manual de bioseguridad fecha: 06 04 2020 · 2020. 5. 21. · instrumento de consulta para el manejo...
TRANSCRIPT
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 1 de 65
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Elaboró Revisó Aprobó
Cargo: Bacterióloga y
Enfermera
Cargo PU Planeación y
PU SST
Cargo Gerente
Nombre: Ana Lucía Botero
Olga Alzate
Nombre: Luz Emilia Villegas
Laura Liliana Arias
Nombre: Myriam Bejarano Pulido
Fecha: 07/04/2020 Fecha: 08/04/2020 Fecha: 12/04/2020
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 2 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................... 4
1. OBJETIVOS ................................................................................................................ 5
1.1 OBJETIVO GENERAL ......................................................................................... 5
1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS. ............................................................................... 5
2. MARCO LEGAL .......................................................................................................... 5
3. MARCO CONCEPTUAL .............................................................................................. 6
4. USO DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ............................................. 9
5. LAVADO DE MANOS: ............................................................................................... 12
6. DESECHO DE ELEMENTOS CORTOPUNZANTES ................................................. 20
7. NORMAS UNIVERSALES DE BIOSEGURIDAD ....................................................... 21
8. METODOS PARA ELIMINAR MICROORGANISMOS ............................................... 22
9. CLASIFICACION DE LAS AREAS SEGÚN EL RIESGO HOSPITAL ROBERTO
QUINTERO VILLA ........................................................................................................... 28
10. PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓN .............................................................. 45
11. CONDUCTA EN CASO DE ACCIDENTE BIOLÓGICO ......................................... 46
ANEXO TÉCNICO POR CONTINGENCIA ANTE COVID 19 ........................................... 48
1. OBJETO .................................................................................................................... 49
2. GLOSARIO ............................................................................................................... 49
3. RECOMENDACIONES PARA EL USO DE DESINFECTANTES .............................. 51
3.1 ALMACENAMIENTO CENTRAL DE DESINFECTANTES Y DETERGENTES: ...... 52
3.2 DISPOSICIÓN DE LOS DESINFECTANTES Y DETERGENTES EN EL SITIO DE
USO ............................................................................................................................. 53
4. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN .............................................. 53
4.1 SERVICIO DE URGENCIAS:.................................................................................. 53
4.2 SERVICIO DE HOSPITALIZACIÓN ........................................................................ 54
5. MANEJO DE RESIDUOS DURANTE LA PANDEMIA DEL COVID-19 ...................... 55
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 3 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
5.1 MEDIDAS GENERALES PARA EL MANEJO DE RESIDUOS ................................ 55
5.2 ACTIVIDADES Y RESPONSABILIDADES DE LA INSTITUCIÓN FRENTE AL
MANEJO DE RESIDUOS. ............................................................................................ 56
5.2.1 Alistamiento de residuos: .................................................................................. 56
5.2.3 Manejo de los residuos en la habitación del paciente o zona limpia ................. 57
5.2.4 Manejo de los residuos en la zona sucia. ......................................................... 57
5.2.5 Recolección interna de residuos ....................................................................... 58
5.2.6 Almacenamiento temporal, tratamiento y disposición final ................................ 58
5.2.7 Actividades y responsabilidades en las ambulancias frente al manejo de
residuos .................................................................................................................... 59
5.2.7.1 Alistamiento de residuos ............................................................................. 60
5.2.7.2 Almacenamiento temporal, tratamiento y disposición final ............................. 61
6. MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA PERSONAL QUE REALIZA MENSAJERÍA ..... 61
7. RUTA PARA EL REPORTE DE ACCIDENTE DE TRABAJO DE UN TRABAJADOR
DE LA SALUD POR EXPOSICIÓN A COVID 19 ............................................................. 62
7.1 MARCO LEGAL SST .............................................................................................. 63
BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................................ 65
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 4 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
INTRODUCCIÓN
El presente documento pretende minimizar en lo posible el riesgo biológico que es
al que más expuesto está el personal de los procesos misionales; con este manual
se espera contribuir al desarrollo de un ambiente de trabajo seguro, proporcionando
en forma adecuada una guía de fácil acceso, con un lenguaje universal, para así
crear una cultura organizacional comprometida en el auto cuidado en el control de
los riesgos.
El manejo de la bioseguridad debe hacerse de forma integral, al incluir acciones
dirigidas tanto a las personas como al medio ambiente, se debe considerar a todo
paciente como potencialmente infectado y de esta manera tomar las precauciones
necesarias para protegerse y a la vez proteger a los usuarios.
El mantenimiento de las condiciones de bioseguridad durante la atención de los
usuarios trae beneficios para los profesionales, técnicos y en general al personal
asistencial, así como para el usuario, al recibir estos una atención segura que
permite controlar riesgos de infecciones asociadas al cuidado de la salud, así como
la optimización de recursos para el desarrollo eficiente de actividades como el
lavado de manos, el mantenimiento instauración de medidas de aislamiento y la
garantía de ambientes limpios para la atención del usuario.
El presente manual se actualiza en abril de 2020 debido a la necesidad de incorporar
lineamientos técnicos y directrices del Ministerio de Salud y Protección Social en
materia de bioseguridad, manejo de residuos hospitalarios, limpieza y desinfección
a raíz de la Pandemia por Covid-19.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 5 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
1. OBJETIVOS
1.1 OBJETIVO GENERAL
Establecer las normas básicas de BIOSEGURIDAD para los servicios asistenciales
del Hospital, mejorando y protegiendo la salud, las condiciones de trabajo, así como
brindarles protección a los usuarios y visitantes de la institución.
1.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS.
Establecer las normas generales de bioseguridad obligatorias para todo
procedimiento de atención en salud para cada servicio y así contar con un
instrumento de consulta para el manejo del riesgo biológico.
Incrementar la cultura del auto cuidado, mediante la aplicación de las Normas
Universales de Bioseguridad, estableciendo las condiciones para el correcto
uso de los elementos de protección personal.
Establecer protocolos de limpieza y desinfección por área
Establecer procedimientos para prevenir, notificar y atender los accidentes
de trabajo y/o enfermedades profesionales causadas por los riesgos
biológicos.
2. MARCO LEGAL
Resolución No. 2300 del 2014
Decreto No. 351 del 2014
Resolución No.1164 del 2002
Decreto No. 780 de 2016
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 6 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
3. MARCO CONCEPTUAL
Es importante comprender que la vía de ingreso de los microorganismos es la que
se debe considerar para evitar enfermedades en los puestos de trabajo.
Se debe tener encueta las siguientes definiciones:
VÍA DE TRANSMISIÓN: alude al lugar y la modalidad (dónde y cómo) por la que el
microorganismo se traslada de la puerta de salida del reservorio hasta la puerta de
entrada del hospedero susceptible.
Los principales mecanismos de transmisión son:
a. Por Contacto, que puede ser directo o indirecto.
El Contacto Directo: Se produce cuando el microorganismo pasa de la puerta de
salida del reservorio al huésped susceptible, sin mediar otros elementos ni
intermediarios en la transmisión. Esta situación se produce en el traspaso directo
de sangre o fluidos corporales desde un paciente hacia otro individuo susceptible.
El contacto puede hacerse en piel, mucosas o lesiones, así mismo por inóculos
directos a torrente sanguíneo.
El Contacto Indirecto: Se produce cuando el huésped susceptible entra en
contacto con el microorganismo infectante a través de un intermediario inanimado
(ropas, fómites, superficies de la habitación) o animado (personal de salud, otro
paciente) que estuvo inicialmente en contacto con ese microorganismo.
b. Por Gotas
Cuando la transmisión de microorganismos se produce mediante la expulsión de
partículas (gotas) de 5 μm a 100 μm (micrómetros) de diámetro desde nariz o boca,
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 7 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
al toser o estornudar, por parte de un paciente infectante o colonizado. También se
pueden trasmitir de manera indirecta, por contacto.
c. Transmisión por vía aérea
Por microorganismos contenidos en partículas de < 5 μm de diámetro que pueden
mantenerse en suspensión en el aire durante periodos prolongados y son capaces
de viajar impulsadas por corrientes de aire.
d. Transmisión por vectores
Por artrópodos o insectos (mosquitos) que tiene la capacidad de transmitir
infecciones como Dengue, Chikunguña, Zika, Chagas, Leishmaniasis y Malaria,
entre otras.
BIOSEGURIDAD:
Se define como el conjunto de medidas preventivas destinadas a mantener el
control de factores de riesgos laborales, procedentes de agentes biológicos, físicos
y químicos, logrando la prevención de impactos nocivos. Asegurando que el
desarrollo final de dichos procedimientos no atiente contra el bienestar de
trabajadores de la salud, pacientes, visitantes, medio ambiente y comunidad en
general.
PRECAUCIONES UNIVERSALES:
Son el conjunto de técnicas y procedimientos destinados a proteger el personal que
conforma el equipo de salud de posibles infecciones con agentes patógenos,
durante las actividades de atención a pacientes o durante el trabajo con sus fluidos
o tejidos corporales.
Siempre se debe partir del principio “TODO PACIENTE Y SUS
FLUIDOSCORPORALES, DEBEN SER CONSIDERADOS POTENCIALMENTE
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 8 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
INFECTANTES” y se deben tomar las precauciones necesarias para prevenir
cualquier transmisión.
Medidas generales:
• Mantener el cabello limpio y recogido
• No utilizar joyas durante el tiempo laboral
• Cambiarse diariamente la ropa de trabajo.
• Mantener las uñas cortas, limpias y sin esmalte
• No fumar, no comer, no maquillarse en áreas de trabajo.
• Mantener el sitio de trabajo limpio y en orden
• Utilizar los elementos de trabajo de manera exclusiva
• No tocar historias clínicas, documentos, encuestas, teléfonos y demás
elementos de apoyo, con los guantes
• No guardar alimentos en las neveras de medicamentos o reactivos
LAS SIGUIENTES SON LAS PRECAUCIONES UNIVERSALES PARA PREVENIR
EXPOSICIONES
1. EVITAR CONTACTO CON PIEL O MUCOSAS CON SANGRE Y OTROS
LÍQUIDOS DE PRECAUCION UNIVERSAL
Todos los trabajadores de la salud deben usar rutinariamente precauciones de
barrera apropiadas, para prevenir exposiciones de membranas mucosas y piel con
sangre y otros líquidos corporales
Los líquidos que se consideran potencialmente infectantes son:
• Sangre
• Semen
• Secreción vaginal
• Leche materna
• Liquido céfalorraquideo (LCR)
• Líquido sinovial
• Líquido amniótico
• Líquido pleural
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 9 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
• Líquido peritoneal
• Líquido pericárdico
Cualquier otro líquido contaminado con sangre. Las heces, la orina secreción nasal,
esputo, vómito saliva, no se consideran potencialmente infectantes, excepto si
están contaminados con sangre macroscópica.
