manual de operadores - caribbean cinemas tecnico.pdfequipos por separado, es el caso de un...

56
MANUAL TÉCNICO DE OPERADORES DE PROYECCIÓN

Upload: others

Post on 10-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL TÉCNICO DE

OPERADORES DE PROYECCIÓN

“El trabajo del operador de proyección es muy importante, de su labor depende que nuestros clientes vivan un mundo de diversión y fantasía al visitar nuestras salas de cine.”

INDICE

1. Introducción

2. Objetivos

3. Deberes y Responsabilidades del operador de proyección

3.1. Limpieza de caseta de proyección.

3.2. Materiales de limpieza y mantenimiento de equipo de proyección.

3.2.1. Responsabilidades de limpieza.

3.3. Operación de equipos de proyección.

3.4. Cuidado de equipos de proyección y accesorios (Herramientas).

3.5. Cuidado de la película.

4. Procedimiento del mantenimiento diario del Operador

5. Partes de una instalación cinematográfica

5.1. La película

5.2. Proyección

5.2.1. Consola de proyección

5.2.1.1. Rectificador

5.2.1.2. Lámpara de proyección (Bombilla)

5.2.1.3. Espejo

5.2.1.4. Sistema de Computadora

5.2.2. Proyector

5.2.2.1. Lentes

5.2.2.2. Cambio de Lentes

5.3. Sonido

5.3.1. Cabeza de sonido (Digital & Análogo)

5.3.2. Rack de sonido

5.3.3. Procesador de sonido

5.3.4. Monitor

5.3.5. Amplificadores

5.3.6. Bocinas

5.4. Accesorios

5.4.1. Sistema de platos

5.4.2. Mesa de Editar

5.4.3. Dimmer

5.4.4. Pegadora de Películas

6. Acondicionamiento de película

6.1. Uso de la cinta cue tape

7. Operación de Equipos

7.1. Inicio de Función

7.1.1. Encendido previo de equipos

7.1.2. Comienzo de la función

7.1.2.1. Automático

7.1.2.2. Manual

7.2. Fin de Función

7.2.1.1. Automático

7.2.1.2. Manual

7.3. Termino de la última función

8. Medidas de seguridad

9. Cambio de Polea Cinemeccanica

10. Cambio de Bombillas

11. Procedimiento de Trouble Shooting

11.1 Sonido

11.2 Proyección

11.3 Platos

12. Vocabulario Básico

13. Ilustraciones

1. Introducción

Este manual esta desarrollado con la finalidad de brindar la información básica

sobre las responsabilidades y funciones del operador de proyección que labora en

nuestra empresa. Así mismo se describen los equipos con los que cuenta la

empresa, su operación y mantenimiento básico. Éste incluye un Vocabulario

Básico, para ser utilizado por el operador, durante la lectura del presente manual.

2. Objetivos

Capacitar a nuestros operadores a través de adiestramientos y experiencia

practica, con el fin de desarrollar en éstos las competencias necesarias

para poder desempeñarse con excelencia.

3. Deberes y Responsabilidades del operador de

proyección

3.1 Limpieza de caseta de proyección.

Es responsabilidad del operador mantener la caseta limpia y organizada. La

limpieza ayuda a garantizar el buen funcionamiento de los equipos y el buen

estado de la película.

3.2 Materiales de limpieza y mantenimiento de equipo de

proyección.

A continuación se detallan los materiales a usar:

Paños blancos

Paños tela suave SOLO para polarizadores y lentes *

Brocha

Papel Secante

Liquido limpia cristales

Grasa (Solo proyectores Century)*

Aceite*

Heramientas:

Destornilladores pala y cruz

Juego de llaves allen

Alicate

Llaves fijas - 3/8" 17m" 14mn" 9/16"

Delantal de protección*

Mascara de cambio bombillas*

Guantes de cuero*

Linterna para solo proyección

*Suplido por oficina central

3.2.1 Responsabilidades de limpiezas.

Diariamente:

Limpieza de sprockets de entrada y salida

Intermitente.

Rollers guías

Drum (Tambor)

Cabezal de sonido

Lectora de sonido

Pad rollers

Limpieza de los cristales de la caseta de proyecion

Polarizador Master Image

Limpieza de lentes con paños tela suave (no microfibra)

Limpieza de platos paños blancos

Semanalmente:

Verificar y rellenar con aceite el intermitente de ser necesario todos los

viernes o sábado.

