manual de bus jnp6100

155
1 Autobús de Lujo de Serie JNP6100M de YOUNG MAN China Young Man Grupo Manual de Usuario

Upload: paul265

Post on 07-Jan-2016

154 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

manual de buses youngman

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 1/155

1

Autobús de Lujo de Serie JNP6100M de YOUNG MAN

China Young Man Grupo

Manual de Usuario

Page 2: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 2/155

2

¡Gracias por utilizar el autobús de lujode YONNG MAN!

Por favor guarde este manual en su autobús para

la consulta en cualquier tiempo.

¡Por favor léalo detenidamente, le proporcionará

la información importante sobre las operaciones

adecuadas y las garantías de seguridad!

Page 3: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 3/155

3

PrólogoEstimado cliente:

¡Gracias por utilizar el autobús de lujo de YOUNG MAN!

 Antes de conducir este autobús, por favor lea detenidamente este manual de usuario para evitar los fallos no

necesarios y garantizar el rendimiento estable y eficiente del autobús.Este manual abarca las descripciones necesarias sobre las operaciones y los mantenimientos adecuadospara el autobús de lujo de serie JNP6100M de YOUNG MAN, también lleva algunos materiales técnicos parala referencia. Por favor guárdelos bien para su máxima conveniencia.

Es que hay muchos equipos dentro del autobús y este manual no puede incluir todos, por favor consulte losmateriales de los fabricantes relacionados para la descripción de parte de las instalaciones.

En caso de los daños causados por las operaciones y mantenimientos no estrictamente de acuerdo con losrequerimientos de los fabricantes, YOUNG MAN Fabricación de Automóvil, S.L. no asumirá ningunaresponsabilidad. Si tiene dudas técnicas, nuestra empresa estamos dispuestos a resolverlas para usted.

Este manual es aplicable para el modelo de serie JNP6100M de YOUNG MAN.

Debido al desarrollo, al lote de fabricación y a las mejoras técnicas del producto, los datos técnicos, figuras ytextos y descripciones en este manual sólo son aplicables a esta versión (Para los modelos entregados antesde la elaboración de este manual), reservamos los derechos de modificaciones sin previo aviso. Si tiene

cualquier duda, nuestra empresa estamos dispuestos a atenderle.El derecho de autor y el derecho de interpretación de este manual pertenecen a YOUNG MAN Fabricaciónde Automóvil, S.L., las figuras y los textos en el manual no se deben copiar o reproducir sin consentimientode nuestra empresa.

 YOUNG MAN Fabricación de Automóvil, S.L.

Julio de 2011

Page 4: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 4/155

Page 5: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 5/155

5

Capítulo 1 General 6

Capítulo 4 Cuidado y Mantenimiento 105

 Anexo: Datos Técnicos 140

Tabla de Contenido

Capítulo 3 Medidas en Emergencia 77

Capítulo 2 Operación y Uso 18

Page 6: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 6/155

6

Capítulo General

Por favor familiarícese con el autobús de lujo que

tiene, algunos datos reflejan el rendimiento de su

autobús que están relacionados con las precauciones

de uso. Y algunos datos son los comprobantes para

que solicite el servicio de “Garantía”.

Page 7: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 7/155

7

Tabla de Contenido de General

Introducción del Modelo··················································· 8

 Apariencia del Vehículo··················································· 9

Parámetros Técnicos Principales···································· 12

Placa de Identificación del Vehículo y Códigode Identificación del Vehículo·········································· 16

Número del Motor···························································· 17

Page 8: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 8/155

8

GeneralIntroducción del Modelo

El autobús de lujo de Neoplan de YOUNG MAN se fabrica con el juego de técnicas, procesos y equipos deNEOPLAN importado desde Alemania, la calidad del producto es aprobada por NEOPLAN de Alemania.

El diseño del autobús de serie JNP6100M es novedoso, con las instalaciones completas y confiables, las

decoraciones lujosas y elegantes, la conducción y el uso serán seguros y cómodos. Hay parabrisas delantero detamaño completo grande y los vidrios de ventanas laterales transparentes de tamaño grande. El interior delautobús es relativamente alto, la visión es amplia, el rendimiento de aislamiento de ruido, de aislamiento térmicoy de sellado es excepcional. El maletero es suficientemente amplio. El aire acondicionado de refrigeración ycalefacción es inteligente y de protección de medio ambiente.

El autobús de serie JNP6100M utiliza la carrocería de monocasco, la resistencia del material de esqueleto y de lachapa es alta, con la elasticidad recuperable alta, así como un buen rendimiento de soldadura y anticorrosión, la

durabilidad y seguridad de la carrocería han sido mejoradas muchísimo. El poder del vehículo es muy fuerte, esverde y de protección del medio ambiente, se equipa con el motor diesel de refrigeración intermediaturboalimentado refrigerado por agua de modelo YC6J245-42 de Yuchai, la emisión del gas de escape cumplecon el estándar EURO IV. El evaporador y condensador del aire acondicionado se ubican en el centro. Ladistribución de las cargas en el eje delantero y trasero es razonable, la bolsa de aire de suspensión neumática desección grande aumenta la comodidad y estabilidad del vehículo; El embrague de refuerzo por gas, la direcciónasistida, el freno de servicio de doble circuito, el freno de estacionamiento del resorte de almacenamiento de

energía del eje trasero de doble circuito de aire (un maestro, un reserva) y el frenado auxiliar con retardador,todos estos aumentan la comodidad y seguridad de la conducción y el uso del autobús.

También se puede añadir el sistema de lubricación centralizada, refrigerador, dispensador de agua inteligentepara agua fría y caliente, sistema de navegación por satélite de GPS, etc. en el modelo de serie JNP6100M. ¡Asípuede disfrutar totalmente del placer de conducir y viajar en el autobús de lujo de alta gama!

Jinhua Young Man Fabricación de Automóvil, S.L.

Page 9: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 9/155

9

Introducción General del Modelo de Serie JNP6100M

Introducción del Modelo

J NP 610 0 M

La emisión alcanza el nivel de GuoIV

Número de serie de fabricación

Longitud del vehículo 10m

 Autobús

Neoplan

Jinhua (Lugar de origen)

General

Page 10: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 10/155

10

Apariencia de vista delantera

Apariencia del vehículoGeneral

1

2

3

4

5

6 7 8 9 10 11 8 7 6

1. Luces de gálibo

2. Retrovisor derecho

3. Parabrisas delantero

4. Luz intermitentelateral (derecha)

5. Puerta de pasajeros

6. Luz de cruce

7. Luz antiniebladelantera

8. Luz de carretera

Luz de posicióndelantera

9. Luz intermitente(derecha)

10. Parachoquesdelantero

11. Luz intermitente(izquierda)

12. Retrovisor izquierdo13. Limpiaparabrisas

14. Pared delantera

12

13

14

Page 11: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 11/155

11

Apariencia de vista trasera

Apariencia del vehículoGeneral

6 7 8 9 11 14 15 16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. Sensor de marcha atrás2. Luces de gálibo (exterior,

forma de anillo)3. Luz intermitente superior(interior)

4. Parabrisas trasero5. Pared trasera6. Luz intermitente7. Luz de frenado (interior)8. Luz de posición trasera

(exterior, forma de anillo)9. Luz de marcha atrás10. Luz de placa11. Luz antiniebla trasera12. Luz de posición lateral

(respectivamente 4 enizquierda y en derecha)

13. Puerta de persiana

izquierda14. Cerradura de cubierta del

compartimiento del motor 15. Cubierta del

compartimiento del motor 16. Parachoques trasero

2

3

12

13

Page 12: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 12/155

12

Parámetros técnicos principales de todo el autobús

Longitud total 10000 Peso en vacío (Kg) 10150

 Ancho total 2580 Peso en carga plena (Kg) 13850

 Altura total 3320 Velocidad máxima (Km/h)   120

Distancia entre ejes 4900 Capacidad máxima de ascensión (%) 30

Suspensión delantera 2200 Radio mínimo de giro (m)   12Suspensión trasera 2900 Ángulo de aproximación (º) 11

Distancia entre ruedas delantera 2096 Ángulo de salida (º) 9

Distancia entre ruedas traseras 1866 Distancia mínima contra suelo (mm)   160

Número total de asientos 27—47

Consumo de combustible en velocidad

uniforme bajo condición determinada(L/100km) 23

Capacidad de tanque decombustible (L)

210 Ruido (velocidad uniforme)   72db(A)

Parámetros técnicos principalesGeneral

Page 13: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 13/155

13

Parámetros técnicos principales del motor 

Parámetros técnicos principales

Modelo ISB6.7E3 285

TipoMotor diesel de cuatro tiempos turboalimentado derefrigerado por agua de seis cilindros en línea(trasero)

Desplazamiento (mL) 6700

Potencia máxima Kw (hp) / (rpm) 210/2500

Par de torsión máximo N.m/rpm 970/1700

Estándar de emisión de gas de escape GUO III (EURO III)

Revolución en ralentí (r/min) 650-800Revolución máxima sin carga(r/min) 2850

Consumo específico mínimo decombustible (g/KWh)

  210

General

Page 14: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 14/155

14

Configuración y tipo de equipos principales en el chasis

Embrague Tipo: Tipo seco de una piezaCaja de cambios Tipo: Sincronizador completo manual manipulación mecánica

Eje detransmisión

Tipo: Tipo conjunto, junta universal (carden) abierta de una sección

Eje delantero Tipo: Tipo independiente

Eje trasero Tipo: Tipo de soldadura por conjunto

Sistema de

direcciónTipo: Mecanismo de dirección asistida hidráulica de tipo recirculación de bola

Sistema de

frenado

Tipo: Freno neumático de doble circuito;Tipo de freno de servicio: Cumple con estándar EC y ECE, freno de doble circuito;Tipo de freno de estacionamiento: Resorte de almacenamiento de energía de doble circuitode aire de frenado manual;Tipo de freno auxiliar: Retardador, sistema ABS/ASR

Sistema desuspensión

Tipo: Resorte de aire regulable; Número de bolsas de aire (delantera/trasera) 2/2;Tipo/especificación de amortiguador: Tipo cilindro e hidráulico /75mm;Número de amortiguadores (Delantero/trasero) 2/4.

Equipos principalesGeneral

Page 15: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 15/155

15

Carrocería Monocasco, sin viga grande, chapa de fuerza pretensada, ventilación forzada tipo cerrado

Puerta Tipo: Tipo de giro hacia afuera de aluminio

Neumático Tipo: Neumático radial totalmente de alambre de acero;

Generador deelectricidad Tipo: Corriente alterna;

Sistema de

refrigeración

No independiente, capacidad de refrigeración (kcal/h) (KW): 24,000 (27,9)

Refrigerante: R-134a; Control: Control electrónico, regulación manual de temperatura.

Sistema decalefacción

Tipo independiente; Capacidad de calefacción (kcal/h): 24,000

Control: Control electrónico, ajuste manual, control automático de temperatura constante;

Instalaciones deservicio dentro delvehículo

Instalaciones de suministro de bebidas frías y calientes;

Dispositivo de audio y micrófono;

CCTV de color, reloj, tacógrafo;

Lámpara de lectura en asientos de pasajeros; Cortina para ventana lateral;

Dispositivo deseguridad

Martillo de seguridad; Extintor.

Configuración y tipo de otros equipos principales

Equipos principalesGeneral

Page 16: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 16/155

16

General Placa de identificación del vehículo /Código de identificación

Placa de identificación del vehículoLa placa de identificación del vehículo está instalada cerca de la escalera depuerta delantera o del tablero de instrumentos. La placa de identificaciónindica el modelo del vehículo, modelo del motor y su potencia, la masa total,el número de pasajeros máximo, año y mes de fabricación, nombre delfabricante, código de identificación del vehículo, teléfono de servicio, nombrey marca del fabricante.

Número de sello grabado del código de identificación del vehículoEl código de identificación del vehículo se ubica dentro de la cubierta derueda delantera derecha o en la viga grande de la carrocería dentro delmaletero, o en ambos lugares.

N ú m er  o d  e s  e

l  l   o gr  a b  a d  o d  el   c  ó  d i   g o

 d  ei   d  en t  i  f  i   c  a c i   ó n d  el  v  eh í   c  ul   o

Page 17: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 17/155

17

Número del motor General

Posición de impresión del número del motor de Cummins

Page 18: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 18/155

18

Capítulo II Operación y USo

¡Por favor observe las descripciones de operación y uso! Elmanejo adecuado del autobús es muy importante para su

confiabilidad, economía y viga útil. Este capítulo ofrece lasreglas que se debe observar durante la conducción normal.Préstese la atención especial al estado de trabajo de las lucesde advertencia y de los instrumentos, el encendido de las luces

de advertencia es para alertar o advertirle que ¡es posible queel autobús se encuentre en peligros o fallos!

Page 19: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 19/155

19

Rodaje del Autobús Nuevo………………... 20Inspección Diaria……………………………. 21

Control de Puerta…………………………… 22

Control de Puerta del Maletero……………. 22

Control de Puerta del Compartimiento deMotor…………………………………………. 24

Cabina……………………………………….. 25 Ajuste de Sillas…………………………...…. 27

Cinturón de Seguridad………………….….. 28

 Ajuste de Volante…………………………… 29

 Ajuste de Retrovisores…………………..…. 30

Interruptores de Control……………………. 31

Interruptores Combinados…………………. 38

Iluminación Interna del Autobús…………… 39

Módulo de Instrumentos……………………. 40

Zumbador de Alarma……………………….. 53

Control de Aire Acondicionado………….. 50Control de Caldera de Calentamiento….. 54

Control de Temperatura Interna del Autobús…………………………………….. 56

VCD, Vídeo y Monitor……………………. 57

Dispositivo de Post-Tratamiento………... 58

Interruptor de Encendido………………… 59Encendido y Apagado del Motor……….. 61

Embrague…………………………………. 64

Caja de Cambios…………………………. 65

Freno de Servicio………………………… 67

 ABS/ASR …………………………………. 69

Freno de Estacionamiento………………. 71

Retardador………………………………… 73

Dirección Asistida………………………… 76

Tabla de Contenido de Operación y Uso

Page 20: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 20/155

20

Rodaje del Autobús Nuevo

La etapa primera del recorrido del autobús se llama el período de rodaje del autobús, elrodaje y la coordinación entre el motor y otros conjuntos están estrechamentevinculados con la extensión de la viga útil del vehículo y el aumento de la confiabilidady economía del vehículo.

El kilometraje de rodaje del vehículo nuevo es 3,000km, durante la conducción delautobús 3,000 km, se debe adoptar el método adecuado de conducción. Se debeconectar suavemente el embrague, cambiar las marchas a tiempo, limitar la velocidad,la carga, evitar la aceleración brusca y el frenado de emergencia, ¡Sólo se deberecorrer en plena carga dentro de corto tiempo! Al terminar el período de rodaje, sedebe realizar el mantenimiento de rodaje según las regulaciones.

En el período de rodaje del motor (unos 50,000km), es normal que el consumo deaceite de motor ocupe uno 1% del consumo total de combustibles. Por lo tanto, dentrode este período, se debe verificar frecuentemente el nivel de líquido del aceite de motor.El consumo de aceite de motor será estable después del período de rodaje.

Rodaje del Autobús NuevoOperación y Uso

Page 21: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 21/155

21

Inspección Diaria

I. Inspección antes del viaje

1. La correa y el ventilador del motor; Si la tubería de admisión y escape, el refrigerador y la superficie del refrigerador son limpios;

Si hay fenómeno de aflojamiento en las tuberías y las partes.

2. Si la cantidad de los diferentes tipos de aceite y líquido es suficiente, si hay fenómeno de fuga.

3. Si hay impurezas en el separador de aceite y agua.

4. Consulte si hay fuga de aceite, de gas o de líquido después del encendido del motor.

5. Si las luces, la bocina, el sistema eléctrico y los instrumentos son normales, si el interruptor de encendido tiene respuesta rápida.

6. Si la presión atmosférica de los neumáticos es normal, si los pernos y las tuercas están sueltas.

7. Si las puertas de pasajeros y las puertas de cada compartimiento pueden abrirse y cerrarse libremente.

8. Las instalaciones sobre la seguridad (extintor, martillo de seguridad, etc.) y el rendimiento del autobús. Herramientas comunes yaparatos auxiliares.

9. Otros (Según las regulaciones locales).

II. Inspección durante el Viaje

La inspección durante el recorrido principalmente consiste en la verificación de los instrumentos y la escucha de sonidos. Se debeprestar la atención especial a las respuestas de las luces indicadoras de señal, luces de señal de alarma y zumbador de alarma.Una vez que se produzca problemas, se debe parar el autobús inmediatamente según los requerimientos de este manual. Durante

la parada en la mitad del viaje, también se debe realizar las inspecciones generales. La mayoría de los fallos tienen una alertatemprana, se puede descubrir los cambios del rendimiento, sonido y apariencia del motor a través de observancia y escucha, estoscambios indican que el motor necesita ser reparado.

III. Inspección después del Viaje

La inspección después del recorrido del día es igual a la inspección antes del recorrido del día, se debe verificar más detenidamenteel vehículo después del recorrido, una vez que se descubra problemas, se los debe tratar inmediatamente.

Inspección Diaria Realizada por el Conductor 

Operación y Uso

Page 22: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 22/155

22

Control de Puerta

La apertura y el cierre de la puerta son realizados con los botones de control electrónico. Para facilitar la apertura y el cierre de lapuerta de pasajero, se instala el dispositivo de apertura eléctrica dentro y fuera del autobús.

Hay respectivamente un botón de control electrónico dentro y fuera del autobús. Dentro del autobús hay un interruptor de tecla entreel grupo de interruptores en la derecha del tablero de instrumentos (Figura 1) para abrir o cerrar respectivamente la puerta delanterade pasajeros.

Control de Puerta

Botón de control electrónicode apertura de puerta fueradel vehículo

 Arriba es el botón para puertadelantera de pasajeros, abajo esel botón para puerta central depasajeros (este botón es vacíodebido a la falta de puerta centralde pasajeros)

1Bloqueado

2 Desbloqueado

Figura 1 Figura 2

Operación y Uso

El botón de control electrónico fuera del vehículo está instalado dentro de la cubierta del tanque de combustible (Figura 2) o en laagarradera de la puerta delantera de pasajeros (Figura 3).

Bloqueo de la puerta: Abra la cubierta del tanque de combustible fuera del vehículo y pulse el botón (Figura 2) (o directamente pulseel botón en la agarradera de la puerta del vehículo (Figura 3)) para cerrar la puerta, luego gire la cerradura en el sentido indicado en

la flecha 1 (sentido contra agujas) por 90º y luego afloje la mano, la hebilla se ubica en la posición inicial, luego utilice la llave parabloquear la cerradura.

 Apertura de puerta: Utilice la llave para desbloquear la cerradura de puerta, gire la cerradura según el sentido indicado en la flecha 2(sentido de agujas) por 90º y luego afloje la mano, pulse el botón instalado dentro de la cubierta del tanque de combustible (odirectamente pulse el botón en la agarradera en la puerta) para abrir la puerta.

Figura 3

Page 23: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 23/155

23

Control de puerta de maletero

 Agarraderade puerta de

maletero

 Abra la tapade cerradura,

bloquee odesbloqueela cerradurade la puertadel maletero

Método de apertura de la puerta de maletero de tipoala lateral: Desbloquee la cerradura de la puerta demaletero, jale la agarradera de la puerta delmaletero, jale la puerta de maletera hacia afuera yarriba para abrir la puerta de maletero.

Control de puerta de maletero de tipo ala lateral Control de puerta de maletero traslacional

Método de apertura de la puerta de maleterotraslacional: Jale la agarradera de apertura de lapuerta de maletero, jale la puerta de maletero haciaabajo oblicuamente en ángulo de 45º, espere hastaque la puerta de maletero esté abierta un poquito, eneste momento puede elevar la puerta de maleterohasta su apertura completa.

Operación y Uso

Page 24: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 24/155

24

Tirador de la puerta delcompartimiento del

motor (tipo agujero)

Método de apertura de la puerta del

compartimiento del motor: Desbloquee lacerradura de la puerta del compartimiento delmotor, pulse el cilindro de cierre, jale el tiradorde la puerta del compartimiento del motor y jalela puerta hacia afuera para abrirla.

Puerta y cerradura depuerta del

compartimiento del motor 

Control de puerta del compartimiento del motor 

Control de puerta del compartimiento del motor 

¡Se debe prestar la atención a la seguridad al abrir y cerrar la puerta del autobús, la puerta del maletero y lapuerta del compartimiento del motor para evitar las lesiones personales! Antes del viaje, verifiquedetenidamente si la puerta del maletero y la puerta del compartimiento del motor están totalmente bloqueadas.

Operación y Uso

¡Advertencia!

