manual de instrucciones equipos de rescate especializados · por favor indique la descripción,...
TRANSCRIPT
![Page 1: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/1.jpg)
E
Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados
TACTICAL
homologados de conformidad con las normas EN 13204 y NFPA 1936
BC 250, BC 250 E-FORCE 2, KIT DE APERTURA DE PUERTAS, DO 140 E-FORCE 2, SPK 250, SPK 250 E-FORCE 2, S 25-20
1060618
www.weber-rescue.com
![Page 2: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/2.jpg)
Índice
1 Generalidades 41.1 Información acerca del manual de instrucciones 41.2 Significadodelossímbolos 51.3 Limitaciónderesponsabilidad 61.4 Proteccióndelapropiedadintelectual 61.5 Condicionesdelagarantía 71.6 Servicioalcliente 7
2 Seguridad 82.1 Usoprevisto 82.2 Responsabilidaddelexplotador 102.3 Operarios 112.4 Equipo de protección personal 122.5 Peligrosespeciales 132.6 Comportamientoencasodepeligroyaccidentes 152.7 Señalización 16
3 Datos técnicos 173.1 CizallaS25-20 173.2 TrituradordehormigónBC250 173.3 CuñaseparadoraSPK250 183.4 AbridordepuertasDO140E-FORCE2 183.5 Kitdeaperturadepuertas 193.6 Condicionesdefuncionamiento 203.7 Placadecaracterísticas 20 4 Diseño y función 214.1 CizallaS25-20 214.2 TrituradordehormigónBC250 224.3 CuñaseparadoraSPK250 234.4 Kitdeaperturadepuertas 244.5 AbridordepuertasDO140E-FORCE2 254.6 AparatosE-FORCE2 26
5 Alimentación y manejo 275.1 AlimentaciónhidráulicadelE-FORCE2 275.2 Alimentaciónhidráulicadelosaparatosconmanguera 285.3 Conexióndelosaparatosconmanguera 305.4 AlimentacióneléctricadelosaparatosE-FORCE2 325.5 Manejo 335.6 Piezasderepuesto 36
2 | Índice
![Page 3: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/3.jpg)
6 Posibilidades de aplicación 386.1 Indicacionesdeseguridad 386.2 Cortedemetalduro(S25-20) 386.3 Aperturadepuertas(DO140E-FORCE2,kitdeaperturadepuertas) 396.4 Elevacióndecargas(SPK250,SPK250E-FORCE2) 416.5 Roturadelhormigón(BC250,BC250E-FORCE2) 41
7 Batería y cargador 427.1 Datostécnicosycargador 427.2 Indicacionesdeseguridadespeciales 427.3 Usoprevisto 447.4 Conexiónalared 447.5 Bateríadeiondelitio 447.6 Procesodecarga 457.7 Mantenimiento 467.8 Ciclosdecarga 46
8 Transporte, embalaje y almacenamiento 478.1 Indicacionesdeseguridad 478.2 Inspeccióndetransporte 478.3 Símbolosenelembalaje 488.4 Eliminacióndelembalaje 488.5 Almacenamiento 48
9 Instalación y primera puesta en marcha 499.1 Indicacionesdeseguridad 499.2 Control 499.3 Instalación 509.4 Parada(finalizacióndelostrabajos) 51
10 Mantenimiento (conservación) 5210.1 Indicacionesdeseguridad 5210.2 Cuidadoymantenimiento 5210.3 Plandemantenimiento 53
11 Puesta fuera de servicio / reciclaje 5412 Declaraciones de conformidad CE 5513 Notas 57
Índice | 3
![Page 4: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/4.jpg)
1 Generalidades
1.1 Información acerca del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes para el trato con aparatos hidráulicosderescate.Unrequisitoparauntrabajoseguroeselcumplimientocorrectodetodaslasindicacionesdeseguridadproporcionadas,asícomodelasinstruccionesdeactuación.
Ademásdeberánobservarselasdisposicionesdeprevencióndeaccidentesylasdisposicionesgeneralesdeseguridadlocalesvigentesparaeláreadeaplicacióndelosequipos.
Elmanualdeinstruccionesdemanejodeberáleersecompletamenteyconatenciónantesdeiniciarcualquiertrabajo.Elmanualespartedeesteproductoydeberáconservarseenunlugarconocidoyentodomomentoaccesiblealpersonal.
Estadocumentacióncontieneinformaciónparalaoperacióndesuaparatosinimportardequetipodeaparatosetrate.Debidoaestoencontrarátambiéndescripcionesquenoseaplicandirectamente a su equipo.
Todalainformación,datostécnicos,gráficasyfigurascontenidasenestasinstruccionesdemanejosebasanenlosdatosdisponiblesmásrecientesalmomentodesuelaboración.
Ademásdelalecturaminuciosadeestasinstruccioneslerecomendamosrecibircapacitacióneinstrucciónporpartedeunodenuestroscapacitadorescualificadosenrelaciónalmanejodelosaparatosdesalvamento(posibilidadesdeuso,técnicasdeaplicación,etc.).
4 | Generalidades
![Page 5: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/5.jpg)
Generalidades | 5
1.2Significadodelossímbolos
Indicaciones de advertenciaLasindicacionesdeadvertenciaenestemanualdeinstruccionesestánseñaladasmediantesímbolos.Cadaindicaciónesintroducidaporpalabrasdeadvertenciaqueexpresanelalcancedel peligro.
Lasindicacionesdeberánobservarseestrictamenteconelfindepreveniraccidentesydañospersonalesymateriales.
¡PELIGRO! …adviertedeunasituaciónpeligrosainmediataquepuedecausarlamuerte
olesionesgravessinoseevita.
¡ADVERTENCIA! …adviertedeunaposiblesituaciónpeligrosaquepuedecausarlamuerte
olesionesgravessinoseevita.
¡PRECAUCIÓN! …adviertedeunaposiblesituaciónpeligrosaquepuedecausarlesiones
levesomínimassinoseevita.
¡ATENCIÓN! …adviertedeunaposiblesituaciónpeligrosaquepuedecausardaños
materialessinoseevita.
![Page 6: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/6.jpg)
6 | Generalidades
Consejos y recomendaciones
¡NOTA! …destacaconsejosyrecomendacionesútiles,asícomoinformaciónpara
unaoperacióneficazysinproblemas.
1.3Limitaciónderesponsabilidad
Todalainformaciónylasindicacionesenestasinstruccionesdemanejohansidocompiladasconsiderandolasnormasydisposicionesvigentes,elestadodelatécnicaynuestroconocimientoyexperienciaadquiridosalolargodelosaños.
Elfabricantenoasumeningunaresponsabilidadpordañosdebidosa:
• el incumplimiento del manual de instrucciones
• elusonoprevisto
• el empleo de personal sin formación
• adaptaciones sin autorización
• modificacionestécnicas
• uso de piezas de repuesto no autorizadas
• uso de accesorios no originales
Elvolumendesuministrorealpuedevariardelasdescripcionesylasrepresentacionesaquípresentadasenelcasodemodelosespecialesodebidoamodificacionestécnicas.
1.4 Protección de la propiedad intelectual
Todoslostextos,figuras,dibujoseimágenescontenidasenestemanualdeinstruccionespuedenserusadossinrestriccionessinautorizaciónprevia.
![Page 7: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/7.jpg)
Generalidades | 7
¡NOTA! Sepuedeobtenermásinformación,imágenesydibujosenlapáginaweb
www.weber-rescue.com
1.5Condicionesdelagarantía
Lascondicionesdelagarantíaseencuentranenundocumentoporseparadoenladocumentacióndeventa.
1.6Servicioalcliente
Nuestrodepartamentodeservicioalclienteestáasudisposiciónparacualquierconsultatécnica.
AlemaniaNombre: Sra.CorinaSchulzTeléfono: + 49(0)7135/71-10235Telefax: + 49(0)7135/71-10396Correoelectrónico: [email protected]
AustriaNombre: Sr.RobertHackTeléfono: + 43(0)7255/6237-12473Telefax: + 43(0)7255/6237-12461Correoelectrónico: [email protected]
¡NOTA! Porfavorindiqueladescripción,tipoyañodefabricacióndesuequipoal
ponerseencontactoconnuestrodepartamentodeservicioalcliente. Puedeobtenerestosdatosdelaplacadecaracterísticasdelequipo.
![Page 8: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/8.jpg)
8 | Seguridad
2 Seguridad
Estaseccióndelasinstruccionesbrindaunresumencompletodetodoslosaspectosdeseguridadimportantesparalaóptimaproteccióndelpersonaldeservicio,asícomounaoperaciónseguraysinproblemas.
Sinoseobservanlasinstruccionesdemanejoylasindicacionesdeseguridadcontenidasenestemanualpuedensurgirpeligrosgraves.
2.1Usoprevisto
Losaparatosderescatehidráulicoshansidodiseñadosyprobadosúnicamenteparalosfinesdeaplicaciónprevistosaquídescritos.Seprohíbeterminantementecualquierotraactividad.