4. USO DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL
Son barreras entre el paciente, el ambiente o un objeto le otorga al personal de
salud una barrera frente a la potencial transmisión de agentes infecciosos durante
la atención, que aíslan de la contaminación por manipulación de sangre, fluidos
corporales, tejidos, materiales o equipo contaminados durante la atención directa o
indirecta de pacientes.
• GUANTES
Su función es impedir el contacto de la piel de las manos con fuentes contaminadas
y evitar que las manos se puedan colonizar con la flora microbiana de pacientes.
Es importante el uso de guantes con la talla adecuada, dado que el uso de guantes
estrechos o laxos favorece la ruptura y accidentes laborales. Una vez colocados los
guantes, no tocar superficies ni áreas corporales. Los guantes deben cambiarse
entre pacientes, puesto que una vez utilizados, se convierten en fuente de
contaminación externa y ambiental. Por lo tanto, no se debe tocar ni manipular los
elementos y equipos del área de trabajo, que no sean necesarios en el
procedimiento. El utilizar doble guante es una medida eficaz en la prevención del
contacto de las manos con sangre y fluidos de precaución universal; aunque no
evita la inoculación por pinchazo o laceración, disminuye el riesgo de infección
ocupacional
Los guantes deben ponerse siempre sobre el puño de la bata, en el caso de uso
de ésta con mangas largas
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 10 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Se debe usar guantes para todo procedimiento que implique contacto con:
Sangre y otros fluidos corporales, considerados de precaución universal.
Piel no intacta, membranas mucosas o superficies contaminadas con sangre.
Para la realización de punciones venosas y de otros procedimientos que así lo
requieran
Procedimientos quirúrgicos, desinfección y limpieza.
Retirar los guantes:
Luego de usarlos
Antes de tocar áreas no contaminadas o superficies ambientales.
Antes de atender a otro paciente.
Las manos deben ser lavadas inmediatamente después de retirados los guantes
Al presentarse ruptura en los guantes
Nota:
El usar los guantes nunca son un sustituto del lavado de manos, dado que el látex
o vinilo no está fabricado para ser lavado y reutilizado, pues tiende a formar micro
poros cuando es expuesto a actividades tales como, stress físico, líquidos utilizados
en la práctica diaria, desinfectantes líquidos e inclusive el jabón de manos, por lo
tanto, estos micro poros permiten la diseminación cruzada de gérmenes.
Se debe seleccionar el tipo de guante a usar dependiendo de la actividad, si se
requiere estéril o sencillamente de barrera de protección (no estériles)
• PROTECTORES DE MUCOSAS FACIALES:
Para conjuntivas se emplean:
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 11 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Gafas, que no pueden reemplazarse por lentes ópticos comunes. Están diseñadas
para cubrir de manera oclusiva todo el contorno de los ojos, e impedir el contacto
de partículas con la mucosa conjuntival.
Escudo facial, que cubre transversalmente de manera envolvente toda la cara y
desde la frente al mentón. Su uso puede reemplazar las gafas y la mascarilla (ej.
en irrigación de heridas o aspirado de secreciones copiosas).
Se indica en:
Procedimientos en donde se manipulen sangre o líquidos corporales.
Cuando exista la posibilidad de salpicaduras (aerosoles) o expulsión de líquidos
contaminados con sangre
Cuando el operario debe usar gafas formuladas.
Para boca y nariz se emplean:
Mascarillas: que cubren nariz y boca del personal de salud sin ser oclusivas,
corresponden a las quirúrgicas desechables. Estas deben ser reemplazadas cada
vez que estén visiblemente humedecidas, por la posibilidad que su efecto de barrera
protectora disminuya.
Respirador con filtro de partículas (N95): que contiene elementos que al filtrar el
aire disminuyen la inhalación de partículas para proteger al operador de aspiración
de patógenos suspendidos en partículas de < 5 micras de diámetro que se
transmiten
• GORRO:
El cabello facilita la retención y posterior dispersión de microorganismos que flotan
en el aire (estafilococos, corinebacterias), por lo que se considera como fuente de
infección y vehículo de transmisión de microorganismo. Luego de su uso se deben
desechar.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 12 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
• POLAINAS:
Su uso se limita a las áreas quirúrgicas y se recomienda no usar sandalias, zapatos
abiertos o suecos. Las polainas tienen que cubrir totalmente los zapatos y serán
cambiadas cada vez que se salga del área quirúrgica y se colocan una vez puesto
el vestido de cirugía.
• BATAS:
Ellas impiden que el personal que lo emplee contamine su ropa durante
procedimientos con riesgo de salpicaduras de sangre u otros fluidos corporales.
La bata del personal de salud preferiblemente va desde el cuello hasta las rodillas
y los brazos hasta los puños. Están indicados en todos los procedimientos donde
haya exposición a líquidos de precaución universal, estos deberán cambiarse de
inmediato cuando haya contaminación visible con fluidos corporales durante el
procedimiento y una vez concluida la intervención.
Su diseño es variado y también sus materiales éstas deben ofrecer comodidad y
seguridad.
ZAPATOS: ha de reunir características de seguridad, comodidad y prevención de
riesgos, deben ser con suela antideslizante, cerrados y de cuero. No se
recomienda zapatos con orificios en la parte superior, los tipos chancla y los
destalonados.
5. LAVADO DE MANOS:
El propósito de la higiene de manos es liberar la suciedad y materia orgánica de las
manos, disminuir la concentración del microbiota transitorio (constituida por
microorganismos que se encuentran en la piel accidentalmente, no de forma
habitual y están localizados en capas superficiales de esta. Ejemplos:
Staphylococcus áureas, Escherichia coli, Salmonella spp., Pseudomonas
aeruginosa y levaduras del género Cándida), adquirida por contacto reciente con
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 13 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
pacientes, superficies o fómites. Además, es la forma más eficaz de prevenir la
infección cruzada entre paciente, personal hospitalario, y visitantes.
Elementos imprescindibles para el lavado de manos
Agua. Debe ser siempre potable y obtenida desde una tubería y grifo
Jabón. Debe ser líquido, no se recomienda el uso de jabones sólidos. Se pueden
usar jabones con o sin antisépticos
Elementos para secar las manos. Se recomienda el uso de toallas de papel
desechables.
Se debe realizar en los siguientes momentos según la OMS:
SUS 5 MOMENTOS PARA LA HIGIENE DE LAS MANOS
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 14 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
PROCEDIMIENTO DE HIGIENE DE MANOS CON AGUA Y JABÓN.
En el proceso de higiene de manos se debe asegurar que toda la superficie de ellas
(palmas, dedos, espacios interdigitales, región ungueal) entre en contacto con el
agua y el jabón; se debe realizar fricción para eliminar la materia orgánica y
suciedad; luego se enjuaga bajo un chorro de agua para eliminar todos los residuos
por arrastre.
Se recomienda el uso de jabón líquido envasado en dispensadores de presentación
pequeña.
A continuación, se describe el protocolo adoptado por la ESE ROBERTO
QUINTERO VILLA.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 15 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 16 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
INDICACIONES PARA EL LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABON
Cuando tenga contacto entre paciente y paciente en actividades rutinarias como el
examen físico, el control de signos vitales, el cambio de soluciones intravenosas, la
administración de medicamentos o alimentos, mientras no se haya tenido contacto
con sangre, secreciones o fluidos corporales o se haya manipulado material
potencialmente contaminado o tenido contacto con pacientes potencialmente
infectados o colonizados.
LAVADO DE MANOS CON SOLUCIÓN ALCOHÓLICA
Las soluciones a base de alcohol más eficaces son aquellas con concentraciones
de alcohol entre 60% y 95%. Tienen en general una acción rápida y deben utilizarse
soluciones de baja viscosidad, carentes de toxicidad, de secado rápido.
Esta técnica está indicada siempre y cuando no exista suciedad visible en las manos
o no se haya estado en contacto con fluidos corporales en estos casos se deberá
siempre realizar lavado de manos y secado
Procedimiento:
Aplique y esparza 3 cc de alcohol gel glicerinado en la superficie de las manos.
Frótese las manos completamente asegurándose de cubrir todas las áreas,
incluyendo el área interdigital, así mismo frotar las puntas de los dedos de una
mano con la palma de la otra y viceversa.
Secar al aire ambiente.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 17 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 18 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
HIGIENE QUIRÚRGICA DE MANOS
La higiene quirúrgica de manos es la realizada con jabón antiséptico con efecto
residual desarrollada antes de un procedimiento quirúrgico, con el fin de eliminar la
microbiota transitoria y reducir la microbiota residente
Procedimiento de higiene de manos quirúrgica
Retírese las joyas y accesorios. Vístase adecuadamente para el ingreso al quirófano
(gorro, mascarilla y ropa quirúrgica). Adopte una posición cómoda frente al
lavamanos, con la jabonera y el control de rodilla o pie
1) Enjuague manos, antebrazos hasta 6 cm por encima del codo, permitiendo que
el agua corra de los dedos a los codos.
2) Aplique 3-5 mL de jabón antiséptico en la mano dominante.
3) Inicie fricción enérgica de palma con palma, de mano derecha a mano izquierda
y viceversa.
4) Luego continúe palma de mano izquierda con dorso de mano derecha y luego
viceversa.
5) Realice fricción de los espacios interdigitales de la mano derecha y luego de la
mano izquierda.
6) Frote el dorso de las falanges distal y media de los dedos contra la palma
opuesta entrelazando las manos.
7) Frote el pulgar izquierdo abrazándolo con la palma de la mano derecha y
viceversa.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 19 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
8) Frote las yemas de los dedos de la mano izquierda sobre la palma derecha con
movimientos rotatorios y viceversa.
9) Descienda por el antebrazo derecho con movimientos rotatorios hasta 6 cm por
encima del codo y luego el antebrazo izquierdo.
10) Remueva el detritus subungueal de las uñas de una mano y de la otra.
11) Enjuague manos y antebrazos hasta 6 cm por encima del codo, el agua debe
escurrir de los dedos hacia los antebrazos (primer lavado).
12) Repita del ítem “2)” al “11)”, realizando el procedimiento solo hasta 5 cm por
debajo del codo (segundo lavado).
13) Repita del ítem “2)” al “11)”, realizando el procedimiento solo hasta la muñeca
(tercer lavado).
14) Mantenga las manos en alto por encima del nivel de la cintura. Evite sacudirlas
para retirar el exceso de agua.
