manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for...

11
8 PERSON 14'x 10' DOME TENT User Guide Manual del usuario CARPA DE CÚPULA 14'x 10' PARA 8 PERSONAS English. . . . . . . Page 3 Español . . . . Página 8

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

8 PERSON14'x 10'DOME TENT

User GuideManual

del usuario

CARPA DECÚPULA14'x 10'PARA 8PERSONASEnglish. . . . . . . Page 3Español . . . . Página 8

Page 2: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

Contents

Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Safety & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Tent Folding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

MODEL NO. 93410116, 14’ x 10’DESCRIPTION

Main PoleSide PoleFront Awning PoleComplete FrameGuy RopesSteel Stakes

93410115M93410115S93410115A

93410115STA1001

PIN STAKE

ABCDEF

22116

18

PART NO.KEY NO.

QTY REQ.

A

A

BB

C

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m)Product List

AFTER SALES SUPPORT

USA 1-800-325-4121 [email protected]

3

D

E F

Page 3: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

STEP 1: Spread tent out flat, floor side down.

STEP 2: Extend fiberglass tent poles by pulling out each section and placing it into the metal ferrule connectors. You will have five poles. The two longest poles (A) are the main tent poles. The next pair of poles (B) will be used on the sides of the tent. The single pole with pre-bent ferrules (C) will be used for the front awning on the tent fly.

STEP 3: While making sure sleeves are in line with each other, slide the main fiberglass tent poles (A) through the sleeves that are opposite each other on the roof of the tent. Straighten the sleeves along the fiberglass sections. Position poles so that they form an “X” across the tent.

STEP 4: Starting at the back of the tent, place the ferrule at the end of the poles

onto the pins located on the rings at the edge of the tent.

STEP 5: (Please read and followe IMPORTANT SAFETY WARNING that appears before Step 1.) While one adult holds the end of the tent pole firmly in place on the pin at the rear of the tent, the other adult should now go into the front door of the tent and gently lift the roof at the crossed tent poles off the ground. When the tent and poles are raised, the first adult who is at the rear of the tent, goes to the front of the tent, flexes the fiberglass pole and places the metal ferrule at the end of the main tent pole onto the pin located on the ring at the base of the tent. Repeat step for the other main tent pole. Clip plastic hooks to the fiberglass frame poles.

Locate the fabric ties attached to the

center of the tent roof and tie both

poles together.

STEP 6: Stake down tent by inserting the steel stakes through the metal rings and stake loops attached at the base of the tent. Hammer stakes into ground at a 45° angle by using a hammer or mallet. Make sure to pull tent out even and tight.

IMPORTANT: WE ADVISE YOU TO ASSEMBLE THE TENT ONCE BEFORE GOING CAMPING TO BECOME FAMILIAR WITH THE ASSEMBLY OF THE TENT. NOTE: PLEASE LOOK AT THE REPLACEMENT PARTS DIAGRAM TO SEE HOW YOUR FRAME IS ASSEMBLED.

TO PROLONG THE LIFE OF THE TENT FLOOR, SELECT A LEVEL, CLEAN AREA FOR THE CAMPSITE. TO PREVENT DAMAGE TO THE ZIPPER, UNZIP THE DOORS TO ALLOW AIR TO ENTER THE TENT.TO IMPROVE THE WEATHER RESISTANCE OF YOUR TENT, IT IS ADVISABLE TO USE SEAM SEALER TO COAT ALL EXPOSED SEAMS. YOU SHOULD APPLY ONLY TO THE INSIDE SEAMS OF THE TENT AND UNDERSIDE OF THE TENT FLY. IF APPLIED TO THE OUTSIDE OF SEAMS, DISCOLORATION OF YOUR TENT MAY OCCUR. SEAM SEALER IS AVAILABLE IN THE CAMPING SECTION OF ANY LOCAL SPORTING GOODS STORE.

WARNING: During assembly of the main room and side room tent pole, the tent poles are in tension. If the poles are not held firmly in place by adults during assembly, the tension in the poles may cause them to break or one end of the pole to flip up, which could cause serious injury to you or others involved in assembling the tent. To avoid this hazard:

• DO HAVE two adults involved in assembling the tent;• DO HAVE one adult hold the end of the tent pole in

place in the grommets at the crossed tent poles. When the tent and poles are raised, the first adult who is at the rear of the tent, goes to the front of the tent and completes the pole connection into the grommets at the front of the tent.

Failure to follow this warning could cause serious injury to you or others involved in assembling this tent.

A ABB

Tent should appear as shown.

STEP 7: (Please read and follow the IMPORTANT SAFETY WARNING that appears before Step 1.) To assemble the side rooms, locate the longer remaining pair of fiberglass poles (B). Insert one of the pole sections through pole sleeve at the top of the side room. With an adult on each end of the side room pole, gently flex the pole into an arch and place the metal tips at the end of the side room poles onto the pin located on the ring at the base of the tent. Clip plastic hooks to the fiberglass frame poles. Repeat the same procedure for the remaining side room.

STEP 8: Place fly over tent so the front awning is located over the front of the tent. Attach the fly to the tent by hooking the S-hooks located at the fly corners to the metal rings at the base of the tent.

WARNING: Elastic cords can snap back and hit your eye. To reduce the risk of injury to you and others:

• Keep your body and face clear.• Do not over stretch elastic cords.• Maintain firm grip on hook.• Pull the hook toward you; if it slips it will spring away from you.• Make sure hook is fully clipped to tent before releasing.• Wear protective eyewear during tent assembly.

Your failure to follow this warning could cause serious injury or permanent disability.

STEP 9: Insert the fly awning (C) pole into the sleeve at the front of the fly. Insert the pole ends onto the pins at the base of the tent.

STEP 10: Stake down the vestibule by inserting the stakes through the stake loops and hammer the stakes into ground at a 45° angle.

STEP 11: Fasten the Velcro fasteners on the underside of the fly to the fiberglass poles at all locations.

STEP 12: There are guy ropes located on the front of the awning and at the ends of the tent. Extend the guy ropes and make a loop at opposite end of guy rope by using the slider (as shown) and place the loop over the steel stake. Adjust slider to make guy rope tight and stake to the ground at a 45° angle.

STEP 13: A divider curtain has been provided with this tent. To attach it push the hooks through the corresponding loops on the inside of the tent. A mesh gear loft is also included for the tent ceiling to hold small items within easy reach.

NOTE: To take down tent, follow steps above in the reverse order. Be sure to leave door and windows unzipped. Place stakes into stake bag and poles into pole bag, which are provided. The tent should be folded into equal parts toward the center of the tent to distribute the bulk. Fold fly and lay on top of tent. Start a small tight roll, the width of your carry bag, at the end opposite the doors. Roll tent toward doors to allow air to escape. Once rolled, tie a string or rope around tent to hold into place. Place tent and stake bag into carry bag. Make sure tent is clean and dry before storing.

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m)Assembly Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA 1-800-325-4121 [email protected]

5

Tent should appear as shown.