Al abrir para operaciones, verificar si no hay fuga de aceite en el

Proyector, específicamente en el Grupo Intermitente.

Verificar si hace falta grasa en los piñones (proyector Century).

Pasar “vacuum cleaner” en la parte de atrás de los amplificadores.

Comprobar si la limpieza ha sido correcta y no han quedado partículas o

elementos que puedan dañar la película. Principalmente en las partes donde la

película tiene contacto como las partes centrales.

3.3 Operación de equipos de proyección.

Una de las responsabilidades principales del operador es la operación de los

equipos. El operador tiene en sus manos el éxito de una función y por

consiguiente de la película, para lo cual deberá poner la máxima concentración a

la hora de realizar su labor.

3.4 Cuidado de equipos de proyección y accesorios (Herramientas).

El operador es el único que tiene libre acceso a la caseta de proyección, por lo

tanto el operador es responsable de los equipos y accesorios con los que está

provista dicha caseta. En caso se encuentre alguna anomalía informarlo

inmediatamente al Gerente del Cine.

3.5 Cuidado de la película.

El operador deberá tener el mayor cuidado posible al manipular la película dado

que es muy delicada. Por ningún motivo deberá colocar objetos sobre ella, “ni

arrastrarla por el suelo”.

En caso de que la película presente ciertas fallas tanto de imagen como de sonido,

el operador deberá informarle al encargado de la caseta y este emitir un reporte al

Gerente del cine.

Al armar una copia fílmica el operador debe llenar el reporte de películas y

repórtalo al administrador.

4 Procedimiento del mantenimiento diario del Operador

de Video

El Operador de proyección deberá estar 45 minutos aproximadamente antes

del comienzo de su primera función. Los días de estreno, deberá estar 60

minutos antes.

Luego de ponchar la hora de entrada deberá reportarse a la oficina del Gerente

y consultar si existen cambios en la programación o alguna otra situación.

El operador procederá a encender todos los equipos de cada sala.

De la película no estar montada, el operador debe iniciar el procedimiento de

limpieza de caseta y de los equipos.

De no presentar anomalía alguna proceder a montar la película.

Esperar la hora exacta para el lanzamiento de cada función, es necesario que

el reloj de la caseta de proyección (operador) este sincronizado con el reloj de

ponches de entradas.

De la película estar montada se procederá a esperar la hora exacta para el

lanzamiento de cada función.

En el caso de que no haya público, se procederá a apagar la lámpara, poner el

sonido en formato NS y dejar motor prendido, una vez confirmado con el

gerente y verificada la sala físicamente.

Una vez detenida la función se embobinará nuevamente y se encintará

dejando todo listo para la siguiente función.

Durante la proyección, el operador deberá estar atento a cualquier falla que se

pueda notar en imagen y sonido.

Al finalizar última tanda limpiar el equipo y dejar montada la película.

Poner los cover a las películas en los platos

Terminada la última función el operador deberá apagar todos los equipos, el

rack de sonido de abajo hacia arriba y los “breakers” del tablero eléctrico en los

cines que apliquen.

5 Partes de una instalación cinematográfica

5.1. La película

La película está compuesta por una cinta celuloide, transparente y cristalina, de

un ancho de 35 mm y con un espesor de 0.15 mm. Esta cinta tiene a ambos

lados unas perforaciones. Sobre una de las caras de la cinta se deposita una

capa sensible a la luz, llamada emulsión.

En imagen podemos señalar que se trabajan con dos formatos Flat y Scope.

El formato Flat tiene una relación de aspecto de 1.85: 1 y el formato Scope tiene

una relación de aspecto de 2.35: 1 por lo cual el formato Scope se puede

distinguir en la pantalla por ser más ancho que el Flat.

El sonido se encuentra en un extremo de la película entre el perforado y la

imagen. El sonido se encuentra sincronizado perfectamente con la acción de la

imagen.

Hay 3 tipos de sonido: el sonido mono, el sonido analógico estereofónico (tipo A

o SR), y el sonido Digital.