Page 25: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 25/155

25

Di   s p o si   ci   ó n g en er  al   d 

 el   a c a b i  n a (  M o d  o d  eB ar r  a C AN )  

Cabina

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14

15

1617

Operación y Uso

Page 26: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 26/155

26

Nº Nombre Nº Nombre

1 Palanca de freno de estacionamiento 11 Luz indicadora de alarma

2 Interruptor de palanca combinadamultifuncional 12 Salida de aire derecha del tablero de

instrumentos

3 Grupo de interruptores izquierdo 13 Monitor  

4 Salida de aire izquierda del tablero deinstrumentos 14 Máquina maestra del sistema audio

5 Volante 15 Silla del conductor  

6 Botón de bocina 16 Tacógrafo

7 Tablero de instrumentos de barra CAN 17 Palanca de cambios

8 Palanca de retardador 

9 Grupo de interruptores derecho

10 Panel de control de aire acondicionado

Cabina

Disposición general de la cabina (Modo de Barra CAN)

Operación y Uso

Page 27: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 27/155

27

 Ajuste de silla del conductor(como se muestra en figura derecha, para la referencia)

Jale la palanca en la derecha de la silla del conductor paraajustar la silla del conductor a una posición más cómoda.1. Ajuste delantero y trasero del respaldo2. Ajuste de altura de la parte trasera de la silla3. Ajuste de altura de la parte delantera de la silla4. Ajuste de peso (véase la calibración)

5. Ajuste delantero y trasero de la silla

Ajuste de sillas

Silla de pasajeros

Reposabrazos

Tirador de ajustede desplazamiento

horizontal

Palanca deajuste delrespaldo

Silla del conductor 

Jale la palanca en el lado de reposabrazos de la silla depasajero para ajustar el respaldo de la silla de pasajero haciaabajo a una posición cómoda. Jale el tirador en la partedelantera inferior del cojín de silla para mover horizontalmentela silla de pasajero dentro de un alcance pequeño.Se puede levantar y colocar el reposabrazos con jalarlo haciaarriba o presionarlo hacia abajo.

 Ajuste de silla de pasajero(como se muestra en figura izquierda, para la referencia)

Operación y Uso

Page 28: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 28/155

28

Cinturón de Seguridad

El autobús está equipado con el cinturón para el

conductor y los cinturones para los pasajeros,tienen que utilizar el cinturón de seguridad. Elcinturón de seguridad puede proporcionar laprotección durante el frenado brusco, de locontrario se puede causar las consecuenciasgraves.

Fijación del cinturón de seguridad

Siente rectamente en el asiento con la espaldaapoyada por el respaldo, ajuste la longitud delcinturón de seguridad, inserte la cabeza en lahebilla para fijar el cinturón de seguridad.

Liberación del cinturón de seguridadPara aflojar el cinturón de seguridad, se puedepulsar el botón rojo en la hebilla para liberarlo.

Cinturón de Seguridad

Jalar para alargar 

Operación y Uso

Page 29: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 29/155

29

 Ajuste del volante

Volante ajustable de tipo fijo con tornillo (Dibujo ampliado local)

Método de ajuste del volante:1.Suelte los tornillos fijos de ajuste de alturay de ajuste de posición delantera y trasera;2. Jale, presione, empuje o jale el volantehasta una posición esperada;3. Apriete los tornillos fijos de ajuste dealtura y de ajuste de posición delantera y

trasera.

En ningún caso se debe ajustar laposición del volante y la silla delconductor durante la conducción,¡es posible causar una pérdida decontrol del autobús!

Ajuste del volante Operación y Uso

¡Advertencia!

Page 30: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 30/155

30

Ajuste de retrovisores

El interruptor de ajuste de los retrovisores eléctricos estáinstalado en el panel de control integral (o en otras posicionesconvenientes – por ejemplo, por debajo del grupo deinterruptores izquierdo). Al ajustar el retrovisor izquierdo, gire la

marca de interruptor a la izquierda y pulse arriba o abajo, elespejo girará hacia arriba y abajo, si pulsa izquierda o derecha,el espejo gira hacia izquierda o derecha. Al ajustar el retrovisorderecho, gire la marca del interruptor a la derecha, el método deajuste es igual al retrovisor izquierdo.Este interruptor sólo puede funcionar normalmente después de

conectarse con la alimentación.

Interruptor deajuste de

retrovisores

 Ajuste de retrovisores

Operación y Uso

Page 31: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 31/155

31

Grupo de interruptores izquierdo

Interruptor de control

Grupo de interruptores derecho

Nota: Si no hay descripciones contrarias, las funciones de estosinterruptores dichos están válidas al conectarse con la alimentación.

Operación y Uso

Page 32: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 32/155

32

Interruptor de faro (dos posiciones)

Después de pulsar el interruptor a la posición 1, la luz de posición y la luz deescalera de la puerta están conectadas con la electricidad (Las luces de laescalera de puerta están encendidas al abrir la puerta).Cuando el motor funcione, el generador eléctrico genere la electricidad y lapresión de aceite de motor sea normal: Pulse a la posición 1, aparte de lasfunciones anteriores, también se suministra la electricidad para las lucesantiniebla, mientras tanto, la luz de iluminación de interruptores y la luz de

iluminación de instrumentos están encendidas; pulse a la posición 2, las funcionesen posición 1 mantienen sin cambios, y mientras tanto, se suministra laelectricidad para el circuito de control de luz de carretera y de luz de cruce.

Interruptor de control

Interruptor de luz antiniebla (dos posiciones)

Dos prerrequisitos para encender la luz antiniebla:

— Presión de aceite de motor normal.— Pulsar la posición 1 o 2 del interruptor de faro.Pulse este interruptor a la posición 1, las luces antiniebla delanteras estánencendidas. Pulse este interruptor a la posición 2, las luces antiniebla delanteras ytraseras están encendidas.

Operación y Uso

Page 33: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 33/155

33

Interruptor de control

Interruptor de retardador 

Pulse este interruptor para suministrar la electricidad para el controlador deretardador, cuando la velocidad del vehículo es más de 7km/h, el retardadores válido.

Interruptor de calentamiento y descongelación (dos posiciones)

Pulse a la posición 1, se calienta los retrovisores para marcha atrás, pulse a la posición 2,

se calienta los retrovisores de marcha atrás y el vidrio de las ventanas laterales delconductor.

Atención: Los retrovisores de marcha atrás y el vidrio de las ventanas laterales delconductor no deben conectarse con la electricidad a largo tiempo, de lo contrario sedañarán el vidrio o el circuito, bajo el estado de calentamiento, ¡no se debe utilizar elagua para enjuagar el vidrio!

Interruptor de calefacción

Pulse este interruptor, la bomba de agua eléctrica del sistema de calefacción funciona,mientras tanto, la válvula solenoide del circuito de agua del desempañador del parabrisasfunciona (se debe abrir la válvula manual), y se utiliza el refrigerante del motor para lacalefacción para el desempañador delantero.

Operación y Uso

I d l

Page 34: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 34/155

34

Interruptor de control

Interruptor de conversión entre bobina eléctrica y bocina neumática

Si no se ha pulsado este botón, cuando se pulse el botón de bobina, la bobina eléctricasuena; Después de pulsar este interruptor, al pulsar el botón de bobina, la bobinaneumática suena.

Si se necesita elevar la carrocería, pulse la parte superior del interruptor; Si se

necesita bajar la carrocería, pulse la parte inferior del interruptor, se controla eldistancia de bajada de la carrocería a través del tiempo en que se pulsa elinterruptor. La posición central es la altura normal de la carrocería.

 Atención: Este modelo puede ser elevado por 70mm y bajado por 80mm, al elevar ybajar la carrocería, la velocidad del vehículo no debe ser más de 15Km/h, cuando lacarrocería esté en la altura mínima, no se debe virar en un ángulo grande para evitarque los neumáticos toque la cubierta de rueda y dañe la carrocería. Sólo se debe

elevar o bajar la carrocería en una presión atmosférica normal y en caso especialdurante el viaje. Después del uso, se debe recuperar inmediatamente para que elautobús regrese a su altura normal.

Interruptor de subida y bajada de carrocería

Operación y Uso

I t t d t l

Page 35: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 35/155

35

Interruptor de luz de techo para el conductor 

Pulse este interruptor y la luz de techo de la cabina está encendida.

Interruptor de luz de pasillo (dos posiciones)

Después de pulsar este botón, la luz del pasillo está encendida, la posición 1 es laluz débil, la posición 2 es la luz normal.

Interruptor de luz de emergencia

Después de pulsar este interruptor, las luces intermitentes delantera, trasera,izquierda y derecha estén encendidas y parpadeando al mismo tiempo (estecircuito de control es alimentado directamente por la batería acumulador).

Operación y Uso Interruptor de control

O ó I t t d t l

Page 36: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 36/155

36

Interruptor del ventilador del desempañador 

Después de pulsar la posición 1 del interruptor, el ventilador de desempañadorfunciona en velocidad baja, después de pulsar la posición 2 del interruptor, elventilador de desempañador funciona en velocidad alta.

Después de pulsar este interruptor, la luz de iluminación dentro del maletero estáencendida.

Interruptor de luz de maletero

Interruptor de lámpara de lectura

Después de pulsar este interruptor se puede suministrar la electricidad para laslámparas de lectura para pasajeros en ambos lados del compartimiento depasajeros.

Operación y Uso Interruptor de control

O ió U I t t d t l

Page 37: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 37/155

37

Interruptor de TV en Vehículo

Pulse el interruptor para suministrar electricidad para el TV en vehículo yencienda el TV.

Interruptor de alimentación de aire acondicionado

Pulse este interruptor para alimentar el aire acondicionado.

Interruptor de alimentación del monitor 

Pulse este interruptor para alimentar el monitor.

Operación y Uso Interruptor de control

O ió U I t t d t l

Page 38: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 38/155

38

Interruptor de diagnóstico de fallos del motor 

Se pulsa este interruptor para leer el código flash de fallo uno por uno según losprocedimientos de lectura de código del motor de control electrónico.

Se puede permitir la admisión y el escape de aire desde el tragaluz con pulsarrespectivamente el lado superior e inferior de este interruptor.

Interruptor de regulación de ralentí

Dentro del alcance de regulación de ralentí del motor, se puede aumentar ybajar el ralentí del motor con pulsar el lado superior e inferior de este interruptor.

Interruptor de ventilación del tragaluz

Operación y Uso Interruptor de control

O ió U I t t d t l

Page 39: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 39/155

39

Interruptor de puerta delantera de pasajeros

Después de pulsar este interruptor, la puerta delantera está abierta, la luz indicadoraen el interruptor está encendida, después de pulsar este interruptor otra vez, lapuerta delantera está cerrada, la luz indicadora en el interruptor está apagada.

Después de pulsar este interruptor (cuando la válvula manual esté abierta), la válvulasolenoide del circuito de agua del radiador de la zona de pasajeros funciona y seutiliza el calor del anticongelante del motor para la calefacción del compartimiento.

Interrupción de calefacción para el compartimiento

Operación y Uso Interruptor de control

I t t bi dO ió U

Page 40: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 40/155

40

Interruptor del dispositivo de lavado dellimpiaparabrisas, empuje hacia el sentido de laflecha, el dispositivo puede inyectar el detergenteal parabrisas, mientras tanto, el limpiaparabrisasraspa una vez cada varios segundos.

Interruptor del limpiaparabrisas (interruptor de

cuatro posiciones y tres niveles de giro)0 Apagado J Intermitente

I Baja velocidad II Alta velocidad

Interruptor combinado

Empujarhacia

adelante

Jalarhaciaatrás

Interruptorcombinado

El interruptor combinado instaladoen la izquierda de la columna de

dirección tiene varias funcionestales como: limpiaparabrisas,lavado, luz de direcciónintermitente, y conversión entreluz de carretera y luz de cruce.

Interruptor de luz intermitente, al jalar la palancahacia adelante, la luz intermitente derecha estáencendida, mientras tanto, la luz indicadora dedirección hacia derecha parpadea; Al jalar lapalanca hacia atrás, la luz intermitente izquierdaestá encendida, mientras tanto, la luz indicadorade dirección hacia izquierda parpadea.

Función de conversión entre luz de carretera yluz de cruce: Al encender el faro (la luz decarretera o la luz de cruce está encendida, cadavez que se levante la palanca, se puede cambiaruna vez la luz de carretera y luz de cruce,después de aflojar la palanca, se regresará a laposición original automáticamente.

Levantar la palanca para elfuncionamiento de las luces

de carretera

Inyección de agua para ellimpiaparabrisas

Luz intermitente derecha funciona

Luz intermitente izquierda funciona

Operación y Uso

Luz indicadoraO ió U

Page 41: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 41/155

41

Luz indicadora

Luz de alarma de fallo leveLa luz indicadora amarilla es la luz de alarma de fallo leve, si esta luz está

encendida, significa que hay fallo leve en el motor 

Luz de alarma de fallo grave

La luz indicadora roja es la luz de alarma de fallo grave, si esta luz está encendida,significa que hay fallo grave

Luz indicadora de espera de precalentamientoLa luz indicadora azul es la luz indicadora de espera de precalentamiento, si estaluz está encendida, significa que el motor está en el estado de precalentamiento.Esta luz está apagada al terminar el precalentamiento, y se puede arrancar elvehículo ahora.

Luz de alarma de llama

Cuando la temperatura en el compartimiento del motor sea demasiado alta o hayaun incendio en el compartimiento del motor, la luz de alarma de llama estáencendida y mientras tanto, el zumbador de alarma suena. El conductor debedetener el autobús inmediatamente en el lado del camino para resolver esteproblema.

Operación y Uso

Operación y Uso

Page 42: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 42/155

42

Iluminación interna del autobús

En ambos lados del techo del pasillo central hay variasluces de iluminación de ambas luz débil y luz fuerte, yestas luces son controladas por el interruptor en eltablero de instrumentos. En la parte superior el asientode cada pasajero, se ha instalado la lámpara de lectura

(opcional) por debajo del tablero de ventilación del aireacondicionado, cada pasajero tiene su propio interruptorde control en la parte superior de su silla.

Se ha colocado la luz de escalera de puerta en la puertadelantera de pasajeros para facilitar la subida y bajadade los pasajeros. En ambos lados del esqueleto central

del maletero hay luces de iluminación para el maletero.

Interruptor de lámpara de lectura

Iluminación interna del autobús Operación y Uso

Operación y Uso

Page 43: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 43/155

43

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Pantalla LCD de TFTde color 

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Operación y Uso

Page 44: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 44/155

44

Nº Nombre o función Nº Nombre o función Nº Nombre o función

1 Velocímetro 12 Indicación de luz antiniebla delantera 23 Botó de brillo

2 Indicación de exceso de velocidad 13 Indicación de luz antiniebla trasera 24 Botón de contraste

3 Indicación de dirección izquierda 14 Alarma de fallo de ABS 25 Botón de ajuste +

4 Indicación de freno deestacionamiento 15 Indicación de dirección derecha 26 Botón de menú

5 Indicación de luz de cruce 16 Alarma de exceso de revolución 27 Botón de ajuste -

6 Indicación de alarma de presiónatmosférica 17 Tacómetro 28 Medidor de presión deaceite

7 Indicación de precalentamientodel motor  18 Medidor de cantidad de aceite 29  Alarma de presión de aceite

demasiado baja

8 Alarma de fallo leve 19  Alarma de cantidad de aceitedemasiado baja 30  Alarma de tensión

demasiado baja o alta

9 Indicación de luz de carretera 20  Alarma de exceso de temperatura deagua 31 Voltímetro

10 Alarma de fallo grave 21 Termómetro de agua

11 Luz de fallo del motor 22 Botón de restauración

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN)

Durante la conducción del autobús, si se descubre que la luz indicadora de Nº 6, 10,11, 20, 29 está encendida, se debe detener el vehículo inmediatamente para unainspección.

Operación y Uso

¡Advertencia!

Operación y Uso

Page 45: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 45/155

45

Pantalla LCD TFT de color 

La pantalla LCD TFT de color se puede utilizar para visualizar cualquier imagen o información de

texto necesaria: Después de conectar con la señal de vídeo, también se la puede utilizar como lapantalla de vídeo. La electricidad de la videocámara es suministrada por el VCD en vehículo. Antesde realizar las operaciones de vídeo por favor encienda el VCD primero. Con pulsar el interruptor de conmutación de vídeo, se puede conmutar entre la imagen normal, la imagen de vídeo demonitoreo de marcha atrás, la imagen de vídeo de monitoreo dentro del vehículo (opcional). Alconmutar a la marcha atrás del vehículo, se conmutará automáticamente a la imagen de vídeo demonitoreo de marcha atrás.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Operación y Uso

Page 46: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 46/155

46

Descripción de los símbolos visualizados en la pantalla LCD TFT color 

Indicación depresión

atmosféricatrasera

Indicación de presióndelantera

Cuando la puerta delcompartimiento del

motor esté abierta, semuestra el estado deapertura de puerta

Se muestra lainformación dealarma en esta

raya azul

Se muestra elestado de aperturade esta puerta si lapuerta central está

abierta

Se muestra elestado de aperturade esta puerta si la

puerta delanteraestá abierta

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

ó ( C ) Operación y Uso

Page 47: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 47/155

47

Posición 1

Posición 2

Posición 3

Posición 4

Posición 5

 Alarma de nivel derefrigerante demasiadobajo

 Alarma de temperatura delcompartimiento del motor 

Luz indicadora de trabajode ASR

Luz indicadora de trabajodel retardador 

Luz indicadora de trabajode luz de posición

Posición 6

Posición 7

Posición 8

Posición 9

Posición 10

Indicación de carga

Indicación del estado de

apertura de la fuente dealimentación general

Indicación de apertura delubricación centralizada(opcional)

Indicación de neutro

Indicación de puerta deseguridad no cerrada(opcional)

El 89km en la pantalla en la previa página es el kilometraje total, 9km es el kilometraje deun recorrido, se puede restaurar el kilometraje de un recorrido a cero con el botón derestauración.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Mód l d i t t ( d d b CAN) Operación y Uso

Page 48: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 48/155

48

Descripción de seis botones de función: A través de la programación de software, se puede realizar las funcionestales como la restauración del kilometraje de un recorrido, el ajuste del contraste y brillo de la imagen de vídeo, laconmutación de imagen de pantalla LCD.

(1) En la pantalla normal, se puede mantener pulsado este botón por 3 segundos pararestaurar el kilometraje de un recorrido.(2) En la pantalla de diagnóstico, se puede mantener pulsado este botón por 3 segundos pararestaurar el número de registros de fallo de los equipos eléctricos.

Durante la pantalla de vídeo, se puede pulsar este botón para entrar en la función de ajuste decontraste, y se puede ajustar el contraste con el botón y .

Durante la pantalla de vídeo, se puede pulsar este botón para entrar en la función de ajuste debrillo, y se puede ajustar el brillo con el botón y .

Este botón se utiliza para aumentar el brillo de contraluz de los instrumentos, aumentar elcontraste de vídeo, aumentar el brillo de vídeo y cambiar la imagen de pantalla LCD

Con mantener pulsado este botón por 3 segundos para conmutar entre la pantalla normal y lapantalla de diagnóstico

Este botón se utiliza para reducir el brillo de contraluz de los instrumentos, reducir el contrastede vídeo, reducir el brillo de vídeo y cambiar la imagen de pantalla LCD.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Mód l d i t t ( d d b CAN) Operación y Uso

Page 49: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 49/155

49

Descripción de pantalla LCD: La pantalla de visualización en la pantalla LCD central MultIC CWF1se divide en dos tipos: Pantalla normal y pantalla de diagnóstico de fallo.

Pantalla normal Pantalla de fallosLa pantalla normal principalmente abarca alguna información del estado del vehículo: Presión atmosféricadelantera, presión atmosférica trasera, kilometraje total, kilometraje de un recorrido, estado de puerta, alarma de

nivel de refrigerante demasiado bajo, indicación de trabajo del retardador, indicación de puerta delcompartimiento del motor, indicación de carga del generador eléctrico, indicación de neutro, etc. En el fondo de lapantalla hay columna de información de alarma.El cuentakilómetros de un recorrido tiene la unidad de 0,1km, el rango de visualización es 0-9999,9km. Elcuentakilómetros total tiene la unidad de 1km, el rango de visualización es 0-1999999km. Durante la pantallanormal, pulse el botón de restauración por 3 segundos, y se puede restaurar el cuentakilómetros de unrecorrido.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Mód l d i t t ( d d b CAN) Operación y Uso

Page 50: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 50/155

La pantalla de diagnóstico de fallos mostrará el estado de todos los equipos que conectan a MultIC CWF1 en lapantalla. El personal de reparación puede realizar el diagnóstico de fallos convenientemente según los avisos deestado de cada equipo y confirmar las causas de fallos.

 A través de los botones funcionales en el fondo del instrumento se puede realizar la conmutación entre la pantallade visualización normal y la pantalla de visualización de fallo. Mantenga pulsado el botón para conmutardesde la pantalla de visualización normal a la pantalla de diagnóstico de fallos. Pulse el botón y paraconmutar entre las diferentes pantallas de diagnóstico. En la pantalla de diagnóstico, mantenga pulsado el botón

por 3 segundos para restaurar el número acumulado de fallos a cero. Después del diagnóstico de fallos,mantenga pulsado el botón por 3 segundos otra vez para conmutar desde la pantalla de diagnóstico defallos a la pantalla de visualización normal.

50

Diagnóstico de fallos del sistema MMULTIBUSEl sistema MMULTIBUS tiene la función de autodiagnóstico para monitorear y detectar el estado de trabajo delmódulo de control en tiempo real, también se puede detectar el cortocircuito y el circuito abierto de las cargas enaparatos eléctricos. Si se produce fallos, se muestra la información de alarma en tiempo real para ayudar alconductor o el reparador para eliminar los fallos a tiempo con el fin de garantizar la seguridad del recorrido delvehículo.