Todoslosaparatoshansidoconcebidoscomoequiposunipersonalesyporlotantodeberánseroperados por una sola persona.
Cizalla S 25-20
• LacizallaS25-20sirveexclusivamenteparacortarbarrasdemetal,eslabonesdecadenas,candadosyarmaduras
Abridor de puertas Do 140 E-Force 2 / kit de apertura de puertas
• Losabridoresdepuertassirvenparalaaperturadepuertasotambiénpuedenutilizarseparaelevarcargasmóviles,talescomoplacasdehormigón,soportesdehierro,etc.Además,tambiénpuedenemplearseparatrabajosdeconservación/mantenimientoenmáquinasyenmuchosotroscasos.
Cuña separadora SPK 250 / SPK 250 E-FORCE 2
• Esteaparatosirveexclusivamenteparalevantarcargasmóvilesconelfindecrearunaranurapara,porejemplo,lainsercióndecojineselevadores.
Triturador de hormigón BC 250 / BC 250 E-FORCE 2
• Esteaparatosirveparatrituraryromperplacasdehormigón,porejemplotraselderrumbedeunedificio.
![Page 9: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/9.jpg)
Seguridad | 9
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un uso no previsto.
¡Todoempleodelosaparatosquenoestécontempladoenelusoprevistooseadistintoaestepuedeconducirasituacionespeligrosas!
Porestoesimprescindible: » Utilizarlosequipossoloparalosfinesdeusoarribaindicados.
» Observartodalainformaciónadicionalenrelaciónalusocorrectodelequipoenelcapítulo6(Posibilidadesdeaplicación).
![Page 10: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/10.jpg)
10 | Seguridad10 | Seguridad
2.2Responsabilidaddelexplotador
Ademásdelasindicacionesdeseguridadeneltrabajocontenidasenestasinstrucciones,deberánobservarselasdisposicionesseseguridad,deprevencióndeaccidentesydeprotecciónalambientevigentesparaeláreadeaplicacióndelaparato.Ademásseaplicaespecialmente:
• Eloperadordeberáinformarseacercadelasdisposicionesdeseguridadeneltrabajovigentesyrealizarunaevaluacióndelascondicionesdetrabajoespecialesenellugardeaplicacióndelosaparatosparaidentificarpeligrosadicionalesquepuedansurgirenbaseaestas.
• Eloperadordeberáreglamentaryestablecerclaramentelaresponsabilidadporlainstalación,laoperación,elmantenimientoylalimpieza.
• Eloperadordeberáasegurarsedequetodaslaspersonasquemanejenelaparatohayanleídoyentendidocompletamentelasinstruccionesdemanejo.
• Ademásdeberácapacitaralpersonalconregularidadeinformarlosacercadelospeligrosenrelaciónalmanejodelosequipos.
Además,elexplotadorseráresponsabledequeelequiposeencuentresiempreenperfectoestadotécnico.Poresoseaplicalosiguiente:
• Despuésdecadausoyporlomenosunavezalaño,esnecesarioqueunapersonainstruidarealiceunainspecciónvisualdelaparato(segúnlanormaGUV-G9102olasdisposicionesespecíficasdelpaís).
• Cadatresaños,oencasodedudarespectoalaseguridadoconfiabilidaddelaparato,deberárealizarseunapruebadelfuncionamientoydeesfuerzo(segúnlanormaGUV-G9102olasdisposicionesespecíficasdelpaís).
![Page 11: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/11.jpg)
Seguridad | 11Seguridad | 11
2.3 Operarios
Enelmanualdeinstruccionessedenotanlassiguientescualificacionesparadiferentesáreasdeactividad:
• Persona instruida Esunapersonaquehasidoinstruidaporeloperadorsobresusfuncionesasignadas
ylosposiblespeligrosencasodeprocederinadecuadamente.
• Personal especializado Esaquelqueenbaseasuformaciónespecializada,susconocimientosysu
experiencia,asícomoelconocimientodelasdisposicionespertinentesdelfabricante,tienelacapacidaddeejecutarlasfuncionesquelehansidoasignadasydeidentificarporsímismoposiblespeligros.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligrodelesionesdebidoaunacualificacióninsuficiente!
Elmanejoincorrectodelosaparatospuedeconduciragravesdañospersonalesymateriales.
Porestoesimprescindible: » Asegurarsedequelasactividadesespecialessoloseanrealizadasporlas
personasindicadasenlosrespectivoscapítulosdeestasinstrucciones.
» Encasodeduda,buscarinmediatamenteunapersonaespecializada.
¡NOTA! ¡Elaparatonodeberáusarsesisehanconsumidoalcohol,medicamentos
odrogas!
![Page 12: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/12.jpg)
12 | Seguridad
2.4 Equipo de protección personal
Almanejarlosaparatosderescatehidráulicosesestrictamentenecesariousarequipodeprotecciónpersonal(EPP)parareducirelpeligroparalosoperarios.
Durante todos los trabajos deberá usarse fundamentalmente la siguiente ropa de protección:
Ropa de trabajo de protección Paratrabajarserecomiendautilizarropadetrabajopegadaalcuerpocon
mangasestrechasysinpartesquesobresalgan.Estasirveprincipalmenteparalaproteccióncontraelatrapamientoporpiezasdelaparatoenmovimiento.
Calzado de seguridad Paraprotegersedelacaídadepiezaspesadasydeslizamientossobre
superficiesresbaladizas,sedeberállevarcalzadodeseguridadconpunterasde acero.
Guantes de trabajo Alusarlosaparatosdeberánusarseguantesdetrabajoparaprotegersede
bordesfilososyfragmentosdevidrio.
Casco con protección facial Paraprotegersecontrapiezasyfragmentosdevidrioquepuedancaeroser
expulsados,deberáusarseuncascoconprotecciónfacial.
Gafas de protección Ademásdelaprotecciónfacial,deberánusarsegafasdeprotecciónpara
protegerlosojoscontrafragmentos.
Al realizar trabajos especiales deberá usarse adicionalmente:
Protecciónauditiva Paraprotegersecontradañosaloídodeberáusarseprotecciónauditiva
ademásdelequipodeprotecciónesencial.
![Page 13: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/13.jpg)
Seguridad | 13
2.5Peligrosespeciales
Enlasiguientesecciónsedescribenlospeligrosidentificadosenbasealaevaluaciónderiesgo.
Deberánobservarselasindicacionesdeseguridadaquídescritas,asícomolasindicacionesdeadvertenciaenlossiguientescapítulosdeestasinstruccionesconelfindeminimizarlosriesgosalasaludyevitarsituacionespeligrosas.
Corriente eléctrica
¡PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Existepeligrodemuerteinmediataaltocarpiezasqueconducenelectricidad.Losdañosenelaislanteoenloscomponentesindividualespuedenconllevarpeligrodemuerte.
Poresto: » Encasodehaberdañosalaislante,deberáinterrumpirse
inmediatamentelaalimentacióndelatensiónyasegurarsedequeseareparado.
» Lostrabajosenelequipoeléctricodeberánserefectuadosúnicamentepor personal electricista especializado.
» Paratodoslostrabajosenelequipoeléctrico,estedeberáestardesconectadodelaredydeberácomprobarsequenotengatensión.
» Antesderealizartrabajosdemantenimiento,limpiezayreparacióndeberádesconectarselaalimentacióndetensiónyasegurarsedequeno pueda reconectarse accidentalmente.
» Nodeberánpuentearselosfusiblesniponersefueradeservicio.Alcambiarlosfusiblesdeberáobservarseelnúmerodeamperioscorrecto.
» Mantenerlahumedadalejadadepartesqueconducenelectricidad. Esta puede causar un cortocircuito.
![Page 14: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/14.jpg)
14 | Seguridad
Ruido
¡ADVERTENCIA! Dañoauditivoacausadelruido.
Elruidoresultanteeneláreadetrabajopuedecausargravesdañosaloído.
Poresto: » Esnecesariousaradicionalmenteprotecciónauditivadurantelos
trabajosespecialesquegenerenmuchoruido.
» Deberápermanecerseeneláreaderiesgosoloeltiempoestrictamentenecesario.
Energía hidráulica
¡ADVERTENCIA! Peligro por energía hidráulica.
Puedenproducirselesionesgravesdebidoalasfuerzashidráulicasliberadasylasalidadeaceitehidráulico.
Poresto: » Manteneralavistaelaparatoconstantementeduranteelprocesode
trabajoydepositarloenelsuelosegúnelcaso.
» Revisarlosconductosdemangueraylosaparatosdespuésdecadausoparacomprobarquenopresentendaños.
» Evitarelcontactodelapielconelaceitedealtapresión(usarguantesdeprotección).
» Retirarelaceitedealtapresióndelasheridasinmediatamenteybuscarunmédicosindemora.
![Page 15: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/15.jpg)
Seguridad | 15
¡ADVERTENCIA!