5.2. Proyección

5.2.1. Consola de proyección

La consola “caja” en donde se encuentran los elementos que generan la

iluminación adecuada para proyectar la película.

En la consola se encuentran instalados varios equipos. En nuestro caso en la

consola se encuentra el rectificador, el reflector, lámpara, el ventilador de blower,

el control automático y la fuente de alimentación del LED.

En los casos que no hay consolas de proyección, contamos con tener los

equipos por separado, es el caso de un rectificador, la base del Lamphouse y el

Lamphouse en cuyo interior se encuentra el espejo y la lampara.

5.2.1.1. Rectificador

Dispositivo que convierte la corriente alterna AC en corriente Directa DC para

alimentar la lámpara.

5.2.1.2. Lámpara de proyección

Lámpara de gran consumo y alta respuesta lumínica que se ubica en el interior

de la consola de proyección. Xenón es el nombre del gas que esta contenido

dentro del vidrio.

5.2.1.3. Espejo

Superficie pulida colocada detrás de la lámpara, utilizado para aumentar la

cantidad de luz que debe llegar a la pantalla. Puede ser de metal o de vidrio. Es

llamado también reflector.

5.2.1.4. Sistema de Computadora

Sistema que con la lectora de cue tape puede accionar varios equipos en forma

automática como encender la lámpara, el motor, bajar y subir las luces de la sala.

También brinda la posibilidad de trabajar en forma manual.

5.2.2. Proyector

Conjunto de partes mecánicas que se encargan de hacer posible la proyección.

En la empresa se cuenta con tres modelos de proyectores: Cinemeccanica,

Simplex y Century.

La película está compuesta por una sucesión de cuadros que pasan por el

proyector a razón de 24 cuadros por segundo. La función principal del proyector

es lograr que la película pase a la velocidad adecuada de tal manera que se

pueda proyectar una imagen en la pantalla. Esto se logra gracias a un

movimiento intermitente que permite dar la sensación de movimiento a los

diferentes cuadros. Este movimiento es sincronizado con el obturador de la

veleta, el cual se encarga de eliminar la línea divisoria entre cuadro y cuadro.

Otra de las funciones del proyector es estabilizar la imagen en la pantalla. Así

mismo, en el proyector se encuentra el lente que se encarga de agrandar la

imagen para ser proyectada en la pantalla.

Algunos proyectores en la parte superior cuentan con un change over que viene

a ser una cortina metálica que cierra la ventanilla en forma automática, para

evitar que se vea. Por ejemplo; el cambio de lente o el “leader” del principio y

final de la película.

5.2.2.1. Lentes

Se denomina así a un conjunto de lentes que permitirá proyectar en la pantalla la

imagen que sale del proyector.

Esta reproducción de la imagen, debe hacerse sin la menor deformación, con la

máxima uniformidad de iluminación y las dimensiones apropiadas al tamaño de

la pantalla.

Los lentes pueden ser de dos tipos: Flat y Scope.

El proyector cuenta con un alojamiento cilíndrico donde se colocan los lentes.

Estos van fijos a un porta lentes de metal. El eje de alojamiento deberá estar

alineado con la ventanilla y además principalmente con la lámpara.

5.2.2.2. Cambio de Lentes

Disco giratorio que porta los lentes (Flat y Scope). Ajustable de acuerdo al formato

de la película.

Este sistema permite realizar el cambio de lente en forma automática de acuerdo

al formato que se programe. Para esto es indispensable un sistema de

automatización.

5.3. Sonido

5.3.1. Cabezal de sonido

En la cabeza de sonido se encuentra el dispositivo que se encarga de transformar

la banda de sonido en impulsos eléctricos, el cual consta de:

1. Un emisor de luz (Diodo LED rojo).

2. Un transductor que convierte las señales luminosas en impulsos

eléctricos.

3. Un preamplificador. Luego esta señal es enviada al procesador de

sonido.

Se cuenta con el cabezal de sonido digital y el cabezal de sonido análogo.

Para realizar la transformación se cuenta un sistema: el Diodo LED rojo.

5.3.2. Rack de sonido

Torre donde se encuentra el procesador de sonido, el monitor y los

amplificadores. Próximamente, también se estará incorporando el servidor digital

a este rack.

5.3.3. Procesador de sonido

Se encarga de dividir las dos señales que salen del cabezal de sonido.

