manual epsilon 5 - home: advance.ch user manual manual d’utilisation mmanual_epsilon 5.indd...

68
Betriebshandbuch User Manual Manual d’utilisation

Upload: lamthuan

Post on 29-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

Betriebshandbuch User Manual Manual d’utilisation

Manual_Epsilon 5.indd 1Manual_Epsilon 5.indd 1 30.9.2005 8:48:19 Uhr30.9.2005 8:48:19 Uhr

Page 2: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

2

Thank you for fl ying

Fassung 10-2005

Manual_Epsilon 5.indd 2Manual_Epsilon 5.indd 2 30.9.2005 8:48:19 Uhr30.9.2005 8:48:19 Uhr

Page 3: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

3

Inhalt

Vielen Dank 4ADVANCE, the swiss glider manufacturer 5EPSILON 5 - discover a new horizon 6Neuheiten 14Material 16Wartung und Betriebsdauer 17Reparaturen/Garantie 19Technische Daten 21Gurtzeuge von ADVANCE 22Gütesiegel 23Übersicht Bauteile 62Leinenplan 63Serviceheft 64Adressen 67Garantiekarte

Manual_Epsilon 5.indd 3Manual_Epsilon 5.indd 3 30.9.2005 8:48:19 Uhr30.9.2005 8:48:19 Uhr

Page 4: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

4

Vielen Dank

Du hast dich für einen ADVANCE EPSILON 5 entschieden - herzlichen Dank für dein Vertrauen.

Damit du dich von der ersten Minute an wohl fühlst, empfehlen wir dir, diese Betriebsanleitung aufmerksam zu lesen. So lernst du das neue Gerät schnell und umfassend kennen.

Ausser den Informationen zum Flugbetrieb gibt dir diese Anleitung auch wichtige Pfl ege- und Betriebshinweise für deine Sicherheit und die Werterhaltung des neuen Sportgerätes. Solltest du weitere Fra-gen oder Probleme haben, wende dich bitte an die Flugschule in dei-ner Region oder an den Importeur des jeweiligen Landes.

Diese Betriebsanleitung gehört als wichtiger Bestandteil zum Flug-gerät. Bitte gib sie bei einem späteren Verkauf des Gleitschirmes an den neuen Besitzer weiter. Auch empfehlen wir dir das Führen eines Flugbuches, denn es erleichtert die Ermittlung des Wiederverkaufs-wertes und gibt Aufschluss über den tatsächlichen Gebrauch.

Wir wünschen dir viel Freude mit deinem neuen ADVANCE und im-mer «happy landing».

Dein ADVANCE-Team

Manual_Epsilon 5.indd 4Manual_Epsilon 5.indd 4 30.9.2005 8:48:20 Uhr30.9.2005 8:48:20 Uhr

Page 5: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

5

Seit der Gründung im Jahr 1988 hat sich ADVANCE auf der ganzen Welt als einer der führenden Gleitschirm Hersteller etabliert. In all den Jahren des Wachstums und des Wandels ist eines geblieben: Der Drang nach Perfektion auf allen Ebenen, um am Schluss den Pi-loten ein ausgereiftes, qualitativ hoch stehendes Produkt ausliefern zu können.

Sowohl bei der Entwicklung, als auch bei der Produktion verfolgen wir konsequent eigene Wege und Konzepte. ADVANCE steht für Aus-gereiftheit und höchste Qualität.

Ein wichtiges Element bei der Herstellung von ADVANCE-Produk-ten ist die eigene Produktionsstätte, wo alle Gleitschirme, Gurtzeu-ge, Rucksäcke und Accessoires produziert werden. Die vollständi-ge Kontrolle über den Produktionsprozess und die Einfl ussnahme auf Arbeitsabläufe garantieren eine anhaltend hohe Verarbeitungsquali-tät. Dank langjährigen Beziehungen zu Tuch- und Leinenherstellern fl iesst das Know-how von ADVANCE direkt in die Entwicklung von neuen Materialien ein. Durch unsere Philosophie, der höchsten Qua-lität, überlassen wir nichts dem Zufall. Jedes ADVANCE-Produkt ist das Ergebnis dieses Prozesses.

ADVANCE, the swiss paragliding manufacturer

Manual_Epsilon 5.indd 5Manual_Epsilon 5.indd 5 30.9.2005 8:48:20 Uhr30.9.2005 8:48:20 Uhr

Page 6: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

6

Der EPSILON 5 ist ein Genussfl ügel für ausgedehnte Thermikfl üge. Er verfügt über eine sehr gute Steig- und Gleitleistung bei einem überschaubaren Extremfl ugverhalten.

Der EPSILON 5 zeichnet sich besonders aus durch:- Sehr gutes Steigverhalten und angenehmes Handling in der Thermik- Grosse Stabilität und hohe passive Sicherheit - Fehlerverzeihendes Startverhalten- Effi zientes Ohrenanlegesystem- Hohe Leistung auch im beschleunigten Flug

Der EPSILON 5 bietet wenig fl iegenden Piloten ein ausreichendes Si-cherheitspotential und hilft ihnen den persönlichen fl iegerischen Ho-rizont zu erweitern. Die ausgezeichnete Leistung macht diesen Flü-gel auch für Umsteiger aus einer höheren Klasse interessant. Dank dem grossen Sicherheitspotential kann der EPSILON 5 problemlos von einem talentierten, fortgeschrittenen Schüler gefl ogen werden. Dieses Produkt wurde unter der Leitung von Thomas Ripplinger und von folgenden Testpiloten zur Serienreife gebracht: Kari Eisenhut Chrigel Maurer, Andi Aebi, Andy Hediger, Ewa Wisnierska und Steve Cox.

Auslieferung und GrundeinstellungAufgrund unserer Erfahrungswerte über die gesamte Entwicklungs-zeit ist die gewählte Grundeinstellung der Bremsleinen die beste Lö-sung für den Thermikfl ug, beschleunigten Flug und für direkte Reak-tionen in Extremsituationen. Zwischen Grund- und Aktivstellung am Flügel bestehen ca. 8 cm Spielraum.

Flugverhalten Wir empfehlen dir, die ersten Flüge mit dem neuen Gleitschirm bei ruhigen Verhältnissen und in einem dir bekannten Fluggebiet zu ma-chen. Einige Aufziehübungen im einfachen Gelände stärken von An-fang an dein Vertrauen in das Handling des EPSILON 5.

Kontrolliere vor jedem Flug das Fluggerät auf Mängel (Kalotte, Lei-nen, Traggurten, Karabiner, Gurtzeug). Der Schirm ist nicht für Kunstfl ug konzipiert; halte bitte die Betriebsgrenzen ein und meide Extrembelastungen.

StartDas Sortieren der Leinen gestaltet sich mit dem EPSILON 5 dank der speziellen Leinenkonfi guration mit nur zwei Leinenebenen im zentra-len Bereich sehr einfach. Das Startverhalten ist sowohl für Vorwärts- als auch für Rückwärts-starts problemlos. Die Kalotte füllt sich rasch und steigt gleichmäs-

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 6Manual_Epsilon 5.indd 6 30.9.2005 8:48:20 Uhr30.9.2005 8:48:20 Uhr

Page 7: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

7

sig, ohne hängenzubleiben oder vorzuschiessen. In der Aufziehphase sollte der Schirm nur durch konsequentes Unter-den-Schirm-Lau-fen korrigiert werden. Dank des innovativen Quick-Snap System le-gen sich die Enden der beiden A-Tragegurte selbständig aneinander. Sie trennen sich nach der Startphase und nehmen unter Zug die kor-rekte Position für ein präzises Flügelprofi l ein.

Während des Spielens mit dem Schirm im fl achen Gelände bei leich-tem Wind lernst du die Charakteristik des EPSILON 5 genau kennen. Es fördert dein Gefühl für den Schirm und du kannst sicher Strö-mungsabriss, Vorschiesstendenz und Einklappverhalten erproben. Diese Erfahrungen im sicheren Rahmen fördern dein Fluggefühl und deine Sensibilität zu deinem EPSILON 5. Dies erlaubt dir weiter si-cherer zu starten und erhöht dein Vertrauen in deinen Schirm. Die Faustregel des ADVANCE-Testteams lautet: 1 Stunde Bodentraining kann mit 10 Höhenfl ügen gleichsetzt werden.

WindenschleppDer EPSILON 5 eignet sich auch zum Windenschlepp. Achte beim Start darauf, dass der Schirm bei Nullwind deutlich in Bogen- bis Keilform ausgelegt wird (Rosettengefahr).Windenschlepp ist nur zulässig, wenn:- der Pilot eine Schleppausbildung erfahren hat (nur Deutschland/DHV);

- eine Schleppwinde verwendet wird, die den Betriebstüchtigkeits- nachweis für das Schleppen von Gleitsegeln einschliesst;- der Windenfahrer eine Ausbildung hat, die das Schleppen von Gleitsegeln einschliesst.

Normaler FlugBei Windstille gleitet der EPSILON 5 am besten durch völliges Frei-geben beider Steuerleinen. Bei Gegenwind hat der EPSILON 5 seine beste Gleitleistung in leicht beschleunigtem Zustand.

Wir empfehlen folgende drei Grund-Bremsstellungen:- Laufen lassen für bestes Gleiten (ohne Einsatz der Steuerleinen und entsprechender Bremswirkung)- Leichtes Anbremsen für bestes Sinken (Faustregel: Schirm hat einen Knick, ersichtlich vor der Austrittskante am Untersegel)- Gemässigtes Anbremsen für beste Stabilität (Faustregel: Schirm hat zwei Knicke im Untersegel - sichtbar vor der Austrittskante am Untersegel)

Beim Fliegen in unruhigen Bedingungen fl iegt man den EPSI-LON 5 am besten mit der Bremsstellung des besten Sinkens. Nut-ze den Spielraum, um die Nickbewegungen in der Flugrichtung auf ein Minimum zu reduzieren. Reagiere auf die Informationen, die du von deinem Schirm bekommst. Wenn dein Gleitschirm nach vor-

Manual_Epsilon 5.indd 7Manual_Epsilon 5.indd 7 30.9.2005 8:48:21 Uhr30.9.2005 8:48:21 Uhr

Page 8: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

8

ne zieht, bremse ihn leicht an. Wenn der Schirm hinter dich ge-rät, gib die Bremsen frei. Diese Manöver können symmetrisch oder asymmetrisch sein, benutze also beide oder auch nur eine Bremse. Durch feinfühlige Steuerreaktionen hältst du deinen Gleitschirm sta-bil und zentral über dir. Der EPSILON 5 verfügt über präzise Brems- und Steuerwege. Sein ausgewogenes Handling und die Reaktion auf Steuerkommandos sind ein gelungener Kompromiss zwischen Kraft-aufwand und Schirmkontrolle.

Kurvenfl ug / Thermikfl iegenDer EPSILON 5 reagiert sehr direkt und mit progressivem Kraftan-stieg auf Steuerimpulse. Durch aktive Gewichtsverlagerung kann die Steuerung gut unterstützt werden. Wähle beim Thermikfl iegen die gewünschte Seitenneigung und da-mit den entsprechenden Radius und versuche, den Schirm in dieser Lage gleichförmig drehen zu lassen. Mit der kurvenäusseren Bremse wird das Flügelende stabilisiert und insbesondere die Drehgeschwin-digkeit um die Hochachse kontrolliert. Das Profi l nimmt das Stei-gen sehr gut an. Dank der gemässigten Streckung kann der Flügel in der Thermik leicht nachzentriert werden. Der Schirm verhält sich to-lerant gegenüber allzu grosszügigen Steuerausschlägen. Vor dem Strömungsabriss zeigt dir dein EPSILON 5 durch einen massiven An-stieg des Bremsdruckes an, dass du dich in die Nähe der minimalen Geschwindigkeit begibst.

Beschleunigter Flug Der EPSILON 5 verfügt über eine widerstandsoptimierte Leinen- und Flügelkonstruktion. Diese ermöglichen auch im beschleunigten Flug eine sehr gute Gleitleistung und ein geringes Abfallen der Flugpola-re. Achte darauf, den beschleunigten Schirm nicht gleichzeitig anzu-bremsen, so vernichtest du umgehend die gewonnene Energie und Gleitleistung deines Flügels. Das leichtgängige Beschleunigungssys-tem erlaubt eine Zunahme der Geschwindigkeit bis zu 10 km/h. Das System ist so konzipiert, dass sich beim Drücken des Fußbeschleu-nigers die A-, B- und C-Ebenen unterschiedlich verkürzen; so bleibt auch im beschleunigten Flug die optimale Kappenform erhalten.

Ein beschleunigter Flügel wird durch den niedrigen Anstellwinkel in-stabiler und Einklapper im beschleunigten Zustand sind impulsiver. Wenn du beschleunigt in turbulente Luft einfl iegst, nimm als erstes den gesamten Druck vom Beschleuniger (reduzieren bis Trimm-speed) und gib erst im zweiten Schritt den notwendigen Steueraus-schlag, um den Flügel kontrollieren zu können.

Willst du in unruhiger Luft grösstmögliche Leistung im beschleunig-ten Flug erreichen, bedingt dies einen aktiven Flugstil mit dem Fuß-beschleuniger. Ähnlich dem aktiven Fliegen mit den Steuerleinen heisst dies:

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 8Manual_Epsilon 5.indd 8 30.9.2005 8:48:21 Uhr30.9.2005 8:48:21 Uhr

Page 9: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

9

- bei Anstellwinkelvergrößerung z.B. im Aufwind drückst du deinen Beschleuniger stärker- bei Anstellwinkelverkleinerung, wenn der Flügel nach vorne zieht, lässt du den Beschleuniger los.

Dadurch wird die Nickbewegung in der Flugrichtung auf ein Mini-mum reduziert und die optimale Gleitleistung erreicht.