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m) Assembly Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA [email protected]

6

DO NOT LEAVE YOUR TENT SET UP IN DIRECT SUNLIGHT LONGER THAN NECESSARY. THE SUN’S ULTRAVIOLET (UV) LIGHT DEGRADES ALMOST EVERY FABRIC AND MATERIAL. IF LEFT IN SUNLIGHT FOR PROLONGED PERIODS OF TIME, FABRIC WILL FADE AND WEAKEN. DO NOT STORE TENT ON CONCRETE FLOOR. DO NOT SPRAY THE TENT WITH INSECTICIDE.

Your tent is water repellent, however, it is not waterproof. During heavy rain, some leakage may occur. Keep objects from touching the inside of the tent. Such objects may cause leakage at point of contact. If seam leakage occurs, it can be controlled by applying a seam sealer compound.

EXERCISE CARE WHEN USING ELECTRIC DEVICES IN AND NEAR TENTS. Although our tents and screen houses are constructed to rigid specifications, periods of wind or rain soaking the ground may loosen the stakes and cause the uprights to sink into the ground. This will weaken the rigidity of the overall structure. Water pockets may also form in the roof if the unit is not assembled taut, possibly causing broken frames and torn fabric.

SAFETY WARNING - Do’s and Do Not’s

CARBON MONOXIDE GAS WILL KILL YOUStoves, heaters, grills, lantern, candles, and other fuel-burning devices that burn propane, natural gas, charcoal, kerosene, coal, or other fuels produce a toxic gas called carbon monoxide. Because carbon monoxide gas is invisible, odorless, and colorless, a dangerous level of carbon monoxide gas can accumulate in a tent which cannot be detected by sight, smell, or taste. For these reasons:

• DO NOT use matches, lighters, stoves, heaters, grills, lanterns, candles, cooking equipment, or other fuel-burning devices inside or near a tent.

• DO NOT build fires inside or near a tent.• DO NOT leave campfires unattended.

Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to you or others. PROTECT YOUR CHILDREN

• DO NOT leave children unattended inside a tent or in camp.• DO NOT allow children to assemble a tent.• DO NOT allow children to enter or exit a tent except through the door.• DO NOT allow children to remain in a closed-up tent on hot days.

Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to your children. FLAMMABILITY WARNING KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM THIS TENT FABRICThis tent is made with flame resistant fabric which meets CPAI-84 specification. IT IS NOT FIREPROOF. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the flame-resistant properties ineffective.Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to you or others.

CAMPING DO’S AND DON’TSDO NOT...

1. Do not pitch tent near open fire.2. Do not leave campfire unattended.3. Do not leave children unattended inside a tent.4. Do not use heating, lighting or cooking equipment with open flames

in or near tents.5. Do not use other than recommended water repellent compounds

on your tent.6. Do not spray the tent with insecticide.7. Do not store tent on concrete floor.

DO...1. Always extinguish campfire before leaving area.2. Exercise care when using electricity and lighting in and near tents.3. Make certain your tent is properly ventilated in all weather conditions. In

extreme weather conditions, snow could obstruct airflow and cause asphyxiation unless cleared frequently.

EVERYONE WHO USES THIS TENT SHOULD READ THIS MANUAL AND BECOME FAMILIAR WITH ALL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS FOR SAFE USE, ASSEMBLY, CARE, MAINTENANCE, AND STORAGE. KEEP THIS MANUAL SO YOU CAN REFER TO IT LATER.

4. Anchor your tent securely to provide additional security from changing climatic conditions. Snow pegs, skis and/or heavy rocks may be necessary to supplement tent stakes and guy cords.

5. Take your tent down and store properly after camping.

DANGER

Send your request for parts to: American Recreation Products, LLC.6235 Lookout Road, Boulder, CO 80301

DANGER

WARNING

CARE

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m)Folding Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA 1-800-325-4121 [email protected]

7

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m) Safety & Care

AFTER SALES SUPPORT

USA [email protected]

4

Page 4: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

DO NOT LEAVE YOUR TENT SET UP IN DIRECT SUNLIGHT LONGER THAN NECESSARY. THE SUN’S ULTRAVIOLET (UV) LIGHT DEGRADES ALMOST EVERY FABRIC AND MATERIAL. IF LEFT IN SUNLIGHT FOR PROLONGED PERIODS OF TIME, FABRIC WILL FADE AND WEAKEN. DO NOT STORE TENT ON CONCRETE FLOOR. DO NOT SPRAY THE TENT WITH INSECTICIDE.

Your tent is water repellent, however, it is not waterproof. During heavy rain, some leakage may occur. Keep objects from touching the inside of the tent. Such objects may cause leakage at point of contact. If seam leakage occurs, it can be controlled by applying a seam sealer compound.

EXERCISE CARE WHEN USING ELECTRIC DEVICES IN AND NEAR TENTS. Although our tents and screen houses are constructed to rigid specifications, periods of wind or rain soaking the ground may loosen the stakes and cause the uprights to sink into the ground. This will weaken the rigidity of the overall structure. Water pockets may also form in the roof if the unit is not assembled taut, possibly causing broken frames and torn fabric.

SAFETY WARNING - Do’s and Do Not’s

CARBON MONOXIDE GAS WILL KILL YOUStoves, heaters, grills, lantern, candles, and other fuel-burning devices that burn propane, natural gas, charcoal, kerosene, coal, or other fuels produce a toxic gas called carbon monoxide. Because carbon monoxide gas is invisible, odorless, and colorless, a dangerous level of carbon monoxide gas can accumulate in a tent which cannot be detected by sight, smell, or taste. For these reasons:

• DO NOT use matches, lighters, stoves, heaters, grills, lanterns, candles, cooking equipment, or other fuel-burning devices inside or near a tent.

• DO NOT build fires inside or near a tent.• DO NOT leave campfires unattended.

Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to you or others. PROTECT YOUR CHILDREN

• DO NOT leave children unattended inside a tent or in camp.• DO NOT allow children to assemble a tent.• DO NOT allow children to enter or exit a tent except through the door.• DO NOT allow children to remain in a closed-up tent on hot days.

Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to your children. FLAMMABILITY WARNING KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM THIS TENT FABRICThis tent is made with flame resistant fabric which meets CPAI-84 specification. IT IS NOT FIREPROOF. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the flame-resistant properties ineffective.Your failure to follow this warning will cause death, serious injury, or permanent disability to you or others.

CAMPING DO’S AND DON’TSDO NOT...

1. Do not pitch tent near open fire.2. Do not leave campfire unattended.3. Do not leave children unattended inside a tent.4. Do not use heating, lighting or cooking equipment with open flames

in or near tents.5. Do not use other than recommended water repellent compounds

on your tent.6. Do not spray the tent with insecticide.7. Do not store tent on concrete floor.

