manual de uso y operación lavadora w 1918

48
Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s 05 814 080 M.-Nr.

Upload: others

Post on 03-Nov-2021

21 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Manual de Uso y OperaciónLavadoraW 1918

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

05 814 080M.-Nr.

Page 2: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Guía de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Antes de usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Cómo usar la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72. Coloque la carga en la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83. Para añadir el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124. Selección de la velocidad del centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125. Selección de opciones necesarias de lavado(si se requieren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157. Para empezar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158. Para sacar la ropa lavada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Seguro del Progrmaa de la Lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 21Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Preguntas más comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 27Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Actualización de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Indice

2

Page 3: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

,AVERTENCIA - Para reducir elriesgo de incendio, descargas eléc-tricas, o lesiones a las personas queutilicen la lavadora, siga las instruc-ciones de seguridad básicas que seindican a continuación:

Lea todas las instrucciones antesde usar la lavadora.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓNA TIERRA

Este aparato debe conectarse a tierra.En caso de que no funcione o sufra al-guna falla, la conexión a tierra reduciráel riesgo de sufrir descargas eléctricasal proporcionar un paso de menor re-sistencia a la energía eléctrica.Este aparato está equipado con un ca-ble que cuenta con conductor de cone-xión a tierra y una clavija de puesta atierra. La clavija debe introducirse enuna toma de corriente instalada correc-tamente y conectada a tierra conformea los códigos y reglamentos locales.

ADVERTENCIA - Si se conecta in-correctamente el conductor de

puesta a tierra del equipo se corre elriesgo de sufrir una descarga eléctrica.Pida a un electricista calificado que re-vise la conexión si tiene dudas al res-pecto.

No modifique la clavija que vieneincluida con el aparato - si no entra

en la toma de corriente, solicite a unelectricista calificado que instale unatoma adecuada.

No lave artículos que hayan sidolimpiados, lavados, remojados o

salpicados con gasolina, solventespara lavado en seco u otras sustanciasinflamables o explosivas, toda vez quedesprenden vapores que podrían in-cendiarse o explotar. No agregue gaso-lina, solventes para lavado en seco uotras sustancias inflamables o explosi-vas al agua de la lavadora. Estas sus-tancias desprenden vapores que po-drían incendiarse o explotar.

En determinadas circunstancias,puede producirse hidrógeno en un

sistema de agua caliente que no sehaya usado en 2 semanas o más. ELHIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis-tema de agua caliente no se ha utiliza-do durante ese tiempo, antes de operarla lavadora, abra todas las llaves delagua caliente y deje salir el agua du-rante varios minutos. Esto liberará el hi-drógeno que se haya acumulado. Dadoque el gas es inflamable, no fume niuse una flama abierta mientras se estéliberando el hidrógeno.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

3

Page 4: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

No permita que los niños jueguencon el aparato. Extreme precaucio-

nes si usa la lavadora donde hay niños.

Antes de poner su lavadora fuerade servicio o desecharla, quítele la

puerta.

No meta las manos a la lavadora sila tina está en movimiento.

No instale ni almacene la lavadoraa la intemperie.

No trate de forzarlos controles.

No repare ni reemplace ningunade las partes del aparato, ni intente

darle servicio a menos que se reco-miende de manera específica en esteinstructivo.

Si el cordón de alimentación esdañado, este debe ser reemplaza-

do por un cordón especial o ensambledisponible por parte del fabricante o suagente de servicio.

Si tiene alguna duda, su sistemaeléctrico debe ser checado por

una persona calificada (electricista).El proveedor no puede ser responsablepor los daños originados debido a lascarencias o uso inadecuado de unefectivo sistema eléctrico.

CONSERVE ESTEINSTRUCTIVO

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4

Page 5: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

aBotón "Delay start" (Inicio Retrasado)

bPantalla de Tiempo "horas, mins"

cBotón "Door" (Puerta); abre la puertade la tina

dBotón "ON/OFF" (Encendido/Apagado);Enciende y apaga la máquina o inte-rrumpe el programa

eBotóns opciones de lavado

fSelector de velocidad decentrifugado

g Indicadores de secuencia deprograma

hSelector de programa

Guía de la máquina

5

Page 6: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

El aparato debe instalarse correcta-mente antes de usarlo por primeravez. Vea las "Instrucciones de Insta-lación" (Installation instructions)."

Antes de usar la lavadora, debe correr-se un programa sin prendas ni deter-gente para eliminar el agua residualque hubiera quedado del proceso deprueba en la fábrica.

^ Cierre la puerta de la lavadora.

^ Oprima el botón "On/Off"(Encendido/apagado).

^ Oprima el botón de "Rapid wash"(Lavado rápido).

^ Mueva el selector de programa a"COTTONS 140°F" (ALGODON).

^ Cualquier residuo de agua se elimi-nará durante el programa de lavado.

Residuos de Dureza del AguaLa cantidad de detergente que se ne-cesita para lavar ropa, depende de va-rios factores, incluyendo la dureza delagua en su zona. Puede utilizar un eli-minador de dureza de agua en el com-partimento del detergente.

^ Mueva el disco a la selección desea-da. Utilice la herramienta propocio-nada con la máquina. Se localiza de-trás del compartimento de detergen-te, al lado izquierdo (ver Limpieza yCuidado).1 = suave, 4 = agua muy dura

Antes de usar la lavadora

6

Page 7: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

1. Prepare y clasifique la ropasucia

^ Vacíe todos los bolsillos.

,Los objetos extraños que se de-jan en los bolsillos (e.g. clavos, suje-tadores de papel, etc.) pueden oca-sionar daños a la ropa y a la máqui-na.

^ Clasifique la ropa sucia.

Lave solamente artículos que ostentenla etiqueta de lavado en máquina porparte del fabricante. La mayoría de lasprendas cuentan con una etiqueta decuidado de la tela en el cuello o en lacostura lateral. Clasifique la ropa porcolor e instrucciones de cuidado.

^ Trate las manchas previamente.

Las manchas difíciles (sangre, huevo,café, té etc.) o áreas muy sucias (cue-llos y puños) debe tratarse previamentecon un removedor de manchas o conuna pasta hecha con detergente enpolvo y agua tibia.