15) Cierre la llave accionándola con el pie o la rodilla.
NOTA: El tiempo recomendado para la fricción antiséptica de manos es usualmente
entre 2 y 6 minutos. La fricción por más tiempo no ha mostrado ningún beneficio
adicional
Procedimiento de secado de manos quirúrgico
1. Coloque la compresa en la mano izquierda extendida totalmente, y con la parte
superior séquese la mano derecha dedo por dedo, palma y dorso.
2. Continúe secándose el antebrazo derecho en forma circular hacia abajo y sin
devolverse hasta el codo.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 20 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
3. Tome la parte inferior de la compresa con la mano derecha e inicie el secado de
la mano izquierda, dedo por dedo, palma y dorso.
4. Continúe secándose el antebrazo izquierdo en forma circular hacia abajo y sin
devolverse hasta el codo.
5. Deposite la compresa en el compresero con la misma mano que terminó el
secado.
6. DESECHO DE ELEMENTOS CORTOPUNZANTES
Se debe realizar en recipientes de material de poli propileno de paredes rígidas
(guardianes), este proceso se hace con el fin de prevenir cortes y pinchazos
accidentales con objetos contaminados con sangre y otros fluidos corporales
potencialmente infectados durante el proceso de desecho y recolección de residuos.
NOTA:
Los guardianes deben estar sujetados, nunca sueltos sobre una superficie
Se rotula con la información que solicita la etiqueta
La fecha de retiro no debe ser superior a 30 días.
Llenar recipientes hasta ¾ de su capacidad
Una vez lleno el recipiente (guardián) se debe sellar con cinta de enmascarar
Depositar una vez lleno en caneca roja dispuesta para la disposición final
No depositar agujas encapsuladas
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 21 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
7. NORMAS UNIVERSALES DE BIOSEGURIDAD
Mantener el lugar de trabajo en óptimas condiciones de higiene y aseo.
Evitar fumar, beber y comer cualquier alimento en el sitio de trabajo, de alto
riesgo biológico
No guardar alimentos en las neveras ni en los refrigeradores destinados a
guardar sustancias contaminantes o químicas.
Manejar todo paciente como potencialmente infectado, independientemente
del diagnóstico.
Abstenerse de tocar con las manos enguantadas alguna parte del cuerpo y
de manipular objetos diferentes a los requeridos durante el procedimiento.
Usar bata o cubierta plástica en aquellos procedimientos en que se esperen
salpicaduras de sangre u otros líquidos orgánicos.
Mantener los elementos de protección personal en óptimas condiciones de
aseo, en un lugar seguro y de fácil acceso.
No trasladar elementos corto punzantes de un guardián a otro.
Absténgase de colocar el protector a las agujas usadas
Absténgase de doblar o partir manualmente las hojas de bisturí agujas o
cualquier material corto punzante.
Realizar desinfección y limpieza a las superficies, equipos de trabajo al final
de cada procedimiento y al finalizar la jornada.
En caso de derrame o contaminación de sangre u otros líquidos corporales
sobre superficies de trabajo, cubra con papel absorbente y vierta peróxido de
hidrogeno al 30 % deje actuar por 5 minutos, el personal encargado de
realizar dicho procedimiento debe utilizar guantes, protección ocular y bata.
En caso de ruptura de material de vidrio contaminado, éste debe acumularse
con escoba y recogedor, nunca con las manos.
Restringir el ingreso a las áreas de alto riesgo biológico al personal no
autorizado al que no utilice los elementos de protección personal necesaria
y a los niños.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 22 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
La ropa contaminada con sangre o líquidos corporales, debe ser enviada a
la lavandería en bolsa plástica roja.
No fabricar alimentos, consumirlos ni conservarlos en área de atención de
pacientes.
Utilizar jeringas desechables y equipos de venoclisis para cada paciente.
Aplicar programa contra insectos y roedores.
El personal que está expuesto a riesgo biológico debe recogerse el cabello,
utilizar gorro, retirarse las joyas y no maquillarse en el área de atención a
pacientes.
Evitar deambular con los elementos de protección personal fuera del área de
trabajo.
Informar todo accidente de trabajo al jefe inmediato o al responsable de
seguridad y salud en el trabajo.
8. METODOS PARA ELIMINAR MICROORGANISMOS
A. LIMPIEZA
La limpieza alude a la eliminación de la suciedad visible a simple vista en superficies
inanimadas por medios mecánicos (fricción y arrastre), físicos (aumento de
temperatura) o químicos. Esta limpieza debe realizarse SIEMPRE previo a la
desinfección, si hay condiciones visibles de suciedad, secreciones o sangre.
B. DESINFECCION
Es un proceso físico o químico que extermina o destruye la mayoría de los
microorganismos patógenos y no patógenos, pero rara vez elimina las esporas. Por
esto los objetos que se van a desinfectar, se les debe evaluar previamente el nivel
de desinfección que requieren para lograr destruir los microorganismos que
contaminan los elementos.
Según el nivel de actividad antimicrobiana, la desinfección se puede definir en:
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 23 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
DESINFECCIÓN DE ALTO NIVEL
Destruye todos los microorganismos (bacterias vegetativas, bacilo tuberculoso,
hongos y virus), con la excepción de las esporas.
USOS: Es aplicable para los instrumentos que entran en contacto con membranas
mucosas intactas, que por lo general son reusables, por ejemplo, instrumental de
odontología, tubos endotraqueales, hojas de laringoscopio, entre otros
La desinfección de alto nivel considera los siguientes métodos:
La Pasteurización
Es la ebullición de agua a 80ºC a 100ºC, sumergiendo el equipo durante 30 minutos
a partir de su ebullición. Este es un método muy antiguo y de gran utilización, no
esterilizante, puesto que no es esporicida ni destruye algunos virus e incluso
algunos gérmenes son termo resistentes. Por lo tanto, sólo debe utilizarse para
efectos de desinfección.
Hipoclorito de Sodio.
El cloro es un desinfectante universal, activo contra todos los microorganismos. En
general se utiliza en forma de hipoclorito sódico, excelente desinfectante,
bactericida, virucidas. Es un químico económico, asequible, de gran aplicabilidad y
se consigue comercialmente en forma líquida a una concentración entre el 4% y el
6%.
Requisitos para conseguir una máxima eficacia:
Preparar la dilución con agua potable diariamente antes de su empleo
Utilizar recipientes que no sean metálicos
Mantener el producto en un lugar fresco y protegido de la luz
Respetar estrictamente la concentración recomendada según la necesidad.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 24 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Es altamente corrosivo por lo tanto no debe usarse por más de treinta minutos, ni
repetidamente en material de acero inoxidable.
Manipularlo con guantes
No mezclar con detergentes pues inhibe su acción y produce vapores irritantes para
el tracto respiratorio.
Desecharlo después de usarlo este se inactiva por la luz, el calor y la materia
orgánica.
Desventaja:
No debe utilizarse cuando se va incinerar, causa daño grave al medio ambiente por
liberación de gases.
La cantidad de cloro requerido para un alto nivel de desinfección depende de la
cantidad de materia orgánica presente.
COMO PREPARAR LA DILUCION DIARIA DE HIPOCLORITO DE SODIO.
V=Concentración deseada x volumen deseado
Concentración conocida x 10
Ejemplo: Hipoclorito comercial con una concentración conocida de 5% y deseamos
preparar al 0.5% (5000 ppm). Es necesario preparar 1 litro = 1000 cc de hipoclorito
al 0.5%.
Se debe agregar 100 c.c. de hipoclorito de sodio al 5% a 900 c.c. de agua para tener
1000 c.c. de una dilución al 0.5%.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 25 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Peróxido de Hidrógeno al 30 %.
Es un potente desinfectante que actúa por liberación de oxígeno y se emplea para
la inmersión de objetos contaminados. Causa menos daño al medio ambiente, el
manipulador debe portar EPP para evitar quemaduras.
DESINFECCIÓN DE NIVEL INTERMEDIO:
Inactiva el Mycobacterium tuberculosis, que es significativamente más resistente a
los germicidas acuosos que las demás bacterias vegetativas, la mayoría de los virus
y la mayoría de los hongos, pero no destruye necesariamente las esporas.
USOS: Es aplicable para los instrumentos que entran en contacto con piel intacta
pero no con mucosas y para elementos que hayan sido visiblemente contaminados
con sangre o líquidos corporales. Ejemplo: estetoscopio, manómetro.
La desinfección de nivel intermedio considera los siguientes:
Alcohol etílico o isopropílico (solución al 70%).
Hipoclorito en concentración baja (200 ppm)
Yodo foros
Se usan en soluciones acuosas y en forma de jabón líquido y son bactericidas y
virucidas. Se consiguen al 10% para preparar soluciones frescas al 2.5% es decir,
una parte del yodo foro por tres partes de agua. Es corrosivo para metales, pero no
irritante para la piel. Se usa especialmente, para la asepsia de piel, en el lavado
quirúrgico de heridas, del sitio de flebotomías, de inserción de catéteres, sondas,
etc. También se emplea para la desinfección de superficies como pisos, mesas,
paredes y en general limpieza del área hospitalaria. Las soluciones deben
prepararse cada día. No deben utilizarse sobre el aluminio y el cobre.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 26 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
DESINFECCIÓN DE BAJO NIVEL:
No destruye esporas, bacilo tuberculoso, ni virus.
USOS: Estos agentes son excelentes limpiadores y pueden usarse en el
mantenimiento de rutina. Es aplicable para elementos como las riñoneras, “pato”,
otros.
Se consideran de desinfección baja los siguientes:
Compuestos de Amonio Cuaternario.
Como el Cloruro de Benzalconio se recomiendan en la higiene ambiental ordinaria
de superficies y áreas no críticas, como pisos, paredes y muebles.
Se pueden utilizar como detergente para instrumental metálico.
Propiedades:
Mayor actividad contra Gram negativos.
Activos contra ciertos tipos de virus.
Fácil uso.
Desventajas:
Inactivos contra esporas, bacterias y bacilos tuberculoso
Inactivados por proteínas y materia inorgánica
No son soluciones esterilizantes.
No están especificadas para material viviente
Los hongos y virus son más resistentes que las bacterias
A dosis bajas son bacteriostáticos.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 27 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
DESINFECCIÓN AMBIENTAL
ASPERSION:
Consiste en una “lluvia” fina o “rocío” tenue de líquido antibacteriano que va
depositando la solución desinfectante en una película muy fina, llegando a lugares
de difícil acceso
C. ESTERILIZACION
Es el proceso que destruye todas las formas de microorganismos, incluso las
bacterias vegetativas y las que forman esporas (Bacillus Subtilis, Clostridium Tetani,
otros.). Los virus lipofílicos e hidrofílicos, los parásitos y hongos que se presentan
en objetos inanimados.