Descripción importante:

Considerando la vida del arrancador, se ha añadido la función de protección de arranque del motor, ¡por esto eneste sistema no se puede arrancar otra vez dentro de 10 segundos después del último arranque!

Considerando la seguridad, cuando la indicación de puerta del compartimiento del motor en la pantalla TFT seencuentre en el estado de apertura, no se puede arrancar el motor a través del modo de arranque delantero.

No se puede activar el motor cuando la indicación de neutro en la pantalla TFT esté apagada.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

Mód l d i t t ( d d b CAN) Operación y Uso

Page 51: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 51/155

51

Los fallos en el sistema MMULTIBUS principalmente se dividen en dos tipos: Fallo de carga eléctrica y fallo demódulo de control.(1) El fallo de carga eléctrica principalmente se refiere a los fallos producidos en los equipos de carga eléctrica olos fallos producidos en las líneas de los equipos de carga eléctrica, por ejemplo, el cortocircuito, el circuitoabierto en las cargas de luces, el daño de los sensores o de los equipos eléctricos.Después de entrar en la pantalla de diagnóstico de fallos(Figura derecha), el reparador puede localizar las causasde fallos según la información mostrada en la pantalla conel fin de eliminar los fallos.Significado de contenidos de pantalla de diagnóstico defallos:

Interfaz – Código del conector y el número de terminalcorrespondienteVez – Número acumulado de fallos en el equipo

Señal no entrada (terminal de entrada)Señal no salida (terminal de salida)

Señal ya entrada (terminal de entrada)

Señal ya salida (terminal de salida)

Fallo del sensor (terminal de entrada)Fallo de carga (terminal de salida)

Fallo de las lucesen el vehículo

Fallo de otros equipos enel vehículo

(2) El fallo del módulo de control se refiere a los fallos producidos en el propio módulo de control en el sistemaMMULTIBUS.El reparador puede realizar el diagnóstico del fallo del motor según el código flash.

Módulo de instrumentos (modo de barra CAN) Operación y Uso

C t l d i di i dOperación y Uso

Page 52: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 52/155

52

Control de aire acondicionado

Panel de control de aire acondicionado

Frío/Calor/Auto/Aire fresco Ícono de fallos Ícono decantidad de aire

Temperatura interior/Temperatura ajustada

Función del panel de aire acondicionado de LCDy descripción de operaciones

Operación y Uso

Control de aire acondicionadoOperación y Uso

Page 53: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 53/155

53

Botón de encendido/apagado del aire acondicionado: Se puede encender el panel con pulsar el botón“Encendido/apagado”, la pantalla del panel muestra la temperatura interior del compartimiento, y se memoriza el

modo de trabajo antes del último apagado, se apaga todas las visualizaciones y salidas con pulsar el botón“Encendido/apagado” otra vez.

Botón de aire fresco: Al pulsar el botón de aire fresco, se muestra el ícono de aire fresco , hay salida de

aire fresco, el aire exterior entra en el vehículo; Al pulsar el botón de aire fresco otra vez, el ícono se apaga, no hay

salida de aire fresco. Mantenga pulsado el botón por 3 segundos para entrar en el estado de refrigeración fuerte, el

ícono está encendido.

Función de panel de control de aire acondicionado

Control de aire acondicionado

Botón de modo: Con pulsar este botón, se puede funcionar respectivamente bajo los estados: Frío , calor

( (este equipo no tiene esta función), auto (ventilación) , aire fresco (este equipo sólo es controlado

por el interruptor de “aire fresco” .

1. Cuando el panel está encendido, el modo memoriza el estado del último apagado, el ícono correspondientemantiene encendido o parpadea, se puede conmutar entre cada función con pulsar el botón de modo; Lasfunciones abarcan refrigeración y ventilación.2. Al parpadear el ícono de Frío, significa el estado de espera de refrigeración; Este estado se muestra cuando latemperatura del compartimiento sea 1ºC o más por debajo de la temperatura ajustada, haya fallos en el interruptorde presión o haya fallos en el interruptor de descongelación. Cuando la temperatura del compartimiento sea 1ºCmás que la temperatura ajustada y no haya otros fallos, la salida de refrigeración, el ícono de Frío mantieneencendido. Nota: Cuando uno de los dos sensores de temperatura del compartimiento sea inferior de latemperatura ajustada, el cantidad de aire está en nivel bajo.3. Durante el modo de espera de refrigeración, la cantidad de aire se convierte automáticamente desde el nivel altoal nivel bajo.4. Si está en el modo de ventilación, no hay salida de refrigeración o calentamiento, pero se puede ajustar lacantidad de aire.

Operación y Uso

Control de aire acondicionadoOperación y Uso

Page 54: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 54/155

54

esta función)

Botón de arriba y abajo : Se puede ajustar la temperatura ajustada o la cantidad deaire bajo los diferentes estados; Bajo el estado predeterminado, se puede ajustar la cantidad deaire.

Botón de conmutación de área: Para conmutar el área de aire entre la planta superior y la planta

inferior, y para el ajuste de la cantidad de aire en la zona de conducción (este vehículo no tiene

Control de aire acondicionado

Botón de temperatura: 1. Se puede conmutar entre “Ajustes de temperatura” y “Temperatura

interior” con pulsar este botón. Cuando el ícono de “Ajustes de temperatura” parpadea, se

puede ajustar el valor de temperatura con pulsar el botón o (mostrado en ). 3-

5 segundos después de la operación, se regresará a la visualización de la temperatura interior del

vehículo.

2. Rango de ajuste de temperatura 16-32ºC, rango de visualización de temperatura 0-60ºC.

Ícono de fallo: Cuando este ícono parpadea, significa que existen fallos en el aire acondicionado,

y se muestra el código de fallo en la zona de visualización de temperatura. El contenido de loscódigos de fallo específicos se muestra a continuación:1. 01E: Tensión demasiado alta (tensión más de 33V); 2. 02E: Tensión demasiado baja (tensiónmenos de 18V)3. 03E: Fallo de presión (Presión a tierra desconectada); 4. 05E: Fallo de circuito abierto delsensor de temperatura interior 5. 06E: Fallo de cortocircuito del sensor de temperatura interior 6. 07E: Fallo de circuito abiertodel sensor de temperatura de la zona de conducción

7. 08E: Fallo de cortocircuito del sensor de temperatura de la zona de conducción

Operación y Uso

Operación y Uso Control de aire acondicionado

Page 55: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 55/155

55

Significado de los íconos en el panel

Ícono de refrigeración: Al mantenerencendido, hay salida de refrigeración; Alparpadear, está en espera para larefrigeración.

Ícono de calefacción: Este equipo notiene esta función.

Ícono de automático (ventilación):Circulación de aire dentro del vehículo, sepuede ajustar la cantidad de aire a travésdel botón “arriba” o “abajo”.

Ícono de aire fresco: Si este íconomantiene encendido, el motor eléctrico deaire fresco funciona, el aire exterior entraen el interior del vehículo (no es el mismoconcepto como el trabajo del ventiladordel techo)

Ícono de visualización de temperaturainterior: Si este ícono mantiene encendido,el tubo de visualización digital muestra elvalor de temperatura interior actual.

Ícono de configuración de temperatura

interior: Si este ícono está encendido,se puede configurar la temperaturainterior a través del botón “arriba” o“abajo”, el valor configurado se muestraen el tubo de visualización digital.

Ícono de fallo: Si este ícono parpadea,significa hay fallos en el aire

acondicionado, véase la previa página – Código de fallos para los detalles.

Tubo de visualizacióndigital: Para mostrar latemperatura y el códigode fallo.

Ícono de cantidad de aire: Másbloques encendidos en este ícono(desde abajo a arriba), más grandela cantidad de aire, viceversa.

Operación y Uso Control de aire acondicionado

VCD vídeo monitorOperación y Uso

Page 56: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 56/155

56

VCD, vídeo, monitor 

El sistema de operación de audio yvídeo de VCD está instalado en laderecha del tablero de instrumentos dela cabina, véase el manual de usuarioanexado para su método de uso.

 Audio y vídeo de VCD Monitor 

Operación del monitor (sólo para la referencia)Encienda el interruptor de potencia del monitor en elgrupo derecho de interruptores del tablero deinstrumentos, y se puede ver la imagen dentro del

compartimiento desde la pantalla del monitor. Al conmutar a la marcha atrás, el sistema conmutaráautomáticamente al sensor fuera del vehículo (en lacola del vehículo). El monitor muestra la imagen detrásdel vehículo.

p y

Interruptor de encendido Operación y Uso

Page 57: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 57/155

57

Interruptor de encendido

Durante el funcionamiento del motor, no desconecte el cable de alimentación de labatería! ¡Eso afectará el trabajo normal de todo el circuito del vehículo, incluso los dañosal circuito y la seguridad de todo el autobús!

Interruptor de encendido

R Posición deestacionamientoI Posición de conducción

II Posición de encendido

El interruptor de encendido tiene tres posiciones de control de función, laposición inicial es la posición de inserción de llave, es la posición deestacionamiento, después de insertar la llave, se puede llegar a la posiciónde conducción con girar una posición en el sentido de agujas como indica laflecha en la figura, esta posición también es la posición de control de fuentede alimentación general, durante el recorrido, se debe girar el interruptor deencendido a la posición de conducción y mantener en esta posición, si segira una posición en el sentido de agujas desde la posición de conducción,se puede llegar la posición de encendido, esta posición sólo se utiliza para

arrancar el motor, y después del encendido del motor, se debe aflojar lallave para que el interruptor de encendido regrese a la posición deconducción.

Después de terminar el recorrido del día, especialmentecuando se necesita estacionar el vehículo durante la

noche, se debe apagar el interruptor de encendido y quitar la llave paraevitar que la batería acumulador se agote debido a algunos dispositivos

eléctricos no apagados, y también para evitar la producción de otrosaccidentes.

¡ Nota !

p y

¡Advertencia!

Encendido y apagado del motorOperación y Uso

Page 58: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 58/155

58

Procedimientos de encendido

1. Cierre la puerta del compartimiento del motor y levante la palanca de freno de estacionamiento.2. Coloque la caja de cambios en neutro3. Deje que el acelerador se encuentre en la posición de ralentí4. Gire el interruptor de encendido a la posición de conducción5. Espere por varios segundos, cuando la luz indicadora de precalentamiento esté apagada, gire el interruptor de

llave a la posición de encendido para arrancar el motor.6. Después del encendido del motor, libere la llave inmediatamente para recuperar a la posición de conducción.

Para evitar dañar el motor de arranque, no encienda el motor de arranque por más de 20segundos cada vez, se debe esperar por lo menos 2 minutos entre dos encendidos. Si todavíano se puede encender el motor después de tres intentos, se debe verificar el sistema de alimentación decombustible.

Encendido y apagado del motor 

Dentro de 15 segundos después de encender el motor, el motor debe tener una presión de

aceite de motor suficiente. Si la luz de advertencia de presión de aceite de motor insuficienteno está apagada o el manómetro de aceite de motor no muestra la presión, ¡se debe apagar el motorinmediatamente para evitar los daños!

 Antes del funcionamiento con cargas del motor, se debe funcionar el motor en ralentí por 3 – 5 minutos.No deje que el motor funcione en baja revolución durante un largo tiempo. El exceso de tiempo defuncionamiento en baja revolución del motor dañará el motor.

p y

¡Atención!

¡Advertencia!

Encendido y apagado del motor Operación y Uso

Page 59: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 59/155

59

Durante el encendido en frío, para evitar un encendido difícil, el motor está equipado con el sistema deprecalentamiento automático, antes del encendido en frío, el controlador puede calentar automáticamente el aire

admitido.Encendido en una temperatura baja en el invierno: Gire el interruptor de encendido a la posición de conducción,en este momento la luz indicadora de precalentamiento está encendida y se empieza el precalentamientoautomático, espere hasta que la luz indicadora de precalentamiento esté apagada, ahora se ha terminado elprecalentamiento y se puede encender el motor.

Para los vehículos en la zona extremadamente fría, se debe encender el interruptor de la caldera decalentamiento para calentador el refrigerante del motor. Después de calentador por varios minutos (depende de la

temperatura del refrigerante), se puede encender el motor con girar el interruptor de encendido a la posición deencendido. Si el motor todavía no puede encenderse o se apaga después del encendido, se debe repetir lospasos dichos.

Encendido y apagado del motor 

Operación del encendido en frío

No se permite utilizar la solución de encendido para ayudar el encendido, de lo contrariose causará una deflagración en el motor y el peligro de explosión. Después del

encendido, no se permite pisar fuertemente en el acelerador inmediatamente, porque en este momento,¡la lubricación no está suficiente y eso causará un daño temprano del motor!

Operación del encendido en calienteGire el interruptor de encendido a la posición de conducción, espere hasta que la luz indicadora deprecalentamiento se apague, y luego gire el interruptor de encendido a la posición de encendido. Después del

encendido del motor, libere la llave inmediatamente para que regrese a la posición de conducción.

p y

¡Advertencia!

Encendido y apagado del motor Operación y Uso

Page 60: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 60/155

60

y p g

 Apagado del motor Se gira el interruptor de encendido a la posición de estacionamiento para apagar el motor.

1. Después del encendido del motor, se debe funcionar en ralentí durante 3 a 5 minutos.2. Antes del apagado del motor, se debe funcionar en ralentí durante 3 a 5 minutos, y se debe

extender este tiempo en el verano.3. Se prohíbe enjuagar el motor con agua.

Funcionamiento del motor Durante el funcionamiento del motor, se debe consultar frecuentemente el manómetro de aceite de motor y eltermómetro de refrigerante para ver si son normales.

Para evitar que las personas realicen las operaciones erróneas en la cabinacuando la puerta del compartimiento del motor está abierta, se ha instalado un

“interruptor de protección de inspección” en la puerta del compartimientotrasera del motor. Cuando esté en la posición de desconexión, la puerta delcompartimiento trasero está abierta, y el circuito de control para el encendidodel motor está desconectado, el motor no puede ser encendido para evitar losaccidentes.

Protección de encendido

Interruptor de protecciónde inspección

p y

¡Advertencia!

Encendido y apagado del motor  Operación y Uso

Page 61: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 61/155

61

Encendido trasero y apagado trasero (opcional)

Para consultar de cerca la situación de trabajo del motor, el motor

tiene la función de encendido trasero y apagado trasero.El interruptor de encendido trasero y de apagado trasero estáninstalados lado a lado en la esquina superior derecha dentro delcompartimiento del motor.

Condición del encendido trasero: Encienda el interruptor deencendido, cambie a la marcha neutra

 Abra la puerta del compartimiento trasero del motor, pulse elinterruptor de encendido trasero para encender el motor.

Pulse el interruptor de apagado para apagar el motor.

Interruptor de encendidotrasero y de apagado

trasero

y p g

¡Durante la operación de encendido trasero y de apagado trasero se debe tenermucho cuidado! ¡Evite los peligros de que las ropas y el cabello entren en la correa!

¡Atención!

EmbragueOperación y Uso

Page 62: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 62/155

62

La operación del embrague se utiliza el refuerzo de aire hidráulico, que es elprincipio de hidráulico sobre aire.

Se pisa el pedal del embrague para accionar el cilindro maestro A, y la presiónhidráulica producida por el cilindro maestro puede abrir la válvula de circuito deaire en el cilindro esclavo B, el aire comprimido empuja la varilla de empuje y elbrazo giratorio del cilindro esclavo para operar la combinación y separación delembrague.

Cada vez que se cambie la marcha durante el recorrido o el arranque, se debepisar totalmente el pedal de embrague para su separación total, de lo contrario

se causará dificultades en el cambio de marcha, incluso daños a loscomponentes de la caja de cambios.

Si el embrague es demasiado alto o bajo, se lo debe regular.

Se debe notar el nivel de aceite del tanque de aceite frecuentemente. Al añadir elaceite, se debe descargar totalmente el aire en el circuito de aceite.

g

Embrague y sistemade refuerzo

No mantenga en el semi-acoplamiento durante demasiado tiempo durante la operación, de locontrario la placa de fricción se quemará rápidamente y se dañará la placa de presión y el volante.

No coloque la pie en el pedal de embrague durante la conducción, ¡porque eso causará los daños nonecesarios de los componentes!

Principio de trabajo del embrague y requisitos de operación

A B

¡Advertencia!

Caja de cambiosConducción

Page 63: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 63/155

63

j

Caja de cambios

Este modelo se equipa con la caja de cambios mecanizadacompletamente sincronizada, que tiene 6 marchas adelante

y 1 marcha atrás. Las marchas 1-2 y R están en la zona debaja velocidad, las marchas 3-4-5-6 están en la zona de altavelocidad. La marcha neutra se ubica entre las marchas 3 y4. La operación de la palanca de cambios es transmitida ala caja de cambios a través de la varilla de acoplamientomecánico.

Diagrama de arreglo de lasmarchas en la parte superior de

la palanca de cambios

6

531

Neutro

42R

Caja de cambiosConducción

Page 64: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 64/155

64

I. Cambio de las marchas arregladas en el diagrama de marchas en la parte superior de la

palanca de cambiosEl mecanismo de control de cambio de marchas tiene el sistema de resorte, en la marchaneutra, la palanca de cambios se encuentra entre la marcha 3 y la marcha 4 por el resorte.

Marcha 1: Mueva la palanca de cambios hacia izquierda y empújela hacia adelante para lamarcha 1.

Marcha 2: Jale directamente hacia atrás para la marcha 2, al pasar la marcha neutra, debe

soportar la fuerza de empuje hacia derecha del resorte.Marcha 3: Salga desde la marcha 2, espere un momento en la marcha nuestra, luego empujehacia adelante para la marcha 3.

Marcha 4: Jale directamente hacia atrás para la marcha 4.

Marcha 5: Salga desde la marcha 4, mueva la palanca de cambios hacia derecha y empújelahacia adelante para la marcha 5.

Marcha 6: Salga de la marcha 5, jale directamente hacia atrás para la marcha 6. Al pasar lamarcha neutra, debe soportar la fuerza de empuje hacia izquierda del resorte.

Marcha atrás: Mueva la palanca de cambios con fuerza hacia izquierda, supere la fuerza deempuje del resorte de bloqueo de marcha atrás para ir al extremo izquierdo, luego jale haciaatrás para la marcha atrás.

Cambio de las marchas en la caja de cambios

j

Operación y Uso Caja de cambios

Page 65: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 65/155

65

El uso de las marchas de la caja de cambios debe coincidir con la potencia de salida del motor siempre cuandosea posible para evitar la producción del fenómeno de retrasado en cambio de marchas. El cambio de las

marchas también debe coincidirse con la velocidad del autobús, especialmente al subir la pendiente, se debedesacelerar con antelación para aliviar las cargas al motor y al sistema de transmisión. Durante la desaceleracióny la aceleración, también se debe seleccionar el tiempo de cambio de marchas y las marchas oportunas según larevolución y la velocidad del vehículo.

Durante la aceleración y la subida de marcha, la revolución del motor debe por lo menos alcanzar más del 80%de la revolución máxima nominal, y durante el recorrido, si se la revolución del motor se reduce al 60% de larevolución máxima nominal, se debe bajar la marcha.

 Al cambiar las marchas, se debe pisar totalmente el embrague hasta el fondo.

Precauciones de operación de la palanca de cambios

Relación de velocidad de caja de cambios deZF6S1010BO (sólo para la referencia)

Marcha 1 6.75 Marcha 4 1.39Marcha 2 3.60 Marcha 5 1.00Marcha 3 2.13 Marcha 6 0.78Marcha R 6.06

¡Se prohíbe utilizar la marcha neutra durante lacuesta abajo!

¡Sólo se debe cambiar a la marcha atrás cuandoel vehículo esté detenido establemente!

j

¡Advertencia!

Operación y Uso Caja de cambios

Page 66: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 66/155

66

Conducción económicoCuando el autobús recorre en una velocidad estable, sólo se necesita una potencia adecuada desde el motor, elconsumo de combustible es relativamente bajo. Al pisar en el pedal de aceleración, el autobús acelera, la

potencia de salida del motor aumenta mucho, el consumo de combustible también aumenta. El conductor debeoperar el acelerador cuidadosamente, y cambiar las marchas bajo una revolución razonable del motor y evitar lasaceleraciones bruscas no necesarias. Se debe mantener una velocidad estable siempre cuando sea posible, lavelocidad económico normalmente es 80-95km/h.Durante la cuesta arriba, se debe permitir la bajada de la velocidad del vehículo, mientras tanto, se debe operar elacelerador relajadamente y cambiar la marcha en una manera racional para facilitar la subida. Al empezar lacuesta abajo, no se debe seguir pisando el pedal de acelerador.Se consume una gran cantidad de combustible al recorrer en alta velocidad, doble más alta la velocidad del

vehículo, cuatro tiempos más grande la resistencia de aire delantera.

No importa en vacío o en carga plena, no importaarranque en carretera plana o en cuesta abajo, ¡sedebe utilizar la marcha 1 para arrancar el autobús!