Peligro por esquirlas de hormigón.
Debidoalatrituración,lasesquirlasdehormigónquesalendespedidaspueden producir lesiones.
Poresto: » Duranteelprocesodetrabajo,lleveropadeprotección(porejemplo,
mascarilla,gafasdeprotección)
» Nosemantengadentrodeláreadetrabajosinoestáinterviniendoeneltrabajo
2.6Comportamientoencasodepeligroyaccidentes
Medidaspreventivas
• Estar preparado siempre contra accidentes
• Teneramanolosequiposdeprimerosauxilios(botiquín,mantas,etc.)
• Familiarizaralpersonalconlosdispositivosdeaviso,deprimerosauxiliosydesalvamento
• Mantenerdespejadaslasvíasdeaccesoparalosvehículosdesalvamento
En el peor de los casos
• Apagar inmediatamente los equipos
• Comenzarconlasmedidasdeprimerosauxilios
• Retiraralaspersonasdelazonadepeligro
• Informaralosresponsablesenellugardeoperación
• Avisaralmédicoy/olosbomberos
• Despejarlasvíasdeaccesoparalosvehículosdesalvamento
![Page 16: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/16.jpg)
16 | Seguridad
2.7Señalización
Lossiguientessímbolosyplacasindicadorasseencuentransobrelosequipos. Serefierenalentornomáscercano,enelqueestáncolocadas.
Observar el manual de instruccionesElequiposeñaladonodeberáusarsehastadespuésdehaberleídocompletamente el manual de instrucciones.
Advertencia de lesiones en las manosAltrabajarconlosequiposdeberáprestaratenciónanolesionarselasmanosporaprisionamientoobordesfilosos.
¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones por símbolos ilegibles.
Coneltiempoesposiblequelasetiquetasylossímbolosenelequiposeensucienosevuelvanilegiblesdeotraforma.
Porestoesimprescindible: » Mantenertodaslasindicacionesdeseguridad,advertenciaydemanejo
enelequipoenestadolegible.
» Reemplazarinmediatamentelosrótulosylasetiquetasdañadas.
![Page 17: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/17.jpg)
Datos técnicos |17
3 Datos técnicos
3.1CizallaS25-20
S 25-20Longitud 448mmAnchura 179mmAltura 239,5mmPeso 7,7kg
Amplitud de abertura 25mmFuerza de corte máx.*
191kN/19,5t
Presión nominal 720baresNº ID 1065612
*segúnEN13204
3.2TrituradordehormigónBC250
BC 250 BC 250 E-FORCE 2Longitud 789mm 878mmAnchura 262mm 262mmAltura 228mm 240mmPeso 18,1kg 21,5kg
Amplitud de abertura 250mm 250mmMáx. fuerza de cierre * 109kN/11t 109kN/11tPresión nominal 700bares 700baresNº ID 1063190 1077721
*segúnEN13204
![Page 18: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/18.jpg)
18 | Datos técnicos
3.3 CuñaseparadoraSPK250
SPK 250 SPK 250 E-FORCE 2Longitud 669mm 758mmAnchura 150mm 150mmAltura 191mm 240mmPeso 9,3kg 12,6kg
Amplitud de separación 61mm 61mmFuerza de separación en el área de trabajo*
248kN/25t 248kN/25t
Presión nominal 700bares 700baresClase EN AS35/600-17 -Nº ID 1822861 1077812
3.4 AbridordepuertasDO140E-FORCE2
DO 140 E-FORCE 2Longitud 758mmAnchura 150mmAltura 240mmPeso 12,6kg
Carrera de émbolo 61mmFuerza de compre-sión
248kN/25t
Presión nominal 700baresNº ID 1077812
*segúnEN13204
![Page 19: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/19.jpg)
Datos técnicos |19
3.5 Kitdeaperturadepuertas
Cilindro separadorPeso 7,1 kgFuerza de compresión 114,5kNCarrera de émbolo 120mmDimensiones 278x164x111mm
Bomba de manoVolumen de aceite 0,7l1. Etapa hasta 20 bares 7,2cm3
2.Etapaapartirde20bares 7,2cm3
Máxima presión de trabajo 700bares
Kit completoPeso 7,1kgDimensiones 639x466x210mmLongitud de manguera 3 mNº ID 1075922
*segúnEN13204
![Page 20: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/20.jpg)
3.6Condicionesdefuncionamiento
Elrangodetemperaturapermitidoparalosaparatossesitúaentre-20°Cy+60°C.Fueradeesterangonopuedegarantizarseunfuncionamientoconfiable.
3.7Placadecaracterísticas
Laplacadecaracterísticasseencuentraentodoslosaparatosenlacarainferiordelcuerpodelequipo. Enestasepuedenconsultarelnúmerodeserie,lafechadeproducción,lapresiónnominalyladenominacióndelaparato.
20 | Datos técnicos
![Page 21: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/21.jpg)
21 3 4 5 6
Diseño y función | 21
7
4 Diseño y función
4.1CizallaS25-20
1 Cuchilla2 Cubiertadeprotección3 Mango4 Cuerpodelaparato5 Mango de control6 Mangueras7 Acoplamiento
Descripción breve
LacizallaS25-20esunequipoderescatediseñadoespecialmenteparacortarbarrasdemetal,eslabonesdecadenas,candadosyarmaduras.Seutilizaparaintervencionesencatástrofesnaturales,derrumbesdeedificiosyaccidentesindustriales.
Lavelocidaddemovimientodelascuchillaspuederegularseaccionandolapalancabasculanteenelmangodecontrolconmayoromenorintensidad.Lafuerzadecortemáximasolosealcanza accionando completamente el pulsador.
![Page 22: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/22.jpg)
22 | Diseño y función
21 4 5 6 7 8
4.2TrituradordehormigónBC250
1 Puntas2 Cubiertadeprotección3 Escudo de protección4 Mango5 Cuerpodelaparato6 Pulsador7 Mangueras8 Acoplamiento
Descripción breve
EltrituradordehormigónBC250esaptoparaintervencionesdegrandificultadencatástrofesnaturales,talescomoterremotosyderrumbesdeedificiosyenintervencionesenaccidentesindustriales.Escapazderomperinclusolosbloquesdehormigónmásgruesosparacrearaccesosrápidosalaspersonassepultadas.
Elmangogiratoriopermiteunposicionamientoóptimodeltriturador.Suescudodeprotecciónleprotegedelpolvoylasesquirlasytambiénesgiratorio.Laspuntassonrecambiables.
Eltrituradordehormigónpuedesuministrarseenversiónconvencionalconmanguera(BC250)yenversiónconfuncionamientomediantebatería(BC250E-FORCE2).
3
![Page 23: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/23.jpg)
Diseño y función | 23
21 4 5 6 7
4.3CuñaseparadoraSPK250
1 Placas separadoras2 Cubiertadeprotección3 Mango4 Cuerpodelaparato5 Pulsador6 Mangueras7 Acoplamiento
Descripción breve
Lacuñaseparadorahidráulicaesunequipodiseñadoespecialmenteparalaelevacióndecargas.Seempleaparaelrescatedevíctimasdeaccidentesaprisionadasoatrapadas.Conella,sepuedenelevarcargashastaquesepuedainsertarunseparadorouncojínelevador.
Lavelocidaddemovimientodelacuñapuederegularseaccionandolapalancabasculanteenelmangodecontrolconmayoromenorintensidad.Lafuerzamáximasolosealcanzaaccionandocompletamente el pulsador.
Esimportantequeduranteelusoseconsigaunasuperficiedecontactolomásgrandeposibleparaevitarquesólolaspuntasdelaschapasdelacuñaquedensometidasalesfuerzo.
Lacuñaseparadorapuedesuministrarseenversiónconvencionalconmanguera(SPK250)yenversiónconfuncionamientomediantebatería(SPK250E-FORCE2).
3
![Page 24: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/24.jpg)
24 | Diseño y función
4.4 Kitdeaperturadepuertas
1 Maletín2 Abridorhidráulico
de puertas3 Bombademano4 Manguera de alta presión
Descripción breve
Elkitdeaperturadepuertasesunacombinacióndeherramientasquehacemuysencillalaaperturadepuertas.Todaslasherramientassondealtacalidad,demanejosencilloyaptasparamúltiplesusos.
Estekitesunsistemadeefectomuysencillo.Conlabombademanoseconsigueelevarlapresiónhidráulicaenelcilindroparaqueéstesedespliegue.Parabajarlapresióndenuevo,hayqueabrirelvolantesituadoenlabombademano.Deestemodo,elaceitevuelvealabombademanoacausadelpesoqueseejercesobreelcilindroyelcilindrosepliega.