DO...1. Always extinguish campfire before leaving area.2. Exercise care when using electricity and lighting in and near tents.3. Make certain your tent is properly ventilated in all weather conditions. In

extreme weather conditions, snow could obstruct airflow and cause asphyxiation unless cleared frequently.

EVERYONE WHO USES THIS TENT SHOULD READ THIS MANUAL AND BECOME FAMILIAR WITH ALL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS FOR SAFE USE, ASSEMBLY, CARE, MAINTENANCE, AND STORAGE. KEEP THIS MANUAL SO YOU CAN REFER TO IT LATER.

4. Anchor your tent securely to provide additional security from changing climatic conditions. Snow pegs, skis and/or heavy rocks may be necessary to supplement tent stakes and guy cords.

5. Take your tent down and store properly after camping.

DANGER

Send your request for parts to: American Recreation Products, LLC.6235 Lookout Road, Boulder, CO 80301

DANGER

WARNING

CARE

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m)Folding Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA 1-800-325-4121 [email protected]

7

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m) Safety & Care

AFTER SALES SUPPORT

USA [email protected]

4

• Unzip tent doors and windows and collapse the tent, removing and dissembling the poles. Place the poles in the pole storage bag and tie shut.

• Remove stakes. Do not remove stakes from the ground by pulling on the stake loops. This may cause the stake loops to tear out of the seam. Place stakes in stake bag and tie shut.

• Spread tent out flat with all loose fabric within the edges of the tent base and distributed evenly. Try to flatten tent as much as possible.

• Fold tent in half, thirds or quarters. (Folding depends on the length of the tent pole section.)

• Fold fly, if tent includes one, and lay on top of the folded tent. • Place pole bag on back end of tent (trapped air is more easily forced out of the open door when

you are rolling up the tent.) The folded tent should be the width of the pole bag.

• Beginning at the back end, roll your tent tightly around the pole bag, forcing out excess air as you roll. Keep tent edges straight and pole bag centered as you roll.

• When tent is rolled up, tie strap around it and place into carry bag with stake bag, instruction sheet, and other miscellaneous parts. If tent won’t fit into bag, unroll and reroll more tightly.

• Make certain tent is clean and dry before storing. Store in a dry area off of concrete floor.

• Make certain that all campfires are extinguished completely before leaving campsite and that all trash is put into appropriate trash receptacles or taken with you and disposed of properly.

Tent Folding Instruction

Fold tent into rectangular shape. Dimension A should be close to but not exceed length of the pole bag.A

Front of tent(door unzipped)

BREAKING CAMP

STEP 1: Spread tent out flat, floor side down.

STEP 2: Extend fiberglass tent poles by pulling out each section and placing it into the metal ferrule connectors. You will have five poles. The two longest poles (A) are the main tent poles. The next pair of poles (B) will be used on the sides of the tent. The single pole with pre-bent ferrules (C) will be used for the front awning on the tent fly.

STEP 3: While making sure sleeves are in line with each other, slide the main fiberglass tent poles (A) through the sleeves that are opposite each other on the roof of the tent. Straighten the sleeves along the fiberglass sections. Position poles so that they form an “X” across the tent.

STEP 4: Starting at the back of the tent, place the ferrule at the end of the poles

onto the pins located on the rings at the edge of the tent.

STEP 5: (Please read and followe IMPORTANT SAFETY WARNING that appears before Step 1.) While one adult holds the end of the tent pole firmly in place on the pin at the rear of the tent, the other adult should now go into the front door of the tent and gently lift the roof at the crossed tent poles off the ground. When the tent and poles are raised, the first adult who is at the rear of the tent, goes to the front of the tent, flexes the fiberglass pole and places the metal ferrule at the end of the main tent pole onto the pin located on the ring at the base of the tent. Repeat step for the other main tent pole. Clip plastic hooks to the fiberglass frame poles.

Locate the fabric ties attached to the

center of the tent roof and tie both

poles together.

STEP 6: Stake down tent by inserting the steel stakes through the metal rings and stake loops attached at the base of the tent. Hammer stakes into ground at a 45° angle by using a hammer or mallet. Make sure to pull tent out even and tight.

IMPORTANT: WE ADVISE YOU TO ASSEMBLE THE TENT ONCE BEFORE GOING CAMPING TO BECOME FAMILIAR WITH THE ASSEMBLY OF THE TENT. NOTE: PLEASE LOOK AT THE REPLACEMENT PARTS DIAGRAM TO SEE HOW YOUR FRAME IS ASSEMBLED.

TO PROLONG THE LIFE OF THE TENT FLOOR, SELECT A LEVEL, CLEAN AREA FOR THE CAMPSITE. TO PREVENT DAMAGE TO THE ZIPPER, UNZIP THE DOORS TO ALLOW AIR TO ENTER THE TENT.TO IMPROVE THE WEATHER RESISTANCE OF YOUR TENT, IT IS ADVISABLE TO USE SEAM SEALER TO COAT ALL EXPOSED SEAMS. YOU SHOULD APPLY ONLY TO THE INSIDE SEAMS OF THE TENT AND UNDERSIDE OF THE TENT FLY. IF APPLIED TO THE OUTSIDE OF SEAMS, DISCOLORATION OF YOUR TENT MAY OCCUR. SEAM SEALER IS AVAILABLE IN THE CAMPING SECTION OF ANY LOCAL SPORTING GOODS STORE.

WARNING: During assembly of the main room and side room tent pole, the tent poles are in tension. If the poles are not held firmly in place by adults during assembly, the tension in the poles may cause them to break or one end of the pole to flip up, which could cause serious injury to you or others involved in assembling the tent. To avoid this hazard:

• DO HAVE two adults involved in assembling the tent;• DO HAVE one adult hold the end of the tent pole in

place in the grommets at the crossed tent poles. When the tent and poles are raised, the first adult who is at the rear of the tent, goes to the front of the tent and completes the pole connection into the grommets at the front of the tent.

Failure to follow this warning could cause serious injury to you or others involved in assembling this tent.

A ABB

Tent should appear as shown.

STEP 7: (Please read and follow the IMPORTANT SAFETY WARNING that appears before Step 1.) To assemble the side rooms, locate the longer remaining pair of fiberglass poles (B). Insert one of the pole sections through pole sleeve at the top of the side room. With an adult on each end of the side room pole, gently flex the pole into an arch and place the metal tips at the end of the side room poles onto the pin located on the ring at the base of the tent. Clip plastic hooks to the fiberglass frame poles. Repeat the same procedure for the remaining side room.

STEP 8: Place fly over tent so the front awning is located over the front of the tent. Attach the fly to the tent by hooking the S-hooks located at the fly corners to the metal rings at the base of the tent.

WARNING: Elastic cords can snap back and hit your eye. To reduce the risk of injury to you and others:

• Keep your body and face clear.• Do not over stretch elastic cords.• Maintain firm grip on hook.• Pull the hook toward you; if it slips it will spring away from you.• Make sure hook is fully clipped to tent before releasing.• Wear protective eyewear during tent assembly.

Your failure to follow this warning could cause serious injury or permanent disability.

