manual del usuario€¦ · · 2017-03-09manual del usuario ©sullair corporation ... equipos...
TRANSCRIPT
No seguir las instrucciones y los procedimientos incluidos en este manual o utilizar este equipo de
manera indebida ANULARÁ su garantía.
AVISO DE GARANTÍA
NÚMERO DE PIEZA:
CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA
MANUAL DEL USUARIO
©SULLAIR CORPORATIONLa información incluida en este manual estáal día a la fecha de publicación, y es válidapara el número de serie del compresor:
y los números de serie subsiguientes.
02250176-311 R02
201003010000
COMPRESOR INDUSTRIAL DE AIRE1100E, 1500E, 1800E,
1100EV, 1500EV, 1800EV11, 15 Y 18 KW/15, 20 Y 25 HP
SEMINARIO DE CAPACITACIÓN AIR CARELos seminarios que ofrece Sullair Air Care son cursos en los que se brinda capacitación práctica para laoperación, reparación y mantenimiento correctos de los productos de Sullair. Los seminarios individuales sobrelos compresores industriales y los sistemas eléctricos del compresor se ofrecen a intervalos regulares a lo largodel año en las instalaciones de capacitación de la sede corporativa de Sullair en Michigan City, Indiana.
La enseñanza incluye capacitación sobre la función e instalación de las piezas de servicio de Sullair, la resoluciónde problemas y anomalías comunes, y la operación real del equipo. Estos seminarios se recomiendan para elpersonal de mantenimiento, de mantenimiento de contratistas y de servicio.
Para obtener descripciones detalladas de los cursos, e información sobre horarios y costos, comuníquese con:
DEPARTAMENTO DE CAPACITACIÓN Y ATENCIÓN AL CLIENTE DE SULLAIR
1-888-SULLAIR (1-888-785-5247) o219-879-5451 (ext. 5623)
www.sullair.com
- O escriba a -Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.Michigan City, IN 46360
Attn: Service Training Department.
CONTENIDOSECTION 1—SEGURIDAD
5 1.1 GENERAL 5 1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 5 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN 6 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN 6 1.5 PIEZAS MÓVILES 7 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, Y ESQUINAS Y BORDES AGUDOS 7 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES 8 1.8 DESCARGA ELÉCTRICA 8 1.9 LEVANTAMIENTOS 9 1.10 ATASCAMIENTO
SECTION 2—DESCRIPCIÓN 11 2.1 INTRODUCCIÓN 12 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 13 2.3 UNIDAD DEL COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 14 2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR:
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 15 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL 17 2.6 SISTEMA DE CONTROL: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 19 2.7 SISTEMA DE ENTRADA
DE AIRE, DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 20 2.8 OPCIÓN DE SECADOR INTEGRAL 20 2.9 COMPONENTES DE VARIADOR DE VELOCIDAD (VSD) 20 2.10 SISTEMA DE CONTROL
DE VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
SECTION 3—ESPECIFICACIONES 23 3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES 25 3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN 25 3.3 GUÍA DE APLICACIÓN 26 3.4 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE
CONTENIDO
Y MANTENIMIENTO, FILTRO DE LÍQUIDO Y SEPARADOR 28 3.5 IDENTIFICACIÓN, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 32 3.6 TUBERÍA E INSTRUMENTOS, EQUIPO ENFRIADO POR AIRE 34 3.7 TUBERÍA E INSTRUMENTOS: EQUIPOS ENFRIADOS POR AIRE CON
SECADOR INTEGRAL 36 3.8 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV ENFRIADO POR AIRE 38 3.9 DIAGRAMA DE CABLEADO: EQUIPOS CON VSD Y CONEXIÓN Y EN
PARALELO 40 3.10 DIAGRAMA DE CABLEADO, EQUIPO MFV CON SECADOR INTEGRAL
SECTION 4—INSTALACIÓN 43 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR 43 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN 44 4.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE 45 4.4 CONTROL DE ALINEACIÓN DE ACOPLAMIENTO 45 4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO 45 4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA 47 4.7 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR 47 4.8 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR DEL
VENTILADOR
SECTION 5—WS CONTROLLER 49 5.1 DISPOSICIÓN DEL CONTROLADOR 49 5.2 TECLADO DEL CONTROLADOR 50 5.3 PANTALLA LCD 51 5.4 LUCES LED
SECTION 6—MANTENIMIENTO 53 6.1 GENERAL 53 6.2 FUNCIONAMIENTO DIARIO 53 6.3 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS 53 6.4 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO 54 6.5 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE LÍQUIDO 54 6.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 55 6.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR 56 6.8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
INTRODUCCIÓN 57 6.9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección 1
5
SEGURIDAD
1.1 GENERALSullair Corporation y sus subsidiarias diseñan y fabricantodos sus productos de forma que puedan utilizarse conseguridad. Sin embargo, quienes usan y danmantenimiento a estos productos son responsables dela operación segura de los mismos. Las siguientesprecauciones de seguridad se ofrecen como una guíaque, de seguirse al pie de la letra, reducirá al mínimo laposibilidad de accidentes a lo largo de la vida útil de esteequipo.
Sólo deben operar el compresor las personas que hayanrecibido el debido entrenamiento y autorización, y quehayan leído y comprendido este Manual del operario.Dejar de seguir los procedimientos, instrucciones yprecauciones de seguridad incluidos en este manualpodría conllevar accidentes y lesiones. NUNCAarranque el compresor a menos que pueda hacerlo conseguridad. NO trate de poner a funcionar el compresorcuando exista una condición conocida de inseguridad.Etiquete el compresor y póngalo fuera de serviciodesconectándolo y bloqueando la alimentación eléctricaen la fuente misma, o desactivando el motor principalpara que las personas que no sepan de la condición deinseguridad no intenten operarlo hasta que se hayacorregido tal condición.
Instale, utilice y ponga el compresor a funcionarúnicamente en conformidad con todas las normaspertinentes de OSHA, o todos los códigos, normas yreglamentos federales, estatales y locales, segúncorresponda. NO modifique el compresor ni loscontroles de ninguna manera, excepto si obtiene laaprobación escrita del fabricante.
Aunque las precauciones incluidas en este documentono se aplican específicamente a todos los tipos de
compresores con todos los tipos de motores principales,la mayoría de tales precauciones son válidas para lamayoría de los compresores, y los conceptos en los quese basan se aplican de forma general a todos loscompresores.
1.2 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
A. Antes de instalar u operar el compresor, lospropietarios, empresas y usuarios deben conocer ycumplir todos los reglamentos pertinentes deOSHA, así como todo código, norma y reglamentofederal, estatal y local, según corresponda, que serelacione con equipo de protección personal talcomo protectores para los ojos y la cara, protectoresrespiratorios, equipos para proteger brazos ypiernas, ropas protectoras, pantallas y barrerasprotectoras y equipo de protección contra laelectricidad, así como controles administrativos o deingeniería para la exposición al ruido, o equipospersonales para proteger los oídos.
1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓNA. Instale una válvula adecuada para limitar el flujo
entre la salida de aire de servicio y la válvula deapagado (de reducción) en el compresor, o encualquier otro punto a lo largo del conducto de aire,cuando vaya a conectar una manguera de aire cuyodiámetro interno supere los 13 mm (1/2") a laválvula de apagado (de reducción), con el fin dereducir la presión en caso de falla de la manguera,según lo dispuesto por la norma 29 CFR1926.302(b)(7) de OSHA y todo código, norma yreglamento federal, estatal y local pertinente.
B. Cuando la manguera va a usarse para crear uncolector, instale una válvula adicional adecuadapara limitar el flujo entre el colector y cadamanguera de aire cuyo diámetro interno supere los13 mm (1/2") y que vaya a conectarse al colectorpara reducir la presión en caso de falla de lamanguera.
C. Coloque una válvula adecuada para límite de flujo alprincipio de cada 23 m (75 pies) adicionales demanguera para aire cuyo diámetro interno superelos 13 mm (1/2") para reducir la presión en caso defalla de la manguera.
NOTA
EL OPERARIO TIENE LA OBLIGACIÓN DE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD.
SECCIÓN 1
6
D. Las válvulas para límite de flujo se enumeran portamaño de tubo y clasificación de flujo. Seleccionelas válvulas adecuadas según corresponda y enconformidad a las recomendaciones del fabricante.
E. NO use herramientas para aire que tengan unaclasificación menor a la clasificación máxima delcompresor. Seleccione las herramientas ymangueras de aire, así como los tubos, válvulas,filtros y otras piezas que correspondan. NO deje quela presión operativa exceda la que el fabricantehaya indicado como segura para estos elementos.
F. Fije todas las conexiones de la manguera conalambres, cadenas u otros mecanismos de sujeciónadecuados para evitar que las herramientas o laspuntas de la manguera se desconecten y seexpulsen accidentalmente.
G. Abra la tapa del depósito de líquido únicamentecuando el compresor no esté funcionando ni estépresurizado. Apague el compresor y vacíe eldepósito receptor a una presión interna de ceroantes de retirar la tapa.
H. Deje salir toda la presión interna antes de abrircualquier conducto, llave, manguera, válvula, tapónde drenaje, conexión u otro componente, porejemplo filtros y aceitadores de conductos, y antesde tratar de llenar de nuevo los sistemas opcionalescontra hielo con compuesto anticongelante.
I. Mantenga a los empleados fuera del conducto yalejados de las aberturas de descarga demangueras, herramientas u otros puntos dedescarga de aire comprimido.
J. NO use aire a presiones mayores de 2.1 bares parafines de limpieza. Para tal fin, utilice únicamenteprotección eficaz contra fragmentos y equipo deprotección personal de acuerdo con la norma29 CFR 1910.242 (b) de OSHA y los códigos,normas y reglamentos federales, estatales y localespertinentes.
K. NO juegue con las mangueras de aire, ya quepodría producirse la muerte o lesiones graves.
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓNA. Limpie inmediatamente los derrames de lubricante u
otras sustancias combustibles.B. Apague el compresor y deje que se enfríe. Luego,
mantenga alejadas las chispas, llamas y otrasfuentes de ignición, y NO permita que se fume en lazona circundante al revisar o agregar el lubricante, oal llenar de nuevo los sistemas contra hielo concompuesto anticongelante.
C. NO permita que los líquidos, incluido el compuestoanticongelante del sistema contra hielo, o que capasde líquido se acumulen en el material acústico,debajo o alrededor de éste, ni en ninguna superficieexterna del compresor de aire. Limpie con un paño
humedecido en limpiador industrial acuoso, o utilicevapor según sea necesario. También si esnecesario, retire el material acústico, limpie todaslas superficies, y a continuación coloque de nuevo elmaterial acústico en su lugar. Todo material acústicocuya cubierta protectora se haya desgarrado operforado deberá ser reemplazado de inmediatopara evitar la acumulación de líquidos o de capas delíquido dentro del mismo. NO utilice disolventesinflamables para limpiar.
D. Desconecte y aísle la electricidad en la fuentemisma antes de realizar cualquier reparación olimpieza del compresor o del interior del gabinete, sicorresponde.
E. Mantenga los cables eléctricos, incluidos losterminales y los conectores de presión en buenascondiciones. Reemplace los cables agrietados ocortados, los aislantes desgastados o degradados,o los terminales desgastados, descoloridos ocorroídos. Mantenga todos los terminales y losconectores de presión limpios y ajustados.
F. Mantenga los objetos conectados a tierra oconductivos, por ejemplo, las herramientas, alejadosde piezas eléctricas energizadas y expuestas talescomo los terminales, para evitar arcos que pudieranservir como fuente de ignición.
G. Antes de efectuar reparaciones con soldadura, retiretodo material acústico u otro material que pudierasufrir daños a causa del calor o que pudiera sercompatible con la combustión y se encuentre cerca.
H. Mantenga extintores Clase BC o ABC adecuadoscompletamente cargados cerca del compresorcuando esté en funcionamiento y cuando vaya arepararlo.
I. Mantenga alejados del compresor los trapos,basuras, hojas y residuos con aceite u otroscombustibles.
J. NO haga funcionar el compresor sin el flujoadecuado de aire o de agua para enfriarlo, o con unflujo inadecuado de lubricante o con lubricantedegradado.
K. NO trate de hacer funcionar el compresor en ningúnentorno clasificado como peligroso, a menos quetenga un diseño especial y se haya fabricado paraesa labor.
1.5 PIEZAS MÓVILESA. Mantenga las manos, brazos y otras partes del
cuerpo, así como la ropa, alejados de losacoplamientos, correas, poleas, ventiladores y otraspiezas móviles.
B. NO trate de hacer funcionar el compresor sin elventilador, los acoplamientos u otros mecanismosde protección.
SECCIÓN 1
7
C. Vístase con ropas ajustadas y recójase el pelolargo al trabajar alrededor del compresor, enparticular al exponerse a piezas calientes omóviles.
D. Mantenga las puertas de acceso cerradas, si lashubiere, excepto al efectuar reparaciones oajustes.
E. Antes de hacer funcionar el compresor,cerciórese de que todo el personal esté fuera oalejado del compresor.
F. Desconecte y aísle la electricidad en la fuentemisma, y verifique que todos los circuitos delcompresor estén desenergizados para reducir almínimo la posibilidad de arranque u operaciónaccidental, antes de tratar de reparar o ajustar elequipo. Esto es de importancia particular cuandolos compresores se controlan remotamente.
G. Para reducir al mínimo la posibilidad dedeslizamientos y caídas, mantenga las manos,pies, controles, suelos y superficies por las quese camina limpias y libres del líquido del equipou otros líquidos, como agua.
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, Y ESQUINAS Y BORDES AGUDOS
A. Evite el contacto corporal con líquidos,refrigerantes y superficies calientes, y esquinasy bordes agudos.
B. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadasde los puntos de descarga de aire.
C. Lleve equipo de protección personal, incluidosguantes y protección para la cabeza, al trabajaren el compresor o cerca del mismo.
D. Mantenga a mano un equipo de primerosauxilios. Busque atención médica rápidamenteen caso de lesiones. NO ignore los cortespequeños ni las quemaduras ya que podríaninfectarse.
1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
A. NO utilice aire de este compresor para respirar,excepto de forma que se cumpla cabalmentecon la norma 29 CFR 1910 de OSHA y con todocódigo o reglamento federal, estatal o localpertinente.
B. NO use sistemas contra hielo en los conductosde suministro de aire para respiradores u otrosequipos de uso de aire para respirar,NI descargue aire desde estos sistemas haciaáreas encerradas o sin ventilación.
C. Haga que el compresor funcione únicamente enáreas abiertas o con ventilación adecuada.
D. Ubique el compresor o utilice una entradaremota, de forma tal que haya pocasprobabilidades de inhalación de vapores deescape, u otros vapores o sustancias tóxicas,nauseabundas o corrosivas.
E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados eneste compresor son de uso común en laindustria. Se debe tener cuidado para evitar laingestión accidental o el contacto con la piel.En caso de ingestión, obtenga atención médicainmediatamente. En caso de contacto con la piel,lávese con agua y jabón. Consulte las hojas dedatos sobre la seguridad de los materiales parainformarse sobre el líquido y el llenado.
F. Lleve gafas protectoras o una máscara quecubra toda la cara al añadir compuestoanticongelante a los sistemas contra hielo delconducto de aire.
G. Si el compuesto anticongelante del sistemacontra hielo del conducto de aire entra en losojos, o si los vapores causan irritación en losojos, debe lavarlos con cantidades abundantesde agua limpia durante quince minutos. Se debeconsultar a un médico inmediatamente, depreferencia un especialista de los ojos.
H. NO guarde el compuesto anticongelante delsistema contra hielo del conducto de aire enáreas encerradas.
I. El compuesto anticongelante utilizado en lossistemas contra hielo del conducto de aire
PELIGRO
No utilizar el equipo adecuado de seguridad puede conllevar la muerte o lesiones graves por inhalación de aire comprimido. Consulte las normas de OSHA, y todos los códigos, normas y reglamentos federales, estatales y locales pertinentes que rijan el uso de equipos de seguridad.
SECCIÓN 1
8
contiene metanol, y es tóxico, perjudicial omortal si se ingiere. Evite el contacto con la piel olos ojos, y no respire los vapores. Si se ingiere,induzca el vómito administrando una cucharadade sal por cada vaso de agua limpia y tibia hastaque el vómito sea transparente, y a continuaciónadministre dos cucharaditas de bicarbonato desoda en un vaso de agua limpia. Haga que elpaciente se acueste y cúbrale los ojos parabloquear la luz. Llame a un médico de inmediato.
1.8 DESCARGA ELÉCTRICAA. Este compresor debe instalarse y mantenerse en
conformidad total con todos los códigos, normasy reglamentos federales, estatales y localespertinentes, incluidos los del Código EléctricoNacional (NEC, por sus siglas en inglés), y contodas las normativas relacionadas con losconductores para conexión a tierra de equipos.Únicamente el personal entrenado, calificado yautorizado para instalación y mantenimientodebe efectuar estas labores.
B. Mantenga todas las partes del cuerpo, así comolas herramientas portátiles u otros objetosconductivos alejados de las piezas energizadasy expuestas del sistema eléctrico. Mantenga loszapatos secos, párese en superficies aislantes yNO entre en contacto con ninguna parte delcompresor al hacer ajustes o reparaciones enlas partes energizadas y expuestas del sistemaeléctrico. Haga todos los ajustes o reparacionescon una sola mano, para reducir al mínimo laposibilidad de crear un trayecto de corriente através del corazón.
C. Efectúe las reparaciones únicamente en áreaslimpias, secas y bien iluminadas y ventiladas.
D. NO deje el compresor sin supervisar cuando losgabinetes eléctricos estén abiertos. Si esnecesario, a continuación desconecte, aísle yetiquete todas las fuentes de alimentaciónmismas, para que otras personas no lareconecten desprevenidamente.