2
1
3
4
![Page 25: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/25.jpg)
Diseño y función | 25
21
4.5AbridordepuertasDO140E-FORCE2
1 Garrasdeapalancamiento2 Mangoajustable3 Cuerpodelaparato
Descripción breve
ElabridorhidráulicodepuertasconaccionamientomediantebateríaDO140E-FORCE2esaptoparalaaperturarápidayefectivadepuertas.Nisiquieralaspuertasmetálicasbloqueadasnilaspuertasdeseguridadrepresentanunobstáculoparaesteabridordepuertas.Deestemodo,encasodeincendio,accidenteointervencionespoliciales,sepuedeconseguirunaccesorápidoysinproblemas.
Además,tambiénpuedeusarseparalevantarplacasdehormigón,soportesdehierro,etc.
3
![Page 26: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/26.jpg)
26 | Diseño y función
4.6AparatosE-FORCE2
1 LucesLED2 PulsadorON/OFF3 Mandobasculante4 Mango5 Batería6 Carcasadeplástico
Descripción breve
Equipadosconunaccionamientoconeficienciaoptimizadaconuntiempodefuncionamientomáslargoyunamayorvelocidaddetrabajo,losnuevosequiposdelaserieE-FORCE2satisfacenlasmayoresexigencias.Subateríade5,0Ah(28Viondelitio),combinadaconunaccionamientoeficiente,garantizauna duración de uso prolongada.
Elmandobasculantepermiteuncontrolprecisoeintuitivoconunasolamano. Elmovimientodeaperturaydecierredelmandobasculanterojoesintuitivograciasasuformacóncavayconvexay,porello,ofreceunagranseguridaddemanejo.
Graciasasuaccionamientoelectrohidráulicointerno,losaparatosE-FORCE2nodependendeningúngrupo,porloquepuedenemplearsetambiénenlugaresinaccesibles.
1
2 3 4
5
6
![Page 27: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/27.jpg)
Alimentación y manejo | 27
5. Alimentación y manejo
5.1AlimentaciónhidráulicadelE-FORCE2
Accionamiento
Elaccionamientodelosaparatosdebateríasellevaacabomedianteunmotordecorrientecontinuade28Vdetensión.Alconectarseelaparato,elmotorfuncionaenvacío.Soloalaccionarlateclabasculantedemando,elmotorcomienzaatrabajaraunnúmeromayorderevoluciones.
Bomba
Lapresiónhidráulicasegeneramedianteunabombahidráulicadealtapresión(enlaunidaddebombeo).Eltipodebombaesdepistonesradialescon3elementosdebombeo.Lapresiónactúadirectamentesobreelcilindrodetrabajo,porloquenoserequierenconductosdeconexión.
Depósito de aceite
Elvolumendeaceiteparalaoperaciónsetomadeunacumulador.Deestaformaelsistemahidráulicocompletoestátotalmentecerradoysinaire.Laeventualexpansióndelvolumendebidoalcalorsecompensamedianteelacumulador.
Aceite hidráulico
TodoslosequiposconbateríatienenqueutilizarunaceitehidráulicoespecialparaequiposderescatesegúnnormaWN4841751.Elaceitenormalmentenodebesercambiado,perosifuesenecesario,elcambiosolopuedeserefectuadomedianteunserviciodefábricadeWEBER-HYDRAULIK.
¡PRECAUCIÓN!¡No realice ningún intento de reparación en el sistema hidráulico! Todoelsistemahidráulicocompletosehadiseñadocomocircuitocerrado,porloquenodebecontenernadadeaire.¡Norealiceningúnintentodereparacióndelaccionamientoporsucuentaparaevitarquepuedallegarairealsistema!
![Page 28: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/28.jpg)
5.2Alimentaciónhidráulicadelosaparatosconmanguera
Grupos y bombasParaaccionarlosaparatosúnicamentesedebenempleargruposWEBER-HYDRAULIKybombasdemano.Losproductosdefabricaciónajenasonúnicamenteaplicablesbajodeterminadascircunstancias.Poresoconsúltenosencualquiercasoantesdeutilizarunequipoconungrupodefabricaciónajena
¡ATENCIÓN!AntesdeutilizarbombasygruposdeotrofabricantepóngaseencontactoconWEBER-HYDRAULIKoconundistribuidorautorizado.¡Encasodeunaaplicacióndefectuosa,sepuedenproducirsituacionespeligrosasenlasquenopodemosasumirningunaresponsabilidad!
ManguerasLaconexióndelequipoconelgruposerealizaatravésdemanguerasdealtapresión. Haydisponiblesmanguerasde5m,10m,15my20mdelongitud.Alaumentarlalongituddelconducto,aumentatambiénlapérdidadepresión.Conunalongituddeconductode50metros,lapérdidadepresiónsiguesiendoaceptableynotieneconsecuenciasenelvalornominal.
¡PRECAUCIÓN!Noutilizarmanguerasdañadas.
Enelcasodemanguerasdañadas,existeelpeligrodepérdidadelmediodepresiónbajopresiónodegolpeodelasmangueras.
Poresto: » Despuésdecadauso,oalmenosunavezalaño,deberárealizarse
unainspecciónvisualdelasmangueras(estanqueidad,dañosenlasuperficiecomoporejemplodobleces)
28 | Alimentación y manejo
![Page 29: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/29.jpg)
» Cadatresaños,oencasodedudarespectoalaseguridadoconfiabilidaddelaparato,deberárealizarseunapruebadelfuncionamientoydeesfuerzo(segúnlanormaGUV-G9102olasdisposicionesespecíficasdelpaís).
» Cambiarlasmanguerascada10años. Lafecha(letraindicadoraotrimestreyaño)seindicaenelencapsulado
de la manguera.
» Nosometerlamangueraaunacargadetracciónotorsión(torcedura).
» Nodoblarlamanguera,yevitarquequedetiranteenlasesquina(radiodegiromínimo40mm).
» Noexponerlasmanguerasaaltastemperaturas.
» Protegerlasmanguerasdelcontactoconsustanciasquepuedenprovocardañosenlacapaexterior,porejemplo,ácidos,lejíasodisolventes.
Aceite hidráulicoTodoslosaparatoshansidodiseñadosyprobadosparaelaceitehidráulicoWEBERnúm.depieza804932.Esteaceiteposeeungradodepurezaespecialmentealtoyfuncionasinproblemasinclusoatemperaturasbajocerodehasta-20°C.
Conrestriccionesenlazonadebajatemperatura(caudalmásbajo),perotambiénsepuedeutilizarunaceiteestándar(basedeaceitemineral)delaclasedeviscosidadHLP10oHVLP10,segúnDIN51502.
¡NOTA! RecomendamoslossiguientesaceiteshidráulicosparaelfuncionamientoóptimodelosequiposderescateWEBER.
» AEROFluid41(Shell) » UnivisHVI-13(Esso) » Aero-hydraulic520(Total) » HydraulikDB(Castrol) » Renolin/MR310(Fuchs) » HVIExtra380(Maier&Korduletsch) » HydrexArctic15(PetroCanada) » NaturelleHFE15
Alimentación y manejo | 29
![Page 30: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/30.jpg)
5.3Conexióndelosaparatosconmanguera
Acoplamiento SINGLEAntesdelacoplamientodeambaspiezasdeacoplamientosedebenextraerlastapasprotectorasantipolvo(fig.1).Despuéssedebenreunirelenchufeyelmanguitodeacople¡amientoygirarlosligeramenteenelcierredebayoneta(fig.2). Finalmenteintroducirelmanguitoenlacoronagiratorianegramoleteadaygirarenelsentidodelasagujasdelreloj(dirección1)hastaqueelacoplamientoencaje(fig.3).Paraevitarqueseensucie,sedebenvolveracolocarfinalmenteambastapasprotectorasantipolvo(fig.4).Laseparacióndelaconexiónserealizagirandoenelsentidocontrariodelasagujasdelreloj(dirección0).Finalmentesedebenvolveracolocarlastapasprotectorasantipolvodirectamente.
ElacoplamientodeequiposdotadosconelacoplamientoSINGLEtambiénsepuederealizarenunciclosinpresión,mientraslosequiposconectadosnoseanaccionados.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
¡NOTA! DurantelautilizacióndelacoplamientoSIMPLEnoesnecesarioningúnenchufedeexpansión.
30 | Alimentación y manejo
![Page 31: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/31.jpg)
Acoplamiento enchufable (SKS)Antesdelacoplamientodeambaspiezasdeacoplamientosedebenextraerlastapasprotectorasantipolvo.Después,cogerconunamanolacapuchadelenchufedeacoplamientoyconlaotramanosostenerelenchufedeacoplamiento(negro)enelhexágono.Juntarambaspiezasypresionarligeramentelacapuchacontraelenchufedeacoplamiento,hastaqueencaje.
Parasepararelenchufedeacoplamiento(negro)enelhexágono,cogerconlaotramanoelenchufedeacoplamientoenlacapuchayretirarhaciaatrás.Alsepararlossedesprendendeformainevitablealgunasgotasdeaceitehidráulico. Paraevitarsuciedad,sedebencolocarinmediatamentelastapasprotectoras.