– Las telas oscuras con frecuencia "sedespintan" las primeras veces quese lavan. Deben lavarse varias vecespor separado antes de ser incluidasen una carga mixta.

– Remueva cualquier pesa de plomo ocorreas de las cortinas antes de la-varlas.

– Las varillas sueltas de los sostenesdeben removerse o coserse antes delavarlos.

– Las prendas de lana y las tejidas de-ben voltearse hacia dentro.

– Cierre los cierres, ganchos y ojalesantes de lavar.

Cómo usar la lavadora

7

Page 8: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

2. Coloque la carga en lalavadora^ Apague la lavadora, presionando el

boton "On/Off" (Encendido/Apagado).

^ De vuelta al selector de programas a"Finish/Start" (Inicio/Fin).

^ Abra la puerta de la tina oprimiendoel botón "Door" (Puerta).

^ Coloque la ropa en la tina.Para mejores resultados, lave cargasmixtas de prendas pequeñas y gran-des. Esto mejora la eficacia del lava-do y ayuda a distribuir las prendasde manera uniforme.

Nota: Si sobrecarga la lavadora afecta-rá los resultados del lavado y las pren-das saldrán arrugadas.

^ Cierre la puerta de la tina.

Para evitar daños al empaque de lapuerta y a la ropa, verifique que nohaya quedado atrapada ningunaprenda entre la puerta de la tina y elempaque.

Cómo usar la lavadora

8

Page 9: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

3. Para añadir el detergente

^ Jale del depósito de detergente yvierta el detergente en los comparti-mentos.

j = Detergente para el lavadoprincipal

i = Solo añada detergente(1/4 la cantidad total dedetergente recomendada dea este compartimento si laopción de prelavado se haseleccionado.

§ = Suavizante de telas o almidónlíquido.

^ Cierre el compartimento de deter-gente.

,No utilice detergentes que con-tengan solventes químicos.

Cómo usar la lavadora

9

Page 10: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Sólo use detergente de alto rendi-miento y baja espuma elaborado es-pecialmente para lavadoras conpuerta al frente.

Para telas de lana y mezclas de lanause un detergente elaborado para lana.

Siga las instrucciones del paquete deldetergente para usarlo en la forma y lacantidad correctas. Ajuste la cantidadde detergente si la carga es más pe-queña o está más o menos sucia de lonormal.

Agregue detergente en el depósito j alprincipio de cada programa.Sólo agregue detergente (1/4 de la can-tidad total recomendada i si selec-ciona la opción de "Pre-wash" (Pre-lava-do).

Si selecciona la opción de "Pre-wash"(Pre-lavado) y está utilizando detergen-te líquido, ponga el detergente líquidoen el depósito j. Esto impedirá que eldetergente del lavado final se usen enla primera etapa de lavado de la op-ción "Pre-wash" (Pre-lavado).

No use blanqueador de cloro!

Dureza del agua

Hardnesslevel

Waterquality

Waterhardness

ppm

1 soft 0 - 130

2 middle 130 - 250

3 hard tovery hard

over 250

Suavizante de aguaSi el nivel de dureza del agua fluctúaentre 2 y 3, el agua puede suavizarsepara reducir el consumo de detergente.

Use la cantidad recomendada del de-tergente para el nivel de dureza 1 ydespués agregue suavizante de aguaal depósito de detergente.

Detergente

10

Page 11: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Suavizante de telasEl suavizante que se agrega al pro-grama de lavado es para que las telasse sientan más suaves y reducirá la es-tática en la secadora.

^ Abra la tapa del compartimento §.

^ Vierta suavizante líquido de telas enel compartimento § según la canti-dad recomendada por el fabricante.No exceda el nivel máximo marcadoadentro del compartimento, ya que elexceso activará antes de tiempo elsifón y se desperdiciará el suavizan-te.

^ Cierre la tapa del compartimento yempuje el depósito hacia adentro.

l suavizante saldrá durante el ciclo deenjuague final. Una pequeña cantidadde agua permanecerá en el § compar-timento al finalizar el programa.

Nunca mezcla suavizante de telas yalmidón en el compartimento §, yaque esto taparía la salida del depó-sito.

AlmidónEl almidón puede incluirse en cualquierprograma de lavado como parte delenjuague final o puede agregarse porseparado.

^ Abra el compartimento §.

^ Vierta el suavizante líquido de telas enel compartimento § según la cantidadrecomendada por el fabricante. No ex-ceda el nivel máximo marcado adentrodel compartimento, ya que el excesoactivará antes de tiempo el sifón y sedesperdiciará el suavizante.

^ Cierre la tapa del compartimento yempuje el depósito.

^ El almidón saldrá durante el enjua-gue final.

Cómo usar el programa"Starch" (Almidón)^ Agregue en el compartimento la can-

tidad de almidón recomendada en elpaquete i.

^ Mueva el selector de programas ha-cia "Starch" (Almidón).

^ Seleccione una velocidad de centri-fugado.

^ Oprima el botón "START" (Arranque).

Si almidona con frecuencia, limpie eldepósito y en especial el tubo del sifóny el ducto del suavizante de telas. Vea"Limpieza del depósito de detergente".

Colorante de telas^ No utilice colorantes para telas en

esta lavadora.

Detergente

11

Page 12: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

4. Selección de la velocidaddel centrifugadoLa velocidad de centrifugado será se-lecconada automáticamente por defaultsegún cada programa. Sin embargo,puede ajustar la velocidad de centrifu-gado dentro de los parámetros indica-dos a continuación.

^ Seleccione la velocidad del centrifu-gado final.

Velocidades de centrifugado disponi-bles

Sin centrifugado final

Al termino del enguaje final las prendasquedarán en agua. Esto evitará que lasprendas se arruguen en caso de no re-tirarlas de inmediato al terminar el pro-grama de lavado.

Uso de la lavadora

12

Page 13: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

5. Selección de opcionesnecesarias de lavado(si se requieren)

^ Presione el botón de las opciones delavado que desee seleccionar.

Pre-lavado

Para prendas muy sucias donde es ne-cesario un pretratamiento para quitarmanchas superficiales.