Folgende Grundeinstellungen können wir dir empfehlen: - bei 10 km/h Gegenwind beschleunige ca. 15 %- bei 20 km/h Gegenwind beschleunige ca. 50 %- bei Nullwind den Schirm voll laufen lassen (ungebremst)- bei Rückenwind den Schirm leicht Anbremsen, um bestes Sinken zu erfl iegen

Asymmetrisches Einklappen des SegelsDer EPSILON 5 überzeugt durch seine äusserst stabile Kalotte. Mit einem aktiven Flugstil sind bei normalen Flugbedingungen Klapper fast vollständig zu verhindern. Bei Klappern (über 50%) reagiert der Schirm durch geringes Abdrehen und lässt sich problemlos auf Kurs halten.

Wir empfehlen dir folgende Verhaltensregeln: Ohne Hindernisse in deiner Nähe kontrolliere in der ersten Pha-

se das Abdrehverhalten des Schirmes und lasse den Schirm in der Drehrichtung fl iegen. Belaste mit deinem Körpergewicht die offene Flügelseite und kontrolliere mit der Steuerleine die Abdrehgeschwin-digkeit. Unterstütze nun mit notwendigem Steuerausschlag auf der geschlossenen Seite das Öffnen der Kalotte.

Befi ndet sich ein Hindernis auf der geschlossenen Seite, verlagere dein Gewicht auf die offene Flügelseite und vermeide mit ausreichen-dem Steuerausschlag ein Abdrehen des Schirmes. Unterstütze mit dosiertem Steuerausschlag das Öffnen deines Schirmes.

Führe Steuerausschläge auf der offenen Seite mit Mass aus, um ein Abreissen der Strömung zu verhindern. Die geöffnete Seite des Flü-gels erzeugt den notwendigen Auftrieb zum Stabilisieren deines Schirmes.

Bedenke, dass die Kräfte bei Klappern in beschleunigtem Zustand aufgrund der höheren Geschwindigkeit massiver ausfallen können.

Nicht sauber gefl ogene Wing-Over provozieren ein seitliches Einrol-len der Flügelenden und Verhänger. Verhänger können aufgrund des erhöhten Widerstandes zu starken Rotationen (Abdrehen des Flü-gels) führen. Vermeide durch dosiertes Gegensteuern eine schnelle Zunahme der Drehgeschwindigkeit. Öffne das verhängte Flügelende

Manual_Epsilon 5.indd 9Manual_Epsilon 5.indd 9 30.9.2005 8:48:21 Uhr30.9.2005 8:48:21 Uhr

Page 10: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

10

mit Hilfe der orange markierten Stabiloleine. Halte dich an die oben beschriebenen Verhaltensregeln beim Seitenklapper und vermeide Überreaktionen des Steuerzuges auf der offenen Schirmseite.

Vrille (einseitiger Strömungsabriss)Der EPSILON 5 zeigt dir beim Nachzentrieren in der Thermik durch stark ansteigenden Steuerdruck die Gefahr eines Strömungsabrisses früh und deutlich an. Solltest du den Schirm trotzdem abreissen, spürst du ein schlagartiges Nachlassen des Steuerdruckes. Der Flügel geht durch sofortiges Nachlassen der Bremse wieder direkt in den Normal-fl ug über. Wenn du diesen Moment verpasst und den Schirm in eine Vril-le zwingst, so reagiert der EPSILON 5 dynamisch, bleibt aber auch für ei-nen wenig geübten Piloten gut beherrschbar. Trotzdem kann es je nach Lage, in welcher du den Schirm anfahren lässt, zu heftigen Reaktionen führen (Vorschiessen mit erhöhter Gefahr eines Klappers und Verhän-ger). Die Schirmkappe kann in der Phase des Vorschiessens durch über-legtes, aber beherztes Anbremsen stabilisiert werden. Dadurch wird der Normalfl ug ohne weitere Einklapper wieder hergestellt.

WICHTIG: Um in einem Sicherheitstraining eine Vrille zu fl iegen, empfehlen wir die Bremsen einmal zu wickeln. Durch den langen Bremsweg bis zum Strömungsabriss, kann dieses Manöver sonst möglicherweise nicht sauber gefl ogen werden.

FrontstallNach Einklappen und Abreissen der Strömung kippt zuerst der Schirm nach hinten, der Pilot pendelt mit Verzögerung nach. Das An-fahren des Schirmes erfolgt verzögert. Die Wiederöffnung kann durch kurzes und dosiertes Anbremsen beschleunigt werden.

Sackfl ug/FullstallDurch progressives Durchziehen beider Steuerleinen verringert sich die Geschwindigkeit; der Fahrtwind und die Windgeräusche neh-men ab. Nach dem Erreichen der Minimalgeschwindigkeit geht der Schirm zuerst in eine kurze Sackfl ugphase über. Durch weite-res Ziehen der Steuerleinen reisst die Strömung komplett ab und der Schirm kippt nach hinten in den Fullstall. Mit langsamem Anfül-len der Kalotte und anschliessend kompletter Freigabe der Bremslei-nen wird die Flugsituation einfach ausgeleitet. Der EPSILON 5 verfügt über eine geringe Vorschiesstendenz. Es konnte kein stabiler Sack-fl ug festgestellt werden.

SchnellabstiegUm schnell und effi zient Höhe abzubauen, empfi ehlt dir das AD-VANCE-Testteam je nach Situation den Schnellabstieg mit angeleg-ten Ohren oder einer Steilspirale. Diese Abstiegstechniken solltest du von Zeit zu Zeit in ruhiger Luft wiederholt üben, damit aus einem Ernstfall kein Notfall wird.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 10Manual_Epsilon 5.indd 10 30.9.2005 8:48:22 Uhr30.9.2005 8:48:22 Uhr

Page 11: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

11

Symmetrisches Einklappen der Flügelenden (Ohrenanlegen):Der EPSILON 5 verfügt über getrennte A-Tragegurte, welche das Oh-renanlegen erleichtern. Eine ausgeklügelte Leinengeometrie ver-grössert die Einklapptiefe und macht das symmetrische Einklappen der Flügelenden (Ohrenanlegen) äusserst effektiv und bestens be-herrschbar. Ziehe die äusseren A-Tragegurte gleichzeitig und zügig nach unten. Dadurch klappen die Flügelenden ein und bleiben in dieser Positi-on. Zum Öffnen gibst du die Tragegurte wieder frei und die eingeklappten Flügelenden des EPSILON 5 öffnen sich durch den grossen Innendruck selbstständig. Durch betätigen des Beschleunigers, kann die Sinkgeschwin-digkeit zusätzlich erhöht werden. Versuche nicht die Ohren im beschleu-nigten Flug einzuholen, da du so einen Einklapper provozieren kannst.

Achtung: Fliege keine Steilspiralen oder starke Richtungswechsel mit angelegten Ohren; die erhöhte Belastung auf eine geringe Anzahl Leinen kann zu Materialschäden führen. Weiter gilt es zu beachten, dass Fliegen mit angelegten Ohren einen Strömungsabriss begüns-tigt. Verzichte auf diese Möglichkeit des Schnellabstiegs mit nassem Schirm - nähere Informationen fi ndest du im entsprechenden Kapitel.

SteilspiraleFür optimalen Flugkomfort in diesem Manöver empfehlen wir dir ei-ne neutrale Sitzposition und eine Einstellung des Brustgurtes von ca. 40 - 42 cm zwischen den Karabinern.

Leite die Steilspirale durch progressives Ziehen einer Steuerleine ein. Der Kopf und Blickwinkel sollten nach der Eindrehrichtung orien-tiert sein. Mit zunehmender Schräglage erhöht sich die Rotationsge-schwindigkeit und Zentrifugalkraft.Grundsätzlich kann die Reaktion des Schirmes in zwei Phasen aufge-teilt werden. Anfänglich beginnt der Schirm nach fl achem Drehen in einen immer enger werdenden Radius mit zunehmender Schrägla-ge überzugehen. In der zweiten Phase frisst sich der Schirm in die Spirale, das heisst der Flügel kippt auf die Nase mit zusätzlicher Be-schleunigung. Versuche eine neutrale Sitzposition beizubehalten, be-ziehungsweise der Fliehkraft nachzugeben - dein Körper wird nach aussen gezogen.

Aus neutraler Sitzposition wird das Manöver durch progressives Frei-geben der kurveninneren Steuerleine ausgeleitet. Bei Steilspiralen mit starkem Sinken und grosser Umlaufgeschwindigkeit ist ein do-siertes Loslassen unumgänglich. So kannst du übermässiges Auf-stellen und anschliessendes Vorschiessen verhindern.

Achte auf ausreichend Höhe über Grund zum Ausleiten der Spirale; generell muss der gleiche Zeitbedarf wie zum Einleiten einberech-net werden!Der EPSILON 5 leitet dieses Manöver bei neutraler Sitzposition selbstständig aus.

Manual_Epsilon 5.indd 11Manual_Epsilon 5.indd 11 30.9.2005 8:48:22 Uhr30.9.2005 8:48:22 Uhr

Page 12: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

12

Eine Sitzposition mit aktiver Gewichtsverlagerung zur Kurveninnen-seite kann zu verstärktem Beschleunigen und stabilem Weiterdrehen führen. Zum erfolgreichen Ausleiten ist Gegenbremsen mit gleichzei-tiger Gewichtsverlagerung notwendig (Körper nach Aussen drücken). Alle uns bekannten Schirmreaktionen beruhen auf Erfahrungen wäh-rend zahlreichen Testfl ügen mit ADVANCE-Gurtzeugen (Gurtzeug-gruppe GH / ohne starre Kreuzverspannung). Effektive Kreuzverspan-nungen könnten das Handling drastisch verschlechtern und tragen nicht zu höherer Sicherheit bei.

B-StallWir sind der Ansicht, dass mit der Weiterentwicklung der Schirme in den letzten Jahren der B-Stall nicht mehr zeitgemäss und effi zient ist. Das gesamte Material und Profi l des Schirmes wird extrem bean-sprucht und wir empfehlen deshalb, dieses Manöver nicht zu erfl ie-gen. Abgesehen von der hohen Materialbelastung kann das Manö-ver mit dem EPSILON 5 einfach erfl ogen werden. Beachte, dass beide Tragegurte nach dem Manöver gleichzeitig, rasch und in einem Zug freigegeben werden.

LandungLandungen mit dem EPSILON 5 sind dank des präzisen Handlings und den langen Steuerwegen sehr einfach. Fliege immer eine klare Landevolte mit deutlichem Endanfl ug. Steile Kurvenwechsel während

dieser Flugphase sind zu vermeiden, um Pendelbewegungen des Pi-loten zu verhindern. Bremse erst am Schluss des Endanfl uges den Schirm zunehmend an, um die Flugbahn abzufl achen, bevor du die Steuerleinen ganz durchziehst und die Vorwärtsgeschwindigkeit voll-ständig abbaust.

Lass deinen Schirm niemals nach vorne auf die Eintrittskante fallen. Der dadurch entstehende Überdruck im Innern des Schirmes kann zu Rissen in den Zellwänden führen und die Eintrittskante kann be-schädigt werden.

Beachte, dass beim Toplanden und im Endanfl ug die minimale Ge-schwindigkeit nicht unterschritten wird.

Fliegen mit nassem SchirmGelegentlich wurde die Tendenz eines Sackfl uges mit durchnässten Schirmen festgestellt. Zu diesem Effekt können verschiedene Fakto-ren beitragen, bei vielen Fällen ist es eine Kombination aller Einfl uss-faktoren: Der Regen bewirkt durch die Zunahme des Kappengewichtes eine Erhöhung des Anstellwinkels, was den Gleitschirm prinzipiell näher an die Sackfl uggrenze bringt.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 12Manual_Epsilon 5.indd 12 30.9.2005 8:48:22 Uhr30.9.2005 8:48:22 Uhr

Page 13: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

13

Die aufprasselnden Tropfen können die laminare Grenzschicht im Na-senbereich zerstören, wodurch der maximal erreichbare Auftriebsbei-wert, bevor der Schirm in einen Sackfl ug gerät, deutlich sinkt.

Wird der nasse Schirm darüber hinaus am unteren Gewichtslimit ge-fl ogen, bewirkt dies eine weitere geringfügige Erhöhung des Anstell-winkels sowie eine kleinere Fluggeschwindigkeit aufgrund der gerin-geren Flächenbelastung.

Eine mögliche Vorsorgemassnahme zur Vermeidung von Sackfl ü-gen bei durchnässtem Schirm ist ein leicht beschleunigtes Fliegen (25-40%), weil hierbei der Anstellwinkel und damit die Sackfl ugge-fahr verringert werden. Nach Möglichkeit sollte dies eingesetzt wer-den, bevor der Schirm im Sackfl ug ist. Im Regenfl ug sollte möglichst wenig angebremst und keine Ohren angelegt werden - beides würde den Anstellwinkel erhöhen.

Manual_Epsilon 5.indd 13Manual_Epsilon 5.indd 13 30.9.2005 8:48:23 Uhr30.9.2005 8:48:23 Uhr

Page 14: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

14

Neuheiten

Optimierte TragegurtenDer EPSILON 5 verfügt über getrennte A-Tragegurte, welche das Oh-renanlegen erleichtern. Mit der Innovation des Quick-Snap legen sich die Enden der beiden A-Tragegurte selbständig aneinander. Sie tren-nen sich nach der Startphase und nehmen unter Zug die korrekte Position für ein präzises Flügelprofi l ein. Dank dieser Innovation wird das Groundhandling verbessert.

Die Tragegurte werden in zwei verschiedenen Längen und mit zwei unterschiedlich grossen Bremsgriffen angeboten. Für ein leichte-res und sicheres Handling auch bei kleineren Pilotinnen, werden die Schirmgrössen 23 und 25 mit verkürzten Tragegurten (Differenz 4 cm) ausgerüstet. Dadurch wird die Erreichbarkeit der Leinen im Flug verbessert.

Effi zientes und leichtgängiges Beschleunigungssystem mit SPIDas Beschleunigungssystem des EPSILON 5 erlaubt eine Geschwin-digkeitszunahme bis zu 10 km/h. Das System ist so konzipiert, dass sich beim Drücken des Fußbeschleunigers die A-, B- und C-Ebenen unterschiedlich verkürzen; so bleibt auch im beschleunigten Flug die optimale Kappenform erhalten.