Clasificación el cual se fundamenta en los riesgos de infección así:
ELEMENTOS CRITICOS.
Son aquellos objetos que penetran tejidos estériles del cuerpo tales como los
instrumentos quirúrgicos. Entonces es indispensable que los objetos que penetran
tejidos de un cuerpo estéril, sean estériles.
ELEMENTOS SEMICRITICOS.
Son aquellos artículos que entran en contacto con mucosas. Por ejemplo, Equipos
de terapia respiratoria, y anestesia, endoscopios de fibra óptica no invasivos, tanto
flexibles como rígidos, tales como broncoscopios y cistoscopios o el instrumental de
odontología, entre otros. Las membranas mucosas intactas por lo general son
resistentes a las infecciones, pero pueden no representar una protección adecuada
contra organismos tales como el Bacilo de la tuberculosis y Virus.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 28 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Los artículos semicríticos requieren de una desinfección de alto nivel con productos
químicos de alto nivel como el glutaraldehído al 2%, el peróxido de hidrógeno
estabilizado o los compuestos del cloro o procesos físicos. Estos artículos
semicríticos deben ser enjuagados completamente con agua estéril, luego de la
desinfección. Después del enjuague, si los implementos no van a ser utilizados de
inmediato, deben secarse muy bien y cuidarse para evitar una re contaminación.
ELEMENTOS NO CRITICOS.
Se consideran los artículos que entran en contacto con piel intacta, pero no con
membranas mucosas. Como los patos, brazaletes de presión, muletas, barandas
de camas y muebles. Dado que la piel intacta ofrece una protección eficaz contra la
mayor parte de los microorganismos, en los equipos no-críticos se pueden suprimir
la esterilización y la desinfección de alto nivel.
Los artículos no-críticos requieren desinfección de bajo nivel, a través de químicos
tales como los compuestos de amonio cuaternario, los yodó foros, el alcohol
isopropílico y los fenoles son utilizados para desinfección de bajo nivel.
9. CLASIFICACION DE LAS AREAS SEGÚN EL RIESGO HOSPITAL
ROBERTO QUINTERO VILLA
Áreas de alto riesgo
Son aquellas en que existe contacto directo y permanente con sangre y otros fluidos
corporales. Tales como:
Servicio de urgencias
Sala de partos y ginecobstetricia
Hospitalización general
Laboratorio clínico
Lavandería
Odontología
Depósito central de basuras
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 29 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Toma de citologías
Almacenamiento de cadáveres
Áreas de bajo riesgo
Aquellas que no implican exposición a sangre y otros fluidos de riesgos biológicos.
Tales como:
Área de Administración
Farmacia
Almacén
Oficinas del Sótano
Áreas de riesgo intermedio Áreas de actividades en donde el contacto con sangre
o líquidos corporales no es permanente
Rayos X
Consulta Externa
Centro de Investigación
Vacunación
NORMAS DE BIOSEGURIDAD DE GINECOBSTETRICIA
Por ser procedimientos invasivos, el riesgo de contacto con sangre u otros fluidos
corporales es muy alto se deben acatar las siguientes normas:
EL personal deberá estar permanentemente preparado y con los Elementos de
Protección Personal
Utilizar permanentemente y durante los procedimientos: gorro, guantes,
protectores oculares, delantal, peto plástico, polainas.
Durante todo el proceso del parto mantenga el elementos de protección
personal hasta tanto se hayan retirado la placenta y la sangre de la piel del niño y
el cordón umbilical esté cortado y ligado.
Utilizar equipo de aspiración mecánica o el succionador manual para la
aspiración de las secreciones de la boca y faringe del recién nacido.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 30 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Colocar la placenta en doble bolsa plástica de color rojo, adicionarle formol y
luego amarrarla.
Sumergir el instrumental utilizado en el desinfectante recomendado (jabón
enzimático); luego lavarlo con agua y jabón antes de ser esterilizado, es decir,
siguiendo las técnicas de asepsia: desinfección, des germinación y esterilización.
Desechar todo el material contaminado con fluidos corporales o sangre, en
la bolsa roja.
Disponer la ropa contaminada en la bolsa roja.
Utilizar el guardián de seguridad para un elemento cortopunzante.
Realizar lavado de manos usando los cinco momentos de la OMS.
No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo
No salir del área con guantes ni bata o delantal.
NORMAS DE BIOSEGURIDAD HOSPITALIZACION
EL personal deberá estar permanentemente preparado y con los Elementos de
Protección Personal
Utilizar protectores oculares o escudo facial, guantes, gorro, mascarilla o
tapabocas y delantal en todos los procedimientos donde se esperen salpicaduras,
aerosoles, derrames o salida explosiva de sangre o líquidos corporales. Además,
para realizar toma de muestras, curaciones, baño de pacientes y aseo de la unidad
Enviar al laboratorio las muestras debidamente rotuladas, disponiendo los
tubos de ensayo en gradillas y otras muestras en un soporte rígido como caja
multiusos disponible en los servicios, para evitar accidentes al personal encargado
del transporte de dichas muestras.
No encapsular las agujas
No toque los ojos, nariz, piel con manos enguantadas
Realizar lavado de manos usando los cinco momentos de la OMS.
Manejar con estricta precaución el material cortopunzante, disponiéndolo o
desechándolo en recipientes especiales como los guardianes
No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 31 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Realizar todos los procedimientos empleando las técnicas asépticas y los
métodos correctos, teniendo en cuenta disponer los desechos en los recipientes
respectivos. No arrojar desechos al piso.
Sumergir el instrumental utilizado en el desinfectante recomendado (jabón
enzimático); luego, lavarlo con agua y jabón antes de ser esterilizado, es decir,
siguiendo las técnicas de asepsia: desinfección, desgerminación y esterilización.
No salir del área con guantes ni bata o delantal
NORMAS DE BIOSEGURIDAD ODONTOLOGÍA
El personal deberá estar permanentemente preparado y con los Elementos de
Protección Personal
Considerar la sangre y la saliva de cualquier paciente como potencialmente
infectados y de alto riesgo para el personal del área odontológica.
No re-encapsular las agujas
Poner a cada usuario del servicio eyector, gafas de protección ocular y
babero desechable
Lavar las gafas de protección ocular con agua, jabón y secar entre usuarios
No toque los ojos, nariz, piel con manos enguantadas
Uso de guantes estériles para realizar procedimientos críticos y semicríticos
Utilizar permanentemente el gorro, escudo facial, guantes, protectores
oculares y bata en todos los procedimientos tanto para personal profesional como
auxiliar.
Realizar lavado de manos usando los cinco momentos de la OMS.
Manejar con estricta precaución el material cortopunzante, disponiéndolo o
desechándolo en recipientes de paredes rígidas (guardianes).
El papel absorbente donde se coloca el instrumental debe cambiarse entre
paciente y paciente.
La silla odontológica, la escupidera, el material y los equipos de trabajo como las
piezas de mano, jeringa triple, lámpara de fotocurado y demás superficies
salpicadas con sangre deben desinfectarse al iniciar el día y entre paciente y
paciente, con jabón enzimático y siempre que se encuentren visiblemente sucios.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 32 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Someter a succión por 20 segundos las mangueras de los eyectores, en
solución de tipo desinfectante de alto nivel como el hipoclorito de sodio a 5000
p.p.m. (100 cc de hipoclorito y 900 agua destilada) al inicio de cada turno y al final.
Disponga en forma adecuada los desechos sólidos.
Deseche los residuos de amalgama en un recipiente que se pueda tapar y
adicionar aceite mineral o glicerina, según lo descrito en el procedimiento de manejo
de residuos de amalgama
Usar chaleco de plomo cada vez que realice la toma de una radiografía.
Utilizar el dosímetro en el área de trabajo y ubicarlo entre el cuerpo y el
chaleco durante la exposición a nivel del pecho
No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo
No salir del área con guantes, bata o delantal, tapabocas y gorro
Luego de a tender al paciente, se debe recoger el instrumental en un
recipiente donde después se debe sumergir en el desinfectante recomendado
(jabón enzimático); luego lavarlo con agua y jabón antes de ser esterilizado, es
decir, siguiendo las técnicas de asepsia: desinfección, desgerminación y
esterilización, empacar y a la autoclave.
Descripción del procedimiento
a) Recepción: con todos los elementos de bioseguridad
b) Limpieza: enjuague inicial con detergente enzimático y luego enjuague con
cepillo y agua potable.
c) Secado: toallas de papel desechables
d) Empaque: papel crepado
e) Identificación y rotulado.
f) Esterilización: Autoclave
g) Almacenamiento
La esterilización es asegurada por la combinación de los INDICADORES
INTEGRALES que responden a todos los parámetros críticos del proceso de
esterilización como tiempo, temperatura, calidad del vapor, dentro de un intervalo
específico del ciclo de esterilización. Y los INDICADORES BIOLOGICOS son
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 33 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
dispositivos preparados de esporas no patógenas y altamente resistentes (Bacillus
stearothermophilus y Bacillus subtilis) a los procesos de esterilización y por lo tanto
son útiles y eficaces para establecer la capacidad del ciclo de esterilización para
destruir microorganismos. La esterilización en odontología se certifica de forma
rutinaria con estos indicadores.
Los materiales de empaque no deben tener efecto perjudicial sobre los elementos
que contiene y deben brindar protección adecuada contra influencias externas y
contaminaciones potenciales. Por lo que el tiempo de almacenamiento luego de
esterilizado es de 30 días.
NORMAS DE BIOSEGURIDAD DE LAVANDERIA
Emplee los elementos de protección personal, estos son: gorro, guantes tipo
industrial, delantal plástico, escudo facial y botas o zapatos cerrados.
Utilice guantes y escudo facial en forma permanente para el lavado de la
ropa.
Lavarse las manos después de retirarse los guantes.
Para realizar la recolección de la ropa en los servicios se debe usar
Elementos de protección personal antes mencionados.
Manipular con precaución la ropa, para evitar heridas que puedan producirse
por presencia de elementos cortopunzantes.
Recoja la ropa en el lugar donde fue utilizada, no seleccione en áreas de
atención de pacientes.
Manipule lo menos posible la ropa contaminada, no agite la ropa, de esta
manera se evita la dispersión de microorganismos en el ambiente.
