manual de instrucciones electrónica de potencia para montaje en … · 2018. 5. 9. · manual de...

42
Manual de instrucciones 42/68-821-ES Electrónica de potencia para montaje en rack EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/BA-IA/Aktorik/Antriebe/Leistungselektronik/EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) @ 21\mod_1212477198062_6486.doc @ 198047 Para el control de actuadores de giro CONTRAC del tipo PME, LME, RHD o RSD

Upload: others

Post on 31-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Manual de instrucciones 42/68-821-ES

    Electrónica de potencia para montaje en rackEAS822, EBS852, EBS862 (Contrac)

    Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/BA-IA/Aktorik/Antriebe/Leistungselektronik/EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) @ 21\mod_1212477198062_6486.doc @ 198047

    Para el control de actuadores de giro CONTRACdel tipo PME, LME, RHD o RSD

  • Blinder Text

    2 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 2 /Titelblätter / Copyright/Copyright-Seite @ 0\mod_1138781938968_6486.doc @ 6507

    Electrónica de potencia para montaje en rack

    EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac)

    Manual de instrucciones 42/68-821-ES

    07.2008

    Rev. F

    Fabricante: ABB Automation Products GmbH Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]

    © Copyright 2008 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas

    Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.

    Pos: 3 /Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis für alle Dokumente @ 0\mod_1138710310890_6486.doc @ 6516 Inhalt

    mailto:[email protected]

  • Inhalt

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 3

    1 Seguridad .............................................................................................................................................................5

    1.1 Informaciones generales de seguridad ..........................................................................................................5 1.2 Uso conforme al fin previsto...........................................................................................................................5 1.3 Valores límite..................................................................................................................................................6 1.4 Garantía/saneamiento....................................................................................................................................6 1.5 Letreros indicadoras y símbolos ....................................................................................................................6

    1.5.1 Símbolos y palabras de señal .................................................................................................................6 1.5.2 Placa de características de la electrónica EAS822 / EBS852................................................................7 1.5.3 Placa de características de la electrónica EBS862 ................................................................................8

    1.6 Deberes del propietario ..................................................................................................................................9 1.7 Cualificación del personal ..............................................................................................................................9 1.8 Reenvío de aparatos ......................................................................................................................................9 1.9 Eliminación adecuada ..................................................................................................................................10

    1.9.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)........................................................................................10

    1.10 Instrucciones de seguridad para el transporte.............................................................................................10 1.11 Condiciones de almacenamiento .................................................................................................................10 1.12 Instrucciones de seguridad para el montaje ................................................................................................11 1.13 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica..............................................................................11 1.14 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ..............................................................................11

    2 Estructura y función..........................................................................................................................................12 2.1 Componentes ...............................................................................................................................................13

    2.1.1 EAS822 / EBS852.................................................................................................................................13 2.1.2 EBS862 .................................................................................................................................................14

    3 Montaje ...............................................................................................................................................................15 3.1 EAS822 / EBS852 ........................................................................................................................................15 3.2 EBS862 ........................................................................................................................................................16

    4 Conexión eléctrica.............................................................................................................................................17 4.1 Actuador asociado y diámetros de cable .....................................................................................................17

    4.1.1 Accionamientos de giro.........................................................................................................................17 4.1.2 Actuadores lineales...............................................................................................................................17

    4.2 Pantalla del cable .........................................................................................................................................18 4.2.1 Elemento de señalización .....................................................................................................................18

    4.3 Esquemas de conexión................................................................................................................................19 4.3.1 Electrónica de potencia EAS822 / EBS852 / EBS862..........................................................................19

    4.4 Fusibles ........................................................................................................................................................20 4.4.1 EAS822 / EBS852.................................................................................................................................20 4.4.2 EBS862 .................................................................................................................................................20 4.4.3 Fusible externo para EBS862 ...............................................................................................................20

  • Inhalt

    4 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    4.5 Configuración de las entradas / salidas de señal binaria (control convencional) ........................................21 4.5.1 Estándar ................................................................................................................................................22 4.5.2 Funcionamiento detrás del regulador paso a paso...............................................................................22

    4.6 Elementos de conexión................................................................................................................................23 4.6.1 EAS822 / EBS852.................................................................................................................................23

    4.7 EBS862 ........................................................................................................................................................24 4.8 Colocación de cables ...................................................................................................................................25 4.9 Subdistribución.............................................................................................................................................26 4.10 Disposición de los conductores dentro del conector....................................................................................26

    5 Control local.......................................................................................................................................................27 5.1 Instrucciones generales para el manejo ......................................................................................................27 5.2 Elementos de control del panel de control local (PCL) ................................................................................28

    6 Panel de control local (PCL).............................................................................................................................29 6.1 Puesta en marcha normal a través del panel de control local (PCL)...........................................................29

    6.1.1 Estado ...................................................................................................................................................29 6.1.2 Modo "Ajustar" ......................................................................................................................................29 6.1.3 Definición de la posición primera (0 % ó 100 %) ..................................................................................30 6.1.4 Definición de la posición segunda (0 % ó 100 %) ................................................................................30 6.1.5 Cómo almacenar los ajustes.................................................................................................................30 6.1.6 Cómo corregir los ajustes .....................................................................................................................31

    7 Alarmas / Errores...............................................................................................................................................32 7.1 Definición......................................................................................................................................................32

    7.1.1 Alarmas .................................................................................................................................................32 7.1.2 Error ......................................................................................................................................................32

    7.2 Alarmas Esquema........................................................................................................................................33 7.3 Errores Esquema .........................................................................................................................................34

    8 Corrección de fallos funcionales.....................................................................................................................35 9 Datos técnicos ...................................................................................................................................................36

    9.1 Datos generales ...........................................................................................................................................36 9.2 Datos técnicos EAS822 / EBS852 ...............................................................................................................36 9.3 Datos técnicos EBS862................................................................................................................................37

    10 Anexo..................................................................................................................................................................38 10.1 Homologaciones y certificaciones................................................................................................................38

    11 Índice ..................................................................................................................................................................40

  • Seguridad

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 5

    Pos: 4.1 /Überschriften/1/S - U/Sicherheit @ 0\mod_1129703894050_6486.doc @ 6553

    1 Seguridad Pos: 4.2 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Hinweise zur Verwendung der Betriebsanleitung @ 18\mod_1203689776329_6486.doc @ 164718

    ¡Sírvase leer atentamente, antes del montaje y de la puesta en funcionamiento, este manual de instrucciones!

    Por motivos de claridad, este manual no contiene toda la información detallada sobre todas las versiones del producto. Tampoco se han podido considerar todas las formas posibles de instalación, funcionamiento o conservación del equipo.

    Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en las presentes instrucciones de servicio, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información. El presente manual de instrucciones ni es parte ni contiene una modificación de un acuerdo, una promesa o relación jurídica anterior o existente.

    Las obligaciones de ABB Automation Products GmbH quedan reguladas en el correspondiente contrato de compraventa, el cual contiene todas las disposiciones vigentes referentes a la garantía del producto. Dichas disposiciones contractuales sobre la garantía no se verán afectadas en ninguna manera por las distintas versiones del manual.

    Pos: 4.3 /Sicherheit/Allgemein/Allgemeines zur Sicherheit @ 0\mod_1129703939516_6486.doc @ 6655

    1.1 Informaciones generales de seguridad

    El capítulo "Seguridad" resume las instrucciones de seguridad que se deben observar durante el funcionamiento del aparato.

    La construcción y seguridad funcional del aparato corresponden a las últimas tecnologías disponibles. El producto fue sometido a los ensayos prescritos correspondientes y se entregará en perfecto estado. Para conservar este estado durante todo el tiempo de funcionamiento, es imprescindible que se observen y se sigan los datos indicados en el manual de instrucciones, así como la documentación y los certificados vigentes.

    Durante el funcionamiento del aparato se deberán observar, en todo caso, las instrucciones generales de seguridad. Además de las informaciones generales, los capítulos individuales del manual contienen prescripciones de los procesos e instrucciones de manejo con instrucciones concretos de seguridad.

    Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, no está garantizado que el personal operador y el medio ambiente estén protegidos contra riesgos y peligros posibles y que el aparato funcione correctamente.

    Pos: 4.4 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 1\mod_1147675805609_6486.doc @ 10758

    1.2 Uso conforme al fin previsto Pos: 4.5 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/EAS822, EBS852, EBS862/Bestimmungsgemäße Verwendung @ 21\mod_1212485978656_6486.doc @ 198332

    Las electrónicas de potencia del tipo EAS822, EBS852 y EBS862, con las interconexiones representadas en este manual de instrucciones, sirven exclusivamente para el control y mando de los actuadores eléctricos de giro de las series PME..., LME..., RHD... oder RSD... El uso no conforme al fin previsto puede ocasionar un peligro de lesión para personas y perjudicar la seguridad funcional del aparato.

    Pos: 4.6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6486.doc @ 6630

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.

    Pos: 4.7 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Seguridad

    6 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 4.8 /Sicherheit/Allgemein/Technische Grenzwerte BA @ 0\mod_1140156564953_6486.doc @ 6643

    1.3 Valores límite

    El aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado dentro de la gama de valores indicada en la placa indicadora de tipo y en los Datos Técnicos (véase el capítulo "Datos ´Técnicos" o "Hoja de datos"). Éstos deben observarse conforme a lo prescrito, p. ej.:

    • No se debe exceder la temperatura máxima admisible.