Eine auf beiden D-Tragegurten angebrachte Skala unterstützt dich, die optimale Wirkung des Speedsystems zu ermitteln. SPI (Speed / Performance indicator), ist der Link zwischen Praxis und Theorie. Da-mit bist du immer mit der optimalen Reisegeschwindigkeit unterwegs.

Geschwindigkeitsoptimiertes Fliegen Leistungsoptimiertes Fliegen

Der Übergang vom leistungsoptimierten zum speedoptimierten Flie-gen erfolgt nicht abrupt. Das wird durch die kontinuierliche Verände-rung der Skala verdeutlicht. Beim Übergang von leistungs- zu speed-optimiertem Fliegen nehmen deshalb die Breiten der weissen Balken gleichmässig ab und die der schwarzen Balken im gleichen Masse zu.

Manual_Epsilon 5.indd 14Manual_Epsilon 5.indd 14 30.9.2005 8:48:23 Uhr30.9.2005 8:48:23 Uhr

Page 15: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

15

LeinengeometrieFür den EPSILON 5 wurde die Leinengeometrie verfeinert. Die vier mittleren Leinengruppen wurden auf zwei Leinenebenen gekürzt. Weniger Gesamtleinenmaterial bedeutet weniger Widerstand, ver-besserte Leinenkontrolle und wirksameres Umsetzen des Beschleu-nigers auf das Flügelprofi l. Eine ausgeklügelte Leinengeometrie vergrössert die Einklapptiefe und macht das symmetrische Einklappen der Flügelenden (Ohrenan-legen) äusserst effi zient und bestens beherrschbar.

Manual_Epsilon 5.indd 15Manual_Epsilon 5.indd 15 30.9.2005 8:48:23 Uhr30.9.2005 8:48:23 Uhr

Page 16: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

16

Material

Laufend überprüfen und testen wir die Vielfalt der angebotenen Werkstoffe. Wie alle ADVANCE-Produkte wurde auch der EPSILON 5 nach neusten Erkenntnissen und Verfahren entworfen und herge-stellt. Die verwendeten Materialien haben wir sehr sorgfältig und un-ter Berücksichtigung strengster Qualitätsansprüchen ausgewählt.

Obersegel, Eintrittskante und ZellwändeNylon NCV, Waterrepellent New Skytex 6.6/44 gr/m2

Untersegel, ZellzwischenwändeNylon NCV, Waterrepellent New Skytex 6.6/40 gr/m2

Einfassband Ein- und AustrittskantePolyester/Mylar 20mm

Einfassband Eintrittskante UntersegelPolyamid 16 mm

LeinenLiros, Dyneema 1.15 mm (oberste Galerie)Liros, Dyneema 1.15 mm (mittlere Galerie)Edelrid, Aramid 2.1 mm / 1.9 mm / 1.5 mm (Stammleinen)

TragegurtenPolyester 22 mm - 1100 kg

Schraubkarabiner / LeinenschlossInox rostfrei, 3.5 mm - 750 kg

Manual_Epsilon 5.indd 16Manual_Epsilon 5.indd 16 30.9.2005 8:48:24 Uhr30.9.2005 8:48:24 Uhr

Page 17: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

17

Wartung und Betriebsdauer

PackenFalte den Schirm Profi lnase auf Profi lnase, so dass die Verstärkun-gen der Zellwände in der Eintrittskante möglichst fl ach aufeinander zu liegen kommen. Rolle den Schirm ohne das Ende einzuklappen auf; regelmässig um die Schirmmitte herum versetztes Packen be-ansprucht zudem nicht immer die gleichen Bahnen. Vermeide unnö-tiges Komprimieren und zu enges Packen.

Tipps zur WartungDie Lebensdauer eines Gleitschirms kann durch richtige Pfl ege we-sentlich verlängert werden. Neben der Einwirkung ultra-violetter Strahlung haben Hitze, Feuchtigkeit, falsche Lagerung oder unsach-gemässer Transport starken Einfl uss.

- Lasse deinen Schirm vor oder auch nach dem Flug nicht unnötig an der Sonne liegen.- Ziehe ihn nicht über den Boden.- Wird er einmal nass, lass ihn bei Zimmertemperatur oder auf alle Fälle im Schatten vollständig ausgepackt trocknen. Eine nasse Kalotte kann die Flugeigenschaften des Schirms massiv verändern. Falls der Schirm mit Meerwasser in Berührung ge kommen ist, spüle ihn gründlich mit Süsswasser aus.- Reinige deinen Schirm nur mit Süsswasser oder allenfalls neu- traler Seife, aber verwende niemals irgendwelche Lösungsmittel.

- Setze den verpackten Schirm nicht grösseren Temperatur- schwankungen aus und sorge für genügend Luftzirkulation, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern.- An beiden Flügelenden wurden Klettverschlüsse angebracht - sie dienen zur Entleerung des Flügels von Blättern, kleinen Ästen, Sand oder Schnee. - Lasse deinen Flügel nach jeder erhöhten Belastung (z.B. Baum- landung) sachkundig überprüfen

GeneralkontrolleBei intensivem Gebrauch (OLC und andere Streckenjäger, sowie Vor-führgeräte von Flugschulen), empfi ehlt ADVANCE den Schirm jährlich durch eine autorisierte Servicestelle kontrollieren zu lassen. Auf alle Fälle muss dein Schirm alle zwei Jahre zur Generalkontrolle!Die Adressen der autorisierten Servicestellen fi ndest in den letzten Sei-ten des Betriebshandbuches oder im Internet unter www.advance.ch. Ebenfalls raten wir dir, den Schirm vor einem Weiterverkauf einem Generalcheck zu unterziehen. So kannst du einem potentiellen Käu-fer den Zustand des Schirms schwarz auf weiss vorlegen; damit las-sen sich Missverständnisse und unangenehme Diskussionen nach Kaufabschluss vermeiden.

Manual_Epsilon 5.indd 17Manual_Epsilon 5.indd 17 30.9.2005 8:48:24 Uhr30.9.2005 8:48:24 Uhr

Page 18: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

18

DHV Nachprüfanweisungen für den Epsilon 5Diese sind bindend für Deutschland und Österreich. Für alle anderen Länder wird ihre Einhaltung empfohlen.Der erste Nachprüfi ntervall beträgt 24 Monate ab dem Datum der Stückprüfung. Jeder folgende Nachprüfi ntervall beträgt 24 Monate ab dem Datum der letzten Nachprüfung. Eine Verkürzung des nächs-ten Nachprüfi ntervalls liegt im Ermessen des Prüfers.

EntsorgungBei Entwicklung, Materialauswahl und Produktion eines ADVANCE-Produktes spielt der Umweltschutz eine entscheidende Rolle. Wir verwenden ausschliesslich unbedenkliche Materialien und Werkstof-fe, die einer ständigen Qualitäts- und Umweltverträglichkeitsprüfung unterzogen werden. Sollte dein Gleitschirm in einigen Jahren einmal ausgedient haben, so entferne bitte sämtliche Metallteile und entsor-ge Leinen, Segel und Tragegurten in einer Abfallverbrennungsanlage mit moderner Rauchfi lteranlage.

Manual_Epsilon 5.indd 18Manual_Epsilon 5.indd 18 30.9.2005 8:48:24 Uhr30.9.2005 8:48:24 Uhr

Page 19: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

19

Reparaturen/Garantie

ReparaturenDein Gleitschirm ist zu 100% ein Fluggerät. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir dir, eventuelle Reparaturen nicht selber vorzunehmen. Wende dich direkt an uns oder an eine durch uns autorisierte Ser-vicestelle - die Liste fi ndest du online auf unserer Homepage.

Die verschiedenen Nähte, sowie die Leinen, sind mit grösster Präzi-sion gefertigt. Deshalb sollten nur baugleiche Teile durch Fachperso-nal ersetzt werden. Kleine Reparaturen, die kein Auswechseln eines ganzen Teils erfordern (kleine Risse), kann dein ADVANCE-Händler ausführen. Er kann dir auch sagen, wie bei einer grossen Reparatur vorzugehen ist.

GarantieBitte sende die Garantiekarte vollständig ausgefüllt innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum zurück!

ADVANCE ist einer der wenigen Hersteller, der über eine eigene Pro-duktion verfügt. Dadurch können wir für die hohe Qualität unserer Produkte einstehen. Bei der Materialwahl vertrauen wir nur auf die besten Lieferanten am Markt. Entsprechend bieten ADVANCE Pro-dukte den Piloten bei korrekter Nutzung ungetrübtes Vergnügen am Himmel.

Jeder ADVANCE Schirm wird mit einer Garantiekarte ausgeliefert. Um in den vollumfänglichen Genuss der ADVANCE Garantie zu ge-langen, bitten wir dich, uns die komplett ausgefüllte Garantiekarte an die folgende Adresse zu senden:

ADVANCE THUN AGSEESTRASSE 14CH - 3602 THUN

Solltest du über keine Garantiekarte verfügen, kannst du diese über die obenstehende Adresse oder unter [email protected] bestellen. Du kannst uns aber auch die folgenden Angaben unter dem Vermerk GARANTIE senden:

Modell/Grösse/Seriennummer/Kaufdatum/Wiederverkäufer

Name, Adresse, Telefonnummer und E-Mailadresse von dir.

Manual_Epsilon 5.indd 19Manual_Epsilon 5.indd 19 30.9.2005 8:48:24 Uhr30.9.2005 8:48:24 Uhr

Page 20: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

20

Im Rahmen der ADVANCE-Garantie verpfl ichten wir uns, allfälli-ge Mängel am Schirm, die auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, zu beseitigen, sofern ADVANCE sofort nach der Entdeckung ei-nes solchen Fehlers informiert und ihr das fehlerhafte Produkt zur Prüfung zugestellt wird. ADVANCE entscheidet darüber, wie ein all-fälliger Fabrikationsfehler beseitig wird (Reparatur, Auswechslung von Teilen des Produktes oder Ersatz durch ein gleichwertiges Pro-dukt). Diese Garantie gilt für die Dauer von 3 Jahren seit dem Kauf des Schirmes.Die Garantie umfasst keine weiteren Ansprüche, insbesondere kei-ne Schäden am Produkt, die auf fehlerhaften Umgang oder Gebrauch des Schirms zurückzuführen sind (z.B. ungenügende Wartung, fal-sche Lagerung, Kombination mit ungeeigneten Drittprodukten, Über-belastung, Gebrauch unter extremen Bedingungen wie starke Hitze oder Kälte usw.). Dasselbe gilt für Schäden die auf einen Unfall oder auf normale Abnützung zurückzuführen sind.

Manual_Epsilon 5.indd 20Manual_Epsilon 5.indd 20 30.9.2005 8:48:25 Uhr30.9.2005 8:48:25 Uhr

Page 21: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

21

Technische Daten

EPSILON 5 23 25 28 31Fläche ausgelegt m2 23.35 25.26 28.10 31.37Fläche projiziert m2 20.12 21.76 24.21 27.03Spannweite ausgelegt m 10.81 11.24 11.85 12.52Spannweite projiziert m 8.68 9.03 9.52 10.06Streckung ausgelegt 5.00 5.00 5.00 5.00Streckung projiziert 3.75 3.75 3.75 3.75Maximale Flügeltiefe m 2.69 2.80 2.95 3.12Minimale Flügeltiefe m 0.62 0.64 0.68 0.72Anzahl Zellen 50 50 50 50Startgewicht (Pilot, Schirm, Ausrüstung) kg 55 - 75 65 - 88 78 - 106 96 - 130Gewicht des Schirmes kg 5.5 5.8 6.4 6.95Maximale Leinenlänge inkl. Tragegurten m 6.70 6.97 7.35 7.77Min. Geschwindigkeit ** km/h 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1 Geschwindigkeit ohne Speed-System ** km/h 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2Geschwindigkeit mit Speed-System ** km/h 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2Minimale Sinkrate ** m/s 1.2 1.2 1.2 1.2Gleitzahl * 8.7 +/-0.2

Fläche, Spannweite und Streckung werden vom Computer anhand der Konstruktionslinie (Profi lachse) berechnet. ** Die Leistungsangaben für Geschwindigkeit und Sinkrate sind Mittelwerte, welche sich je nach Flächenbelastung verändern* Die Leistungsangabe für die Gleitzahl ist abhängig von der Position des Piloten, aerodynamischen Form des Gurtzeuges , passender Kleidung (Speedarms) und der Schirmgrösse

Manual_Epsilon 5.indd 21Manual_Epsilon 5.indd 21 30.9.2005 8:48:25 Uhr30.9.2005 8:48:25 Uhr

Page 22: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

22

Gurtzeuge von ADVANCE

Der EPSILON 5 kann mit jedem Gurtzeug der Klasse GH gefl ogen werden. Wir empfehlen den Gebrauch eines ADVANCE-Gurtzeuges. Alle uns bekannten Schirmreaktionen beruhen auf Erfahrungen wäh-rend zahlreichen Testfl ügen mit ADVANCE-Gurtzeugen (Gurtzeug-gruppe GH / ohne starre Kreuzverspannung). Effektive Kreuzverspan-nungen könnten das Handling drastisch verschlechtern und tragen nicht zu höherer Sicherheit bei.

Um beim Gebrauch von anderen Gurtzeugen keine Einbussen beim Handling und den Schirmeigenschaften zu haben, sollten die Aufhän-gepunkte in etwa den Massen der ADVANCE-Gurtzeuge angepasst werden. Höhe: 40 - 46 cm / Breite: 40 - 42 cm.

ADVANCE-Gurtzeuge sind komfortabel und auch in der Luft ein-fach regulierbar. Langes, ermüdungsfreies Fliegen ist das Ziel, unse-rer raffi nierten Gurtkonzepte und ausgeklügelte Geometrien sind der Weg. Kleine Details wie nützlich angebrachte Taschen oder Vorrich-tungen für Trinksysteme runden die Produkte ab. So gehören ADVANCE-Gurtzeuge zu den bequemsten und funktionellsten am Markt. Unsere Gurtzeuge bilden zusammen mit dem Schirm eine ideale Einheit.