Maneje en forma separada la ropa sucia y la contaminada. Se considera ropa
sucia toda la proveniente de atención de pacientes, que no contenga sangre o
cualquier otro fluido, esta debe estar en el carro verde con bolsa verde. La ropa
contaminada es aquella que contiene sangre o cualquier otro fluido corporal
producto de la atención de pacientes, debe estar en el carro rojo con bolsa roja.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 34 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
El método de desinfección de la ropa contaminada es decir la de la bolsa roja
se hace la dilución en las poncheras a 1000 ppm (200 c.c. de hipoclorito al 5 %en
10 litro de agua), sumergirla por lo menos por 30 minutos.
Luego de desinfectada la ropa se procede al lavado en la lavadora (Jabón y
agua)
Ya la ropa escurrida y limpia se deja secar a temperatura ambiente.
La ropa seca se plancha y dobla y en estas condiciones esta lista para
regresar a los servicios
La ropa sucia directamente entra a la lavadora, secadora, planchado y
distribución a los servicios.
Mantener en óptimas condiciones de aseo los carros transportadores de
ropa.
No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo
NORMAS DE BIOSEGURIDAD LABORATORIO CLINICO Y CENTRO DE
INVESTIGACIÒN
-El espacio físico donde se reciben y toman muestras debe ser independiente de
las áreas de procesamiento del laboratorio.
-Utilice permanentemente el área de trabajo los elementos de protección personal
necesarios: protectores oculares (escudo facial), tapabocas, bata, gorro, guantes.
Las batas deben manejarse como material contaminado, por lo tanto, deben ser
lavadas en la institución.
- No encapsular las agujas
-No toque los ojos, nariz, piel con manos enguantadas
-Siempre operar la centrífuga cerrada con tapa para minimizar el riesgo de
aerosoles, gotas, salpicaduras o derrames.
-Retirarse los guantes para contestar el teléfono, abrir puertas, tocar papelería.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 35 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
-Respetar las áreas consideradas limpias como la oficina del laboratorio, no
consumir alimentos, no usar Elementos de Protección cuando se ingresa a esta.
-No salir del laboratorio con guantes ni bata o delantal.
- Usar ayudas mecánicas para evitar cualquier riesgo de contaminación oral, tales
como: dispensadores, peras y pipetas automáticas. El pipetear con la boca está
prohibido
-A los tubos de ensayo con sangre se les debe desechar con un desinfectante como
el peróxido de hidrogeno al 30 % depositar este contenido en una bolsa plástica
cerrar y desechar en la caneca roja.
-Evitar el ingreso de personas ajenas al área de procesamiento, igualmente se debe
restringir el acceso de niños. Si se autoriza el ingreso debe portar los elementos de
protección bata desechable, tapabocas y gorro.
-Utilizar guardianes para el desecho de agujas, micro hematocrito y laminas porta
objetos, laminas cubre objetos, material de vidrio.
-El personal debe de lavarse las manos después de manipular materiales
potencialmente infecciosos, así como al abandonar el laboratorio.
- El personal del laboratorio debe inactivar los derrames con material de riesgo
biológico, con peróxido de hidrogeno al 30 %.
- Se recomienda el uso de encendedores para los mecheros de alcohol de vidrio.
-Lavar las manos cada tres pacientes con agua y jabón, entre lavadas usar el jabón
glicerinado y cambiar guantes, es pertinente cambiar cada vez que se inicia la toma
de glucómetros y además si está contaminado con fluidos como sangre, orina y
otros...
- No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo.
- Las superficies como mesones se deben desinfectar con detergente desinfectante
Surfanios preparado diariamente de acuerdo a las indicaciones del fabricante y
luego pasarle una toalla de papel húmedo con agua para retirar el exceso.
-Preparar desechar material contaminado se prepara Aniosyme DD1 para sumergir
el material de vidrio, puntas de pipetas y otros antes de desechar.
-El transporte de las muestras dentro del laboratorio siempre debe ser con gradillas
y en los mesones usar papel absorbente debajo de cada gradilla con las muestras
y desechar en cada turno.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 36 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
REMISION DE MUESTRAS A LABORATORIOS EN EL QUINDIO Y
OTROS
El envío de muestras a otros laboratorios, se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones:
Las muestras deben estar rotuladas con letra legible, registrando el nombre,
apellidos o número de identificación de paciente, examen solicitado, fecha de toma
y unidad remisoria.
La muestra está en tubos con gel sin separar o el suero en tubos de ependor,
se empaca dentro de un recipiente de paredes rígidas (vaso desechable) y envuelto
en papel absorbente y tapado (papel aluminio) y este a su vez se deposita en la
nevera con termómetro y con pilas para mantener la temperatura siguiendo el triple
embalaje.
Cada muestra va acompañada de su respectivo formato de remisión.
Se debe registrar la temperatura de salida y entrega de muestras en el
formato 55-022.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 37 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
REMISION DE MUESTRAS DEL CENTRO DE INVESTIGACIÓN GLORIA INES
GUTIERREZ BOTERO (GIGB)
Estas se realizarán siguiendo los protocolos y las realizará un Bacteriólogo
certificado IATA y BPC.
Además, se seguirá las guías del estudio y de la empresa transportadora.
NORMAS DE BIOSEGURIDAD URGENCIAS
Se obliga al personal a estar permanentemente preparado y con los EPP
Utilizar protectores oculares o escudo facial, guantes, gorro, tapabocas y
delantal en todos los procedimientos donde se esperen salpicaduras, aerosoles,
derrames o salida explosiva de sangre o líquidos corporales. Además, para realizar
toma de muestras, curaciones y aseo del área
El material cortopunzante contaminado con sangre o secreciones debe
descartarse en guardines
Las ropas contaminadas con fluidos de precaución universal se descartan en el
recipiente rojo con bolsas de plástico rojas y la ropa sucia en el recipiente verde
con su respectiva bolsa verde bien cerradas para ser llevadas a la lavandería.
Todos los procedimientos que se realicen al paciente deben hacerse de acuerdo
con lo descrito en las normas de precaución universal
No se deben consumir alimentos ni fumar en el área de trabajo
Realizar lavado de manos usando los cinco momentos de la OMS.
Sumergir el instrumental utilizado en el desinfectante recomendado (jabón
enzimático según instrucción del fabricante); luego lavarlo con agua antes de ser
llevados a esterilización.
No encapsular las agujas
No toque los ojos, nariz, piel con manos enguantadas.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 38 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
NORMAS DE BIOSEGURIDAD MANIPULACIÓN DE CADÁVERES
La manipulación de cadáveres puede ser causa de accidentes graves por
transmisión de infecciones para el operador, por lo tanto, se debe ser
extremadamente estricto en el cumplimiento de las normas de bioseguridad.
Protección Personal:
El personal que manipula cadáveres debe usar:
Blusón desechable que cubra desde el cuello hasta las rodillas.
Guantes
Anteojos de seguridad
Gorro
Tapabocas
Zapato cerrado y antideslizantes
(Ver Protocolo de manejo de cadáveres por Covid-19 (sars-cov-2))
NORMAS DE BIOSEGURIDAD VACUNACION.
Lavado de manos antes y después de cualquier procedimiento realizado
intramural
El uso de guantes NO ESTERILES
Uso de delantales desechables
Uso de gafas o escudo facial, gorro y tapabocas
Uso Guardianes para desecho de cortopunzantes
Manejo de residuos sólidos de acuerdo al manual institucional
NOTA: En el Área extramural se utilizará el gel antiséptico para desinfectar las
manos.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 39 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
(Ver protocolo para el Programa Ampliado de Inmunizaciones (PAI) en el contexto de la Pandemia de COVID-19)
NORMAS DE BIOSEGURIDAD PROCESO DE OFICIOS GENERALES
a. DOTACION DEL PERSONAL DE ASEO
El personal de oficios generales está capacitado para la realización de limpieza y
desinfección en cada una de las áreas asistenciales y administrativas.
Deben utilizar los siguientes elementos de protección para realizar las actividades
de aseo:
Uniforme de colores claros
Zapato de cuero cerrado y antideslizante
La dotación establecida en la institución para la ejecución de esta actividad consiste
en:
Equipos de protección personal (Mono gafas, delantal, guante industrial, tapabocas
N95 y normal, Gorro)
Carros escurridores asignados a cada área.
Dos Trapeadores para cada servicio (marcados Agua y Deterganios)
Balde
Haragán
Gusanillo
Detergente en polvo
Detergente para desinfectar piso (Deterganios)
Desinfectantes como Hipoclorito de Sodio, Peróxido de hidrogeno 30 %
Papel Absorbente (servilletas, Wypall, otros)
Cera y Neutro
Espátula
Letrero de precaución (piso mojado)
Esponjas de brillo, SABRA
Bolsas verdes, rojas, gris
Frascos espray
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 40 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
b. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
En la institución las áreas están clasificadas así:
Áreas de alto riesgo
Son aquellas en que existe contacto directo y permanente con sangre y otros fluidos
corporales. Tales como:
Servicio de urgencias
Sala de partos y ginecobstetricia
Hospitalización general
Laboratorio clínico
Lavandería
Odontología
Consultorio odontológico Puesto de Salud de Pueblo Tapao
Depósito de basuras
Toma de citologías
Almacenamiento de cadáveres
Áreas de riesgo intermedio Áreas de actividades en donde el contacto con sangre
o líquidos corporales no es permanente
Rayos X
Consulta Externa
Centro de Investigación
Vacunación
Puesto de Salud de Pueblo Tapao consultorio de enfermería
Puesto de Salud de Pueblo Tapao Consultorio medico
Áreas de bajo riesgo
Aquellas que no implican exposición a sangre y otros fluidos de riesgos biológicos.
Tales como:
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 41 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Área de Administración
Farmacia
Almacén
Oficinas del Sótano
BAÑOS
a. Se hace la limpieza de baños iniciando con el jabón en polvo y esponja para
limpiar paredes, pisos y lavamanos.
b. Luego se aplica la solución de hipoclorito a 200 ppm (5cc en un litro de agua)
para hacer la desinfección del sanitario.
