con motovariatore hanno un regime di rotazione compreso tra i 190 e i 900 giri al minuto per garantire un pompaggio estremamente delicato.
GV motovariator pumps have a rotation speed from 190 up to 900 RPM to warrant an extremely soft pumping.
MOD
LANCETTA NERA
BLACK POINTER
GIRIRPM
0 MT 2 MT 5 MT 10 MT 15 MT 20 MT
120HP 5,5
0 190 58 54 51 47 42 36
2 270 76 72 67 62 58 50
4 340 96 90 87 82 74 66
6 420 115 110 107 100 90 81
8 500 137 132 125 120 110 100
10 580 162 156 150 140 130 118
12 660 189 182 175 165 152 139
14 740 214 207 200 190 175 160
16 820 240 234 228 214 200 184
18 900 270 260 253 240 222 207
20 1000 300 290 280 265 250 233
200.1HP 5,5
0 190 150 138 132 109 60 18
2 270 190 177 163 138 88 20
4 340 240 225 210 180 125 60
6 420 290 274 255 218 168 100
8 500 340 320 305 264 204 140
10 580 390 376 354 311 243 176
12 660 440 423 402 351 290 215
14 740 490 470 445 393 343 253
16 820 530 520 490 435 370 290
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
MENC INOX SPEED CONTROLLER
accessories
Le pompe MENC INOX speed controller hanno un regime di rotazione compreso tra i 200 e i 1000 giri al minuto per garantire un pompaggio estremamente delicato.
MENC INOX speed controller pumps have a rotation speed from 200 up to 1000 RPM to warrant an extremely soft pumping.
MODPOTENZAPOWER
GIRIRPM
PORTATA CAPACITY
PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT BOCCHEOUTLETS0 5 10 15 20 25
MENC INOX 30
HP 1,5GIRI/RPM
1400
200 LT/MIN 5
Ø 11/4”GAS
MASCHIOMALE THREAD
320 LT/MIN 10 5
450 LT/MIN 20 11 6
600 LT/MIN 30 25 20 15 6
700 LT/MIN 47 40 30 25 12 2
850 LT/MIN 60 50 45 38 30 10
1000 LT/MIN 80 75 69 60 48 24
MENC INOX 40
HP 4GIRI/RPM
1400
200 LT/MIN 28 23 18 14 10 4
Ø 11/2”GAS
MASCHIOMALE THREAD
360 LT/MIN 51 47 42 35 28 18
520 LT/MIN 84 78 74 65 56 46
760 LT/MIN 135 130 125 116 106 97
1000 LT/MIN 190 188 186 176 162 153
MENC INOX 50
HP 4GIRI/RPM
1400
200 LT/MIN 80 61 33
Ø 2 1/4”GAS
MASCHIOMALE THREAD
360 LT/MIN 133 117 82 35
520 LT/MIN 200 182 140 94 38
760 LT/MIN 312 284 247 191 131 61
1000 LT/MIN 437 396 345 285 210 140
MENC INOX 80
HP 5,5GIRI/RPM
1400
190 LT/MIN 300 280 240 180 100 10Ø 3”GAS
MASCHIOMALE THREAD
340 LT/MIN 390 380 350 320 230 160
500 LT/MIN 570 560 520 480 370 250
660 LT/MIN 770 750 680 640
- ML- MENC INOX
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
M SERIES ML GEARBOX
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
Caratteristica principale delle pompe ML è l’eccezionale versatilità di impiego.
The main characteristic of ML pumps is their exceptional versatility of use.