Manual_Epsilon 5.indd 22Manual_Epsilon 5.indd 22 30.9.2005 8:48:25 Uhr30.9.2005 8:48:25 Uhr

Page 23: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

23

Gütesiegel

Priorität in der Entwicklung hat bei ADVANCE nach wie vor das Flug-verhalten des jeweiligen Gleitschirmmodells. Von Beginn an ist je-doch auch die geplante Gütesiegeleinstufung ein wesentlicher Be-standteil des Pfl ichtenheftes.

Der EPSILON 5 erhielt die Gütesiegeleinstufung DHV 1-2 im Nor-malfl ug und beschleunigt für alle Grössen. Das Gütesiegel Protokoll kannst du unter www.advance.ch herunterladen.

Gütesiegelresultate können nur begrenzten Aufschluss über das Flugverhalten eines Schirms in thermisch aktiver und turbulenter Luft wiedergeben. Sie informieren lediglich über das Verhalten bei provozierten Extremfl ugmanövern in ruhiger Luft. Deshalb sollten sie als einzelne Faktoren in einem komplexen Zusammenhang nicht überbewertet werden.

Für deine SicherheitBeim Gleitschirmfl iegen steht die Sicherheit immer an erster Stel-le. Nimm dir die Zeit diesen Sport von Grund auf richtig zu erlernen. Auch alte Hasen lernen täglich dazu. Nur mit einer guten Ausbil-dung und dem passenden Gerät kannst du diesen Sport sicher ausü-ben. Überschätze deine fl iegerischen Fähigkeiten nicht und fl iege nie bei Bedingungen die dein Können übersteigen. Verzichte im Zweifels-fall auf einen Flug, denn es ist besser am Boden zu stehen und sich

zu wünschen man wäre in der Luft als umgekehrt! Lasse dich bei der Schirmwahl von deiner lokalen Flugschule beraten. Dein Fluglehrer kennt dich und kann dich anhand deiner offenen und ehrlichen An-gaben am besten beraten.

Manual_Epsilon 5.indd 23Manual_Epsilon 5.indd 23 30.9.2005 8:48:25 Uhr30.9.2005 8:48:25 Uhr

Page 24: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

24

Contents

Thank you 25ADVANCE, the swiss paraglider manufacturer 26EPSILON 5 - discover a new horizon 27Innovations 34Materials 36 Care and maintenance 37Repairs/Guarantee 39 Technical details 41The ADVANCE harnesses 42 Certifi cation 43 Detailed description 62Lines diagram 63ADVANCE maintenance control 64 Addresses 67Guarantee card

Manual_Epsilon 5.indd 24Manual_Epsilon 5.indd 24 30.9.2005 8:48:26 Uhr30.9.2005 8:48:26 Uhr

Page 25: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

25

Thank you

You have chosen the ADVANCE EPSILON 5 - we are certain that you will be most satisfi ed with your new purchase and we thank you for your trust and confi dence concerning our product.

In order to become best acquainted with your new glider, we high-ly recommend that you read through this manual to ensure familiari-ty with your new wing.

In addition to fl ight related information, this manual also provides es-sential tips regarding glider maintenance, care and usage to guaran-tee your safety. If any inquiries or problems arise, please contact the nearest paragliding school in your region or the importer within your country of residence.

This booklet is an imperative element of your glider. We therefore, sug-gest that this manual be passed on to its new owner if or when sales occur. We highly recommend that you keep a log book, which will indi-cate the amount of use your glider has gone through, thus making the selling process a much easier experience for all.

We wish you a great deal of enjoyment and many «happy landings» with your new ADVANCE paraglider.

Your ADVANCE-Team

Manual_Epsilon 5.indd 25Manual_Epsilon 5.indd 25 30.9.2005 8:48:26 Uhr30.9.2005 8:48:26 Uhr

Page 26: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

26

ADVANCE is regarded as one of the leading paragliding manufac-turers in the world since its establishment in 1988. Despite the company’s growth and modifi cations, one point remains: the drive to perfection on every possible level in order to ensure that pilots world-wide receive the best quality and the most highly advanced technical products available. As always, the joy of free fl ight is the driving force behind our company and products.

ADVANCE has always pursued its own development, ideas and con-cepts. As a general rule, new concepts are fi rst given extensive tes-ting in competitions. It is only after these concepts have been deemed successfully that they fi nd their way into the series production. The development of a new production glider is a process, which requires time. ADVANCE continues to invest time into their creations and will only launch new products after every minute detail has been effec-tively perfected.

A vital element in the manufacturing of ADVANCE products is our very own production facility in Vietnam where all paragliders, harnesses, backpacks and other accessories are fabricated. Total control regar-ding the production process together with the ability to exert infl u-ence on work procedures has resulted in years of high quality work-manship. Thanks to long-established relationships with both cloth and line manufacturers, ADVANCE’S know-how consistently fi nds its

way back to the development of newer and more modern materials. Because our philosophy echoes high quality, nothing is considered coincidental. In fact, every single ADVANCE product is the result of the processes of experience, top quality, knowledge and perfection.

ADVANCE, the swiss paragliding manufacturer

Manual_Epsilon 5.indd 26Manual_Epsilon 5.indd 26 30.9.2005 8:48:26 Uhr30.9.2005 8:48:26 Uhr

Page 27: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

27

The EPSILON 5 is a superb wing for lengthy thermal fl ights. Due to its high performance, it allows for excellent cross-country fl ights. More-over, because of its performance profi le, we were able to reduce the aspect ratio, thus making this glider comfortable to fl y for less expe-rienced pilots as well.

Features of the EPSILON 5:- Excellent lift and smooth handling in thermal conditions- Pitch stability & great amount of passive safety- Flawless take off characteristics- Effi cient big ear kit - High performance up to top speed

The very high passive safety of the EPSILON 5 will help inexperienced pilots to raise the aeronautical horizon and to take the fi rst steps to-wards XC fl ying. Due to its great performance, this glider is the per-fect choice for pilots who are fl ying less and looking for a glider clas-sifi ed in a different category. Due to its superb safety potential, the EPSILON 5 is recommended to advanced and talented paragliding students as well.

This product has been developed under the supervision of Thomas Ripplinger, who has overseen both the development and testing of the EPSILON 5 by the following ADVANCE test pilots: Kari Eisenhut,

Chrigel Mauer, Andi Aebi, Andy Hediger, Ewa Wisnierska and Steve Cox.

Pre-delivery inspectionBefore supplying your canopy your sales agent should make a gene-ral test fl ight and set the brakes and speed system controls. There should be a minimum of 8 cm free play between the brakes released position and the start of action on the canopy. This will prevent the trailing edge from being deformed when using the speed system. It is better to have long brake lines and to fl y with a loop around the hand.

Flight characteristicsWe advise you to gradually become familiar with your canopy by ini- tially fl ying in calm conditions on a site that you are experienced with. Before each fl ight make a thorough pre-fl ight inspection, checking for any tears, tangling of the suspension lines, risers, all quick links and the harness.A few practise infl ations in easy conditions will strengthen your trust in the handling of the EPSILON 5 from the outset. Please fl y the gli-der within its limits and avoid extreme situations.

Take offThe line geometry of the EPSILON 5 allows a quick and easy sorting of the lines. The wing is suited to forward and reverse infl ations.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 27Manual_Epsilon 5.indd 27 30.9.2005 8:48:27 Uhr30.9.2005 8:48:27 Uhr

Page 28: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

28

It rises progressively without any «hard point». The canopy will cease to rise if not guided by the risers.

The canopy infl ates quickly even at calm conditions and lifts evenly without catching or overshooting. In more diffi cult launch conditions, crosswinds for example, the glider’s tendency to go off at an angle during the infl ation phase can be prevented with a more determined initial run and confi dent, swift infl ation.

Thanks to the innovative Quick-Snap System, the separated A-Risers are snapped together. They detach after the take of and get into the right position to ensure the proper profi le of the wing.

While playing with the glider in light wind on fl at ground, you can get to know the characteristics of your glider in detail. It enhances your feel of the glider and you can safely test stalls, overshoot tendency and collapse behaviour.These experiences in safe surroundings will improve your aware-ness of fl ying and your feel for the EPSILON 5. Moreover, this will al-low you to take off in greater safety, and will increase your trust in your glider, giving you great fl ying fun. The ADVANCE test team has a rule of thumb: 1 hour’s ground training is as valuable as 10 high-alti-tude fl ights.

Launching by winchThe EPSILON 5 is suited to tow or winch launch. In case of no wind, we advise to lay out the wing on the ground in rounded shape to ensure an easy and even infl ation.

Winch launch is only permitted if :- The pilot has a winch / tow endorsement.- The winch system is certifi ed for use with paragliders.- The operator has fully learnt how to winch paragliders.

Normal fl ightThe EPSILON 5 achieves «best glide» in calm air with brakes in the hands up position. Lightly applying brakes will reduce the sink rate. When fl ying through turbulence the application of a small amount of brake will increase stability.

There are three different basic brake settings:- No braking for best gliding (without using the control lines and consequent braking effect)- Gentle braking for the best sink rate (rule of thumb: the glider has a crease, visible in front of the trailing edge on the lower surface)- Moderate braking for best stability (rule of thumb: the glider has two creases in the lower surface - visible in front of the trailing edge on the lower surface)

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 28Manual_Epsilon 5.indd 28 30.9.2005 8:48:27 Uhr30.9.2005 8:48:27 Uhr

Page 29: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

29

When fl ying in bumpy conditions we recommend using the basic po-sition for the best sink rate. Continue to use the play up to the positi-on for best stability with the goal of controlling the pitching motion in the direction of fl ight and reducing it to a minimum (the glider always remains above the pilot in the optimum position).

The EPSILON 5 has precise brake and control travel. Its balanced handling and the response to steering commands are a success-ful compromise between effort and glider control. The glider behaves in a well-mannered way in response to exaggerated steering inputs when thermaling. However, it is important to remember to maintain the minimum speed when top landing or when making the fi nal ap-proach. Falling short of this will provoke a symmetric stall.

Turns / thermalingThe EPSILON 5 possesses very comfortable brake pressure. It will re-spond to brake application in an immediate and proportional manner to the amount of brake applied.To get used to it’s turning characteristics, make fi rst turns gradually and progressively. To make the most effi cient turns in thermal condi-tions, fi nd the core of the thermal and control the radius of your circle with the outside brake, giving you more speed.

Accelerated fl ightThe EPSILON 5 speed system enables an increase in speed of up to 10 km/hr. The new line and wing construction is designed to reduce air resistance. This enables a very good gliding performance and mi-nimal falling off of the polar curve even in the high speed range. Take care not to apply the brake at the same time to the accelerated gli-der, otherwise you will immediately eliminate the accumulated ener-gy and gliding speed of your wing.

Remember that an accelerated wing becomes less stable. Collapses in the accelerated mode become more unpredictable on account of the magnifi ed force effects. When you fl y into turbulent air in accele-rated mode, fi rst take the entire pressure off the accelerator (reduce to trim speed) and then give the necessary steering inputs in order to be able to control the wing. If you want to achieve maximum perfor-mance in turbulent air while in accelerated fl ight, this calls for an ac-tive fl ying style with the accelerator. Like active fl ying with the control lines, this means:- with an increasing angle of attack e.g. in an up-current, you press your accelerator harder- with a decreasing angle of attack, when the wing pulls forwards, release the accelerator.In this way the pitching motion in the direction of fl ight is reduced to a minimum, and the optimum gliding performance is achieved.

Manual_Epsilon 5.indd 29Manual_Epsilon 5.indd 29 30.9.2005 8:48:27 Uhr30.9.2005 8:48:27 Uhr

Page 30: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

30

We recommend that you use the following basic settings to achieve «real air» best glide: - at 10 km/hr headwind, approx. 15 % acceleration - at 20 km/hr headwind, approx. 50 % acceleration- with no wind, do not brake at all- with a tailwind, gently brake the glider to fl y with the best sink rate

Asymmetrical collapsesThe EPSILON 5 conveys a highly satisfying solid feel. An active fl ying style will virtually eliminate collapses. Even larger collapses (over 50%) are easy to control. For these more extreme situations we re-commend the following pilot reactions:

If you are clear of obstacles its best to allow the glider to initially turn at the early stage of the recovery whilst assessing the situation. Use your body weight to transfer the load to the infl ated wing side and control the turn rate using the brake. The energy of the turn (or roll) will assist the re-infl ation of the canopy as will «pumping» the brakes on the defl ated side.

If there is an obstruction on the defl ated side, shift your weight to the infl ated wing side and prevent the glider changing course with ade-quate steering input. Infl ate the glider by «pumping» the brake on the defl ated side.

As a basic principle, it should be noted that steering inputs on the in-fl ated side must be applied with a thoughtful amount of force to pre-vent a stall. The side of the wing that remains infl ated creates the lift required to stabilise the glider.

Remember that the forces involved in collapses in accelerated mode may prove to be more powerful on account of the higher speeds. Con-sequently the turning behaviour following an asymmetric collapse is more dynamic and calls for swift steering responses on the part of the pilot when counter-braking and re-infl ating.

Incomplete wingovers may provoke a lateral curling of the wing tips and a possible entanglement of the underside of the wing in a group of lines. Even minor entanglements can quickly lead to large rota-tions (turning of the wing) as a result of the heightened resistance. Avoid a rapid increase in the turning speed by quickly steering in the opposite direction. Open the entangled wing tip with the aid of the stabilo line with the orange marking. Keep to the above-described in-structions in the event of asymmetric collapses and avoid overreac-tion on the control lines on the infl ated side.