E. Desconecte, aísle y etiquete todas las fuentes dealimentación mismas antes de reparar o ajustarla maquinaria rotativa y de manipular cualquierconductor no conectado a tierra.
1.9 LEVANTAMIENTOSA. Si el compresor se suministra con un gancho
elevador, levántelo por el gancho. Si no se sumi-nistra con este gancho, levántelo de la eslinga.Los compresores que sean levantados por airecon un helicóptero no deben sostenerse del gan-cho elevador sino de las eslingas. En cualquierinstancia, levante o manipule el equipo cum-pliendo cabalmente con la norma 29 CFR 1910,subparte N, de OSHA, así como con los códigosfederales, estatales y locales pertinentes.
B. Antes del levantamiento, inspeccione los puntosde conexión para detectar soldadura agrietada,doblada o corroída, o piezas degradadas, y per-nos o tuercas flojos.
C. Asegúrese de que la estructura entera de levan-tamiento, dragado y soporte se haya inspeccio-nado, esté en buenas condiciones y tenga unacapacidad clasificada para el peso del compre-sor como mínimo. Si no está seguro del peso,pese el compresor antes de levantarlo.
D. Asegúrese de que el gancho tenga un pestilloque funcione o un mecanismo equivalente, y queesté completamente puesto y sujeto al ganchoelevador o a las eslingas.
E. Utilice lazos guía o mecanismos equivalentespara evitar que el compresor se retuerza u oscileuna vez que se ha levantado del suelo.
F. NO trate de levantarlo cuando haga vientofuerte.
PELIGROTodos los equipos instalados deben someterse a prueba para detectar campos electrostáticos antes de repararlos o de entrar en contacto con la máquina utilizando estos equipos de prueba o equipos equivalentes:
• 90 a 600 VCA: detectores de voltaje como el modelo 1AC-A de Fluke.
• 600 a 7000 VCA: detectores de voltaje como el modelo C9970 de Fluke Networks.
Cada organización es responsable de suministrar o disponer la capacitación de todos los empleados de quienes se espera que efectúen las pruebas de detección de campos electrostáticos.
SECCIÓN 1
9
G. Mantenga a todo el personal alejado de debajo yalrededor del compresor cuando estésuspendido.
H. Levante el compresor sólo a la altura necesaria.I. Haga que el operario del equipo de
levantamiento esté en vigilancia constantecuando el compresor esté suspendido.
J. Baje el compresor y apóyelo únicamente en unasuperficie nivelada que pueda soportar conseguridad por lo menos su propio peso y suunidad de carga.
K. Al mover el compresor con carretilla, utiliceentradas para horquilla, si las hubiere. De locontrario, utilice la paleta. Si no cuenta conentradas para horquilla ni con paletas,asegúrese de que el compresor esté bien sujetoy balanceado en las horquillas antes de intentarlevantarlo o transportarlo una distanciaconsiderable.
L. Cerciórese de que las horquillas de la carretillaestén completamente sujetas e inclinadas haciaatrás antes de levantar o transportar elcompresor.
M. Levante el compresor únicamente a la alturanecesaria para evitar los obstáculos a nivel del
suelo, y transpórtelo y gírelo a la velocidadmínima que resulte práctica.
N. Verifique que los compresores montados enpaletas estén atornillados firmemente o sujetosde otra forma a la paleta antes de intentarlevantarlos con carretilla o transportarlos.NUNCA trate de levantar con carretilla uncompresor que no esté fijo a su paleta, ya quelos suelos desnivelados o las paradas repentinaspodrían hacer que el compresor se caiga,posiblemente produciendo lesiones graves odaños a la propiedad.
1.10 ATASCAMIENTOA. Si el gabinete del compresor, si lo hubiere, es de
tamaño suficiente como para alojar a unapersona, y si es necesario entrar en el mismopara realizar ajustes de servicio, informe a otrosmiembros del personal antes de hacerlo, oasegure y etiquete la puerta de acceso enposición abierta para evitar la posibilidad de queotras personas la cierren, posiblemente conpestillo, cuando haya personas adentro.
B. Asegúrese de que no quede ningún miembro delpersonal adentro antes de cerrar y asegurar laspuertas del gabinete.
NOTAS
10
Sección 2
11
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
DESCRIPCIÓN2.1 INTRODUCCIÓNEl nuevo compresor de aire con tornillo rotativolubricado con estructura anegada le brindará unaexperiencia única de mayor confiabilidad y unmantenimiento simplificado. En comparación conotros tipos de compresores, el tornillo rotativo Sullaires único en cuanto a la confiabilidad de su mecánica,sin “desgaste” ni requisitos de “inspección” para loscomponentes en funcionamiento que se encuentrandentro de la unidad del compresor. Lea la secciónMantenimiento en la página 53 para comprobar losorprendentemente fácil que resulta mantener sucompresor de aire en óptimas condiciones operativas.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 2
12
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Consulte la Figura 2-1. Allí se muestran claramentelos componentes y ensamblajes del compresor deaire. El paquete completo incluye el compresor, elmotor eléctrico, el arranque del motor, el sistema deentrada y de descarga del compresor, los sistemasde lubricación y refrigeración, el sistema de controlde capacidad, el microprocesador controlador, launidad de enfriamiento posterior y un separador ytapa combinados, todo instalado en un armazón deacero de alto calibre. En los modelos conenfriamiento por aire, un ventilador aspira el aire
hacia el interior de la carcasa situada sobre elventilador y los motores principales a través de lacombinación de la unidad de enfriamiento posterior yel enfriador de líquido. De esta forma, se extrae elcalor de compresión del aire comprimido y del líquidorefrigerante, y se lo hace salir por la parte superiordel equipo. Este modelo de compresor tieneelementos de fácil acceso, como el separador deaire y aceite del filtro de fluido y las válvulas decontrol. El filtro de entrada de aire también ofrecefácil acceso para su mantenimiento.
11
61
7
2
83
94 10
5
Figura 2-1: Ubicación de componentes principales
1. Filtro de entrada de aire2. Enfriador3. Motor4. Nivel de líquido5. Caja de arranque6. Controlador
7. Botón Parada Emerg8. Acceso al elemento del
separador9. Mirilla10. Separador de humedad11. Motor del ventilador
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
13
2.3 UNIDAD DEL COMPRESOR SULLAIR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Los compresores de aire Sullair tienen lascaracterísticas de la unidad del compresor Sullair, untipo de compresor monofásico, de desplazamientopositivo y con tornillo rotativo lubricado con estructuraanegada. Esta unidad brinda una compresióncontinua para cubrir todas sus necesidades.
Los compresores de las series 1100e a 1800e vienenllenos de fábrica con lubricante Sullube. Para obtenermás información sobre el llenado de líquidos, consultela sección Especificaciones en la página 23.
Los compresores 24KT Sullair se llenan con unlíquido que rara vez necesita cambiarse. En el casode necesitar un cambio de líquido, utilice sólo ellíquido 24KT Sullair.
Sullair recomienda que, en el primer cambio de filtro,se tome una muestra de líquido 24KT y se la envíe ala fábrica para someterla a un análisis. Este servicioes gratuito. Para comenzar, el distribuidor Sullair leproporcionará el kit de muestreo junto con lasinstrucciones y el envase con la dirección delremitente. El usuario recibirá un informe del análisisjunto con recomendaciones pertinentes.
El líquido se inyecta en las mangueras de la unidaddel compresor y se mezcla directamente con el airea medida que los rotores giran para que de estaforma se comprima el aire. El flujo de líquido tienetres funciones básicas:
1. Como refrigerante, controla el aumento de latemperatura del aire que normalmente serelaciona con el calor de la compresión.
2. Sella las trayectorias de espacio entre losrotores y el estator, además de las que seencuentran entre los propios rotores.
3. Actúa como una capa lubricante entre losrotores, lo que permite que un rotor impulsedirectamente al otro que está en modopasivo, y además lubrica los rodamientos.
Una vez que la mezcla de aire y líquido sedescarga de la unidad del compresor, ellíquido se separa del aire. En ese momento,el aire fluye a través de una unidad deenfriamiento posterior y un separador, paradespués dirigirse al conducto de serviciomientras el líquido se enfría a modo depreparación para la reinyección.
NOTADe acuerdo con los términos de la garantía del compresor Sullair, no deben realizarse tareas de mantenimiento ni inspección de las partes internas de la unidad del compresor.
PRECAUCIÓNSi mezcla otros lubricantes dentro de la unidad del compresor se anularán todas las garantías.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 2
14
2.4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Y LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-2 El sistema de enfriamiento ylubricación consta de un ventilador, el motor delventilador, la unidad de enfriamiento posterior yenfriador de líquido de tipo radiador, el filtro de flujototal de líquido, la válvula térmica y las mangueras deinterconexión. La presión en el separador/depósito dedesagüe inicia el flujo del líquido impulsándolo desdeel área de alta presión de este componente a un áreade menor presión en la unidad del compresor. El líquido fluye desde la parte inferior del separador/depósito de desagüe hacia la válvula térmica. Estaválvula se abre completamente cuando latemperatura del líquido se encuentra por debajo delos 185 °F (85 °C). El líquido atraviesa la válvula
térmica y el filtro principal, y pasa directamente haciael compresor, donde lubrica, enfría y sella los rotoresy la cámara de compresión. A medida que la temperatura de descarga aumentapor encima de los 185 °F (85 °C), debido al calor de lacompresión, la válvula térmica empieza a ajustarse yuna porción del líquido fluye a continuación hacia elenfriador. Desde el enfriador, el líquido fluye hacia elfiltro de líquido y de allí al compresor. Una porción del líquido que fluye hacia el compresorse dirige hacia los rodamientos antifricción que dansoporte a los rotores que están dentro de la unidaddel compresor. El filtro de líquido cuenta con un elemento dereemplazo y una válvula de derivación de presiónintegral. Un mensaje en el controlador WS Controllerindicará cuando sea necesario cambiar el filtro delíquido.
FLUIDO
1
2
3
4
Figura 2-2: Sistema de refrigeración y lubricación
1. Compresor2. Enfriador
3. Filtro de líquido4. Válvula térmica
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
15
2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-3. El compresor expulsa lamezcla de aire y líquido comprimidos hacia elseparador/depósito de desagüe. El separador/desagüe tiene tres funciones básicas:
1. Hace el papel de separador principal de líquidos.2. Funciona como separador/desagüe del líquido
del compresor.3. Contiene el separador final de líquido.
La mezcla de aire y líquido comprimidos entra alseparador/depósito de desagüe y fluye a través deun sistema interno de deflector. Allí, la dirección demovimiento del líquido cambia y se reduceconsiderablemente su velocidad, lo que hace que seformen grandes gotas de líquido que caen hacia laparte inferior del separador/depósito de desagüe. Elpequeño porcentaje de líquido que queda en el airecomprimido se acumula en la superficie del elementodel separador a medida que el aire comprimido fluyea través de este componente. El conducto de retorno(o de recolección de desechos) va de la parte inferiordel separador a una zona de presión media de launidad del compresor. El líquido que se acumula enla parte inferior del separador se devuelve alcompresor por un diferencial de presión entre elseparador/depósito de desagüe y el compresor. Enesta línea de retorno también hay un orificio paragarantizar un flujo adecuado. El sistema delseparador reduce el excedente del líquido a menosde 1 ppm (partes por millón), en el caso de Sullube,o 2 ppm, en el caso de 24KT, a presiones nominalesclasificadas. Un mensaje en el controlador WSController indicará si se produce un descenso depresión anormal en el separador para determinar sies necesario reemplazar el elemento del separador.
Una válvula de presión mínima y de verificaciónubicada en sentido descendente del separadorasegura una presión mínima del separador/desagüede 50 psig (3,4 bares) en condiciones de carga. Estapresión es necesaria para que haya una separacióncorrecta de aire y líquido, así como una circulaciónadecuada de líquido.
La válvula de presión mínima y verificación tieneincorporada una válvula de verificación del terminalpara evitar que el flujo del aire comprimido alojado en elconducto de servicio se invierta y vuelva al separador/desagüe al apagar el sistema o cuando el compresorestá funcionando en condiciones de descarga.
Una válvula de alivio de presión (ubicada en el ladohúmedo del separador) se abre si la presión delseparador/depósito de desagüe supera suclasificación. Un interruptor sensor de temperaturaapaga el compresor si la temperatura de descargaalcanza los 235 ˚F (113 ˚C).
El líquido se agrega al separador/depósito dedesagüe a través de una abertura de llenado delíquido con tapa, ubicada en el alojamiento de laentrada, para evitar que rebalse. Una mirilla permiteque el operador supervise visualmente el nivel delíquido del separador/depósito de desagüe.
ADVERTENCIANO retire los casquillos, conectores, ni otros componentes cuando el compresor esté presurizado o funcionando. Libere toda la presión interna, y luego detenga el compresor.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 2
16
Figura 2-3: Sistema de descarga
1. Compresor2. Enfriador
3. Separador de humedad
AIRE
1
2
3
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
17
2.6 SISTEMA DE CONTROL: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-4. El propósito del sistema decontrol del compresor es regular la cantidad de aire quese comprime para que coincida con la cantidad de airecomprimido que se utiliza. El sistema de control decapacidad consta de una válvula solenoide, una válvulareguladora y una válvula de entrada. La descripciónfuncional del sistema de control se presenta acontinuación en cuatro fases diferentes de operación.Por razones explicativas, la descripción se aplica a uncompresor con un margen de funcionamiento de 100 a110 psig (6,9 a 7,6 bares). Un compresor con cualquierotro rango de presión funcionará de la misma manerapero con otros valores de presión. MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG (0 A 3,5 BARES) Cuando se oprime el comando “ ” (ARRANQUE),la presión del separador/depósito de desagüeaumenta rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3,4 bares).Al principio, el compresor arranca descargado, conla válvula solenoide abierta y la válvula de entradacerrada. A continuación, cuando se alcanzan las rpmmáximas, cambia a carga completa. Durante estaetapa, tanto la válvula reguladora de presión como laválvula solenoide están cerradas, la válvula deentrada está completamente abierta y las bombasdel compresor trabajan en su máxima capacidad. Enesta fase, la presión del aire comprimido delcompresor, que va en aumento, está aislada delconducto de servicio por la válvula de presiónmínima, que está establecida en 50 psig (3,4 bares). MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG (3,4 A 6,9 BARES) Cuando la presión del aire comprimido aumenta porencima de 50 psig (3,4 bares), la válvula de presiónmínima se abre, permitiendo que el aire comprimidofluya hacia el conducto de servicio. A partir de estepunto, el controlador WS Controller supervisacontinuamente la presión del aire del conducto. Laválvula reguladora de presión y la válvula solenoidepermanecen cerradas durante esta fase. La válvula deentrada permanecerá completamente abierta mientrasel compresor funcione a 100 psig (6,9 bares) o menos.MODO DE MODULACIÓN: 100 A 110 PSIG (6,9 A 7,6 BARES) Si se utiliza menos de la capacidad nominal de airecomprimido, la presión del conducto de servicioaumenta por encima de 100 psig (6,9 bares). Laválvula reguladora de presión se abre lentamente, loque dirige la presión del aire a la válvula de controlde entrada y reduce el aire que entra al compresorhasta que coincide con la cantidad de aire que seutiliza. El sistema de control funciona continuamentede esta manera entre los límites de 100 a 110 psig(6,9 a 7,6 bares), en respuesta a la variación de lademanda del conducto de servicio. La válvula de entrada integrada cuenta con unorificio que exhala una pequeña cantidad de airehacia la entrada del compresor cuando el reguladorde presión controla la válvula de control de entrada.
Este orificio también permite que salga todahumedad acumulada de los conductos de control.MODO DE DESCARGA: MÁS DE 110 PSIG (7,6 BARES) Cuando no se utiliza aire o sólo se utiliza unapequeña cantidad, la presión del conducto deservicio continúa en aumento. Cuando la presiónexcede un valor de 110 psig (7,6 bares), el sistemade control de WS Controller desenergiza la válvulasolenoide. De esta forma, se suministradirectamente la presión de aire del separador/depósito de desagüe y se cierra la válvula deentrada. Al mismo tiempo, la válvula solenoide envíauna señal neumática a la válvula de purga. Laválvula de purga se abre a la atmósfera (estáubicada en la entrada del compresor), y se reduce lapresión del separador/depósito de desagüe hastallegar a 17 psig (1,2 bares) aproximadamente. Laválvula de verificación del conducto de servicio deaire impide que la presión del conducto vuelva alseparador/depósito de desagüe. Cuando la presión del conducto se reduce al valor bajo(presión de apertura; generalmente 100 psig [6,9bares] en compresores de baja presión [7 bares] y 125psig [8,6] en compresores de alta presión [9 bares], 150psig [10,3 bares] en compresores [10 bares], 175 psig[12 bares] en compresores [12 bares]), el controladorWS Controller energiza la válvula solenoide y la válvulade purga se cierra. La válvula solenoide, otra vez conenergía, nuevamente evita que la presión del conductollegue a la válvula de control de entrada. Si la presióncomienza a aumentar, el regulador de presión reanudasu funcionamiento normal tal como se describióanteriormente. CONTROL CON O SIN CARGA Si el cliente lo desea, el compresor puede configurarsepara que opere con carga o sin carga sin un control demodulación. Este modo de control se seleccionageneralmente cuando hay disponible una gran cantidadde almacenamiento de aire comprimido (tanque de aire).Con el teclado de WS Controller, seleccione la opción decontrol con o sin carga en el menú. En un equipoclasificado para 100 psig (7 bares), el compresorfuncionará en el modo de carga completa hasta 100 psig(7 bares). Si se requiere menos de la capacidadnominal, la presión aumentará por encima de 100 psig yel controlador WS Controller desenergizará la válvulasolenoide. Como consecuencia, el compresorfuncionará en el modo de descarga. Cuando la presióndel sistema se reduce a 90 psig (6,2 bares), WSController energiza la válvula solenoide y el compresorvuelve al modo de carga completa. Así, el compresormantiene la presión del sistema en un margen de 90 a100 psig (6,3 a 6,9 bares). FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICOEn las aplicaciones con períodos variados y sinrequisitos de aire, el modo AUTOMÁTICO delcontrolador WS Controller le permite al compresorapagarse (retraso) cuando no hay requisitos de airecomprimido y reiniciarse cuando se necesita airecomprimido.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 2
18
6
1
2
3
4
5 9
8
Figura 2-4: Sistema de control estándar
1. Válvula solenoide2. Válvula de control de entrada3. Válvula de purga4. Regulador de presión5. Válvula de alivio de presión
6. Separador/depósito de desagüe
7. Termistor de temperatura8. Mirilla: nivel superior9. Mirilla: nivel inferior
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
19
2.7 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE, DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-5. El sistema de entrada delcompresor consta de un filtro de aire tipo seco, unmedidor de restricción y una válvula de entrada deaire. La válvula de aire moduladora de tipo resortecontrola directamente la cantidad de aire que ingresaal compresor como consecuencia del funcionamientodel regulador de presión (consulte la sección Modo demodulación: 100 a 110 psig (6,9 a 7,6 bares) en lapágina 17). La válvula de entrada también funcionacomo válvula de verificación para impedir la rotacióninversa cuando se apaga el compresor.