1 canal: Central.

6 canales: Izquierdo, Centro, Derecho, Subwoofer, Surround Izquierdo y

Surround Derecho.

8 canales: Izquierdo, Centro, Derecho, Subwoofer, Surround Izquierdo y

Surround Derecho, Back Surround Izquierdo y Back Surround Derecho.

5.3.4. Monitor

Se encarga de poder dar al operador percepción de cómo las señales de sonido

que son enviadas por el procesador a través de los amplificadores llegan a la

sala.

5.3.5. Amplificadores

Se encarga de amplificar las señales que salen del procesador y las envía a las

bocinas.

5.3.6. Bocinas

Las bocinas se distribuyen en la sala teniendo en cuenta los canales. Las

bocinas frontales se ubican detrás de la pantalla y son los que corresponden a

los canales Izquierdo, Central, Derecho y Subwoofer. Las bocinas Surround son

de ambientación y se colocan en las partes laterales y posteriores de la sala.

5.4. Accesorios

5.4.1. Sistema de platos

Sistema que se encarga de expedir la película hacia el proyector y almacenarla

luego de ser proyectada. Consiste en un pedestal de tres brazos en los cuales se

ubican los platos donde descansan los rollos de película.

La ventaja es que permite trabajar en forma automática. Este sistema permite

proyectar una película en 2 o más salas en forma simultánea.

5.4.2. Mesa de Editar

Tiene como función principal facilitar el armado y desarmado de películas, trailers

y publicidad, en el plato y el retiro de la misma.

5.4.3. Dimmer

Dispositivo electrónico que se encarga de regular la intensidad de la luz en la

sala en forma gradual.

5.4.4. Pegadora de Película

Máquina para realizar empates de dos extremos de película. Los empates se

utilizan para el armado de los rollos de película y el armado de trailers en el caso

de sistema de platos.

6 Acondicionamiento de película

La distribuidora envía la película en rollos de aprox. 20 minutos cada uno. En el

caso del armado de los trailers, la publicidad y de la película, se debe realizar en el

orden siguiente:

Se colocan los Trailers y anuncios de acuerdo a la hoja entregada por el Gerente,

seguida por el policy de Caribbean Cinemas y por último se coloca la película

(Policy Trailer).

En ningún momento puede haber algún tipo de anuncio o tráiler luego del Policy

Trailer a menos que sea automatizado por el Departamento de Operaciones.

Una vez definido el orden de la publicidad y los trailers se procede a armar un solo

rollo en el plato de la siguiente manera:

Para pegar un trailer con otro, se debe tener en cuenta que a cada cuadro

le corresponden 4 perforaciones, no importando si las divisiones entre

cuadro y cuadro existan o no. El omitir una perforación provocaría un

descuadre en la imagen.

Se debe pegar de tal modo que se haga coincidir la banda de sonido hacia

el mismo lado. Luego los cortes se deben realizar con la pegadora y justo

en la línea divisoria entre cuadro y cuadro.

Luego se va pegando y enrollando la publicidad y los trailers uno por uno

según el orden establecido.

6.1 Uso de la cinta cue tape

Su uso es exclusivo para realizar las operaciones automáticas. Se coloca entre la

cinta fílmica para ser detectado por el sensor que tiene el proyector.

7 Operación de Equipos

Aquí se describirá los pasos a seguir por el operador considerando el inicio de

función, el sistema con el cual se está trabajando y el fin de función.

7.1 Inicio de Función

7.1.1 Encendido de equipos

Encender breakers, panel electrónico y consola del proyector, sistema de

platos, luces de sala y luces de piso.

Encender el rack de sonido en el orden siguiente: Procesador, monitor y

amplificadores.

Montar la cinta en el sistema de platos, proyector y cabezales de sonido.

Verificar que todo este montado correctamente por todos los rodillos.

7.1.2 Comienzo de la función

7.1.2.1 Automático

Seguir la siguiente secuencia de actividades:

Presionar la tecla RUN o START, para encender automáticamente la

lampara, el motor, el LED, bajar intensidad de luz a media y abrir el change

over para iniciar la proyección.

Verificar el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de sonido en la

sala a través de la ventana de proyección.