Symmetrical (frontal) collapsesSymmetrical collapses with the EPSILON 5 will reinfl ate without your input. However a short input with the brakes can speed up the process.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 30Manual_Epsilon 5.indd 30 30.9.2005 8:48:28 Uhr30.9.2005 8:48:28 Uhr

Page 31: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

31

Negative Spin (Asymmetric or one sided stall)When re-centring a thermal the EPSILON 5 will provide early and clear feedback regarding the onset of a stall by the feeling of quick-ly increasing brake pressure. If you disregard this feedback and con-tinue to pull on the brake to the stall point you will feel a sudden re-duction in brake line pressure. The glider will resume normal fl ight immediately once the brake is released. If you fail to react at this point and coax the EPSILON 5 into a spin, it will react dynamically. That means that depending on the entry situation, more extreme re-actions are possible (over shooting with increased likelihood of fron-tal collapse and cravatte’s). A regular pilot can dampen and stabilise the glider during the overshooting phase with correctly timed inputs. Thus normal fl ight can be resumed without additional collapses.

IMPORTANT: To deliberately induce a fl at spin during safety training or an SIV course, we recommend taking a wrap with the brakes. Be-cause of the long brake travel, this manoeuvre may be diffi cult to achieve without fi rst taking a wrap.

Deep Stall / Parachutal stallIt’s possible for gliders to resume their normal shape, but carry on descending vertically and without full forward motion. This situati-on is called deep or parachutal stall. It’s highly unlikely that this will happen on your EPSILON 5. However, should it happen, fully raise

both brakes and the glider will return to normal fl ight. If not, reach up and push the A-risers forwards or apply the speed bar to regain nor-mal fl ight.Ensure the glider has returned to normal fl ight by checking your air-speed before you use the brakes again.

Full Stall The progressive application of both brakes reduces forward speed as is evidenced by the reduction in the presence of wind noise. After mi-nimum speed the glider goes into a momentary phase of parachutal stall which, if the brakes are pulled further down, is followed by a full stall with the glider falling behind the pilot. The EPSILON 5 does not possess a stable parachutal (or deep) stall.

Fast descentsTo quickly lose height the ADVANCE test team recommends, depen-ding on the situation, big ears or a spiral dive. It is a good idea that you practise these in smooth air.

Big earsThe EPSILON 5 features a smart Big Ear System. Thanks to the spe-cial line set up, this glider allows you a very effi cient smooth and easy way of this manoeuvre for a faster descent. Take the two baby risers and pull them fi rmly and simultaneously downwards. The wing

Manual_Epsilon 5.indd 31Manual_Epsilon 5.indd 31 30.9.2005 8:48:28 Uhr30.9.2005 8:48:28 Uhr

Page 32: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

32

tips will fold down and back. If you let the baby risers free, the glider will reopen immediately. Don’t rely on this fast decent method if your glider is wet - more in-formation is found in the relevant section. Another point to note du-ring Big Ears is that the trailing edge should be crease free and thus unbraked. If too much brake is evident the risk of a stall is heightened.

Do not attempt spiral dives with big ears as this manoeuvre results in extremely high loads and can unduly stress the glider.

Using speed system with Big EarsIn order to quickly reduce height and fl y away from danger we recom-mend the following:Place your feet on the speed system. Apply big ears. This will symme-trically collapse 1/3 of the leading edge and reduce the angle of attack. Apply speed bar to the desired point and steer using weight shift.

Spiral dive (360)We advise no weight shifting and to adjust the harness chest strap width at around 40-42 cm between the karabiners. Initiate the spiral dive by progressive pulling on one control line. The head and the angle of view should be oriented in the direction of the turn. Both rotational speed and centrifugal force increase with a gro-wing angle of bank.

The response of the glider can be divided into two phases. At fi rst, af-ter fl at turns, the glider begins to turn in an ever-decreasing radi-us with an increasing angle of bank. In the second phase, the glider goes deeper into the spiral, that is to say the wing tilts on its nose with additional acceleration. Try to retain a neutral sitting position, that is to say surrender to the centrifugal force - your body will be drawn outwards.

From the neutral sitting position, the manoeuvre is completed by pro-gressive release of the control line on the inside of the curve. With spiral dives involving rapid descent and high rotational speed, a gra-dual release is essential. In this way you can prevent an excessive en-ergy retention climb out followed by overshooting.

Ensure that you have adequate altitude in which to recover from the spiral; as a general rule you need to allow as much time again as the time you take to initiate the spiral!

Bear in mind that a sitting position with active weight transfer to the inside of the curve leads to increased acceleration and stable further turning. For successful recovery, counter-braking is necessary with simultaneous weight transfer (push your body outwards). All glider reactions known to us are based on experience gathered during nu-merous test fl ights with ADVANCE harnesses (harness group GH /

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 32Manual_Epsilon 5.indd 32 30.9.2005 8:48:28 Uhr30.9.2005 8:48:28 Uhr

Page 33: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

33

without rigid cross-bracing). Effective cross-bracing could drastically worsen the handling and does not contribute to greater safety.

B line stallWe are of the opinion that given the glider development in recent ti-mes, the B line stall is not applicable manoeuvre nor effi cient. The entire structure of the wing becomes extremely stressed and thus we recommend it not to be performed. Aside from the heightened struc-tural stress the manoeuvre can be easily fl own on the EPSILON 5. Be sure however to release the B lines quickly when wishing to exit.

LandingsWe recommend you to select a landing site that you are familiar with, as well as having no obstacle. Beware of your fi rst landings with the EPSILON 5 as its performance may be superior to your previous ca-nopy. Remember to build up speed prior to landing but do not let the bra-kes up completely; fl are the glider by progressively applying the bra-kes before landing. Avoid brutal braking after allowing the canopy to accelerate as this will convert into lift of several metres above the ground. Avoid violent shocks on the leading edge when the canopy falls on the ground. This impact can damage the internal cell ribs.

Flying with a wet gliderOccasionally a tendency towards a parachutal stall has been observed with a wet or soaked glider. Various factors may contribute to this effect; in many cases it was generally a combination of all infl uencing factors:

The rain causes an increase in the angle of attack as a result of the increased canopy weight. This tends to bring the glider closer to the parachutal stall point.

Pelting rain can destroy the laminar boundary layer in the leading edge area, resulting in a signifi cant reduction in the maximum achie-vable lift coeffi cient before the glider goes into parachutal stall.

Moreover, if the wet glider is being fl own at the lower weight limit, this causes a further small increase in the angle of attack as well as a lower fl ying speed on account of the lower wing loading.

A possible precautionary measure to prevent parachutal stalls with a wet glider is a slightly accelerated fl ight (25-40%), because this redu-ces the angle of attack and therefore the danger of a parachutal stall. This should preferably be employed before the glider is already in a parachutal stall. Two other points to remember when fl ying in rain are to keep braking to a minimum and avoid pulling big ears - both would increase the angle of attack.

Manual_Epsilon 5.indd 33Manual_Epsilon 5.indd 33 30.9.2005 8:48:29 Uhr30.9.2005 8:48:29 Uhr

Page 34: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

34

Innovations

Optimized RisersThe EPSILON 5 features separated A-risers. Due to the innovative Quick-Snap system, they are automatically snapped together and de-tach following take off to assume the correct position ensuring a pro-per and precise wing profi le. Moreover, the optimized risers allow for facilitated ground handling.

Together with the new line geometry these Risers allow a very easy realization of the big ear manoeuvre. These risers are offered in two different lengths. For easier and safer handling by smaller pilots, ca-nopy sizes 23 and 25 are being equipped with shorter risers (difference 4 cm) and smaller brake handles than the canopy sizes 28 and 31.

Effi cient and smooth speed system with SPIThe EPSILON 5 speed system enables an increase in speed of up to 10 km/hr. The system is designed in such a way that on pressing the speed system, the A, B and C levels shorten by different amounts; thus an optimum canopy form is maintained even in accelerated fl ight.

The system is very smooth in operation and enables an excellent gli-de performance, even at high speeds.

Speed-Performance-Indicator · SPIA speed/performance scale which is printed on each D riser assists to determine the optimum speed system position. SPI is the link bet-ween practise and theory, so you are always fl ying at the optimum cruising speed!

Speed-optimized Performance-optimized

The transition between performance-optimized fl ying to speed-opti-mized fl ying takes place continuously and not abruptly, this is clari-fi ed by the continuous change in the scale.

Manual_Epsilon 5.indd 34Manual_Epsilon 5.indd 34 30.9.2005 8:48:29 Uhr30.9.2005 8:48:29 Uhr

Page 35: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

35

Line geometryThe line geometry has been refi ned for the EPSILON 5. A reduction in total line material means less resistance, improved line control and effective translation of the speed system to the wing profi le. The new line geometry offers a bigger effi ciency in the big ear manoeuvre.

Manual_Epsilon 5.indd 35Manual_Epsilon 5.indd 35 30.9.2005 8:48:29 Uhr30.9.2005 8:48:29 Uhr

Page 36: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

36

The materials

The EPSILON 5, like all ADVANCE products, is produced as the result of the latest developments and experience in the sport. All the ma-terials used for the paraglider have been carefully selected in order to allow our products an excellent longevity. The materials are syste-matically tested and all canopies undergo quality control testing.

Upper surfaces, leading edge and cell ribsNylon NCV New Skytex 6.6, 44 gr/m2

Lower surfacesNylon NCV New Skytex 6.6, 40 gr/m2

Reinforcement of the leading edge and trailing edgePolyester/Mylar 20 mm

Reinforcement of the leading edge lower surfacePolyamide 16 mm

Suspension linesLiros, Dyneema 0.95 mm (1st level)Liros, Dyneema 1.15 mm (2nd level)Edelrid, Aramid 2.1 mm / 1.9 mm / 1.5 mm (3rd level)

RisersPolyester 22 mm, 1100 kg

Quick linksInox 3,5 mm, 750 kg

Manual_Epsilon 5.indd 36Manual_Epsilon 5.indd 36 30.9.2005 8:48:29 Uhr30.9.2005 8:48:29 Uhr

Page 37: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

37

Care and maintenance

FoldingWe recommend that the canopy be packed by folding cell to cell in or-der to lay the Mylar reinforcements of the leading edge fl at and on top of each other.Do not pack the canopy very tightly.

Maintenance adviceThe lifetime of the canopy can vary considerably depending upon the care that you take with its use and maintenance. Other than ultra vio-let rays the principal causes of wear are transport and storage.

- Avoid violent shocks on the upper surface (e.g. when the canopy falls on the ground whilst ground handling) or any rubbing against the ground as these wear the stitches and the coating.- Do not leave the canopy folded for several days if it is either damp or tightly packed.- Immediately remove any salt or sand that enters the cells, as this can corrode the stitching and cause wear during each successive folding.- Only clean the canopy with soft water and neutral soap. Let the canopy dry in a dry and airy place but not in direct sunlight.- Remove the twigs and gravels that could have entered into the glider by opening the Velcro’s on the wing tips.- After a crash or a violent landing on the leading edge, always

have the canopy checked by your sales agent. The canopy should also be checked if you notice a deterioration of the performance or behaviour.- Avoid moving your glider too quickly from a cold to a warm loca- tion without giving it some air - water can condense on the glider as a result.

ADVANCE recommends a yearly check by an authorised service agent when the glider is used intensively by regular cross country chasers and OLC pilots.

A general check is recommended by ADVANCE after 2 years if the wing is fl own only sporadically or has not been used for a couple of years.A list of the offi cial ADVANCE check facilities is available on the web-site: www.advance.ch

LongevityThe longevity of your glider can be increased through proper mainte-nance. We suggest you abide by the legal maintenance requirements or at least perform an annual check. Have your glider checked regu-larly by an ADVANCE authorised service agent. Either way we suggest you have your glider checked prior to on-selling it. This way you save any problems which may arise.

Manual_Epsilon 5.indd 37Manual_Epsilon 5.indd 37 30.9.2005 8:48:30 Uhr30.9.2005 8:48:30 Uhr

Page 38: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

38

The protection of the environment is a decisive consideration when we develop, choose materials and produce a new ADVANCE product. We exclusively use raw materials that stand up to these qualities and use environmental friendly practises. Once your glider has come to the end of its useful lifetime please be sure to separate the metal parts from the lines, risers and canopy and dispose of it with the en-vironment in mind.

Manual_Epsilon 5.indd 38Manual_Epsilon 5.indd 38 30.9.2005 8:48:30 Uhr30.9.2005 8:48:30 Uhr

Page 39: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

39

Repairs/Guarantee

RepairsYour canopy is an aeronautic device and for obvious safety reasons we advise you not to undertake your own repairs. The various stitches and cut of the suspension lines are made under precise tensions: do not replace damaged suspension lines except with identical ones supplied by ADVANCE. Your sales agent will be able to repair dama-ges that do not necessitate the replacement of panels. He will be able to advise you how to have larger repairs carried out.

Guarantee Please send the completed guarantee card back within 10 days after the date of purchase.

ADVANCE is one of the few manufacturers that is actually in charge of its own production. We are therefore able to guarantee fi rst-hand the high quality of our products. We trust only the top and fi nest sup-pliers when it comes to choosing our material. And as a result, AD-VANCE products, when used correctly provide pilots perfected fl ying pleasure in the sky.

Every ADVANCE wing contains a guarantee card upon delivery. In or-der to benefi t from ADVANCE’S guarantee services, we advise you to send the completed guarantee card to the following address:

ADVANCE THUN AGSEESTRASSE 14CH - 3602 THUN

In case you do not have a guarantee card, you may order one at the above postal address or online at [email protected]. You can also send us the following details regarding your noted guarantee that include the following details:

model/size/series number/date of purchase/dealersyour name, address, telephone number, and email address

In terms of the ADVANCE guarantee, we are committed to our cus-tomers’ satisfaction concerning our products. In case any fabricati-on errors are found among our gliders, it is necessary that ADVANCE be informed immediately. ADVANCE, will then decide how a pro-duction error is best handled (repairs, part replacements, entire re-placement). This guarantee is valid for 3 years following the date of purchase of any ADVANCE paraglider.