STEP 9: Insert the fly awning (C) pole into the sleeve at the front of the fly. Insert the pole ends onto the pins at the base of the tent.

STEP 10: Stake down the vestibule by inserting the stakes through the stake loops and hammer the stakes into ground at a 45° angle.

STEP 11: Fasten the Velcro fasteners on the underside of the fly to the fiberglass poles at all locations.

STEP 12: There are guy ropes located on the front of the awning and at the ends of the tent. Extend the guy ropes and make a loop at opposite end of guy rope by using the slider (as shown) and place the loop over the steel stake. Adjust slider to make guy rope tight and stake to the ground at a 45° angle.

STEP 13: A divider curtain has been provided with this tent. To attach it push the hooks through the corresponding loops on the inside of the tent. A mesh gear loft is also included for the tent ceiling to hold small items within easy reach.

NOTE: To take down tent, follow steps above in the reverse order. Be sure to leave door and windows unzipped. Place stakes into stake bag and poles into pole bag, which are provided. The tent should be folded into equal parts toward the center of the tent to distribute the bulk. Fold fly and lay on top of tent. Start a small tight roll, the width of your carry bag, at the end opposite the doors. Roll tent toward doors to allow air to escape. Once rolled, tie a string or rope around tent to hold into place. Place tent and stake bag into carry bag. Make sure tent is clean and dry before storing.

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m)Assembly Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA 1-800-325-4121 [email protected]

5

Tent should appear as shown.

8 Person Family Dome Tent 14' (4.27 m) X 10' (3.05 m) Assembly Instructions

AFTER SALES SUPPORT

USA [email protected]

6

Page 5: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

A

A

BB

C

MODELO N.° 93410116, 14’ x 10’DESCRIPCIÓN

Poste principalPoste lateralPoste de toldo frontalEstructura completaCuerdas elásticasEstacas de acero

93410115M93410115S93410115A

93410115STA1001

PIN STAKE

ABCDEF

22116

18

PIEZA N.°N.°

LEY.CANT.REQ.

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m)lista de productos

SERVICIO POSVENTA

USA 1-800-325-4121 [email protected]

9

D

E F

Contenido

Lista de Productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Seguridad y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 11-12Instrucciones de Plegado de la carpa . . . . . . . 13Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16

Page 6: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

PASO 1: Abra la carpa por completo en el piso con el suelo hacia abajo.

PASO 2: Extienda los postes de fibra de vidrio de la carpa jalando de cada sección y colocándolas en los conectores de férula metálicos. Tendrá cinco postes. Los dos postes más largos (A) son los postes principales de la carpa. El siguiente par de postes (B) se utilizarán en los laterales de la carpa. El último poste con férulas curvas (C) se usará con el toldo frontal en el sobretecho de la carpa.

PASO 3: Mientras se cerciora de que las mangas estén alineadas entre sí, deslice los postes principales de fibra de vidrio de la carpa (A) a través de las mangas opuestas entre sí en el techo de la carpa. Enderece las mangas en las secciones de fibra de vidrio. Coloque los postes de forma tal que formen una “X”.

PASO 4: Mirando hacia la parte posterior de la carpa, coloque la férula que se

encuentra en el extremo de los postes en los pines ubicados en los aros en

el borde de la carpa.

PASO 5: (Lea y siga la ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE que se encuentra antes del Paso 1.) Mientras que uno de los adultos sostiene con firmeza el extremo del poste de la carpa en el pin del lado posterior de la carpa, el otro adulto debe colocarse en la puerta frontal o la carpa y elevar con cuidado el techo y los postes de la carpa. Una vez la carpa y los postes estén elevados, el primer adulto que se encuentra en la parte posterior de la carpa se debe dirigir al frente, flexionar el poste de fibra de vidrio y colocar la férula de metal que se encuentra en el extremo del poste principal de la carpa, en el pin ubicado en el aro en la base de la carpa. Repita este paso con el otro poste principal de la carpa. Enganche los ganchos

plásticos a los postes de fibra de vidrio de la

estructura. Encuentre las cintas de tela en el

centro del techo de la carpa y ate ambos postes.

PASO 6: Fije la carpa insertando las estacas de acero a través de los aros de metal y las ataduras en la base de la carpa. Clave las estacas en el piso en un ángulo de 45° con un martillo o una maza. Asegúrese de jalar la carpa de forma simétrica y con firmeza.

IMPORTANTE: LE RECOMENDAMOS ENSAMBLAR LA CARPA UNA VEZ ANTES DE ACAMPAR PARA FAMILIAR-IZARSE CON EL ENSAMBLAJE DE LA CARPA. NOTA: CONSULTE EL DIAGRAMA DE LAS PIEZAS DE REEMPLAZO PARA VER CÓMO SE ARMA LA ESTRUCTURA.

PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DEL PISO DE LA CARPA, SELECCIONE UN ÁREA LIMPIA Y NIVELADA PARA EL CAMPAMENTO. PARA EVITAR DAÑOS A LA CREMALLERA, ABRA LAS PUERTAS PARA PERMITIR QUE INGRESE AIRE A LA CARPA. PARA MEJORAR LA RESISTENCIA A LA INTEMPERIE DE SU CARPA, SE ACONSEJA USAR UN SELLADOR DE GOTERAS PARA CUBRIR TODAS LAS GOTERAS. DEBE APLICARSE SOLO EN EL INTERIOR DE LA CARPA Y EN EL LADO INFERIOR DEL SOBRETECHO DE LA CARPA. SI SE LO APLICA EN EL LADO EXTERIOR, ES POSIBLE QUE LA CARPA PIERDA COLOR. EL SELLADOR DE GOTERAS ESTÁ DISPONIBLE EN LA SECCIÓN DE ACAMPADO DE CUALQUIER TIENDA LOCAL DE DEPORTES.

ADVERTENCIA: Durante el ensamblaje del poste de la habitación principal y lateral, los postes de la carpa están bajo tensión. Si un adulto no coloca con firmeza los postes durante el ensamblaje, es posible que la tensión de los mismos los rompa o que uno de los postes se suelte, lo que podría provocar lesiones graves a usted y a otras personas que estén armando la carpa. Para evitar este peligro:

• ASEGÚRESE de que dos adultos armen la carpa;• ASEGÚRESE de que uno de los adultos sostenga el

extremo del poste de la carpa en su lugar en los ojales de soporte donde se encuentran los postes cruzados. Cuando se elevan la carpa y los postes, el primer adulto que esté del lado posterior de la carpa debe dirigirse al frente de la misma y completar la conexión de los postes en los ojales de soporte en el frente de la carpa.

No cumplir con esta advertencia podría resultar en lesiones graves para usted o las otras personas que estén armando la carpa.

A ABB

La carpa debería quedar como se muestra.