Disponible en los programas de"COTTONS" (ALGODÓN),"PERMANENT PRESS" (PLANCHADOPERMANENTE) y "FINE/DELICATES"(FINA/DELICADA).

Enjuague Adicional

Un enjuague final adicional para quitarresiduos de detergente y fraganciaspara pieles y olfatos delicados.

Disponible en los programas para"COTTONS" (ALGODON) y"PERMANENT PRESS" (Planchado Per-manente).

Lavado suave

El movimiento de la tina se disminuye ala mitad para un lavado suave de pren-das ligeramente manchadas, o telasdelicadas que de otra manera tiendena apelmazarse.

Disponible en los programas para"COTTONS" (ALGODON) y"PERMANENT PRESS" (PLANCHADOPERMANENTE).

Lavado Rápido

Permite un ciclo de lavado rápido(aprox. 38 minutos)y puede ser utiliza-do con o sin un pre-lavado.

Disponible en todos los programas.

Uso de la lavadora

13

Page 14: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

6. Selección de InicioRetardadoSi se desea, se podrá retardar el iniciodel programa de lavado para obtenerdescuentos en las tarifas de energíaeléctrica o para terminar una carga delavado más tarde.

La pantalla mostrará el tiempo que faltadel programa de lavado y el tiempoque falta para que el programa de"Start delay" (Inicio retardado) empiece.

Inicio Retardado

Una vez que la máquina se haya en-cendido, el indicador de "Delay start"(Inicio retardado) parpadeará. Se po-drá demorar el inicio del programa has-ta 9 horas y 30 minutos.

^ Presione el botón "Delay Start" (InicioRetardado) hasta que el tiempo deatraso deseado aparezca en el "Timedisplay" (Pantalla del Tiempo).

El tiempo aparece en aumentos de 30minutos hasta llegar a 9 horas y 30 mi-nutos.

Cancelación del Inicio Retardado

^ Oprima el botón de Inicio Retardadohasta que la pantalla esté en blanco.Tiempo faltante.

Uso de la lavadora

14

Page 15: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

7. Para empezar un programa^ Para encender la lavadora, presione

el botón "ON/OFF" (Encendido/Apa-gado).

^ Para seleccionar el programa desea-do, de vuelta al selector del program-a en o contra la dirección de las ma-necillas del reloj.Para más detalles sobre la seleccióndel programa ver la tabla de "Progra-mas".

Programas especiales

LANA /

Programa de cuidado especial paraprendas de lavado a mano o prendasde lana y mezclas de lana que se pue-den lavara en lavadora. Una temperatu-ra de lavado tibio, bajo nivel de agua ymovimiento delicado limpian y mantie-nen en forma sus prendas.

Enjuague Lento

La ropa solo se enjuagua y centrifugaen este programa.

Almidón

Este programa se utiliza para almidonarsin lavar. Para mas detalles ver "Deter-gent/ Using the "Starch" program". (De-tergente/utilizar el programa de "almi-donado")

8. Para sacar la ropa lavada^ Apague la lavadora utilizando el botón

de "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) y de vuelta al selector delprograma a "Finish/Start" (INICIO/FIN).

^ Abra la puerta de la tina presionandoel botón "Door" (Puerta).

No intente sacar la ropa de la lava-dora si la tina está girando. Podríalastimarse seriamente. Si la tina giracon la puerta abierta, contacte alDepartamento de Servicio Técnicode Mieles.

^ Saque la ropa lavada.

^ Verifique que no haya prendas pe-queñas atrapadas dentro de los do-bleces del empaque de la puerta.

Verifique que no hayan quedadoprendas dentro de la tina. Las pren-das que se queden inadvertidamen-te dentro de la lavadora podrán da-ñarse durante el siguiente ciclo delavado. (Ej. encogerse o decolorar-se).

Uso de la lavadora

15

Page 16: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Guía de programasTemperatura Símbolos Tela

Cottons (Algodón)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido

90 °C80 °C / caliente

F – blancos sábanas 100 % algodón, pañales de tela,toallas, etc. que deban esterilizarse. No seuse para prendas con elástico.

70 °C60 °C / caliente

8 – prendas blancas resis-tentes

Ropa interior, camisetas de algodón, calce-tines.

50 °C / tibia E C Colores claros Colores sólidos

40 °C / tibia 7 B colores brillantes

30 °C / fría 6 A colores obscuros Prendas color negro, cargas mezclads.

PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido

60 °C / caliente 8 – prendas blancas Para mezclas de algodón, telas de algodónde fácil cuidado, prendas inarrugables.Mezclas de poliester y telas de fibras sinté-ticas, como acrílico, nylon, ramina, etc.El suavizante de telas puede agregarse en elenjuague para reducir la estática.

50 °C / tibia E C colores claros

40 °C / tibia 7 B colores brillantes

30 °C / fría 6 A colores obscuros y te-las sensibles a la tem-peratura

Spandex, microfibras, etc.

FINE / DELICATES (FINA / DELICADOS)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Lavado Rápido

50 °C / tibia E C prendas blancas Para telas sintéticas, sedas lavables a má-quina, satín, medias, lencería, encajes o te-jidos a gancho (no lana), cortinas y tejidos.40 °C / tibia 7 B colores claros

30 °C / fría 6 A colores obscuros

fría / fría 6 – encaje o telas billosas,bordados.

WOOLENS (Lana) Sin opciones de lavado disponibles

40 °C 7 B colores claros Para lana lavable a mano y a máquina ymezclas de lana (Ej. lana de borrego,chashmere, mohair, angora, etc.)30 °C 6 A colores obscuros

fría / fría – – lanas delicadas

Starch (Almidonado) Sin opciones de lavado disponibles

Spin (Centrifugar) Sin opciones de lavado disponibles

Drain (Desaguar) Sin opciones de lavado disponibles

Fine rinse (Enjuague delicado) Sin opciones de lavado disponibles

Uso de la lavadora

16

Page 17: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Para cancelar un programa^ Mueva el selector de programas a

"Finish/Start" (Fin/Inicio).

Para interrumpir un programa^ Oprima el botón "ON/OFF"

(Encendido/Apagado).