Esperar el cambio de lente para ver el encuadre, el enfoque, la obturación

(cierre de change over) y el nivel de sonido de la sala.

Durante el tiempo de proyección verificar el buen funcionamiento de los

equipos y la calidad de la proyección de las salas a su cargo cada 15 o 20

minutos (Rondas).

Comprobar que todos los rollos se encuentren en buen estado y no

presenten variaciones de imagen, ni de sonido entre uno y otro. En el

primer día de presentación.

7.1.2.2 Manual

Seguir la siguiente secuencia de actividades:

Encender el motor, encender lámpara y abrir change over en el momento

que se inicie la primera escena. Activar el formato de sonido que sea bajar

la intensidad de la luz dentro de la sala.

Verificar el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de sonido.

En el caso de cambio de lente estar atento al momento de cambio para

realizarlo en el menor tiempo posible.

Cerrar el change over durante el cambio de lente, al terminar abrir el

change over.

Verificar nuevamente el encuadre, el enfoque, la obturación y el nivel de

sonido.

Durante el tiempo de proyección inspeccionar el buen funcionamiento de

los equipos y la calidad de la proyección de las salas a su cargo cada 15 a

20 minutos (Rondas).

7.2 Fin de Función

7.2.1.1 Automático

Seguir la siguiente secuencia de actividades:

Embobinar manualmente en el plato en el que se ha depositado la película,

y luego montar la película dejando listo el equipo para la siguiente función.

7.2.1.2 Manual

Seguir la siguiente secuencia de actividades:

Estar por lo menos 5 minutos antes de terminar de la función y cuando

aparezcan los créditos, encender gradualmente la luz de la sala.

Luego de terminar los créditos, el change over y colocar la opción no-sync

en el procesador. Cuando haya pasado la totalidad del rollo apagar el

motor.

Apagar lámpara y el motor.

Embobinar manualmente y montar.

Dejando todo listo para la siguiente función.

7.3 Última función

Apagar los equipos en forma independiente, lamphouse, motor, rack o consola de

sonido (de abajo hacia arriba) apagar primero los amplificadores, luego el monitor

y finalmente el procesador.

En el caso de la consola apagar los breakers, excepto “braker” del extractor.

Se recomienda apagar el extractor después de 5 a 10 minutos de haber apagado

la lámpara.

8 Medidas de seguridad

Verificar que ningún área de la caseta de la caseta de proyección este

húmeda, que no haya filtraciones de agua en los equipos de aire

acondicionado ya que esto puede ocasionar problemas con la película, equipos

y generar un corto circuito.

Operar los equipos con las manos secas.

Al realizar el mantenimiento diario se deberá de usar las herramientas

adecuadas y operarlas correctamente, para no dañar los equipos, tuercas,

entre otros.

Verificar aceite.

No se debe proyectar una luz blanca por tiempo prolongado, para esto se debe

cerrar el douser para permitir que los lentes se enfríen, caso contrario, el calor

generado de la lámpara puede romper o quemar los lentes.

En la última tanda, al apagar la lámpara se deberá mantener la extracción por

lo menos 5 minutos para que se enfríe.

No se debe tocar ni tratar de desarmar para limpiar el LED rojo.

Verificar que los rodillos del sistema de platos giren correctamente.

Al momento de retirarse el operador deberá de apagar los breakers (cines que

aplique), de los tableros eléctricos.

9. Cambio de Poleas Cinemeccanica

Verificar que:

Tengan poleas de respuesta, llaves allen milimétricas

Dejó montada la película

Sacó la polea del motor

Soltó el tornillo del rodillo de presión

Colocó la nueva polea alineada a los 2 puntos de referencia

rojos

Apretó tornillo del rodillo de presión

Verificó con “Green Band” que este en tiempo (rating)

Llenó hoja de instalación y la envió a la oficina central

10. Cambio de Bombillas

En casos de emergencia y con autorización de su técnico asignado

Verificar que:

Tengan la bombilla correcta para esa sala. Debe verificarlo

con la tarjeta de instalaciones

Tengan las llaves de la consola

Tengan las llaves allens y fija

Procedimiento de Cambio de Bombilla:

Colocarse el delantal, mascara y guante de cuero

Abrir consola

Poner bombilla nueva en un sitio seguro

Sacar bombilla nueva de la caja y dividir el plástico que la protege en 2

partes

Sacar cable positivo de la bombilla a sacar (+ positivo)

Soltar tornillo allen de la parte de atrás (- negativo)

CON MUCHO CUIDADO sacar hacia al frente la bombilla y colocarla en

unas de las mitades del plástico de la nueva bombilla.