    • No se debe exceder la temperatura ambiente admisible.

    • Se deben cumplir los requisitos de la clase de protección de la caja.

    Pos: 4.9 /Sicherheit/Allgemein/Gewährleistungsbestimmungen @ 0\mod_1129706207246_6486.doc @ 6658

    1.4 Garantía/saneamiento

    Cualquier forma de uso que no corresponda al fin previsto, así como el incumplimiento de este manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente calificado y modificaciones arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que resulten de ello. En este caso se extinguirá la obligación de garantía/saneamiento del fabricante.

    Pos: 4.10 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Schilder und Symbole @ 0\mod_1129721947139_6486.doc @ 6594

    1.5 Letreros indicadoras y símbolos Pos: 4.11 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Symbole und Signalwörter @ 20\mod_1208422698260_6486.doc @ 180871

    1.5.1 Símbolos y palabras de señal Pos: 4.12 /Sicherheit/Allgemein/Symbole und Signalwörter @ 20\mod_1208422453167_6486.doc @ 180846

    Peligro –

  • Seguridad

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 7

    Pos: 4.14 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Typenschild der Elektronik EAS822/EBS852 @ 20\mod_1209021636828_6486.doc @ 182093

    1.5.2 Placa de características de la electrónica EAS822 / EBS852

    1.5.2.1 Placa de características para la descripción del hardware

    Fig. 1 1 Tipo de electrónica 2 Num. de aparato / núm. del modelo no

    estándar 3 Rango de tensión permitido / año de

    construcción

    4 Frecuencia de red permitida / consumo máx. de potencia

    5 Temperatura ambiente permitida / modo de protección

    6 Datos referentes al cortacircuito externo

    1.5.2.2 Placa de características para la descripción del software

    1 Für / For

    Antrieb / Actuator

    2 Nennwerte / Rated Values

    M=

    3

    4

    F-Nr. / No.

    5 Software Version

    6

    NL.

    °/s=

    M00361 Fig. 2 1 Actuador asociado 2 Núm. del modelo no estándar 3 versión de software cargada

    4 Fuerza (par) ajustada(o) / velocidad ajustada

    5 Libre para las especificaciones del cliente

    Pos: 4.15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Seguridad

    8 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 4.16 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Typenschild der Elektronik EBS862 @ 20\mod_1209028212734_6486.doc @ 182213

    1.5.3 Placa de características de la electrónica EBS862

    Las placas de características de la electrónica de potencia se encuentran en la parte inferior (interfaz de red) y en la tapa (electrónica y software). Como se trata de componentes autónomos, ambas partes pueden tener un número B diferente.

    1.5.3.1 Placa de características en la parte inferior de la unidad electrónica

    Fig. 3 1 Tipo de electrónica 2 Num. de aparato / núm. del modelo no

    estándar 3 Rango de tensión permitido / año de

    construcción

    4 Frecuencia de red permitida / consumo máx. de potencia

    5 Temperatura ambiente permitida / modo de protección

    6 Datos referentes al cortacircuito externo

    1.5.3.2 Placa de características en la tapa de la unidad electrónica

    Fig. 4 1 Actuador asociado 2 Num. de aparato / núm. del modelo no estándar 3 Año de fabricación 4 Temperatura ambiente permitida / modo de protección

  • Seguridad

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 9

    1.5.3.3 Placa de características para la descripción del software

    1 Für / For

    Antrieb / Actuator

    2 Nennwerte / Rated Values

    M=

    3

    4

    F-Nr. / No.

    5 Software Version

    6

    NL.

    °/s=

    M00361 Fig. 5 1 Actuador asociado 2 Núm. del modelo no estándar 3 versión de software cargada

    4 Fuerza (par) ajustada(o) / velocidad ajustada

    5 Libre para las especificaciones del cliente

    Pos: 4.17 /Sicherheit/Aktorik/Allgemein/Pflichten des Betreibers @ 10\mod_1181723170562_6486.doc @ 105160

    1.6 Deberes del propietario

    El propietario deberá cumplir, por principio, las normas nacionales vigentes respecto a la instalación, prueba funcional, reparación y mantenimiento de los aparatos eléctricos.

    Pos: 4.18 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Qualifikation des Personals @ 0\mod_1129728800194_6486.doc @ 6637

    1.7 Cualificación del personal

    La instalación, puesta en funcionamiento y el mantenimiento del equipo deben ser efectuados, exclusivamente, por personas que estén cualificadas para ello y hayan sido autorizadas al efecto por el propietario del equipo. El personal cualificado tiene que haber leído y comprendido el manual y debe seguir sus instrucciones.

    Pos: 4.19 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Rücksendung von Geräten @ 0\mod_1129730744499_6486.doc @ 6639

    1.8 Reenvío de aparatos

    Para el reenvío de aparatos que estén destinados a la reparación o recalibración, deberá utilizarse el embalaje original o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe reexpedirse acompañado del impreso de reenvío debidamente rellenado (ver anexo).

    Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones:

    Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).

    Pos: 4.20 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Seguridad

    10 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 4.21 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 10\mod_1176447410937_6486.doc @ 81547

    1.9 Eliminación adecuada

    La empresa ABB Automation Products GmbH se declara partidaria de la protección activa del medio ambiente y dispone de un sistema de gestión ajustado a las normas DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 y OHSAS 18001. Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso, explotación y eliminación de nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las personas debe minimizarse al maximo.

    Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución. Nuestros folletos de información editados por ABB sirven para llevar un diálogo abierto con el público.

    Este equipo / solución se compone de materiales que pueden ser reutilizados por plantas de reciclaje especializadas.

    1.9.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)

    El presente producto / solución no está sujeto a la directiva WEEE 2002/96/CE y a las leyes nacionales pertinentes (en Alemania, p.ej.: ElektroG).

    Entregue el producto / la solución directamente a una empresa especializada en reciclaje. No utilice para tal fin los centros municipales de recogida y reciclaje. Estos deben utilizarse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE 2002/96/CE. Una eliminación adecuada evita las repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente, permitiendo el reciclaje de las materias primas valiosas.

    Si usted no tiene posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes.

    Pos: 4.22 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sicherheitshinweise zum Transport @ 0\mod_1140166475703_6486.doc @ 6596

    1.10 Instrucciones de seguridad para el transporte Pos: 4.23 /Transport/Allgemein/Prüfung @ 0\mod_1129815371197_6486.doc @ 6723

    Antes de instalar los aparatos, hay que asegurarse de que no presentan daños por transporte inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.

    Pos: 4.24 /Überschriften/1.1/1-spaltig/J - L/Lagerbedingungen @ 8\mod_1176907016921_6486.doc @ 84232

    1.11 Condiciones de almacenamiento Pos: 4.25 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/EAS822, EBS852, EBS862/Lagerbedingungen @ 21\mod_1212486831171_6486.doc @ 198357

    Las electróncias de potencia EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) tienen el modo de protección IP 20. Las electrónicas de potencia deben almacenarse de tal forma que se cumpla este modo de protección. No deben cubrirse de rocío.

    La humedad media anual no debe sobrepasar el 75 %.

    Deben observarse las temperaturas admisibles para el almacenamiento y transporte.

    Para largos períodos de almacenamiento o transporte recomendamos un embalaje en lámina, añadir un agente deshidratante apropiado y controlar periódicamente la eficiencia del agente deshidratante.

    Pos: 4.26 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Seguridad

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 11

    Pos: 4.27 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sicherheitshinweise zur Montage @ 0\mod_1140166528109_6486.doc @ 6598

    1.12 Instrucciones de seguridad para el montaje Pos: 4.28 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Sicherheitshinweise zur Montage @ 13\mod_1191936460078_6486.doc @ 129209

    • Todos los trabajos de montaje y ajuste, así como la conexión eléctrica del actuador eléctrico de giro deberán realizarse, exclusivamente, por el personal técnico cualificado.

    • En todos los trabajos que se realicen en el actuador o sistema electrónico, deberán observarse las prescripciones locales de prevención de accidentes y las prescripciones relativas al montaje de instalaciones eléctricas.

    • Desconecte la alimentación de corriente y proteja el aparato contra rearranque accidental.

    Pos: 4.29 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation @ 0\mod_1140166567843_6486.doc @ 6597

    1.13 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica Pos: 4.30 /Sicherheit/Allgemein/Sicherheitshinweise zur elektrischen Installation @ 13\mod_1191930430247_6486.doc @ 128896

    La conexión eléctrica debe efectuarse solamente por el personal autorizado para ello y conforme a los esquemas de circuitos eléctricos.

    Observar las instrucciones para la conexión eléctrica, para cumplir los requisitos de la clase de protección eléctrica. La separación segura de circuitos no protegidos contra contacto accidental está garantizada solamente cuando los aparatos conectados cumplen los requisitos de la DIN EN 61140 (VDE 0140, 1ª. parte) (requisitos básicos para separación segura). Para la separación segura, colocar las líneas de alimentación de tal forma que queden separadas de los circuitos de corriente no protegidos contra contacto accidental, o dotarlos de un aislamiento adicional.