PISOS
a. No usar escoba para barrer hacerlo con el haragán se debe recoger los
elementos más grandes y el producto del barrido con pala y escoba.
b. Preparar el detergente desinfectante para piso (Deterganios) de acuerdo a la
cantidad de producto a preparar.
c. Tomar balde y llenarlo de agua según cantidad a preparar y adicionar el
producto DETERGANIOS (detergente-desinfectante) correspondiente (el envase
trae su dispensador medidor), según el siguiente cuadro.
b. Cantidad del producto c. Cantidad de agua
d. 20 ml e. 8 litros
f. 15 ml g. 6 litros
h. 10 ml i. 4 litros
j. 5 ml k. 2 litros
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 42 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
c. Se debe aplicar al piso la solución con trapeador exclusivo para usar con este
desinfectante.
d. Retirar con agua potable y dejar secar
SUPERFICIES (mesones, escritorios)
a. Para la limpieza de superficies el polvo se elimina con toalla de papel
desechable (oficios generales)
b. Para áreas contaminadas se utiliza el papel que no suelte motas como el
Wypall, para eliminar el polvo adicionalmente se aplica el detergente-desinfectante
Surfanios preparado de acuerdo al siguiente cuadro:
Cantidad del producto Cantidad de agua
20 ml 8 litros
15 ml 6 litros
10 ml 4 litros
5 ml 2 litros
c. Se deja por 30 minutos y luego se enjuaga con el paño con agua potable.
VIDRIOS
Se limpian con limpiavidrios líquido con escalera de dos pasos y con toalla de papel.
TECHOS
Para bajar las telarañas se usa un gusanillo suficientemente largo para alcanzar las
superficies altas.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 43 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
NOTA 1. El uso de los elementos de aseo debe ser de uso exclusivo del área
asignado
NOTA 2. Para limpieza semanal de las sillas de paño se utiliza jabón para alfombras
y para la limpieza de las patas de sillas usar crema comercial (Frotes).
NOTA 3. En caso de accidente biológico o riesgo infeccioso, el procedimiento de
limpieza se debe hacer cubriendo el derrame con servilletas o papel absorbente y
adicionarle un desinfectante como: peróxido de hidrógeno al 30 %, dejar actuar por
5 minutos. El manipulador debe llevar todos los elementos de protección personal.
10. CUARTOS DE ALMACENAMIENTO DE RESIDUOS PELIGROSOS Y NO
PELIGROSOS, CARROS TRANSPORTADORES Y CANECAS
a. Aplicar la solución de hipoclorito a 5000 ppm (100 cc en 900 ml de agua).
b) Se continúa con la limpieza con el jabón en polvo y esponja para limpiar
paredes
c) Enjuagar con agua potable
Recomendaciones para uso adecuado de las diluciones del hipoclorito
a) Primero medir el hipoclorito
b) Luego completar con agua hasta el volumen seleccionado
c) Comprobar que el hipoclorito sea al 5 %
d) Prepararlo usando los elementos de protección personal (guantes, bata,
gafas de protección ocular).
e) No cambiar el hipoclorito de envase
f) Usar solo una vez la solución se degrada por la luz, calor, materia orgánica.
g) No mezclar con detergentes pues inhibe su acción desinfectante
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 44 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Produce vapores irritantes para el tracto respiratorio usar EPP
A continuación, las diluciones recomendadas de acuerdo al uso.
Para realizar las medidas usar beaker de 1000 y 33 mililitros para las diluciones.
HIPOCLORITO
5% AGUA
CONCENTRACION
PPM USO
5 CC 1 LITRO 200 PAREDES, LAVAMANOS,
SANITARIOS, VAJILLA.
20 CC
5 LITROS DE
AGUA O MEDIO
BALDE
200
EN AREAS PAREDES,
LAVAMANOS, SANITARIOS,
VAJILLA.
40 CC
10 LITROS O
BALDE
COMPLETO
200 EN AREAS PAREDES,
LAVAMANOS, SANITARIOS.
100 cc 900 ml 5000
LAVADO DE CANECAS ,
CUARTOS DE ALMACENAMIENTO
, CARROS RECOLECTORES
200 CC
10 LITROS O
BALDE
COMPLETO
1000
ROPA CONTAMINADA CON
RIESGO BIOLOGICO
100 CC 5 LITROS O DE
AGUA 1000
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 45 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
10. PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓN
DE VAJILLA UTILIZADA EN LA ALIMENTACIÓN DE PACIENTES
Para realizar este proceso la
operaria debe portar los elementos
de protección uniforme, bata,
gorro, tapa bocas
RECOJER VAJILLA USADA POR LOS PACIENTES
INICIO INICIO
TRASLADARLA A LA COCINA, ELIMINAR LOS
RESIDUOS DE ALIMENTO EN CANECA ROJA CON BOLSA ROJA
DEPOSITAR LA VAJILLA EN HIPOCLORITO A 200 PPM (20 CC HIPOCLORITO AL 5% Y 5 LITROS DE AGUA POR 30 MINUTOS MAXIMO)
SE LAVA CON AGUA Y JABON
SECADO Y ALMACENAMIENTO
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 46 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
11. CONDUCTA EN CASO DE ACCIDENTE BIOLÓGICO
Si es pinchazo, corte:
Retirar el objeto
Poner la mano o parte del cuerpo afectada bajo el chorro de agua
Ordeñar el dedo por 2 o 3 minutos, siempre bajo el agua
Nunca usar hipoclorito.
Si es salpicadura en piel:
Lavar con agua y jabón
Si es en conjuntiva:
Lavar con solución salina
Si es mucosa:
Lavar con agua
Pasos a seguir:
1. Pasar a urgencias del Hospital ROBERTO QUINTERO VILLA ESE, para atención
médica y realizar reporte ARL, historia clínica, solicitud de para clínicos o remisión
a centro hospitalario de más complejidad.
2. Comunicarse a la línea 08000 de la A.R.L correspondiente y seguir las instrucciones
3. Tomar muestra de sangre a la fuente si es conocida
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 47 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
4. Realizar notificación al jefe inmediato, líder seguridad y salud en el trabajo y líder de
talento humano para realizar reporte del accidente
5. Remitir al accidentado a la IPS que autorice la ARL
6. Si es accidente con riesgo biológico se debe solicitar HIV, Antígeno HB, Anticuerpos
HB, Ag. HC.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 48 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
ANEXO TÉCNICO POR
CONTINGENCIA ANTE COVID 19
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 49 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
1. OBJETO
Realizar acciones de limpieza y desinfección de las áreas donde se preste atención
a pacientes del nuevo Coronavirus (nCoV-2019) en el Hospital Roberto Quintero
Villa con el fin de estandarizar las además las técnicas y procedimientos que
garanticen la bioseguridad de los colaboradores de la institución que permitan
fomentar el auto cuidado y brindar un ambiente limpio y seguro.
Aplica para las áreas o servicios de la institución donde se realice un proceso de
atención de pacientes que cumplan las definiciones de caso sospechoso confirmado
de Infección Respiratoria Aguda por Coronavirus.
2. GLOSARIO
Limpieza: Es un procedimiento mecánico que remueve el material extraño u
orgánico de las superficies que puedan preservar bacterias al oponerse a la acción
de biodegrabilidad de las soluciones antisépticas o desinfectantes.
Mascarillas de alta eficiencia N95: Son respiradores que filtran 95% o más del
material particulado tienen la denominación N95 (filtran 95% de las partículas). La
letra N hace referencia a que no filtran aerosoles oleosos.
Normas de bioseguridad: Son las normas de precaución que deben aplicar los
trabajadores en áreas asistenciales al manipular sangre, secreciones, fluidos
corporales o tejidos provenientes de todo paciente y sus respectivos recipientes,
independiente de su estado de salud, y forman parte del programa de salud
ocupacional. Salud y Seguridad en el Trabajo.
Plan de gestión integral de residuos. Es el instrumento de gestión diseñado e
implementado por los generadores que contiene de una manera organizada y
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 50 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
coherente las actividades necesarias que garanticen la gestión integral de los
residuos generados en la atención en salud.
Precaución en ambiente: Es el principio según el cual cuando exista peligro de
daño grave e irreversible, la falta de certeza científica absoluta no deberá utilizarse
como razón para postergar la adopción de medidas eficaces para Impedir la
degradación del medio ambiente.
Precaución en salud: Es el principio de gestión y control de la organización estatal,
empresarial y ciudadana.
Prevención: Es el conjunto de acciones dirigidas a identificar, controlar y reducirlos
factores de riesgo biológicos, del ambiente y de la salud, que puedan producirse
como consecuencia del manejo de los residuos, ya sea en la prestación de servicios
de salud o cualquier otra actividad que implique la generación, manejo o disposición
de esta clase de residuos, con el fin de evitar que aparezca el riesgo o la enfermedad
y se propaguen u ocasionen daños mayores o generen secuelas evitables.
Recolección. Es la acción consistente en retirar los residuos del lugar de
almacenamiento ubicado en las instalaciones del generador para su transporte.
Residuos Biosanitarios. Son todos aquellos elementos o instrumentos utilizados
y descartados durante la ejecución de las actividades que tienen contacto con
fluidos corporales de alto riesgo, tales como: gasas, apósitos, aplicadores,
algodones, drenes, vendajes, mechas, guantes, catéteres, sondas, sistemas
cerrados y abiertos de drenajes, medios de cultivo o cualquier otro elemento
desechable que la tecnología médica introduzca.
Residuos corto punzantes. Son aquellos que por sus características punzantes o
cortantes pueden ocasionar un accidente, entre estos se encuentran: limas,
lancetas, cuchillas, agujas, restos de ampolletas, pipetas, hojas de bisturí, vidrio o
material de laboratorio como tubos capilares, de ensayo, tubos para toma de
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 51 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
muestra, láminas portaobjetos y laminillas cubreobjetos, aplicadores, cito cepillos,
cristalería entera o rota, entre otros.
Residuo peligroso. Es aquel residuo o desecho que, por sus características
corrosivas, reactivas, explosivas, tóxicas, inflamables, infecciosas o radiactivas,
puede causar riesgos o efectos no deseados, directos e indirectos a la salud
humana y el ambiente. Así mismo, se consideran residuos peligrosos los empaques,
envases y embalajes que estuvieron en contacto con ellos.
Tratamiento de residuos peligrosos. Es el conjunto de operaciones, procesos o
técnicas mediante el cual se modifican las características de los residuos o
desechos peligrosos, teniendo en cuenta el riesgo y grado de peligrosidad de los
mismos, para incrementar sus posibilidades de aprovechamiento y/o valorización o
para minimizar los riesgos para la salud humana y el ambiente.
3. RECOMENDACIONES PARA EL USO DE DESINFECTANTES
Frente al manejo de casos sospechosos o confirmados del nuevo coronavirus
(nCoV-2019) se establece que las diferentes áreas en donde se ubique el caso
sospechoso o confirmado requerirán realizar limpieza y desinfección recurrente y
en el momento de egreso del paciente realizar limpieza y desinfección terminal.
Por lo anterior se recomienda que el desinfectante para este proceso debe ser de
nivel intermedio o alto para superficies, debe cumplir con las recomendaciones del
fabricante y del INVIMA.