ML INVERTER
ML
VANTAGGI• la girante è disponibile in vari materiali sintetici• liquidi densi o con corpi solidi in sospensione possono essere agevolmente pompati senza danno• adescamento istantaneo fino a 5 mt di profondità e reversibilità del flusso• il basso numero di giri del motore non provoca lo sbattimento del prodotto
ADVANTAGES• the impeller is available in various synthetic materials• high density liquids or with solids in suspension can be pumped without damage• istant self-priming to 5 m depth and reverse flow mechanism• low motor RPM to avoid shaking liquid
MODPOTENZAPOWER GIRI
RPMPREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT BOCCHE
OUTLETS
HP KW
MENC INOX 30
1 0,75 900H 2 5 10 15 20 25 30
Ø 11/4”GAS
MASCHIOMALE
THREAD
Q 95 75 67 60 50 40 15
1,5 1,1 1400H 2 5 10 15 20 25 30
Q 146 140 136 123 114 85 48
2MONO-
FASE1,5 1400
H 2 5 10 15 20 25 30
Q 146 140 136 123 114 85 48
MLMENC
INOX 40
1 0,75 415H 2 5 10 15 20 25 30
Ø 11/2”GAS
MASCHIOMALE
THREADOR DIN 40
Q 120 90 80 70 60 50 40
2 1,5 700H 2 5 10 15 20 25
Q 150 150 130 125 115 90
2 1,5 900H 2 5 10 15 20 25 30
Q 190 180 170 160 150 130 105
3 2,2 1400H 2 5 10 15 20 25
Q 280 260 250 230 220 200
3MONO-
FASE2,2 1400
H 2 5 10 15 20 25
Q 280 260 250 230 220 200
MLMENC
INOX 50
1,5 1,1 460H 2 5 10 15 20
Ø 2”GAS
MASCHIOMALE
THREADOR DIN 50
Q 210 200 190 130 80
2 1,5 700H 2 5 10 15 20
Q 320 280 225 175 110
3 2,2 900H 2 5 10 15 20
Q 440 420 380 330 290
MENC INOX 80 6 4,5 700
H 2 5 10 15 20 25 Ø 3”GAS
MASCHIOMALE
THREADQ 930 850 780 730 600 360
Il regime estremamente basso dei giri permette il pompaggio di liquidi estremamente delicati.
The extremely low RPM allows the pumping of all delicate liquids.
La portata e il numero dei giri del motore possono essere facilmente regolati dall’inverter.
The capacity and RPM of the motor may be easily regulated by the inverter.
MODGIRIRPM
PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT BOCCHEOUTLETS
ML 40 360H 2 5 10 15 20 25 Ø 11/2”
GASMASCHIO
MALE THREADOR DIN 40Q 105 80 70 60 50 40
ML 50 360H 2 5 10 15 20 25 Ø 2”
GASMASCHIO
MALE THREADOR DIN 50Q 200 180 150 110 65 25
MODGIRIRPM
HZ PREVALENZA TOTALE IN MT • TOTAL HEAD IN MT BOCCHEOUTLETS
ML 40
140 20H 2 5 10
Ø 11/2”GAS
MASCHIOMALE
THREADOR DIN 40
Q 40 30 10
290 40H 2 5 10 15 20 25
Q 90 75 65 55 40 30
430 60H 2 5 10 15 20 25
Q 130 100 90 80 65 55
570 80H 2 5 10 15 20 25
Q 145 130 115 105 90 70
720 100H 2 5 10 15 20 25
Q 165 160 140 130 120 95
ML 50
140 20H 2 5 10 15
Ø 2”GAS
MASCHIOMALE
THREADOR DIN 50
Q 75 65 35 10
290 40H 2 5 10 15 20
Q 160 140 120 80 40
430 60H 2 5 10 15 20 25
Q 230 210 170 130 80 50
570 80H 2 5 10 15 20 25
Q 280 250 200 155 100 65
720 100H 2 5 10 15 20 25
Q 330 290 230 180 120 80
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
Le pompe a mano Fluxinos sono autoadescanti. La loro prevalenza totale è di 8 metri, sono interamente in acciaio inox stampato, le loro caratteristiche tecniche permettono alti rendimenti (da 40 a 120 lt/min) rispetto alle ridotte dimensioni e alla loro leggerezza (da 3 a 12 kg). La misura dei portagomma, in nylon o in acciaio inox, può variare da 30 a 50 mm. Inoltre i portagomma inox possono essere con filetto GAS Maschio diametro 1 1/2” o 2”. Le membrane e le valvole delle pompe possono essere in neoprene, adatte a non alterare i liquidi pompati, o in elastomero speciale resistente ai carburanti. Permettono inoltre di operare con liquidi con grossi corpi solidi in sospensione senza danneggiare la pompa. Non hanno necessità di manutenzione e si puliscono facilmente. I modelli “Marina” sono pompe di sentina.
Economy 30
Mini barile
accessories
DATI TECNICI• portata 30 litri/min • peso 5 Kg• portagomma (nylon) Ø 40/50 mm
TECHNICAL DATA• capacity 30 lt/min • weight 5 kg• couplings (nylon) Ø 40/50 mm
Fluxinos hand pumps are self-priming. Their overall prevalence is 8 meters, they are entirely in die-pressed stainless steel, and their technical features allow high yields (from 40 to 120 lt/min) compared to their small size and light weight (from 3 to 12 kg). The size of the hose connectors, in nylon or stainless steel, can be from 30 to 50 mm. In addition, the stainless steel hose connectors can be threaded GAS Male diam. 1 1/2 “or 2”. The diaphragms and the pump valves may be made of neoprene, so as not to alter the pumped liquids, or of special fuel resistant elastomer. They can also operate with liquids with large solid bodies in suspension without damaging the pump. They require no maintenance and are easy to clean. The “Marina” models are bilge pumps.