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m)Instrucciones de montaje Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m) Instrucciones de montaje

SERVICIO POSVENTA

USA 1-800-325-4121 [email protected]

11

PASO 7: (Lea y siga la ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE que se encuentra antes del Paso 1.) Para armar las habitaciones laterales, tome el par restante de postes de fibra de vidrio largos (B). Inserte una de las secciones del poste a través de la manga para el poste en la parte superior de la habitación lateral. Con un adulto de ambos lados del poste de la habitación lateral, flexione con cuidado el poste para que forme un arco y coloque las puntas de metal que se encuentran en el extremo de los postes de la habitación lateral en el pin ubicado en el aro de la base de la carpa. Enganche los ganchos plásticos a los postes de fibra de vidrio de la estructura. Repita el mismo procedimiento con la habitación lateral restante.

PASO 8: Coloque el sobretecho encima de la carpa de forma tal que el toldo del frente esté ubicado sobre el frente de la carpa. Fije el sobretecho a la carpa enganchando los ganchos con forma de S que se encuentran en las esquinas el sobretecho en los aros de metal ubicados en la base de la carpa.

ADVERTENCIA: Las cuerdas elásticas pueden rebotar y golpear su ojo. Para reducir el riesgo de lesiones a usted y otras personas:

• Mantenga su cuerpo y rostro apartados.• No estire de más las cuerdas elásticas.• Sostenga bien el gancho.• Jale del gancho hacia usted; si se resbala rebotará en dirección contraria a usted.• Asegúrese de que el gancho esté bien agarrado a la carpa antes de soltarlo.• Use protección ocular mientras arma la carpa.

No cumplir con esta advertencia podría resultar en lesiones graves o incapacidad permanente.

SERVICIO POSVENTA

USA [email protected]

12

PASO 9: Inserte el poste del toldo (C) en el mango que se encuentra en el frente del sobretecho. Inserte los extremos del poste en los pines ubicados en la base de la carpa.

PASO 10: Fije el vestíbulo insertando las estacas a través de las ataduras y clave las estacas en el suelo con un ángulo de 45°.

PASO 11: Ajuste las correas de Velcro en el lado inferior del sobretecho a los postes de fibra de vidrio en todas las ubicaciones.

PASO 12: Hay cuerdas elásticas en el frente del toldo y en los extremos de la carpa. Extienda las cuerdas elásticas y haga un nudo en el extremo opuesto de la cuerda elástica con el deslizador (como se muestra) y coloque el nudo encima de la estaca de acero. Ajuste el deslizador para estirar la cuerda elástica y fíjela al piso con una estaca en un ángulo de 45°.

PASO 13: La carpa incluye una cortina divisora. Para fijarla pase los ganchos por los nudos correspondientes en el lado interior de la carpa. También se incluye un almacenador de malla para el techo de la carpa que permita guardar elementos pequeños y que queden a mano.

NOTA: Para desarmar la carpa, siga los pasos a la inversa. Asegúrese de dejar las puertas y ventanas abiertas. Coloque las estacas en la bolsa para estacas y los postes en la bolsa para postes (incluidas). Se debe doblar la carpa en cuatro partes iguales hacia el centro de la misma para distribuir el bulto. Doble el sobretecho y apóyelo sobre la parte superior de la carpa. Haga un rollo pequeño y ajustado, del ancho de la bolsa, en el extremo opuesto de las puertas. Enrolle la carpa hacia las puertas para que pueda escapar el aire. Una vez enrollada, ate con un hilo o cuerda la carpa para que no se desarme. Coloque la carpa y la bolsa para estacas en la bolsa de la carpa. Asegúrese de que la carpa esté limpia y seca antes de guardarla.

La carpa debería quedar comose muestra.

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m)Instrucciones Plegables

SERVICIO POSVENTA

USA 1-800-325-4121 [email protected]

13

NO DEJE LA CARPA ARMADA BAJO LA LUZ DEL SOL DIRECTA MÁS DE LO NECESARIO. LA LUZ ULTRAVIOLETA (UV) DEL SOL DEGRADA CASI CUALQUIER TELA Y MATERIAL. SI SE LA DEJA BAJO LA LUZ DEL SOL POR PERÍODOS PROLONGADOS, LA TELA SE DESINTEGRARÁ Y DEBILITARÁ. NO GUARDE LA CARPA SOBRE PISO DE CONCRETO. NO ROCÍE LA CARPA CON INSECTICIDAS.

Su carpa es repelente al agua, sin embargo, no es impermeable. Bajo lluvias intensas, es posible que haya alguna gotera. Evite que los objetos toquen el interior de la carpa. Dichos objetos pueden causar goteras en el punto de contacto. Si hay una gotera fuerte, se la puede controlar aplicando un compuesto sellador.

TENGA CUIDADO AL USAR DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS DENTRO Y CERCA DE LA CARPA. Si bien construimos nuestras carpas y gazebos cumpliendo con especificaciones rigurosas, períodos de viento o lluvia que humedezcan el suelo podría aflojar las estacas y provocar que los montantes se hundan en el suelo. Esto debilitará la rigidez general de la estructura. Si la unidad está armada sin tensión también se pueden formar bolsas de agua en el techo, lo que podría romper las estructuras y el tejido.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD - Qué hacer y qué no hacer

EL GAS MONÓXIDO DE CARBONO ES MORTALEstufas, calentadores, parrillas, linternas, velas y otros dispositivos queman propano, gas natural, carbón de leña, queroseno, carbón u otros combustibles que producen un gas tóxico llamado monóxido de carbono. Debido a que el gas monóxido de carbono es invisible, inodoro e incoloro, se puede acumular un nivel peligroso de gas monóxido de carbono en una carpa el cual no se puede percibir por visión, olfato o gusto. Por estos motivos:

• NO use fósforos, encendedores, estufas, calentadores, parrillas, linternas, velas, equipo de cocina u otros dispositivos que quemen combustibles dentro o cerca de una carpa.

• NO encienda fogatas dentro o cerca de una carpa.• NO deje las fogatas desatendidas.

No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente suya o de otras personas. PROTEJA A SUS NIÑOS

• NO deje a los niños sin supervisión dentro de una carpa o en un campamento.• NO permita que los niños armen una carpa.• Los niños SOLO deben entrar o salir de una carpa por la puerta.• NO permita que los niños se queden en una carpa cerrada en días calurosos.

No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente de sus niños. ADVERTENCIA DE INFLAMABILIDAD: MANTENER LAS LLAMAS Y LAS FUENTES DE CALOR ALEJADAS DEL TEJIDO DE ESTE TOLDOEste toldo está fabricado con un tejido que cumple con las normas CPAI-84 de resistencia a las llamas. NO ES IGNÍFUGO. El tejido arderá si entra en contacto continuo con una llama. Aplicar cualquier sustancia extraña al tejido del toldo puede anular la resistencia a las llamas.No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente suya o de otras personas.QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER EN UN CAMPAMENTONO HACER...