Marcha Velocidad (km)

Marcha1 015

Marcha2 1025

Marcha3 2045

Marcha4 3570

Marcha5 Más de 60

Marcha atrás 015

Velocidad referencial para cada marcha

¡Advertencia!

j

Freno de servicioOperación y Uso

Page 67: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 67/155

67

Freno de servicio

Durante el recorrido en alta velocidad o la cuesta abajo, el uso excesivo del freno de servicio

causará el sobrecalentamiento de los frenos de ruedas dentro de corto tiempo, y eso aumentará elnivel de desgaste de las zapatas de frenos y reducirá el efecto de frenado, también es posiblequemar la placa de fricción de freno en una vez.Durante el recorrido en alta velocidad o la cuesta abajo, aparte del uso razonable del freno deservicio, ¡es mejor adoptar el frenado con motor y luego utilizar el frenado auxiliar del retardador!

Pedal de freno

ABS/ASR Operación y Uso

Page 68: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 68/155

68

Durante el frenado, el sistema ABS puede evitar el bloqueo de las ruedas eficazmente a travésde la regulación de la fuerza de frenado con el fin de evitar el desplazamiento lateral del

vehículo, y con este sistema, durante el frenado del vehículo, todavía se puede mantener laoperación de dirección, también se ha mejorado la eficiencia y capacidad de frenado y laadhesión entre las ruedas y la superficie de la carretera con el fin de reducir la distancia defrenado.Después de girar el interruptor de encendido a la posición de conducción, la luz indicadora ABSestá encendida y se apaga después de varios segundos, eso significa que el sistema haterminado el autodiagnóstico y el sistema es normal.

Luz deadvertencia defallos de ABS

ABS (Sistema de frenos anti-bloqueo)

Si hay fallos en el sistema ABS, la luz de advertencia roja está encendida, en este momento el sistema ABS estáinválido, el sistema de frenado ordinario todavía está válido, el conductor debe operar según el método defrenado de los vehículos sin ABS para evitar la pérdida de control del vehículo debido al deslizamiento de lasruedas.

Es recomendable realizar una inspección periódica al sistema ABS durante el mantenimiento diario del vehículo.El sistema ABS no puede compensar las consecuencias causadas por la conducción mala, por ejemplo, ladistancia demasiado corta entre su vehículo y el vehículo delantero o el recorrido en exceso de velocidad en lascurvas.

Si hay fallos en el sistema ABS, la función de antibloqueo de frenos se pierde, y el uso normaldel retardador es afectado, en este momento aunque todavía tiene el freno convencional, la

eficiencia y capacidad de frenado se han reducido mucho. Por lo tanto, cuando la luz de advertencia de ABS estéencendida, se debe reducir la velocidad del vehículo durante el recorrido y los profesionales deben reparar elvehículo inmediatamente después de que el vehículo regrese a la estación. ¡La responsabilidad del conductor esprestar la atención a la luz de advertencia!

¡Atención!

ABS/ASROperación y Uso

Page 69: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 69/155

69

 ASR se utiliza para regular la relación entre la fuerza de tracción y la fuerza de adhesión del suelo para facilitar elarranque en el camino helado y fangoso. ASR tiene una luz de advertencia. Después de encender el interruptorde encendido, si el sistema ASR funciona normalmente, la luz de advertencia de ASR enciende y luego apagadespués de varios segundos o después de obtener la señal de frenado. Si La luz no se enciende, es posibleexistir fallos. Si la luz de advertencia ASR mantiene encendida y todavía no se apaga después de obtener laseñal de frenado o cuando la velocidad exceda 7km/h, significa que hay fallos en el sistema, se debe ir al taller dereparación para una reparación por los profesionales. Durante el recorrido, si la luz ASR parpadea, significa que

el sistema ASR está “Funcionando”, el ASR está controlado y mejorando las ruedas impulsoras deslizantes, si elconductor descubre este fenómeno, se debe aflojar el pedal del acelerador y conducir en una baja velocidad.

Luz indicadorade ASR

El conductor debe verificar el ASR. Después de conectar con la fuente de alimentación, laluz indicadora de ASR debe encenderse. Si no, se debe cambiar la bombilla de la luzindicadora inmediatamente.

ASR (Sistema antideslizante)

Freno de estacionamiento Operación y Uso

Page 70: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 70/155

70

Realización del frenado de estacionamiento: Jale la palanca de freno deestacionamiento hacia atrás desde la posición “1”, cuando la palancaesté completamente en la posición “2”, se ha realizado el frenado deestacionamiento. En este momento, la luz indicadora de frenado deestacionamiento está encendida.

1. Liberación2. Frenado completo3. Levantar la válvula de bloqueo

Palanca de freno deestacionamiento

Palanca de freno de estacionamiento

Cancelación del frenado de estacionamiento: Primero levante la válvulade bloqueo de frenado a la posición “3”, luego jale la palanca de freno deestacionamiento hacia adelante hasta la posición “1”, ahora se ha

cancelado el frenado de estacionamiento. En este momento, la luzindicadora de frenado de estacionamiento está apagada.

Luz indicadora de freno deestacionamiento

 Antes de alejarse del autobús, ¡se debe dejar que el freno de estacionamiento seencuentre en el estado de frenado completo, y la palanca de freno en el estado debloqueo!

¡Advertencia!

Freno de estacionamientoOperación y Uso

Page 71: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 71/155

71

Para garantizar la seguridad, durante el estacionamiento, aparte del freno de estacionamiento,también se debe cambiar la marcha (a la marcha baja).Cuando el vehículo estacione en la cuesta abajo, se debe cambiar a la marcha atrás;Cuando el vehículo estacione en la cuesta arriba, se debe cambiar a la marcha 1.

Si la presión atmosférica del freno de estacionamiento está demasiado baja y no se puede cancelar el frenado deestacionamiento, la luz indicadora del freno de estacionamiento mantendrá encendida hasta que la presión

atmosférica alcance 510kPa (5,2kg/cm2).

Durante la conducción, si el freno de servicio está inválido, ¡se puede utilizar el freno deestacionamiento como el freno de emergencia!

Es que el freno de estacionamiento sólo se aplica en las ruedas impulsoras, sudistancia de frenado es mucho más larga que la del freno de servicio, y su frenado

sólo al eje impulsor también puede producir el deslizamiento lateral fácilmente, por eso, durante elrecorrido, sólo se debe utilizar el freno de estacionamiento en caso de emergencia, y mientras tanto, sedebe controlar bien el volante.

¡Precaución!

Dirección asistida Operación y Uso

Page 72: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 72/155

72

Dirección asistidaEl sistema de dirección asistida puede aliviar la intensidad detrabajo del conductor. Durante el uso, si las ruedas delanteras nopueden girar debido a algunas causas (por ejemplo, cuando unarueda apoya en el borde del camino), no se permite mover elvolante con fuerza grande, tampoco se permite girar el volante asu tope durante mucho tiempo, porque eso aumentará la presióndel servomecanismo de dirección y causará unsobrecalentamiento, y luego el daño de la bomba de aceite de

dirección asistida.

Si el sistema de dirección asistida tiene un fallo repentino, se

sentirá que el volante sea muy pesado, incluso una

sensación de bloqueo, en este momento necesita aplicar una

fuerza muy grande para operar el volante.

Retardador Operación y Uso

Page 73: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 73/155

73

1. Rotor 2. Estator 3 Eje de transmisión4 Carcasa del rotor 5 Carcasa del retardador 6 Intercambiador de calor 

Medio de trabajo: Aceite de motor Medio de control: Aire comprimidoMomento de retardo máximo: 1500 N.m (aplicado en el eje de salida)

Retardador hidráulico VOITH VR123

Operación y Uso Retardador 

Page 74: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 74/155

74

Descripción de funciones

El retardador hidráulico de Voith VR123 es un freno de frenado continuo que funciona en el principiode hidrodinámica de estructura compacta y potencia fuerte.

El retardador hidráulico es accionado por el piñón de la caja de cambios, su momento de frenadotambién es trasmitido por el piñón de la caja de cambios.La relación de transmisión del piñón de la caja de cambios permite que el retardador hidráulicoobtenga un momento de frenado alto dentro del rango de baja revolución y que la estructura sea máscompacta (rotor pequeño/estator)

 Aun cuando se cambie la marcha con la caja de cambios, el momento de frenado del retardadorhidráulico puede ser mantenido.

Durante el detenimiento del vehículo, la conexión con el reductor hidráulico no puede garantizar elfrenado del vehículo.Si se produce fallos en el retardador hidráulico o cuando la función de control de temperatura delretardador hidráulico empiece a trabajar, se debe utilizar el freno para ajustar la velocidad del vehículo.El uso del retardador puede reducir el desgaste de la zapata de freno y alargar su vida.Durante el uso del retardador, si se pisa el pedal de freno y el ABS funciona, la función del retardadorse cierra automáticamente.

Si la superficie del camino es lisa, especialmente en lluvia o nieve, se debe utilizar el retardador conmucho cuidado, el retardador sólo se aplica en las ruedas impulsoras, y ¡se puede producir eldeslizamiento lateral en la superficie de cambio lisa!

¡Advertencia!

Diagrama esquemático de trabajo y diagrama de circuitos de control

Page 75: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 75/155

75

Diagrama esquemático de trabajo y diagrama de circuitos de control

Rojo: Presión del sistema Pv

 Amarillo: Cárter de aceite

Verde: Presión de control Py

 Azul: Refrigerante (agua)

Marrón: Presión de aceite de trabajo Pp

Page 76: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 76/155

76

Diagrama esquemático de trabajo y diagrama de circuitos de control

1 Intercambiador de calor 

2 Caja de control (ECU)

4 Conector polo positivo terminal 155 Conector polo positivo terminal 30

7 Fusible (5A)

8 Conector puesta a tierra

10 Conector de detección presión de aceite PG

15 ABS- señal

16 Interruptor de varias posiciones del reductor hidráulico

17 Luz indicadora del reductor hidráulico

18 Relé de luz de señal de frenado

19 Sensor de temperatura agua de enfriamiento

20 Sensor de temperatura aceite

21 Válvula proporcional

22 Boca de escape

23 Válvula de escape

25 Tubería de aire comprimido presión de control Py

26 Tubería de aire comprimido presión de sistema Pv(entrar en la válvula proporcional)

30 Tubería de aire comprimido presión de sistema Pv

(para válvula de apertura y cierre)

36 Tubería de escape43 Estanque de aceite

44 Estator 

45 Columna alerón de estator 

46 Rotor 

47 Señal de velocidad del cuentakilómetros

49 Válvula estranguladora de salida de aceite P1

51 Válvula estranguladora de entrada de aceite P2

53 Conducto de inyección de aceite

54 Conducto de retorno de aceite

56 Conducto de retorno de aceite de desbordamiento

58 Válvula de apertura y cierre del estanque de aceite

59 Válvula de retención del estanque de aceite

60 Válvula de apertura y cierre

68 Cámara de separación de aceite y aire

69 Conector ISO - interfaz70 Conector función adicional

Retardador Operación y Uso

Page 77: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 77/155

77

Modo de trabajo del retardador hidráulico de VR123 con el

sistema de control de Digiprop

El retardador hidráulico R115E VOITH de acuerdo con el interruptor decontrol de palanca de retardador hidráulico dividido en 5 niveles (16). Comola especificación especial, bajo la situación de conexión con ABS, elinterruptor de control de palanca del retardador hidráulico (16) puedeconectarse con la válvula de pedal de pie de nivel 3 y con la unidad deinterruptor de presión del freno.Después de conectar el interruptor de control de palanca del retardadorhidráulico (16) a la posición 1, la función de “velocidad constante” seráactivada, la velocidad instantánea será guardad, bajo la condición demomento de frenado posible máximo, el retardador permanecerá el vehículoen esta velocidad durante la cuesta abajo.

Cuando el retardador hidráulico esté cerrado (posición 0) o el nivel de frenado está conectado a (posición 2 a 5), elalmacenamiento de “velocidad constante” será borrado, la función de “velocidad constante” reiniciará para guardar unavelocidad instantánea nueva.Con ajustar el interruptor de la palanca del retardador hidráulico desde posición 2 a la posición 5, el retardador ajustaráel momento de frenado de nivel 1 a 4 correspondientemente.En la posición máxima del retardador hidráulico (16), el reductor hidráulico de VOITH también alcanza el momento defrenado posible máximo.

El medio de control del retardador hidráulico 115E de VOITH es el aire comprimido, suministrado por el cilindro dealmacenamiento de aire del vehículo.Con el trabajo del retardador hidráulico 16, la caja de control (2) recibe una señal de entrada, desde esta señal deentrada la caja de control (2) producirá un chorro de corriente de control hacia la válvula proporcional (21).Según el nivel de la corriente de control, en la válvula proporcional hará una presión atmosférica de control (Py) que seaplica en la superficie del aceite en el estanque de aceite. A través de la presión de control (Py), en el estanque de aceite cierta cantidad de aceite será presionado en la cámarade trabajo entre el rotor (46) y el estator (44), el rotor (46) conecta con el eje impulsor del retardador hidráulico, y elestator (44) conecta con la caja del retardador.

Operación y Uso Retardador 

Page 78: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 78/155

78

El aceite es impulsado por el poder giratorio del rotor (46) y forma un remolino de líquido entre el rotor(46) y el estator (44). La reacción de remolino en el estator causará el frenado del rotor y el frenado delvehículo.

Durante el frenado, la energía de desaceleración se convertirá en la energía térmica. Para disipar elcalor, una parte del aceite en la circulación de trabajo siempre es bombeado desde el rotor (46) a travésdel intercambiador de calor y entra en la circulación otra vez a través del conducto de retorno de aceite,la energía térmica del aceite es trasmitida al agua de enfriamiento del motor y es disipada desde elsistema de enfriamiento del motor.En el sistema de caja de cambios – retardador hidráulico, el aceite de la caja de cambios y el aceite delretardador hidráulica se separan entre sí, estas dos partes de aceite son enfriados en el intercambiadode acero inoxidable de tres cámaras del retardador hidráulico según sus propias funciones, ellos no se

van a mezclar.Sensor de temperatura de agua de enfriamiento (19) y sensor de temperatura de aceite (20)El sensor de temperatura está en el sistema de enfriamiento del vehículo (salida del enfriador delretardador hidráulico) y está instalado en el conducto de aceite del retardador hidráulico, se puedetransmitir la señal de temperatura de agua de enfriamiento y de temperatura de aceite a la caja decontrol (2).Para evitar exceder la temperatura máxima de agua y de aceite ajustada en la caja de control, y paraproteger el dispositivo de enfriamiento del vehículo y el retardador hidráulico, se ajustará el momento de

freno de desaceleración según la temperatura.Se produce un equilibrio entre las energías térmicas producidas durante el frenado y las energíastérmicas disipadas desde el sistema de enfriamiento. Así se puede mantener un momento de frenadodebido durante mucho tiempo.Si se ha excedido el punto límite de temperatura durante el frenado, para proteger el dispositivo deenfriamiento del vehículo y el retardador hidráulico, el momento de frenado será reducido, al exceder ellímite de temperatura, el retardador dejará de funcionar.

Operación y Uso Retardador 

Page 79: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 79/155

79

Cuando la función de control de temperatura funcione o haya fallos en el reductor hidráulico, se debeutilizar el sistema de freno de servicio para el frenado.

 Además, la caja de control reducirá el momento de frenado cuando la temperatura de aceite suba enuna velocidad demasiado alta (no relacionada con la temperatura de aceite actual).

Válvula reguladora de presión (62)

La válvula reguladora de presión ajusta la lubricación cuando el retardador hidráulico funcione en seco.

Válvula esférica de escape (23)

El aire dentro de la circulación de trabajo será descargado fuera del retardador hidráulico desde elaceite a través de la válvula esférica de escape (23) y la boca de escape en el comienzo de proceso de

frenado.Cuando el aceite entre en la válvula esférica de escape, el flotador sube y cierra la boca de escape.

Válvula unidireccional (63) entrada

Cuando el retardador hidráulico está conectado, la superficie de aceite en el estanque de aceite sufreuna presión, el aceite sometido a la presión abre la válvula unidireccional (63) y fluye en la cámara detrabajo.

Válvula unidireccional (64) salida

El aceite en la cámara de trabajo abre la válvula unidireccional (64) y llega el intercambiador de calor(1), será enfriado y entra en la circulación de trabajo otra vez.

Descripción:

Durante la reparación, si tiene que reemplazar la válvula unidireccional (64), por favor póngasecontacto con VOITH TURBO o los socios cooperativos regulados por el contrato.

Operación y Uso Retardador 

Page 80: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 80/155

80

Mantenimiento

Se debe realizar los trabajos de mantenimiento siguientes cada vez que sereemplace el aceite (caja de cambios y reductor hidráulico)

— Limpieza de la malla de filtración (caja de cambios)— Limpieza de la válvula reguladora de presión (reductor hidráulico)— Retardador hidráulico – Inspección de los tornillos de fijación del

intercambiador de calor — Verificación del sellado y la posición adecuada de todos los tornillos— Verificación de los daños posiblemente existentes y los lugares no sellados.

Operación y Uso Retardador 

Page 81: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 81/155

81

Verificación del nivel de aceite del retardador 

Descripción:

Para la verificación del nivel de aceite, tiene dos opciones

 A Método de descarga de aceiteB Boca de inspección del nivel de aceiteEs muy importante para el funcionamiento normal del retardador mantener el nivel deaceite en 7,0L como se especifica y utilizar el aceite permisible.La verificación del nivel de aceite se realiza cuando el vehículo se estacione en una

superficie horizontal.Durante la verificación del nivel de aceite, el aceite en el retardador debe estar caliente.

Atención:

Es posible existir dos estructuras de tapón roscado.

 A) Estructura con FPM-anillo de sellado integralEso es adaptable a la estructura de serie durante la impresiónDurante la verificación del nivel de aceite, también se debe verificar los daños posibles enel anillo de sellado integral, en cierto caso, se debe renovar todo el tapón roscado.

Operación y Uso Retardador 

Page 82: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 82/155

82

Verificación del nivel de aceite del retardador 

B) Estructura con junta de sellado de cobrePara el tapón roscado de estructura B – estructura de junta de sellado de cobre, se debe apretarlosegún el momento de apriete regulado. Se debe reemplazar la junta de sellado de cobre durantecada verificación.

A Método de descarga de aceite

 Alcance de trabajo1. Por favor empuje un tanque limpio a la parte inferior del retardador;

Atención: Peligros de lesiónEl tapón de la boca de descarga de aceite y el tapón de la boca de adición de aceite están calientes(temperatura del aceite).

¡En el proceso de verificación del nivel de aceite, se debe apagar el retardadorSi a partir del paso 2, el reductor hidráulico siempre está abierto con el tapón de boca de descarga deaceite y/o el tapón de boca de adición de aceite desatornillados, el aceite muy caliente que desbordaaumenta la posibilidad de lesiones personales (una presión relativamente alta).2. Desatornille el tapón de la boca de descarga de aceite para que el aceite fluya en el tanque limpio;3. Verifique los daños posibles en el anillo de sellado en el tapón de boca de descarga, bajo ciertocaso se debe reemplazar el tapón de la boca de descarga de aceite;4. Atornille el tapón de la boca de descarga de aceite otra vez y apriételo. El momento de apriete deltapón de boca de descarga: 65Nm (80Nm)

Operación y Uso Retardador 

Page 83: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 83/155

83

Verificación del nivel de aceite del retardador 

5. Vierta el aceite saliente;6. Mida el aceite vertido, y suplemente la cantidad de aceite escasa según el “intervalo de reemplazode aceite” y las regulaciones sobre productos de aceite;7. Re-inyecte el aceite lentamente a través del agujero del tapón de la boca de adición de aceitedentro de más de 3 minutos;

Nota:

Sólo se debe añadir el aceite para el reductor hidráulico a través del tapón de la boca de adición deaceite.

Descripción:El caso de una escasez de aceite, debe verificar si existe la fuga posible en el retardador hidráulico.

8. Verifique los daños posibles en el tapón de boca de adición de aceite, se debe reemplazar eltapón de boca de adición de aceite bajo cierta circunstancia;9. Re-atornille y apriete el tapón de boca de adición de aceite, momento de apriete del tapón de bocade adición de aceite: 100Nm (150Nm);

Nota:

 Al terminar la inspección del nivel de aceite, durante el recorrido en una velocidad de no menos de50km/h, ajuste el interruptor de palanca del retardador hidráulica a la posición 2 en dos veces(posición 1 manual), cada vez unos 5 segundos.

Operación y Uso Retardador 

Page 84: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 84/155

84

Inspección del nivel de aceite del retardador 

B Tapón con inspección de nivel de aceite

 Alcance de trabajo1. Apague el dispositivo de encendido del vehículo y vuelva a encenderlo (reiniciar);2. Cuando el retardador esté en el estado estático, ajústelo a la posición 2 del interruptor de palancadel retardador hidráulico (posición 1 manual), luego apáguelo después de 5 segundos.Repita una vez este proceso;3. Apague el retardador hidráulica, espere por 5 minutos;

¡Atención! Peligros de lesiones

El tapón del agujero de inspección del nivel de aceite y el tapón de la boca de adición de aceiteestán calientes (temperatura del aceite)Se debe apagar el retardador hidráulico durante la inspección del nivel de aceite.