El proceso de desinfección para la atención de los casos confirmados o
sospechosos del nuevo coronavirus (nCoV2019), son una parte fundamental en la
bioseguridad y contención del virus. La selección del desinfectante debe tener en
cuenta la capacidad de la institución y el talento humano que está a cargo de este
procedimiento para seguir las indicaciones del fabricante frente a su
almacenamiento, tiempo de acción, forma de aplicación y demás indicaciones para
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 52 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
garantizar la desinfección de las áreas y superficies.
Se solicita realizar seguimiento y supervisión del proceso de limpieza y desinfección
de las diferentes áreas relacionadas con los casos confirmados o sospechosos.
Para la desinfección de las superficies ambientales hospitalarias la Organización
Mundial de la Salud recomienda emplear un desinfectante que sea efectivo contra
virus cubiertos (El coronavirus pertenece a esta categoría), específicamente,
recomienda emplear alcohol etílico para la desinfección de algunos equipos
biomédicos reusables (ej.: termómetros) y para las superficies, el hipoclorito de
sodio o precursores de sodio como el dicloroisocianurato de sodio que tiene la
ventaja de la estabilidad, la facilidad en la dilución y que no es corrosivo. Algunos
dicloroisocianurato tienen registro INVIMA para uso en equipos Biomédicos.
En la selección de un desinfectante se recomienda verificar que el fabricante posea
las pruebas de control de calidad, y pruebas de desempeño frente a los
microorganismos que declara actividad que confirmen que tiene actividad virucida
(ejemplo: actividad contra norovirus (calicivirus) o adenovirus o poliovirus o
coronavirus.
3.1 ALMACENAMIENTO CENTRAL DE DESINFECTANTES Y DETERGENTES:
Asegúrese que haya espacio de almacenamiento suficiente.
Preparar y limpiar las áreas utilizadas para recibir y almacenar los productos.
Inspeccionar los empaques para determinar si hay productos dañados o
vencidos.
Asegurar que la temperatura del sitio de almacenamiento es la recomendada
por el fabricante, indicada en la etiqueta del producto.
Controlar humedad del área.
Cumplir con las condiciones de ventilación.
Señalizar el área.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 53 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
3.2 DISPOSICIÓN DE LOS DESINFECTANTES Y DETERGENTES EN EL SITIO
DE USO
Asegure condiciones de almacenamiento según instrucción del fabricante
ubicar en anaqueles, estantes o su equivalente.
Verificar que no se encuentren mezclados con otros productos.
Almacenar en áreas limpias, secas, ventiladas y protegidas de la luz.
Mantener los recipientes herméticamente cerrados y limpios y asegurar que
se encuentren limpios y sea el indicado de acuerdo al tipo de insumo.
4. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
4.1 SERVICIO DE URGENCIAS:
Realizar la limpieza y desinfección de áreas y superficies en donde se ubicó
el paciente durante la estancia en la institución y tan pronto se retire el
paciente de dicha zona.
El personal de limpieza y desinfección será el recurso humano que se
estipula en los protocolos de la institución el cual debe estar preparado y
capacitado para esta labor y deberá utilizar los elementos de protección
Individual adecuado según la actividad a desempeñar, con el fin de reforzar
la importancia del tema en la prevención de la diseminación de este virus.
Se debe realizar la limpieza y desinfección de techos, paredes y pisos, con
los insumos necesarios y de acuerdo a los protocolos de la institución en las
áreas donde se realizó la atención del caso confirmado o sospechoso.
En cuanto a la limpieza y desinfección de las superficies se limpiarán todos
los objetos no desechables, equipos, Unidad del paciente, aparatos,
mobiliario y enseres afectados. (Alcohol de 70%)
Con un paño húmedo es el primer paso necesario para remover los
microorganismos y el polvo de las superficies, posteriormente aplicar
SURFANIOS.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 54 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Se requiere realizar validación y seguimiento al procedimiento de limpieza y
desinfección mediante verificación directa, así mismo comprobar que el
personal encargado cuente con los elementos de protección Individual y que
los utilicen de manera adecuada.
4.2 SERVICIO DE HOSPITALIZACIÓN
Usar guantes lavarlos con jabón líquido después de cada procedimiento y
permitir su secado.
Antes de escurrir los traperos se deben observar con el fin de detectar la
presencia de material corto punzante.
Los traperos deben ser exclusivos para cada área y se deben desinfectar
entre un ambiente y otro. Las cabezas de traperos se deben mantener
colgados en un perchero con la mecha hacia abajo antes de volver a
utilizarse lo que contribuye a minimizar el grado de contaminación cruzada.
Para la limpieza de pisos, se deben seguir las técnicas de barrido húmedo,
enjabonar, enjuagar y secar.
Para pacientes en aislamiento, se recomienda el uso exclusivo del kit de
limpieza y desinfección de superficies.
Utilizar preferiblemente paño de limpieza descartable.
El material de limpieza debe ser exclusivo de cada área, no pudiéndose
utilizar el material empleado en las áreas de alto riego en las zonas de bajo
riesgo, ni el material usado en los baños fuera de ellos.
Aplicar las soluciones detergentes y desinfectantes según las indicaciones
del fabricante.
Al barrer con escoba en áreas de atención de pacientes cubrirla con un paño
húmedo para reducir que se propaguen los microorganismos y el polvo.
Realizar limpieza y desinfección del material de trabajo todos los días al
finalizar la limpieza de cada una de las áreas, el material de trabajo, se debe:
Limpiar con agua y detergente.
Enjuagar y aclarar.
Desinfectar
Posteriormente secar los elementos de aseo y almacenar
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 55 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Como medida de precaución para la diseminación de microorganismos, se
recomienda la limpieza y desinfección recurrente diaria de los equipos
biomédicos, unidad del paciente y superficies ambientales y limpieza y
desinfección semanal o periódico de todas las superficies ambientales,
equipos biomédicos, áreas de almacenamiento entro otros.
5. MANEJO DE RESIDUOS DURANTE LA PANDEMIA DEL COVID-19
Directrices para el manejo y gestión segura de los residuos en la atención en salud
por el virus COVID-19 en el Hospital Roberto Quintero Villa ESE:
El manejo de los residuos sólido aspectos que debe tenerse en cuenta a raíz de la
pandemia del COVID-19. La fácil trasmisión del virus y su permanencia sobre
objetos y superficies deberán ser consideradas como factores de riesgo para el
desarrollo de las actividades de recuperación, aprovechamiento y eliminación de los
residuos sólidos durante el tiempo en el que se mantenga activo el brote.
5.1 MEDIDAS GENERALES PARA EL MANEJO DE RESIDUOS
La ESE debe tener en cuenta las siguientes actividades y responsabilidades para la
gestión segura de los residuos:
Asegurar el suministro y uso permanente de EPP: Gorro quirúrgico, guantes,
tapabocas, protección ocular ajustada de montura integral o protector facial
completo, batas impermeables de manga larga (si la bata no es impermeable,
añadir un delantal de plástico), calzado de seguridad.
Capacitación en uso de EPP, medidas de precaución, así como en los
procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización.
Minimizar los procedimientos de generación de aerosoles, al momento de
realizar las actividades de gestión interna de residuos.
Todo el personal que interviene en la gestión interna de residuos, deberá
garantizar las normas de bioseguridad y tener la capacitación para en el
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 56 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
desarrollo de sus actividades en el ambiente hospitalario y posteriormente en
el transporte y Tratamiento final como está establecido.
Aplicar las técnicas de lavado de manos con agua y jabón antes, durante y
después de la manipulación de los residuos.
El alistamiento y acondicionamiento de los residuos se debe hacer teniendo
en cuenta el tratamiento y disposición final.
Los elementos y equipos utilizados durante la gestión de los residuos,
deberán seguir procedimientos de limpieza y desinfección estrictos.
El almacenamiento temporal, transporte, tratamiento y disposición final se
deberá realizar en el menor tiempo posible, con el fin prevenir la exposición
de los trabajadores al virus COVID-19
Se debe garantizar la comunicación del riesgo de manera responsable en
cada una de las fases de la gestión integral de los residuos generados en la
institución.
Brindar la atención médica en caso de que ocurra un accidente trabajo o
enfermedad con ocasión de la manipulación de los residuos generados en la
atención en salud.
5.2 ACTIVIDADES Y RESPONSABILIDADES DE LA INSTITUCIÓN FRENTE AL
MANEJO DE RESIDUOS.
5.2.1 Alistamiento de residuos:
Adaptar e implementar la ruta para asegurar el menor riesgo de
contaminación en el traslado interno de los residuos.
Contar con vehículos de recolección interna de residuos de uso exclusivo, el
cual deberá ser desinfectado previo al proceso de recolección interna.
En la habitación del paciente (zona limpia) y zona sucia, se deberá garantizar
la ubicación de recipiente plástico de color rojo, liviano, resistente a los
golpes, sin aristas internas, provisto de asas que faciliten el manejo durante
la recolección, construidos en material rígido impermeable, de fácil limpieza,
y resistentes a la corrosión. Los recipientes deberán ser lavados y
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 57 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
desinfectados de acuerdo a los procedimientos establecidos por el prestador
de servicios de salud.
Bolsas de color rojo las cuales deben ser de polietileno de alta densidad de
1.6 milésimas de pulgadas deben contar con un rótulo donde se indiquen: el
nombre del generador, las palabras RESIDUOS BIOLÓGICOS (COVID
2019)
5.2.3 Manejo de los residuos en la habitación del paciente o zona limpia
Una vez depositados los residuos generados de la atención del paciente en
la “zona limpia” en las bolsas y recipientes, el procedimiento a seguir es el
siguiente:
Apretar y asegurar con nudo bolsa de residuos.
Remover la bolsa de residuos del recipiente de residuos
Desinfectar la exterior bolsa de residuos con solución desinfectante definida
por el prestador de servicios de salud.
Ponga la bolsa de residuos en otra bolsa adicional de residuos.
Apretar y asegurar con nudo la bolsa de residuos.
Desinfectar la exterior bolsa de residuos con solución desinfectante.
Desinfectar los guantes de acuerdo con los lineamientos de bioseguridad del
prestador de servicios de salud.
Almacenar estos residuos en la ducha del paciente hasta que se remuevan
hacia la antecámara o zona sucia.
5.2.4 Manejo de los residuos en la zona sucia.
Teniendo en cuenta que, en la antecámara o zona sucia, se realizará el proceso de
alistamiento del personal que va a ingresar a la zona limpia, se deberá contar con
recipientes plásticos y bolsas de color rojo las cuales deben ser de polietileno de
alta densidad de 1.6 milésimas de pulgada, con rotulo y se tendrá en cuenta el
siguiente procedimiento:
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 58 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
Apretar y asegurar con nudo la bolsa de residuos.