DATI TECNICI• portata 30 litri/min • peso 5 Kg• portagomma (nylon) Ø 30 mm
TECHNICAL DATA• capacity 30 lt/min • weight 5 kg• couplings (nylon) Ø 30 mm
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
Jolly 300 Jolly 300 marina
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
DATI TECNICI• portata 100/120 litri/min• portagomma (nylon) Ø 40/50 mm• peso 12 Kg
Jolly Junior
TECHNICAL DATA• capacity 100/120 lt/min• couplings (nylon) Ø 40/50 mm• weight 12 kg
Mini Jolly
Jolly Junior marina
Mini Jolly marina
DATI TECNICI• portata 50/60 litri/min• portagomma (nylon) Ø 30/40 mm• peso 7 Kg
TECHNICAL DATA• capacity 50/60 lt/min• couplings (nylon) Ø 30/40 mm• weight 7 kg
DATI TECNICI• portata 30/40 litri/min• portagomma (nylon) Ø 30 mm• peso 3 Kg
TECHNICAL DATA• capacity 30/40 lt/min• couplings (nylon) Ø 30 mm• weight 3 kg
DATI TECNICI• portata 100/120 litri/min• portagomma (inox) Ø 40/50 mm• peso 10 Kg
TECHNICAL DATA• capacity 100/120 lt/min• couplings (inox) Ø 40/50 mm• weight 10 kg
DATI TECNICI• portata 50/60 litri/min• portagomma (inox) Ø 30/40 mm• peso 7 Kg
TECHNICAL DATA• capacity 50/60 lt/min• couplings (inox) Ø 30/40 mm• weight 7 kg
DATI TECNICI• portata 30/40 litri/min• portagomma (inox) Ø 30 mm• peso 3 Kg
TECHNICAL DATA• capacity 30/40 lt/min• couplings (inox) Ø 30 mm• weight 3 kg
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
ball valves HB
accessories The Fluxinos HB Inox taps are a product aiming to solve the problem of leaking, unreliable or inadequate
taps which are so widespread in developing countries. Fluxinos has produced a tap which will provide years of trouble-free service in the harshest conditions. More than one billion people get their drinking water at public standposts. The taps commonly fitted for the purpose do not resist more than a few months to daily operation in such environment. Leakages and breakages of the taps lead to water spillage and create muddy surroundings. This is not only a waste of quality water but the origin of pollution and water diseases. Fluxinos, specialist of pumps and water fittings has taken up the challenge and has designed the HB inox tap for public use in harsh conditions.
Les robinets Fluxinos HB Inox ont été conçue pour résoudre le problème des robinets qui fuient, peu fiables ou de mauvaise qualité, tellement courants dans les pays en voie de développement. Fluxinos a réalisé un robinet qui garantit des années de fonctionnement sans problèmes, même dans les pires conditions. Plus d’un milliard d’habitants dépendent d’un robinet public pour leur approvisionnement quotidien en eau potable. Les robinets du commerce présentent, dans la grande majorité des cas, des défaillances chroniques et ne résistent pas plus de quelques mois aux multiples sollicitations quotidiennes des usagers. Les fuites et casses entraînent le gâchis d’une eau précieuse et entretiennent bien souvent des bourbiers aux alentours, source de maladies hydriques. Fluxinos, spécialiste en pompes et accessoires de robinetterie, relève le défit avec le robinet HB inox spécialement conçu pour les points d’eau publics.
I rubinetti Fluxinos serie HB sono prodotti creati appositamente per risolvere il problema delle perdite, dell’inaffidabilità e dell’inadeguatezza dei rubinetti diffusi nei paesi in via di sviluppo. Fluxinos ha prodotto un rubinetto che funzionerà per anni senza problemi nelle più gravose condizioni d’uso. Più di un miliardo di persone si approvvigiona di acqua potabile da luoghi pubblici. I rubinetti comunemente adoperati per questo scopo non resistono che pochi mesi a questo gravoso utilizzo. Malfunzionamenti e rotture causano perdite di acqua potabile e creano pozze malsane di acqua ristagnante. Fluxinos, specializzata nella costruzione di pompe per la dinamica dei fluidi, ha raccolto la sfida e ha creato il rubinetto HB in acciaio per usi pubblici nelle condizioni più disagiate.