Para continuar el programa, vuelva aencender la máquina.

Para cambiar un programa se-leccionado incorrectamente^ Mueva el selector de programas a

"Finish/Start" (Fin/Inicio).

Sólo cuando la luz de la lámpara estáencendida podrá seleccionarse unnuevo programa.

Para cambiar un programa al que se leha activado el seguro utilizando el Se-guro contra Niños, consulte la secciónde "Funciones Programables".

Para omitir una etapa delprogramaPara omitir un programa primero sedebe llegar a una etapa del programa.Cuando la lámpara indicadora de se-cuencia de la etapa del programa queusted desea omitir se ilumina:

^ Mueva el selector del programa a"Finish/Start" (Fin/Inicio).

Tan pronto como la lámpara indicadorade la secuencia del programa de laetapa que usted desea comienza acentellear:

^ Mueva el selector de programas alprograma deseado.

Uso de la lavadora

17

Page 18: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Seguro del ProgramaCuando se activa seguro del programa,la lavadora ignorará cualquier cambiorealizado despues de los primeros 3minutos de funcionamiento. Por ejem-plo: si el selector de programas semueve a una selección distinta o se se-lecciona una función adicional despuésde los primeos 3 minutos, la lámpara"On" parpadeará, indicando que el Se-guro contra niños se ha activado. Sinembargo, el programa continuará sininterrupción. Esto evita que los niñoscambien o detengan inadvertidamenteun programa de lavado al jugar con loscontroles.

Si el Selector de programa es movidohacia su posición original, la lámparade "On" (encendido) dejará de parpa-dear.

Para cambiar un programa una vez quese haya activado el Seguro:

^ Ponga el Selector de Programas a"Finish/Start" (Inicio/Fin).

Despues de aproximadamente 30 se-gundos, los indicadores de secuenciaempezarán a parpadear sucesivamen-te. Se podrá selecionar un nuevo pro-grama, tan pronto como el indicador"On" (Encendido) sea el único que estéiluminado.

Para activar el Seguro del Pro-grama1. Apague la máquina, cierre la puerta

y libere todos los botones oprimidos.Ponga el Selector de Programas en"Finish/Start" (Inicio/Fin).

Siga los pasos 2 y 3 dentro de4 segundos.

2. Oprima el botón "ON/OFF" (Encendi-do/apagado).

3. Oprima el botón de "Water plus"(Agua adicional) 4 veces (Ej. presio-ne hacia adentro y hacia afuera 2 ve-ces).El indicador de "ON" (Encendido) seiluminará, los indicadores "Pre-wash"(Pre-lavado) y "Main wash" (lavadoprincipal) parpadearán.

4. Ponga el selector de programas a"WOOLENS cold" (lana fría).

5. Oprima el botón de "Water plus"(Agua adicional) dos veces (Ej. pre-sione hacia adentro y hacia afuerauna vez) para fijar la función "on/off"(encendido/apagado).El indicador de "Rinse 1-2" (Enjua-gue) se encenderá cuando su fun-ción se ha activado.

6. Oprima el botón "ON/OFF" para al-macenar la selección.

Seguro del Progrmaa de la Lavadora

18

Page 19: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Para verificar si el seguro estáactivado^ Siga los pasos 1 al 4.

Si el indicador de luz de "Rinse 1-2"(Enjuague)se ilumina, se ha activado elseguro.

^ Oprima el botón "ON/OFF" (Encendi-do/apagado). Con esto se termina deverificar el Seguro del Programa.

Para desactivar el programaSiga los pasos 1 a 5, ver "Activating theProgram Lock" (Activación del Segurodel Programa).

^ Cuando el indicador de "Rinse 1-2"(Enjuague 1-2) se apaga, oprima"ON/OFF" (Encendido/Apagado).

– Ahora se ha desactivado el Segurodel Programa.

Seguro del Progrmaa de la Lavadora

19

Page 20: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

,Antes de limpiar el aparato, des-conéctelo de la toma de energíaeléctrica o desconecte manualmen-te el interruptor automático.

Limpieza de la lavadora^ Limpie el exterior de la lavadora con

una solución de detergente no abra-sivo, o de jabón y agua, y séquelocon un trapo suave.

^ Limpie la tina con un limpiador paraacero inoxidable especial para lava-doras, disponible en el Departamen-to de Servicio Técnico de Miele.Parte # 00 077 927.

Limpieza del depósito dedetergenteDeben limpiarse los residuos de deter-gente con regularidad.

^ Jale hacia fuera el depósito del de-tergente hasta que se detenga. Bajela palanca roja para liberarlo y jalehacia fuera el depósito.

^ Limpie los compartimentos del depó-sito y el ducto del suavizante de telas.

^ Retire el tubo del sifón del comparti-miento § y enjuáguelo bajo el chorrode agua tibia.

,¡No use solventes químicos, lim-piadores abrasivos, limpiadorespara vidrios o multiusos!Estos productos pueden dañar lassuperficies de plástico y otras par-tes. No use una manguera para lim-piar la lavadora.

Cuidado de la lavadora

20

Page 21: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Limpieza de la bomba dedesagüe y del filtro paraatrapapelusaA veces pueden quedar atrapados pe-queños objetos (botones, monedas,etc.) en el filtro para pelusa. Si la má-quina no se desagua completamente,debe revisarse el filtro para pelusa paraverificar que no estén atrapados obje-tos extraños.

^ Para limpiar el filtro para pelusa, reti-re esta herramienta de atrás del de-pósito de detergente.

^ Abra la tapa del filtro atrapapelusa.

^ Coloque abajo del tubo del desagüeun recipiente con capacidad de 2 li-tros.

^ Gire la tapa del filtro para pelusa deizquierda a derecha de 2 - 3 veces.No la retire. Saldrán 2 litros de aguade la manguera.

Si se tapa la manguera de desagüeprincipal, se retendrá más agua en lamáquina (max. 25 litros). En ese caso,apriete la tapa del filtro para pelusa yvacíe el recipiente antes de repetir elprocedimiento tan frecuentementecomo sea necesario.

,!Precaución: Si las prendas selavaron a una temperatura alta, elagua que salga de la máquina se-guirá caliente! No haga nada y dejeque se enfríe para continuar.