    Pos: 4.31 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sicherheitshinweise zum Betrieb @ 0\mod_1140166424437_6486.doc @ 6595

    1.14 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento Pos: 4.32 /Sicherheit/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Sicherheitshinweise zum Betrieb @ 13\mod_1191936932187_6486.doc @ 129257

    Asegúrese, antes de conectar el aparato, de que se cumplan las condiciones ambientales necesarias indicadas en el capítulo "Datos técnicos" o en la ficha técnica y de que la tensión de la alimentación de corriente corresponda a la tensión de la unidad electrónica utilizada.

    Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranque accidental.

    En caso de que la unidad electrónica se instale en zonas de trabajo o tráfico con posibilidad de acceso para personas no autorizadas, el propietario deberá tomar medidas adecuadas de protección.

    Pos: 5 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Estructura y función

    12 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 6.1 /Überschriften/1/A - C/Aufbau und Funktion @ 0\mod_1129797620733_6486.doc @ 6525

    2 Estructura y función Pos: 6.2 /Aufbau und Funktion/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Konzept Grafik @ 16\mod_1198048985890_6486.doc @ 146576

    M00370

    sistema de control de

    procesos / Regulador

    (blindado)

    Red115 V AC / 230 V AC

    Electrónica de Potencia (Contrac)

    Accionamiento Contrac

    con Electrónica de Potencia

    Motor

    Freno

    Cable de motor /de frenos(blindado)

    Cable de sensor(blindado)

    Línea de señal del /al sistema de control /regulador (blindado)

    Conector

    sensor de posición

    Engranaje

    Fig. 6: Concepción

    Pos: 6.3 /Aufbau und Funktion/Aktorik/Leistungselektroniken/EAS822, EBS852, EBS862/Funktionsprinzip @ 21\mod_1212488888578_6486.doc @ 198432

    Principio de funcionamiento

    Las unidades electrónicas para los actuadores de giro Contrac de las series PME..., LME..., RHD... o RSD..., están disponibles en tres tamaños para montaje en rack. Para adaptarlas al tipo de actuador asociado, las electrónicas pueden ajustarse mediante parámetros especiales. Las electrónicas EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) constituyen el interfaz entre el sistema de control de procesos y el actuador / válvulas.

    Los actuadores / válvulas se posicionan con regulación continua, independientemente del tipo de señal de entrada (analógica o binaria). En el posicionamiento continuo, la electrónica especial de potencia modifica con progresión continua el par de motor, hasta que se establezca un equilibrio de fuerzas entre el actuador y las válvulas correspondientes.

    También en caso de cargas cambiantes y tiempos de ajuste cortos, el sistema garantiza una alta precisión de posicionamiento, una excelente calidad de regulación y una larga duración de servicio.

    Pos: 6.4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Estructura y función

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 13

    Pos: 6.5 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Baugruppen @ 13\mod_1191919723796_6486.doc @ 128779

    2.1 Componentes Pos: 6.6 /Aufbau und Funktion/Aktorik/Leistungselektroniken/EAS822, EBS852, EBS862/Baugruppen EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212407911468_6486.doc @ 197570

    2.1.1 EAS822 / EBS852

    Fig. 7: EAS822 / EBS852 1 Panel de control local (PCL) 2 Transformador (sólo EBS852) 3 Tapa del espacio de conexión 4 Grapas de cable

    Fig. 8: EAS822 / EBS852 Espacio de conexión 1 Panel de control local (PCL) 2 Terminales para las entradas y salidas de señal. 3 Bornes para conexión del motor 4 Interfaz de red

    Pos: 6.7 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Estructura y función

    14 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 6.8 /Aufbau und Funktion/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Baugruppen EBS862 @ 20\mod_1209124473421_6486.doc @ 182686

    2.1.2 EBS862

    Fig. 9: EBS862 1 Parte inferior de la unidad electrónica 2 Tapa de la unidad electrónica 3 Tapa del espacio de conexión 4 Agujeros para el racor atornillado para

    cables

    456

    2

    1

    3

    M00355 Fig. 10: EBS862 Espacio de conexión 1 Panel de control local (PCL) 2 Tornillos de la bisagra 3 Tornillos de la tapa

    4 Bornes de conexión a la red 5 Bornes para conexión del motor 6 Terminales de señal

    Pos: 7 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Montaje

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 15

    Pos: 8.1 /Überschriften/1/M - O/Montage @ 0\mod_1140519732218_6486.doc @ 6547

    3 Montaje Pos: 8.2 /Montage/Aktorik/Leistungselektroniken/Allgemein/Installation @ 13\mod_1191836243781_6486.doc @ 127829

    ¡Importante! Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento habrá que desconectar la electrónica y el actuador y asegurarlos contra rearranque accidental.

    • El propietario tiene que disponer de un interruptor que permita desconectar el equipo.

    • Todos los cables de señal, así como el cable de motor entre el actuador y la unidad electrónica, deben disponer de un apantallamiento metálico apropiado.

    • La pantalla de los cables de conexión entre la electrónica y el actuador debe conectarse a ambas carcasas.

    Pos: 8.3 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212408366218_0.doc @ 197646

    3.1 EAS822 / EBS852 Pos: 8.4 /Montage/Aktorik/Leistungselektroniken/EBS852, EBS862/Montage EAS822 / EBS852 @ 20\mod_1209538619812_6486.doc @ 183020

    1. Montar la unidad en una subbase vertical del rack. Emplear tornillos de clase de resistencia 8.8 (resistencia a la tracción 800 N/mm2 (116032 pounds/square inch), 640 N/mm2 (92826 pounds/square inch).

    2. Asegurar espacio libre suficiente y buena accesibilidad para el montaje y mantenimiento.

    3. Las entradas de cables están orientadas hacia la derecha.

    4. Quitar la tapa del espacio de conexión (Fig. 7, Pos. 3).

    5. Introducir el cable por la entrada de cables y conectarlo como se muestra en el esquema de conexión.

    6. Controlar que los cables están fijados correctamente, apretar el borne de pantalla y volver a cerrar la caja de conexión.

    Pos: 8.5 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Montaje

    16 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 8.6 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/EBS862 @ 20\mod_1209539217203_0.doc @ 183090

    3.2 EBS862 Pos: 8.7 /Montage/Aktorik/Leistungselektroniken/EBS852, EBS862/Montage EBS862 @ 20\mod_1209538487843_6486.doc @ 182996

    ¡Importante! El peso total de la electrónica EBS862 es de 40 kg (88 lbs). Por eso, la electrónica dispone de un grillete. Si no es posible utilizar el grillete, es necesario separar la carcasa en dos partes e instalar las partes por separado.

    Cómo separar la carcasa en dos partes

    1. Poner la electrónica sobre una superficie plana.

    2. Desmontar los tornillos de la tapa (Fig. 10, Pos. 3).

    3. Abrir la tapa.

    4. Desmontar la conexión de enchufe interna entre ambas partes de la carcasa.

    5. Ensamblar las partes de la carcasa.

    6. Desenroscar el tornillo de la bisagra (Fig. 10, Pos. 2).

    7. Plegar hacia adelante la parte anterior y, al mismo tiempo, levantarla para desprenderla del pasador de bisagra. En ello, es necesario guiar exactamente la tapa de la electrónica.

    Cómo ensamblar ambas partes de la carcasa

    1. Poner la parte anterior de la carcasa sobre los pasadores de bisagra y enroscar el tornillo en el pasador superior. En ello, es necesario guiar exactamente la tapa de la electrónica.

    2. Conectar la conexión de enchufe interna.

    3. Cerrar la carcasa, enroscar los tornillos de la tapa (Fig. 10, Pos. 3) y conectar el cable.

    Montaje

    1. Montar la unidad en una subbase vertical del rack. Emplear tornillos de clase de resistencia 8.8 (resistencia a la tracción 800 N/mm2 (116032 pounds/square inch), límite elástico 640 N/mm2 (92826 pounds/square inch).

    2. Asegurar espacio libre suficiente y buena accesibilidad para el montaje y mantenimiento.

    3. Los racores atornillados para cables están orientados hacia abajo.

    4. Quitar la tapa del espacio de conexión (Fig. 10, Pos. 4).

    5. Introducir el cable por el racor atornillado para cables y conectarlo como se muestra en el esquema de conexión.

    6. Controlar que los cables están fijados correctamente, apretar el racor atornillado para cables y volver a cerrar la caja de conexión.

    Pos: 9 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 17

    Pos: 10.1 /Überschriften/1/D - F/Elektrischer Anschluss @ 0\mod_1140620471687_6486.doc @ 6529

    4 Conexión eléctrica Pos: 10.2 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Allgemein/Elektrischer Anschluss @ 16\mod_1197274093609_6486.doc @ 145056

    Cada actuador necesita una electrónica Contrac apropiada en la que está cargada el software específico del actuador correspondiente. Observe las indicaciones referente al sistema electrónico y compare los datos indicados en la placa de tipo de la unidad electrónica con los que se indican en la carcasa del actuador, para garantizar que el hardware y software sean compatibles.