¡PRECAUCIÓN!Durantelaunióndeacoplamientos,SKSlapalancademandoenelgrupodebeestarcolocadaobligatoriamenteenposición0.
¡NOTA! Enlosgruposhidráulicosylabombademanohaycolocadounenchufededescargadepresión,conelquesepuedenretiraralgunasgotasdeaceitedelconductodelamanguera.Deestaformaelacopleencasodesubidasdetensiónenlosequiposdesacopladosesposibledenuevo.Paraello,introducirelenchufededescargaenelmanguitodeacoplamientoygirareltornillodecabezamoleteadahacialaderecha,hastaquesalgaelaceite.
Alimentación y manejo | 31
![Page 32: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/32.jpg)
2
3
4
1
32 | Alimentación y manejo
5.4AlimentacióneléctricadelosaparatosE-FORCE2
Instalación de la batería
Conectelabatería(1)alequipoderescate(2).Insertelabateríaenlosraíles(3)previstosparaellohastaquequedeencajada.Elaparatoconfirmaelusocorrectodelabateríaconunabreveseñalacústica.Parasoltarla,aprietesimultáneamentelospulsadoressituadosaambosladosdelabatería(4).Acontinuación,tiredelabateríahaciaarriba.
Raíles Pulsadores
![Page 33: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/33.jpg)
¡NOTA! AcontinuaciónsetrataráúnicamentedelacoplamientoSINGLE.Porfavorcompruebesiempreenprimerlugarquelapalancademandoseencuentreenposición0antesdeacoplarlosacoplamientosSKS.
5.5Manejo Manejo del mango de control (aparatos con manguera)
El aparato se opera con el pulsador en el mango de control. Lavelocidaddemovimientodelacuchilladecizallapuederegularseconexactitudaccionandoconmayoromenorintensidad.Lafuerzadecortemáximasolosealcanzaaccionandocompletamenteelpulsador.
Cerrar el aparatoLadireccióndemovimientoprincipaldelequipo(elcierre)seaccionapulsandoelbotóninferiorconformadecuña(convexo).Ladireccióndemovimientoseseñalaenelequipomedianteelsímbolo:
Abrir el aparatoLacizallaseabreconelbotónsuperiorabovedado(cóncavo),señaladomedianteelsiguientesímbolo:
DispositivodehombremuertoSisesueltaelpulsador,esteregresaautomáticamentealaposicióncero.Elequiposemantieneinalteradoencualquierposición(tambiénbajocarga).
Alimentación y manejo | 33
![Page 34: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/34.jpg)
Manejo de los aparatos E-FORCE 2
Parainiciarelaparatoconbatería,accioneelinterruptorON/OFF.Elinterruptorseiluminaencolorblanco,laslucesLEDcomienzanailuminarseyelmotorfuncionaenvacío.Sinoseaccionaelaparatoenesteestadoconlateclabasculantedelmangodemando,estesedesconectaráautomáticamentetranscurridos30segundosysedeberáarrancardenuevo.
Lavelocidaddemovimientopuederegularseconexactitudaccionandoconmayoromenorintensidadelmandobasculante.Lafuerzadecorteoseparaciónopresiónmáximasealcanzasolamentealaccionarcompletamenteelmandobasculante.
Cerrareldispositivodecorte/abrirelseparador/desplegarelcilindroderescateLadireccióndemovimientoprincipaldelosaparatosseactivaalempujarlateclabasculantedemandoconeldedoíndicehacialaizquierda(ladoranuradodelateclabasculante).
Abrireldispositivodecorte/cerrarelseparador/plegarelcilindroderescateLadirecciónopuestademovimientoseactivaalempujarlateclabasculantedemandoconeldedopulgarhacialaderecha(ladobombeadodelateclabasculante).
DispositivodehombremuertoSisesueltaelmandobasculante,esteregresaautomáticamentealaposicióncero.Elequiposemantieneinalteradoencualquierposición,tambiénbajocarga.Transcurridos30segundos,el aparato se apaga.
Unidad de mando E-FORCE 2 Ejemplo de cizalla: izquierda cerrar, derecha abrir
34 | Alimentación y manejo
![Page 35: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/35.jpg)
Alimentación y manejo | 35
Manejo de la bomba de mano (kit de apertura de puertas)
Elkitdeaperturadepuertaysubombademanosonunosequiposdeacciónsencilla.Conlabombademanoseconsigueelevarlapresiónhidráulicaenelcilindroparaqueéstesedespliegue.Parabajarlapresióndenuevo,hayqueabrirelvolantesituadoenlabombademano.Deestemodo,elaceitevuelvealabombademanoacausadelpesoqueseejercesobreelcilindroyelcilindrosepliega.
Elvolantedemandodelcaudaldeaceitese encuentra en el lado derecho de la bombademano.Paraquesepuedaelevarlapresiónenelcilindro,hayquegirarelvolanteensentidohorariohastallegaraltope. Paradejarsinpresiónelcilindro,gireelvolanteensentidoantihorario.Cuantomásseabraelescape,másrápidamentevolveráelaceitealabombademano.
Adicionalmente,labombademanoposeeunganchodebloqueoparalapalancadelabomba.Conestegancho,sepuedeunirlapalancaconlacarcasadelabombaconelfindeutilizarlacomoasadetransporte. Elganchodebloqueoestácargadoporresorteypuedesacarsehaciaafueraconfacilidad.
![Page 36: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/36.jpg)
36 | Alimentación y manejo
5.6Piezasderepuesto
Cambio de las cuchillas (S 25-20)
¡NOTA!Lascuchillasnodebenafilarseposteriormente,sóloserecomiendaefectuaruna limpieza en caso de que se ensucien.
Procedimiento:
Paracambiarlascuchillastriangulares,hayqueretirarporcompletoeltornillodehexágonointeriorcorrespondiente.Acontinuación,sepuedetirardelacuchillaenterahaciaadelanteysacarladesuguía.Paraello,lacuchillatienedosincisionesconlasquesepuedetirarconunos alicates.
Silacuchillasóloestádesgastada,sepuedegiraryvolverainsertarladenuevo.
Acontinuación,sepuedeinsertardenuevolacuchillaquesehayagiradoocambiado.Alhacerlo,hayquetenercuidadodequelasincisiones miren hacia adelante con el lado cerrado para que se pueda acceder a ellas al realizarunnuevocambio.
Alfijareltornillo,lacuchillavolveráautomáticamentealaposiciónfinalcorrecta.
![Page 37: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/37.jpg)
Alimentación y manejo | 37
Cambio de las puntas (BC 250)
¡NOTA!Laspuntasdetrituraciónnodebenafilarseposteriormente,sóloserecomienda efectuar una limpieza en caso de que se ensucien.
Procedimiento:
Silaspuntasdeltrituradordehormigónestándesgastadas,sepuedenreemplazardeformasencillayrápidaporotraspuntasnuevas. Paracambiarlosbrazostrituradores,abraelaparatocompletamenteysaquelapuntadelbrazodesdefueraconlaayudadeuncincelyunmartillo.
Lapuntanuevaseinsertaráconcuidadoenelalojamientodelbrazotriturador,golpeandoconunmartillopequeñohastaqueencajeporcompleto.
![Page 38: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/38.jpg)
38 | Posibilidades de aplicación
6 Posibilidades de aplicación
6.1Indicacionesdeseguridad
¡ADVERTENCIA!Nuncadeberátocarseeláreaentrepiezasmóviles.
¡ADVERTENCIA!Durantetodoslostrabajosconlosaparatospuedendesprenderseoproyectarsepiezasconductorasdetensión,locualpuedeponerenpeligroa personas.
Poresto,laspersonasnoparticipantesdeberánmantenerseaunadistanciadeseguridadsuficienteopermanecereneláreadepeligrosoloeltiempoestrictamente necesario.
6.2Cortedemetalduro(S25-20)
Lacapacidaddecortedelosaparatossolopuedeaprovecharseóptimamentecuandoseaplicanlomáscercaposibledelcentroderotacióndelascuchillas.Sólosemuevelacuchillasuperior,loquefavoreceuncorteenelqueelaparatogirelomenosposible.
Paraestopuedesernecesarioreajustarelequipo.Elequipoalcanzalamáximacapacidaddecortesolopresionandocompletamentelapalancabasculanteoelpulsadordemando.Ademásesposiblequeserequieranunossegundosparaquelabombahidráulicaalcancelapresióndetrabajomáxima.
Paraevitarquesedañenlascuchillasdeberánaplicarsesiempreenángulorectoalobjetoa cortar.
![Page 39: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/39.jpg)
Posibilidades de aplicación | 39
¡PRECAUCIÓN!Nodeberáncortarsepiezasconextremoslibres,yaqueexisteelpeligrodequepersonasresultenlesionadasacausadelaspiezasproyectadas.
¡ATENCIÓN!Duranteelcortedepiezasmuysólidas,puederesultardañadalacuchilla.Enesecaso,esnecesariogirarocambiarlacuchillaantesdeefectuarelsiguiente corte.