Cuidado de la lavadora

21

Page 22: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Una vez que deje de salir el agua:

^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.

^ Retire cualquier objeto extraño o pe-lusa del filtro atrapapelusa.

^ Verifique que pueda hacer girar libre-mente con la mano el rotor de labomba de desagüe (en la parte pos-terior).

^ Limpie el interior del lugar donde seinserta el filtro atrapapelusa.Retire los depósitos de detergente uobjetos extraños de la unidad del fil-tro antes de colocar de nuevo el filtro.

^ Coloque nuevamente en su lugar elfiltro atrapapelusa.

,Si el filtro para pelusa no estábien colocado se saldrá el agua alusar la lavadora.

Después de limpiar:

^ Arranque el programa de "Fine rinse"(Enguaje lento).

Este paso es necesario para activar laválvula de flotador.

Cuidado de la lavadora

22

Page 23: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Guía Rápída

Quite esta guía para una refencia más fácil

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

Page 24: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

1. Prepare y clasifique lasprendas

^ Vacíe todos los bolsillos.

^ Clasifique las prendas por color ytextura.

^ Trate las manchas antes del lavado.

2. Cargue la lavadora^ Apague la máquina, presionando el

boton "On/Off" (Encendido/Apagado).

^ De vuelta al selector de programas a"Finish/Strat" (Inicio/Fin).

^ Abra la puerta de la tina utilizando elbotón "Door" (Puerta).

^ Cargue la lavadora.

^ Cierre la puerta de la tina.Asegurese de que las prendas nohayan quedado prensadas por lapuerta.

3. Añada detergente

^ Coloque la cantidad recomendadade detergente en el compartimentoj. Si se ha seleccionado la opciónde "Pre-wash" (Pre-lavado), añada 1/4la cantidad total de detergente i.

Guía Rápida

Page 25: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

4. Seleccione velocidad decentrifugado

5. Seleccione (si es necesario)un programa adicional

^ Presione el botón para seleccionaralguna característica adicional.

6. Seleccione Comienzo Retar-dado

7. Comienzo de un programa^ Oprima el botón "ON/OFF"

(ENCENDIDO/APAGADO) para en-cender la máquina.

^ De vuelta al selector de programashacia o en contra las manecillas delreloj hasta el programa deseado.Para más detalles sobre la selecciónde programas ver el cuadro de "Pro-grams" (Programas).

8. Descargue la ropa lavada^ Apague la lavadora utilizando el bo-

ton "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) y girar el selector de pro-gramas a "Finish/Start" (Inicio/Fin).

^ Abria la puerta de la tina presionan-do el botón de la "Door" (Puerta).

No intente sacar la ropa de la lava-dora si la tina está girando.

^ Saque la ropa lavada.

^ Verifique los dobleces del sello de lapuerta.

^ Verifique si no se quedó alguna pren-da dentro de la tina.

^ Cierre la puerta de la tina.

Guía Rápida

Page 26: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Temperatura Símbolos Tela

Cottons (Algodón)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido

90 °C80 °C / caliente

F – blancos sábanas 100 % algodón, pañales de tela,toallas, etc. que deban esterilizarse. No seuse para prendas con elástico.

70 °C60 °C / caliente

8 – prendas blancas resis-tentes

Ropa interior, camisetas de algodón, calce-tines.

50 °C / tibia E C Colores claros Colores sólidos

40 °C / tibia 7 B colores brillantes

30 °C / fría 6 A colores obscuros Prendas color negro, cargas mezclads.

PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido

60 °C / caliente 8 – prendas blancas Para mezclas de algodón, telas de algodónde fácil cuidado, prendas inarrugables.Mezclas de poliester y telas de fibras sinté-ticas, como acrílico, nylon, ramina, etc.El suavizante de telas puede agregarse en elenjuague para reducir la estática.

50 °C / tibia E C colores claros

40 °C / tibia 7 B colores brillantes

30 °C / fría 6 A colores obscuros y te-las sensibles a la tem-peratura

Spandex, microfibras, etc.

FINE / DELICATES (FINA / DELICADOS)Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Lavado Rápido

50 °C / tibia E C prendas blancas Para telas sintéticas, sedas lavables a má-quina, satín, medias, lencería, encajes o te-jidos a gancho (no lana), cortinas y tejidos.40 °C / tibia 7 B colores claros

30 °C / fría 6 A colores obscuros

fría / fría 6 – encaje o telas billosas,bordados.

WOOLENS (Lana) Sin opciones de lavado disponibles

40 °C 7 B colores claros Para lana lavable a mano y a máquina ymezclas de lana (Ej. lana de borrego,chashmere, mohair, angora, etc.)30 °C 6 A colores obscuros

fría / fría – – lanas delicadas

Starch (Almidonado) Sin opciones de lavado disponibles

Spin (Centrifugar) Sin opciones de lavado disponibles

Drain (Desaguar) Sin opciones de lavado disponibles

Fine rinse (Enjuague delicado) Sin opciones de lavado disponibles

Guía Rápida

Page 27: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Con la guía a continuación, pueden arreglarse sin llamar al servicio técnico.

¿Que pasa si, … Causa Remedio

… el programa noarranca?

No hay energía.El indicador "ON" (Encendi-do) no enciende.

Verifique que:

– la puerta esta cerradaadecuadamente.

– la máquina está conecta-da.

– el fusible o el interrump-tor de circuitos no estábotado.

Hay energía y el indicador"ON" está encendido, perono han movido el selectordel programa a la posición"Finish / Start" (Iniciar / Ter-minar).

– Mueva el selector delprograma a la posición"Finish / Start" (Termina-ción / Arranque).

– Seleccione un programa.

… están parpadean-do los indicadores

/ de las lámpa-ras de revisión?

El indicador de "Revisión p"está parpadeando, y el pro-grama ya inició.La entrada del agua estábloqueada.

– La válvula de entrada noestá abierta lo suficiente.

– La manguera de entradaestá defectuosa.

– La presión del agua esdemasiado baja. Llame alDepartamento de Servi-cio Técnico.

La Lámpara de "Revisiónq" está parpadeando.El desagüe está bloqueado.