ADVERTENCIA“El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos Plásticos) recomienda no usar tubos termoplásticos para transportar el aire comprimido u otros gases comprimidos en lugares expuestos que se encuentren por encima del nivel de la superficie, por ejemplo, en tubería expuesta de plantas”. (I)
Sullube no debe usarse con sistemas de tubería PVC, ya que podría afectar la unión entre las juntas. Es posible que afecte a otros materiales plásticos.
(I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B, adoptada el 19 de enero de 1972.
1
2
Figura 2-5: Sistema de entrada de aire
1. Filtro de entrada de aire 2. Al alojamiento de la entrada
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 2
20
2.8 OPCIÓN DE SECADOR INTEGRAL
Se ofrece una opción de secador refrigeradointegral. El secador integrado está diseñado parafuncionar con el controlador WS Controller delcompresor, que controla su inicio y detención y lasfunciones de la válvula de drenaje de condensación,y supervisa las advertencias y fallas del secador y latemperatura de punto de condensación. El secadorse conecta en su totalidad en la fábrica y está listopara funcionar cuando se instala el compresor.
En el manual complementario 02250174-308, que essuministrado con el equipo, se ofrece informacióndetallada sobre el funcionamiento y las piezas derepuesto del secador.
De acuerdo con los valores de configuraciónpredeterminados del controlador, en el arranque inicialel compresor funcionará sin carga durante 5 minutos,lo que permite que el secador se ejecute y se enfríe.Esto evita la condensación inicial del vapor de airecomprimido. Además, de esta forma se retrasa elsuministro de aire comprimido del compresor hastafinalizar el período de enfriamiento de 5 minutos.Cuando se selecciona el modo de controlautomático, el compresor se detendrá después defuncionar sin carga durante un tiempo especificado,aunque el secador seguirá funcionando paragarantizar que no haya condensación cuando elcompresor se reinicie. Para obtener informaciónsobre otros ajustes y opciones de control, consulte elmanual del controlador WS Controller 02250164-411o bien diríjase a un distribuidor de servicioautorizado por Sullair.
En caso de que el compresor deba funcionar mientrasse realizan tareas de servicio técnico en el secador, elsecador podrá omitirse y extraerse de ser necesario.Para omitir el secador, desconecte la manguera queentra al secador y la manguera de salida de laconexión de servicio principal y vuelva a conectar lamanguera que entra al secador a la conexión deservicio principal. Retire los fusibles que proporcionanenergía al secador, ubicados en la caja de distribucióneléctrica del compresor. El controlador WS Controllerdebe configurarse de forma tal que el compresorfuncione ante una falla del secador. De ser necesario,estos valores pueden ser restablecidos por undistribuidor de servicio autorizado por Sullair.
2.9 COMPONENTES DE VARIADOR DE VELOCIDAD (VSD)
El variador de velocidad (Variable Speed Drive,VSD), situado en el gabinete de componenteseléctricos del equipo, funciona junto con elcontrolador WS Controller para permitir que elcompresor satisfaga la demanda actual del sistema.El disipador del variador se extiende por la partetrasera del gabinete y se enfría con el aire querecorre el gabinete del compresor.
2.10 SISTEMA DE CONTROL DE VSD: DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Consulte la Figura 2-4. Los controles consisten en:
• un variador de velocidad (VSD)• una válvula solenoide• una válvula reguladora• una válvula de entrada
Según el modelo, el compresor puede funcionar auna presión de punto de ajuste de 60 a 175 psig (4,1a 12,1 bares). El controlador WS Controller defineautomáticamente el intervalo de frecuencia deacuerdo con la presión seleccionada (el margen defuncionamiento del compresor figura en la placa deespecificaciones).
La información suministrada en los siguientespárrafos es válida para un compresor con unapresión operativa de 100 psig (6,9 bares) y unaconfiguración delta de carga de 6 psi (0,4 bares).
Los compresores con diferente margen defuncionamiento de presión funcionan de la mismamanera.
NOTALa configuración delta de carga predeterminada es de 10 psi (0,7 bares). Sullair recomienda una configuración de 6 psi (0,4 bares) para un funcionamiento más eficaz.
SECCIÓN 2 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
21
MODO DE ARRANQUE: 0 A 50 PSIG (0 A 3,5 BARES)
Al presionar el botón START (Arranque) delcontrolador WS Controller, se emite una señal paraque VSD acelere el motor a la velocidad máxima, loque causa que la presión del separador/depósito dedesagüe se eleve de 0 a 50 psig (0 a 3,4 bares). Eneste momento, las válvulas solenoide y reguladorade presión están cerradas. La válvula de entrada seencuentra completamente abierta y el terminal deaire transmite un flujo completo al separador/depósito de desagüe. Una válvula de presión mínimadefinida en 50 psig (3,4 bares) aproximadamenteaísla la presión de aire creciente del compresor delconducto de servicio.
MODO DE CARGA COMPLETA: 50 A 100 PSIG (3,4 A 6,9 BARES)
Cuando la presión del aire comprimido aumenta porencima de 50 psig (3,4 bares), la válvula de presiónmínima se abre y permite que el aire comprimido fluyahacia el conducto de servicio. A partir de este punto,WS Controller supervisa la presión del conducto quecontrola al variador de velocidad (VSD). Las válvulassolenoide y reguladora de presión siguen cerradas. Laválvula de entrada está completamente abierta yfunciona a 100 psig (6,9 bares) o menos.
CONTROL DE CARGA PARCIAL DE VSDLa presión del conducto de servicio aumenta a unvalor superior a 100 psig (6,9 bares) si la demandaes inferior a la capacidad nominal del compresor. Enestas condiciones, el variador de velocidad (VSD)disminuye las rpm del motor, lo que reduce la salidapara coincidir con la demanda. El variador ajustaconstantemente las rpm del motor para manteneruna presión del conducto de 100 psig (6,9 bares). Elcontrolador WS Controller mantiene la frecuenciacorrecta cuando VSD funciona en este modo.
MODO DE MODULACIÓN: 100 A 106 PSIG (7,3 A 6,9 BARES)
Durante períodos de baja demanda, con el variadorde velocidad (VSD) a velocidad mínima, la presión delconducto puede seguir aumentando. Cuando lapresión del conducto alcance un valor de 101 - 102
psig (aproximadamente 7 bares), la válvulareguladora (Figura 2-4) se abrirá gradualmente ydirigirá la presión del aire al pistón de la válvula decontrol de entrada. Debido a esta acción, la válvula deentrada se cierra parcialmente, lo que reduce el flujode aire que ingresa al compresor hasta satisfacer lademanda. El sistema de control funciona de maneraconstante en este estado, entre menos de 101 psig (7bares) y 106 psig (7,3 bares), en respuesta a lavariación de la demanda del sistema. El regulador depresión cuenta con un orificio que exhala unapequeña cantidad de aire a la atmósfera cuando elregulador de presión controla la válvula de entrada.Este orificio también permite que salga toda humedadacumulada del conducto de control. Cuando lapresión de descarga aumenta por encima de 106 psig(7,3 bares) o hasta llegar a una presión de descargapreestablecida, el compresor se descarga.
MODO DE DESCARGA: MÁS DE 106 PSIG (7,3 BARES)
Cuando no hay demanda o está en un nivel mínimo,la presión del conducto de servicio sigueaumentando. Cuando esta presión supera los 106psig (7,3 bares) o alcanza un valor de presión dedescarga preestablecido, el sistema de control deWS desenergiza la válvula solenoide, lo que permiteque se suministre directamente la presión de aire delseparador/depósito de desagüe y se cierre la válvulade entrada. Al mismo tiempo, la válvula solenoideenvía una señal neumática a la válvula de purga,que se abre y reduce la presión del separador/depósito de desagüe. La válvula de verificación delconducto de servicio de aire impide que la presióndel conducto vuelva al separador/depósito dedesagüe. El compresor se apagará al finalizar eltiempo de descarga programado (la configuraciónpredeterminada es cero [0] minutos para un apagadoinmediato después de la descarga). Cuando lapresión del conducto cae hasta alcanzar el valor depresión baja de 100 psig (6,9 bares), el controladorWS Controller enciende el motor y energiza laválvula solenoide, lo que cierra la válvula de purga.La válvula solenoide nuevamente energizada impideque la presión del conducto llegue a la válvula decontrol de entrada, lo que permite que se abra porcompleto y que el compresor suministre airecomprimido al sistema.
22
NOTAS
Sección 3
23
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
ESPECIFICACIONES3.1 TABLA DE ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud Ancho Altura Peso
MODELO (I) HP pulg. mm pulg. mm pulg. mm lbs kg
Serie 1100
1107e 15 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1044 474
1109e 15 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1044 474
1112e 15 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1044 474
Serie 1500
1509e 20 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1098 498
1512e 20 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1098 498
Serie 1800
1809e 25 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1122 509
1812e 25 53,2 1351 31,5 800 53,2 1351 1122 509
(I) Incluye 24KT y estándar. Estas son las designaciones de presión que aparecen después del número de modelo:
07 a 100 psig (6,9 bares) 10 a 150 psig (10,3 bares)
09 a 125 psig (8,6 bares) 12 a 175 psig (12 bares)
La presión máxima es igual a la presión nominal más 10 psig (0,7 bares).
NOTAConsulte a la fábrica de Sullair los últimos datos sobre prueba de sonido.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
24
COMPRESOR: MODELOS ESTÁNDAR:Tipo: Tornillo rotativo
Presión estándar operativa: 100 psig (7 bares) 125 psig (9 bares)/150 psig (10 bares) 175 psig (12 bares)
Tipo de rodamiento: AntifricciónTemperatura ambiente (máx.): 104 ºF (40 ºC)Enfriamiento: Líquido presurizadoLíquido del compresor: Sullair SullubeCapacidad del separador/desagüe: 1,8 galones (8,8 litros)Capacidad del sistema: 2,5 galones (9,5 litros)Control: Controlador WS Controller(II) Se encuentran disponibles compresores especiales para el funcionamiento con presiones más altas.(III) Se encuentran disponibles compresores especiales para el funcionamiento con temperaturas ambientales más altas.
MOTOR (IV): MODELOS ESTÁNDAR:Tamaño: 15, 20, 25 HP/11, 15, 18 KW
Presión estándar operativa: TEFC, eficiencia Epact, trifásico, 230/460 Hz, 380-415 (400) 50 Hz
Temperatura ambiente (máx.): 104 ºF (40 ºC)Opciones disponibles: 200 V y 575 V 60 Hz, 220 50 Hz, aprobado por la CEArranque Magnético de voltaje total, Y-Delta o estado sólidoOpciones disponibles: VSD (opcional), 460 V, 575 V, 400 V 50 HzVelocidad: 15, 20, 25 HP: 1765 RPM (60 Hz) o 1455 RPM (50 Hz)(IV) Se utilizan motores de varias frecuencias y voltajes. Los compresores deben utilizarse sólo con la frecuencia eléctrica y el voltaje especificados.
NOTAConsulte a la fábrica de Sullair los últimos datos sobre prueba de sonido.
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
25
3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN Consulte la Figura 3-1 para conocer la ubicación delpuerto de llenado del líquido. Para garantizar unservicio óptimo y sin interrupciones, los compresoresde las series 1100e a 1800e se llenan y se sometena prueba en la fábrica con lubricante Sullube.
Si se requiere un cambio del líquido, consulte lasección Recomendaciones para el cambio delubricante y mantenimiento, filtro de líquido yseparador en la página 26.
Tal como se indica en el Manual del operario, serecomienda realizar un mantenimiento de todos losotros componentes.
NO MEZCLE DISTINTOS TIPOS DE LÍQUIDOS. Silos líquidos minerales no detergentes se contaminancon pequeñas cantidades de líquidos de motordetergentes, pueden surgir problemas tales como laformación de espuma o la obstrucción de filtros,orificios o conductos.
3.3 GUÍA DE APLICACIÓN Sullair invita a los usuarios a participar en unprograma de análisis de líquidos con losproveedores de líquidos. Esto puede hacer que elintervalo de cambio de líquido difiera del que seindica en el manual. Para obtener informacióndetallada, comuníquese con el distribuidor Sullair.
PRECAUCIÓNSi mezcla otros lubricantes dentro de la unidad del compresor se anularán todas las garantías.
ADVERTENCIA"El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos Plásticos) recomienda no usar tubos termoplásticos para transportar el aire comprimido u otros gases comprimidos en lugares expuestos que se encuentren por encima del nivel de la superficie, por ejemplo, en tubería expuesta de plantas". (I)
Sullube no debe usarse con sistemas de tubería PVC, ya que podría afectar la unión entre las juntas. Es posible que afecte a otros materiales plásticos.
(I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B, adoptada el 19 de enero de 1972.
NOTACuando cambie de marca de lubricante, enjuague el sistema.
5
1
2
3
4
Figura 3-1: Lugar de llenado del líquido
1. Puerto de llenado del líquido
2. Mirilla: nivel inferior (máquina apagada)
3. Manguera (desconectar para el drenajede líquido)
4. De la salida de aceite de la carcasa de latransmisión
5. Al aceite de la carcasa de la transmisiónen la figura
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
26
3.4 RECOMENDACIONES PARA EL CAMBIO DE LUBRICANTE Y MANTENIMIENTO, FILTRO DE LÍQUIDO Y SEPARADOR
LUBRICANTE CAMBIO DE LÍQUIDO CAMBIO DE FILTRO DE LÍQUIDO
CAMBIO DE SEPARADOR
Sullube (2,5 gal/9,5 litros) A, E G, C A, DSRF 1/4000 (2,5 gal/9,5 litros) B, E G, C B, D24KT (2,5 gal/9,5 litros) F, E G, C A, DCP-4600-32-F (2,5 gal/9,5 litros) B, E G, C B, DA: 8.000 horas o una vez al año.B: 4.000 horas o con mayor frecuencia si se requiere.C: cuando la pérdida de presión medida supera los 20 psig (1,3 bares).D: cuando la pérdida de presión medida supera los 10 psig (0,7 bares).E: cuando se requiera según los resultados de análisis de líquido o contaminación conocida.F: no se requiere reemplazo en condiciones normales de servicio.G: cada 2.000 horas.
27
NOTAS
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
28
3.5
IDEN
TIFI
CA
CIÓ
N, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
0225
0161
-035
-R02
ES
PA
CIO
NE
CE
SA
RIO
P
AR
A R
ET
IRA
R
PU
ER
TAS
OR
IFIC
IOS
DE
MO
NTA
JE
OR
IFIC
IOS
DE
MO
NTA
JE
EN
TR
AD
A P
/HO
RQ
UIL
LA
TÍP
.O
RIF
ICIO
S D
E M
ON
TAJ
E
LO
NG
ITU
D D
E A
RM
AZ
ÓN
SA
LID
A D
E A
IRE
PA
RA
DA
DE
E
ME
RG
EN
CIA
CO
NT
RO
LA
DO
R
ES
PA
CIO
NE
CE
SA
RIO
PA
RA
AB
RIR
PA
NE
L
DE
AR
RA
NQ
UE
SA
LID
A D
E A
IRE
SA
LID
A D
E A
IRE
UB
ICA
CIÓ
N D
E F
UE
NT
E D
E
AL
IME
NTA
CIÓ
N D
E E
NT
RA
DA
D
EL
CL
IEN
TE
AN
CH
O D
E A
RM
AZ
ÓN
1-1/
2”
FN
PT
SA
LID
A D
E A
IRE
CO
NE
XIÓ
N
1-1/
4”
FN
PT
DR
EN
AJ
E D
E H
UM
ED
AD
CO
NE
XIÓ
N
AN
CH
O D
E D
OS
EL
EN
TR
AD
A D
E A
IRE
EN
TR
AD
A D
E A
IRE
WS
Con
trol
lerT
MW
S C
ontr
olle
rTM
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
29
3.5
IDEN
TIFI
CA
CIÓ
N, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
NO
TAS
:
1.D
eje
un e
spac
io m
ínim
o de
4,0
0 pi
es (
1,25
met
ros)
alre
dedo
rde
la m
áqui
na p
ara
el a
cces
o y
la li
bre
circ
ulac
ión
del a
ire.