6.3Aperturadepuertas(DO140E-FORCE2,kitdeaperturadepuertas)
Básicamente,existentresvariantesdiferentesconlasquesepuedeabrirunapuertautilizandoelabridordepuertashidráulico.Amenudo,lasposibilidadesquesedescribenacontinuaciónseempleanencombinación,yaqueloscerrojosysegurosdevariaspiezaslohacennecesario.
Entodosloscasos,hayquetenercuidadodequelafuerzasedistribuyadeformalomásuniformeposiblealasdosmordazasseparadorasyalapataseparadorasituadaenelcentro.Además,ambaspiezasdebeninsertarsetodolodentroqueseaposibleenlaranuradelapuerta.Paraestotambiénpuedeutilizarseunmartillodegomaparainsertarlasmejor.
¡PRECAUCIÓN!Enningúncasosepermiteinsertarelabridordepuertasconunmartillometálico.Alhacerlo,podríansaltaresquirlasdemetalyproducirlesionesconsiderables.
![Page 40: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/40.jpg)
40 | Posibilidades de aplicación
Apertura de una cerradura:Laposibilidad1eslaaperturadelacerradura.Paraello,elcilindrodeaperturadepuertasconsugarraysupiesedeslizanoseinsertanentrelapuertayelmarco(aproximadamente,el ancho de una mano por encima o por debajodelacerradura).
Acontinuación,seabreelcilindrohastaquelacerradura se parta. Si el ancho de apertura no essuficiente,setienequeinsertarelcilindrodenuevoalgomáscercadelacerradura.
Apertura de una bisagra:Lasegundaposibilidadesabrirlasbisagrasdelapuerta.Estofuncionamuybiensilapuertaseabrehaciaafueraysepuedenverdirectamentelasbisagras.
Aligualqueconlaaperturadecerraduras,enestecasoelcilindrodebedeslizarseoinsertarseunpocoporencimaopordebajodelabisagraentrelapuertayelmarcoydesplegarsehastaqueserompalabisagra.
Levantar la puerta de sus goznes:Laterceraposibilidadseríainsertarelcilindrodeaperturadepuertasdebajodelapuertaparalevantarladesusgoznesobienparadebilitarlacerraduraylosposiblescerrojosantesdeabrirla.
![Page 41: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/41.jpg)
¡ATENCIÓN!Sostengasiemprefirmementeelcilindrodeaperturadepuertasduranteelprocesodeaperturaoasegúreloconunasoga.Sicaeelcilindro,puedeproducirdañosolesiones.
6.4Elevacióndecargas(SPK250,SPK250E-FORCE2)
Conlaayudadelasdoschapasdelacuñaseparadorasepuedenlevantarcargasmóvilesycrearunaranura.Principalmente,estafunciónseusaparapodercrearunaranurasuficientementegrandeenlasplacasdehormigónparaintroducirloscojineselevadores.Paraevitardeslizamientosdurantelaelevación,lasplacasseparadorasestánprovistasdeestríasenlaparteexterior.
Esnecesariovigilarconstantementelacargadurantelaelevación(quenosevuelque,ruedeocambiedeposición).Ademáslacargaelevadadeberáserapuntaladaysoportadainmediatamente de forma adecuada.
6.5Roturadelhormigón(BC250,BC250E-FORCE)
Laroturadelhormigónserealizacerrandolosbrazos;paraello,seencajalaplacadehormigónentrelasdospuntas.¡ConlosequiposBC250yBC250E-FORCE2solopuederomperseeneláreadelaspuntasespeciales!
¡ATENCIÓN!Elhormigónpuedesaltarrepentinamente.Llevelaropadeproteccióncorrespondienteynopermanezcaeneláreadetrabajodelaparato.Gireelescudodeprotecciónalaposiciónadecuada.
Posibilidades de aplicación | 41
![Page 42: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/42.jpg)
42 | Batería y cargador42 | Batería y cargador
7 Batería y cargador
7.1Datostécnicosdelcargador
Datos técnicos Cargador MCLi
Rango de tensión 28V
Corriente para carga rápida 3,5A
Tiempo de carga 1haprox.
Peso sin cable de red 700g
Tensión de entrada Nº ID
220/240VAC50/60Hz(Europa) 1054097
240VAC(Australia) 1054098
110VAC(EstadosUnidos) 1054099
7.2Indicacionesdeseguridadespeciales
¡ADVERTENCIA!Noechealfuegoniarrojealabasuradomésticalasbateríasdesechablesusadas.Sudistribuidorautorizadoleofreceunaeliminaciónecológicadelasbateríasviejas.
Conelcargadorsepuedencargarlasbateríassiguientes:
Tensión Tipo de batería Capacidad nominal Número de celdas
28V M28BX ≥3,0Ah 2x7
28V Li28V ≥3,0Ah 2x7
28V Li-Ion7INR ≥5,0Ah 2x7
![Page 43: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/43.jpg)
Batería y cargador | 43Batería y cargador | 43
¡ADVERTENCIA!Indicacionesdeseguridadimportantesrelativasalasbateríasycargadores.
» Conelcargadornoestápermitidocargarbateríasnorecargables.
» Noguardelasbateríasjuntoconobjetosmetálicos(peligrodecortocircuito).
» Alcompartimentodebateríasdelcargadornopuedellegarningunapiezametálica(peligrodecortocircuito).
» Noabralasbateríasnicargadoresyguárdelosúnicamenteenunlugarseco.Protéjalosdelahumedad.
» Alcargadorllegalatensióndered.Notoqueelaparatoconobjetosconductores.
» Nocargueningunabateríadañada,sinosustitúyaladeinmediato.
» Antesdecadauso,compruebesielaparato,cabledeconexión,paquetedebaterías,cabledeprolongaciónyconectorhansufridodañosoestánviejos.Encarguelareparacióndelaspiezasdañadasaunexperto.
» Esteaparatonohasidoconcebidoparaqueseautilizadoporpersonas(incluidoslosniños)concapacidadesfísicas,sensorialesopsíquicaslimitadasoquecarezcandeexperienciay/oconocimiento,exceptosiestánsupervisadasporunapersonaresponsabledesuseguridadorecibendeellainstruccionesacercadelmanejodelaparato.Losniñostienenqueservigiladosparagarantizarquenojueganconelaparato.
![Page 44: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/44.jpg)
44 | Batería y cargador
7.3Usoprevisto
Estecargadorsirveparacargarlasbateríasdeiondelitiode28VquesesuministranconelsistemaM28/V28.Esteaparatosólosepuedeemplearsegúnelusoprevistoqueseindica.
7.4Conexiónalared
Conecteelaparatoúnicamenteacorrientealternamonofásicaysóloalatensiónderedqueseindicaenlaplacadecaracterísticas.Tambiénsepuedeconectaratomasdecorrientesincontactodeprotección,yaquetienenunaestructuraconclasedeprotecciónII.
7.5Bateríadeiondelitio
Lasbateríassesuministrandescargadaspormotivosdeseguridad(normasdetransporteaéreo).Antesdelprimeruso,hayquecargarlabateríaporcompleto.
IndicadorLEDdeestadodecarga
Silabateríanoseutilizaduranteunperiodolargo,labateríapasaaestadodereposo.Paravolverausarla,labateríatienequeactivarse(cargarse)denuevo.
Elestadodecargapuedeconsultarsepulsandolatecladelabatería(verfigura).Labateríapuedepermanecerenelaparato,perohayqueapagarelaparatoalmenos1minutoantes(delocontrario,laindicaciónnoesexacta).ElnúmerodeLEDencendidosindicaelestadodecarga.
Básicamente:Sielaparatoconbateríanofuncionadespuésdeinsertarlabatería,insertelabateríaenelcargadorparacomprobarla.Losindicadoresdelabateríaydelcargadorproporcionaninformaciónsobreelestadodelabatería.
Abajastemperaturasesposibleseguirtrabajandoconpotenciareducida.Paraconseguirunadisponibilidadóptima,hayquecargarporcompletolasbateríasdespuésdesuuso.
![Page 45: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/45.jpg)
Batería y cargador | 45
7.6Procesodecarga
Despuésdeinsertarlabateríaenelcompartimentodelcargador,secargaráautomáticamentelabatería(elLEDrojoestáencendidocontinuamente).
Siseinsertaunabateríademasiadocalienteodemasiadofríaenelcargador(elLEDrojoparpadea),elprocesodecargaempezarátanprontocomolabateríaalcancelatemperaturadecargacorrecta(0°C...65°C).Lacorrientedecargamáximaseconsiguecuandolatemperaturadelabateríadeiondelitiosesitúaentre0...65°C.
Eltiempodecargasesitúaentre1miny60min,dependiendodecuántosehayadescargadolabateríapreviamente(a3,0Ah).Eltiempodecargaparalabateríade5,0Ahsesitúaentre1miny90min.Silabateríaestácompletamentecargada,elLEDdelcargadorcambiaderojoaverde.