    Pos: 10.3 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Antriebszuordnung und Leitungsquerschnitte @ 20\mod_1209547381234_6486.doc @ 183170

    4.1 Actuador asociado y diámetros de cable Pos: 10.4 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/EAS822,EBS852,EBS862/Antriebszuordnung/Leitungsquerschnitte Schwenkantriebe @ 21\mod_1212409007515_6486.doc @ 197769

    4.1.1 Accionamientos de giro

    Consumo máx. de corriente 1)

    Diámetro del cable de motor / lóngitud de cable permitida [en m(ft)] 2)

    Electrónica

    Energía disipada media de la electrónica

    115 V 230 V

    Actuador

    1,5 mm2

    (16 AWG) 2,5 mm

    2 (14 AWG)

    4 mm2

    (12 AWG) 6 mm

    2 (10 AWG)

    10 mm2

    (8 AWG)

    EAS822 60 W 1,0 A (1,4 A 3)) 0,5 A

    (0,7 A 3)) PME120 180

    (591) 300

    (984) 480

    (1575) - -

    60 W 1,8 A 0,9 A RHD250-10 75 W 2,2 A 1,1 A RHD500-10 60 W 5,0 A 2,5 A RHD800-10 80 W 5,0 A 2,5 A RHD1250-12 80 W 5,0 A 2,5 A RHD2500-25 80 W 5,8 A 2,7 A RHD4000-40

    EBS852

    80 W 5,0 A 2,5 A RHD8000-80 80 W - 5,3 A RHD2500-10

    270 (866)

    460 (1476) - - -

    100 W - 10,0 A RHD4000-10 160 (513) 270

    (866) 430

    (1380) - -

    115 W - 8,0 A RHD8000-15 EBS862

    bajo demanda - 12,5 A RHD16000-30 70

    (225) 120

    (385) 190

    (610) 280

    (898) 460

    (1476) 1) a potencia nominal del actuador. Consumo de corriente durante las operaciones de posicionamiento: cerca de un 40 ... 50 % del valor lmáx 2) Longitud del cable entre la unidad electrónica y el actuador. Diámetro del cable de señal: 0,5 mm2 (20 AWG) 3) Se refiere al modelo para bajas temperaturas

    Pos: 10.5 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/EAS822,EBS852,EBS862/Antriebszuordnung/Leitungsquerschnitte Linearantriebe @ 21\mod_1212409007125_6486.doc @ 197744

    4.1.2 Actuadores lineales

    Consumo máx. de corriente 1)

    Diámetro del cable de motor / lóngitud de cable permitida [en m(ft)] 2)

    Electrónica

    Energía disipada media de la electrónica

    115 V 230 V

    Actuador

    1,5 mm2

    (16 AWG) 2,5 mm

    2 (14 AWG)

    4 mm2

    (12 AWG) 6 mm

    2 (10 AWG)

    10 mm2

    (8 AWG)

    EAS822 60 W 1,0 A (1,4 A 3)) 0,5 A

    (0,7 A 3)) LME620 180

    (591) 300

    (984) 480

    (1575) - -

    55 W 2,2 A 1,1 A RSD10-5,0 60 W 3,6 A 1,8 A RSD10-10,0 60 W 3,6 A 1,8 A RSD20-5,0 75 W 4,8 A 2,4 A RSD20-7,5

    EBS852

    75 W 5,0 A 2,5 A RSD50-3,0

    270 (866)

    460 (1476) - - -

    EBS862 100 W - 6,4 A RSD50-10,0 160 (513) 270

    (866) 430

    (1380) - - 1) a potencia nominal del actuador. Consumo de corriente durante las operaciones de posicionamiento: cerca de un 40 ... 50 % del valor lmáx 2) Longitud del cable entre la unidad electrónica y el actuador. Diámetro del cable de señal: 0,5 mm2 (20 AWG) 3) Se refiere al modelo para bajas temperaturas Pos: 10.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    18 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 10.7 /Überschriften/1.1/1-spaltig/J - L/Kabelschirm @ 10\mod_1181823716656_6486.doc @ 106190

    4.2 Pantalla del cable Pos: 10.8 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Signalteil @ 10\mod_1182501083765_6486.doc @ 108576

    4.2.1 Elemento de señalización Pos: 10.9 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Allgemein/Kabelschirm Anschluss @ 10\mod_1181823021906_6486.doc @ 106147

    Fig. 11: Cómo colocar la pantalla del cable

    1. Pelar aproximadamente 2 cm en el extremo del cable (3).

    2. Destejar la pantalla y doblarla hacia atrás al recubrimiento interior (4).

    3. Pasar el cable por el racor atonillado para cables y conectarlo al borne (1).

    4. Asegúrese de que la pantalla tenga contacto con el borne y la caja electrónica (2).

    Pos: 10.10 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 19

    Pos: 10.11 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Anschlusspläne @ 0\mod_1139844727625_6486.doc @ 6569

    4.3 Esquemas de conexión Pos: 10.12 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Leistungselektronik EAS822 / EBS852 / EBS862 @ 21\mod_1212481625218_6486.doc @ 198259

    4.3.1 Electrónica de potencia EAS822 / EBS852 / EBS862 Pos: 10.13 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Allgemein/Elektrischer Anschluss Leistungselektronik EAS822/ EBS852 / EBS862 @ 14\mod_1194252442546_6486.doc @ 135369

    ¡Importante! La conexión eléctrica se realiza a través de los terminales roscados del actuador y de la unidad electrónica.

    M00216

    +

    Uv24V

    RB

    + -

    17 18 19 20 21 22 23 24

    17 18 19 20 21 22 23 24

    U V W Br Br

    1 2 3 13 14

    M3~

    PE

    28 29

    24V

    30+ -+

    RB

    + -

    31

    I

    U

    26 271+ - + - + - + -

    72 83 94 10 135 11 146 12 15L N

    Subdistribución

    Red Cortacircuito externo Apantallamiento doble conectado a tierra;Apantallamiento simpleadmisible para el circuito restante

    Electrónica de potencia (Contrac)

    Han 24EConector

    Motor Freno

    Sensores

    Accionamiento (Contrac)

    Convertidor demedición4...20mA

    Valordeseado+ HART

    0/4...20mA

    Valor real0/4...20mA

    SB 1o.k./Err.

    SB 2Pos.fin.

    0%

    SB 3Pos.fin.

    100%EB 1

    MAN/AUTEB 2

    MAN(+)EB 3

    MAN (-)Uvout

    7 8Han 10EConector

    Calefacción~ 6 W (opción)

    Red110 ... 250 V AC

    Fig. 12 Pos: 10.14 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    20 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 10.15 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sicherungen @ 7\mod_1171889493187_6486.doc @ 68662

    4.4 Fusibles Pos: 10.16 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/EAS822,EBS852,EBS862/Sicherungen EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212408738765_6486.doc @ 197695

    4.4.1 EAS822 / EBS852

    Tipo Lugar de instalación UV=115 V UV=230 V Fusible previo externo 16 A, de acción lenta Cortacircuito de la red F1, en el espacio de conexión 12,5 A, de

    acción lenta 10 A, de

    acción lenta Relé de protección para SB 1, SB 2, SB 3

    F2 ... F4, en el espacio de conexión

    3 x 0,2 A, de acción semirretardada

    Fusible del circuito del freno en la placa (elemento de potencia)

    0,315 A, de acción semirretardada

    Fusible del circuito intermedio

    Placa de potencia 10 A, de acción superrápida

    Pos: 10.17 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Sicherungen EBS862 @ 20\mod_1209041142140_6486.doc @ 182533

    4.4.2 EBS862

    Tipo Lugar de instalación UV=230 V

    Fusible previo externo 35 A Fusible 1) 16 A fusible térmico automático

    Relé de protección para SB 1, SB 2, SB 3

    F2 ... F4, en el espacio de conexión

    3 x 0,2 A, de acción semirretardada

    Fusible del circuito del freno

    en la placa (elemento de potencia) 0,315 A, de acción semirretardada

    Fusible del circuito intermedio

    Placa de potencia 15 A, de acción semirretardada

    1) El fusible 35 A y el fusible térmico automático 16 A están incluidos en el suministro. El diámetro mínimo del conductor entre el fusible y la electrónica debe ser de 2,5 mm2 (14 AWG)

    Pos: 10.18 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Externe Sicherung für EBS862 @ 20\mod_1209039982171_6486.doc @ 182486

    4.4.3 Fusible externo para EBS862

    Además de los fusibles internos, la electrónica de potencia EBS862 requiere dos fusibles externos adicionales que se suministran por separado con la unidad.

    Estos fusibles garantizan un funcionamiento seguro en las condiciones especiales de conexión de la electrónica de potencia EBS862.

    ¡Importante! El diámetro mínimo del conductor entre el fusible y la electrónica debe ser de 2,5 mm².