 A partir del paso 4, si el reductor hidráulico siempre mantiene encendido con el tapón de agujero deinspección de nivel de aceite y/o el tapón de boca de adición de aceite desatornillados, el aceitecaliente desbordado aumentará el riesgo de lesiones (presión relativamente alta)

4. Desatornille el tapón de agujero de inspección del nivel de aceite, cuando el nivel de aceite estéen el fondo del agujero de inspección, significa que el nivel de aceite es correcto.Atención:

¡Sólo se debe inyectar el aceite en el retardador hidráulico a través de la boca de adición de aceite!

Operación y Uso Retardador 

Page 85: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 85/155

85

Inspección del nivel de aceite del retardador 

5. Según las regulaciones de uso de aceite para el retardador, se debe rellenar la cantidad de aceite

insuficiente lentamente a través del agujero del tapón de la boca de adición de aceite;

Descripción:

En caso de una insuficiencia de aceite, tiene que verificar si existe la fuga en el retardador hidráulico.

6. Verifique los daños posiblemente existentes en el anillo de sellado del tapón del agujero deinspección de nivel de aceite, en cierta circunstancia, se debe reemplazar el tapón del agujero de

inspección de nivel de aceite.

7. Re-atornille el tapón de agujero de inspección de nivel de aceite y apriételo. Momento de aprietedel tapón del agujero de inspección de nivel de aceite: 65Nm (80Nm);

8. Verifique los daños posiblemente existentes en la junta de sellado del tapón de boca de adición deaceite, bajo cierta circunstancia se debe reemplazar el tapón de la boca de adición de aceite;

9. Re-atornille el tapón de boca de adición de aceite y apriételo. Momento de apriete del tapón deboca de adición de aceite: 100Nm (150Nm).

Operación y Uso Retardador 

Page 86: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 86/155

86

Reemplazo del aceite del retardador hidráulico

Descripción:

Caja de cambios – Retardador hidráulico – las reservas de aceite en el sistema son separadas.El aceite del retardador hidráulico es enfriado por el sistema de enfriamiento del motor en elintercambiador de calor de acero – no se van a mezclarse.Es muy importante para la operación suave del retardador hidráulico que mantenga la cantidadde aceite de servicio en un nivel regulado y sólo utilice el aceite regulado.Durante la descarga del aceite, el aceite debe ser calentado durante el accionamiento.

Por favor confirme que no presión atmosférica de control se aplica en el retardador hidráulicodurante todo el proceso de reemplazo de aceite, es decir, el retardador hidráulico debe estarapagado.

Atención:

El tapón roscado tiene dos estructuras A) Estructura con FRM-anillo de sellado integral

Eso es adaptable a la estructura de serie durante la impresiónDurante la verificación del nivel de aceite, también se debe verificar los daños posibles en elanillo de sellado integral, en cierto caso, se debe renovar todo el tapón roscado.

Operación y Uso Retardador 

Page 87: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 87/155

87

Reemplazo del aceite del retardador hidráulico

Este manual de servicio sólo describe la estructura A (estructura de serie), para el tapón roscado

de estructura B – estructura de junta de sellado de cobre adicional, el momento de aprieteindicado en el paréntesis es válido. Se debe reemplazar la junta de sellado de cobre cada vez.

Inyección de aceite en caso de llevar el intercambiador de calor 

 Adición de aceite durante el mantenimiento(reemplazo de aceite, inspección del nivel de aceite)

7.0L

 Adición de aceite después de la descomposicióngeneral y la limpieza y la adición de aceite para elintercambiador de calor vacío

7.8L

 Alcance de trabajo1.Coloque un tanque de recolección de aceite en la parte inferior del retardador;

¡Atención! ¡Peligro de lesiones!

¡El tapón de la boca de descarga de aceite está caliente (temperatura del aceite)!2. Desatornille el tapón de la boca de descarga de aceite para descargar el aceite;3. Verifique los daños posiblemente existentes en el anillo de sellado del tapón de boca dedescarga de aceite, bajo cierta circunstancia, se debe reemplazar el tapón de boca de descargade aceite.4. Re-atornille el tapón de boca de descarga de aceite y apriételo. Momento de apriete del tapónde boca de descarga de aceite: 65Nm (80Nm);

Operación y Uso Retardador 

Page 88: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 88/155

88

5. Quite el tapón roscado y la malla de filtración desde la caja del reductor hidráukico;6. Utilice el líquido adecuado para limpieza (gasolina limpia) para limpiar la malla de filtración en eltapón roscado y luego secarla con el aire comprimido;7. Verifique los daños posiblemente existidos en el anillo de sellado del tapón roscado con malla defiltración, reemplace el tapón roscado bajo cierta circunstancia;8. Re-atornille el tapón roscado junto con la malla de filtración y apriételos. El momento de aprietedel tapón roscado: 100Nm (150Nm)9. Quite el tapón de la boca de adición de aceite.

¡Atención!

Sólo se debe rellenar el aceite en el retardador hidráulico a través del tapón de la boca de adiciónde aceite.

10. Añada el aceite regulado a través del tapón de la boca de adición de aceite, rellénelolentamente durante más de 3 minutos, este trabajo es muy importante para el escape adecuado

del sistema de retardador hidráulico.

Reemplazo del aceite del retardador hidráulico

Operación y Uso Retardador 

Page 89: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 89/155

89

11. Verifique los daños posiblemente existentes en el tapón de boca de adición de aceite,reemplace el tapón de boca de adición de aceite bajo cierta circunstancia;

12. Re-atornille el tapón de boca de adición de aceite y apriételo, momento de apriete del tapónde boca de adición de aceite: 100Nm (150Nm)

¡Atención!

Después de reemplazar el aceite, durante el recorrido en una velocidad de no menos de 50km/h,ajuste el interruptor de palanca del retardador hidráulica a la posición 2 en 5 veces (adaptable ala posición 1 manual), cada vez unos 5 segundos.

Reemplazo del aceite del retardador hidráulico

Page 90: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 90/155

90

Capítulo III Medidas de Emergencia

Durante el funcionamiento del vehículo, es posible produciralgunos fallos. Los contenidos en este capítulo pueden guiarlepara resolver algunos de ellos. En cuanto a los problemas que nose puede resolver, por favor póngase en contacto con la estaciónde reparación exclusiva para la ayuda, también puede ponerse en

contacto con el proveedor del autobús.

Tabla de Contenido de Medidas de Emergencia

Page 91: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 91/155

91

Medidas de Seguridad………………………………………….. 79

Parachoques Delantero………………………………………… 83

Neumático de Repuesto………………………………………... 84

Tracción…………………………………………………………... 85

Reemplazo de Ruedas………………………………………….. 86

Neumáticos……………………………………………………….. 91

Inflado de Neumáticos…………………………………………... 92

 Acumulador ………………………………………………………. 94

Sistema Eléctrico………………………………………………… 95

Equipos Eléctricos Principales…………………………………. 97

Caja de Control de 12 Vías…………………………………….. 98Caja de Distribución Delantera………………………………… 100

Caja de Distribución Trasera…………………………………… 104

Medidas de Emergencia Medidas de seguridad

Page 92: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 92/155

92

Válvula solenoide

El control neumático de las puertas del vehículo funciona a travésde la válvula solenoide. La válvula solenoide está instalada en laparte trasera del parachoques delantero, en el fondo de la válvulasolenoide hay interruptor manual de botón, cuando haya fallos enel sistema de control eléctrico de puerta del vehículo, se puededirectamente utilizar este botón para abrir y cerrar la puerta fueradel vehículo.

Interruptor de emergencia

Se ha instalado el interruptor de circuito de aire de emergencia decolor rojo en la derecha de la escalera de la puerta delantera,cuando el sistema de apertura de puerta en el interior del vehículo

tenga fallos o en caso de los incidentes muy urgentes durante elrecorrido, se puede girar este interruptor por 90º para cortar lafuente de aire para la puerta del vehículo y descargar el airecomprimido dentro del cilindro de accionamiento, en estemomento se puede empujar y abrir la puerta con las manos.

Botón manual

Control de emergencia de puerta del vehículo

Encendido  Apagado

Ventana de seguridad Medidas de Emergencia

Page 93: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 93/155

93

Ventana de seguridad

Las ventanas de seguridad para pasajeros estáninstaladas en el techo delantero y trasero del interiordel vehículoLa ventana de seguridad está equipada con elventilador, que puede girar en dos sentidos

respectivamente para la admisión y el escape, esteventilador es controlado por el interruptor de ventiladorde ventana de seguridad en la izquierda de la silla delconductor. En caso normal, si se necesita regular elaire dentro del vehículo, sólo se necesita pulsar esteinterruptor para la admisión o el escape.

Ventilador de ventana

de seguridad

Método de apertura de ventana de seguridad

en caso de emergencia

1. Empuje la ventana de seguridad haciacualquiera de ambos sentidos;2. Quite la cubierta protectora de plástico;3. Gire la perilla y empuje la ventana de

seguridad.(Debido a los diferentes modelos de ventana deseguridad, los métodos de apertura enemergencia también son diferentes, véase el“método de uso” adherido en la ventana deseguridad para los detalles)

“Método de uso” de laventana de seguridad

en caso deemergencia

Interruptor delventilador de la

ventana deseguridad

Martillo de emergenciaMedidas de Emergencia

Page 94: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 94/155

94

Los martillos de emergencia están distribuidos enlas columnas de ventana en ambos lados. En los

casos muy urgentes durante el viaje, se puedeutilizar el martillo de emergencia rojo colgado en lacolumna de ventana para romper el vidrio de laventana delantera o trasera o el vidrio de laventana lateral, los vidrios de ventana de estevehículo son hechos con los materiales de

seguridad, normalmente no causan las lesionespersonales.

Extintor Medidas de Emergencia

Page 95: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 95/155

95

En el compartimiento del motor hay extintor depolvo seco automáticamente detonado, detrás

de la silla del conductor hay extintor de polvoseco de pulverización manual.

 Al producir un incendio en el compartimientodel motor, el extintor automáticamentedetonado pulveriza los polvos secos paracontrolar el incendio, a pesar de eso, alproducir un incendio, el conductor debe sacar el

extintor detrás de su silla para apagar elincendio también, al mismo tiempo, se debeevacuar a los pasajeros.

E x t  i  n t   or  a u t   om á  t  i   c am en t   e d  e t   on a d  o

E x t  i  n t   or  (  i  n s t   a

l   a d  o d  e t  r  á  s d  el   a si  l  l   a )  

 Atención: Si el extintor automático

ya fue detonado o excede superíodo de validez de tres años, selo debe reemplazar a tiempo.

Parachoques delantero Medidas de Emergencia

Page 96: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 96/155

96

Se puede abrir el parachoquesdelantero con jalar la palanca delinterruptor del parachoques delantero(Figura derecha), se debe apoyar unpoco el parachoques delantero.

Apertura del parachoques delantero

Palanca del interruptordel parachoques

delantero

Neumático de repuestoMedidas de Emergencia

Page 97: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 97/155

97

El neumático de repuesto está instalado

en el compartimiento de neumático derepuesto detrás del parachoquesdelantero, y está fijado con los tornillos dela placa de fijación del neumático derepuesto, se lo puede ver después deabrir el parachoques delantero.

Ubicación de instalación del

neumático de repuesto

Para retirar el neumático derepuesto

Desatornille los cuatro tornillos en la placade fijación del neumático de repuesto,quite la placa de fijación, utilice la barrapara jalar el neumático de repuesto desdeel compartimiento, o se puede girar y

sacar el neumático con mano. Nota:Cuando el neumático de repuesto vaya asalir de los rodillos deslizantes y presioneen el parachoques delantero, se debeutilizar la mano para apoyar el neumáticode repuesto para evitar dañar elparachoques delantero.

1 2 3 4

1. Parachoques delantero2. Rodillo deslizante3. Neumático de repuesto4. Placa de fijación del neumático de repuesto y tornillos

Tracción Medidas de Emergencia

Page 98: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 98/155

98

Durante la tracción del vehículo, el motor nofunciona y ¡el volante estará muy pesado!

Tracción Al remolcar el vehículo, se debe bloquear el dispositivo de conexión detracción confiablemente. Estos dispositivos están instalados en elparachoques delantero en la cabeza y el parachoques trasero en la cola del

autobús, durante la tracción, se debe deshacer el parachoques para instalarla barra de tracción.La velocidad del vehículo no debe ser más de 15km/h durante la tracción, sila distancia de tracción es dentro de 10km, se debe colocar la palanca decambios del vehículo remolcado a la marcha neutra, si la distancia es más de10km, se debe deshacer el eje de transmisión para evitar dañar la caja decambios debido de las lubricaciones defectuosas.Durante la tracción se debe verificar frecuentemente si la presión atmosférica

insuficiente causa el bloqueo del freno de estacionamiento.Si tiene que trasladar o remolcar el autobús sin el aire comprimido suficiente,se debe inyectar el aire comprimido en la tubería de freno de estacionamientopara facilitar la liberación del freno de estacionamiento.Si hay fuente de aire comprimido seco y limpio en los alrededores, se puedeinyectar el aire comprimido a través de la boquilla conectada, y el autobúspuede realizar el frenado normal. Si no hay fuente de aire comprimidocualificada en los alrededores, se puede utilizar el método mecánico paraliberar el freno de resorte de la tubería de estacionamiento (véase lasiguiente página para el método).

Boquilla de inyecciónde aire conectada en

el exterior 

Boquilla de salida de aireSe puede salir el aire

comprimido desde aquípara otros usos (ejemplo,para el remolque de

vehículo)

 S  e c  a d  o

r  d  e ai  r  e

¡Advertencia!

TracciónMedidas de Emergencia

Page 99: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 99/155

99

Liberación del freno de estacionamiento con método mecánico

La cámara de aire de freno deresorte en el eje trasero (hayuno respectivamente en laizquierda y en la derecha), se lapuede ver en el fondo delvehículo.

1. Primero utilice las cuñas para bloquear las ruedas (como se muestra en la figura izquierda abajo) o la barra detracción de conexión para evitar el movimiento del autobús después de liberar el freno de estacionamiento.

2. Utilice la llave o llave de cubo para girar la tuerca en el tornillo de liberación del freno de estacionamiento en lacámara aire de freno de resorte contra el sentido de las agujas hasta que el freno esté totalmente liberado.Registre el número de círculos girados para recuperar. Libere el freno de estacionamiento de otra cámara deaire de freno de resorte con el mismo método.

3. Ahora se puede remolcar el autobús, se debe utilizar la barra de tracción, porque en este momento todos losfrenos no funcionan.

4. Al terminar la tracción, no olvide apretar el tornillo a su posición original.

Liberación del freno deestacionamiento con

método mecánico

Tornillopara

liberacióndel freno

de

estacionamiento

Bloque de la rueda conlas cuñas

Reemplazo de rueda Medidas de Emergencia

Page 100: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 100/155

100

Primero bloque la rueda con las cuñas.

Por favor coloque un gato como soporte en la posición adecuada enel lado de la rueda a ser reemplazada, coloque una placa de maderapor debajo del gato, utilice el gato para levantar la rueda.

 Asegúrese de que el automóvil no mueva y deslice fuera del gatocuando sea levantado. Levante el autobús hasta que las ruedasestén fuera del suelo, mientras tanto, se debe soportar la carroceríapara garantizar la seguridad, luego deshaga las tuercas y la rueda.

Si necesita reemplazar la rueda en el camino, por favor lleve elchaleco de advertencia o coloque los objetos de advertencia en laposición adecuada, se debe proteger la seguridad del vehículo y desí mismo según las leyes y los reglamentos locales. ¡Evite eldeslizamiento del vehículo!

Desatornille todas las tuercas en la rueda y saque la rueda, no dañelas roscas de los pernos.

 Antes de instalar la rueda (neumático) de repuesto, se debe eliminartodos los herrumbres y las suciedades en el freno, la superficie decontacto, los bordes, las tuercas y los pernos de la rueda.

Desmontaje de rueda Punto de soporte delevantamiento trasero

Punto de soporte delevantamiento de

carrocería

Posición delevantamiento del

eje delantero

Punto de soporte de levantamiento del vehículo

Reemplazo de ruedaMedidas de Emergencia

Page 101: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 101/155

101

1. Instale la rueda de repuesto (esta rueda debe estar bajo la presión de inflado determinada),no dañe las roscas de los pernos.

2. Apriete los pernos y las tuercas con la mano, luego utilice la llave cruz transversal paraapretarlos.

3. Baje el gato, fije las tuercas con cierto par de torsión diagonal o secuencialmente.4. Después de recorrer por unos 50km, apriete las tuercas de la rueda otra vez. Verifíquelas

cada día para asegurar que estén bien fijadas.5. Envíe la rueda desmontada para la reparación y el ensayo de equilibrio.

Reemplazo de rueda

1. Se prohíbe entrar en la parte inferior del vehículo para la operación cuando sólo seutilice el gato para el soporte.

2. El gato debe estar colocado en un suelo plano y sólido.

¡Advertencia!

Reemplazo de rueda Medidas de Emergencia

Page 102: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 102/155

102

Único neumático:

1. Levante la rueda, encuentre la guía central del cubo, instale las dos tuercasdiagonales.

2. Monte y apriete otras tuercas, presione la rueda en la superficie de contactodel cubo de freno.

3. Apriete las tuercas en cruz al par de torsión regulado según la secuenciaindicada en la figura.

Doble neumático:

1. Levante la rueda interior y colóquela en la posición adecuada, para que sucentro alinee con el centro del cubo.

2. Instale la rueda exterior, confirme que la boquilla de la rueda interna y la derueda externa se separan en un ángulo de 180º.

3. Atornille otras tuercas (el método es igual a una rueda)

Para garantizar la seguridad, al terminar un recorrido de 200km después delreemplazo de la rueda, se debe volver a verificar y apretar las tuercas. No importa sise ha reemplazado lo neumáticos, ¡se debe apretar todas las tuercas cada 6 meses!

Inspección de par de torsión: Momento de apriete en cualquier tuerca: La rueda delantera y la rueda traserason 650Nm. Si se descubre que el par de torsión de una tuerca es inferior a lo requerido, se debe soltar todaslas tuercas y re-apretarlas según las regulaciones dichas.

¡Advertencia!

NeumáticoMedidas de Emergencia

Page 103: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 103/155

103

Se indica el índice de carga y de velocidad en cadaneumático, estos índices indican la carga máxima y lavelocidad máxima del neumático.

En la figura, el significado de A es siguiente:

152: Índice de carga máxima en único neumático

148: Índice de carga máxima de doble único neumático

M: Índice de velocidad

La tabla de comparación del índice de velocidad y la velocidad máxima permisible correspondiente (km/h):

Índice de velocidad G J K L M N

Velocidad 90 100 110 120 130 140

Selección de neumático

Si hay fuga en el neumático sin cámara, no se permite resolverla con añadir un tubo

interior, porque así es fácil formar una cámara de aire entre el tubo interior y la cubiertade rueda y ¡luego causar la explosión del neumático!

Si la llanta está dañada, tiene que reemplazarla, si hay daños leves en la superficie del neumático, se lapuede reparar, pero la reparación debe ser realizada por el profesional. El neumático nuevo debe cumplircompletamente con los requerimientos de carga y de velocidad del neumático.

¡Advertencia!

 Ancho de lasección (mm)

Neumáticoradial0.8Relación

entre la alturade la sección yel ancho de la

sección 0,8

Diámetro de lallanta

(pulgada)

Inflado del neumáticoMedidas de Emergencia

Page 104: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 104/155

104

Inflado del neumático

Boquilla de salida hacia afuera

¡No manténgase al lado de la rueda durante el inflado del neumático!¡Es posible causar un reventón al realizar una instalación errónea o inflar en elneumático dañado!

El sistema de aire comprimido del autobús se puede utilizar para inflar los neumáticos.

1. Conecte el conector del tubo de inflado del neumático en la boquilla del neumático.

2. Conecte otro lado del tubo de inflado en la boquilla de salida hacia afuera mostrada en la figuraizquierda.

3. Cuando sea necesario, encienda el motor para inflar el aire comprimido al sistema de frenado.En este momento, la presión atmosférica máxima que se puede inflar en el neumático es lapresión de trabajo del sistema de frenado.

 S  e c  a d  o

r  d  e ai  r  e

Presión neumática del neumáticoCuando el vehículo arranque para un recorrido, la temperatura dentro del neumático aumentará. Un recorrido de sólo varios

kilómetros dejará que la presión atmosférica sea 0,8-1,9kg/cm2 (78-186kpa) más alta que la presión en el neumático frío.Cuando el neumático está en el estado cálido, sólo se debe inyectar el aire comprimido para aumentar la presión del neumático encaso inevitable.

Durante el uso se debe notar frecuentemente la situación de desgaste de los neumáticos, si el desgaste en el centro del neumáticoes demasiado grande, significa que la presión del neumático es demasiado alta, si el desgaste en ambos lados es demasiadogrande significa que la presión del neumático es demasiado baja.

Doble neumático debe ser dos neumáticos iguales, la diferencia de diámetro entre dos neumáticos no debe exceder 6mm. Tambiénse debe garantizar que la presión atmosférica de los dos neumáticos sean iguales.

Por favor verifique frecuentemente la presión y la banda de rodadura de los neumáticos.

¡Advertencia!

Inflado de neumático Medidas de Emergencia

Page 105: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 105/155

105

1. Durante el inflado se debe prestar mucha atención a la seguridad. Se debe verificar la presión atmosférica en cualquier tiempocon el manómetro para evitar el reventón del neumático debido al exceso de aire.