2.E
s ne
cesa
rio u
sar
una
base
o s
opor
te c
on c
apac
idad
par
aso
sten
er e
l pes
o de
l paq
uete
, y q
ue te
nga
la s
ufic
ient
e rig
idez
para
m
ante
ner
el
nive
l de
l ar
maz
ón
del
com
pres
or.
Est
ear
maz
ón d
ebe
nive
lars
e y
fijar
se e
n la
bas
e. N
o se
per
mite
nca
rgas
de
cond
ucto
s en
las
cone
xion
es e
xter
nas.
3.To
das
las
dim
ensi
ones
pue
den
varia
r ± 1
/2" (
12, 7
mm
).
4.E
l gr
áfic
o m
uest
ra
el
sum
inis
tro
eléc
trico
de
en
trada
reco
men
dado
al c
lient
e.
5.S
i se
ins
tala
rá u
n co
nduc
to p
ara
aire
de
enfri
amie
nto,
deb
ese
lecc
iona
rse
un
vent
ilado
r de
al
ta
está
tica.
C
on
este
vent
ilado
r, la
pre
sión
est
átic
a ad
icio
nal m
áxim
a pe
rmiti
da e
s de
0,4
pulg
. (1
cm) d
e ag
ua.
HP
de m
otor
prin
cipa
lTi
po d
e m
otor
Peso
Aire
de
enfr
iam
ient
o (C
FM)
15TE
FC10
44 L
BS/4
74 K
G20
00 C
FM
20TE
FC10
98 L
BS/4
98 K
G20
00 C
FM
25TE
FC11
22 L
BS/5
09 K
G20
00 C
FM
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
30
3.5
IDEN
TIFI
CA
CIÓ
N, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
CO
N S
ECA
DO
R IN
TEG
RA
DO
0225
0172
-372
-R02
TU
BO
DE
SA
LID
A D
EL
S
EC
AD
OR
SA
LID
A D
E A
IRE
ES
PA
CIO
N
EC
ES
AR
IOP
AR
A R
ET
IRA
RL
AS
PU
ER
TAS
SA
LID
A D
EL
S
EC
AD
OR
CO
NT
RO
LA
DO
R
PA
RA
DA
DE
E
ME
RG
EN
CIA
SA
LID
A D
E A
IRE
DE
L P
AQ
UE
TE
DE
L C
OM
PR
ES
OR
EN
TR
AD
A D
E A
IRE
DE
L
PA
QU
ET
E D
EL
CO
MP
RE
SO
R
CU
BE
TA D
E
RE
TE
NC
IÓN
DE
L D
RE
NA
JE
1/
2”-
14 N
PT
EN
TR
AD
A
DE
L
SE
CA
DO
R
EN
TR
AD
A D
EL
S
EC
AD
OR
DE
AIR
E
EN
TR
AD
AD
EL
CO
MP
RE
SO
R
AN
CH
O D
E D
OS
EL
CO
NE
XIÓ
N D
E D
RE
NA
JE
DE
HU
ME
DA
D1/
4”-
18 N
PT
CO
NE
XIÓ
N D
E
SA
LID
A D
E A
IRE
NP
T
ES
PA
CIO
NE
CE
SA
RIO
P
AR
A A
BR
IR P
AN
EL
DE
AR
RA
NQ
UE
AIR
ED
E S
AL
IDA
UB
ICA
CIÓ
N D
E C
ON
EX
IÓN
A F
UE
NT
E D
ES
UM
INIS
TR
O E
LÉ
CT
RIC
O D
EL
CL
IEN
TE
(TÍP
.)
EN
TR
AD
A
P/H
OR
QU
ILL
A
LO
NG
ITU
D D
E D
OS
EL
LO
NG
ITU
D D
E A
RM
AZ
ÓN
LU
GA
RE
S
(TÍP
.)
OR
IFIC
IOS
DE
MO
NTA
JE
(TÍP
.)
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
31
3.5
IDEN
TIFI
CA
CIÓ
N, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
CO
N S
ECA
DO
R IN
TEG
RA
DO
NO
TAS
:
1.D
eje
un e
spac
io m
ínim
o de
4,0
0 pi
es (
1,25
met
ros)
alre
dedo
rde
la m
áqui
na p
ara
el a
cces
o y
la li
bre
circ
ulac
ión
del a
ire.
2.E
s ne
cesa
rio u
sar
una
base
o s
opor
te c
on c
apac
idad
par
aso
sten
er e
l pes
o de
l paq
uete
, y q
ue te
nga
la s
ufic
ient
e rig
idez
para
m
ante
ner
el
nive
l de
l ar
maz
ón
del
com
pres
or.
Est
ear
maz
ón d
ebe
nive
lars
e y
fijar
se e
n la
bas
e. N
o se
per
mite
nca
rgas
de
cond
ucto
s en
las
cone
xion
es e
xter
nas.
3.To
das
las
dim
ensi
ones
pue
den
varia
r ±1/
2" [1
2,7
mm
].
4.E
l gr
áfic
o m
uest
ra
el
sum
inis
tro
eléc
trico
de
en
trada
reco
men
dado
al c
lient
e.
5.S
i se
ins
tala
rá u
n co
nduc
to p
ara
aire
de
enfri
amie
nto,
deb
ese
lecc
iona
rse
un
vent
ilado
r de
al
ta
está
tica.
C
on
este
vent
ilado
r, la
pre
sión
est
átic
a ad
icio
nal m
áxim
a pe
rmiti
da e
s de
0,4
pulg
. (1
cm) d
e ag
ua.
HP
de m
otor
prin
cipa
lTi
po d
e m
otor
Peso
Aire
de
enfr
iam
ient
o (C
FM)
15TE
FC11
94 L
BS/5
42 K
G20
00 C
FM
20TE
FC12
48 L
BS/5
66 K
G20
00 C
FM
25TE
FC13
23 L
BS/6
00 K
G20
00 C
FM
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
32
3.6
TUB
ERÍA
E IN
STR
UM
ENTO
S, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
0225
0157
-525
-R06
NE
GR
OT
UB
O D
E 1
/4”
AZ
UL
AZ
UL
RO
JO
AM
AR
ILL
O
AM
AR
ILL
O
FILT
RO
DE
EN
TRA
DA
INTE
RR
UPT
OR
DE
VAC
ÍOO
PC
IÓN
PS
W1
DP
SW
1
(IN
TE
RN
O)
25
PS
ID
SA
LID
AD
E O
RIF
ICIO
VE
NT
UR
I
SU
MIN
IST
RO
DE
L S
IST
EM
A
OP
CIÓ
N P
UR
GA
Z
DR
EN
AJE
JZ
LO
PC
IÓN
GA
BIN
ET
E
(SO
L 5
)C
ON
DU
CT
O S
UM
INIS
TR
AD
O P
OR
E
L C
LIE
NT
E
CO
ND
UC
TO
DE
AG
UA
CO
ND
UC
TO
DE
CO
NT
RO
L
CO
ND
UC
TO
DE
L L
ÍQU
IDO
CO
ND
UC
TO
DE
LÍQ
UID
O Y
AIR
E
SO
ND
A D
E C
ON
TR
OL
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A
CO
ND
UC
TO
DE
AIR
E
FILT
RO
DE
LÍQ
UID
OIN
TER
RU
PTO
R D
E P
RE
S. D
IFO
PC
IÓN
HEMBRA
1 ”
MA
NG
UE
RA
DR
EN
AJ
E D
E H
UM
ED
AD
1/4
” N
PT
CO
NE
XIÓ
N D
EL
CL
IEN
TE
SA
LID
A A
IRE
1,5
” N
PT
SO
L5
SO
L4
SO
L1
CO
NF
IGU
RA
DO
EN
TUBO DE 3/8”
HT
R(O
PC
ION
AL
)
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
33
3.6
TUB
ERÍA
E IN
STR
UM
ENTO
S, E
QU
IPO
EN
FRIA
DO
PO
R A
IRE
N.º
DE
CLA
VEN
.º D
E PI
EZA
C D.
DES
CR
IPC
IÓN
102
2501
35-3
651
FILT
RO
DE
AIR
E 6
” PLÁ
STI
CO
2-
1V
ÁLV
ULA
DE
EN
TRA
DA
, GR
UP
O D
XX1
02E
3M
TR_V
AR
1M
OTO
R
4-
1C
OM
PRES
OR
502
2501
57-6
791
TUB
O R
ETO
RN
O A
CEI
TE S
EPA
RAD
OR
ES
8
602
2501
06-7
891
ELE
ME
NTO
DE
L S
EPA
RA
DO
R A
IRE
/AC
EIT
E
702
2500
46-3
381
VÁLV
ULA
DE
PRES
IÓN
MÍN
IMA,
GR
UPO
EO
8E
802
2501
54-7
411
EN
FRIA
DO
R, A
IRE
/AC
EITE
ES8
15-
25 H
P
902
2501
66-7
321
SEP
, AG
UA
TO
R-8
5N 3
/4” L
/AD
1002
2501
56-5
991
FILT
RO
, SIN
NÚ
CLE
O M
27 3
”L
1102
2500
92-0
811
VÁL
VU
LA T
ÉR
MIC
A 1
95F
1-1/
2-18
1202
2501
55-1
742
TRA
NS
DU
CTO
R D
E P
RE
SIÓ
N 0
-250
PSI
1-5
VD
C N
4
1325
0006
-938
1V
ÁLV
ULA
DE
ALI
VIO
1/2
” 200
#
1402
2501
55-1
751
SO
ND
A, T
ER
MIS
TOR
, 300
0 O
HM
. NTC
6’L
1502
2500
49-6
341
VÁL
VU
LA D
E P
UR
GA
1/4
NP
T A
LTA
PR
ES.
1602
2501
73-9
722
FLTR
., N
EU
MÁ
TIC
O 1
/8”N
PT
5 M
ICR
ON
ES
1702
2501
25-6
572
VÁL
V. S
OL
3WN
O 1
/4 2
35#
N4
1825
0017
-280
1V
ÁLV
ULA
RE
GU
LAD
OR
A D
E P
RES
IÓN
1940
8893
1V
ÁLV
ULA
, TR
AN
SB
OR
DO
, 1/4
” DO
BLE
CO
NTR
OL
2002
2501
70-7
831
VÁL
V.,
CO
MBO
DR
24
V C
C
2102
2500
97-6
101
TAP
A, M
IRIL
LA 1
5/1
6” S
AE
22-
1C
OJI
NE
TES
DE
EX
TRE
MO
DE
EN
TRA
DA
DE
L R
OTO
R
23-
1IN
YEC
CIÓ
N H
EMB
RA
24-
1S
UM
INIS
TRO
DE
LUBR
ICA
CIÓ
N P
/TR
ANS
MIS
IÓN
2502
2500
97-6
111
TAP
A, M
IRIL
LA 1
7/8
” SA
E
26-
1B
LOQ
UE
O H
EMB
RA
27-
1B
LOQ
UE
O M
ACH
O
28-
1C
AJA
DE
TR
ANS
MIS
IÓN
2902
2500
61-8
621
HTR
., BA
ND
SC
OW
115
V (O
PC
ION
AL)
3002
2501
18-5
891
OR
IF.,
0,12
5” 0
,25
FNP
T* 0
,25
MN
PT
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
Not
as:
1.Lo
s nú
mer
os d
e pi
eza
son
sólo
par
a fin
es d
e re
fere
ncia
. Con
sulte
lalis
ta d
e m
ater
iale
s o
la c
ubie
rta d
e la
ord
en p
ara
ver l
as p
ieza
s re
ales
.
2.La
s se
ccio
nes
entre
lo
s pu
ntos
in
dica
dos
por
letra
s de
ben
reem
plaz
arse
con
la
opci
ón c
orre
spon
dien
te i
lust
rada
deb
ajo,
del
mod
o re
quer
ido
en e
l fre
nte
de la
ord
en.
3.Lo
s co
nduc
tos
de c
ontro
l/dre
naje
de
hum
edad
son
tubo
s de
1/4
" (0,
63 c
m),
a m
enos
que
se
indi
que
otro
val
or.
3102
2500
78-2
491
SW
, VA
C 2
2”W
C N
4 6F
T C
AB
LE 5
A
3202
2500
50-1
541
SW
, PR
ES
. DIF
. 20
PSI
D
3302
2501
82-5
481
VÁ
LV.,
BO
LA/C
ERN
IDO
R C
OM
B - 1
/2”N
PT
3402
2501
82-5
451
DR
EN
AJE
, SIN
PÉ
RD
IDA
, 115
V 1
/2” N
PT
3502
2501
69-6
121
GA
, PR
ES
IÓN
DIF
. PU
RG
AD
O Z
, BTM
3602
2501
68-8
371
VE
NT.
, GAB
. PR
OT.
1/2
” SU
P.
3724
1771
1C
ER
NID
OR
, TIP
O V
, 300
PS
I X 1
/4
CO
MPO
NEN
TED
ESC
RIP
CIÓ
N
P1
PRE
SIÓ
N D
E D
ES
AGÜ
E
P2
PR
ES
IÓN
DE
L C
ON
DU
CTO
DP
SW
1IN
TER
RU
PTO
R D
IFE
RE
NC
IAL
DE
L FI
LTR
O D
E L
ÍQU
IDO
PS
W1
INTE
RR
UP
TOR
DE
L FI
LTR
O D
E A
IRE
DE
EN
TRA
DA
22”
WC
(5
58,9
mm
WC
)
SO
L1VÁ
LVU
LA S
OLE
NO
IDE
DE
CA
RG
A Y
DE
SCA
RG
A
SO
L4VÁ
LVU
LA S
OLE
NO
IDE
DE
CA
RG
A C
OM
PLE
TA M
EC
/S
EC
UE
NC
IA
SO
L5VÁ
LVU
LA E
LÉC
TRIC
A S
OLE
NO
IDE
DE
DR
EN
AJE
T1TE
MP
ER
ATU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
HU
ME
DAD
N.º
DE
CLA
VEN
.º D
E PI
EZA
C D.
DES
CR
IPC
IÓN
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
34
3.7
TUB
ERÍA
E IN
STR
UM
ENTO
S: E
QU
IPO
S EN
FRIA
DO
S PO
R A
IRE
CO
N S
ECA
DO
R IN
TEG
RA
L
0225
0172
-797
-R01
FILT
RO
DE
ENTR
AD
AIN
TER
RU
PTO
R D
E VA
CÍO
OP
CIÓ
N
FILT
RO
DE
LÍQ
UID
OIN
TER
RU
PTO
R D
E P
RES
. DIF
OP
CIÓ
N
CO
ND
UC
TO S
UM
INIS
TR
AD
O P
OR
EL
CL
IEN
TE
CO
ND
UC
TO
DE
AG
UA
CO
ND
UC
TO
DE
CO
NT
RO
L
CO
ND
UC
TO
DE
L L
ÍQU
IDO
CO
ND
UC
TO
DE
LÍQ
UID
O Y
AIR
E
SO
ND
A D
E C
ON
TR
OL
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A
CO
ND
UC
TO
DE
AIR
E
SA
LID
AD
E O
RIF
ICIO
VE
NT
UR
I
SU
MIN
IST
RO
DE
L S
IST
EM
A
OP
CIÓ
N P
UR
GA
Z
GA
BIN
ET
E
HTR
(OP
CIO
NA
L)
(IN
TE
RN
O)
25
PS
ID
HEMBRA
1 ”
MA
NG
UE
RA
PS
W 1
DP
SW
1
NE
GR
OT
UB
O D
E 1
/4”
AZ
UL
AZ
UL
RO
JO
AM
AR
ILL
O
AM
AR
ILL
O
CO
NF
IGU
RA
DO
EN
TUBO DE 3/8”
DR
EN
AJ
E D
E H
UM
ED
AD
CO
NE
XIÓ
N
CO
NE
XIÓ
N D
EL
CL
IEN
TE
SA
LID
A A
IRE
1,5
” N
PT
SO
L5
SO
L1
SO
L4
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
35
3.7
TUB
ERÍA
E IN
STR
UM
ENTO
S: E
QU
IPO
S EN
FRIA
DO
S PO
R A
IRE
CO
N S
ECA
DO
R IN
TEG
RA
LN
.º D
E C
LAVE
N.º
DE
PIEZ
AC D
.D
ESC
RIP
CIÓ
N
102
2501
25-3
651
FILT
RO
, EN
TRAD
A D
E AI
RE
6” (P
LÁST
ICO
)2
-1
VÁLV
ULA
DE
ENTR
ADA,
GR
UPO
DXX
102E
3M
TR_V
AR
1M
OTO
R4
-1
CO
MPR
ESO
R
502
2501
57-6
791
TUBO
RET
OR
NO
AC
EITE
SEP
ARAD
OR
ES8
602
2501
06-7
891
ELEM
ENTO
DEL
SEP
ARAD
OR
AIR
E/AC
EITE
702
2500
46-3
381
VÁLV
ULA
DE
PRES
IÓN
MÍN
IMA,
GR
UPO
E08
E8
0225
0154
-741
1EN
FRIA
DO
R, A
IRE/
ACEI
TE E
S8 1
5-25
HP
902
2501
67-1
151
SEP,
AG
UA
TOR
-85N
3/4
” L/A
D10
0225
0156
-599
1FI
LTR
O, S
IN N
ÚC
LEO
M27
3”L
1102
2500
92-0
811
VÁLV
ULA
TÉR
MIC
A 19
5F 1
-1/2
-18
1202
2501
55-1
742
TRAN
SDU
CTO
R D
E PR
ESIÓ
N 0
-250
PSI 1
-5VD
C N
413
2500
06-9
381
VÁLV
ULA
DE
ALIV
IO 1
/2” 2
00#
1402
2501
55-1
751
SON
DA,
TER
MIS
TOR
, 300
0 O
HM
. NTX
6”L
1502
2500
49-6
341
VÁLV
ULA
DE
PUR
GA
1/4
ALTA
PR
ES.