1. No arme la carpa cerca de llamas.2. No deje las fogatas desatendidas.3. No deje a los niños sin supervisión dentro de una carpa.4. No use equipo de generación de calor, iluminación o cocción con llamas dentro o cerca

de las carpas.5. No use compuestos repelentes al agua que no sean los recomendados en su carpa.6. No rocíe la carpa con insecticidas.7. No guarde la carpa sobre piso de concreto.

HACER...1. Siempre apague las fogatas antes de abandonar el área.2. Tenga cuidado al usar electricidad e iluminación dentro y cerca de las carpas.3. Asegúrese de que la carpa esté bien ventilada ante cualquier condición climática. En

condiciones climáticas extremas, la nieve podría obstruir la ventilación y causar asfixia a menos que se la desobstruya con frecuencia.

TODO AQUEL QUE USE ESTA CARPA DEBE LEER ESTE MANUAL Y FAMILIARIZARSE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES DE USO SEGURO, ENSAMBLAJE, CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO. GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO A FUTURO.

4. Ancle su carpa con firmeza para mayor seguridad ante condiciones climáticas cambiantes. Quizá necesite estacas de nieve, esquís y/o rocas pesadas para suplementar las estacas y cuerdas de la carpa.

5. Desarme su carpa y guárdela como corresponde después de acampar.

PELIGRO

Envíe su solicitud de piezas a: American Recreation Products, LLC.6235 Lookout Road, Boulder, CO 80301

PELIGRO

ADVERTENCIA

CUIDADO

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m) Seguridad y Cuidado

SERVICIO POSVENTA

USA [email protected]

10

Page 7: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m)Instrucciones Plegables

SERVICIO POSVENTA

USA 1-800-325-4121 [email protected]

13

NO DEJE LA CARPA ARMADA BAJO LA LUZ DEL SOL DIRECTA MÁS DE LO NECESARIO. LA LUZ ULTRAVIOLETA (UV) DEL SOL DEGRADA CASI CUALQUIER TELA Y MATERIAL. SI SE LA DEJA BAJO LA LUZ DEL SOL POR PERÍODOS PROLONGADOS, LA TELA SE DESINTEGRARÁ Y DEBILITARÁ. NO GUARDE LA CARPA SOBRE PISO DE CONCRETO. NO ROCÍE LA CARPA CON INSECTICIDAS.

Su carpa es repelente al agua, sin embargo, no es impermeable. Bajo lluvias intensas, es posible que haya alguna gotera. Evite que los objetos toquen el interior de la carpa. Dichos objetos pueden causar goteras en el punto de contacto. Si hay una gotera fuerte, se la puede controlar aplicando un compuesto sellador.

TENGA CUIDADO AL USAR DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS DENTRO Y CERCA DE LA CARPA. Si bien construimos nuestras carpas y gazebos cumpliendo con especificaciones rigurosas, períodos de viento o lluvia que humedezcan el suelo podría aflojar las estacas y provocar que los montantes se hundan en el suelo. Esto debilitará la rigidez general de la estructura. Si la unidad está armada sin tensión también se pueden formar bolsas de agua en el techo, lo que podría romper las estructuras y el tejido.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD - Qué hacer y qué no hacer

EL GAS MONÓXIDO DE CARBONO ES MORTALEstufas, calentadores, parrillas, linternas, velas y otros dispositivos queman propano, gas natural, carbón de leña, queroseno, carbón u otros combustibles que producen un gas tóxico llamado monóxido de carbono. Debido a que el gas monóxido de carbono es invisible, inodoro e incoloro, se puede acumular un nivel peligroso de gas monóxido de carbono en una carpa el cual no se puede percibir por visión, olfato o gusto. Por estos motivos:

• NO use fósforos, encendedores, estufas, calentadores, parrillas, linternas, velas, equipo de cocina u otros dispositivos que quemen combustibles dentro o cerca de una carpa.

• NO encienda fogatas dentro o cerca de una carpa.• NO deje las fogatas desatendidas.

No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente suya o de otras personas. PROTEJA A SUS NIÑOS

• NO deje a los niños sin supervisión dentro de una carpa o en un campamento.• NO permita que los niños armen una carpa.• Los niños SOLO deben entrar o salir de una carpa por la puerta.• NO permita que los niños se queden en una carpa cerrada en días calurosos.

No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente de sus niños. ADVERTENCIA DE INFLAMABILIDAD: MANTENER LAS LLAMAS Y LAS FUENTES DE CALOR ALEJADAS DEL TEJIDO DE ESTE TOLDOEste toldo está fabricado con un tejido que cumple con las normas CPAI-84 de resistencia a las llamas. NO ES IGNÍFUGO. El tejido arderá si entra en contacto continuo con una llama. Aplicar cualquier sustancia extraña al tejido del toldo puede anular la resistencia a las llamas.No cumplir con esta advertencia resultará en la muerte, lesiones graves o incapacidad permanente suya o de otras personas.QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER EN UN CAMPAMENTONO HACER...

1. No arme la carpa cerca de llamas.2. No deje las fogatas desatendidas.3. No deje a los niños sin supervisión dentro de una carpa.4. No use equipo de generación de calor, iluminación o cocción con llamas dentro o cerca

de las carpas.5. No use compuestos repelentes al agua que no sean los recomendados en su carpa.6. No rocíe la carpa con insecticidas.7. No guarde la carpa sobre piso de concreto.

HACER...1. Siempre apague las fogatas antes de abandonar el área.2. Tenga cuidado al usar electricidad e iluminación dentro y cerca de las carpas.3. Asegúrese de que la carpa esté bien ventilada ante cualquier condición climática. En

condiciones climáticas extremas, la nieve podría obstruir la ventilación y causar asfixia a menos que se la desobstruya con frecuencia.

TODO AQUEL QUE USE ESTA CARPA DEBE LEER ESTE MANUAL Y FAMILIARIZARSE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES DE USO SEGURO, ENSAMBLAJE, CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO. GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO A FUTURO.

4. Ancle su carpa con firmeza para mayor seguridad ante condiciones climáticas cambiantes. Quizá necesite estacas de nieve, esquís y/o rocas pesadas para suplementar las estacas y cuerdas de la carpa.

5. Desarme su carpa y guárdela como corresponde después de acampar.

PELIGRO

Envíe su solicitud de piezas a: American Recreation Products, LLC.6235 Lookout Road, Boulder, CO 80301

PELIGRO

ADVERTENCIA

CUIDADO

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m) Seguridad y Cuidado

SERVICIO POSVENTA

USA [email protected]

10

• Abra las puertas y ventanas de la carpa y desármela, extrayendo y desarmando los postes. Coloque los postes en la bolsa para postes y ciérrela.

• Quite las estacas. No quite las estacas del suelo jalando de las ataduras. Esto podría provocar que las ataduras se rompan. Coloque las estacas en la bolsa para estacas y ciérrela.

• Abra bien la carpa asegurándose de que toda la tela suelta quede dentro de los bordes de la base de la carpa y distribuida equitativamente. Intente aplanar la carpa lo más posible.