2. Al terminar el recorrido, se debe esperar hasta el enfriamiento del neumático antes del inflado, es que la temperatura delneumático aumenta durante el recorrido y eso afecta la presión atmosférica.

3. Verifique la boquilla de válvula. Si la boquilla de la válvula no coincide con el núcleo de la válvula, por ejemplo, hay fenómeno decóncavo y convexo u otros defectos, no es conveniente para el inflado y la medición de la presión atmosférica.

4. La fuente del aire inflado debe ser limpia. El aire inflado no debe contener agua y aceite para evitar la deformación y el daño delcaucho del tubo interior.

5. Durante el inflado, no se debe exceder demasiado el estándar y luego liberar el aire excesivo, tampoco se debe inflar demasiado

aire debido a la inconveniencia de inflado durante el viaje, si el aire inflado es mucho más que el estándar, la cuerda delneumático se estirará demasiado, su resistencia se reducirá, y eso afectará la vida útil del neumático.

6. Antes del inflado se debe eliminar los polvos en la boquilla de la válvula, no suelte el núcleo de la válvula, después del inflado,utilice el agua jabonosa para recubrir la boquilla de válvula para verificar si hay una fuga, y luego se debe colocar la capa para laboquilla de válvula para evitar la entrada de arena en el interior de la boquilla de válvula.

7. Durante el inflado del neumático radial, debido a las causas de su estructura, su hundimiento y superficie de contacto con elsuelo son relativamente grandes, y a menudo se creen incorrectamente que el aire inflado esté insuficiente e inflan más aire; Oal contrario, debido a su gran hundimiento y superficie de contacto con el suelo, se creen erróneamente que la presión

atmosférica ya esté suficiente cuando todavía no esté suficiente. Por eso se debe utilizar el manómetro estándar para medirla.La presión atmosférica para el neumático radial debe ser más alta que el neumático normal (0,5 ~ 1,5) kg/cm2.

8. Se debe calibrar periódicamente el manómetro anexado en el vehículo o el manómetro utilizado por el taller de reparación paragarantizar la precisión de la inspección de presión atmosférica.

Precauciones del inflado de neumático

Acumulador  Medidas de Emergencia

Page 106: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 106/155

106

Acumulador 

Los terminales del acumulador deben tener buen contacto. ¡La polaridad

no debe invertirse! ¡De lo contrario se causará los daños graves a losequipos eléctricos!

Durante la carga rápida del acumulador: Se debe apagar el interruptor deencendido y deshacer los dos cables de salida del acumulador para evitar lasobrecarga en otros equipos eléctricos en el autobús.

El acumulador fuera del vehículo puede ayudar en el arranque. Si hay unapérdida grave de electricidad en el acumulador dentro del vehículo, esmejor desconectar el acumulador original. Si no se desconecta elacumulador dentro del vehículo, se debe conectar en paralelo con elacumulador fuera del vehículo (positivo conecta con positivo, negativoconecta con negativo).

 Al reemplazar el acumulador, se debe desconectar el polo negativo paraevitar los riesgos de cortocircuito por accidente. Los dos acumuladoresdeben tener la misma capacidad y el mismo tiempo de uso.

Instalación adecuada que

alcanza al fondo

Instalación inadecuada que

no alcanza al fondo

¡Advertencia!

Sistema eléctricoMedidas de Emergencia

Page 107: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 107/155

107

Sistema eléctrico

El sistema eléctrico de este modelo es una combinación de la tecnología automóvil y la tecnología electrónica, es un circuitoautomóvil de control computarizado; El control computarizado se refiere al circuito de control electrónico totalmente automático.Siempre que exista el comando de entrada, el circuito puede funcionar automáticamente según las regulaciones del programa yproducir el comando (o a través del circuito de interfaz y luego) al equipo terminal.

Precauciones de la operación y el uso del sistema eléctrico:

1. Después de encender el interruptor, no lo debe apagar inmediatamente para evitar afectar el “autodiagnóstico” del sistema decontrol computarizado.

2. Al realizar la operación de soldadura eléctrica en el vehículo, se debe desconectar todas las conexiones de caja de control(incluyendo la caja de computadora del motor, la caja eléctrica ABS, el módulo de control de barra CAN, etc. Y se debe conectarel terminal de puesta a tierra del soldador directamente en la parte soldada, el terminar debe encontrarse lo más cerca posible de

la parte soldada, se requiere una distancia menos de 1m.3. Al enchufar y desenchufar la caja de computadora, se debe apagar el interruptor de encendido primero.

4. Se prohíbe utilizar el agua para enjuagar el motor y el interior del vehículo.

5. El sistema eléctrico tiene “tres miedos”: Miedo al agua (incluyendo la humedad), miedo a alta temperatura, miedo a bajatemperatura, se lo debe proteger bien.

6. La caja de computadora también debe ser protegida contra:

a. Tensión demasiado alta o baja Tensión de trabajo permisible 7 (16) – 32V

b. Evitar daños causados por la electricidad estática del cuerpo humano

c. Señal de corriente alterna e interferencia de radio en la fuente de alimentaciónd. Desmontaje casual del cable de alimentación (el flujo de datos perderá)

e. Modificación casual del circuito de control

f. Medidas de mantenimiento y reparación erróneas

g. Suciedad, oxidación, vibración, choque

Sistema eléctrico

C

Medidas de Emergencia

Page 108: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 108/155

108

Fusible

¡El método de reemplazo del fusible sin averiguar las causas puede contener los riesgos ocultos deincendio en líneas!Se prohíbe utilizar el fusible que tenga un amperio más que el original, se prohíbe utilizar elalambre de cobre para sustituir el original, porque eso puede tener riesgos de quema de circuito,¡incluso un incendio!

I. En el vehículo controlado por el módulo de barra CAN, el equipo eléctrico está equipado con el módulo debarra CAN, la caja de control de 12 vías, la caja de control de 15 días y la caja de distribución trasera. Losfusibles y relés en el vehículo normalmente se ubican en la caja de control de 12 vías, la caja de control de 15días y la caja de distribución trasera.

II. En el vehículo del modo tradicional, el equipo eléctrico está equipado con la caja de distribución delantera y lacaja de distribución trasera. Los fusibles y relés en el vehículo normalmente se ubican en la caja dedistribución delantera y la caja de distribución trasera.

 Al aparecer fallos en los equipos eléctricos o las unidades en el vehículo, primero se debe comprobar si el fusible

está dañado. La fusión del fusible sólo es un fenómeno, no es la causa del fallo, en este momento, se debelocalizar el componente eléctrico correspondiente según el número del fusible para ver si hay fallos, sólo se debeinstalar el fusible nuevo después de resolver los fallos. No se puede garantizar el funcionamiento seguro delvehículo con cambiar el fusible sólo sin encontrar la causa del fallo y sólo cambia el fusible.

¡Advertencia!

Medidas de Emergencia

Page 109: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 109/155

109

Caja de control de fusible de 12 vías

Fusible Relé

Cadena de resistor Cubierta de la caja de control defusible de 12 vías

Caja de control de 12 víasMedidas de Emergencia

Page 110: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 110/155

110

Diagrama esquemático de la caja de control del fusible de 12 vías

Fuente dealimentación Fuente de alimentación 300 Fuente de alimentación 150

Nº del fusible F202 F201 F203 F204 F205 F207 F208

Capacidad 25A 20A 5A 20A 25A 7.5A 7.5A

DescripciónCalderadecalentamiento

Vacío Motor decontrol

electrónico

Diagnósticodel motor  Encendido Ventilador

forzado

Calentamiento deltanque de

secado

Ventiladorelectrónico

Relé y circuitocontrolado

K203Encendido

K204Señal de frenado de mano

K205Señal de frenado

Relé y circuitocontrolado

K207Ventilador forzado

posición 1

K208Ventilador forzado posición 2

R1234Cadena de resistor 

Caja de distribución delanteraMedidas de Emergencia

Page 111: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 111/155

111

Indicador dedesgaste dela zapata de

freno

Relé dedestello

K20

Relé decontrol del

limpiaparab

risas K6

Relé

Caja de distribución delantera (para el modo original, para la referencia)

Caja de distribución delantera Medidas de Emergencia

Page 112: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 112/155

112

Nº deposición

Nº defusible

Capacidad

Circuito controlado

1 F1 16AFuente de alimentación dellave, interruptor de botón dela puerta fuera del vehículo

2 F2 8A Luz de señal de emergencia

3 F3 8A Altavoz, reloj, sistema deaudio

4 F4 25A

Fuente de alimentación del

instrumento

5 F5 20A ABS /ASR

6 F6Fuente de alimentación deWC

7 F7 25AMonitoreo de marcha atrás,calentamiento del vidrio

8 F8 16A Control de AC

9 F9 8A Luz intermitente

10 F10 8A

Instrumento, fuente dealimentación de interruptor,alimentación para lámpara delconductor 

Fusible (para el modo original, para la referencia)

Nº deposición

Nº defusible

Capacidad

Circuito controlado

11 F11 8A Interruptor de botón de puertadentro del vehículo

12 F12 8A Retardador  

13 F13 8A Luz indicadora

14 F14 8ALuz de freno, luz de marchaatrás

15 F15 16AMotor eléctrico dellimpiaparabrisas, bomba delimpieza

16 F16 8A

Elevación y descensión decarrocería, luz para elmaletero, ventilador delconductor 

17 F17 8A ABS/ASR

18 F18 16A Caja de calefacción delantera,control de temperatura interiordel vehículo

19 F19 8ALuz del pasillo interior delvehículo

20 F20 16A Lámpara de lectura

Caja de distribución delantera Medidas de Emergencia

Page 113: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 113/155

113

Nº de

posición

Nº de

fusible

Capa

cidadCircuito controlado

21 F21 8A Sistema de vídeo y audio

22 F22 8A Luz de escalera de puerta

23 F23 8A Luz de posición

24 F24 8A Luz de posición

25 F25 8ALuz de gálibo, luz de instrumentos, luz de placa, alimentaciónde luz indicadora de conmutación de interruptor 

26 F26 8A Alimentación de luz antiniebla

27 F27 8A Alimentación del faro delantero (luz de carretera)

28 F28 8A Alimentación del faro delantero (luz de cruce)

29 F29 8A Alimentación del faro delantero (luz de carretera)30 F30 8A  Alimentación del faro delantero (luz de cruce)

Fusible (para el modo original, para la referencia)

Relé (para el modo tradicional para la referencia)

Medidas de Emergencia Caja de distribución delantera

Page 114: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 114/155

114

Nº Símbolo Circuito controlado

1 K1 Control del relé principal

2 K2 TV

3 K3 WC

4 K4 Control de bocina

5 K5 Control de luz de cruce

6 K6 Control de luz de carretera

7 K7 Control de luz antiniebla delantera

8 K8 Control de luces

9 K9 Control de luz de freno

10 K10 Control de luz de marcha atrás

11 K11 Control de luz débil de luz del pasillo

12 K12 Control de luz fuerte de luz del pasillo

El número de posición y los circuitos controlados correspondientes en el tablero de relés de la caja de distribución delantera sonsiguientes:

Relé (para el modo tradicional, para la referencia)

Nº Símbolo Circuito controlado13 K13 Control de lámpara de lectura

14 K14 Luz de freno (retardador)

15 K15Control del ventilador de calefaccióndelantero (posición 2)

16 K16 Control de retardador  

17 K17 Control de retardador  18 K18 Indicación de timbre de servicio

19 K19Indicación de instrumento de luzantiniebla

20 K20Indicación de instrumento deretardador 

21 K21 Indicación de instrumento de luces

Indicador de desgaste de zapata delfreno

K200 Relé de destello

K300 Relé de limpiaparabrisas

Es que algunos relés tienen más de una función, por favor refiérase al diagrama eléctrico esquemático de todo el vehículo.

Compartimiento trasero de distribución

Equipos eléctricos en la caja deEquipos eléctricos en el

Medidas de Emergencia

Page 115: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 115/155

115

Relé principal

Relé de aireacondicionado

Fusible de aireacondicionado

(125A)

Fusible deretardador

electromagnético(150A)

Fuente dealimentaci

ón 150

Fuente dealimentaci

ón 150

Fuente de

alimentación 300

(1) Caja de control de 15 vías (2) Acumulador(3) Caja de distribución trasera(4) Caja de control de batería y ventilador(5) Interruptor general de alimentación

Equipos eléctricos en la caja dedistribución traseracompartimiento trasero en derecha

Page 116: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 116/155

116

Por favor realiza según los requerimientos de cuidado ymantenimiento. Estos contenidos se utilizan para mantener la alta

eficiencia y el uso confiable de su autobús.El uso adecuado del aceite, el mantenimiento periódico, lainspección del aceite (líquido) y reemplazo del aceite (líquido) y elelemento del filtro dentro del tiempo regulado son muy

importantes para alargar la vida útil del autobús.

Capítulo IV Cuidado y Mantenimiento

Tabla de Contenido de Cuidado y Mantenimiento

Page 117: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 117/155

117

Regulaciones del Mantenimiento Periódico de Diferentes Niveles para el Autobús ………………………………………………………………………….. 107 Almacenamiento del Autobús …………………………………………………. 109Salida del Autobús del Almacenamiento …………………………………….. 110Calidad del Combustible ………………………………………………………. 111Mantenimiento del Motor …………………………………………………….… 112Correa …………………………………………………………………………… 122Especificaciones y Marcas de Aceite ………………………………………… 125

Embrague ……………………………………………………………………….. 126Caja de Cambios ………………………………………………………….….… 127Eje de Tracción ……………………………………………………………….… 128Eje de Dirección ………………………………………………………………… 129Sistema de Dirección …………………………………………………...……… 130Sistema de Frenado …………………………………………………….……… 131Sistema de Suspensión ……………………………………………..…………. 132Neumático ……………………………………………………………………….. 133 Acumulador ………………………………………………………………...……. 135Sistema Eléctrico ………………………………………………………..……… 136 Aire Acondicionado ………………………………………………..……………. 138

Regulaciones del Mantenimiento Periódico de Diferentes Niveles para el Autobús

Page 118: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 118/155

118

Mantenimiento de diferentes niveles para el autobús

I. Regulaciones del Mantenimiento Periódico de Diferentes Niveles (Para los componentes con requisitos especiales desde elfabricante, se debe cumplir con los requisitos)

El objetivo del mantenimiento periódico es para garantizar que el vehículo siempre se encuentre en un rendimiento bueno. Elmantenimiento periódico y regular para el vehículo es muy importante para alargar la vida útil del vehículo, garantizar la seguridadde recorrido y reducir los costos de operación. A continuación se enumera los puntos importantes de las regulaciones delmantenimiento periódico de diferentes niveles, en las Regulaciones Correspondientes del Mantenimiento Periódico de Diferentes

Niveles hay las descripciones detalladas, los usuarios deben observar a las cuales.

(1) Primer mantenimiento después de que el autobús nuevo recorra 3.000km, es decir, el mantenimiento de rodaje;

(2) Después del mantenimiento de rodaje, se debe realizar un mantenimiento de nivel 1 cada 15.000km o 1 mes (lo que llegueprimero);

(3) Después del mantenimiento de rodaje, se debe realizar un mantenimiento de nivel 2 cada 45.000km o 3 meses (lo que llegueprimero).

Si no realiza el mantenimiento de rodaje obligatorio y cumple con las regulaciones relacionadas del mantenimiento periódico dediferentes niveles, se considera que usted renuncia los derechos de servicio de “Garantía de calidad”, nuestra empresa rechazamosa asumir las obligaciones del servicio de “Garantía de calidad”.

II. Mantenimiento de Rodaje

Se debe ir a la estación de servicio exclusiva de nuestra empresa para realizar el mantenimiento de rodaje obligatorio.

El objetivo del mantenimiento de rodaje es realizar una inspección completa y las regulaciones necesarias para el autobús paraeliminar las sustancias adversas tales como las partículas y rebabas causadas durante el rodaje preliminar, así como resolver elaflojamiento de las partes de conexión causado en el rodaje preliminar para que la condición técnica del autobús sea normal.

El mantenimiento de rodaje obligatorio para el vehículo nuevo es muy importante para mejorar la confiabilidad y economía delautobús y para alargar la vida útil del autobús.

III Mantenimiento de Nivel 1

Regulaciones del Mantenimiento de Diferentes Niveles para el Autobús

Page 119: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 119/155

119

III. Mantenimiento de Nivel 1Realizar todos los ítems del mantenimiento de nivel 1 regulados en las Regulaciones Correspondientes del Mantenimiento Periódico

de Diferentes Niveles y añada la grasa lubricante para las partes de lubricación y reemplace el lubricante según la situación actual.IV. Mantenimiento de Nivel 2

Realizar todos los ítems del mantenimiento de nivel 2 regulados en las Regulaciones Correspondientes del Mantenimiento Periódicode Diferentes Niveles. Principalmente se realiza las inspecciones, el cuidado y mantenimiento. Si no hay daños, no es necesariodesmontar y descomponer las partes de conjunto.

1. Los ítems del mantenimiento diario pueden ser realizados por sí mismo.2. En cuanto al mantenimiento de nivel 1 y de nivel 2, debido a los múltiples de ítems y la necesidad del uso de las herramientasespeciales y la capacidad de reparación superior, por favor visite la estación de servicio exclusiva de Jinhua Young Man Fabricaciónde Automóvil, S.L. de cerca para realizar el mantenimiento.

3. Para los ítems de mantenimiento que se dependen en el kilometraje y o el tiempo, también se de debe referir al kilometraje demantenimiento de las partes de conjunto. Por ejemplo, el motor, la caja de cambios, el eje delantero y trasero, se debe observar lasregulaciones respectivas.4. En las Regulaciones Correspondientes del Mantenimiento Periódico de Diferentes Niveles, el registro de mantenimiento periódicodebe ser rellenado por la estación de servicio exclusiva de Jinhua Young Man Fabricación de Automóvil, S.L.5. Para proteger el medio ambiente, la reparación y el mantenimiento del vehículo deben observar las regulaciones relacionadas deprotección de medio ambiente. Por favor preste la atención especial a los puntos siguientes:

(1) Coloque el lubricante (grasa lubricante) desechados en el recipiente fácil de recolectarlos, realice el tratamiento según losrequerimientos de protección de medio ambiente.(2) No deje que el aceite de motor o el combustible fluya en el río, mar o el suelo.(3) Para los conservantes y anticongelantes no diluidos, los componentes de filtración y elementos de filtro, etc., se los debe tratarcomo los residuos especiales según los requerimientos de protección del medio ambiente.(4) Observe las regulaciones de protección de medio ambiente de la jurisdicción.

Almacenamiento del autobús

Almacenamiento del autobúsCuidado y Mantenimiento

Page 120: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 120/155

120

Almacenamiento del autobúsSi se para el vehículo para un largo tiempo, se debe tomar las medidas de protección para evitar la oxidación y los daños de laspartes. Si se va a parar el vehículo por más de 6 meses, se debe tomar las medidas siguientes (si el tiempo es menos de 6 meses,se puede simplificar un poco las medidas).

Limpie totalmente el interior y exterior del vehículo, aparque el vehículo en un garaje seco y bien ventilado.

2. Descargue el agua para calefacción, añada el refrigerante de glicol de 35#, luego arranque el motor y el calentador para funcionar5 minutos.

3. Tratamiento anticorrosivo: Libere el lubricante en el motor, la caja de cambios y el eje trasero, rellene el aceite anticorrosivo.

 Anticorrosión de la cámara de combustión del motor: Gire el motor por 15 giros con el arrancador para el escape del gascombustible restante, luego pulverice el aceite anticorrosivo en cada conducto de admisión (no debe rellenar, sino pulverizar),encienda el arrancar por dos veces dentro de corto tiempo para que la superficie del cilindro y la válvula se humedezcan totalmente,

quite la cubierta del cilindro, inyecte el aceite anticorrosivo en el balancín de válvula, luego monte la cubierta del cilindro y el tubo deadmisión.

Elimine los herrumbres en la superficies suaves de todos los componentes y pulverice el aceite antioxidante.

Quite el elemento de filtro de papel del filtro de aire, pulverice el aceite anticorrosivo en el cuerpo del filtro.

5. Quite la correa y presérvela. Cubra el motor y la correa con el papel de aceite.

6. Descargue completamente el combustible en la caja de combustible.

7. Descargue el agua en el cilindro de gas.

8. Cierre todos los orificios de ventilación, por ejemplo, los orificios de ventilación del tubo de escape y del filtro de aire.

9. Libere el freno de estacionamiento. Desmonte el acumulador.

10.Levante el automóvil con el gato y coloque el soporte, libere el aire en los neumáticos, la presión restante debe ser 0,5-1,5bar. Sise aparca al aire libre, se lo debe cubre para evitar la luz solar directa y la entrada de humedades.

11.Coloque una placa de advertencia en el volante diciendo “Antes de arrancar el vehículo, debe descargar el aceite anticorrosivodesde el motor, la caja de cambios y el eje trasero y rellene el aceite regulado”.