– Limpie la bomba del de-sagüe y el atrapapelusa.

– ¿La manguera de desa-güe está instalada dema-siado elevada? (max de-sagüe altura = 1,2 m)

Preguntas más comunes

23

Page 28: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

¿Que pasa si, … Causa … Remedio …

… el indicador"Pre-wash" (Pre-lavado),"Main wash" (Lavadoprincipal) o "Rinse 1-2"(Enjuague 1-2) está parpa-deando?

Existe un problema inter-no.

Reinicie el programa. Siel indicador parpadeanuevamente, llame alDepartamento de Servi-cio Técnico.

… el indicador "Rinse &hold" (Enjuague & Espe-ra) está parpadeando?

El selector de velocidadde centrifugado se hapuesto en "sin centrifu-gado final".

Seleccione una veloci-dad de centrifugado.

… el indicador de "Finalspin" (Centrifugado final)está parpadeando?

No hay centrifugado fi-nal. La máquina detectóun desequilibrio.

– Redistribuya la cargade ropa.

– Seleccione una veloci-dad de centrifugado.

– Mueva el selector delprograma a "Spin"(Centrifugado).

… el indicador "ON"(Encendido) está parpa-deando?

El seguro para niñosestá activado y el pro-grama ha ha cambiado.

Regrese al programa ori-ginalmente selecciona-do.

… la ropa está demasiadomojada después del cen-trifugado final?

La velocidad de centrifu-gado seleccionada fuedemasiado lenta.

La próxima vez, selecio-ne una velocidad decentrifugado mayor.

La carga no fue distribui-da uniformemente en latina, y la ropa se centri-fugó a una velocidad re-ducidas para proteger lamáquina.

Mezcle prendas grandesy pequeñas en una car-ga para evitar el dese-quilibrio.

La bomba de desagüe oel atrapapelusa está ta-pado.

Limpie la bomba de de-sagüe o el atrapapelusa.

Preguntas más comunes

24

Page 29: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

¿Que pasa si, … Causa Remedio

… la máquina se agitadurante el centrifugado?

Las cuatro patas noapoyan uniformementesobre el piso.

Nivele la máquina (ver laSección de Instalación).

Los puntales del emba-laje no han sido retira-dos.

Retire los puntales.

… a pesar de que hay unsuministro adecuado deagua, el agua fluye lenta-mente en la máquina?

El filtro de la entrada delagua está bloqueado.

Limpie los filtros de la en-trada del agua.

… queda una gran canti-dad de residuo en el de-pósito del detergente?

Hay muy poca presiónde agua.

– Limpie los filtros del sis-tema de entrada deagua.

– Ayuda el que seleccio-ne "Water plus" (Aguaadicional).

El detergente utilizadocon un suavizante deagua tiende a volversepegajoso.

Vacíe el detergente alcompartimento antes deagregar cualquier suavi-zante de agua.

… el suavizante de telasno sale completamente oqueda agua en elcompartimento?

El cajón no quedó bienmetido cuando salió elsuavizante de telas.

Verifique que el cajó estébien metido.

El tubo del sifón no estáen su lugar o está tapa-do.

Limpie el tubo del sifón.

… se forma demasiadaespuma?

Utilice únicamente de-tergente de baja espu-ma con la temperaturaadecuada.

– Siga las instruccionesdel empaque.

– Tome en cuenta la dure-za del agua.

– Utilice menos detergen-te para ropa menos su-cia o cargas pequeñas.

Preguntas más comunes

25

Page 30: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

¿Que pasa si, … Causa Remedio

… aparecen depósitos decal en la superficie de latina?

No utilizó suficientedetergente.

– Utilice un descalcificadorapto para lavadoras. ElDepartamento de Servi-cio Técnico de Mielecuenta con un productollamado "Quick".

– Utilice la cantidad ade-cuada de detergente se-gún la dureza del aguade su región.

… quedaron partículas degrasa color gris en la ropalavada?

No se utilizó suficien-te detergente paradeshacer las partícu-las de grasa en ropamuy sucia-

– Agregue más detergente.

– Antes de lavar la siguien-te carga ponga a funcio-nar el programaALGODON a 120°F condetergente, pero sin ropapara limpiar la máquina.

… el líquido detergente nole brinda los resultadosdeseados?

Los detergentes líqui-dos no contienenagentes blanqueado-res. No quitan lasmanchas tan biencomo lo hacen losdetergentes en polvoque contienen blan-queadores sin cloro.

– Utilice un detergente enpolvo para usos múltiplesque contenga un agenteblanqueador.

– Dele un pretratamiento alas manchas con un re-movedor de manchas.

… después del lavadoaparece pelusa en la tela?

Esto es normal conel uso diario de algu-nas telas.

Estas telas deben lavarsecon cuidado. Lávelas utili-zando el programa deDELICATES (DELICADOS)y/o seleccione "Lavado Sua-ve" en el futuro.

Preguntas más comunes

26

Page 31: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Cómo abrir la puerta de la tinasi se interrumpe la energiaeléctrica^ Abra el depósito del detergente.

^ Retire la herramienta.

^ Abra la puerta del filtro atrapapelusa.

^ Desagüe la lavadora como se descri-be en “Cuidado de la lavadora/Lim-pieza de la bomba de desagüe y delfiltro atrapapelusa”

,Asegúrese de que la máquinaestá apagada y que la tina ha deja-do de girar. Una tina en movimientoes peligrosa.

^ Para abrir la puerta, jale hacia abajoel anillo que está en el extremo supe-rior derecho del área de acceso.

Preguntas más comunes

27

Page 32: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

En caso de alguna falla que no puedaresolver por sí solo, póngase en con-tacto con:

– Su distribuidor Miele o

o

– El Departamento de Servicio Técnicode Miele

Mexico: (55) 85 03 98 [email protected]

Al ponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele,proporcione el modelo y el número deserie del aparato. Podrá encontrar am-bos datos en la placa que está arribadel cristal anterior en el interior de lapuerta.

Actualización de PC

El indicador marcado como PC permiteal técnico de servicio actualizar los pro-gramas de lavado de la máquina encaso de que se desarrollaran nuevosprogramas o se introduzcan nuevas te-las al mercado.