    1 2

    M00356 Fig. 13 1 Cortacircuito externo: 35 A 2 Cortacircuito externo: 16 A

  • Conexión eléctrica

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 21

    N

    L

    PE

    35 A 16 A ( )�AC 230 V 1~

    M00357 Fig. 14

    Pos: 10.19 /Überschriften/1.1/1-spaltig/J - L/Konfiguration der Binärsignal Ein- / Ausgänge (konventionelle Ansteuerung) @ 16\mod_1197966111421_6486.doc @ 146018

    4.5 Configuración de las entradas / salidas de señal binaria (control convencional) Pos: 10.20 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Vorraussetzung Binärsignal @ 16\mod_1197965795312_6486.doc @ 145970

    Requisito para conmutar el actuador al modo AUTO a través de la entrada binaria 1 (EB 1):

    - El interfaz de usuario gráfico del software de configuración indica que las entradas binarias están activadas (configuración estándar).

    - El interfaz de usuario gráfico del software de configuración indica que está activado AUT (ajuste de fábrica).

    Pos: 10.21 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    22 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 10.22 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Zeichnungen Verdrahtung @ 16\mod_1197986030625_6486.doc @ 146503

    4.5.1 Estándar

    M00358

    141312119 108764321 15

    Uv24V

    24V

    + --- -+

    +RB RB

    + -+ -I

    U

    Uv

    + - + - + - +

    AUT

    - Y+ Y

    MAN

    28 30265 29 3127

    Ok

    Va

    lor

    de

    se

    ad

    o(+

    HA

    RT

    ) ,0

    /4..

    .2

    0m

    A

    Va

    lor

    rea

    l,0

    /4..

    .2

    0m

    A

    Convertidorde medición4 ... 20 mA

    po

    sic

    ión

    fin

    al

    0%

    po

    sic

    ión

    fin

    al

    10

    0%

    Fig. 15: Ejemplo de cableado para la configuración estándar

    4.5.2 Funcionamiento detrás del regulador paso a paso

    141312119 108764321 15

    M00359

    Re

    gu

    lad

    or

    Lib

    era

    ció

    nR

    eg

    ula

    do

    r

    5 2927

    Ok

    3128 3026

    - Y+ Y

    Uv24V

    24V

    + -- -+

    +RB RB

    + -+ -I

    U

    Uv

    + - + - + - +

    posic

    ión

    final

    0%

    posic

    ión

    final

    100

    %

    Convertidorde medición4 ... 20 mA

    Valo

    rre

    al,

    0/4

    ...20

    mA

    Fig. 16: Ejemplo de cableado para "Funcionamiento detrás del regulador paso a paso"

    ¡Importante! El funcionamiento detrás del regulador paso a paso sólo es posible cuando el conmutador selector está en la posición .

    Pos: 10.23 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 23

    Pos: 10.24 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Anschlusselemente @ 20\mod_1209459742906_6486.doc @ 182828

    4.6 Elementos de conexión Pos: 10.25 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/EAS822,EBS852,EBS862/Anschlusselemente EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212408840312_6486.doc @ 197720 t

    4.6.1 EAS822 / EBS852

    Fig. 17 1 Panel de control local (PCL) 2 Señal 3 Motor

    4 Red 5 Terminal 6 Conector

    Pos: 10.26 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    24 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 10.27 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Anschlusselemente EBS862 @ 20\mod_1209044861125_6486.doc @ 182580 t

    4.7 EBS862

    Fig. 18 1 Panel de control local (PCL) 2 Bornes de conexión a la red 3 Cable de red 4 Conector para el cable del motor

    5 Cable del motor 6 Cable de señal 7 Conector para el cable del señal

    Pos: 10.28 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Conexión eléctrica

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 25

    Pos: 10.29 /Überschriften/1.1/1-spaltig/J - L/Kabelführung @ 20\mod_1209463136718_6486.doc @ 182851

    4.8 Colocación de cables Pos: 10.30 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Kabelführung im Trägergestell @ 20\mod_1209463199906_6486.doc @ 182874

    Fig. 19: Ruta del cable dentro del rack 1 Subconjunto electrónico 2 Chapa conductora del calor 3 Subdistribución

    Pos: 10.31 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Kabelführung im Trägergestell (Draufsicht) @ 20\mod_1209468813468_6486.doc @ 182897

    Fig. 20: Ruta del cable y montaje del subconjunto electrónico en el armario de rack (vista desde

    arriba) 1 Parte delantera

  • Conexión eléctrica

    26 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 10.32 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 Pos: 10.33 /Überschriften/1.1/1-spaltig/M - O/Netzverteilung @ 20\mod_1209469245406_6486.doc @ 182943

    4.9 Subdistribución Pos: 10.34 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Netzverteilung @ 20\mod_1209469028859_6486.doc @ 182920

    Fig. 21: Subdistribución para la electrónica Contrac en el armario de rack 1 Unidad electrónica 2 máx. 16 mm2 (6 AWG)

    Pos: 10.35 /Überschriften/1.1/1-spaltig/J - L/Kabelführung im Stecker @ 16\mod_1197963296437_6486.doc @ 145948

    4.10 Disposición de los conductores dentro del conector Pos: 10.36 /Elektrischer Anschluss/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Kabelführung im Stecker @ 20\mod_1210080092328_6486.doc @ 183401

    Para evitar influencias recíprocas por campos electromagnéticos parásitos, es necesario que el cable de señal y el cable para energía eléctrica se coloquen y se conecten por separado en la caja del tomacorriente. Un nervio metálico en la caja del tomacorriente garantiza que los cables quedan separados uno del otro. Colocar el apantallamiento como se muestra en la Fig. 22.

    12

    3

    4

    5

    M00364 Fig. 22 1 Cable para energía eléctrica 2 Cable de señal 3 Apantallamiento

    4 Nervio separador 5 Apantallamiento

    Pos: 11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Control local

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 27

    Pos: 12.1 /Überschriften/1/J - L/Lokale Bedienung @ 1\mod_1144311291828_6486.doc @ 6543

    5 Control local Pos: 12.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Allgemeine Informationen zur Bedienung @ 5\mod_1167724521984_6486.doc @ 53619

    5.1 Instrucciones generales para el manejo Pos: 12.3 /Konfiguration, Parametrierung/Aktorik/Allgemein/Lokale Bedienung/Allgemeine Informationen zur Bedienung @ 5\mod_1166523369281_6486.doc @ 53111

    El ajuste básico, "Definición de las posiciones finales" y "Primer Diagnóstico" puede efectuarse a través del panel de control local (PCL). El panel de control local sirve para ajustar el actuador a la zona de trabajo y al sentido de funcionamiento (sin tener que utilizar un ordenador personal). El ajuste detallado del actuador y su parámetrización se realizan mediante un interfaz de usuario gráfico.

    ¡Importante!

    El panel de control local forma parte de la unidad electrónica.

    Pos: 12.4 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Bedienelemente des Servicefelds (ISF) @ 5\mod_1167724580593_6486.doc @ 53640

  • Control local

    28 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    5.2 Elementos de control del panel de control local (PCL) Pos: 12.5 /Konfiguration, Parametrierung/Aktorik/Allgemein/Lokale Bedienung/Bedienelemente des Servicefelds (ISF) @ 5\mod_1166523629890_6486.doc @ 53132

    1

    2

    3

    4

    5

    67

    8

    9

    10

    M00203 Fig. 23: Panel de control local (PCL) 1 LED "Power" Indica la alimentación de

    corriente. 2 Bóton de aceptación (100 %): Se oprime

    para definir la posición actual como un 100 %; para terminar el ajuste, pulsar al mismo tiempo el botón 4.

    3 Botón RESET: Se oprime para reinicar el procesador y borrar en caso necesario los valores de las posiciones 0 % y 100 %.

    4 Bóton de aceptación (0 %): Se oprime para definir la posición actual como un 0 %; para terminar el ajuste, pulsar al mismo tiempo el botón 2.

    5 LED para la posición 0 %: Indica por frecuencias de parpadeo diferentes el proceso de ajuste, la posición almacenada o un fallo funcional.

    6 Interruptor de protección contra escritura (posición por defecto: OFF).

    7 Puerto RS232: Conector para un ordenador personal.

    8 Conmutador cambiador de potencial: Conexión del potencial de referencia o al sistema, o a la tierra de protección (ajuste por defecto: al sistema).

    9 Botones de movimiento: Se oprimen para mover el accionamiento.

    10 LED para la posición 100 %: Indica por frecuencias de parpadeo diferentes el proceso de ajuste, la posición almacenada o un fallo funcional.

    Pos: 13 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Panel de control local (PCL)

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 29

    Pos: 14.1 /Überschriften/1/G - I/Inbetriebnahme und Servicefeld (ISF) @ 5\mod_1167725076390_6486.doc @ 53682

    6 Panel de control local (PCL) Pos: 14.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Typische Inbetriebnahme mit dem Servicefeld (ISF) @ 5\mod_1167725302531_6486.doc @ 53723

    6.1 Puesta en marcha normal a través del panel de control local (PCL) Pos: 14.3 /Konfiguration, Parametrierung/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/EAS822, EBS852, EBS862/Typische Inbetriebnahme mit dem Servicefeld (ISF) @ 21\mod_1212478218359_6486.doc @ 198208

    ¡Importante!

    ¡Cuando el actuador sale de fábrica, la zona de trabajo aún no está ajustada!

    El ajuste mecánico de los topes debe realizarse conforme a las instrucciones de uso del actuador correspondiente.

    Peligro - ¡Daños graves de salud / peligro de muerte! Asegúrese de que el accionamiento pueda desplazarse sin riesgo alguno.