This guarantee, does not, however, encompass claims such as da-mage done due to over-straining & overstressing of the wing. Other claims such as improper storage, unsuitable mixing of material, use of wing in extreme weather conditions (both cold & hot) will not be

Manual_Epsilon 5.indd 39Manual_Epsilon 5.indd 39 30.9.2005 8:48:30 Uhr30.9.2005 8:48:30 Uhr

Page 40: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

40

covered by ADVANCE’S guarantee either. The guarantee also does not cover damage done that has been attributed to accidents, nor does it cover wings that have been merely worn out or depreciated due to ex-tensive use.

Manual_Epsilon 5.indd 40Manual_Epsilon 5.indd 40 30.9.2005 8:48:31 Uhr30.9.2005 8:48:31 Uhr

Page 41: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

41

Technical details

EPSILON 5 23 25 28 31Surface fl at m2 23.35 25.26 28.10 31.37Projected surface m2 20.12 21.76 24.21 27.03Span m 10.81 11.24 11.85 12.52Projected span m 8.68 9.03 9.52 10.06Aspect ratio 5.00 5.00 5.00 5.00Projected aspect ratio 3.75 3.75 3.75 3.75Max cord m 2.69 2.80 2.95 3.12Min cord m 0.62 0.64 0.68 0.72Cells 50 50 50 50Take off weight (pilot, wing, equipement) kg 55 - 75 65 - 88 78 - 106 96 - 130Weight of the glider kg 5.5 5.8 6.4 6.95Maxi length of the lines with risers m 6.70 6.97 7.35 7.77Min speed ** km/h 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1Speed without speed-system ** km/h 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2Speed with speed-system ** km/h 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2Min sink rate ** m/s 1.2 1.2 1.2 1.2Glide * 8.7 +/-0.2

Surface, span and aspect ratio are computer calculated and are measured on the axis of the profi le.* The performance data for the glide angle of the EPSILON 5 are dependant upon the position of the pilot, the aerodynamic style of the harness, the type of clothing (e.g.: Speedarms) and the size of the glider** The performance data for sink rate and speed are measures of central tendency and change depending of the load ratio

Manual_Epsilon 5.indd 41Manual_Epsilon 5.indd 41 30.9.2005 8:48:31 Uhr30.9.2005 8:48:31 Uhr

Page 42: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

42

The ADVANCE harnesses

The EPSILON 5 can be fl own with any harness. However, we recom-mend the use of an ADVANCE harness. When using a harness from another brand, be sure that the chest strap width is between 40 and 42 cm and the height of the attachment points is between 40 and 46 cm.

Just like ADVANCE paragliders, ADVANCE harnesses are unique pro-ducts, manufactured exclusively from quality materials. All models were developed by our R & D Team as a result of countless fl ying hours and belong to the latest generation of paraglider harnesses.The ADVANCE harnesses are the only paraglider harnesses so far de-veloped for ADVANCE paragliders. It goes without saying that they can be used when fl ying any other paraglider. The positioning of the attachment points, the arrangement of the straps, the quick-buck-les, the easily adjustable harness position, the free-sliding shoulder straps as well as the simplicity of the design, all contribute to AD-VANCE harnesses being amongst the leading products on the mar-ket today.

Manual_Epsilon 5.indd 42Manual_Epsilon 5.indd 42 30.9.2005 8:48:31 Uhr30.9.2005 8:48:31 Uhr

Page 43: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

43

Certifi cation

The development of every paraglider model is considered a priority at ADVANCE. From its initial creation, the certifi cation is considered an essential part of one’s log book.

The EPSILON 5 is certifi ed according to DHV 1-2 with the speed sys-tem. You can download the certifi cation details at www.advance.ch.

Certifi cation results can only offer limited information regarding pa-ragliders in both thermal and turbulent fl ight conditions. Certifi cati-on results are primarily informative when extreme fl ying manoeuvres are tested in excellent wind conditions. As a result, it is recommen-ded that one’s skills should not be overrated especially when faced with complicated circumstances while fl ying.

For your safety:Safety is a vital component of paragliding. It is crucial to invest the time to learn the complex sport of paragliding properly in the begin-ning stages. In fact, even experienced paragliders learn about the sport on a daily basis. It is only possible to learn paragliding proper-ly by attending a respectable school and using the appropriate equip-ment. Do not overestimate your fl ying abilities and never fl y in con-ditions, which exceed your fl ying abilities. It is best to abstain from fl ights in which you may feel hesitant, for it is better to be on the ground and wish that you were in the sky rather than the other way

around! Also, when choosing your wing, be sure to seek advice from your fl ying instructor. Your paragliding instructor knows you and as a result he/she will be able to best advise you regarding your wing.

Manual_Epsilon 5.indd 43Manual_Epsilon 5.indd 43 30.9.2005 8:48:31 Uhr30.9.2005 8:48:31 Uhr

Page 44: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

44

Sommaire

Merci de ton choix 45 ADVANCE, la marque suisse de parapentes 46 EPSILON 5 - discover a new horizon 47Innovations techniques 54Matériaux 56Entretien 57 Réparations/Garantie 58 Fiche technique 59Les sellettes ADVANCE 60 Homologation 61 Description détaillée 62Plan de suspentage 63 Service 64Adresses 67La carte de garantie

Manual_Epsilon 5.indd 44Manual_Epsilon 5.indd 44 30.9.2005 8:48:32 Uhr30.9.2005 8:48:32 Uhr

Page 45: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

45

Merci de ton choix

Tu as choisi une aile de la gamme ADVANCE et nous te remercions de la confi ance que tu nous as témoignée. Nous sommes certains que tu seras satisfait de ton achat.

Tu découvriras plus rapidement ta nouvelle EPSILON 5 et tu te senti-ras immédiatement en confi ance dessous en lisant attentivement ce manuel d’utilisation.

En plus des conseils de vol, tu y trouveras aussi des recommanda- tions concernant la maintenance et l’entretien, éléments importants pour ta sécurité et pour la longévité de ton aile. Pour tout complément d’information, sollicite ton revendeur ou l’importateur de ton pays.

Si tu revends ton aile, pense à transmettre ce manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Il fait partie intégrante des éléments qui doi-vent rester avec l’aile. Nous te conseillons également de noter tes vols sur un carnet séparé ce qui te permettra à tout moment de connaître l’utilisation exacte qui a été faite de ton aile et ainsi d’estimer plus facilement sa valeur en cas de revente.

Nous te souhaitons beaucoup de plaisir sous ta nouvelle EPSILON 5 et toujours un «happy landing».

L’Equipe ADVANCE

Manual_Epsilon 5.indd 45Manual_Epsilon 5.indd 45 30.9.2005 8:48:32 Uhr30.9.2005 8:48:32 Uhr

Page 46: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

46

ADVANCE, entreprise basée en Suisse, est une marque solidement installée sur le marché mondial du parapente. Depuis 1988 ADVANCE est considéré comme un des partenaires par-mi les plus fi ables dans ce secteur d’activité. La marque est symbole de qualité, performance et service. Aujourd’hui comme avant, le plai-sir de voler est la force d’ADVANCE.

Pour le développement de ses produits, ADVANCE a toujours sui-vi ses propres idées et concepts. En général, tout nouveau concept est intensivement testé en compétition. Plus tard certaines évolutions techniques sont appliquées à la série. Le développement d’une nou-velle aile suit toujours des procédures strictes qui demandent du temps. Pour maintenir sa position parmi les leaders, ADVANCE est prêt à investir le temps nécessaire et ne met sur le marché que des produits pour lesquels les moindres détails ont été perfectionnés.

Elément primordial dans la fabrication de ses produits, ADVANCE dispose de sa propre unité de production au Vietnam pour les para-pentes, les sellettes, les sacs et les accessoires qui sont assemblés à l’aide des meilleurs moyens techniques existant actuellement et avec une main-d’œuvre hautement qualifi ée. Grâce à un contrôle total de-puis l’achat des matériaux et pendant tout le cycle de production, nous pouvons garantir un niveau de qualité très élevé et constant. ADVANCE est aussi en relation de longue date avec les fabricants de

matériaux, ce qui a permit l’évolution et le développement de nou-veaux tissus ou suspentes par exemple. Selon notre philosphie de ce qu’est la haute qualité, nous ne laissons rien au hasard. Tout produit ADVANCE est le résultat de cet engagement. Ceci est une garantie de sécurité supplémentaire pour les pilotes qui choisissent nos ailes.

ADVANCE, la marque suisse de parapentes

Manual_Epsilon 5.indd 46Manual_Epsilon 5.indd 46 30.9.2005 8:48:32 Uhr30.9.2005 8:48:32 Uhr

Page 47: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

47

Développée d’abord pour la polyvalence et les longs vol en ther-mique, l’EPSILON 5 est néanmoins parfaitement adaptée aux vols de cross grâce à son niveau de performance élevé. En raison de son excellent rendement, sa conception autorise un allongement relative-ment compact ce qui la rend facile à utiliser même pour des pilotes de moindre expérience.

Points les plus remarquables du comportement de l’EPSILON 5 :- Excellente homogénéité et grand confort en vol thermique- Stabilité en tangage et sécurité passive élevée- Grande facilité des phases de gonfl age et de décollage - Kit oreilles effi cace - Haut niveau de performances jusqu’à la vitesse maximum

La sécurité passive très élevée de l’EPSILON 5 permettra aux pilo-tes en progression d’élargir rapidement leur horizon de vol et de pra-tiquer leurs premiers vols de distance. Elle est aussi recommandée pour les élèves talenteux et motivés par le vol.

L’EPSILON 5 a été développée sous la responsibilité de Thomas Ripplinger et des pilotes tests du Team ADVANCE : Kari Eisenhut, Chrigel Maurer, Andi Aebi, Andy Hediger, Ewa Wisnierska et Steve Cox.

Prise en mainsAvant d’envisager des vols en thermiques ou de distance, nous te con-seillons une prise en mains progressive de ta nouvelle EPSILON 5, dans des conditions calmes et sur un site que tu connais. Quelques gonfl ages sur un terrain peu pentu te permettront de te familiariser avec cette phase importante du vol et de découvrir les réactions de l’EPSILON 5, ce qui te donnera une plus grande confi ance.Réglage des commandes : afi n d’éviter que le bord de fuite ne soit tiré lors du gonfl age (lorsque tu pousses les élévateurs) et de l’accélération (lorsque l’arrière de l’aile remonte), conserve au moins 8 cm de jeu.

DécollageLe suspentage fl uide de l’ EPSILON 5 permet un démêlage facile et rapide. L’EPSILON 5 est adaptée aux différentes techniques de décol-lage, dos ou face à l’aile selon les conditions. L’étaler au sol en con-servant au bord d’attaque sa forme elliptique. La montée est régu-lière et sans point dur, l’aile ne dépasse pas. Les corrections se font en combinant une action aux commandes et un déplacement sous l’aile. Par vent latéral, il est possible de remédier à la dérive de l’aile durant la phase de gonfl age en adoptant une course de départ plus déterminée et plus rapide. Remarque : dès la mise en tension des sus-pentes, les 2 branches de chaque élévateur A, relièes par une pres-sion magnétique, se séparent et rendent la manœuvre des oreilles immédiatement réalisable.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 47Manual_Epsilon 5.indd 47 30.9.2005 8:48:33 Uhr30.9.2005 8:48:33 Uhr

Page 48: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

48

Jouer avec l’aile sur un terrain plat ou peu pentu, par un léger vent, permet d’apprendre à bien connaître ses caractéristiques. La percep-tion de l’aile est ainsi meilleure et l’on peut expérimenter en toute sé-curité le décrochage dynamique, la tendance au dépassement et le comportement en cas de fermeture.Ces expériences dans un cadre sûr développent les sensations en vol. Ceci rend par ailleurs le décollage plus sûr et augmente la confi ance en l’aile pour un plaisir de vol élevé.En terme d’utilisation de l’aile et donc d’usure, 1 heure d’exercice au sol équivaut à 10 grands vols, ne pas oublier de l’inscrire dans ton carnet de vol !

Décollage au treuil : ton EPSILON 5 ne nécessite aucune manœuvre particulière ou modifi cation pour le décollage au treuil, si ce n’est le montage d’un largueur sur la sellette. En cas de vent nul, nous con-seillons une disposition de l’aile au sol en arrondi très prononcé ou en accent circonfl exe.

Vol droitEn vol normal, la plage d’utilisation des freins est d’une quarantaine de centimètres. Le débattement nécessaire pour amener l’aile à sor-tir du domaine de vol est nettement plus long.

Il faut distinguer trois positions de base pour les freins :- La meilleure fi nesse de l’EPSILON 5 est obtenue sans frein.- Un léger freinage a pour effet de diminuer le taux de chute de façon signifi cative (meilleur taux de chute) : l’aile présente un pli, visible en intrados devant le bord de fuite.- Freinage modéré pour une stabilité optimale en conditions turbulentes : l’aile présente deux plis, visibles en intrados devant le bord de fuite.

Lors de vols dans des conditions instables, l’équipe de test ADVANCE recommande la 2ème position de base (léger freinage). Le but est de mettre à profi t le jeu jusqu’à la 3ème position (stabilité optimale) avec pour objectif de contrôler les mouvements de tangage dans le sens du vol et de les réduire au minimum (l’aile reste toujours au-dessus du pilote, en position optimale).

L’EPSILON 5 a un comportement tolérant face à de mauvais dosages aux commandes. Il s’agit toutefois de veiller à maintenir une vitesse suffi sante en cas d’atterrissage au sommet ou durant l’approche fi -nale. Un dépassement de cette limite vers le bas provoquerait un dé-crochage dynamique symétrique.

Virage / vol en thermiqueTon EPSILON 5 a des réactions aux commandes immédiates et pro-

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 48Manual_Epsilon 5.indd 48 30.9.2005 8:48:33 Uhr30.9.2005 8:48:33 Uhr

Page 49: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

49

portionnelles à l’amplitude de tes gestes, l’effort est très modéré ce qui la rend agréable et confortable. Pour t’en rendre compte, engage des virages de façon progressive, fait des inversions. Lors des vols en thermiques, afi n d’obtenir le meilleur rendement lorsque tu centres une ascendance, nous conseillons de contrôler le rayon de giration et l’inclinaison de l’aile avec le frein extérieur.