Salida del autobús desde el almacenamiento

Salida del autobús desde el almacenamiento Cuidado y Mantenimiento

Page 121: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 121/155

121

Salida del autobús desde el almacenamientoPara arrancar el vehículo después del almacenamiento, se debe realizar los pasos siguientes:

1. Quite los objetos cubiertos en los neumáticos e infle los neumáticos a la presión atmosférica, quite el gato.

2. Descargue el aceite anticorrosivo en el motor, la caja de cambios, eje trasero y filtro de aire, rellene el aceiteregulado, instale el elemento de filtro en el filtro de aire.

3. Verifique el nivel de aceite en el tanque de aceite de dirección, rellénelo cuando sea necesario.

4. Quite los revestimientos y embalajes en los orificios de ventilación del tubo de escape y del filtro de aire.

5. Quite los revestimientos en el motor, el arrancador y la polea.

6. Monte la correa y tensiónela, después de que el motor gire por 30-60 minutos, verifique otra vez la correa detensión.

7. Instale el acumulador y verifique la función de los equipos eléctricos.8. Rellene el combustible y libere el aire en el sistema de alimentación de combustible, arranque el motor y

verifique la presión del aceite de motor.

9. Verifique la estanqueidad del circuito de aire, recupere la función del freno de estacionamiento.

10.Realice la inspección de prueba de todas las funciones después de la salida desde el almacenamiento, sólose debe ponerlo en marcha cuando todas las funciones sean normales.

Prueba del motor sin recorrido: Según los requerimientos en el manual de uso y mantenimiento del motor y en

los capítulos relacionados en este manual, verifique las funciones de los medidores y de los equipos eléctricos,y si el sistema de motor, el sistema de transmisión y recorrido, el sistema de dirección, el sistema de frenado,el sistema de calefacción, el sistema de refrigeración y las puertas funcionan normalmente, si hay fenómenode fuga.

Prueba en recorrido: Verifique si los sistemas y los componentes de todo el vehículo funcionan normalmente.

Calidad del combustible

Requerimientos de la calidad del combustible

Cuidado y Mantenimiento

Page 122: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 122/155

122

Requerimientos de la calidad del combustible

El combustible debe cumplir con las leyes, los reglamentos y las normasvigentes del país, la calidad del combustible rellenado debe cumplir con

las regulaciones de diesel ligero de GB252-2000.

El contenido de azufre en el combustible no debe exceder el estándar, sise excede el estándar nominal, el intervalo de reemplazo periódico dellubricante para el motor se reducirá a su mitad. Y se debe utilizar elcombustible que cumple con las regulaciones lo antes posible, véase lastablas siguientes para los requerimientos de aceite.

D d l d d l t d

Mantenimiento del motor  Cuidado y Mantenimiento

Page 123: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 123/155

123

Descarga del agua condensada en el tanque de

combustible

Una vez cada año, es mejor realizar este proceso en otoño.Suelte el tapón en el fondo del tanque de combustible paradescargar el lodo y el agua condensada, eso puede evitar queel agua y las impurezas entren en el motor y produzcan losfallos, los procedimientos son siguientes:

1. Coloque un recipiente en la parte inferior de la caja decombustible.

2. Suelte el tapón, el agua empieza a salir a través de la boca dedescarga. ¡No desmonte el tapón durante todo el proceso dedescarga de agua condensada! De lo contrario se descargarátodo el combustible.

3. Descargue toda el agua condensada en el tanque decombustible.

4. Apriete el tapón en el fondo.

Tapón

Separador de aceite y agua: El separador de aceite y agua es un filtro grueso de combustible que está

Separador de aceite y agua /Filtro de diesel

Bomba manual de

Cuidado y Mantenimiento

Page 124: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 124/155

Separador de aceite y agua: El separador de aceite y agua es un filtro grueso de combustible que estáequipado con el colector de agua condensada, este dispositivo es especialmente útil para las regionesdonde no se puede garantizar el nivel de limpieza del combustible.

Cuando el combustible pase a través del separador de aceite y agua, el goteo de agua y las partículas de

polvo relativamente pesadas serán filtrados. El agua y los polvos son recolectados en el fondo. Se puededescargar el agua y las impurezas con girar la perilla de descarga, pero si todavía hay muchos polvos enel recipiente después de la descarga,

La figura izquierda es un separador de aceite y agua con la bomba manual de suministro de aceite.

124

Se debe reemplazar una vez el elemento de filtro en laparte superior de la carcasa del filtro cada 400 horas o12.000 ~ 24.000 km (lo que llegue primero)!

Filtro de combustible

Separador deaceite y agua

Filtro de combustibleEl filtro de combustible (filtro fino de combustible) puede filtrar más allá losgoteos de agua y polvos en el combustible. Su vida depende del nivel delimpieza del combustible. El filtro obstruido afectará el poder del motor yproducirá fallos en el encendido.

Si se descubre agua condensada en el tanque de combustible, se debereemplazar el filtro, se debe descargar el agua condensada en el tanque decombustible.

Bomba manual desuministro de aceite

Perilla dedescarga

¡Atención! ¡

Escape de aire en el combustible

Mantenimiento del motor Cuidado y Mantenimiento

Page 125: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 125/155

125

Si el motor no puede encenderse después de reemplazar el filtro del combustible o del agotamiento del combustible, se debedescargar el aire desde el sistema de combustible, los procedimientos son siguientes:

1. Suelte los tornillos de escape en el soporte del elemento de filtro de combustible.2. Utilice la bomba manual de aceite para rellenar el combustible en el sistema de combustible, cuando las burbujas sedesaparezcan desde el combustible (vista desde el agujero del perno de escape), cierre la boquilla de escape, continúe a manejar10-20 veces la bomba manual de combustible y luego apriete los tornillos de escape.3. Después del escape, verifique la situación de fuga del sistema de combustible.

Perno de escape

Bomba manual de combustible

Escape de aire en el combustible

Filtro de combustible

Aceite de motor Cuidado y Mantenimiento

Page 126: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 126/155

126

Varilla deaceite

Boca de adiciónde aceite de

motor 

Verificación del nivel de aceite de motor 

¡Siempre preste la atención al nivel de aceite del motor! ¡Siempre preste la

atención a la alarma de presión del aceite de motor durante la conducción!El nivel de aceite debe estar entre MAX y MIN. Bajo ningún caso sepermite que el nivel de aceite se encuentre por debajo del MIN. Al añadir elaceite de motor, se debe añadir un aceite de calidad igual al aceite original.

 Adición de aceite de motor 

La adición del aceite de motor se realiza a través del tubo de aceite.

Después de añadir el aceite, se debe verificar el nivel de aceite con lavarilla. En este momento, se debe apagar el motor. Después dereemplazar el aceite de motor y el filtro, añada el aceite de motor hasta lacalibración máxima en la varilla de aceite.

Reemplazo del aceite de motor 

Ciclo de reemplazo: Cada 12.000 – 24.000KM, depende de la situación actual del aceite de motor. La descarga

del aceite se debe realizar cuando la viscosidad del aceite de motor después del recorrido todavía se encuentreen su nivel mínimo (mejor actividad), se puede descargar el aceite de motor a través del tapón de descarga en elcárter de aceite del motor.

Elemento de filtro de aceite de motor Cuidado y Mantenimiento

Page 127: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 127/155

127

Elemento de filtro deaceite de motor 

Reemplazo del elemento de filtro de aceite de motor 

El filtro de aceite de motor está en la parte izquierda delantera del motor (con el

disco de volante hacia usted). Se debe reemplazar el elemento de filtro de aceitede motor junto con el aceite de motor.

1. Limpie la superficie del filtro para evitar la entrada de las impurezas en el filtrode aceite de motor durante la instalación.

2. Utilice la herramienta especial de filtro de aceite de motor para desatornillar elfiltro de aceite de motor.

3. Reemplace el elemento de filtro de aceite de motor con un nuevo.

4. Rellene el aceite de motor según los requerimientos.

5. Utilice la herramienta especial de filtro de aceite de motor para instalar el filtrode aceite de motor.

¡Se debe tener cuidado al reemplazar elaceite de motor, el aceite de motor puedecausar lesiones por quemadura!

Verificación del nivel de refrigerante

Mantenimiento del motor  Cuidado y Mantenimiento

Page 128: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 128/155

128

Tanque deexpansión

 Abra la cubierta del compartimiento del motor y verifique el nivel del refrigerante. El nivel de refrigerante debeestar entre MAX y MIN. El circuito de alarma del nivel de refrigerante realizará el monitoreo continuo para la alturadel nivel. Al añadir el refrigerante, se debe utilizar el refrigerante de composiciones iguales a las del refrigerante

original. Durante el calentamiento del vehículo, no se permite añadir el refrigerante frío, la gran diferencia detemperatura causará la ruptura del cilindro del motor.

El conductor debe notar el encendido de la luz de alarma de insuficiencia de refrigerante y el zumbido delzumbador de alarma.

El refrigerante del motor se relaciona directamente con el funcionamiento normal y la vida útil del motor. Elrefrigerante no cualificado dañará y corroerá el motor y todas las tuberías de refrigerante.

Tubo de visiónde líquido

Boca de adiciónde líquido

g

No se debe mezclar los diferentes tipos derefrigerante, ¡ni sustituir el refrigerante con otrostipos, no se permite utilizar el agua para sustituir elrefrigerante! ¡Se prohíbe utilizar el agua parasustituir el refrigerante! Hay muchas desventajasutilizar el agua, ¡se causará los daños graves a losequipos relacionados del vehículo!

La función del tanque de expansión es paragarantizar el nivel de agua del sistema deenfriamiento. Las dos tapas de válvula se utilizanpara mantener la presión del sistema, se las debeverificar periódicamente. ¡No se debe intercambiarlas dos tapas de válvula debido a las diferentespresiones de apertura!

¡Atención!

Reemplazo del refrigerante

Mantenimiento del motor  Cuidado y Mantenimiento

Page 129: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 129/155

129

 Al reemplazar el refrigerante, se debe abrir todas las bocas de descarga. También se debe abrir la tapa en el tanque de expansiónde refrigerante y la válvula de aire en la parte superior del tubo de enfriamiento para facilitar la descarga completa.

Reemplazo del refrigerante

1. Al reemplazar el refrigerante, ¡se debe prevenir las lesiones de quemadura por el refrigerante calente!2. El refrigerante es tóxico, al contactar con el refrigerante, ¡se debe proteger los ojos y utilizar los

guantes de protección para evitar el contacto directo con la piel!

La adición del refrigerante se debe realizar en varias veces. Abra las válvulas manuales y eléctricas hasta que el sistema deenfriamiento esté lleno, espere hasta que el motor funcione hasta una temperatura normal, verifique otra vez el nivel de refrigerantepara asegurar que se encuentre en la línea de calibración superior. Los requerimientos específicos son:

1. Añada el refrigerante hasta que se desborde desde la boca de adición de refrigerante;2. Active el sistema de calefacción para el compartimiento (no encienda el motor) para funcionar durante 5 minutos, mientras tanto,

añada refrigerante al tanque de expansión;

3. Encienda el motor para que funcione en la velocidad intermedia (1500 – 1700 rpm) por 5 minutos;4. Añada el refrigerante al tanque de expansión otra vez;5. Continúe el funcionamiento del motor (puede acelerar) hasta que la temperatura del refrigerante sea más alta que la temperatura

de apertura del termostato;6. Añada el refrigerante por otra vez;7. En este momento, el nivel del refrigerante debe alcanzar la línea max del tubo de visión de líquido con el fin de garantizar el

relleno del refrigerante en el interior del motor.

Adición del refrigerante

Véase Página 145 para la marca, las especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo delrefrigerante del motor <Anexo 1: Especificaciones del aceite>

¡Advertencia!

Mantenimiento del filtro de aire

Mantenimiento del motor Cuidado y Mantenimiento

Page 130: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 130/155

130

Mantenimiento del filtro de aire

El filtro de aire tiene uno o dos elementos de filtro, alobservar que el indicador de mantenimiento

conectado con el filtro de aire se convierte en rojo, sedebe limpiar o reemplazar el elemento de filtro, no sepermite limpiar el elemento de filtro, se puede utilizarel aire comprimido de unos 4 bar para soplar elelemento de filtro desde interior al exterior.

Después de reemplazar y limpiar el filtro de aire,levante el fondo del indicador de mantenimiento haciaarriba para que se recupere a su posición original.

Indicador de

mantenimiento del

filtro de aire

Filtro de aire y refrigerador

intermedio ubicados en la puerta delcompartimiento trasero

Refrigerador

intermedioEl refrigerador intermedio debe tener una superficielimpia, un enfriamiento bueno y un sello confiable.

Mantenimiento de la tubería de admisión y escape

Todas las tuberías de admisión y escape relacionadas con elmotor deben tener una superficie limpia, un sello confiable yser libres de daños. El interior de las tuberías debe serdespejado sin las divisiones de capas. Se debe reemplazar lasmangueras una vez cada año.

MangueraMantenimiento del refrigerador intermedio

Mantenimiento del fuelle de escape

Mantenimiento del motor  Cuidado y Mantenimiento

Page 131: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 131/155

131

El fuelle de escape está sometido al impacto del gas de escape del motor de altatemperatura y alta presión durante mucho tiempo, la ruptura o fuga del fuelle

escape será muy peligrosa, puede causar el incendio en el compartimiento del motor o la quema delos equipos.

Mantenimiento del fuelle de escape

Forma del fuellede escape

 Además de las inspecciones frecuentes para el fuelle escape, también se debe realizar elmantenimiento para el cual según las regulaciones.

¡Advertencia!

Después de montarel fuelle de escape en

el vehículo, seenvuelve varias

capas de material deaislamiento térmico

en su exterior 

Verificación de la correa

CorreaCuidado y Mantenimiento

Page 132: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 132/155

132

 Abra la puerta del compartimiento trasero del motor para regular y verificar la correa.

 Al realizar las operaciones relacionadas con la correa, ¡se debe apagarel interruptor de encendido para evitar el encendido del motor poraccidente!

¡Advertencia!

Inspección visual de la condición de la correa

CorreaCuidado y Mantenimiento

Page 133: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 133/155

133

Inspección visual: La correa de transmisión durante el funcionamiento no debe tener saltos excesivos u oscilación hacia

ambos lados.

specc ó sua de a co d c ó de a co ea

Verifique si hay fisuras o manchas de aceite en la correa de forma V. Reemplácela cuando sea necesario.

Medición con el tonómetro

Como se muestra en la figura siguiente, empuje la aguja (1)del tonómetro a la regla, coloque el tonómetro en el bordede la correa forma V entre dos ruedas. Presionelentamente la placa de presión (3) hacia abajo en unamanera vertical hasta que se oiga el sonido de salto delresorte, en este momento la aguja (1) levanta. Lea latensión indicada por la aguja, este valor debe cumplir conlos requerimientos de la tabla siguiente (asegúrese de quela aguja (1) no se desvíe antes de la lectura).

Verificación de la tensión

Como se muestra en la figura siguiente, una correa forma Vtensada, si se aplica la fuerza para presionar su punto centralhacia abajo, si se puede bajar por la mitad del espesor de lacorrea (pero no más), significa que la tensión es normal. Sin

embargo, si necesita verificar precisamente la tensión de lacorrea, sólo se puede utilizar el tonómetro para la correa.

Verificación de la

tensión de la correaTonómetro de correa

Punto de lectura de tensón

Correa

La tensión de la correa de forma V es uno de los elementos importantes de la instalación de la correa de forma V

Cuidado y Mantenimiento

Page 134: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 134/155

134

Espec. de lacorrea

Correa nuevaDespués de funcionar

60 minutos

 AVX10 600 50 300 50

 AVX13 700 50 400 50

 AVX15 700 50 400 50

Tensión de correa de forma V de AVX de Optibelt (N) Tensión de correa de forma V de AV de Gates (N)

Espec. de lacorrea

Correa nuevaDespués de funcionar

60 minutos

 AV10 580 30 370510

 AV13 715 30 470650

 AV15 880 30 600810

La tensión de la correa de forma V es uno de los elementos importantes de la instalación de la correa de forma V,la tensión incorrecta también es una de las causas principales del vuelco y la ruptura de la correa. Por lo tanto, sedebe utilizar una tensión adecuada para la correa. Se elabora la norma siguiente para eso:

1. Para evitar los daños posibles por la fuerza pre-tensada, antes de ajustar los pernos se debe soltar dos puntos

de apriete.

3. Si hay fisuras, manchas de aceite o fenómenos de sobrecalentamiento y desgaste en la correa, se la debe

reemplazar a tiempo. Para las correas en doble ranura, se las debe reemplazar en grupos.2. Para las correas en doble ranura, si la tensión de cada correa es diferente, se las debe reemplazar en grupos.

4. Al reemplazar la correa, no debe utilizar la herramienta de acero para tirar y extraer la correa para evitar

dañarla.

5. Después de reemplazar la correa, se debe realizar dos inspecciones de tensión.

6. Recuerda: Después de regular la correa, se debe bloquear los puntos de fijación.

Atención:

El usuario debe notar: Las especificaciones y marcas de los aceites dichos y el modelo de las

Especificación y marcas de aceite Cuidado y Mantenimiento

Page 135: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 135/155

135

correas pueden cambiarse, ¡se debe tomar el modelo en la placa de identificación en el interior dela cubierta del compartimiento del motor como el estándar!

Especificaciones y marcas

de correa y aceite

EmbragueCuidado y Mantenimiento

Page 136: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 136/155

136

Inspección del nivel de aceite del embrague

El tanque de aceite del embrague está instalado en laguantera en la derecha del compartimiento de disco VCDdel tablero de instrumentos, durante la inspección, sedebe abrir la cubierta de la guantera, luego realizar lainspección y la adición según la marca de nivel de aceiteen el tanque de aceite. Se requiere que el nivel de aceiteesté por encima del 3/4 de la capacidad del tanque de

aceite.

Tanque de aceite de embrague

Véase Página 156 para las marcas y especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo del fluido

de frenos del embrague <Anexo 1: Especificaciones del aceite>

I ió d l it d b d l j d bi

Caja de cambios Cuidado y Mantenimiento

Page 137: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 137/155

137

Verificación del nivel de aceite: Se debe verificar el nivel de aceite durante el mantenimiento,

desatornille el tapón de nivel de aceite (adición), el nivel de aceite debe encontrarse en el bordeinferior del orificio de nivel de aceite.

En el lugar de altitud más de 2.000m, el intervalo de reemplazo de aceite será reducido a su mitad,se puede descargar el aceite para la caja de cambios a través del tapón de descarga.

Inspección del aceite de embrague de la caja de cambios

Se debe reemplazar el aceite de engranaje de la caja de cambios en

el estado caliente. ¡Se debe tener mucho cuidado durante la

operación para evitar la quemadura por el aceite caliente!

 

Véase Página 156 para las marcas y especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo

del lubricante de la caja de cambios <Anexo 1: Especificaciones del aceite>

¡Atención!

Eje de tracción

Eje de tracción (eje trasero)

Cuidado y Mantenimiento

Page 138: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 138/155

138

La estructura del reductor principal del eje de tracción es el engranaje cónico deúnica reducción

Verificación del nivel de aceite del reductor principal

 Al verificar el nivel de aceite durante cada mantenimiento, se debe desatornillarel agujero de adición de aceite, el nivel de aceite debe encontrarse en el bordesuperior del agujero de adición de aceite.

El aceite nuevamente añadido debe ser igual al aceite original.

Descripción: El reductor principal conecta con la cámara de lubricante delcojinete del cubo, y ellos comparten el mismo agujero de adición de aceite en latapa trasera de la carcasa del eje, durante el proceso de adición de aceite, para

garantizar que el lubricante fluya hacia la cámara del cubo, se debe inclinar lacarcasas del eje hacia izquierda y derecha por varias veces como se muestra enla figura siguiente, con el fin de acelerar el flujo del lubricante, y se debegarantizar que el cojinete del cubo reciba una buena lubricación. Por fin el nivelde aceite debe estar 0-5mm inferior del agujero de adición de aceite.

¡Verifique si el orificio de ventilación deleje trasero está bloqueado con el fin deevitar el exceso de presión en el ejetrasero y la producción de una fuga!

Inspección de nivel de aceite/tapónde adición de aceite

Tapón de descarga deaceite

Levantamiento>150mm

durante varios minutos

Véase Página 156 para las marcas y especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo del lubricante

para el reductor principal del eje trasero y el cubo <Anexo 1: Especificaciones del aceite>

¡Atención!

Eje de dirección

Después del rodaje de un vehículo nuevo se debe prestar la atención a la condición del eje delantero y trasero

Cuidado y Mantenimiento

Page 139: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 139/155

139

Eje delantero VN6-J3Convergencia de rueda delantera 0 1 mmInclinación hacia exterior de rueda delantera 0 30

Inclinación hacia interior del perno principal 8

Inclinación hacia atrás del perno principal 4 30

Después del rodaje de un vehículo nuevo, se debe prestar la atención a la condición del eje delantero y trasero.Si se produceRequerimientos de equilibrio dinámico: Sólo la llanta no más de 75g, conjunto de la llanta y el neumático no más

de 450g

Véase Página 157 para las marcas y especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo de la

grasa lubricante para el cubo del eje delantero y los puntos de lubricación <Anexo 2:

Especificaciones del aceite>

Sistema de dirección asistida

El sistema de dirección de este vehículo es un mecanismo de dirección

Sistema de dirección

Tanque de aceite de dirección

Cuidado y Mantenimiento

Page 140: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 140/155

140

El sistema de dirección de este vehículo es un mecanismo de direcciónde bola de circulación y con dirección asistida hidráulica.