Sin tocar el cristal coger bombilla nueva y colocarla de al frente hacia atrás

Apretar tornillo allen y tornillo del positivo; apretar sin usar fuerza excesiva

Cerrar consola

Sacar lente Flat

Prender motor y luego bombilla, abrir change over y echar el ajuste de foco

hacia adelante

Hasta ver un punto negro en medio de pantalla.

Ajustar aros alrededor del punto negro para que estén equidistantes

alrededor del punto negro usando tornillos de ajuste vertical y horizontal

Con bombilla prendida poner el lente y enfocar (usando los bordes) lo mejor

que pueda no durar mas de 10 segundos, puede dañar lentes

Sin tardar más de 10 segundos, ir echando el foco hacia atrás hasta que la

luz llene la imagen en pantalla.

Tapar la bombilla que se sacó y llenar hoja de instalación de bombillas y

entregar al gerente para que la haga llegar a la oficina central.

11. Procedimientos de Troubleshooting

11. 1 Sonido Si no se oye, verificar:

Que estén encendidos los amplificadores, el procesador y la luz LED roja.

Si la película esta bien montada. Si no se oye análogo, verificar:

Que este encendido los amplificadores, el procesador y la luz LED roja del análogo (de abajo)

Si la película esta bien montada

Si no se oye digital, verificar:

Que estén encendidos los amplificadores, el procesador y la luz LED roja del digital (de arriba)

Si la película esta bien montada Cuando una película no se oye digital (10), no castiguen a los clientes, ponerla en sonido SR (05), si no tienen SR (05) ponerla en estéreo (04) y si no tienen estéreo (04) ponerla en mono (01) y si no entonces BY-PASS Hacer pruebas de "Pink Noise" (entre tandas): En CP650:

Debe dar 5 veces el primer botón de menú hasta que vean aviso (WARNING) con la palabra OK

Apretar botón OK y escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales

Luego apretar botón de NS para salir En CP500:

Dar botón de menú Escoger diagnostic Escoger b-channel Mover rueda de volumen hasta escoger opción secuence y

escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales Para salir dar botón cancel

En CP45:

Apretar botón 04 y 05 simultáneamente por 6 segundos hasta oír ruido

Escuchar las bocinas que se oigan casi todas iguales Para salir apretar cualquier botón

11. 2 Proyección

Si no se prende el motor, verificar:

Breakers del panel de distribución

Breakers del proyector

Que las poleas del motor no estén rotas

Si se oye cuando se activa el contacto

Si no prende la bombilla y no se ve la imagen en pantalla, verificar:

:

Breakers del panel de distribución

Breakers del proyector

Que estén encendidas las bombillas indicadoras

Que indiquen si el contactor esta funcionando (Importante)

Si la bombilla prende pero no se ve la imagen, verificar:

El change over este abierto

El dowser este abierto

11. 3 Platos

Verificar:

Que los brakers estén encendidos

Que la torre este prendida y/o enchufada.

Que los motores estén en Playout o Rewind

Que no este activado, si tienen sensor de seguridad

Que el yoyo no este abajo

Que no tengan grasa los terminales de los cerebros

12. Vocabulario Básico

Bobinas

Rollos de cinta individuales de aproximadamente 20 minutos.

Change over

Cortina metálica ubicada detrás del trap, que bloquea el paso de la luz en forma

automática.

Leader

Remanente o final de una bobina que contiene información concerniente a la

película.

Proyector

Se le conoce en forma genérica al conjunto de partes mecánicas que hacen

posible la proyección de una película.

Fuera de Tiempo

Nombre dado al desperfecto que causa en la pantalla un obturador fuera de fase o

de tiempo.

Dimmer

Dispositivo electrónico que regula la intensidad de la luz en la sala en forma

gradual.

Dolby A

Formato de grabación de audio óptico, en el cual el rango dinámico de audición

sufre cortes en las frecuencias más altas y más bajas. Es el formato estéreo más

rudimentario con el que se trabaja.