    6.1.1 Estado

    • La unidad electrónica está conectada a la alimentación de corriente y al accionamiento.

    • El interruptor de protección contra escritura (6) está en posición "OFF".

    • La electrónica se encuentra en modo "MAN"; ninguna señal en la entrada binaria 1 (EB 1)

    • Ningún error (en caso de error, ambos LEDs parpadean alternativamente con 4Hz).

    6.1.2 Modo "Ajustar"

    1. Conmutar la electrónica al modo "Ajustar". Para tal fin, oprimir simultáneamente ambos botones de movimiento (9) y mantenerlos oprimidos durante unos 5 s., hasta que ambos LEDs (pos. 5 y 10 en la Fig. 23) parpadeen sincrónicamente con 4 Hz, aproximadamente.

  • Panel de control local (PCL)

    30 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    6.1.3 Definición de la posición primera (0 % ó 100 %)

    2. Pulsar un botón de movimiento (9) para desplazar el actuador hacia la posición deseada.

    3. Para aceptar la posición, oprimir el botón de aceptación (2) ó (4); en caso de correcta aceptación, el LED correspondiente parpadea con una frecuencia de 1 Hz, aproximadamente. El otro LED sigue parpadeando con una frecuencia de ~4 Hz.

    6.1.4 Definición de la posición segunda (0 % ó 100 %)

    4. Pulsar un botón (9) para desplazar el actuador hacia la posición segunda.

    5. Para aceptar la posición, oprimir el botón de aceptación (2) ó (4). En caso de correcta aceptación, ambos LEDs (5) y (10) parpadean con una frecuencia de ~1 Hz.

    6.1.5 Cómo almacenar los ajustes

    6. Oprimiendo simultáneamente los botones de aceptación (2 + 4), los ajustes se almacenan automáticamente. Los LEDs (5 + 10) se apagan después de poco tiempo y el proceso de ajuste ha terminado.

    7. Si el rango de posicionamiento elegido es demasiado estrecho para el actuador, ambos LEDs vuelven a parpadear con una frecuencia de 4 Hz. En este caso hay que repetir el proceso de ajuste, elegiendo un valor más alto (carrera mín. de posicionamiento).

    (Carrera de posicionamiento indicada en la placa de características del actuador)

  • Panel de control local (PCL)

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 31

    6.1.6 Cómo corregir los ajustes

    • Cuando sea necesario corregir los ajustes después de la aceptación del valor primero, hay que oprimir primero el boton RESET (3) y, a continuación, repetir los ajustes.

    • Para corregir los ajustes después de su almacenamiento, el proceso de ajuste tiene que repetirse completamente.

    Función Señalización

    Ajuste

    Conmutación a Ajustar: Oprimir ambos botónes de movimiento y mantenerlos oprimidos durante unos 5 s.

    Una vez transcurrido este tiempo, ambos LEDs parpadean sincrónicamente con una frecuencia de ~4 Hz.

    Desplazamiento hacia una posición final: Mediante el botón correspondiente del PCL.

    Durante el desplazamiento, ambos LEDs siguen parpadeando con una frecuencia de 4 Hz.

    Almacenamiento de la primera posición final: Oprimir el botón 0 % ó 100 %.

    El LED correspondiente parpadea con ~1 Hz, el otro sigue parpadeando con 4 Hz.

    Almacenamiento de la segunda posición final: Oprimir el botón 0 % ó 100 %.

    Ambos LEDs parpadean sincrónicamente con una frecuencia de ~1 Hz.

    Para terminar el ajuste: Oprimir simultáneamente los botones 0 % y 100 %.

    Ambos LEDs se iluminan brevemente y se apagan poco después.

    Funcionamiento

    Funcionamiento normal: MAN / AUT Los LEDs están apagados.

    El posicionamiento controlado por los botones del PCL tiene prioridad sobre el sistema de control.

    Los LEDs están apagados.

    Error (ambos LEDs parpadean alternativamente con una frecuencia de 4 Hz)

    Reset: Quita los mensajes de error. Si no hay otro error, ambos LEDs se apagan automáticamente.

    Reset en caso de que el actuador esté fuera de la zona de trabajo: Oprimir ambos botones de movimiento durante unos 5 s., mantenerlos oprimidos y activar el botón de reset.

    El parpadeo se interrumpe brevemente después de unos 5 s. Después del "Reset", la electrónica está en el modo de Ajuste.

    ¡Importante!

    A continuación de la puesta en funcionamiento se recomienda desplazar el actuador a través del sistema de control y controlar el comportamiento y las funciones de señalización del actuador.

    Para poder activar el funcionamiento automático de los actuadores con función de entrada binaria activada (ajuste por defecto), es necesario que la Entrada Binaria 1 haya recibido una señal de corriente continua de 24 voltios.

    Si la función de entrada binaria está desactivada, el actuador no conmuta directamente al funcionamiento automático cuando el proceso de ajuste ha terminado.

    Pos: 15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Alarmas / Errores

    32 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 16.1 /Überschriften/1/A - C/Alarme / Fehler @ 13\mod_1191918058984_6486.doc @ 128664

    7 Alarmas / Errores Pos: 16.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Definition @ 13\mod_1191918133734_6486.doc @ 128710

    7.1 Definición Pos: 16.3 /Fehlermeldungen/Allgemein/Alarme @ 13\mod_1191907921656_6486.doc @ 128302

    7.1.1 Alarmas

    El actuador / la electrónica está en un estado crítico (p. ej., temperatura muy alta), el cual no afecta, actualmente, el funcionamiento del actuador, de la electrónica, el proceso o la seguridad de personas. Las funciones del actuador están disponibles. Las alarmas anteriores se almacenan en la área de memoria "Alarmas almacenadas" de la unidad electrónica. Las alarmas almacenadas se pueden extraer por lectura y visualizarse a través del interfaz de usuario.

    Pos: 16.4 /Fehlermeldungen/Allgemein/Fehler @ 13\mod_1191908411312_6486.doc @ 128325

    7.1.2 Error

    El actuador / la electrónica está en un estado crítico (p. ej., control del circuito de regulación), que afecta directamente el funcionamiento del actuador, de la electrónica, el proceso y la seguridad de personas. El actuador se deconecta; sus funciones ya no están disponibles. Los mensajes de error anteriores se almacenan en la área de memoria "Errores almacenados" de la unidad electrónica. Los errores almacenados se pueden extraer por lectura y visualizarse a través del interfaz de usuario. Los mensajes de error no pueden quitarse antes de que no se haya eliminado la causa del fallo.

    Pos: 16.5 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Alarmas / Errores

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 33

    Pos: 16.6 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Alarm Schema @ 13\mod_1191918181968_6486.doc @ 128733

    7.2 Alarmas Esquema Pos: 16.7 /Fehlermeldungen/Allgemein/Alarm Schema @ 13\mod_1191909106750_6486.doc @ 128348

    Control del valor deseado

    Transmisor Control

    Mantenimiento Temperatura Actuador

    Temperatura Electrónica

    Valor límite superior Valor límite inferior

    Valor límite superior Valor límite inferior

    Lubric. / Elastom. Motor / Engranaje

    (alta / baja) (alta / baja)

    Control ON Integr. Regulador ON

    Comportamiento a temp.críticas MAN AUT

    & & & &

    Actuador Parada Pos.seguridad último valor deseado

    Actuador trabaja en modo seleccionado

    Alarma Señal

    Alarmas almacenadas (opción Reset)

    Alarma general

    Indicador ON

    Pos: 16.8 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Alarmas / Errores

    34 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 16.9 /Überschriften/1.1/1-spaltig/D - F/Fehler Schema @ 13\mod_1191918225828_6486.doc @ 128756

    7.3 Errores Esquema Pos: 16.10 /Fehlermeldungen/Allgemein/Fehler Schema @ 21\mod_1214308039625_6486.doc @ 202846

    Control del circuito de regulación

    Hardware Control Software Control

    - Parada

    - Veloc. mín.

    - Sentido de movimiento incorrecto

    Convertidor de frecuencias

    Posiciónes finales

    Fallo Transmisor de posición Memoria Flash Error

    RAM Error

    Control Watchdog activado

    Control ON

    &

    Error Señal

    Mensaje de error a través del valor real

    ON

    & Errores almacenados (opción Reset)

    Salida analógica

    1 ... 3,5 mA en caso de "Alarma baja“ 21,5 ... 25 mA en caso de

    "Alarma alta"

    Fallo Indicador ON

    Pos: 16.11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Corrección de fallos funcionales

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 35

    Pos: 16.12 /Überschriften/1/D - F/Fehlerbehebung @ 8\mod_1177421457781_6486.doc @ 86177

    8 Corrección de fallos funcionales Pos: 16.13 /Fehlermeldungen/Aktorik/Antriebe/Allgemein/Fehlersuche @ 20\mod_1209118101843_6486.doc @ 182653

    En este capítulo sólo se tratan fallos que se pueden ocasionar por el hardware. La búsqueda de otros errores debe realizarse a través de la ayuda en línea del interfaz de usuario.

    Fallo Causa posible Remedios El actuador no puede mover el elemento final de control.