1624
1771
1C
ERN
IDO
R, T
IPO
V, 3
00 P
SI X
1/4
1702
2501
55-7
142
VÁLV
. SO
L 3W
NO
1/4
235
# N
418
2500
17-2
801
VÁLV
ULA
REG
ULA
DO
RA
DE
PRES
IÓN
1940
8893
1VÁ
LVU
LA, T
RAN
SBO
RD
O, 1
/4” D
OBL
E C
ON
TRO
L20
0225
0170
-783
1VÁ
LV.,
CO
MBO
DR
24
V C
C21
0225
0097
-610
1TA
PA, M
IRIL
LA 1
5/1
6” S
AE22
-1
CO
JIN
ETES
DE
EXTR
EMO
DE
ENTR
ADA
DEL
R
OTO
R23
-1
INYE
CC
IÓN
HEM
BRA
24-
1SU
MIN
ISTR
O D
E LU
BRIC
ACIÓ
N P
/TR
ANSM
ISIÓ
N25
0225
0097
-611
1TA
PA, M
IRIL
LA 1
7/8
” SAE
26-
1BL
OQ
UEO
HEM
BRA
27-
1BL
OQ
UEO
MAC
HO
28-
1C
AJA
DE
TRAN
SMIS
IÓN
2902
2500
61-8
621
HTR
., BA
ND
SC
OW
115
V (O
PCIO
NAL
)30
0225
0118
-589
1O
RIF
., 0,
125”
0,2
5 FN
PT 0
,25
MN
PT31
0225
0078
-249
1SW
, VAC
22”
WC
N4
6FT
CAB
LE 5
A32
0225
0050
-154
1SW
, PR
ES. D
IF. 2
0 PS
ID33
0225
0169
-612
1G
A, P
RES
IÓN
DIF
. PU
RG
ADO
Z, B
TM
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
3402
2501
68-8
371
VEN
T., G
AB. P
RO
T. 1
/2” S
UP.
35-
1SE
CAD
OR
REF
RIG
ERAN
TE IN
TEG
RAL
3604
4905
2VÁ
LVU
LA D
E VE
RIF
ICAC
IÓN
3702
2501
75-0
871
CER
NID
OR
, TIP
O V
, 300
PSI
X 1
/438
0225
0173
-972
1FL
TR.,
NEU
MÁT
ICO
1/8
”NPT
5 M
ICR
ON
ES
CO
MPO
NEN
TED
ESC
RIP
CIÓ
N
P1
PRE
SIÓ
N D
E D
ES
AGÜ
E
P2
PR
ES
IÓN
DE
L C
ON
DU
CTO
DP
SW
1IN
TER
RU
PTO
R D
IFE
RE
NC
IAL
DE
L FI
LTR
O D
E L
ÍQU
IDO
PS
W1
INTE
RR
UP
TOR
DE
L FI
LTR
O D
E A
IRE
DE
EN
TRA
DA
22”
WC
(5
58,9
mm
WC
)
SO
L1VÁ
LVU
LA S
OLE
NO
IDE
DE
CA
RG
A Y
DE
SCAR
GA
SO
L4VÁ
LVU
LA S
OLE
NO
IDE
DE
CA
RG
A C
OM
PLE
TA M
EC
/S
EC
UE
NC
IA
SO
L5V
ÁLV
. CO
MB
. SO
L D
RE
NA
JE J
ZL/D
RE
NA
JE
T1TE
MP
ER
ATU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
HU
ME
DAD
NO
TAS
1
LOS
NÚ
MER
OS
DE
PIE
ZA S
ON
SÓ
LO P
AR
A F
INE
S D
E R
EFE
RE
NC
IA. C
ON
SU
LTE
LA
LIS
TA D
E M
ATE
RIA
LES
O L
A
CU
BIE
RTA
DE
LA
OR
DE
N P
AR
A V
ER
LA
S P
IEZA
S R
EA
LES
.
2
LAS
SE
CC
ION
ES
EN
TRE
LO
S P
UN
TOS
IND
ICA
DO
S P
OR
LE
TRA
S D
EBE
N R
EE
MP
LAZA
RSE
CO
N L
A O
PC
IÓN
C
OR
RE
SP
ON
DIE
NTE
ILU
STR
AD
A D
EB
AJO
, DEL
MO
DO
R
EQ
UE
RID
O E
N E
L FR
EN
TE D
E L
A O
RD
EN
.
3
LOS
CO
ND
UC
TOS
DE
CO
NTR
OL/
DR
ENAJ
E D
E H
UM
EDAD
S
ON
TU
BO
S D
E 1
/4" (
0,63
CM
), A
ME
NO
S Q
UE
SE
IND
IQU
E
OTR
O V
ALO
R.
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
N.º
DE
CLA
VEN
.º D
E PI
EZA
C D.
DES
CR
IPC
IÓN
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
36
3.8
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
, EQ
UIP
O M
FV E
NFR
IAD
O P
OR
AIR
E
0225
0171
-211
-R04
NO
TAS
EL
CL
IEN
TE
SU
MIN
IST
RA
EL
DIS
YU
NT
OR
D
E D
ES
CO
NE
XIÓ
N D
E F
US
IBL
ES
O
CIR
CU
ITO
SE
GÚ
N L
OS
CÓ
DIG
OS
LO
CA
LE
S.
RE
TIR
E E
L C
AB
LE
DE
PU
EN
TE
PA
RA
D
ISP
OS
ITIV
OS
AU
XIL
IAR
ES
DE
CA
DE
NA
D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
.
UT
ILIC
E R
EL
ÉS
DE
AIS
LA
MIE
NT
O C
ON
CO
NTA
CT
OS
SE
CO
S
PA
RA
LA
S E
NT
RA
DA
S O
PC
ION
AL
ES
A W
S C
ON
TR
OL
LE
R.
CO
LO
QU
E E
L R
EL
É L
OC
AL
ME
NT
E E
N L
A C
AJ
A D
E A
RR
AN
QU
E.
CO
NE
XIO
NE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
PR
INC
IPA
L
VO
LTIO
ST
OM
AS
TO
MA
SV
OLT
IOS
SE
CU
ND
AR
IA
OP
CIO
NA
L
BL
OQ
UE
DE
TE
RM
INA
LE
S D
E O
PC
IÓN
EE
S
OP
CIO
NE
S P
AR
A C
LIM
A F
RÍO
AL
SU
MIN
IST
RO
DE
12
0 V
CA
D
EL
CL
IEN
TE
DE
BE
BR
IND
AR
SE
UN
A P
RO
TE
CC
IÓN
CO
NT
RA
FA
LL
AS
DE
CO
NE
XIÓ
N A
TIE
RR
A E
N E
L
SU
MIN
IST
RO
DE
LO
S D
ISP
OS
ITIV
OS
DE
C
AL
EFA
CC
IÓN
SE
GÚ
N N
EC
42
7 –
22
.
NO
TA:
OP
CIO
NA
L
CA
PA
CIT
OR
P.F
.
24
V S
UM
5 V
S
UM
5 V
S
UM
5 V
S
UM
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
24
V S
UM
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
T1
E
NT
RA
DA
T2
E
NT
RA
DA
T3
E
NT
RA
DA
SU
MIN
IST
RO
24
V
MÓ
DU
LO
DE
E/S
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
EN
TR
AD
A EN
TR
AD
A
EN
TR
AD
A
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
CO
M 2
4 V
SU
MIN
IST
RO
24
V
AM
AR
ILL
O
VE
RD
E
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
MA
RR
ÓN
A L
OS
TE
RM
INA
LE
S C
OR
RE
SP
ON
DIE
NT
ES
DE
L S
IGU
IEN
TE
CO
MP
RE
SO
R
BE
LD
EN
98
42
O E
QU
IVA
LE
NT
E
CA
BL
E D
E IN
TE
RFA
Z D
E P
C
PU
ER
TO
D
E C
ON
FIG
.
MO
TO
R D
EL
V
EN
TIL
AD
OR
MO
TO
R D
EL
C
OM
PR
ES
OR
ES
TA
DO
DE
E
JE
CU
CIÓ
N O
PC
ION
AL
RE
LÉ
DE
EN
ER
GÍA
P
RE
SE
NT
E O
PC
ION
AL
VO
LT
AJ
E D
E C
ON
DU
CT
O
DE
50
/60
MH
Z
CO
NS
UL
TE
LA
TA
BL
A D
EL
T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
PA
RA
C
ON
OC
ER
LA
CO
NE
XIÓ
N
CO
RR
EC
TA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
24
V S
UM
24
V S
UM
PA
NTA
LL
AA
MA
RIL
LO
VE
RD
E
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
MA
RR
ÓNPA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
37
3.8
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
, EQ
UIP
O M
FV E
NFR
IAD
O P
OR
AIR
EC
OM
PD
ESC
RIP
CIÓ
N
1MO
LS
OB
RE
CA
RG
A D
EL
CO
MP
RE
SO
R
1MA
RR
AN
QU
E D
E C
OM
PR
ES
OR
2MO
LS
OB
RE
CA
RG
A D
EL
MO
TOR
DE
L V
EN
TILA
DO
R
P1
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
AG
ÜE
P2
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
CAR
GA
DE
L P
AQ
UE
TE
T1S
ON
DA
DE
TE
MP
ER
ATU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
LA U
NID
AD
PS
W1
(OP
CIO
NA
L) IN
TER
RU
PTO
R D
E F
ILTR
O D
E E
NTR
AD
A D
E
AIR
E 55
8,9
MM
EA
- 22
PU
LG. E
A
DP
SW
1(O
PC
ION
AL)
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES. D
IF. D
E FI
LTR
O D
E A
CE
ITE
20P
SID
EN
TRA
DA
7E
JEC
UC
IÓN
/DE
SC
AR
GA
RE
MO
TA
EN
TRA
DA
8FA
LLA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
EN
TE)
EN
TRA
DA
9A
DV
ER
TEN
CIA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
ENTE
)
SO
L1V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
SO
L4V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E S
EC
UE
NC
IA
SO
L5V
ÁLV
ULA
ELÉ
CTR
ICA
DE
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
CIÓ
N
PS
SU
MIN
ISTR
O E
LÉC
TRIC
O 2
4 V
CC
K1
CO
NTA
CTO
DE
RE
LÉ IN
TER
NO
DE
EJE
CU
CIÓ
N
K2
RE
LÉ D
E IN
ICIO
DE
LTA
"Y" I
NTE
RN
O
K3R
ELÉ
DE
EJEC
UC
IÓN
DEL
TA "Y
" IN
TER
NO
K4
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
INTE
RN
O
K5
RE
LÉ D
E S
EC
UE
NC
IA IN
TER
NO
K6
RE
LÉ E
LÉC
TRIC
O D
E D
RE
NA
JE IN
TER
NO
K7
RE
LÉ D
E F
ALL
AS
CO
MU
NE
S IN
TER
NO
PM
R(O
PC
ION
AL)
REL
É D
E S
UP
ER
VIS
IÓN
DE
EN
ER
GÍA
PF
CA
PC
AP
AC
ITO
R D
E C
OR
RE
CC
IÓN
DE
FAC
TOR
DE
EN
ER
GÍA
(O
PC
ION
AL)
HTR
1(O
PC
ION
AL)
CAL
EN
TAD
OR
DE
DE
SA
GÜ
E 8
00W
HTR
2(O
PC
ION
AL)
CO
ND
UC
TO D
E C
ALE
FAC
CIÓ
N
HTR
3(O
PC
ION
AL)
CAL
EN
TAD
OR
DE
TA
PA
70
WA
TTS
HTR
4(O
PCIO
NAL
) CAL
ENTA
DO
R D
E P
AN
EL
DE
CO
NTR
OL
50 W
ATT
S
THTE
RM
OST
ATO
PAR
A O
PCIÓ
N D
E C
ON
DU
CTO
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
1FU
FUS
IBLE
S P
RIN
CIP
ALE
S D
EL
TRA
NS
FOR
MA
DO
R J
ZL
2FU
FUSI
BLE
SEC
UN
DAR
IO D
EL T
RA
NS
FOR
MA
DO
R J
ZL
3FU
FUS
IBLE
S D
E Á
RB
OL
DE
L M
OTO
R D
EL
VE
NTI
LAD
OR
JZL
OP
CIÓ
N D
E D
RE
NA
JE D
E J
ZL
PPR
OP
CIÓ
N D
E R
ELÉ
DE
EN
ER
GÍA
PR
ES
EN
TE
NO
TAS
1
EL
CLI
EN
TE S
UM
INIS
TRA
EL
DIS
YU
NTO
R D
E D
ES
CO
NE
XIÓ
N
DE
FU
SIB
LES
O C
IRC
UIT
O S
EG
ÚN
LO
S C
ÓD
IGO
S L
OC
ALE
S.
2
RE
TIR
E E
L C
AB
LE D
E P
UE
NTE
PA
RA
DIS
PO
SIT
IVO
S
AU
XIL
IAR
ES
DE
CA
DE
NA
DE
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA.
3
VALO
R D
E C
ON
FIG
UR
AC
IÓN
DE
1M
OL
PAR
A 1
M F
LA. M
ÁS
2M
FL
A.
4
UTI
LIC
E R
ELÉS
DE
AISL
AMIE
NTO
CO
N C
ON
TAC
TOS
SEC
OS
PAR
A L
AS
EN
TRA
DA
S O
PC
ION
ALE
S A
WS
CO
NTR
OLL
ER
. C
OLO
QU
E EL
REL
É LO
CAL
MEN
TE E
N L
A C
AJA
DE
AR
RA
NQ
UE
.
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
CO
MP
DES
CR
IPC
IÓN
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
38
3.9
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
: EQ
UIP
OS
CO
N V
SD Y
CO
NEX
IÓN
Y E
N P
AR
ALE
LO
0225
0156
-119
-R09
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
24
V S
UM
24
V S
UM
24
V C
OM
PA
NTA
LL
AA
MA
RIL
LO
VE
RD
E
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
MA
RR
ÓN
AM
AR
ILL
O
VE
RD
E
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
MA
RR
ÓN
VE
RD
E
VE
RD
E
RO
SA
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
GR
IS
BL
AN
CO
MA
RR
ÓN
MA
RR
ÓN
24
V S
UM
24
V S
UM
5 V
S
UM
5 V
S
UM
5 V
S
UM
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
E
ME
RG
EN
CIA
PA
RA
DA
DE
E
ME
RG
EN
CIA
T1
EN
TR
AD
A
T2
E
NT
RA
DA
T3
E
NT
RA
DA
SU
MIN
IST
RO
24
V
MÓ
DU
LO
DE
E/S
CO
M 2
4 V
SU
MIN
IST
RO
24
V
CO
NS
ULT
E L
A T
AB
LA
DE
CO
NE
XIO
NE
S
PA
RA
CO
NO
CE
R E
L V
OLT
AJ
E A
DE
CU
AD
O
CO
NE
XIÓ
N
A L
OS
TE
RM
INA
LE
S C
OR
RE
SP
ON
DIE
NT
ES
DE
L S
IGU
IEN
TE
CO
MP
RE
SO
R
BE
LD
EN
98
42
O E
QU
IVA
LE
NT
E
CONEXIÓN Y EN PARALELO
CA
BL
E D
E IN
TE
RFA
Z D
E P
C
PLACA
PLACA
PLACA
VARIADOR DE VELOCIDAD SULLAIR
PLACA
PU
ER
TO
D
E C
ON
FIG
.
MO
TO
R D
EL
VE
NT
ILA
DO
R
DE
EN
FR
IAM
IEN
TO
CO
NE
XIO
NE
S D
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
R
PR
INC
IPA
L
VO
LTIO
ST
OM
AS
TO
MA
SV
OLT
IOS
SE
CU
ND
AR
IA
NO
TAS
EL
CL
IEN
TE
SU
MIN
IST
RA
EL
DIS
YU
NT
OR
D
E D
ES
CO
NE
XIÓ
N D
E F
US
IBL
ES
O
CIR
CU
ITO
SE
GÚ
N L
OS
CÓ
DIG
OS
LO
CA
LE
S.
RE
TIR
E E
L C
AB
LE
DE
PU
EN
TE
PA
RA
D
ISP
OS
ITIV
OS
AU
XIL
IAR
ES
DE
CA
DE
NA
D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
.
UT
ILIC
E R
EL
ÉS
DE
AIS
LA
MIE
NT
O C
ON
CO
NTA
CT
OS
SE
CO
S P
AR
A L
AS
E
NT
RA
DA
S O
PC
ION
AL
ES
A W
S C
ON
TR
OL
LE
R.
CO
LO
QU
E E
L R
EL
É L
OC
AL
ME
NT
E E
N L
A C
AJ
A D
E A
RR
AN
QU
E.
OP
CIO
NA
L
OP
CIO
NE
S P
AR
A C
LIM
A F
RÍO
BL
OQ
UE
DE
TE
RM
INA
LE
S D
E O
PC
IÓN
EE
S
AL
SU
MIN
IST
RO
DE
12
0 V
CA
D
EL
CL
IEN
TE
DE
BE
BR
IND
AR
SE
UN
A P
RO
TE
CC
IÓN
CO
NT
RA
FA
LL
AS
DE
CO
NE
XIÓ
N A
TIE
RR
A E
N E
L
SU
MIN
IST
RO
DE
LO
S D
ISP
OS
ITIV
OS
DE
C
AL
EFA
CC
IÓN
SE
GÚ
N N
EC
42
7 –
22
.