Water flow rate in Litres per minute - diameter 3/4”
Fluxinos HB Ball valve tap Gate valve tap
BAR
0,2
0,4
0,6
0,8
1
Lt/min
86
126
150
173
190
Lt/min
23
31
38
42
47
Lt/min
15,5
20
24,5
28,5
32
- STANDARD - HB
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
ball valves ball valves
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
DATI TECNICI• temperatura di esercizio fino a + 100° C• vuoto max fino a 10-3 Torr• guarnizioni in teflon• pressione max 10 Atm• costruzione inox AISI 304 o 316• attacchi: femmina, maschio e senza filetto
TECHNICAL DATA• working temperature up to + 100° C• resistance to vacuum up to 10-3 Torr• teflon seals• max working pressure 10 Atm• construction inox AISI 304 o 316• outlets: female, male and without thread
SPECIFICATIONS TECHINIQUES• température d’utilisation jusqu’à + 100° C• tenue au vide jusqu’à 10-3 Torr• joint de siège en teflon• pression max de service 10 Atm• construction inox AISI 304 o 316• raccords: femelle, mâle e sans filet
AISI-304 PTFE COD. ART.
HOSE Ø IN/OUT Ø female male solder male + female solder + female solder + male
15 1/2” 1321 1341 1361 1381 1401 1421
19 3/4” 1323 1343 1363 1383 1403 1423
24 1” 1325 1345 1365 1385 1405 1425
31 11/4” 1327 1347 1367 1387 1407 1427
37 11/2” 1329 1349 1369 1389 1409 1429
48 2” 1331 1351 1371 1391 1411 1431
57 21/2” 1333 1353 1373 1393 1413 1433
70 3” 1335 1355 1375 1395 1415 1435
80 4” 1337 1357 1377 1397 1417 1437
AISI-316 PTFE COD. ART.
HOSE Ø IN/OUT Ø female male solder male + female solder + female solder + male
15 1/2” 1561 1581 1601 1621 1641 1661
19 3/4” 1563 1583 1603 1623 1643 1663
24 1” 1565 1585 1605 1625 1645 1665
31 11/4” 1567 1587 1607 1627 1647 1667
37 11/2” 1569 1589 1609 1629 1649 1669
48 2” 1571 1591 1611 1631 1651 1671
57 21/2” 1573 1593 1613 1633 1653 1673
70 3” 1575 1595 1615 1635 1655 1675
80 4” 1577 1597 1617 1637 1657 1677
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
accessories
Inox die-pressed couplingsCOD. Ø DIM. MOD.
991 30 33 x 33 solder + solder
996 40 42 x 42 solder + solder
1001 50 48 x 48 solder + solder
1006 60 59 x 59 solder + solder
1011 80 75 x 75 solder + solder
1016 100 88 x 88 solder + solder
1021 30 33 x 1” solder + male
1026 40 42 x 11/4” solder + male
1031 50 48 x 11/2” solder + male
1036 60 59 x 2” solder + male
1041 80 75 x 21/2” solder + male
1046 100 88 x 3” solder + male
961 30 1” male + male
966 40 11/4” male + male
971 50 11/2” male + male
976 60 2” male + male
981 80 21/2” male + male
986 100 3” male + male
1051 30 1” solder + female
1056 40 11/4” solder + female
1061 50 11/2” solder + female
1066 60 2” solder + female
1071 80 21/2” solder + female
1076 100 3” solder + female
1086 40 11/4” male + female
1091 50 11/2” male + female
1096 60 2” male + female
1101 80 21/2” male + female
1106 100 3” male + female
- COUPLINGS
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
Inox die-pressed couplings
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
Inox die-pressed couplings
Ø 30 40 50 60 80 100
COD. 4501 4502 4503 4504 4505 4506
Ø 1” x 40 11/4” x 40 11/2” x 50 2” x 60 21/2” x 80 3” x 100
COD. 4591 4592 4593 4594 4595 4596
Ø 1” x 40 11/4” x 40 11/2” x 50 2” x 60 21/2” x 80 3” x 100
COD. 4651 4652 4653 4654 4655 4656
Ø30
33 solder40
42 solder50
48 solder60
59 solder80
75 solder100
88 solder
COD. 4621 4622 4623 4624 4625 4626
Ø 30 40 50 60 80 100
COD. 870 870 871 872 873 874
Ø 30 40 50 60 80 100
COD. 4681 4681 4682 4683 4684 4685
Ø 30 40 50 60 80 100
COD. 4561 4561 4562 4563 4564 4565
Ø 40 x 50 50 X 60 60 X 80 80 X 100
COD. 880 881 882 883
COD. Ø DIM. MOD.