Vol accéléréDe part sa conception - suspentage étudié pour réduire la trainée - l’EPSILON 5 conserve un haut niveau de performance aussi à vites-se élevée. Elle est livrée avec un accélérateur à pieds qui permet une augmentation de la vitesse d’environ 10 km/h et qui a été développé dans le but d’être effi cace et doux à l’utilisation grâce à son système de démultiplication.

La polaire de l’EPSILON 5 lui procure une bonne fi nesse à haute vi-tesse, ce qui est indispensable pour les vols de distance. Il faut veiller à ne pas exercer d’action sur les commandes et utiliser l’accélérateur en même temps, sinon cela réduit à néant l’effet voulu et diminue la fi nesse de l’aile.

Même avec une aile qui offre une grande stabilité en tangage, accélé-rer réduit cette stabilité et rend les fermetures plus vives. En entrant dans une zone de turbulences en mode accéléré, commencer par

relâcher d’abord l’accélérateur jusqu’à la vitesse bras haut. Au cours d’une seconde étape, effectuer le pilotage nécessaire pour pou-voir contrôler l’aile aux commandes. Obtenir une performance aussi grande que possible dans un air instable en vol accéléré exige un sty-le de pilotage très actif à l’aide de l’accélérateur, de manière similaire au vol actif à l’aide des commandes (contrôle des mouvements de tan-gage de l’aile).

Nous recommandons l’utilisation de l’accélérateur comme suit : - à 10 km/h de vent contraire, accélèrer d’environ 15 %- à 20 km/h de vent contraire, accélèrer d’environ 50 %- par vent nul, laisser voler sans frein- par vent arrière, freiner légèrement pour obtenir le taux de chute minimum

FermeturesL’EPSILON 5 est une aile très stable avec laquelle un pilote actif vo-lant dans des conditions normales rencontrera peu de fermetures. Dans le cas d’une fermeture importante (plus de 50%), nous recom-mandons les réactions suivantes : l’aile engage un virage lent du côté fermé mais reste contrôlable ; en l’absence d’obstacle à proximité, il est nécessaire de garder l’équilibre sous l’aile (léger contre à la sel-lette) mais de l’accompagner dans son mouvement (ce qui limite le risque de twist). Ceci permet de conserver de la vitesse et de

Manual_Epsilon 5.indd 49Manual_Epsilon 5.indd 49 30.9.2005 8:48:33 Uhr30.9.2005 8:48:33 Uhr

Page 50: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

50

réalimenter la partie fermée. Un freinage adapté du côté opposé à la fermeture permet de contrôler la vitesse de la rotation et la direc-tion de l’aile, tout en évitant qu’elle ne parte en spirale engagée ou, à l’opposé, en décrochage asymétrique. Dans le cas où l’aile n’est pas entièrement ouverte, donner un coup de frein ample du côté fermé.

Les fermetures en vol accéléré peuvent être beaucoup plus impor-tantes en raison de la vitesse plus élevée. De ce fait, le compor-tement de rotation est plus dynamique après une fermeture asy-métrique, et nécessite des réactions aux commandes rapides de la part du pilote lors du freinage du côté opposé et de la réouverture.

Des wing-over dont l’exécution n’est pas entièrement achevée provo-quent un enroulement latéral des plumes (extrémités de l’aile) et un emmêlement possible de l’intérieur de l’aile avec un groupe de sus-pentes (cravate). Même de petites cravates peuvent entraîner rapide-ment des rotations plus importantes. Empêcher une augmentation rapide de la vitesse de rotation par un contre du côté opposé. Ou-vrir l’extrémité de l’aile «cravatée» à l’aide de la suspente de stabilo rouge. Appliquer les règles de réactions décrites ci-dessus en cas de fermeture latérale et éviter de réagir trop brutalement aux comman-des du côté ouvert de l’aile.

Attention : les fermetures provoquées par le pilote en air calme sont souvent plus dynamiques et ne sont pas le refl et précis des fermetu-res réelles dans de l’air turbulent avec un pilote actif.

Vrille (décrochage dynamique latéral)Lors du recentrage dans le thermique, l’EPSILON 5 indique claire-ment et suffi samment tôt un éventuel danger de décrochage dyna-mique par un durcissement des commandes. Si l’aile devait néan-moins décrocher - on ressent une baisse subite de la pression dans la commande du côté concerné - il suffi t de relever immédiatement la main pour que l’aile reparte en vol normal. Si cet instant n’est pas maîtrisé et que l’aile entre en vrille, elle réagit en fonction de la posi-tion dans laquelle elle est placée, de façon plus ou moins dynamique (mouvement de tangage avec risque plus élevé de fermeture). En phase de tangage, le pilote expérimenté peut stabiliser l’aile par un freinage nécessitant un dosage très précis. Ceci permet de rétablir le vol normal en évitant d’autres fermetures.

IMPORTANT : Pour engager une vrille à plat lors d’un cours de sé-curité, nous recommandons de faire un tour de main avec les com-mandes. Il n’est en effet pas possible de réaliser cette manoeuvre sans tour de main du fait du grand débattement aux commandes qui empêche l’aile de sortir de son domaine de vol en situation normale.

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 50Manual_Epsilon 5.indd 50 30.9.2005 8:48:34 Uhr30.9.2005 8:48:34 Uhr

Page 51: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

51

Fermeture frontale Lors d’une fermeture frontale symétrique l’EPSILON 5 reprend géné-ralement son vol normal sans intervention, sinon exercer une action modérée et symétrique sur les freins.

Décrochage dynamiqueL’application progressive et symétrique des 2 freins réduit la vitesse de façon signifi cative, ce qui se ressent par un vent de plus en plus faible sur le visage. Après avoir atteint sa vitesse minimum, l’aile entre dans une courte phase parachutale qui est suivie, si les freins sont tirés en-core plus bas, par un décrochage dynamique avec l’aile qui tombe der-rière le pilote. L’EPSILON 5 n’a pas de phase parachutale stable.

Descente rapideLes deux méthodes les plus effi caces que nous préconisons pour les descentes rapides sont, selon la situation, les oreilles accélérées ou non, ou le virage engagé (360°). Il est souhaitable de s’entraîner à ces manœuvres dans des conditions calmes.

Fermeture symétrique des bouts d’aile (oreilles)L’EPSILON 5 est équipée d’un Kit oreilles astucieux et surtout très ef-fi cace grâce en particulier à une construction très étudiée du sus-pentage qui permet d’agir sur une plus grande partie de l’envergure de chaque demi-aile.

Tout en gardant les commandes en mains (le mieux est autour du poignet), saisir les branches extérieures de chaque élévateurs A (le bas de la suspente est repéré d’une gaine rouge) et les abaissez fran-chement et simultanément : les bouts d’aile se replient et restent plaqués sans battement. Le bord de fuite ne doit pas être tiré comme lors d’un freinage car cela ralentirait l’aile et augmenterait le risque de phase parachutale.La réouverture est autonome et progressive dès le relâchement des élévateurs.

Attention : ne pas faire de virages engagés aux oreilles car les con-traintes sont élevées sur un nombre réduit de suspentes. Ne pas faire les oreilles avec une aile mouillée (voir ce chapitre).

Vol accéléré avec les oreillesC’est la méthode la plus effi cace pour descendre vite et s’éloigner d’une zone à risque. Faire les oreilles (voir paragraphe précédent) et accélérer. Des changements de direction peuvent se faire à la sellette.

Spirale engagée (360°)Elle se provoque en abaissant progressivement la commande d’un côté et en maintenant cette position. La vitesse de rotation est alors élevée et le pilote est fortement centrifugé ; nous conseillons d’orienter la tête et le regard dans la direction de la rotation.

Manual_Epsilon 5.indd 51Manual_Epsilon 5.indd 51 30.9.2005 8:48:34 Uhr30.9.2005 8:48:34 Uhr

Page 52: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

52

Avec l’accentuation de la position inclinée, la vitesse de rotation augmente, de même que la force centrifuge.

La réaction de l’aile peut être divisée en deux phases. Au départ, après avoir viré à plat, elle passe à une position inclinée de plus en plus marquée, avec un rayon toujours plus petit. Au cours de la deu-xième phase, l’aile part en spirale, c’est-à-dire qu’elle «bascule sur le nez», bord d’attaque vers le sol, avec une accélération supplémen-taire. Il faut conserver une position assise neutre, en l’occurrence résister à la force centrifuge qui pousse le corps vers l’extérieur.

A partir d’une position assise neutre, la manœuvre est stoppée en re-levant progressivement le frein côté intérieur de la courbe. Dans le cas de spirales très engagées avec descente rapide et vitesse de ro-tation élevée, un relâchement dosé est impératif, afi n d’éviter une ressource excessive avec l’abattée qui suit et une éventuelle ferme-ture occasionnée par le passage de l’aile dans sa propre traînée.

Il est important de conserver une altitude suffi sante pour achever la spirale ; en général, on compte le même temps que celui nécessaire à son initiation.

Noter qu’une position assise avec déplacement actif du poids vers l’intérieur de la courbe conduit à une accélération renforcée et au

maintien d’une rotation stable. Pour stopper la manœuvre avec suc-cès, il est nécessaire d’effectuer un contre ainsi qu’un déplacement du poids vers l’extérieur. Toutes les réactions de l’aile que nous con-naissons se basent sur des expériences acquises au cours de nom-breux vols test avec des sellettes ADVANCE (sellettes sans triangula-tion rigide). Une triangulation rigide pourrait très fortement réduire la maniabilité sans contribuer pour autant à améliorer la sécurité.

Décrochage aux BAvertissement : nous déconseillons fortement ce type de décrochage car nous estimons qu’il n’est plus d’actualité en raison de l’évolution des ailes qui le rend très instable. Par ailleurs les contraintes sont importantes sur les points d’ancrage des suspentes et sur le tissu des profi ls.

Malgré les contraintes élevées excercées sur la structure de l’aile, la manœuvre des B se réalise facilement sur l’EPSILON 5. Le relache-ment des élévateurs doit se faire symétriquement et à environ 20 cm de leur position normale.

AtterrissageNous te conseillons d’effectuer tes premiers atterrissages sur un ter-rain connu et dégagé de tout obstacle. Pense à prendre de la vitesse dans les derniers mètres de vol, sans être forcément bras hauts ;

- discover a new horizon

Manual_Epsilon 5.indd 52Manual_Epsilon 5.indd 52 30.9.2005 8:48:34 Uhr30.9.2005 8:48:34 Uhr

Page 53: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

53

enfonce progressivement les commandes à 2-3 mètres sol (un frei-nage brutal après une prise de vitesse aurait pour effet de te faire re-monter de quelques mètres).

Evite de laisser retomber l’aile sur le bord d’attaque car cela peut causer des dégats au tissu et aux coutures.

Voler avec une aile mouilléeA l’occasion, une tendance à la mise en phase parachutale avec des ailes détrempées a été constatée. Différents facteurs peuvent contri-buer à cet effet ; dans de nombreux cas, il s’agissait le plus souvent d’une combinaison de tous les facteurs d’infl uence : - la pluie entraîne, par un accroissement du poids (eau accumulée sur le tissu), une augmentation de l’angle d’incidence ce qui, par principe, rapproche l’aile de sa limite de phase parachutale.- les gouttes qui s’écrasent sur l’aile peuvent détruire la zone limi- te laminaire dans le secteur du bord d’attaque. Ce faisant, le coeffi cient de portance maximum atteignable diminue sensible- ment avant que l’aile n’entre en phase parachutale.

Si, ajouté à cela, l’aile mouillée est chargée à la limite de poids in-férieure, ceci entraîne une nouvelle légère augmentation de l’angle d’incidence ainsi qu’une vitesse de vol plus faible en raison de la charge alaire réduite.

Une mesure de prévention possible pour éviter les phases parachuta-les avec une aile détrempée est d’opter pour un vol légèrement accé-léré (25 à 40%). De cette manière, on réduit l’angle d’incidence et par conséquent le risque de phase parachutale. De même, il faudrait évi-ter autant que possible de recourir aux freins et de faire les oreilles sous la pluie - les deux manœuvres auraient pour conséquence une augmentation de l’angle d’incidence.

Manual_Epsilon 5.indd 53Manual_Epsilon 5.indd 53 30.9.2005 8:48:35 Uhr30.9.2005 8:48:35 Uhr

Page 54: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

54

Innovations techniques

Elévateurs optimisésLes branches des A sont divisées en 2 parties reliées par une pres-sion magnétique rendant les manipulations au sol très faciles. Elles se séparent automatiquement après le gonfl age. Associés au nou-veau suspentage ces élévateurs permettent de réaliser la manœuvre des oreilles rapidement et effi cacement. Les élévateurs de l’EPSILON 5 ont deux longueurs différentes : pour un maniement sûr et simple pour les pilotes plus petits, les tailles 23 et 25 sont équipées d’élévateurs plus courts de 4 cm que ceux des 28 et 31. Les poignées de commande des tailles 28 et 31 sont d’un plus grand diamètre.

Accélérateur effi cace et souple d’utilisation avec SPIL’accélérateur permet une augmentation de la vitesse jusqu’à 10 km/h. Il est conçu de manière à ce que les rangées A, B et C soient rac-courcies différemment. Ainsi, on conserve une forme de profi l opti-male et donc une bonne fi nesse, même en vol accéléré.

Speed-Performance-Indicator SPIUne échelle de vitesse/performance est imprimée sur chaque éléva-teur D pour aider au choix de la meilleure position de l’accélérateur. Le SPI est le lien entre la pratique et la théorie, ainsi on peut toujours voler à la vitesse de croisière optimale !

Vitesse optimale Performance optimale

Lors de l’usage de l’accélérateur, le passage entre Performance op-timale et Vitesse optimale doit se faire progressivement et pas bruta-lement, ce qui est expliqué par le changement progressif de couleur sur l’échelle SPI.