Nohacefaltasacarlabateríadelcargadordespuésdecargarla.Labateríapuedecontinuarenelcargadordeformapermanente.Noexisteriesgodesobrecargayasísiempreestálistaparaelservicio.
SiambosLEDparpadeanalternativamente,estosignificaqueobienlabateríanoestáinsertadadeltodooquehayunfalloenlabateríaoelcargador.Pormotivosdeseguridad,pongafueradeservicioelcargadorylabateríadeinmediatoyllévelosaunserviciodeatenciónalclienteautorizadoparasucomprobación.
parpadeanalternativamente
Encasodesobrecargadelafuentvedealimentación,parpadeantodoslosLED4veces.Parapodercontinuarlacarga,desenchufeyvuelvaaenchufarlafuentedealimentación.
parpadeanalmismotiempo
![Page 46: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/46.jpg)
46 | Batería y cargador
7.7Mantenimiento
Sielcabledeconexiónalaredestádañado,debeacudiralserviciodeatenciónalclienteparaquelocambien.
Utiliceúnicamenteaccesoriosypiezasderepuestohomologados.Loscomponentesparalosquenosehadescritosusustitucióndebenserreemplazadosporunserviciodeatenciónalcliente autorizado.
7.8Ciclosdecarga
Información Explicación
Ciclosdecarga 1000aprox.
Descargaparcial Notieneefectos,yaquelabateríasiempremantienela capacidad hasta la descarga.
Descargaparcialynuevacargasubsiguiente
Cadanuevacargacuentacomounciclodecargacompleto;porello,labateríadebeutilizarsehastasudescarga completa.
Protección contra descarga completa
Estáinstalada
![Page 47: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/47.jpg)
Transporte, embalaje y almacenamiento | 47
8 Transporte, embalaje y almacenamiento
8.1Indicacionesdeseguridad
¡PRECAUCIÓN!Daños debido a un transporte incorrecto.Sielequiposetransportaincorrectamentepuedenresultardañosconsiderables.
Poresto: » Procedercuidadosamentealdescargarelpaqueteytenerencuentalos
símbolosenelembalaje.
» Abriryquitarelembalajecompletamentesoloenellugarendondesevayaaalmacenar.
8.2Inspeccióndetransporte
Laentregadeberácontrolarseinmediatamentedespuésdesurecepciónparaasegurarsedequeestécompletayquenopresentedañosdetransporteconelfindeobtenerasistenciarápidamenteencasonecesario.
Encasodequesedetectendañosexternos,deberáprocedersedelasiguientemanera:
• Noaceptarlaentregaosoloconreserva.
• Anotarlaextensióndelosdañosenladocumentacióndeltransporteoenelalbarándeltransportista.
• Realizar una reclamación.
¡NOTA! Deberáreclamarsetododañotanprontocomosedetecte.Puede reclamarse el derecho de indemnización ante nuestro departamento deservicioalcliente(véaseelcapítulo1.6).
![Page 48: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/48.jpg)
48 | Transporte, embalaje y almacenamiento
8.3Símbolosenelembalaje
¡Cuidado, frágil!
Manejarelpaqueteconcuidado,nodejarlocaer,lanzarlo,golpearloniatarlo con cordel.
Arriba
Elpaquetedeberásertransportadoyalmacenadodetalformaquelaflechamirehaciaarriba.Norodarnivolcar.
8.4Eliminacióndelembalaje
Todoelmaterialdeembalajeylaspiezasdesmontadas(proteccióndetransporte)deberándesecharseapropiadamentedeacuerdoconlasdisposiciones locales.
8.5Almacenamiento
Losequiposdeberánalmacenarseenlamedidadeloposibleenunlugarsecoysinpolvo. SedebeevitarlaexposicióndirectadelasmanguerasalosrayosUV.
¡PRECAUCIÓN!Paraevitardañosmaterialesalaparatoduranteelviaje,esnecesariocolocarlosaparatosenlossoportesprevistosparaestefin.
![Page 49: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/49.jpg)
Instalación y primera puesta en marcha | 49
9 Instalación y primera puesta en marcha
9.1Indicacionesdeseguridad
¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a un manejo incorrecto.
Elmanejoincorrectopuedeocasionargravesdañospersonalesomateriales.
Porestoesimprescindible: » Realizartodoslospasosdetrabajodeacuerdoalainformaciónenestas
instruccionesdemanejo.
» Antesdeiniciarcualquiertrabajo,asegurarsedequetodaslascubiertasylosdispositivosdeprotecciónesténinstaladosyfuncionencorrectamente.
Equipo de protección personalDurantetodoslostrabajosdeberáusarseelequipodeprotecciónpersonaldescritoenelcapítulo2.4
¡NOTA! Se informa por separado de cualquier equipo de protección personal adicionalqueseanecesariousarduranteciertostrabajosconlosequiposo en estos.
9.2Control
Controlequeelaparatonopresentedaños.Elequiponodeberáusarsesinnoseencuentraen perfecto estado. Enestecaso,notifiquealproveedorinmediatamente.
![Page 50: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/50.jpg)
50 | Instalación y primera puesta en marcha
S 25-20:
• Controldelacuchilla(daños,alojamientocorrecto)
• Controldelapalancabasculante(funcionamiento)
• Controldelmango(sujeciónsegura)
• Controldelatapadeprotección(daños)
BC 250 / BC 250 E-FORCE 2:
• Controldelvástagodelémbolo(daños)
• Controldelapalancabasculante(funcionamiento)
• Controldelaspuntas(daños,alojamientocorrecto)
• Controldelatapadeprotección(daños)
• Controldelescudodeprotección(daños)
DO 140 E-FORCE 2:
• Controldelvástagodelémbolo(daños)
• Controldelapalancabasculante(funcionamiento)
• Controldelasplacasseparadoras(daños)
• Controldelatapadeprotección(daños)
Kit de apertura de puertas:
• Controldeloscilindrosseparadores(estanqueidad,daños,suciedad)
• Controldelamanguera(estanqueidad,daños,suciedad)
• Controldelabombademano(estanqueidad,daños,suciedad)
•
9.3Instalación
Kit de apertura de puertas:
Colocarelconectordepurgaenlabombademano,extraerlastapasprotectorasantipolvoenlossemiacoplamientos,yajustarlaconexión,talycomosedescribeenelcapítulo4.5. Finalmentevolveracolocarlastapasdeprotección,paraevitarsuciedad.
![Page 51: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/51.jpg)
Instalación y primera puesta en marcha | 51
SPK 250/ BC 250:
Colocarlapalancademandodelgrupohidráulicoenposición0(fig.1),extraerlastapasprotectorasantipolvoenlossemiacoplamientos,yajustarlaconexióndelasmanguerashidráulicasconelseparador,talycomosedescribeenelcapítulo4.4. Finalmentevolveracolocarlastapasdeprotección,paraevitarsuciedad.EncasodeusarelacoplamientoSINGLE,tambiénsepuedeacoplarenciclosinpresión(noesnecesarialaposición0enelgrupo).
9.4Parada(finalizacióndelostrabajos)
DO 140/ DO 140 E-FORCE 2:
Alterminarlostrabajosdeberáretraerseelvástagodelémbolodelcilindrohastaquesóloquedenunospocosmilímetros,conelfindedescargarlatensiónhidráulica.
BC 250/ BC 250 E-FORCE 2:
Alterminarlostrabajoslosbrazosseparadoresdebenquedarligeramenteabiertos,paradescargarlapresiónhidráulica.
Kit de apertura de puertas:
Alterminarlostrabajosdeberáretraerseelvástagodelémbolodelcilindrodenuevohastaquesóloquedenunospocosmilímetros,conelfindedescargarlatensiónhidráulica.
SPK 250/ SPK 250 E-FORCE 2:
Alterminarlostrabajossedebenunirlasplacasseparadoras,paradescargarlapresiónhidráulicadelacuña.Porningúnmotivodeberáncerrarsecompletamentelosbrazos,yaquepuede acumularse tensión en el equipo.
Finalmentesepuededesacoplarelequipo,mientraslapalancademandodelgruposeencuentreenposición0.Paraellohayqueprocurarquenocaigasuciedadenlosacoplamientosycolocarinmediatamentelastapasdeprotección.
![Page 52: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/52.jpg)
52 | Mantenimiento (conservación)
10 Mantenimiento (conservación)
10.1Indicacionesdeseguridad
¡ADVERTENCIA!¡Peligro de lesiones debido a trabajos de mantenimiento efectuados inadecuadamente!
Elmantenimientoincorrectodelosaparatospuedeocasionargravesdañospersonales o materiales.
Porestoesimprescindible: » Quelostrabajosdemantenimientoseanrealizadosexclusivamentepor
personal especializado.
» Procurarquehayaordenylimpiezaenellugardeinstalación.Laspiezasdeconstrucciónyherramientassueltasalrededorsonfuentesdepeligro.