Servicio posterior a la venta

28

Page 33: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Para evitar accidentesy daños a la máquinalea este instructivoantes de su instalación o uso.

Page 34: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Ayude a proteger nuestro medio ambienteCómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31InstalaciónVista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Ajustar las cuatro patas para nivelarlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Conexión de plomeríaConexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Conexión Eléctrica

Indice

30

Page 35: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Cómo desechar el empaqueLa caja de cartón y el material de em-paque protegen el aparato durante elenvío. Son biodegradables y recicla-bles.

Asegúrese de que las envolturas y lasbolsas de plástico, etc. se desechende manera segura y que no queden alalcance de los niños. Corren el peligrode asfixiarse. Recicle el material.

Cómo desechar la lavadoraviejaLos aparatos viejos pueden tener mate-rial reciclable. Póngase en contactocon las autoridades locales en materiade reciclaje e investigue las posibilida-des de reciclar ese material.

Asegúrese de que el aparato no repre-sente ningún peligro para los niñosmientras lo desecha. Antes de dese-char la lavadora vieja, desconéctela dela toma de corriente, retire el cable y to-das las puertas para evitar riesgos.

Ayude a proteger nuestro medio ambiente

31

Page 36: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Vista anterior

aCable

bMangueras de entrada de alta pre-sión marcadas en azul para agua fríamarcada en rojo para agua caliente

cManguera de desagüe flexible concodo desmontable (se muestran lasopciones de desagüe)

dDepósito del detergente

eTablero de control

fPuerta de la tina

gTablero de acceso al filtro atrapape-lusa y bomba de desagüe

hCuatro patas de altura ajustable

Instalación

32

Page 37: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Lugar de instalaciónLas lavadoras de acceso horizontal de-ben instalarse en la planta baja o en elsótano de la construcción para mejoresresultados.

Un piso de concreto es la superficieidónea para la lavadora. Los pisos deconcreto son menos proclives a vibrardurante el ciclo de centrifugado que lospisos de madera.

Una esquina de la habitación elegidadonde la estabilidad del piso es mayores el mejor lugar para instalar la lava-dora.

Nota:

– La máquina debe nivelarse y colo-carse en posición segura.

– Para evitar vibraciones durante el ci-clo de centrifugado, la máquina nodebe instalarse sobre recubrimientossuaves para piso.

Si la instalación debe hacerse sobrepiso de madera:

^ Instale la unidad sobre un base demadera aglomerada de 3 cm de es-pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an-cho. Idealmente, la base debe sersuficientemente larga para cubrir va-rias duelas y debe fijarse a la duela.

,Si la máquina se instala en unaplataforma elevada, debe fijarse conlos sujetadores que le ofrece su dis-tribuidor o el Departamento de Ser-vicios Técnicos de Miele.Si se instala sobre una base de la-drillo o concreto, la base debe medirde 12 mm a 20 mm de altura. Estoimpedirá que la lavadora se caigade la base al vibrar durante el ciclode centrifugado.

Instalación

33

Page 38: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Instalación debajo de un mos-trador

Si se coloca una cubierta sobre lalavadora, por lo menos debe dejar-se un espacio de 5 mm entre la par-te inferior y de la máquina y la parteinferior de la cubierta; y no debe ha-ber nada a 12 mm de cualquier ladode la lavadora.

Estante paralavadora/secadoraEsta lavadora Miele puede instalarsecomo parte de un centro de lavado encombinación con la secadora Miele. Lasecadora debe colocarse arriba de lalavadora, nunca al revés.

El equipo para colocar la secadora so-bre la lavadora, parte # 12 996 026, seencuentra disponible en el Departa-mento de Servicios Técnicos de Miele ocon su distribuidor.

Una lavadora y una secadora nun-ca deben colocarse una arriba dela otra sin utilizar el equipo ade-cuado. Es una tarea peligrosa,toda vez que la secadora puedevibrar y caerse de la lavadora du-rante su uso.

Instalación

34

Page 39: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Instalación– Levante la máquina de la plataforma

de envío y llévela al lugar dondevaya a instalarla.

– No levante la lavadora agarrándolade la puerta de la tina.

– Asegúrese de que las patas de lamáquina y el piso están secos paraevitar resbalones durante el ciclo decentrifugado.

Retire los puntales deembarque

^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-quierdo.

^ Gire 90° a la derecha el puntal dere-cho.

Instalación

35

Page 40: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

^ Retire los dos puntales junto con laplaca de apoyo.

^ Tape los dos agujeros con las cubier-tas que proporciona el fabricante.

,Mueva la lavadora lo menos po-sible sin los puntales. Los puntalesdeben reinstalarse antes de volver amover la máquina. Los puntales de-ben almacenarse en lugar seguropara su uso posterior.

^ Reinstale los puntales repitiendo elproceso a la inversa.

Instalación

36

Page 41: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Nivelación de la lavadoraPara asegurar un buen funcionamiento,debe nivelar la lavadora.

De no nivelarla, puede incrementarse elconsumo de agua y de energía, asícomo la vibración durante el centrifuga-do o el desplazamiento del aparatocuando esté en uso.

Ajustar las cuatro patas paranivelarlas

La lavadora se nivela ajustando lascuatro patas.

^ Incline un poco la máquina y coloquedebajo una calza, como un bloquede madera.

,¡PRECAUCIÓN: La lavadora esmás pesada de lo que parece. Al in-clinarla tenga cuidado de que noresbale. Tenga cuidado para no las-timarse ni dañar los muebles cerca-nos.

^ Destornille cada una de las cuatropatas tanto como se necesite hacien-do girar la pata, 1, y el anillo asegu-rador, 2, hacia la izquierda utilizandoun desarmador.

^ Retire el soporte y asiente la máquinasobre sus patas.

^ Revise que la máquina haya queda-do nivelada.

^ Repita este procedimiento hasta quela máquina quede nivelada.

^ Una vez nivelada, inmovilice la pata,1, con una llave. Al mismo tiempo,haga girar el anillo asegurador, 2, ha-cia la derecha usando un desarma-dor.