NO
TA:
TE
RM
INA
LE
S D
E C
ON
TR
OL
D
E A
RR
AN
QU
E 2
M
PERMITIR
AVANZAR
SE
ÑA
L D
E
EJ
EC
UC
IÓN
RE
INIC
IO
EX
TE
RN
O
VO
LTA
JE
DE
CO
ND
UC
TO
D
E 5
0/6
0 M
HZ
EN
TR
AD
A
EN
TR
AD
AEN
TR
AD
A
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
39
3.9
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
: EQ
UIP
OS
CO
N V
SD Y
CO
NEX
IÓN
Y E
N P
AR
ALE
LOC
OM
PD
ESC
RIP
CIÓ
N
1MM
OTO
R D
EL C
OM
PRES
OR
2MA
RR
AN
QU
E D
EL M
OTO
R D
EL
VE
NTI
LAD
OR
DE
ENFR
IAM
IEN
TO
2MO
LS
OB
RE
CA
RG
A D
EL
MO
TOR
DE
L V
EN
TILA
DO
R
1FU
FUSI
BLES
DEL
CIR
CU
ITO
DE
ÁRBO
L D
EL M
OTO
R D
EL
VE
NTI
LAD
OR
2FU
FUSI
BLE
S P
RIN
CIP
ALE
S D
EL
TRA
NS
FOR
MA
DO
R S
CD
3FU
FUSI
BLE
SE
CU
ND
AR
IO D
EL
TRA
NS
FOR
MA
DO
R S
CD
P1
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
AG
ÜE
P2
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
CAR
GA
DE
L P
AQ
UE
TE
T1SO
ND
A D
E TE
MPE
RAT
UR
A D
E D
ESC
ARG
A D
E LA
UN
IDAD
PSW
1(O
PC
ION
AL)
INTE
RR
UP
TOR
DE
FIL
TRO
DE
EN
TRA
DA
DE
A
IRE
558,
9 M
M E
A -
22 P
ULG
. EA
DPS
W1
(OP
CIO
NA
L) IN
TER
RU
PTO
R D
E P
RE
S. D
IF. D
E F
ILTR
O D
E
AC
EIT
E 2
0PS
ID
EN
TRA
DA
7E
JEC
UC
IÓN
/DE
SC
AR
GA
RE
MO
TA
EN
TRA
DA
8FA
LLA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
EN
TE)
EN
TRA
DA
9A
DV
ER
TEN
CIA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
ENTE
)
SO
L1V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
SO
L4V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E S
EC
UE
NC
IA
SO
L5V
ÁLV
ULA
ELÉ
CTR
ICA
DE
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
CIÓ
N
PS
SU
MIN
ISTR
O E
LÉC
TRIC
O 2
4 V
CC
K1
TEM
P. (
T1) D
E C
ON
TAC
TO D
E R
ELÉ
DE
VE
NTI
LAD
OR
IN
TER
NO
(CO
NTR
OLA
DO
)
K2
RE
LÉ D
E IN
ICIO
DE
LTA
"Y" I
NTE
RN
O C
ON
CO
MP
RE
SO
R
EN
FU
NC
ION
AM
IEN
TO
K3
RE
LÉ D
E E
JEC
UC
IÓN
DE
LTA
"Y" I
NTE
RN
O C
ON
C
OM
PR
ES
OR
AC
TIV
AD
O
K4
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
INTE
RN
O
K5
RE
LÉ D
E S
EC
UE
NC
IA IN
TER
NO
K6
RE
LÉ E
LÉC
TRIC
O D
E D
RE
NA
JE IN
TER
NO
K7
RE
LÉ D
E F
ALL
AS
CO
MU
NE
S IN
TER
NO
PM
R(O
PC
ION
AL)
RE
LÉ D
E S
UP
ER
VIS
IÓN
DE
EN
ERG
ÍA
HTR
1(O
PC
ION
AL)
CA
LEN
TAD
OR
DE
DE
SA
GÜ
E 8
00W
HTR
2(O
PC
ION
AL)
CO
ND
UC
TO D
E C
ALE
FAC
CIÓ
N
HTR
3(O
PC
ION
AL)
CA
LEN
TAD
OR
DE
TA
PA
70
WA
TTS
HTR
4(O
PCIO
NAL
) CAL
ENTA
DO
R D
E P
AN
EL
DE
CO
NTR
OL
50 W
ATT
S
THTE
RM
OS
TATO
PA
RA
OP
CIÓ
N D
E C
ON
DU
CTO
DE
C
ALE
FAC
CIÓ
N
XFM
R1
TRAN
SFO
RM
ADO
R D
E C
ON
TRO
L PA
RA
DR
ENAJ
E D
E SC
D
SC
DD
RE
NA
JE S
CD
(OP
CIO
NAL
)
NO
TAS
1
EL
CLI
EN
TE S
UM
INIS
TRA
EL
DIS
YU
NTO
R D
E D
ES
CO
NE
XIÓ
N
DE
FU
SIB
LES
O C
IRC
UIT
O S
EG
ÚN
LO
S C
ÓD
IGO
S L
OC
ALE
S.
2
RE
TIR
E E
L C
AB
LE D
E P
UE
NTE
PA
RA
DIS
PO
SIT
IVO
S
AU
XIL
IAR
ES
DE
CA
DE
NA
DE
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA.
3
UTI
LIC
E R
ELÉS
DE
AISL
AMIE
NTO
CO
N C
ON
TAC
TOS
SEC
OS
PAR
A LA
S EN
TRAD
AS O
PCIO
NAL
ES A
WS
CO
NTR
OLL
ER.
CO
LOQ
UE
EL R
ELÉ
LOC
ALM
ENTE
EN
LA
CAJ
A D
E AR
RAN
QU
E.
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
CO
MP
DES
CR
IPC
IÓN
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 3
40
3.10
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
, EQ
UIP
O M
FV C
ON
SEC
AD
OR
INTE
GR
AL
0225
0174
-982
-R03
VO
LTIO
S P
RIM
AR
IO
VO
LTIO
SS
EC
UN
DA
RIO
INT
ER
CO
NE
XIÓ
N
VO
LTA
JE
DE
L C
ON
DU
CT
O
INT
ER
CO
NE
XIÓ
N
OP
CIO
NE
S P
AR
A C
LIM
A F
RÍO
AL
SU
MIN
IST
RO
DE
12
0 V
CA
DE
L C
LIE
NT
E
CO
NE
XIÓ
N D
EL
ÍNE
AS
PR
INC
IPA
LE
SA
CO
NE
XIÓ
N
DE
LÍN
EA
SS
EC
UN
DA
RIA
S A
DF
RE
LÉ
DF
RE
LÉ
TIERRA
TIERRA
OP
CIÓ
N D
E S
EC
AD
OR
RE
FR
IGE
RA
NT
E I
NT
EG
RA
L P
AR
A 2
30
VO
PC
IÓN
DE
SE
CA
DO
R R
EF
RIG
ER
AN
TE
IN
TE
GR
AL
PA
RA
46
0 V
/57
5 V
VE
R L
A C
ON
EX
IÓN
AD
EC
UA
DA
EN
LA
TA
BL
A D
E T
RA
NS
FO
RM
AD
OR
ES
DE
BE
BR
IND
AR
SE
UN
A P
RO
TE
CC
IÓN
C
ON
TR
A F
AL
LA
S D
E C
ON
EX
IÓN
A
TIE
RR
A E
N E
L S
UM
INIS
TR
O D
E L
OS
D
ISP
OS
ITIV
OS
DE
CA
LE
FAC
CIÓ
N
SE
GÚ
N N
EC
42
7-2
2.
NO
TA
:
HT
R4
HT
R3
HT
R2
HT
R1
OP
CIO
NA
L
OP
CIO
NA
L
PM
R
C
AP
AC
ITO
R
NO
TA
S
AL
IME
NTA
CIÓ
N O
PC
ION
AL
RE
LÉ
PR
ES
EN
TE
VO
LTA
JE
DE
L C
ON
DU
CT
O
EL
CL
IEN
TE
SU
MIN
IST
RA
EL
DIS
YU
NT
OR
DE
D
ES
CO
NE
XIÓ
N D
E F
US
IBL
ES
O C
IRC
UIT
OS
EG
ÚN
LO
S C
ÓD
IGO
S L
OC
AL
ES
.
RE
TIR
E E
L C
AB
LE
DE
PU
EN
TE
PA
RA
DIS
PO
SIT
IVO
S A
UX
ILIA
RE
SD
E C
AD
EN
A D
E P
AR
AD
A D
E E
ME
RG
EN
CIA
.
UT
ILIC
E R
EL
ÉS
DE
AIS
LA
MIE
NT
O C
ON
CO
NT
AC
TO
S S
EC
OS
PA
RA
LA
S E
NT
RA
DA
S
OP
CIO
NA
LE
SM
ON
TA
R A
L W
S C
ON
TR
OL
LE
R.
CO
LO
QU
E E
L R
EL
É L
OC
AL
ME
NT
E E
N L
AC
AJ
A D
E A
RR
AN
QU
E
OP
CIO
NA
LE
STA
DO
DE
FU
NC
.
MO
TO
RD
EL
CO
MP
RE
SO
R
MO
TO
R D
EL
VE
NT
ILA
DO
R
CA
BL
E D
E I
NT
ER
FAZ
A P
C
PU
ER
TO
DE
CO
NF
IG.
SO
L 1
2M
OL
SO
L4
SO
L5
A L
OS
TE
RM
INA
LE
S C
OR
RE
SP
ON
DIE
NT
ES
DE
L S
IGU
IEN
TE
CO
MP
RE
SO
R
BE
LD
EN
98
42
OE
QU
IVA
LE
NT
E.
MÓ
DU
LO
SU
MIN
IST
RO
1MO
L
2M
OL
EN
TR
AD
A
EN
TR
AD
A
DP
SW
1
PS
W1
EN
TR
AD
A
2M
OL
1MO
L
3F
U
CO
M 5
V
CO
M 5
V
SU
M 5
V
SU
M 5
V
P1
S
IG
P2
SIG
CO
M 5
V
CO
M 5
V
EN
TR
AD
A T
1
EN
TR
AD
A T
2
EN
TR
AD
A T
3
CO
M 5
V
CO
M 5
V
CO
M 5
V
SU
M 5
V
P3
SIG
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
PA
RA
DA
DE
EM
ER
GE
NC
IA
CO
M 2
4V
SU
M 2
4V
SU
M 2
4V
AM
AR
ILLO
VE
RD
E
MA
RR
ÓN
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
AM
AR
ILLO
VE
RD
E
MA
RR
ÓN
RO
SA
GR
IS
BL
AN
CO
PAR
AD
A D
E
EM
ER
GE
NC
IA
PAR
AD
A D
E
EM
ER
GE
NC
IA
SU
MIN
IST
RO
SECCIÓN 3 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
41
3.10
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
, EQ
UIP
O M
FV C
ON
SEC
AD
OR
INTE
GR
AL
CO
MP
DES
CR
IPC
IÓN
1MO
LS
OB
RE
CA
RG
A D
EL
CO
MP
RE
SO
R
1MA
RR
AN
QU
E D
E C
OM
PR
ES
OR
2MO
LS
OB
RE
CA
RG
A D
EL
MO
TOR
DE
L V
EN
TILA
DO
R
P1
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
AG
ÜE
P2
SE
NS
OR
DE
PR
ES
IÓN
DE
DES
CAR
GA
DE
L P
AQ
UE
TE
T1S
ON
DA
DE
TE
MP
ER
ATU
RA
DE
DE
SC
AR
GA
DE
LA U
NID
AD
T3S
ON
DA
DE
TE
MP
ER
ATU
RA
DE
PU
NTO
DE
C
ON
DE
NS
AC
IÓN
DE
SE
CAD
OR
PS
W1
(OP
CIO
NA
L) IN
TER
RU
PTO
R D
E F
ILTR
O D
E E
NTR
AD
A D
E
AIR
E 55
8,9
MM
EA
- 22
PU
LG. E
A
DP
SW
1(O
PC
ION
AL)
INTE
RR
UP
TOR
DE
PR
ES. D
IF. D
E FI
LTR
O D
E A
CE
ITE
20P
SID
EN
TRA
DA
7E
JEC
UC
IÓN
/DE
SC
AR
GA
RE
MO
TA
EN
TRA
DA
8FA
LLA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
EN
TE)
EN
TRA
DA
9A
DV
ER
TEN
CIA
(SU
MIN
ISTR
AD
A P
OR
CLI
ENTE
)
SO
L1V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
SO
L4V
ÁLV
ULA
SO
LEN
OID
E D
E S
EC
UE
NC
IA
SO
L5V
ÁLV
ULA
ELÉ
CTR
ICA
DE
DR
EN
AJE
DE
CO
ND
EN
SA
CIÓ
N
PS
SU
MIN
ISTR
O E
LÉC
TRIC
O 2
4 V
CC
K1
CO
NTA
CTO
DE
RE
LÉ IN
TER
NO
DE
EJE
CU
CIÓ
N
K2
RE
LÉ D
E IN
ICIO
DE
LTA
"Y" I
NTE
RN
O
K3R
ELÉ
DE
EJEC
UC
IÓN
DEL
TA "Y
" IN
TER
NO
K4
RE
LÉ D
E C
ON
TRO
L D
E C
AR
GA
INTE
RN
O
K5
RE
LÉ D
E S
EC
UE
NC
IA IN
TER
NO
K6
RE
LÉ E
LÉC
TRIC
O D
E D
RE
NA
JE IN
TER
NO
K7
RE
LÉ D
E F
ALL
AS
CO
MU
NE
S IN
TER
NO
PM
R(O
PC
ION
AL)
REL
É D
E S
UP
ER
VIS
IÓN
DE
EN
ER
GÍA
PF
CA
PC
AP
AC
ITO
R D
E C
OR
RE
CC
IÓN
DE
FAC
TOR
DE
EN
ER
GÍA
(O
PC
ION
AL)
HTR
1(O
PC
ION
AL)
CAL
EN
TAD
OR
DE
DE
SA
GÜ
E 8
00W
HTR
2(O
PC
ION
AL)
CO
ND
UC
TO D
E C
ALE
FAC
CIÓ
N
HTR
3(O
PC
ION
AL)
CA
LEN
TAD
OR
DE
TA
PA
70
WA
TTS
HTR
4(O
PCIO
NAL
) CAL
ENTA
DO
R D
E P
AN
EL
DE
CO
NTR
OL
50 W
ATT
S
THTE
RM
OST
ATO
PAR
A O
PCIÓ
N D
E C
ON
DU
CTO
DE
CA
LEFA
CC
IÓN
3FU
FUS
IBLE
S D
E Á
RB
OL
DE
L M
OTO
R D
EL
VE
NTI
LAD
OR
6FU
FUSI
BLE
SEC
UN
DAR
IO D
EL S
ECAD
OR
INTE
GR
AL
7FU
FUS
IBLE
S P
RIN
CIP
ALE
S D
EL
SE
CA
DO
R IN
TEG
RAL
PPR
OP
CIÓ
N D
E R
ELÉ
DE
EN
ER
GÍA
PR
ES
EN
TE
DF
FALL
A D
E S
EC
AD
OR
DR
RE
LÉ D
E A
RR
AN
QU
E D
E S
EC
AD
OR
NO
TAS
1
EL
CLI
EN
TE S
UM
INIS
TRA
EL
DIS
YU
NTO
R D
E
DE
SC
ON
EX
IÓN
DE
FU
SIB
LES
O C
IRC
UIT
O S
EG
ÚN
LO
S
CÓ
DIG
OS
LO
CA
LES
.2
R
ETIR
E EL
CAB
LE D
E PU
ENTE
PAR
A D
ISPO
SITI
VOS
AUXI
LIAR
ES D
E C
ADEN
A D
E PA
RAD
A D
E EM
ERG
ENC
IA.
3
VALO
R D
E C
ON
FIG
UR
AC
IÓN
DE
1M
OL
PAR
A 1
M F
LA.
MÁ
S 2
M F
LA.
4
UTI
LIC
E R
ELÉ
S D
E A
ISLA
MIE
NTO
CO
N C
ON
TAC
TOS
S
EC
OS
PA
RA
LA
S E
NTR
AD
AS
OP
CIO
NA
LES
A W
S
CO
NTR
OLL
ER
. CO
LOQ
UE
EL
RE
LÉ L
OC
ALM
EN
TE E
N
LA C
AJA
DE
AR
RA
NQ
UE
.
IMPO
RTA
NTE
: C
UA
ND
O S
OLI
CIT
E PI
EZA
S,
IND
IQU
E EL
NÚ
MER
O D
E SE
RIE
DEL
CO
MPR
ESO
R
CO
MP
DES
CR
IPC
IÓN
42
NOTAS
Sección 4
43
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
INSTALACIÓN4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR Debe establecerse una base o un apoyo fabricadoadecuado para sostener el compresor. La base o elapoyo deben ser lo suficientemente rígidos como paramantener el nivel del armazón del compresor y laalineación entre el compresor y el motor. Para brindarun contacto uniforme entre la base y el armazón delcompresor, deben usarse pernos de sujeción de untamaño adecuado. Con el mismo propósito, puedenutilizarse materiales como el caucho o el corcho.
• Deben eliminarse las cargas de los conductosmediante el uso de conectores flexibles u otrossistemas que eviten que la carga se transfiera alcompresor.
• Es especialmente importante cumplir con loscódigos de electricidad nacionales y locales paralos espacios requeridos alrededor del tableroeléctrico y en el frente. Debe proporcionarse luzpara los futuros requisitos de mantenimiento.
• Es de suma importancia garantizar el acceso paramontacargas, grúas puente y vehículos demantenimiento a fin de brindar el mantenimientorequerido. Debe proporcionarse el espacioadecuado alrededor de la unidad para permitir elacceso a todos los componentes del compresor.