» Usarguantesdeprotecciónparatodoslostrabajos.
10.2Cuidadoymantenimiento
Conelfindequeelequiposiempreestélistoparafuncionardeberánaplicarseforzosamentelassiguientesmedidas:
• Despuésdetodaaplicación,peroalmenosunavezalaño,deberárealizarseunainspecciónvisualdelaparatoylosaccesorios. Aquísedebeprestarespecialatenciónalaspuntasseparadoras,articulaciones,cuchillasysemiacoplamientos.
• Cadatresaños,oencasodedudarespectoalaseguridadoconfiabilidaddelaparato,deberárealizarseunapruebadelfuncionamientoydeesfuerzo(segúnlanormaGUV-G9102olasdisposicionesespecíficasdelpaís).
• Despuésdecadaaplicación,sedebecomprobarlalubricacióndelaspartesmóvilesypernos,yencasonecesario,rociarseconunagrasaapropiada.
![Page 53: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/53.jpg)
53 | Mantenimiento (conservación)
¡ATENCIÓN!Elequipodeberálimpiarseantesdecualquiertrabajodemantenimientoconelfindeevitarqueentresuciedadenelsistemahidráulico.Lalimpiezapuederealizarseconunlimpiadorconvencional.
• Despuésdeutilizarelaparatoconhumedad,deberásecarseadecuadamente.
• Laspiezasbruñidas(pernos,cuchillasylengüetas)tienenquedesengrasarse.
¡NOTA! Nuestrodepartamentodeservicioalclienteestáasudisposiciónencasodeproblemasconelmantenimientodelosaparatos(véaseelCapítulo1.6).
10.3Plandemantenimiento
Elplandemantenimientodetalladoconintervalos,reglamentosydiagnósticosdeinspecciónpuedeconsultarseenelPunto18delanormaGUV-G9102(equiposderescatedeoperaciónhidráulica).
![Page 54: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/54.jpg)
54 | Puesta fuera de servicio / reciclaje
11 Puesta fuera de servicio / reciclaje
Altérminodesuvidaútilelequipodeberádesecharseadecuadamente.Laspiezasindividualespuedenusarsedenuevo.
Elaceitehidráulicodeberávaciarsecompletamenteycaptarseenunrecipiente.¡Tengaencuentaqueelaceitehidráulicodeberádesecharseporseparado!
Paraeldesechodetodaslaspiezasdelaparatoylosmaterialesdeembalajeseaplicanlascondicionesdereciclajelocalesvigentes.
¡Noarrojelasherramientaseléctricasalabasuradoméstica!SegúnlaDirectivaEuropea2002/96/CEsobreequiposeléctricosyelectrónicosusadosysutransposiciónalderechonacional,lasherramientaseléctricasusadastienenquerecogerseporseparadoyllevarseaunpuntodereciclajeecológico.
¡NOTA! Porfavorconsulteasudistribuidoracercadelaeliminacióndesuequipo.
![Page 55: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/55.jpg)
Declaración de conformidad CE | 55
12 Declaración de conformidad CE para aparatos E-FORCE 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEconforme a las Directivas CE 2006/42/CE
WEBER-HYDRAULIK GmbHIndustriegebiet 3 + 4, A-4460 Losenstein, OÖ,
Por la presente, declaramos que los "equipos de rescate hidráulicos"
SEPARADOR SP35 (AS) E-FORCE(2), SP35-L E-FORCE(2)SP53BS E-FORCE(2)
CIZALLA/ VARIO RSX160- 50 E-FORCE(2), RSX165- 65 E-FORCE(2)RSX180- 80 (PLUS) E-FORCE(2), RSU200-107 (PLUS)E-FORCE(2), RSX200-107 (PLUS) E-FORCE(2)SPS270 E-FORCE(2), SPS330 E-FORCE(2),SPS360 (L) E-FORCE(2), SPS370 E-FORCE(2),SPS400 E-FORCE(2)
CILINDRO DE RESCATE RZ 1 - 910 E-FORCE(2), RZT2-1360 E-FORCE(2)ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO ACCESORIOS
BATERÍA 3,0 Ah, BATERÍA 5,0 AhCARGADORES, BC250 E-FORCE(2), SPK250 E-FORCE(2), DO140 E-FORCE(2)
cumplen los requisitos fundamentales y relevantes de seguridad y de sanidad establecidos por la Directiva de Maquinas CE 2006/42/CE y por la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
Para poner en práctica adecuadamente los requisitos sobre seguridad y salud citados en la Directiva CE se ha recurrido a las siguientes normas o especificaciones técnicas:
DIN 14751-4 DIN EN 13204 DIN EN ISO 12100-1DIN EN ISO 12100-2 DIN EN ISO 13857 NFPA 1936
TÜV-Süd realizó la verificación de muestras de montaje conforme a las normas DIN 14751-4, EN 13204 y NFPA 1936.
Apoderado de la recopilación de la documentación técnica:J. Schmollngruber, WEBER HYDRAULIK GmbH, A-4460 Losenstein, Industriegebiet 3+4
Losenstein, 08-09-2015
ppa Bernhard Obermayr(Gerente del área de negocios)
p.o. Johann Schmollngruber(Jefe de diseño)
![Page 56: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/56.jpg)
56 | Declaración de conformidad CE
Losenstein, 08-09-2015
ppa Bernhard Obermayr(Gerente del área de negocios)
p.o. Johann Schmollngruber(Jefe de diseño)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEconforme a la Directiva CE 2006/42/CE
WEBER-HYDRAULIK GMBHIndustriegebiet 3 + 4, A-4460 Losenstein, OÖ,
Por la presente, declaramos que los "equipos de rescate hidráulicos"
SEPARADOR SP35, SP35AS, SP35L, SP40EN, SP43XL, SP49, SP50XL, SP53BS, SP60, SP80
APARATOS ESPECIALES CIZALLA/ VARIO
BC250, S25-20, C45-9, SPK250,S 33-14, S 50-14, S140-26 (LIGHT), S200-49, S210-71,S220-54, S260-50, S270-71, S310-36, C100-31, RS130-49, RS(X)160-50, RS(X)165-65, RS170-105, RSX105-29, RSX180-80 (PLUS), RSX185-105, RSU200-107 (PLUS), RS(X)200-107 (PLUS), SPS270 (LIGHT), SPS330EN,SPS360, SPS360 L, SPS370, SPS400, SPS430 LIGHT
CILINDRO DE RESCATE RZ 1 -... hasta RZ 3 -..., RZ 11 -... hasta RZ 22 -..., RZT 2- 600, RZT 2- 750, RZT 2- 775, RZT 2-1000, RZT 2-1170, RZT 2-1500, RZT 2-1120-XL, RZT2-1250-XL, RZT2-1270-XL, RZT 2-1500-XL, RZT 3-1310-XL, DO140, SBH15-255,
MOTOBOMBAS E/V 50 .., E/V 60 .., EN 70 .., E/V 400 ..., V400- Silent, V400-ECO, EN- Matic, B-Compact, E-Compact, V 50-Eco, V-Ecocompact (Honda), V- Ecosilent E/V- TRIPPPLE T, HYDROPAC, AKKUPAC
BOMBA DE MANO/ACCESORIOS
DPH0705 .., DPH3215 .., DPH4018 ..y accesorios para todos los aparatos, MSE15-255
cumplen los requisitos fundamentales y relevantes de seguridad y de sanidad establecidos por la DIRECTIVA DE MÁQUINA CE 2006/42/CE.
Para poner en práctica adecuadamente los requisitos sobre seguridad y salud citados en la Directiva CE se ha recurrido a las siguientes normas o especificaciones técnicas:
DIN EN 13204 DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2DIN EN ISO 13857 NFPA 1936 NFS 61.571
TÜV-Süd realizó la verificación de muestras de montaje conforme a la EN 13204.
Apoderado de la recopilación de la documentación técnica:J. Schmollngruber, WEBER HYDRAULIK GmbH, A-4460 Losenstein, Industriegebiet 3+4
![Page 57: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/57.jpg)
Notas | 57
13 Notas
![Page 58: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/58.jpg)
58 | Notas
![Page 59: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/59.jpg)
Notas | 59
![Page 60: Manual de instrucciones Equipos de rescate especializados · Por favor indique la descripción, tipo y año de fabricación de su equipo al ... superficies resbaladizas, se deberá](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022021520/5bda88c909d3f2bb648cf86b/html5/thumbnails/60.jpg)
Edic
ión
2016
/A
Industriegebiet 3 + 44460 Losenstein / AustriaTeléfono +43 (0) 7255/6237-120Telefax +43 (0) 7255/6237-12461 [email protected]
WEBER-HYDRAULIK GmbH
Heilbronner Straße 3074363 Güglingen / AlemaniaTeléfono +49 (0) 7135/71-10270Telefax +49 (0) 7135/[email protected]
www.weber-rescue.com