Dolby Digital (SR-D)

Formato de audio digital que reproduce finalmente el rango dinámico. La

grabación digital tiene forma de cuadrado, esta rellena de una textura formada por

puntos, estos cuadrados están ubicados entre las perforaciones de la cinta.

Dolby SR (Spectral recording)

Formato de grabación de audio el cual respeta fielmente el tango dinámico de

audición.

Douser

Escudo metálico manual ubicado en la consola del proyector que impide el paso

de la luz hacia la pantalla.

Reflector

Utilizado para aumentar la cantidad de luz que debe llegar a la pantalla, puede ser

de metal o de vidrio.

Flat

Formato clásico de película cuya relación de aspecto es de 1.85 : 1, se puede

distinguir por su forma más cuadrada.

Descuadre

Cuando la imagen esta fuera de cuadro ya sea que está más arriba o debajo de lo

que se supone.

Desenfocado

Cuando la imagen se ve borrosa.

Prensa

Compuerta metálica que aprisiona y estabiliza la cinta en su paso por la luz.

Ignitor

Dispositivo electrónico para encender la lámpara de xenón.

Lámpara de xenón

Lámpara de gran consumo y alta respuesta lumínica, xenón es el nombre del gas

que esta contenido dentro del sello de vidrio.

Light emitting diode (LED)

Luz infrarroja que permite la lectura de códigos analógicos o digitales, se utiliza

específicamente para leer la banda sonora.

Mesa de Editar

Se utiliza para armar o desarmar películas, trailers, etc.

Non Sync

Opción en el procesador para poder escuchar la música ambiental en la sala.

Veleta

Semi disco giratorio que trabaja sincronizada mente con la cruz de malta. La

función del obturador es impedir el paso de la luz en el instante en que la cruz de

malta gira eliminando la proyección de las líneas divisorias entre cuadro y cuadro,

de esta forma lo que se ve en la pantalla es solo una fotografía estática seguida

por otra.

Pegadora

Máquina para realizar los empalmes.

Sistema de Platos (Platos)

Donde la película sale para ser proyectada y se recoge al finalizar cada tanda.

Rack de sonido

Gabinete metálico que alberga el procesador de sonido, monitor y amplificadores.

Rectificador

Dispositivo que convierte la corriente alterna (AC) en corriente directa (DC) para

alimentar la lámpara.

Relación de aspecto

Relación dada entre el alto y el ancho de la película en pantalla. El formato Flat es

de 1.85: 1 y el formato scope es de 2.35: 1.

Roller

Pequeños rodillos que guían el trayecto de la película.

Scope

Formato anamórfico cuya relación de aspecto es de 2.35: 1, se distingue en la

pantalla por ser más ancho que el formato flat.

Sprocket

Rueda con dientes que se encarga de conducir la cinta a través del proyector.

Head

Cola de información que antecede a toda bobina, contiene todo tipo de

información como nombre del film, formato de imagen y sonido, número de rollo,

etc.

Cerebro

Unidad compuesta por tres rodillos y un microswitch que permite la salida de la

cinta desde el medio del plato hacia el proyector. Controla el movimiento del plato

de donde sale la película.

Torreta

Disco giratorio que porta dos lentes (Flat y Scope) ajustable de acuerdo al formato

de la película.

Mascarilla

Pieza metálica que contiene los dos orificios de los formatos (Flat y Scope) por

donde pasa la luz.

Reporte de Películas

Cine: Fecha:

Nombre de película:

Numero de rollos:

Estado inicial de la copia fílmica: Marque con una “X” según sea el caso

Rollos Nuevos x

Rollos Usados x

En caso de que la copia tenga defectos identificar según sea el caso:

1. Rayas Verticales

2. Rayas Horizon.

3. Rayas Diagonales.

4. Descarrilado.

5. Otros

Detalle: Nombre del Operador que armo la copia: Si la copia es usada de que cine vino: Formato de la Copia: (marque con una “X”)

Scope Flat Duración: Sala donde se exhibirá la copia: Observaciones: Firma del Operador Firma del Gerente

Problemas de imagen en la pantalla: Desenfocado

Fuera de Tiempo

Enfocado

Encintado Century:

Encintado cabezal de sonido Century: (Sonido Análogo)