• Las paredes o techos con superficies más blandasabsorben el sonido y minimizan los niveles de ruidoambiental. Por el contrario, las superficies másduras y de reflejo aumentan los niveles de ruidoambiental.
4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN
COMPRESORES ENFRIADOS POR AIRE
• Debe proporcionarse un área con el espacioadecuado para el compresor y sus componentes.Los compresores de enfriamiento por airerequieren un mínimo de 4 pies (1,25 metros)alrededor del perímetro del compresor.
• El lugar no debe tener agua estancada y debepermitir el flujo de aire limpio libre de vapores deescape o pintura, polvo, partículas de metales oquímicos cáusticos.
• Es necesario que el aire de enfriamiento puedacircular fuera del área para evitar que el airecaliente despedido vuelva a entrar en el sistema derefrigeración del compresor.
• Si el espacio en altura sobre el compresor esreducido, el aire de enfriamiento deberá extraerse odispersarse de alguna otra manera para alejarlo delcompresor. Una ventilación inadecuada provocarátemperaturas operativas ambientales más elevadas.
NOTAEn temperaturas ambientes que superan los 104 °F (40 °C), es necesario especificar la opción del compresor para temperaturas ambientales altas.
NOTALos sistemas que utilizan tanto un compresor alternativo convencional como un compresor axial de tornillo deben estar separados entre sí mediante el uso de un depósito receptor común. Los conductos de aire individuales de cada compresor deben estar conectados a este depósito receptor común.
NOTALas correas de sujeción del embalaje de envío están pintadas de color rojo para facilitar su identificación y retirarlas. Asegúrese de retirarlas antes de utilizar el compresor.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 4
44
INSTALACIÓN EN EXTERIORES (PROTEGIDO DE LOS ELEMENTOS) Muchas veces, el compresor debe instalarse en exteriorespor razones de espacio disponible u otras condiciones dellugar de trabajo. Cuando esta condición es necesaria,deben incorporarse determinados elementos al sistemapara garantizar que no surjan problemas en elfuncionamiento del equipo. La unidad debe adquirirse conun motor TEFC (totalmente cerrado y enfriado porventilador). El equipo estándar ofrece controles conclasificación NEMA 4 a prueba de agua.
El compresor debe estar sobre una base de concreto queesté diseñada para drenar el agua que se deposite en labase. Si la base de concreto está inclinada, el compresordebe instalarse de tal forma que quede nivelado. En la parteque entra en contacto con la base de concreto, la base oplataforma del compresor debe estar sellada. Debe seleccionarse una opción de cubierta protectora paraevitar que la lluvia o la nieve caigan directamente sobre launidad. Si las condiciones climáticas locales pueden serextremas, con la posibilidad de que la lluvia o la nieve caigandirectamente sobre la unidad, el compresor debe permaneceren un cuarto o edificación completamente cerrados. Si se instalan bajo una cubierta, los equipos deenfriamiento por aire deben colocarse de tal forma deimpedir que el aire vuelva a circular por su interior (esdecir, que el aire caliente que sale vuelva a la entrada deaire del sistema). En las instalaciones que incluyan más de un compresor, elaire caliente de escape no debe dirigirse hacia la entradade aire fresco de la segunda unidad o un secador de aire. Un equipo estándar instalado en exteriores no debeponerse en marcha ni permanecer en funcionamiento si latemperatura ambiental en el compresor o en susalrededores disminuye o puede disminuir por debajo de los35 °F (1,7 °C).
En climas con temperaturas por debajo del punto decongelamiento, deben instalarse una opción de ambientede baja temperatura con conducto de calefacción y uncalentador del separador/depósito de desagüe.
4.3 CONDUCTOS DE SERVICIO DE AIRE
Antes de instalar un compresor nuevo, revisecuidadosamente el todo el sistema de aire. En el sistemade aire deben tenerse en cuenta el arrastre de líquido, eltamaño de los conductos y el uso de un depósito receptorauxiliar, además de la instalación de colectores decondensación, filtros de conducto y una o más válvulasaislantes. Estas consideraciones son importantes paragarantizar que el sistema sea efectivo y seguro. Consultela Figura 4-1.
TAMAÑO DEL CONDUCTO
El conducto debe tener al menos el mismo tamaño que laconexión de descarga del compresor. Todos los tubos yllaves deben estar adecuadamente clasificados para lapresión de descarga.
Uso del depósito receptor auxiliar
Cuando se esperan grandes cambios en la demanda,debe utilizarse un depósito receptor auxiliar. Esto no esnecesario en los modelos con velocidad variable.
VÁLVULA(S) AISLANTE(S)
Si es necesario aislar el compresor de los conductos deservicio, deben instalarse válvulas aislantes cerca de ladescarga del compresor. Las válvulas deben instalarsecon colectores de condensación que drenen el líquido enpendiente de la base para que el drenaje sea adecuado.Instale un tracto de ventilación en la tubería, en direccióndescendente respecto de la válvula de verificación depresión mínima y en dirección ascendente respecto de laprimera válvula aislante. Si dos compresores funcionan en paralelo, coloque unaválvula aislante y una tapa de drenaje para cadacompresor antes del separador/desagüe común. Una unidad de enfriamiento posterior integrada reduce latemperatura del aire descargado por debajo del punto decondensación. En la mayoría de las condicionesambientales, se condensa una importante cantidad devapor de agua. Para eliminar la condensación, se colocaun separador y una tapa combinados en cada compresorcon una unidad de enfriamiento posterior integrada. Eldrenaje de condensación debe tener instalado unconducto de drenaje.
NOTALos compresores con variador de velocidad tienen clasificación NEMA 12 y no deben instalarse en exteriores ni quedar expuestos a la acción de ese tipo de elementos.
NOTALos compresores con secadores integrales pueden sufrir daños si la temperatura ambiental desciende por debajo del punto de congelamiento. El sistema eléctrico del secador cuenta con clasificación Nema 12 y no debe instalarse en exteriores o en lugares sin calefacción, con sujeción a temperaturas de congelamiento.
NOTAEl aire descargado contiene una pequeña cantidad de aceite lubricante del compresor. Es importante garantizar que el aceite no interfiera en los equipos de salida.
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
45
RETENCIÓN DE LÍQUIDO
Los compresores tienen una cubeta de retenciónpara contener el líquido en caso de filtraciones oderrames. El drenaje de la cubeta está ubicado en elextremo de la salida de aire del equipo. Eninstalaciones en interiores, el drenaje debe taparsepara retener los líquidos. En aplicaciones enexteriores, el drenaje debe conectarse a un sistemaseparado proporcionado por el cliente para permitirque drene el agua de lluvia o cualquier líquido delcompresor que se haya acumulado.
4.4 CONTROL DE ALINEACIÓN DE ACOPLAMIENTO
No se requiere un control de alineación de acoplamiento,ya que la transmisión de esta máquina es directa.
4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO
El compresor de aire se envía con la cantidadadecuada de líquido ya agregada. Sin embargo, esnecesario verificar el nivel del líquido en el momentode la instalación y mientras que el compresor esté
funcionando de manera continua. El nivel del líquidodebe verificarse a través de la mirilla del separador/depósito de desagüe cuando el compresor esté en elMODO DE APAGADO (es posible que el nivel dellíquido no sea visible mientras el equipo estéfuncionando). Para poder ver el nivel del líquido, esposible que sea necesario poner en marcha elequipo y aumentar la presión del separador/depósitode desagüe hasta 10 o 20 psi, y a continuación,apagar el equipo. Si no se observa el nivel del líquidoa través de la mirilla, agregue líquido hasta que elnivel llegue al centro del vidrio. No sobrepase ellímite de llenado en ninguna circunstancia. Cuandose realice un cambio completo de líquido, llene elseparador/depósito de desagüe hasta el nivelmáximo de líquido permitido.
4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICALa instalación de los cables eléctricos interiores serealiza en la fábrica, mientras que la instalación delos cables que requiere el cliente debe efectuarsepor un electricista calificado de acuerdo con lodispuesto por OSHA, el Código Eléctrico Nacional(NEC, por sus siglas en inglés) y todos los códigoslocales pertinentes para interruptores de aislamiento,desconexiones con fusibles, etc.
Figura 4-1: Conductos de aire de servicio: instalación habitual
1. Compresor Sullair2. Secador Sullair3. Válvula de acceso de apagado4. Filtro Sullair
5. Válvula de drenaje de colector de agua6. Válvula de acceso de derivación7. Válvula estándar de acceso
A1: DRENAJE DE CONDENSACIÓNA2: SALIDAS DE AIRE (NUNCA TOME AIRE DE LA PARTE INFERIOR DEL CONDUCTO)
A
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 4
46
• El compresor y la transmisión deben estarconectados a tierra de forma correcta y deconformidad con lo dispuesto en el CódigoEléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés),y todos los códigos locales pertinentes.
• La instalación de este compresor debe cumplir conlos códigos eléctricos reconocidos y todo códigolocal sobre salud y seguridad.
• El cliente o el electricista deben cortar los cables dealimentación al tamaño adecuado para asegurarque el circuito al que se conecta el sistema estéequilibrado y no sobrecargado con otros equiposeléctricos. La longitud de los cables desde unafuente de alimentación eléctrica adecuada es de
importancia crítica, dado que las caídas de voltajepueden afectar el funcionamiento del compresor.
• Las conexiones del cable de alimentación a losterminales de entrada L1-L2-L3 deben ser firmes yestar limpias.
El voltaje aplicado debe corresponder a lasclasificaciones de la placa de datos del motor y delcompresor.• Para la conexión de entrada de la alimentación, se
suministra un orificio preparado. Si es necesariocrear un agujero en la caja de control, y en un lugardiferente, se debe tener cuidado de no permitir quelas virutas de metal penetren el arranque ni otroscomponentes eléctricos. Si se utiliza otro agujero,el agujero original debe bloquearse con un tapón apresión adecuado.
• Debe realizarse una verificación del sistemaeléctrico para asegurarse de que no se generenproblemas en el arranque inicial.
1. Revise el voltaje de entrada, y asegúrese deque el cableado del compresor seaadecuado para el voltaje de entrada.
2. Verifique que el arranque del motor sea deltamaño correcto y que disponga de un reléde sobrecarga del tamaño correcto y decalentadores adecuados a la carga.
3. Revise que todas las conexiones eléctricasestén firmes. Revise que todas lasconexiones a tierra estén firmes.
4. Haga “FUNCIONAR EN SECO” los controleseléctricos desconectando del arranque lostres (3) cables del motor. Aplique energía alos circuitos de control presionando elcomando "I" (ARRANQUE) y revise todoslos dispositivos de protección paraasegurarse de que dejen sin energía a labobina de arranque cuando se activen.
5. Vuelva a conectar los cables del motor yempuje ligeramente el motor para verificarsu dirección de rotación, tal como se explicaen la sección VERIFICACIÓN DE LADIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTORen la página 47. Junto con el equipo sesuministra un diagrama de cableado paracompresores estándar.
PRECAUCIÓNEl uso de un contenedor de plástico en los filtros de conducto u otros componentes plásticos para el conducto de aire sin protecciones metálicas puede resultar peligroso. Los refrigerantes sintéticos o los aditivos que se utilizan en los aceites minerales pueden modificar su integridad estructural y generar condiciones de riesgo. Por razones de seguridad, deben utilizarse contenedores metálicos para cualquier sistema presurizado.
"El Plastic Pipe Institute (Instituto de Tubos Plásticos) recomienda no usar tubos termoplásticos para transportar el aire comprimido u otros gases comprimidos en lugares expuestos que se encuentren por encima del nivel de la superficie, por ejemplo, en tubería expuesta de plantas". (I)
Sullube no debe usarse con sistemas de tubería PVC, ya que podría afectar la unión entre las juntas. Es posible que afecte a otros materiales plásticos. (I) Plastic Pipe Institute, Recomendación B, adoptada el 19 de enero de 1972.
NOTAEl cliente debe instalar una desconexión de la alimentación eléctrica situada en un lugar que pueda verse desde el equipo. El fusible que protege el circuito y el compresor se debe elegir de acuerdo con los datos indicados en la sección de información general.
PELIGRORiesgo mortal de descarga eléctrica en el interior. Antes de abrir o reparar el equipo, desconecte todo el suministro de energía eléctrica en la fuente y bloquee el interruptor de desconexión.
SECCIÓN 4 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
47
4.7 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR
Durante el arranque del compresor, debe verificarse larotación del motor. Consulte la Figura 4-3. El compresorno funcionará correctamente si gira en la direcciónequivocada Abra la compuerta del compresor para vercómo gira el motor Después de conectar el cableadoeléctrico, es necesario verificar la dirección de la rotacióndel motor. Tire del botón de PARADA DEEMERGENCIA y presione una vez, rápida ysucesivamente, los comandos " " (ARRANQUE) y" " (PARADA). Esta acción hará que el motorarranque y funcione durante un período muy breve. Alobservar el motor desde el extremo opuesto a la unidaddel compresor, el eje debe girar en la dirección de lasagujas del reloj. Si la rotación es inversa, desconecte laenergía del arranque e intercambie dos de los trescables de entrada de alimentación. A continuación,vuelva a verificar la rotación. En el gabinete de latransmisión del motor hay una etiqueta de "Dirección dela rotación" en la que se indica la rotación correcta del
motor y del compresor. Otra alternativa consiste enconfigurar el controlador WS Controller para quemuestre la presión P1 del separador/depósito dedesagüe. Tire del botón de PARADA DE EMERGENCIAy presione una vez, rápida y sucesivamente, loscomandos " " (ARRANQUE) y " " (PARADA). Estaacción hará que el motor arranque y funcione durante unperíodo muy breve. Si la rotación del motor es correcta,inmediatamente se muestra la presión. Si no haypresión, significa que la rotación es inversa. Desconectela alimentación del arranque e intercambie dos de lostres cables de entrada del motor. Vuelva a verificar larotación como se indicó anteriormente.
4.8 VERIFICACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR
En el primer arranque, verifique que el ventilador gireen la dirección correcta. Consulte la Figura 4-2 yFigura 4-3.
M O T O R D E L V E N T I L A D O R :D I R E C C I Ó N D E R O TA C I Ó N
M O T O R P R I N C I PA L :D I R E C C I Ó N D E R O TA C I Ó N
Figura 4-2: Dirección de rotación del motor principal y del motor del ventilador50 Hz 15 HP/11 KW, 50 Hz 20 HP/15 KW, 50 HZ o 60 HZ 25 HP/18 KW
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 4
48
D I R E C C I Ó N D E R O TA C I Ó N D E LM O T O R D E L V E N T I L A D O R
D I R E C C I Ó N D E R O TA C I Ó N D E LM O T O R P R I N C I PA L
Figura 4-3: Dirección de rotación del motor principal y del motor del ventilador60 HZ 15 HP/11 KW, 60 HZ 20 HP/15 KW
Sección 5
49
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
WS CONTROLLER5.1 DISPOSICIÓN DEL CONTROLADOR
5.2 TECLADO DEL CONTROLADOR
Para conocer todas las capacidades de funcionamientodel controlador WS Controller, consulte el manualcorrespondiente, nº 02250165-411. El teclado delcontrolador WS Controller ofrece dos comandosprincipales para controlar el compresor.
• Para poner en marcha el compresor, presione elcomando Arranque de color verde " ".
• Para detener el compresor, presione el comandoParada de color rojo " ".
• El indicador de modo Run (Ejecución) " " seilumina cada vez que el control se encuentra en unmodo de operación.
®
6
1
7
2
8
3
9
4
10
5
Figura 5-1: WS Controller
1. ENCENDIDO2. APAGADO3. Pantalla LCD4. Indicador de energía5. Indicador del modo de ejecución
6. Indicador de mantenimiento7. Indicador de fallas8. Tecla hacia arriba9. Tecla hacia abajo10. Tecla Introducir
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 5
50
5.3 PANTALLA LCD La vista normal de la pantalla muestra la presión dedescarga del paquete del compresor, la temperaturainterna y el modo de operación. Los modos sonMANUAL, OFF (apagado), AUTOMATIC (automático)o FAULTED (falla).
Figura 5-2:
Consulte la Figura 5-2 y Figura 5-3. La línea inferiorse interrumpe ocasionalmente para describir elestado operativo del paquete del compresor.
Figura 5-3:
Consulte la Figura 5-4. Si ocurre un error en lamáquina, el indicador rojo " " de falla se ilumina, yla pantalla indica que ha ocurrido una falla.
Figura 5-4:
Consulte la Figura 5-5. En la línea inferior apareceperiódicamente la causa de la falla. Consulte lasinstrucciones de servicio para corregir la causa.Presione el comando de PARADA " " pararestablecer el controlador.
Figura 5-5:
Consulte la Figura 5-6. Presione la flecha haciaabajo " " para mostrar información adicionalacerca del compresor. La línea superior muestra laleyenda "Compressor Status" (Estado delcompresor) y el tipo de temperatura, presión, u otramedida. La línea inferior indica la medición actual.
Figura 5-6:
Consulte la Figura 5-7. Cuando mira más allá de lainformación de estado, la pantalla enseña una listade ajustes de control. La línea superior muestra laleyenda "Show Setting" (Mostrar ajustes deconfiguración) y el nombre del ajuste. La líneainferior muestra el valor actual.