901 30 30 X 30 coupling + coupling
906 40 40 X 40 coupling + coupling
911 50 50 X 50 coupling + coupling
916 60 60 X 60 coupling + coupling
921 80 80 X 80 coupling + coupling
926 100 100 X 100 coupling + coupling
1111 30 1” X 30 male + coupling
1113 30 11/4” X 30 male + coupling
1115 40 1” X 40 male + coupling
1119 40 11/4” X 40 male + coupling
1123 50 11/2” X 50 male + coupling
1127 60 2” X 60 male + coupling
1131 80 21/2” X 80 male + coupling
1135 100 3” X 100 male + coupling
1141 30 1” X 30 female + coupling
1143 30 11/4” X 30 female + coupling
1145 40 1” X 40 female + coupling
1149 40 11/4” X 40 female + coupling
1153 50 11/2” X 50 female + coupling
1157 60 2” X 60 female + coupling
1161 80 21/2” X 80 female + coupling
1165 100 3” X 100 female + coupling
1171 30 33 X 30 solder + coupling
1173 30 42 X 30 solder + coupling
1175 40 33 X 40 solder + coupling
1179 40 42 X 40 solder + coupling
1183 50 48 X 50 solder + coupling
1187 60 59 X 60 solder + coupling
1191 80 75 X 80 solder + coupling
1195 100 88 X 100 solder + coupling
931 40 1” male + male
936 40 11/4” male + male
941 50 11/2” male + male
946 60 2” male + male
951 80 21/2” male + male
956 100 3 male + male
solar
centrifugal
self-priming
manual
ball valves
stainless steel pumps
accessories
Octopus superfilterParts for Octopus superfilter suction cups
Ventosa a depressione con struttura in acciaio inox, pompa del vuoto e dispositivo di sicurezza incorporato. Portata: Octopus 70 - Kg. 70 / Octopus 150 - Kg.150
Suction grip in stainless steel with vacuum pump and incorporated safety device.Capacity: Octopus 70 - Kg. 70 / Octopus 150 - Kg.150
Ventouse a depression en acier inoxydable, pompe à vide et comprenant un dispositif de sécurité. Capacité: Octopus 70 - Kg. 70 / Octopus 150 - Kg.150
Ventosa con depreción y a estructura de acero inoxydable, bomba vaceo y disposicion seguridad encorporada. Capacidad: Octopus 70 - Kg. 70 / Octopus 150 - Kg.150
- OCTOPUS
Fluxinos Italia s.r.l.Via Genova 8 58100 Grosseto Italy +39 0564 451272 Fax +39 0564 454237
www.fluxinos.it [email protected] www.fluxinos.com
Fluxinos Fluxinos FluxinosFluxinos
Octopus superfilter 70/150
External appearance and technical characteristics may be modified at any moment without notice
Octopus superfilter 150 W
Le ventose piatte di forma tonda sono particolarmente adatte per la movimentazione di pezzi piani. Le ventose Octopus coprono una vasta gamma di applicazioni. Grazie alla loro struttura appositamente studiata e alla disponibilità di diversi diametri sono estremamente versatili. La loro forma e il volume ridotto consentono una presa del pezzo particolarmente veloce e precisa. Resistono al carico di elevate forze trasversali e si contraddistinguono per un corpo resistente e un labbro morbido di tenuta.
The round suction cups are particularly suitable for movement of flat parts. The Octopus suction cups have a vast range of applications. Thanks to their specifically designed structure and the various diameters available, they are extremely versatile. Their shape and reduced volume enable particularly fast and precise gripping of the part. They can withstand loads with heavy transversal forces and are distinguished by a resistant body and a soft lip seal.
Les ventouses de forme ronde sont particulièrement adaptées pour la manutention de pièces plates. Les ventouses Octopus couvrent une large gamme d’applications. Grâce à leur structure spécialement étudiée et à la disponibilité de différents diamètres, elles sont extrêmement éclectiques. Leur forme et le volume réduit permettent une prise rapide et précise de la pièce. Elles résistent à la charge de forces transversales élevées et se distinguent par un corps résistant et une lèvre d’étanchéité souple.
Las ventosas de forma redonda son especialmente adecuadas para el desplazamiento de piezas planas. Las ventosas Octopus cubren una amplia gama de aplicaciones. Gracias a su estructura estudiada específicamente y a la disponibilidad de varios diámetros son extremamente versátiles. Su forma y su volumen reducido permiten un agarre de la pieza especialmente rápido y preciso. Resisten a la carga de fuerzas transversales altas y se distinguen por un cuerpo resistente y un borde de estanqueidad blando.
Applications: manual and mechanical