Manual_Epsilon 5.indd 54Manual_Epsilon 5.indd 54 30.9.2005 8:48:35 Uhr30.9.2005 8:48:35 Uhr

Page 55: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

55

Géométrie du suspentageCe point à demandé un long travail à notre Team de développement mais apporte un réel avantage en supprimant plusieurs dizaines de mètres de suspentes par rapport aux ailes précédentes. Cela signi-fi e une moindre résistance à l’air et donc une meilleure performance, un démêlage de l’aile plus facile et une plus grande effi cacité de l’accélérateur. La nouvelle géométrie du suspentage de l’EPSILON 5 rend aussi la manœuvre des oreilles plus effi cace.

Manual_Epsilon 5.indd 55Manual_Epsilon 5.indd 55 30.9.2005 8:48:35 Uhr30.9.2005 8:48:35 Uhr

Page 56: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

56

Matériaux

Les matériaux utilisés pour la construction de l’EPSILON 5 ont été soigneusement sélectionnés afi n de garantir à nos ailes une excel-lente tenue dans le temps. Ils sont longuement testés en conditions réelles d’utilisation.

Extrados, bord d’attaque et cloisons principalesNylon NCV Waterrepellent New Skytex 6.6 / 44 gr/m2

Intrados et cloisons secondairesNylon NCV Waterrepellent New Skytex 6.6 / 40 gr/m2

Galon de bord d’attaque et de bord de fuitePolyester / Mylar 20 mm

Galon de bord d’attaque intradosPolyamid 16 mm

Suspentes Liros, Dyneema 1.15 mm (1er étage)Liros, Dyneema 1.15 mm (2ème étage)Edelrid, Aramid 2.1 mm / 1.9 mm / 1.5 mm (principales)

ElévateursPolyester 22 mm - 1100 kg

Maillons de liaison suspentes/élévateursInox, 3.5 mm - 750 kg

Manual_Epsilon 5.indd 56Manual_Epsilon 5.indd 56 30.9.2005 8:48:36 Uhr30.9.2005 8:48:36 Uhr

Page 57: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

57

Entretien

PliageNous recommandons un pliage caisson par caisson, afi n de super-poser à plat les renforts Mylar de bord d’attaque. Evite de compri-mer trop fortement l’aile pour la mettre dans le sac, ce qui préser-vera l’enduction.

Conseils d’entretienLa durée de vie de ton aile peut varier grandement en fonction du soin que tu apporteras à son utilisation et à son entretien. Outre les ultra-violets, les principaux facteurs d’usure sont le transport, le sto-ckage et les séances de gonfl age répétées.- évite les chocs violents sur l’extrados (aile qui retombe après un gonfl age) et les frottements au sol car ils endommagent les coutures et l’enduction.- ne laisse pas ton aile étalée au sol si tu ne décolles pas tout de suite.- ne laisse pas ton aile pliée plusieurs jours si elle est fortement comprimée ou humide.- élimine immédiatement le sable ou le sel qui ont pu pénétrer dans les caissons. Ces matières abrasives se glissent dans les coutures et les endommagent lors des pliages successifs.- nettoie ton aile à l’eau douce et au savon neutre uniquement. Fais-la sécher dans un endroit sec et aéré, à l’abri du soleil.- fais vérifi er ton aile après un crash ou un choc violent au bord d’attaque (risque d’endommagement des coutures).

En cas d’utilisation régulière ou intensive, nous te conseillons un contrôle général chaque année. Dans le cas d’un usage occasionnel, il est nécessaire d’effectuer un contrôle tous les deux ans. Voir en fi n de manuel et dans notre homepage les adresses des centres de con-trôle et de réparation offi ciels ADVANCE.

Il est également souhaitable de faire une révision complète au mo-ment de la revente de ton aile, ce qui permettra à l’acheteur d’avoir une idée précise de son état général, lequel n’est pas lié uniquement au nombre d’heures de vol.

Le parapente est une activité proche de la nature. Respectons l’environnement pour que le plaisir de voler reste pur et intact ! ADVANCE est sensible à l’écologie. Aussi, lorsque tu estimes que ton aile n’est plus utilisable, retire toutes les parties métalliques avant de la mettre au rebut. Les usines modernes de traitement des dé-chets l’élimineront dans les meilleures conditions pour le respect de l’environnement.

Manual_Epsilon 5.indd 57Manual_Epsilon 5.indd 57 30.9.2005 8:48:36 Uhr30.9.2005 8:48:36 Uhr

Page 58: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

58

Réparations/Garantie

RéparationsTon aile est un aéronef et, pour des raisons évidentes de sécurité, nous te conseillons de ne pas procéder toi-même aux réparations. Les différentes coutures et la coupe des suspentes sont réalisées avec une tension précise ; ne remplace les suspentes endommagées que par des modèles identiques que nous aurons fournis. Les interventions ne nécessitant pas le remplacement de panneaux complets peuvent être effectuées par ton revendeur. Il t’indiquera la démarche à suivre dans le cas d’une grosse réparation.

GarantieTon EPSILON 5 est garantie contre tout défaut de fabrication, pen-dant une durée de 3 ans à compter de la date d’achat. Pour que cette garantie soit effective, tu dois compléter et renvoyer sous 10 jours la carte jointe à ce manuel (l’adresse d’ADVANCE y est déjà inscrite) ou nous indiquer par e-mail à [email protected] (avec pour objet la men-tion «garantie») les mêmes informations que sur la carte : modèle, taille, nº de série, date d’achat, nom du revendeur, tes noms, addres-ses postale et email, nº de téléphone.

Nous sommes très intéressés chez ADVANCE pour procurer à nos clients la plus grande satisfaction. Aussi, il est nécessaire de nous contacter immédiatement si tu constates un erreur de fabrication sur ton aile. Dans ce cas, l’aile sera remise en état ou remplacée.

Les conseils concernant le pliage, le stockage et l’entretien décrits dans ce manuel te permettront d’augmenter la durée de vie de ton aile.

La garantie ne couvre pas- les avaries dues à un manque d’entretien, à une négligence, à une mauvaise utilisation, à un accident, à une surcharge, ou à un usage dans des conditions extrêmes (chaleur ou froid intenses).- l’usure normale des matériaux liée à l’utilisation.

Manual_Epsilon 5.indd 58Manual_Epsilon 5.indd 58 30.9.2005 8:48:36 Uhr30.9.2005 8:48:36 Uhr

Page 59: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

59

Fiche technique

EPSILON 5 23 25 28 31Surface m2 23.35 25.26 28.10 31.37Surface projetée m2 20.12 21.76 24.21 27.03Envergure m 10.81 11.24 11.85 12.52Envergure projetée m 8.68 9.03 9.52 10.06Allongement 5.00 5.00 5.00 5.00Allongement projeté 3.75 3.75 3.75 3.75Corde maxi m 2.69 2.80 2.95 3.12Corde mini m 0.62 0.64 0.68 0.72Caissons 50 50 50 50Poids total volant (pilote, aile, équipement) kg 55 - 75 65 - 88 78 - 106 96 - 130Poids de l’aile kg 5.5 5.8 6.4 6.95Longueur maxi des suspentes avec les élévateurs m 6.70 6.97 7.35 7.77Vitesse mini ** km/h 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1 23 +/-1Vitesse sans accélérateur ** km/h 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2 38 +/-2Vitesse avec accélérateur ** km/h 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2 48 +/-2Taux de chute mini ** m/s 1.2 1.2 1.2 1.2Finesse * 8.7 +/-0.2

Surface, envergure et allongement sont calculés par ordinateur et sont mesurés sur l’axe du profi l.

* Les performances en fi nesse dépendent de la position du pilote, de la forme de sa sellette (plus ou moins aérodynamique), de ses vêtements (avec ou sans speedarm) et de la taille de l’aile.** Les performances en vitesse et taux de chute sont des moyennes et varient en fonction de la charge.

Manual_Epsilon 5.indd 59Manual_Epsilon 5.indd 59 30.9.2005 8:48:36 Uhr30.9.2005 8:48:36 Uhr

Page 60: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

60

Les sellettes ADVANCE

L’EPSILON 5 peut être utilisée avec n’importe quelle sellette. Nous conseillons toutefois l’utilisation d’une sellette ADVANCE. Nous re-commandons une hauteur des points d’ancrage entre 40 et 46 cm et une distance entre maillons de 40 à 42 cm.

Comme les ailes ADVANCE, les sellettes ADVANCE sont des produits de haute technicité, fabriqués avec des matériaux de qualité. Conçues par les pilotes de notre Team de développement, elles sont l’aboutissement de milliers d’heures de vol. La hauteur et l’écartement des points d’ancrage, la disposition des sangles, les boucles d’attache, les diffé-rentes possibilités de réglage, le dossier très enveloppant et lalarge planche en font des modèles parmi les plus confortables et fonctionnels.

Manual_Epsilon 5.indd 60Manual_Epsilon 5.indd 60 30.9.2005 8:48:37 Uhr30.9.2005 8:48:37 Uhr

Page 61: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

61

Homologation

Notre team de développement intègre les contraintes d’homologation dès le début de la conception d’une nouvelle aile. Mais que l’aile nous donne entière satisfaction tant au niveau de ses qualités aéronau-tiques que du plaisir de pilotage reste notre priorité.

L’EPSILON 5 a obtenu le label DHV 1-2. Les rapports d’homologation sont téléchargeables dans www.advance.chLe résultat d’homologation d’une aile n’est signifi catif que de son comportement après sortie du domaine de vol en air calme, mais pas en conditions réelles de vol dans une aérologie turbulente. L’homologation n’est pour nous ni un argument commercial, ni un gage de sécurité absolue et le pilote doit accepter qu’un parapente est un aéronef qui demande à être piloté en permanence.

Pour ta sécuritéIndépendamment de nos propres tests et de la labellisation, la sé-curité est un élément qui dépend souvent du comportement du pilote ; elle constitue un point primordial dans la pratique du parapente. Il est crucial d’investir dans des stages de formation et dans des ouvra-ges spécialisés pour bien comprendre la complexité de ce sport. Ne surestime pas tes capacités et ne vole pas dans des conditions qui les dépassent. En cas de doute il est toujours préférable de t’abstenir de voler. Si ton instructeur de parapente te connaît bien, il devrait pouvoir te conseiller effi cacement.

Manual_Epsilon 5.indd 61Manual_Epsilon 5.indd 61 30.9.2005 8:48:37 Uhr30.9.2005 8:48:37 Uhr

Page 62: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

62

Übersicht Bauteile/Detailed description/Description détailée

Winglet

KlettöffnungVelcro openingsVelcro de nettoyage

ZugbänderLongitudinal strapsBandes de compression entre les profi ls

Ring-Raff-SystemRing-Raff-SystemAnneaux de envoi du freinage

teilweise geschlossene ZellenPartly closed cellsCaissons fermés

Manual_Epsilon 5.indd 62Manual_Epsilon 5.indd 62 30.9.2005 8:48:37 Uhr30.9.2005 8:48:37 Uhr

Page 63: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

A1

B1

A2

B2

A3

B3

C1 C2 C3

D1 D2 D3

A4 A5A6

B4 B5B6

C4 C5 C6

D4 D5 D6

A7

A8

A9

A10

B7

B8B9

B10C7C8 C9

C10

D7 D8 D9D10

2A12A2

2A3 2A4

2B1 2B23A1

2B3 2B4

3B1

2C1 2C2

2CD12CD2

3CD1

2D1 2D2

St A

St B

St C

St DCSt

SL

VR1

VR2VR3F1 F2

F3F4

F5F6

1 2 3 4 5 67 8

9 1011

12

63

Linienplan/Lines diagram/Plan de suspentage

-23/25/28/31

Manual_Epsilon 5.indd 63Manual_Epsilon 5.indd 63 30.9.2005 8:48:38 Uhr30.9.2005 8:48:38 Uhr

Page 64: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

64

ADVANCE Serviceheft/ADVANCE Maintenace control

Gleitschirm/Paraglider EPSILON 5

Grösse/Size 23 25 28 31

Serien-Nr./Serial-No

Eingefl ogen am/First fl ight

Unterschrift/Signature

Stempel Händler/Stamp Dealer

Manual_Epsilon 5.indd 64Manual_Epsilon 5.indd 64 30.9.2005 8:48:38 Uhr30.9.2005 8:48:38 Uhr

Page 65: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

65

1. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

2. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

3. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

4. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

Manual_Epsilon 5.indd 65Manual_Epsilon 5.indd 65 30.9.2005 8:48:38 Uhr30.9.2005 8:48:38 Uhr

Page 66: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

66

5. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

6. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

7. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

8. Nachprüfung/Inspection

Datum/Date

Von/From

Unterschrift/Signature

Bemerkungen/Remarks

Stempel/Stamp

Manual_Epsilon 5.indd 66Manual_Epsilon 5.indd 66 30.9.2005 8:48:39 Uhr30.9.2005 8:48:39 Uhr

Page 67: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

67

SchweizADVANCE Thun AGSeestrasse 14CH-3602 ThunFon +41 33 225 70 10Fax +41 33 225 70 [email protected]

FranceADVANCE France SarlZone industrielleF-68830 OderenFon +41 33 225 70 10Fax +41 33 225 70 11

Adressen/Addresses/Adresses

Deine Flugschule/Your Dealer/Ton revendeur

Manual_Epsilon 5.indd 67Manual_Epsilon 5.indd 67 30.9.2005 8:48:39 Uhr30.9.2005 8:48:39 Uhr

Page 68: Manual Epsilon 5 - Home: Advance.ch User Manual Manual d’utilisation MManual_Epsilon 5.indd 1anual_Epsilon 5.indd 1 330.9.2005 8:48:19 Uhr0.9.2005 8:48:19 Uhr 2 Thank you for fl

Thank you for flying

advance thun agseestrasse 14ch-3602 thun

fon +41 33 225 70 10fax +41 33 225 70 11

[email protected]

Manual_Epsilon 5.indd 68Manual_Epsilon 5.indd 68 30.9.2005 8:48:39 Uhr30.9.2005 8:48:39 Uhr