,¡Los cuatro anillos aseguradoresdeben apretarse contra la parte infe-rior de la máquina. Además, reviseque las patas no hayan quedadomal enroscadas al apretar los ani-llos. Echar a andar una máquina nonivelada o cuyas patas no estánbien apretadas puede causarle da-ños al aparato y al área circundante!

Instalación

37

Page 42: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Conexión hidráulicaConecte la manguera de la toma deagua fría (Marca azul) a la válvula deagua fría y la manguera de la toma deagua caliente (marca roja) a la válvulade agua caliente.

Si la máquina se conectada solo a unatoma de agua fría, ambas manguerasdeben ajustarse a la válvula de aguafría utilizando un adaptador en Y (a laventa en ferreterías). Ambas mangue-ras deberán conectarse a una fuentede agua, Ambas mangueras deben co-nectarse a un surtidor de agua o la má-quina no funcionará correctamente. Noconecte la lavadora sólo al agua calien-te.

Encienda la válvula o las válvulas y re-vise que no haya fugas. La presión delagua debe fluctuar entre 15 y 145 psi(1-10 bar). Si la presión del agua es su-perior a 145 psi (10 bar), debe instalar-se un reductor de presión. Si la presióndel agua es inferior a psi (1 bar), no ha-brá agua suficiente para llenar la tina.

Las mangueras de la toma de entradaestán equipadas con filtros de pantalla.NO retire estos filtros, salvo para lim-piarlos.

Recomendaciones para la conexión deagua caliente

– La temperatura del agua calienteque sale de la válvula de agua ca-liente no debe exceder los 60°C, latemperatura ideal es 55°C.

– Si no hay una presión del agua en latoma del agua caliente, la unidad au-tomáticamente cambia a agua fríadespués de varios minutos.

Conexión de plomería

38

Page 43: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

La lavadora puede conectarse a un su-ministro de agua potable. No se requie-re una válvula de no retorno a menosque así lo especifique el código deconstrucción.

La lavadora tiene mangueras de pre-sión de 1/2" con conexiones de roscahembra de 3/4".

Si no hay contacto de acoplamientopara el agua, llame a un plomero parainstalarlo.

Asegúrese de que el empaque estábien asentado en el conector de lamanguera.

Sólo reemplace la manguera con unaauténtica manguera Miele o con unamanguera capaz de resistir hasta145 psi (10 bar) de presión. El conectorde la válvula de agua también debe sercapaz de resistir 145 psi (10 bar).

Para proteger la válvula de entrada,los dos filtros -uno en la manguerade presión/válvula de conexión yotro en la conexión de entrada a laválvula de solenoide- deben estarcolocados en su lugar durante eluso.

Conexión de plomería

39

Page 44: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

Conexión al sistema dedesagüeLa manguera de desagüe de 1,5 mpuede conectarse como sigue:

1. Directamente al fregadero: Engan-che la manguera por un extremo delfregadero y sujétela con firmeza (porej. atando la manguera a la llave).

2. A una tubería: Coloque la manguerade desagüe en una tubería montantede 1 1/2" y sujétela con firmeza.

3. Al desagüe del piso: La máquinaestá equipada con un sistema de en-trehierro/antisifón para no requerir nila mínima altura de desagüe.

^ La máquina se desagua utilizandouna bomba con una altura máximade 1 m.

^ Asegúrese de que la manguera dedesagüe no esté torcida.

^ Si lo desea, la manguera de desagüepuede agrandarse hasta llegar a los5 m máximo mientras no se rebase laaltura de 1 m. Las extensiones de lamanguera están disponibles con elDepartamento de Servicio Técnicode Miele o con su distribuidor.

Conexión de plomería

40

Page 45: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN ATIERRAEste aparato debe conectarse a tie-rra. En caso de que funcione mal osufra alguna falla, la conexión a tie-rra reducirá el riesgo de sufrir des-cargas eléctricas al proporcionar unpaso de menor resistencia a la ener-gía eléctrica. Este aparato está equi-pado con un cable que cuenta conconductor de puesta a tierra y unaclavija de puesta a tierra. La clavijadebe introducirse en una toma decorriente instalada correctamente yconectada a tierra conforme a loscódigos y reglamentos locales.

¡ADVERTENCIA - Si se conecta in-correctamente el conductor depuesta a tierra del equipo, se correel riesgo de sufrir una descargaeléctrica. Pida a un electricista califi-cado que revise la conexión si tienedudas al respecto.

No modifique la clavija que viene in-cluida con el aparato: si no entra enla toma de corriente, solicite a unelectricista calificado que instaleuna toma adecuada.

INSTRUCCIONESELÉCTRCIASEsta instalación debe hacerla un técni-co experimentado y calificado, de con-formidad con los códigos y reglamen-tos locales.

La máquina cuenta con un cable de 4alambres, de 1,6 m de largo, con termi-nación en una clavija NEMA 14-30 P,lista para conectarse a una toma deenergía de CA de 120/208-240 V, 15 A,60 Hz.

La toma de corriente adecuada puedecomprarse a un distribuidor eléctrico oal Departamento de Servicios Técnicosde Miele. Solicite un receptáculo NEMA14-30 R.

"PAQUETE DE FACILINSTALACION"Si no tiene una línea dedicada de 4 ca-bles de 15 amperes de 120/208-240 V,15 Amp para este aparato, pero tieneuna línea de 30 amperes de 240 V, pue-de usar un “Paquete de Fácil Instala-ción” opcional, que le permitirá conec-tar el aparato a la línea.

Esta caja de conexión de doble recep-táculo y montada en la pared SOLOpuede usarse para conectar una lava-dora de ropa Miele, Serie 1900 y unasecadora de ropa serie 1500 a unatoma existente de 30 Amp (NEMA10-30R).Para mayor información sobre el “Pa-quete de Fácil Instalación” o si tienedudas sobre la conexión eléctrica pón-gase en contacto con:Mexico: +52 (55) 85 03 98 73

[email protected]

Conexión Eléctrica

41

Page 46: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

42

Page 47: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

43

Page 48: Manual de Uso y Operación Lavadora W 1918

M.-Nr. 05 814 080 / VModificaciones con derechos reservados / 4502

Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.

00