• Doble la carpa a la mitad, en tercios o cuartos. (Los pliegues dependen del largo de la sección del poste de la carpa).

• Doble el sobretecho, si la carpa lo incluye, y apóyelo sobre la carpa plegada. • Coloque la bolsa para postes en el extremo posterior de la carpa (el aire atrapado saldrá con mayor

facilidad con la puerta abierta al momento de enrollar la carpa.) La carpa plegada debe ser del tamaño de la bolsa para postes.

• Desde el extremo posterior, enrolle la carpa bien ajustada alrededor de la bolsa para postes, logran-do que salga el exceso de aire a medida que enrolla. Mantenga los bordes de la carpa derechos y la bolsa para postes centrada mientras enrolla.

• Cuando la carpa esté enrollada, átela con una cuerda y colóquela en la bolsa de la carpa junto con la bolsa para estacas, la hoja de instrucciones y otras piezas misceláneas. Si la carpa no entra en la bolsa, desenróllela y vuélvala a enrollar más ajustada.

• Asegúrese de que la carpa esté limpia y seca antes de guardarla. Guárdela en un área seca lejos del piso de concreto.

• Asegúrese de apagar las fogatas por completo antes de abandonar el campamento y de tirar toda la basura en los recipientes adecuados. De lo contrario, o llévesela y deséchela como corresponde.

Instrucciones de plegado de la carpa

Doble la carpa en forma rectangular.La dimensión A debe ser aproximada pero no exceder el largo de la bolsa para postes.

A

Frente de la carpa(puerta abierta)

DESARME DEL CAMPAMENTO

PASO 1: Abra la carpa por completo en el piso con el suelo hacia abajo.

PASO 2: Extienda los postes de fibra de vidrio de la carpa jalando de cada sección y colocándolas en los conectores de férula metálicos. Tendrá cinco postes. Los dos postes más largos (A) son los postes principales de la carpa. El siguiente par de postes (B) se utilizarán en los laterales de la carpa. El último poste con férulas curvas (C) se usará con el toldo frontal en el sobretecho de la carpa.

PASO 3: Mientras se cerciora de que las mangas estén alineadas entre sí, deslice los postes principales de fibra de vidrio de la carpa (A) a través de las mangas opuestas entre sí en el techo de la carpa. Enderece las mangas en las secciones de fibra de vidrio. Coloque los postes de forma tal que formen una “X”.

PASO 4: Mirando hacia la parte posterior de la carpa, coloque la férula que se

encuentra en el extremo de los postes en los pines ubicados en los aros en

el borde de la carpa.

PASO 5: (Lea y siga la ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE que se encuentra antes del Paso 1.) Mientras que uno de los adultos sostiene con firmeza el extremo del poste de la carpa en el pin del lado posterior de la carpa, el otro adulto debe colocarse en la puerta frontal o la carpa y elevar con cuidado el techo y los postes de la carpa. Una vez la carpa y los postes estén elevados, el primer adulto que se encuentra en la parte posterior de la carpa se debe dirigir al frente, flexionar el poste de fibra de vidrio y colocar la férula de metal que se encuentra en el extremo del poste principal de la carpa, en el pin ubicado en el aro en la base de la carpa. Repita este paso con el otro poste principal de la carpa. Enganche los ganchos

plásticos a los postes de fibra de vidrio de la

estructura. Encuentre las cintas de tela en el

centro del techo de la carpa y ate ambos postes.

PASO 6: Fije la carpa insertando las estacas de acero a través de los aros de metal y las ataduras en la base de la carpa. Clave las estacas en el piso en un ángulo de 45° con un martillo o una maza. Asegúrese de jalar la carpa de forma simétrica y con firmeza.

IMPORTANTE: LE RECOMENDAMOS ENSAMBLAR LA CARPA UNA VEZ ANTES DE ACAMPAR PARA FAMILIAR-IZARSE CON EL ENSAMBLAJE DE LA CARPA. NOTA: CONSULTE EL DIAGRAMA DE LAS PIEZAS DE REEMPLAZO PARA VER CÓMO SE ARMA LA ESTRUCTURA.

PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DEL PISO DE LA CARPA, SELECCIONE UN ÁREA LIMPIA Y NIVELADA PARA EL CAMPAMENTO. PARA EVITAR DAÑOS A LA CREMALLERA, ABRA LAS PUERTAS PARA PERMITIR QUE INGRESE AIRE A LA CARPA. PARA MEJORAR LA RESISTENCIA A LA INTEMPERIE DE SU CARPA, SE ACONSEJA USAR UN SELLADOR DE GOTERAS PARA CUBRIR TODAS LAS GOTERAS. DEBE APLICARSE SOLO EN EL INTERIOR DE LA CARPA Y EN EL LADO INFERIOR DEL SOBRETECHO DE LA CARPA. SI SE LO APLICA EN EL LADO EXTERIOR, ES POSIBLE QUE LA CARPA PIERDA COLOR. EL SELLADOR DE GOTERAS ESTÁ DISPONIBLE EN LA SECCIÓN DE ACAMPADO DE CUALQUIER TIENDA LOCAL DE DEPORTES.

ADVERTENCIA: Durante el ensamblaje del poste de la habitación principal y lateral, los postes de la carpa están bajo tensión. Si un adulto no coloca con firmeza los postes durante el ensamblaje, es posible que la tensión de los mismos los rompa o que uno de los postes se suelte, lo que podría provocar lesiones graves a usted y a otras personas que estén armando la carpa. Para evitar este peligro:

• ASEGÚRESE de que dos adultos armen la carpa;• ASEGÚRESE de que uno de los adultos sostenga el

extremo del poste de la carpa en su lugar en los ojales de soporte donde se encuentran los postes cruzados. Cuando se elevan la carpa y los postes, el primer adulto que esté del lado posterior de la carpa debe dirigirse al frente de la misma y completar la conexión de los postes en los ojales de soporte en el frente de la carpa.

No cumplir con esta advertencia podría resultar en lesiones graves para usted o las otras personas que estén armando la carpa.

A ABB

La carpa debería quedar como se muestra.

Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m)Instrucciones de montaje Carpa de cúpula para 8 personas 14' (14.27 m) X 10' (3.05 m) Instrucciones de montaje

SERVICIO POSVENTA

USA 1-800-325-4121 [email protected]

11

PASO 7: (Lea y siga la ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE que se encuentra antes del Paso 1.) Para armar las habitaciones laterales, tome el par restante de postes de fibra de vidrio largos (B). Inserte una de las secciones del poste a través de la manga para el poste en la parte superior de la habitación lateral. Con un adulto de ambos lados del poste de la habitación lateral, flexione con cuidado el poste para que forme un arco y coloque las puntas de metal que se encuentran en el extremo de los postes de la habitación lateral en el pin ubicado en el aro de la base de la carpa. Enganche los ganchos plásticos a los postes de fibra de vidrio de la estructura. Repita el mismo procedimiento con la habitación lateral restante.