Remover la bolsa de residuos del recipiente de residuos.
Desinfectar la exterior bolsa de residuos con solución desinfectante.
Ponga la bolsa de residuos en otra bolsa adicional de residuos.
Apretar y asegurar con nudo la bolsa de residuos.
Desinfectar la exterior bolsa de residuos con solución desinfectante.
Desinfectar los guantes.
Trapear y desinfectar piso.
Desinfectar guantes.
Remover los guantes exteriores.
Desinfectar los guantes internos.
Ponerse de nuevo unos guantes externos.
5.2.5 Recolección interna de residuos
Para la recolección y transporte interna de residuos, se deberá asegurar el
uso de los EPP definidos en este documento.
Se deberá realizar la coordinación entre el personal que realizó las
actividades en la zona sucia y el personal encargado del transporte interno
de residuos.
El personal de la zona sucia a dispuesto en las bolsas de residuos dentro del
Carro de recolección interna de residuos, será el personal encargado de la
recolección y transporte interno, quienes, a través de la ruta diseñada,
evacuen los residuos hasta la zona de almacenamiento temporal de los
residuos.
5.2.6 Almacenamiento temporal, tratamiento y disposición final
Una vez el gestor externo de residuos llega a la EPS, recogerá los residuos en un
área definida, minimizando el riesgo de contacto con los residuos. El contenedor
utilizado para esta actividad deberá ser asegurado y rotulado para su posterior
traslado al sitio de tratamiento y disposición final.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 59 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
De no garantizarse la evacuación y eliminación de los residuos, dentro del
Hospital en el menor tiempo posible, se destinará un espacio al interior del
área de almacenamiento de residuos con que cuente la ESE, señalizado para
la ubicación de los mismos, en el cual se deberá restringir el ingreso a esta
área solo a personal autorizado contando con las medidas de protección
respectivas de acuerdo con los procedimientos establecidos por el prestador
de servicios de salud.
Posterior a esto, la EPS donde se encuentran los residuos almacenados,
realizará la coordinación con el gestor externo para la disposición final de los
residuos, la cual debe ser a través de tratamiento térmico con combustión
(incineración) o tratamiento térmico sin combustión (autoclave), esto con el
fin de garantizar la contención del riesgo en el manejo y gestión de los
residuos adoptando las medidas de bioseguridad y de transporte de los
residuos.
Una vez culminada la recolección de residuos por parte del gestor de
residuos, los contenedores, vehículos de recolección interna, equipos e
instalaciones empleados para la gestión deberán ser limpiados y
desinfectados de acuerdo con los procedimientos establecidos.
5.2.7 Actividades y responsabilidades en las Ambulancias frente al manejo de
residuos
En el manejo de los residuos generados en la atención en ambulancias se deberá
tener en cuenta siguientes recomendaciones:
Se deberá asegurar el suministro y uso permanente de EPP de acuerdo a lo
establecido en este documento.
Garantizar la capacitación en uso de EPP, medidas de precaución, así como
en los procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 60 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
5.2.7.1 Alistamiento de residuos
Recipiente plástico de color rojo, liviano, resistente a los golpes, sin aristas internas,
provisto de asas que faciliten el manejo durante la recolección, construidos en
material rígido impermeable, de fácil limpieza, y resistentes a la corrosión como el
plástico. Los recipientes deberán ser lavados y desinfectados de acuerdo a los
procedimientos establecidos.
Bolsas de color rojo las cuales deben ser de polietileno de alta densidad de
1.6 milésimas de pulgada y deben contar con un rótulo donde se indiquen: el
nombre del generador, las palabras RESIDUOS BIOLÓGICOS (COVID- 19).
Se ubicará doble bolsa dentro del recipiente plástico.
Contenedor para el depósito de residuos corto punzantes.
Manejo de residuos
Una vez finalizada la recolección de residuos en los recipientes y bolsas de color
rojo ubicado dentro de la ambulancia, se solicitará donde se entreguen los residuos,
la destinación de un vehículo de recolección interna de residuos, el cual deberá ser
desinfectado previo al proceso de recolección interna y se deberá:
Apretar y asegurar con nudo la bolsa de residuos.
Remover la bolsa de residuos del recipiente de residuos.
Desinfectar el exterior de la bolsa con solución desinfectante.
Ponga la bolsa de residuos en otra bolsa adicional de residuos.
Apretar y asegurar con nudo la bolsa de residuo.
Desinfectar la exterior bolsa de residuos con solución desinfectante.
Desinfectar los guantes con que manipuló los residuos con solución
desinfectante.
Ubicar la bolsa de residuos dentro del vehículo de recolección interna de
residuos.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 61 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
5.2.7.2 Almacenamiento temporal, tratamiento y disposición final
Se deberán entregar los residuos a través de la ruta exclusiva para el manejo
residuos provenientes de una ambulancia hacia el área de almacenamiento
de residuos de la institución y almacenar los residuos de manera temporal,
el menor tiempo posible.
Posterior a esto la institución donde se encuentran los residuos
almacenados, realizará la coordinación con el gestor externo para la
disposición final de los residuos.
Una vez el gestor externo de residuos llega a la ESE, recogerá los residuos
en un área definida, minimizando el riesgo de contacto con los residuos. El
contenedor utilizado para esta actividad deberá ser asegurado y rotulado
para su posterior traslado al sitio de disposición final.
Una vez culminada la recolección de residuos por parte del gestor de
residuos, los contenedores, carros de recolección interna, equipos e
instalaciones empleados para la gestión deberán ser limpiados y
desinfectados de acuerdo con los procedimientos establecidos.
6. MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA PERSONAL QUE REALIZA MENSAJERÍA
El mensajero del Hospital antes de tomar los elementos a entregar, deberá
aplicar las medidas de higiene de manos y luego colocarse los guantes. En caso de no tener la posibilidad de lavarse las manos con agua y jabón, deberá emplear un desinfectante para manos a base de alcohol glicerinado.
Las personas que presten el servicio no deben ingresar a los lugares de destino de la mensajería, para lo cual dejarán los productos a entregar en la puerta del domicilio y evitarán al máximo el contacto físico.
En caso de recibir dinero en efectivo, deberán depositarlo en bolsa plástica y lo correspondiente, si es necesario devolver dinero a cambio. Al terminar el servicio retire y deseche los guantes utilizados, deseche las bolsas y realice lavado de manos con agua y jabón.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 62 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
7. RUTA PARA EL REPORTE DE ACCIDENTE DE TRABAJO DE UN TRABAJADOR DE LA SALUD POR EXPOSICIÓN A COVID 19
Se deberá tener en cuenta el siguiente algoritmo en caso de que algún trabajador
presente la enfermedad con el fin de recibir las prestaciones económicas y
asistenciales a las que haya lugar en el marco del Sistema de Seguridad Social en
Salud y en el Marco del Sistema General de Riesgos Laborales.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 63 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
7.1 MARCO LEGAL SST
Ley 1562 de 2012. ARTÍCULO 3o. ACCIDENTE DE TRABAJO. Es accidente de
trabajo todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo,
y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional o
psiquiátrica, una invalidez o la muerte.
Ley 1562 de 2012. ARTÍCULO 4o. ENFERMEDAD LABORAL. Es enfermedad
laboral la contraída como resultado de la exposición a factores de riesgo inherentes
a la actividad laboral o del medio en el que el trabajador se ha visto obligado a
trabajar. El Gobierno Nacional, determinará, en forma periódica, las enfermedades
que se consideran como laborales y en los casos en que una enfermedad no figure
en la tabla de enfermedades laborales, pero se demuestre la relación de causalidad
con los factores de riesgo ocupacional será reconocida como enfermedad laboral,
conforme lo establecido en las normas legales vigentes.
Ley 776 de 2002. ARTÍCULO 2o. INCAPACIDAD TEMPORAL. Se entiende por
incapacidad temporal, aquella que según el cuadro agudo de la enfermedad o lesión
que presente el afiliado al Sistema General de Riesgos Profesionales, le impida
desempeñar su capacidad laboral por un tiempo determinado.
Ley 776 de 2002. ARTÍCULO 3o. MONTO DE LAS PRESTACIONES
ECONÓMICAS POR INCAPACIDAD TEMPORAL. Todo afiliado a quien se le
defina una incapacidad temporal, recibirá un subsidio equivalente al cien (100%) de
su salario base de cotización, calculado desde el día siguiente el que ocurrió el
accidente de trabajo y hasta el momento de su rehabilitación, readaptación o
curación, o de la declaración de su incapacidad permanente parcial, invalidez o su
muerte. El pago se efectuará en los períodos en que el trabajador reciba
regularmente su salario. Para la enfermedad profesional será el mismo subsidio
calculado desde el día siguiente de iniciada la incapacidad correspondiente a una
enfermedad diagnosticada como profesional.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 64 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
PARÁGRAFO 1o. Para los efectos de este sistema, las prestaciones se otorgan por
días calendario.
PARÁGRAFO 2o. Las entidades administradoras de riesgos profesionales deberán
asumir el pago de la cotización para los Sistemas Generales de Pensiones y de
Seguridad Social en Salud, correspondiente a los empleadores, durante los
períodos de incapacidad temporal y hasta por un ingreso base de la cotización,
equivalente al valor de la incapacidad. La proporción será la misma establecida para
estos sistemas en la Ley 100 de 1993.
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
VIGILADO
Lín
ea
de
Ate
nció
n a
l U
su
ario
: 6
50
08
70
–B
og
otá
, D
.C.
Lín
ea
Gra
tuita
Na
cio
na
l :
01
80
00
91
03
83
MANUAL DE BIOSEGURIDAD
Código: 26-023
Versión: 010
Fecha: 06 04 2020
Página 65 de 65
DOCUMENTO CONTROLADO
BIBLIOGRAFÍA
Manual de bioseguridad para prestadores de servicios de salud que brinden
atención en salud ante la eventual introducción del nuevo coronavirus (NCOV-2019)
a Colombia. Ministerio de Salud y Protección Social Bogotá, enero 30 de 2020
Limpieza y Desinfección en Servicios de Salud ante la introducción del nuevo
coronavirus (SARS-CoV-2) a Colombia. Ministerio de Salud y Protección Social
Bogotá, 16 marzo de 2020
Orientaciones para el manejo de residuos generados en la atención en salud ante
la eventual introducción del virus COVID-19 a Colombia. Ministerio de Salud y
Protección Social Bogotá, febrero de 2020
Manual de medidas básicas para el control de infecciones en IPS, MINSALUD.
2018