Figura 5-7:
Consulte la Figura 5-8. Para cambiar los ajustes deconfiguración, presione el comando Introducir " ".La pantalla indicará que el equipo está en modo decambios con caracteres invertidos. Utilice las teclasde flecha hacia arriba " " o hacia abajo " " paracambiar los ajustes, y presione el comando Introducirnuevamente para guardar los nuevos valores.
psipsiAUTOMÁTICOAUTOMÁTICO
El compresor estáEl compresor estáen esperaen espera
psipsi
psipsiFALLAFALLA
psipsiLa causa de la falla es elLa causa de la falla es elbotón de parada de emergenciabotón de parada de emergencia
Estado de compresor :Estado de compresor :Pres ión de l conductoPres ión de l conducto
psipsi
Mostr ar conf igur ac ión - - - - - -Most r ar conf igur ac ión - - - - - -P res ión de descar gaPres ión de descar ga
psipsi
SECCIÓN 5 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
51
Figura 5-8:
Consulte la Figura 5-8. Si no hay actividad en elteclado, la pantalla retorna a la vista normal en máso menos un minuto. Lo mismo ocurre si se presionanlos botones Arranque o Parada. Si esto ocurre, elvalor ajustado no cambia.
Si hay alguna advertencia o instrucciones de serviciorecomendado, aparecen periódicamente en la vistanormal.
La lista de pantallas puede navegarse desdecualquier dirección usando las teclas de flecha hacia
arriba " " o hacia abajo " ". Por ejemplo,para cambiar el idioma desde la vista normal,presione la tecla de flecha hacia arriba una vez yluego la tecla Introducir " ", seleccione el idioma ypresione Introducir nuevamente. Si bien la cantidadde pantallas varía según el modelo de compresor,este patrón sirve de ayuda.
El botón grande Parada Emerg, ubicado cerca delcontrolador, anula todas las funciones electrónicaspara apagar todos los dispositivos de control. Elcontrolador detecta este estado y muestra ParadaEmerg en pantalla. Para restablecer el equipo, girehacia afuera el botón de parada de emergencia. Acontinuación, presione el comando Parada pararestablecer el controlador WS Controller.
5.4 LUCES LEDLas cuatro luces LED indican el estado general de lamáquina.
El indicador de color verde de energía " "simplemente muestra que se suministraalimentación al controlador. El indicador parpadearáa un ritmo muy lento si el controlador WS Controllerse configura para reiniciarse automáticamentedespués de una falla de energía.
El indicador de color verde del modo Run (Ejecución)
" " muestra que el funcionamiento del
compresor está activo, y se ilumina continuamente siel motor está funcionando. Si el motor se detiene enel modo automático, este indicador parpadeará paraseñalar que el motor puede reiniciarse.
El indicador de color amarillo de mantenimiento
" " se enciende siempre que se recomiendantareas de mantenimiento o ante una advertencia. Eltexto que aparece en pantalla indica periódicamentelas acciones recomendadas o la causa de laadvertencia.
El indicador de falla rojo " " muestra que ha
ocurrido una falla del compresor y que debe retirarsede servicio hasta que sea reparado. La pantalla detexto indica la causa de la falla.
El programa para PC del controlador WS Controllerofrece información adicional sobre el funcionamientodel compresor y ajustes de configuración avanzadospara optimizar el funcionamiento.
Los números de piezas de software se muestran enla pantalla después de una interrupción de energía uotra interrupción de las comunicaciones con elcontrolador. El número de pieza permanece en lapantalla hasta que se establece una comunicaciónsatisfactoria con el módulo de entrada/salida.
Cambiar conf igur ac ión - - - - - - -Cambiar conf igur ac ión - - - - - - -P res ión de descar gaPres ión de descar ga
psipsi
52
NOTAS
Sección 6
53
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
MANTENIMIENTO6.1 GENERAL
Al leer esta sección, notará con claridad que elprograma de mantenimiento para el compresor deaire es sumamente sencillo. El uso de losindicadores de servicio que se proporcionan para elfiltro de líquido, el filtro de aire y el separador delíquido le permitirá saber cuándo se requieren tareasde mantenimiento de servicio. Si la pantalla delcontrolador WS Controller indica "servicio", significaque se requiere el mantenimiento de ese elementoen particular. Consulte las instrucciones para cadaelemento en la sección MANTENIMIENTO DELFILTRO DE LÍQUIDO en la página 54.
6.2 FUNCIONAMIENTO DIARIOAntes de poner en marcha el compresor, esnecesario verificar el nivel de líquido del separador/depósito de desagüe. Si el nivel es bajo,simplemente agregue la cantidad necesaria. Si hayque agregar líquido muy frecuentemente, significaque se ha generado un problema que provoca lapérdida en exceso. Consulte la sección Guía deresolución de problemas en la página 57 en"CONSUMO EXCESIVO DE LÍQUIDO DELCOMPRESOR" para informarse sobre las posiblescausas y soluciones.
Después de realizar un arranque de rutina, observela pantalla del controlador y asegúrese de que estérealizando las lecturas correctas de cada faseparticular de operación. Una vez que el compresorse haya calentado, se recomienda realizar unarevisión general de todo el equipo para garantizarque esté funcionando de manera adecuada.
6.3 MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS
Después de 2000 horas de funcionamiento, esnecesario realizar los siguientes pasos:
1. Reemplace el elemento del filtro de líquido.
2. Extraiga una muestra de aceite para analizarlo.
3. Verifique el filtro de aire. Cámbielo de sernecesario.
6.4 MANTENIMIENTO DEL LÍQUIDO
Drene el separador/depósito de desagüe y cambie ellíquido del compresor según lo indican lasinstrucciones incluidas en la Guía de lubricación, laGuía de aplicación y en Recomendaciones para elcambio de lubricante y mantenimiento, filtro delíquido y separador.
ADVERTENCIAAntes de efectuar reparaciones, consulte la Sección 1: Seguridad.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ALTA PRESURIZACIÓN!• NO retire los casquillos, conectores, ni otros
componentes cuando el compresor estépresurizado o funcionando. Libere toda lapresión interna, y luego detenga el compresor.
• No seguir estos pasos podría conllevar lamuerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 6
54
6.5 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE LÍQUIDO
Consulte la Figura 6-1. Reemplace el elemento defiltro del líquido cuando se presente cualquiera de lassiguientes condiciones, según la que ocurra enprimer lugar:1. Cuando lo indique WS Controller.2. Cada vez que se cambie el líquido. REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE LÍQUIDOConsulte la Figura 6-1.1. Retire el cartucho del filtro con una llave.2. Retire y deseche el elemento del filtro. Para
desecharlo, cumpla con todas las leyes ynormas pertinentes.
3. Limpie la superficie en la que se asienta laempaquetadura.
4. Aplique una capa ligera de líquido al sellodel elemento.
5. Instale el elemento en el cartucho del filtro.6. Atornille el cartucho al cabezal del filtro.
Ajústelo a un par de entre 10 y 12 libras-pie.(13,5 a 16,0 N·m)
7. Reinicie el compresor y verifique que nohaya fugas.
6.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Consulte la Figura 6-2. Deben realizarse tareas demantenimiento del filtro de aire cuando el indicadorde mantenimiento se muestre en rojo con elcompresor funcionando a carga completa o bien unavez al año si esto no ocurre. Si necesita cambiar elfiltro, solicite un elemento de reemplazo. Acontinuación encontrará los procedimientos parareemplazar el elemento del filtro de aire.
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
1. Tire de la traba amarilla para soltar la tapa.
2. Limpie el exterior de la carcasa del filtro de aire.
3. Gire la cubierta terminal en sentido contrarioa las agujas del reloj y retírela.
4. Tire del elemento de filtro de aire fuera de lacarcasa para extraerlo.
5. Limpie el interior de la carcasa con un pañohúmedo. NO elimine la suciedad con airecomprimido.
6. A continuación, vuelva a colocar el elemento.
7. Vuelva a ensamblar en el orden inverso alprocedimiento anterior.
3
2
1
Figura 6-1: Ensamblaje del filtro de líquido
1. Cabezal de filtro2. Elemento*3. CuerpoFiltro de líquido: 02250156-599*Kit de reemplazo del filtro de líquido: 02250156-601
12
3
4
Figura 6-2: Ensamblaje de filtro de aire
1. Carcasa2. Pinza3. Elemento*4. CubiertaFiltro de aire: 02250125-370*Elemento de reemplazo: 02250125-365
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
55
6.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR
Reemplace el elemento del separador cuando loindique WS Controller o después de un (1) año si nose muestra ninguna indicación. Se debe reemplazarel elemento del separador. NO intente limpiarlo.
REEMPLAZO DEL ELEMENTO DEL SEPARADOR
Consulte la Figura 6-3. El separador se debecambiar una vez por año. Siga el procedimiento quese explica a continuación para reemplazar elelemento del separador:
1. Introduzca un pasador de 6 mm de diámetroy no más de 100 mm de largo en el agujeroperforado en forma radial de la tapa delseparador. Afloje la tapa y gírela en sentidocontrario a las agujas del reloj para retirarla.
2. Extraiga el elemento anterior tomándolo porel extremo con pinzas Channellock o algunaherramienta similar.
3. Retire el elemento del separador.
4. Después de extraer el separador, se puedeacceder a la línea de retorno del líquido delseparador para su extracción y limpieza.
5. Instale los nuevos aros tóricos en la tapa delseparador y en el elemento de filtro delseparador. Añada un poco de aceite parafacilitar la instalación.
6. Introduzca el nuevo elemento y presiónelopara colocarlo en su lugar.
7. Vuelva a colocar la tapa y ajústela a manocon un pasador de 6 mm de diámetro y nomás de 100 mm de largo en el agujeroperforado en forma radial de la tapa.
ADVERTENCIAAntes de efectuar cualquier mantenimiento en el compresor, desconecte todo el suministro de energía eléctrica en la fuente y bloquee el interruptor de desconexión. Cierre la válvula de cierre recomendada y alivie toda la presión interna del compresor para aislar el compresor de la presión de línea.
12
34
Figura 6-3: Ensamblaje de elementos del separador
1. Aro tórico*2. Elemento del separador3. Aro tórico*4. TapaElemento del separador: 02250160-776*Kit de reemplazo del separador: 02250160-774
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 6
56
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
Consulte la Figura 6-4. Ponga en marcha elcompresor y ajuste la válvula de servicio paramantener la presión de aire de servicio en un valoraproximado de 5 psi por encima de la presiónnominal. Gire el tornillo de ajuste del regulador de laválvula de entrada hasta que comience a salir airepor el orificio de aire de control situado en la parteinferior del regulador. Asegure el tornillo de ajuste enel lugar con una contratuerca. El regulador quedarácorrectamente colocado.
MANTENIMIENTO DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN DE AGUA
Si el compresor cuenta con la válvula de drenaje decondensación solenoide estándar, será necesariolimpiar el cernidor periódicamente. Retire la tapahexagonal del cernidor y extraiga la pantalla delcernidor. Limpie la pantalla y vuelva a colocarla. Si lapantalla presenta daños, será necesario reemplazarel ensamblaje del cernidor (número de pieza241772).
CERNIDOR DE CONDUCTO DE CONTROL
Las válvulas reguladora y solenoide, que controlan elcompresor, están protegidas por medio de uncernidor. Es necesario limpiar el cernidor cada 12meses. Retire la tapa hexagonal del cernidor yextraiga la pantalla del cernidor. Limpie la pantalla yvuelva a colocarla. Si la pantalla presenta daños,será necesario reemplazar el ensamblaje delcernidor (número de pieza 241772).
6.8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:INTRODUCCIÓN
La información que contiene la guía de resolución deproblemas se ha reunido a partir de los datos deinformes de campo y la experiencia en la fábrica. Seincluyen síntomas y causas comunes de losproblemas descritos. Sin embargo, NO debe darsepor sentado que estos son los únicos problemas quepueden presentarse. Todos los datos disponiblesrelacionados con un problema deben analizarsesistemáticamente antes de efectuar reparaciones oprocedimientos de reemplazo de piezas.
Una inspección visual ayuda a detectar casi todoslos problemas y puede evitar daños adicionalesinnecesarios en el compresor. Recuerde siempre:
1. Verificar que no haya cables sueltos.
2. Verifique que no haya tubos dañados.
3. Verifique para detectar piezas dañadas porcalor o un corto circuito eléctrico, lo cual espor lo general evidente si observa unadecoloración o huele a quemado.
Si el problema persiste después de realizar larevisión recomendada, consulte a su representantede Sullair más cercano.
12
Figura 6-4: Ajuste del regulador
1. Tuerca de bloqueo2. Tornillo de ajuste
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
57
6.9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓNEl compresor no arranca El interruptor de desconexión
principal está abiertoCierre el interruptor.
Fusible quemado Reemplace el fusible.
Se disparó la ignición del motor por sobrecarga
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, verifique que los contactos de arranque del motor estén funcionando de forma adecuada.
Voltaje de entrada bajo Verifique el voltaje. Si el voltaje es bajo, consulte a la empresa de servicio eléctrico.
El compresor se apaga mientras hay demanda de aire
Pérdida de voltaje de control Reinicie el sistema. Si el problema persiste, verifique que la presión de la línea no supere la presión operativa máxima del compresor (indicada en la placa).
Voltaje de entrada bajo Consulte a la empresa de servicio eléctrico.
La presión operativa es excesiva El separador requiere mantenimiento; controle el indicador de mantenimiento en condiciones de plena carga.
El ajuste de presión alta en WS Controller está mal configurado; corríjalo.
Válvula defectuosa; la válvula reguladora debe cerrar la válvula de entrada cuando los contactos del interruptor de presión se abren. Repárela si es defectuosa.
Válvula de purga defectuosa; la válvula de purga debe liberar la presión del separador/desagüe a 25 psig (1,7 bares) cuando se alcanza la presión operativa máxima. Repárela si es defectuosa.
El interruptor de temperatura de descarga está abierto
Restricción del flujo de aire de refrigeración
La temperatura ambiente es demasiado alta
El nivel del líquido está bajo
Filtro obstruido
La válvula térmica no funciona correctamente
Limpie el enfriador y verifique que la ventilación sea adecuada.
Proporcione una ventilación adecuada.
Añada líquido.
Cambie el elemento del filtro de líquido.
Reemplace el elemento.
MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E SECCIÓN 6
58
El compresor no genera la presión total de descarga
La demanda de aire es muy grande
Revise los conductos de servicio para detectar fugas o válvulas abiertas.
El filtro de aire está sucio Verifique el indicador de filtro e inspeccione o cambie el elemento de ser necesario.
El orificio de drenaje de la válvula de entrada está obstruido.
Asegúrese de que el orificio de drenaje del conducto de control ubicado en el ensamblaje encima del terminal de aire no esté tapado.
Regulador de presión fuera de ajuste
Ajuste el regulador siguiendo las instrucciones de ajuste en Ajuste del regulador de presión en la página 56.
Regulador de presión defectuoso Revise el diafragma y cámbielo si fuera necesario (hay un kit disponible).
Verifique que la válvula se cierre cuando se le aplica energía. Reemplace la bobina o la válvula completa si es defectuosa.
La presión del conducto aumenta por encima del valor preajustado de la presión de descarga
Una fuga del sistema de control provoca la pérdida de señales de presión
Revise para detectar fugas.
La válvula de entrada está atascada en la posición abierta
Retire la manguera de entrada y verifique el funcionamiento de la válvula de entrada.
La válvula solenoide de descarga es defectuosa
Verifique que la válvula quede abierta cuando queda sin energía. De ser necesario, reemplácela.
Limpie el cernidor (se encuentra disponible el kit de reemplazo de la pantalla y el aro tórico).
Válvula de purga defectuosa Verifique que la presión del separador/desagüe se libera en la atmósfera cuando se abre la válvula solenoide. De ser necesario, repare o cambie la válvula de purga (hay un kit disponible).
El compresor está consumiendo demasiado líquido
Conducto u orificio de retorno obstruido
Limpie el orificio.
El elemento del separador está dañado o no funciona correctamente
Cambie el separador.
Hay una fuga en el sistema de lubricación
Revise todos los tubos, conexiones y componentes.
El líquido crea una cantidad excesiva de espuma
Drene el líquido y cámbielo.
El nivel del líquido es demasiado alto Drene el líquido y cámbielo.
La válvula de alivio de presión se abre frecuentemente
La válvula de alivio de presión es defectuosa
Reemplácela.
El separador está obstruido Revise el diferencial del separador.
6.9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
SECCIÓN 6 MANUAL DEL USUARIO DE 1100E, 1500E, 1800E
59
Presencia de agua en los conductos de aire comprimido
El cernidor del conducto de drenaje de humedad está obstruido
Limpie y repare el cernidor situado en el conducto por debajo de la parte inferior del separador de agua.
Es habitual que haya condensación de vapor debido al enfriamiento y la compresión
Antes de distribuir el aire comprimido por el sistema de aire, extraiga el vapor de agua. Verifique el funcionamiento de la unidad de enfriamiento posterior y del separador de agua. Instale un secador de aire comprimido adecuado para el nivel de sequedad y fluido. (Nota: es posible que también se requieran filtros para retirar partículas, aerosoles de aceite líquido o vapores de aceite. Cambie los cartuchos según lo recomiende el fabricante del filtro). Revise todas las tapas de drenaje frecuentemente para verificar que funcionen correctamente y sométalas a un mantenimiento periódico.
La válvula solenoide de drenaje es defectuosa
Asegúrese de que la válvula se abra y se cierre cuando reciba las señales de WS Controller.
Asegúrese de que la válvula se abra y se cierre cuando reciba las señales de WS Controller.
Compruebe los valores de intervalo de drenaje y temporizador de drenaje de WS Controller y ajústelos según se requiera. En condiciones de mucha humedad, se requieren mayores tiempos de drenaje o abrir el sistema con más frecuencia.
6.9 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
60
NOTAS
NOTAS
61
Impreso en EE.UU.Las especificaciones están sujetas
a cambios sin aviso previo.E10EP
������ �� ������ ��
SULLAIR CORPORATION3700 East Michigan Boulevard • Michigan City, Indiana, 46360 EE.UU.
Teléfono: 1-800-SULLAIR
WWW.SULLAIR.COM