Verificación del nivel de aceite

Se debe abrir la cubierta del compartimiento del motor durante laverificación, el reemplazo y la adición del aceite hidráulico de direcciónasistida. Utilice la varilla de verificación de nivel de aceite para verificarel nivel de aceite en el tanque de aceite dirección asistida.Durante la verificación, se debe apagar el motor, el nivel de aceite debeubicarse en la posición de 1-2cm por encima de la calibración mínima,si es demasiado bajo el nivel, añada el aceite después de apagar el

motor para evitar la admisión de aire.Se debe reemplazar el filtro según las regulaciones (dentro de la cajade aceite).

Normalmente el tanque de aceite dedirección asistida está instalado en laparte superior derecha del motor.

q

V  ar 

i  l  l   a d  ev er i  f  i   c a ci   ó n d  el  

ni  v el   d  e a c ei   t   e

Varilla de verificación de nivel de aceite, la flecha indica la línea decalibración mínima.

Véase Página 156 para las marcas y especificaciones, el consumo y el ciclo de reemplazo

del aceite hidráulico de dirección asistida <Anexo 1: Especificaciones del aceite>

Secador del sistema de frenado

Sistema de frenadoCuidado y Mantenimiento

Page 141: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 141/155

141

El sistema de frenado está equipado con un secadorde aire, que puede absorber el agua en el aire

comprimido con el fin de evitar la congelación de laválvula del sistema de frenado en el invierno.

El agua absorbida es descargada automáticamente.Se absorbe el agua principalmente con el elemento defiltro de cerámica, se debe reemplazar una vez elconjunto de elemento de filtro del secador de aire cada

año (o una vez que se descubra agua o aceite en elcilindro de gas).

En las regiones nortes de China, si se necesitacalentar el aire para evitar la congelación de la bocadel tubo, sólo se necesita conectar con el calentador.

Secador del sistema de frenado

Calentador 

Boca de

descarga

Válvula

reguladora de

presión (otro

lado)

Suspensión neumáticaE l j d l t t d l t bú ti t h d b l d i d

Sistema de suspensión Cuidado y Mantenimiento

Page 142: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 142/155

142

Para el modelo sin función de elevación y bajada, la altura

estándar entre la base del pistón de bolsa de aire y el tope

superior de bolsa de aire es eje delantero 250mm, eje trasero

320mm.

Para el desmontaje de la bolsa de aire, se debe notar: Se

debe recubrir la grasa especial en el tope de bolsa de aire,

¡no se permite utilizar el aceite de motor o la grasa lubricante!

En el eje delantero y trasero del autobús respectivamente hay dos bolsas de aire desuspensión neumático. Cuando se necesite elevar o bajar la carrocería, se puedeencender el interruptor de carrocería en el tablero de instrumentos.

El límite de elevación de la carrocería es 70mm, el límite de bajada es 80mm. Cuando elvehículo esté en el estado de elevación y bajada, la velocidad del vehículo no debe sermás de 15km/h. Mientras tanto, cuando el vehículo se baje a su límite, las ruedas sonenvueltas en las carcasas de ruedas, por eso no se permite girar el volante en un rangogrande, de lo contrario el neumático chocará con la carcasa y puede ser dañado.Cuando no se necesite elevar y bajar el autobús, se debe colocar el interruptor en laposición normal.Suspensión de bolsa de

aire (para la referencia)

Después de que el vehículo con suspensión de resorte neumáticofuncione por un período de tiempo, es posible existir el fenómeno dediferencia de altura en izquierda y derecha, se lo debe ajustar. Comose muestra en la figura, si se suelta el tornillo en la parte inferior ymueve la varilla de regulación hacia arriba, la bolsa de aire sube, delo contrario se baja, la altura estándar entre la base del pistón debolsa de aire y el tope superior de la bolsa de aire es 330mm.

Válvula denivelación

Varilla de regulación

330mm

Atención!

Neumático

Inspección del neumático

Cuidado y Mantenimiento

Page 143: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 143/155

143

1. Inspección de la presión atmosféricaEn cuanto a la presión atmosférica del neumático, se lo debe inflar según las regulaciones del fabricante, en

tiempo normal, se debe verificar frecuentemente la presión atmosférica del neumático, la presión atmosféricademasiado alta o baja causará el desgaste anormal del neumático. Una presión atmosférica demasiado altacausará el desgaste excesivo en el centro del neumático; Una presión demasiado baja causará el desgasteexcesivo en ambos lados del neumático. Además, si la presión atmosférica del neumático es incorrecta, tambiénse reducirá la comodidad de uso, el volante pesado y la desviación durante el frenado, etc.2. Inspección de fisuras y bandas de rodaduraVerifique periódicamente si hay defectos tales como fisuras y deformaciones en la superficie del neumático, sihay estos defectos, se debe reemplazar el neumático. Verifique la profundidad de la banda de rodadura del

neumático, si el desgaste de la banda de rodadura alcanza su límite (la profundidad de la banda de rodadura delos neumáticos de dirección no debe ser menos de 3,2mm, la profundidad de la banda de rodadura de otrosneumáticos no debe ser menos de 1,6mm), se debe cambiar el neumático.3. Inspección en período ciertoCuando el neumático haya sido utilizado por más de 6 años, no importa si está intacto o no, se lo debereemplazar. Al realizar el mantenimiento de nivel 2 y cuando la distancia de recorrido alcance 10.000km, se debecambiar la posición de los neumáticos en manera cruzada según las regulaciones para que el desgaste en todoslos neumáticos sea uniforme con el fin de alargar la vida útil del neumático siempre cuando sea posible.4. Reemplazo del neumático

 Al instalar el neumático, en el mismo eje, se debe instalar el neumático de misma especificación, mismadimensión, misma fisura y mismo número de capa de cuerda, Al reemplazar los neumáticos, es mejor reemplazartodos los neumáticos en el mismo tiempo, o por lo menos se debe reemplazar los en par. Para reemplazar losneumáticos de dirección (neumáticos delanteros), se debe utilizar los neumáticos nuevos, en ningún caso sedebe utilizar los neumáticos viejos ya desgastados.

5. Estacionamiento del vehículo

Neumático Cuidado y Mantenimiento

Page 144: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 144/155

144

Durante el estacionamiento del vehículo, también se debe proteger bien los neumáticos, evite estacionar en elcamino con obstáculos gruesos, afilados o cortantes. Además, se debe evitar estacionar el autobús al lado de losproductos de petróleo, sustancias ácidas y otros materiales que puedan causar la deformación del caucho.

6. Tratamiento durante el calentamiento

Durante el recorrido en el verano o en alta velocidad, los neumáticos pueden llevar exceso de calor y mientrastanto, su presión atmosférica aumenta, en este momento se debe estacionar el vehículo para el enfriamiento, seprohíbe liberar el aire para reducir la presión o pulverizar el agua para la bajada de temperatura.

7. Verificación de la superficie del neumático

Verifique frecuentemente si la superficie del neumático está traspasada, no debe existir piedras entre dos ruedas.Quite las piedras incrustadas en los neumáticos, si se descubre agujeros en la superficie del neumático, se losdebe rellenar a tiempo con caucho en bruto para evitar la entrada de arena en la caja de cuerda.

Acumulador 

Verificación del fluido del acumulador 

Cuidado y Mantenimiento

Page 145: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 145/155

145

El nivel del fluido del acumulador debe ser 10mm más alto que

la placa de polaridad. Si el nivel de fluido es demasiado bajo, sedebe añadir el agua destilada. No se permite añadir demasiadofluido de acumulador, de lo contrario la salpicadura del líquidoácido causará las lesiones personales. Mientras tanto, se debeverificar si el conector de cable está firme y confiable.

Acumulador 

Especificación del acumulador 212V 180hA

Mantenimiento del acumulador 

El circuito del automóvil funciona en corriente grande, elconector del acumulador es fácil oxidarse y llevar las suciedadesacumuladas, por eso se requiere que el conector de cable seafirme y confiable, y sea limpio siempre.

Sistema eléctrico

Mantenimiento del Sistema Eléctrico

Cuidado y Mantenimiento

Page 146: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 146/155

146

I. Parte de Fuente de Alimentación

Relé: Verifique el contacto del tomacorriente, la holgura entre contactos, la elasticidad de contactos y

situación de quema. En el relé grande, la tuerca del terminal no debe ser suelta, su contacto debe ser bueno.Fusible: Verifique la situación de contacto con la placa de sujeción de resorte, en cuanto al fusible grandedentro de la caja de distribución trasera, mientras que se verifique la apariencia, también se debe verificar silas tuercas de fijación del terminal están sueltas. El fusible no debe tener la decoloración o deformación; Nodebe existir huellas de quema o combustión súbita generalizada en los puntos de contacto y su base deaislamiento; La temperatura de los puntos de contacto no debe ser demasiado alta.

 Al descubrir las anomalías en el relé o el fusible, se los debe reparar a tiempo.

Generador eléctrico: La tuerca del terminal no debe ser suelta, los contactos deben ser buenos. Manténgalolimpio y seco.

II. Parte de Motor Eléctrico

El cableado debe ser confiable, manténgalo limpio y seco. La tuerca de terminal para el encendido del motoreléctrico no debe ser suelta, los contactos deben ser buenos.

III. Parte de Tomacorriente y Arnés

Se debe verificar la situación de contacto de los diferentes tipos de tomacorriente (controlador, sensor, luz eiluminación, interruptor e instrumento) y mantenerlos limpios y secos. El alambre de cobre en el conector delarnés del vehículo no debe ser desnudo, el arnés no debe tener fenómeno de desgaste y ruptura. La tuercadel terminal de la línea de puesta a tierra no debe ser suelta, los contactos deben ser buenos.

IV. Parte de Instrumentos e Interruptores

Se debe verificar la precisión de los instrumentos y si sus interruptores son flexibles.

Sistema eléctrico

V. Parte de Iluminación

Cuidado y Mantenimiento

Page 147: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 147/155

147

El conjunto de iluminación debe tener un sellado bueno, si las luces de posición, luces de frenado, lucesintermitentes de dirección, luces de cruce y luces de carretera del vehículo pueden funcionar normalmente.

VI. Parte de Controladores y SensoresSensor: El sensor es un componente de mecatrónica, se debe realizar las inspecciones, el cuidado ymantenimiento en el aspecto mecánico y el aspecto eléctrico.

Controlador: Controlador electrónico normal, se realiza la inspección y prueba desde la apariencia y elrendimiento. Para el controlador electrónico con CPU (EDC), se debe notar los puntos siguientes.

1. No debe exceder el rango de temperatura normal (-4070)

2. No debe exceder la tensión de trabajo normal (20V32V)3. No debe existir la señal de corriente alterna e interferencias de radio en la fuente de alimentación.

4. Protección contra el agua y la humedad.

5. No vibración o choque.

6. No desmonte el cable de alimentación casualmente (causará la pérdida de datos).

7. No modificación causal del circuito de control.

8. Medidas de mantenimiento adecuadas.9. Evitar la destrucción por el trabajo de soldadura eléctrica y el pulso fuerte.

Aire acondicionado

Mantenimiento del aire acondicionado

Cuidado y Mantenimiento

Page 148: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 148/155

148

Se debe reemplazar una vez el filtro de secado cada año, el filtro de secadose muestra en la figura derecha, se lo puede reemplazar en la ventana de

retorno de aire del aire acondicionado del compartimiento.

Filtro de secado de aireacondicionado

Ventana de visión delaceite refrigerante del

compresor 

Se debe reemplazar una vez el aceite de refrigerante del compresor cada año,el nivel de aceite debe estar en 1/2~4/5, durante el uso en el primer año,recomendamos reemplazar una vez el aceite de refrigerante de compresor alrecorrer por cada medio año.

El refrigerante es R134a, el aceite refrigerante es Fuchs SE55, noañada el refrigerante y aceite refrigerante de otros modelos, de lo

contrario se causará el arrastre y desgaste del compresor y la fugadel sistema. Si se ha añadido los refrigerantes o aceitesrefrigerantes de otros modelos, se los debe descargar a tiempo einformar inmediatamente al fabricante, o se debe invitar al técnicoexperimentado para la reparación.

Durante la temporada en que no se utiliza el aire acondicionado, se debeencender el aire acondicionado para un funcionamiento de 15 minutos cada

semana para evitar la fuga del sello del eje del compresor debido a la falta deaceite.

¡Atención!

Aire acondicionado

Mantenimiento del aire acondicionado

Cuidado y Mantenimiento

Page 149: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 149/155

149

Mantenimiento del aire acondicionado

Por lo menos se debe abrir la cubierta y verificar los componentes siguientes para cada 50 horas defuncionamiento:

1. Si los pernos de fijación están sueltos, si hay manchas de aceite en los conectores, si hay, significaque hay fugas, se los debe apretar a tiempo y limpiar las manchas.

2. Si los motores eléctricos funcionan normalmente, si la revolución es suficiente, de lo contrario, sedebe verificar si los fusibles y conectores están sueltos

3. Si los conectores, cables y las conexiones eléctricas están firmes, si hay fenómeno de aflojamiento.

4. Deshaga la malla de filtración en ambos lados del evaporador y radiador, límpielas con el agua jabonosa, séquelas y móntelas de nuevo.

5. Utilice el aire de alta presión para soplar las aletas de enfriamiento y eliminar los polvs

6. Verifique si el aceite refrigerante del compresor es suficiente, el nivel de aceite debe estar en 1/2~4/5.

7. Verifique la tensión de la correa del compresor 8. Con el aire acondicionado encendido, observe si hay gran cantidad de burbujas dentro de la ventana

de observación, si hay, significa que falta de refrigerante en el sistema.

Anexo

Page 150: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 150/155

150

Anexo

1. Especificaciones de Aceite y Ciclo de Reemplazo…….. 141

2. Servicios de Reparación………………………………….. 146

Tabla de Especificaciones de Diferentes Tipos de Aceite,

Líquido y Grasa Lubricante

Anexo 1: Especificaciones de Aceite

Page 151: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 151/155

151

Líquido y Grasa Lubricante

Parte Especificaciones del aceite Intervalo normal de reemplazo de aceite y consumo

MotorISB6.7E3

285

CREAT WALLCI-4 15W / 40

Primer mantenimiento: 3.000KMIntervalo normal de reemplazo de aceite: 20.000 ~30.000KM cantidad de referencia: 19,5L

Embrague Fluido de frenado de Mobil DOT3 Un reemplazo cada año.

Mecanismode dirección Mobil ATF 220 Un reemplazo cada año.

Caja decambios

ZF-ECOFLUIDMPrimer mantenimiento: 3.000KMIntervalo normal de reemplazo de aceite: 60.000 ~90.000KM o un año. cantidad de referencia: 9,3L

Reductorhidráulicode VOITH

Marca Great Wall 10W-40 Nivel CI-4o mejor 

60.000KM o 2 años

Reductoprincipal deeje trasero

 Aceite de engranaje de carga pesada75W – 90GL-5

160.000km o 1 año 15L

Tabla de Especificaciones de Diferentes Tipos de Aceite, Líquido y Grasa Lubricante

Anexo 2: Especificaciones de Aceite

Page 152: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 152/155

152

Parte Especificaciones del aceite Intervalo normal de reemplazo de aceite yconsumo

Cojinete delcubo de eje

trasero

 Aceite de engranaje de carga pesada 75W-90 GL-5

160.000km o 1año 2L

Cojinete delcubo de ejedelantero

Grasa lubricante a base de litio de MobileXHP222 NLGI-2

90.000km o 2 años

Punto delubricación del

chasis

Grasa a base de litio de presión extremaNo.1 o 2

 Adición de grasa para lubricar cada punto delubricación del chasis durante elmantenimiento periódico

 Aireacondicionado

Refrigerante: HFC R134aLubricante del compresor: Fuchs SE55

 Anticongelante50% BAST Glysantin G48+50% agua(véase la descripción en la tabla siguientepara el estándar del agua)

400.000km o 1 año, lo que llegue primero.

Unos 40~55L para todo el vehículo.

Al mezclar el agua con el anticongelante, la calidad del agua debe cumplir con los estándares siguientes:

1 .Dureza del agua= 03,6mmol/L (=100mg/L)

2. Contenido de sulfato en el agua 100mg/L

3. Contenido de cloruro en el agua 100mg/L

Tabla de ciclo de reemplazo de diferentes tipos de elemento de filtro

Anexo 3: Ciclo de Reemplazo del Elemento de Filtro

Page 153: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 153/155

153

Nombre Ciclo de reemplazo (tiempo)

Filtro de aireCuando el indicador de mantenimiento indique una presión negativa 62mbar, no se permite limpiarlo, se lo debe reemplazar después de un año

Elemento de filtro de diesel Reemplazo cada 3~5 meses o durante el poder insuficiente

Elemento de filtro de aceitede motor  Reemplazo junto con el aceite de motor 

Elemento de filtro deseparador de aceite y agua 500h o 20.000 ~ 30.000km, lo que llegue primero

Elemento de filtro del aceitede dirección asistida Reemplazo junto con el aceite

Descripción

Para el autobús fabricado por Jinhua Young Man Fabricación de Automóvil, S.L.:

1. Reiteración: El aceite y la grasa lubricante pueden estar sujetos a cambios, se debe tomar la placa de identificación de

especificaciones de aceite en el interior de la cubierta del compartimiento trasero del autobús (véase las descripciones

en figura y texto en Página 129) como la referencia.

2. No se debe utilizar los productos de marca designada para sustituir o mezclar con los aceites o grasas lubricantesoriginales.

3. El ciclo de reemplazo de aceite y de reemplazo elemento de filtro en la tabla anterior se regula con la premisa del uso

normal según los requerimientos en las normas.

4. ¡No se permite utilizar los elementos de filtro no acreditados por Young Man Fabricación de Automóvil, S.L.!

Para que el motor diesel tenga una confiabilidad más alta y un consumo de aceite más bajo, se debe seleccionarel diesel ligero limpio que cumpla con las regulaciones en GB2522000 Diesel Ligero como el combustible y se

Anexo 5: Estándar de Combustible

Page 154: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 154/155

154

el diesel ligero limpio que cumpla con las regulaciones en GB252 2000 Diesel Ligero como el combustible, y sedebe seleccionar el diesel limpio de diferentes grados según las diferentes temperaturas ambientales en lasdiferentes zonas, normalmente se debe seleccionar el grado 0 en el verano y el grado -10 en el invierno si la

temperatura es superior a -5oC y el grado -20 si la temperatura es superior a -14oC, si la temperatura es superiora -29oC, se debe seleccionar el grado -35.

En 40ºC, es 1,3 ~5,8 centistokesValor de hexadecano: Si la temperatura ambiental es superior a 0ºC, no menos de 40Si la temperatura ambiental es inferior a 0ºC, no menos de 45Contenido de azufre: No más de 0,5 de porcentaje de masa

 Agua y sedimentos: No más de 0,05 de porcentaje de volumenPunto de turbiedad: 6ºC más inferior a la temperatura ambiental mínima para el trabajo del combustibleEl usuario debe notar:

Para asegurar que la calidad del combustible que compra cumpla con los requerimientos anteriores y evitar lasinfluencias a los componentes del sistema de combustible del motor diesel causadas por las impurezas y el aguaposiblemente existentes en el combustible, Yuchai requiere que los usuarios compren el combustible en la

gasolinera cualificada. Si les resultan convenientes, los usuarios deben preparar un tanque de almacenamientode aceite equipado con el filtro de combustible. Se debe almacenar el diesel en el tanque por dos días esperandoel sedimento de las impurezas y el agua antes del uso. Se debe descargar periódicamente las impurezas y elagua sedimentadas en el tanque de aceite y reemplace el filtro equipado.

Anexo 7: Servicios de ReparaciónServicios de reparación

Al producir fallos o accidentes en su vehículo y si usted no puede resolverlos por sí mismo, las

estaciones y los puntos de reparación de Jinhua Young Man Fabricación de Automóvil, S.L.

Page 155: Manual de Bus Jnp6100

7/17/2019 Manual de Bus Jnp6100

http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-bus-jnp6100 155/155

y p p g ,

distribuidos en todos los rincones del país le ayudarán en cualquier tiempo y cualquier lugar.

Puede conseguir más información con consultar el centro de despacho del Departamento de

Servicios de Postventa.

En caso de emergencia:1. Póngase en contacto con el centro/la estación de servicios técnicos de Jinhua Young Man

Fabricación de Automóvil, S.L. más cercano.

2. Póngase en contacto con el Departamento de Servicios de Postventa de Jinhua Young Man

Fabricación de Automóvil, S.L.

Si solicita las ayudas por llamada telefónica, por favor ofrézcanos la información correcta y los

datos relacionados tales como el número del chasis del vehículo, el número del motor del vehículo,

etc.

Centro de despacho

0086-579-89186016

Fax del centro de despacho0086-579-89186057

Con base del principio de “Adonde se venda los

vehículos, en donde se preste los servicios de

postventa”, Jinhua Young Man Fabricación de

Automóvil, S.L. tiene su red de servicios de

postventa que cubre toda China. Tiene la atención

a los clientes durante 24 horas cada día, y 365