    Defecto del actuador o del elemento final de control (p. ej., prensaestopas demasiado apretado)

    Separar el actuador del elemento final de control. Si el actuador funciona, el defecto está probablemente en el elemento final de control. Si el actuador no funciona, el defecto está probablemente en el actuador.

    Electrónica inadecuada o registro incorrecto.

    Comparar los datos de la placa de características del actuador con los de la placa de características de la unidad electrónica.

    Unidad electrónica mal ajustada.

    Controlar / modificar el ajuste a través del software de parametrización.

    Fallo de comunicación con el sistema de control.

    Controlar el cableado.

    Cableado incorrecto entre el accionamiento y la unidad electrónica.

    Controlar el cableado.

    Motor / freno defectuoso. Controlar la resistencia del devanado del motor y del freno. Controlar el fusible del circuito del freno.

    Las entradas binarias del sistema electrónico no están disponibles.

    Realizar/corregir la conexión.

    El actuador no reacciona.

    El freno no se libera (no se oye un "clic" mecánico).

    Controlar el entrehierro del freno (~ 0,25 mm (0,010 inch)) y la conexión electrica al freno. Controlar la resistencia del devanado de la bobina del freno.

    El funcionamiento automático está activado (interfaz de usuario "AUT"), pero el actuador no funciona.

    La Entrada binaria 1 (DI 1) no está disponible.

    Realizar/corregir la conexión. Controlar los ajustes de software para las entradas binarias.

    Los LEDs del panel de control local parpadean simultáneamente.

    Actuador mal ajustado. Ajustar el actuador.

    Los LEDs parpadean alternativamente.

    Fallo electrónica / actuador.

    Falla durante el desplazamiento hacia una posición final.

    El actuador se acerca al límite del rango de detección del sensor de posición.

    Desplazar el actuador, a mano o mediante los botones del PCL, más allá de la posición final (separarlo antes del elemento final de control, si es necesario). Mover el actuador hacia atrás y volver a conectarlo al elemento final de control. Ajustar el actuador a la zona de trabajo.

    Pos: 17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Datos técnicos

    36 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 18.1 /Überschriften/1/S - U/Technische Daten @ 0\mod_1132904574837_6486.doc @ 6554

    9 Datos técnicos Pos: 18.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Allgemeine Daten @ 0\mod_1140622753015_6486.doc @ 6563

    9.1 Datos generales Pos: 18.3 /Technische Daten / Datenblatt/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Allgemeine Daten EAS822,EBS852,EBS862 @ 21\mod_1212406780187_6486.doc @ 197519

    Electrónica de potencia EAS822 (Contrac) EBS852 (Contrac) EBS862 (Contrac) Modo de protección IP 20 Humedad ≤ 75 % en promedio anual (no se admite rocío) Temperatura del aire entrante en el rack

    0 … 45 °C (32 … 110 °F)

    Temperatura de transporte y almacenaje

    -25 ... 70 °C (-15 ... 158 °F)

    Posición de montaje en placa vertical de montaje; racor atornillado para cables, lado

    derecho en placa vertical de montaje; racor atornillado para cables,

    lado inferior Pintura 2 capas de pintura de resina epoxi (RAL 9005, negro) Conexión eléctrica Alimentación de corriente mediante bornes roscados, todas las demás conexiones se realizan

    mediante conectadores enchufables con racor roscado Peso aprox. 9 kg (20 lb) 11 kg (24 lb) 40 kg (88 lb)

    Pos: 18.4 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Technische Daten EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212407246265_6486.doc @ 197545

    9.2 Datos técnicos EAS822 / EBS852 Pos: 18.5 /Technische Daten / Datenblatt/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Allgemein/Technische Daten EAS822/EBS852 @ 21\mod_1212493212781_6486.doc @ 198483

    Voltaje de alimentación 115 V CA (94 … 130 V) ó 230 V CA (190 … 260 V); 47,5 … 63 Hz; monofásico lmáx. a 115 V lmáx. a 230 V PME120 1,0 A (1,4 A1)) 0,5 A (0,7 A1)) RHD250-10 1,8 A 0,9 A RHD500-10 2,2 A 1,1 A RHD800-10 5,0 A 2,5 A RHD1250-12 5,0 A 2,5 A RHD2500-25 5,0 A 2,5 A RHD4000-40 5,8 A 2,7 A RHD8000-80 5,0 A 2,5 A LME620 1,0 A (1,4 A1)) 0,5 A (0,7 A1)) RSD10-5,0 2,2 A 1,1 A RSD10-10,0 3,6 A 1,8 A RSD20-5,0 3,6 A 1,8 A RSD20-7,5 4,8 A 2,4 A

    Consumo de corriente en la unidad electrónico [A] (115 V CA / 230 V CA)

    RSD50-3,0 5,0 A 2,5 A

    lpos. (115 V + 230 V) ~ 40 … 50 % del valor lmáx.

    Fusible externo Electrónica de potencia

    16 A; de acción lenta

    Fusible externo Calentador anti--condensación

    2 ... 6 A, de acción semirretardada

    Entrada analógica 0 / 4 … 20 mA Salida analógica 0 / 4 … 20 mA, aislada galvánicamente 3 entradas binarias EB 1 … EB 3 (DI 1 … DI 3)

    Binaria 0: -3 … 5 V o abierta, aislada galvánicamente Binaria 1: 12 … 35 V, aislada galvánicamente

    3 salidas binarias SB 1 ... SB 3 (DO 1 … DO 3)

    Contacto de relé sin potencial, máx. 60 V, 150 mA

    Comunicación digital RS232 para puesta en funcionamiento y servicio, opcionalmente FSK / HART® Ajustes estándar Comportamiento en posición final 0 /

    100 %: Función de valor deseado: Entrada de valores deseados: Selección de funciones: Salida de valores reales: Entradas binarias: Salidas binarias: Control del circuito de regulación:

    Sujeción con par / fuerza nominal lineal, valor deseado = valor de posicionamiento 4 … 20 mA Posicionador, parámetro: Valor deseado 4 … 20 mA EB 1 (DI 1) conmutación M / A; EB 2 / 3 (DI 2 / 3) operación manual +/ - SB 1 (DO2) listo para el funcionamiento; SB 2 (DO 2 / 3) señalización de la posición final 0 / 100 % no activada cuando se mandan accionamientos estándar siempre activada cuando se mandan accionamientos Ex

    Salida de tensión UV 24 V, 15 mA, aislada galvánicamente para consultar contactos externos o similar Interfaz para el transmisor (opcional) Alimentación de un transmisor de 2 conductores para utilización de actuadores Contrac con

    función de regulador de procesos activada Ajustes especiales ver ficha técnica 10/68-2.40, o bajo demanda

    1) Se refiere al modelo para bajas temperaturas Pos: 18.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Datos técnicos

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 37

    Pos: 18.7 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Technische Daten EBS862 @ 20\mod_1209030681359_6486.doc @ 182362

    9.3 Datos técnicos EBS862 Pos: 18.8 /Technische Daten / Datenblatt/Aktorik/Antriebe/Leistungselektroniken/Leistungselektronik EBS862 (Contrac)/Technische Daten @ 21\mod_1212493410421_6486.doc @ 198507

    Voltaje de alimentación 230 V CA (190 … 260 V); 47,5 … 63 Hz; monofásico lmáx..a 230 V RHD2500-10 5,3 A RHD4000-10 10,0 A RHD8000-15 8,0 A RHD16000-30 12,5 A

    Consumo de corriente en la unidad electrónico [A] (230 V CA)

    RSD50-10,0 6,4 A

    lpos. (230 V) ~ 40 … 50 % del valor lmáx.

    Cortacircuito externo Fusible 35 A (Fa. Lindner) + fusible térmico automático 16 A (Fa. ETA) (Los fusibles están incluidos en el suministro)

    Fusible externo Alimentación del calentador

    2 ... 6 A; de acción semirretardada

    Entrada analógica 0 / 4 … 20 mA Salida analógica 0 / 4 … 20 mA, aislada galvánicamente 3 entradas binarias EB 1 … EB 3 (DI 1 … DI 3)

    Binaria 0: -3 … 5 V o abierta, aislada galvánicamente Binaria 1: 12 … 35 V, aislada galvánicamente

    3 salidas binarias SB 1 ... SB 3 (DO 1 … DO 3)

    Contacto de relé sin potencial, máx. 60 V, 150 mA

    Comunicación digital RS232 para puesta en funcionamiento y servicio, opcionalmente FSK / HART® Ajustes estándar Comportamiento en posición final

    0 / 100 %: Función de valor deseado: Entrada de valores deseados: Selección de funciones: Salida de valores reales: Entradas binarias: Salidas binarias: Control del circuito de regulación:

    Sujeción con par / fuerza nominal lineal, valor deseado = valor de posicionamiento 4 … 20 mA Posicionador, parámetro: Valor deseado 4 … 20 mA EB 1 (DI 1) conmutación M / A; EB 2 / 3 (DI 2 / 3) operación manual +/ - SB 1 (DO2) listo para el funcionamiento; SB 2 (DO 2 / 3) señalización de la posición final 0 / 100 % no activada cuando se mandan accionamientos estándar siempre activada cuando se mandan accionamientos Ex