PASO 8: Coloque el sobretecho encima de la carpa de forma tal que el toldo del frente esté ubicado sobre el frente de la carpa. Fije el sobretecho a la carpa enganchando los ganchos con forma de S que se encuentran en las esquinas el sobretecho en los aros de metal ubicados en la base de la carpa.

ADVERTENCIA: Las cuerdas elásticas pueden rebotar y golpear su ojo. Para reducir el riesgo de lesiones a usted y otras personas:

• Mantenga su cuerpo y rostro apartados.• No estire de más las cuerdas elásticas.• Sostenga bien el gancho.• Jale del gancho hacia usted; si se resbala rebotará en dirección contraria a usted.• Asegúrese de que el gancho esté bien agarrado a la carpa antes de soltarlo.• Use protección ocular mientras arma la carpa.

No cumplir con esta advertencia podría resultar en lesiones graves o incapacidad permanente.

SERVICIO POSVENTA

USA [email protected]

12

PASO 9: Inserte el poste del toldo (C) en el mango que se encuentra en el frente del sobretecho. Inserte los extremos del poste en los pines ubicados en la base de la carpa.

PASO 10: Fije el vestíbulo insertando las estacas a través de las ataduras y clave las estacas en el suelo con un ángulo de 45°.

PASO 11: Ajuste las correas de Velcro en el lado inferior del sobretecho a los postes de fibra de vidrio en todas las ubicaciones.

PASO 12: Hay cuerdas elásticas en el frente del toldo y en los extremos de la carpa. Extienda las cuerdas elásticas y haga un nudo en el extremo opuesto de la cuerda elástica con el deslizador (como se muestra) y coloque el nudo encima de la estaca de acero. Ajuste el deslizador para estirar la cuerda elástica y fíjela al piso con una estaca en un ángulo de 45°.

PASO 13: La carpa incluye una cortina divisora. Para fijarla pase los ganchos por los nudos correspondientes en el lado interior de la carpa. También se incluye un almacenador de malla para el techo de la carpa que permita guardar elementos pequeños y que queden a mano.

NOTA: Para desarmar la carpa, siga los pasos a la inversa. Asegúrese de dejar las puertas y ventanas abiertas. Coloque las estacas en la bolsa para estacas y los postes en la bolsa para postes (incluidas). Se debe doblar la carpa en cuatro partes iguales hacia el centro de la misma para distribuir el bulto. Doble el sobretecho y apóyelo sobre la parte superior de la carpa. Haga un rollo pequeño y ajustado, del ancho de la bolsa, en el extremo opuesto de las puertas. Enrolle la carpa hacia las puertas para que pueda escapar el aire. Una vez enrollada, ate con un hilo o cuerda la carpa para que no se desarme. Coloque la carpa y la bolsa para estacas en la bolsa de la carpa. Asegúrese de que la carpa esté limpia y seca antes de guardarla.

La carpa debería quedar comose muestra.

Page 8: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

Warranty conditionsDear Customer,

The ALDI warranty offers you extensive benefits compared to the statutory obligation arising from a warranty:

Warranty period: 10 years from date of purchase. 6 months for wear parts and consumables under normal and proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries).

Costs: Free repair/exchange or refund. No transport costs.

ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possible operator errors.

In order to make a claim under the warranty, please send us:

• together with the faulty item the original receipt and the warranty card properly

completed.

• the faulty product with all components included in the packaging.

The warranty does not cover damage caused by:

• Accident or unanticipated events (e.g. lighting, water, fire)

• Improper use or transport.

• Disregard of the safety and maintenance instructions.

• Other improper treatment or modification.

After the expiry of the warranty period, you still have the possibility to have your product repaired at your own expense. If the repair or the estimate of costs is not free of charge you will be informed accordingly in advance.

This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from a warranty. The

period of warranty can only be extended in accordance with a legal standard. In countries

where a (compulsory) warranty and/or spare part storage and/or a system for compensation

are/is required by law, the statutory minimum conditions apply. In the event that a product is

received for repair, neither the service company not the seller will assume any liability for data

or settings possibly stored on the product by the customer.

WARRANTY CARDTARJE DE GARANTÍA

8 PERSON FAMILY DOME TENT 14' (14.27 M) X 10' (3.05 M)CARPA DE CÚPULA PARA 8 PERSONAS 14’ (14.27 M) X 10’ (3.05 M)

Your details / Sus detalles:

Name / Nombre _________________________________________________________

Address / Dirección ______________________________________________________

_______________________________________________________________________

_______________________________________________________________________

______________________ Email _____________________________________

Date of Purchase / Fecha de compra* ________________________________________

*We recommend you keep the receipt with this warranty card /Recomendamos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía

Location of purchase / Lugar de compra _____________________________________

Description of malfunction / Descripción del defecto:

Return your completedwarranty card togeter with the faulty product to: /

Envíe la tarjeta de garantía rellenada junto con el producto defectuoso a:

Wenzel Customer Service6235 Lookout RdBoulder CO 80301

USA 1-800-325-4121 [email protected]

Phone lines availableMonday to Friday,ET 10am - 6pm.

MODEL: 93410116 PRODUCT CODE: 45173 05/2016

TM

AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSTVENTA

Las líneas telefónicas disponibles de lunes a viernes, ET 10am - 6pm.

Page 9: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

Condiciones de garantíaEstimado cliente,

La garantia de ALDI le ofrece amplias ventajas in comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía:

Pedriodo de garanía: 10 año a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p. ej. baterías recargables).

Costes: Reparación/sustitución gratuita a reembolso. Sin costes de transporte.

ADVISO: Rogamos póngase en conacto con su servicio de asistecia directa por teléfono, e-mail o fax antes de eviar al aparato. Estos nos permitirá ofrecerle soporte en caso de posibles errores de operador.

A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie:

• junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la tarjeta de garantía

completamente rellenada.

• el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el volumen de

suministro.

La garantía no cubre daños causados por:

• Accidente o sucesos imprevistos (e.g. rayos, agua, fuego)

• Uso or transporte inadecuados.

• Inobservacia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.

• Otro tipo de manejo or modificación inaducuado.

Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad de reparar su aparato a cargo probio. Si la reparación o la ertimación de costes no es gratuita, se le infomará correspondientemente y por adelantado.

Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una garantía. El

periodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países

en que la ley exija un garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento do piezas de recambio

y/o un sistema de compensación, serán de aplicación las condiciones legales mínimas. Al

recibir un producto para su reparación, ni la compañia de servicios ni el vendedor asumirán

responsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el

producto.

Page 10: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter
Page 11: Manual del usuario€¦ · to prolong the life of the tent floor, select a level, clean area for the campsite. to prevent damage to the zipper, unzip the doors to allow air to enter

AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSTVENTA

MODEL: 93410116 PRODUCT CODE: 45173

USA 1-800-325-4121 [email protected]

5/2016

DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510www.aldi.us

YEAR WARRANTY