Prensa de Proyector Century: (Film Trap / Film Gate)

Cabeza de Sonido Century Direct drive:

Cabeza de sonido Century estándar drive:

Partes del proyector Century:

Partes del proyector Century:

Partes del proyector Century: (Cabeza de sonido Direct Drive)

Partes del proyector Century: (Cabeza de sonido Direct Drive)

Proyector Cinemeccanica Victoria 5:

Encintado de proyectores Cinemeccanica

Sistema de correas Cinemeccanica

Obturación de proyectores Cinemeccanica

Sistema de Platos Strong

Encintado del sistema de platos

Encintado sistema de plato Strong al proyector

Encintado del proyector al sistema de plato Strong

Encintado de Mesa bobinadoras Strong:

Encintado de Mesa bobinadoras Strong:

Para ingresar copias al sistema de platos:

Encintado de Mesa bobinadoras Strong:

Para sacar copias del sistema de platos:

Encintado de Mesa de Editar:

Diagrama del correcto uso de las mesas bobinadoras

Encintado de Mesa de Editar:

Consola Strong

1. Área de extracción de aire. 2. Datos de placa. 3. Visor de lámpara. 4. CORTA FUEGO. 5. Base de proyector. 6. Breakers.

7. Toma corrientes 8. Puerta de acceso a power supply 9. Compartimento para automático 10. Compuerta para área de la lámpara 11. Instrumentos de medición. 12. Carcasa de consola

Sistema Automático CNA- 150

CNA-100

Control automático TA-10

Sensores de Cue tape Sensor FP-350

Forma que se coloca el CUE TAPE para censar una marca en este tipo de sensor:

Sensores de Cue tape

Sensor FM-35

Forma que se coloca el CUE TAPE para censar una marca en este tipo de sensor:

Puntos que se deben tener en cuenta al programar un automático:

Primero al empezar los avances: Las luces de las salas deben estar a medias, el sonido debe estar activado Dolby Tipo A (Stereo) el lente debe ser Flat. Empezando el logo corporativo (Caribbean Cinemas): Las luces deben estar apagadas al pasar el caribbean cinemas, el sonido deberá activo (Formato Dolby SR), el lente debe ser Flat. En caso de que la película sea Panorámica (Flat): Las luces deben estar apagadas, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe ser Flat. En caso de que la película sea Scope: Las luces deben estar apagadas, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe cambiar a Scope. Cuando empiezan los créditos: Las luces deben estar a medias, el sonido seguirá activo (Formato Dolby SR), el lente debe seguir en Flat o Scope dependiendo del fromato de la película. Casi al terminar el rollo fílmico: Se debe encender las luces por completo, el sonido pasara a inactivo, se cambiara el lente a FLAT.

Banda de sonido

Banda de sonido

Forma de encintar una cabeza de sonido Digital

Sistema de sonido dolby 5.1 (5 canales y 1 subwoofer)

Procesador de sonido CP45

Procesador de sonido CP650

Procesador de Sonido Dolby CP500

Datos técnicos de Lámpara de proyección

Modelo Potencia

(W) Voltaje

(V) Amperaje

(A) Lúmenes

Min/max (A)

Ignition voltage

(KV)

Min. Open Circuit

Voltage (V)

Posición Vertical

Posición Horizontal

Magneto Vida útil

Vertical(Hr) Vida útil

Horizontal(Hr)

2000 WH 2000 27 70 80000 50/85 36 75/85 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Horiz.

Requiere 2400 2400

2000 WHS 2000 24 80 80000 50/85 36 75/85 .+/- 30 grados .+/- 30 grados - 2400 2400

2500 WH 2500 29 83 100000 60/95 36 70/80 .+/- 30 grados - - 1800 -

2500 WHS 2500 28 90 100000 70/100 36 70/80 .+/- 30 grados .+/- 30 grados - 1500 1200

3000WH 3000 29 100 130000 60/110 36 85/110 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Requiere 1500 1500

3000WHS 3000 29 100 130000 60/110 36 85/110 .+/- 30 grados .+/- 30 grados Requiere 1500 1500

4202 WHEHS 4200 29 140 190000 80/160 36 85/110 .+/- 20 grados .+/- 20 grados Requiere 700 700