    Salida de tensión UV 24 V, 15 mA, aislada galvánicamente para consultar contactos externos o similar Interfaz para el transmisor (opcional) Alimentación de un transmisor de 2 conductores para utilización de actuadores Contrac con

    función de regulador de procesos activada Ajustes especiales ver ficha técnica 10/68-2.40, o bajo demanda

    Pos: 19 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Anexo

    38 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 20.1 /Überschriften/1/A - C/Anhang @ 0\mod_1132904773022_6486.doc @ 6521

    10 Anexo Pos: 20.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/V - Z/Zulassungen und Zertifizierungen @ 0\mod_1132230068395_6486.doc @ 7297

    10.1 Homologaciones y certificaciones Pos: 20.3 /Anhang/Allgemein/Zulassungen und Zertifizierungen (CE)_alt @ 18\mod_1205231786867_6486.doc @ 169130 Zu

    Símbolo Descripción

    Marcado CE

    Con el marcado CE colocado en la placa de características, la empresa ABB Automation Products GmbH declara la conformidad con las siguientes directivas:

    - Directiva CEM 89/336/CEE

    - Directiva sobre máquinas 2006/42/CE

    Pos: 20.4 /Hinweise/Wichtig/Wichtig - Verweis auf Download-Bereich @ 21\mod_1215086830219_6486.doc @ 204697

    Importante Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/instrumentation

    Pos: 20.5 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Anexo

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 39

    Pos: 20.6 /Anhang/Allgemein/Rücksendeformular @ 0\mod_1132757486454_6486.doc @ 7315

    Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes

    La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.

    En caso contrario es posible rechazar la remesa. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.

    Datos referentes al cliente:

    Empresa:

    Dirección:

    Encargado: Teléfono:

    Fax: Email:

    Datos referentes al equipo:

    Tipo: Nº. de serie:

    Motivo de la remesa / descripción del defecto:

    ¿Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro para la salud?

    Sí No

    En el caso que sí, ¡indique el tipo de contaminación! (márquese con una cruz)

    biológico cáustico/irritante inflamable (ligera-/altamente inflamable)

    tóxico explosivo otr. sustancias nocivas

    radioactiva

    ¿Cuáles eran las sustancias con las que entró en contacto el aparato?

    1.

    2.

    3.

    Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.

    Lugar, fecha Firma y sello de la casa

    Pos: 21 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332

  • Índice

    40 EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 42/68-821-ES

    Pos: 22.1 /Überschriften/1/G - I/Index @ 0\mod_1138787046328_6486.doc @ 6536

    11 Índice Pos: 22.2 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 22.3 /Inhaltsverzeichnis/Index @ 0\mod_1138784494500_6486.doc @ 6514

    A

    Actuador asociado ...................................................17

    Alarmas....................................................................32

    Alarmas / Errores.....................................................32

    Alarmas Esquema ...................................................33

    Anexo.......................................................................38

    C

    Campos parásitos....................................................26

    Colocación de cables...............................................25

    Cómo ensamblar ambas partes de la carcasa ........16

    Cómo separar la carcasa en dos partes..................16

    Componentes...........................................................13

    Condiciones de almacenamiento.............................10

    Configuración de las entradas / salidas de señal binaria (control convencional) ..............................21

    Configuración estandar............................................22

    Control local .............................................................27

    Corrección de fallos funcionales..............................35

    Cualificación del personal..........................................9

    D

    Datos generales.......................................................36

    Datos técnicos .........................................................36

    Datos técnicos EAS822 / EBS852...........................36

    Datos técnicos EBS862 ...........................................37

    Deberes del propietario .............................................9

    Diámetro del conductor............................................20

    Diámetros de cable..................................................17

    Directiva CEM..........................................................38

    Directiva WEEE .......................................................10

    Disposición de los conductores dentro del conector.............................................................................26

    E

    EAS822 / EBS852 ...................................................15

    Electrónica Contrec .................................................17

    Elemento de señalización........................................18

    Elementos de conexión ...........................................23

    Elementos de control del panel de control local (PCL).............................................................................28

    Eliminación adecuada..............................................10

    Entrada binaria.........................................................21

    Error .........................................................................32

    Errores Esquema.....................................................34

    Esquemas de conexión ...........................................19

    Estructura y función .................................................12

    F

    Funcionamiento detrás del regulador paso a paso .22

    Funcionamiento detrás del regulador paso a paso .22

    Fusible externo para EBS862..................................20

    Fusibles....................................................................20

    Fusibles externos.....................................................20

    Fusibles internos......................................................20

    G

    Garantía/saneamiento ...............................................6

    H

    Homologaciones y certificaciones ...........................38

    I

    Informaciones generales de seguridad......................5

    Instrucciones de seguridad para el montaje............11

    Instrucciones de seguridad para el transporte ........10

    Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica ................................................................11

    Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento .....................................................11

    Instrucciones generales para el manejo..................27

    L

    Letreros indicadoras y símbolos ................................6

    M

    Marcación CE ..........................................................38

    Montaje ....................................................................16

    P

    Panel de control local (PCL) ..............................27, 29

    Pantalla del cable.....................................................18

    Placa de características de la electrónica EAS822 / EBS852..................................................7

    Placa de características de la electrónica EBS862...8

    Puesta en marcha normal a través del panel de control local (PCL)................................................29

  • Índice

    42/68-821-ES EAS822, EBS852, EBS862 (Contrac) 41

    R

    Reenvío de aparatos .................................................9

    S

    Seguridad...................................................................5

    Símbolos y palabras de señal....................................6

    Subdistribución ........................................................26

    U

    Uso conforme al fin previsto ......................................5

    V

    Valores límite .............................................................6

    Pos: 22.4 /==== Wechsel zwei- auf einspaltig ==== @ 0\mod_1130421955859_6486.doc @ 7331

    Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 23 /Rückseiten/Minden_Aktorik @ 2\mod_1151575081640_6486.doc @ 32246 ===== Ende der Stückliste =====

  • ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de 100 países en todo el mundo. www.abb.com/instrumentation

    ABB optimiza sus productos continuamente, por lo

    que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento.

    Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2008)

    © ABB 2008

    3KXE181003R4206

    42/6

    8-82

    1-E

    S R

    ev. F

    ASEA BROWN BOVERI, S.A. División Instrumentación C/San Romualdo 13 28037 Madrid Spain Tel: +34 91 581 93 93 Fax: +34 91 581 99 43

    ABB S.A. Av. Don Diego Cisneros Edif. ABB, Los Ruices Caracas Venezuela Tel: +58 (0)2122031676 Fax: +58 (0)2122031827

    ABB Automation Products GmbH Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 [email protected]

    1 Seguridad1.1 Informaciones generales de seguridad1.2 Uso conforme al fin previsto1.3 Valores límite1.4 Garantía/saneamiento1.5 Letreros indicadoras y símbolos1.5.1 Símbolos y palabras de señal1.5.2 Placa de características de la electrónica EAS822 / EBS8521.5.3 Placa de características de la electrónica EBS862

    1.6 Deberes del propietario1.7 Cualificación del personal1.8 Reenvío de aparatos1.9 Eliminación adecuada1.9.1 Nota sobre la directiva WEEE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment)

    1.10 Instrucciones de seguridad para el transporte1.11 Condiciones de almacenamiento1.12 Instrucciones de seguridad para el montaje1.13 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica1.14 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento

    2 Estructura y función2.1 Componentes2.1.1 EAS822 / EBS8522.1.2 EBS862

    3 Montaje3.1 EAS822 / EBS8523.2 EBS862

    4 Conexión eléctrica4.1 Actuador asociado y diámetros de cable4.1.1 Accionamientos de giro4.1.2 Actuadores lineales

    4.2 Pantalla del cable4.2.1 Elemento de señalización

    4.3 Esquemas de conexión4.3.1 Electrónica de potencia EAS822 / EBS852 / EBS862

    4.4 Fusibles4.4.1 EAS822 / EBS8524.4.2 EBS8624.4.3 Fusible externo para EBS862

    4.5 Configuración de las entradas / salidas de señal binaria (control convencional) 4.5.1 Estándar4.5.2 Funcionamiento detrás del regulador paso a paso

    4.6 Elementos de conexión4.6.1 EAS822 / EBS852

    4.7 EBS8624.8 Colocación de cables4.9 Subdistribución4.10 Disposición de los conductores dentro del conector

    5 Control local5.1 Instrucciones generales para el manejo5.2 Elementos de control del panel de control local (PCL)

    6 Panel de control local (PCL) 6.1 Puesta en marcha normal a través del panel de control local (PCL) 6.1.1 Estado6.1.2 Modo "Ajustar"6.1.3 Definición de la posición primera (0 % ó 100 %)6.1.4 Definición de la posición segunda (0 % ó 100 %)6.1.5 Cómo almacenar los ajustes6.1.6 Cómo corregir los ajustes

    7 Alarmas / Errores7.1 Definición7.1.1 Alarmas7.1.2 Error

    7.2 Alarmas Esquema7.3 Errores Esquema

    8 Corrección de fallos funcionales9 Datos técnicos9.1 Datos generales9.2 Datos técnicos EAS822 / EBS8529.3 Datos técnicos EBS862

    10 Anexo10.1 Homologaciones y certificaciones

    11 Índice