manual motosoldadora mosa
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
1/62
TS 400 SC - SXC
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTOCATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
217609003 - E0 1 0 6
22/05/97 21760M00preparato da UPTapprovato da DITE
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
2/62
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
3/62
CERTIFICADOS DE CALIDAD
GE_, MS_, TS_, EAS_
M01
© MOSA 1.1-05/03
UNI EN ISO 9001:2000
Las ventajas para los clientes de MOSA son:
- Constancia de la calidad de los productos y delos servicios siempre a la altura de lasexpectativas del cliente
- Compromiso continuo a la mejora de los productosy de las prestaciones siempre en condicionescompetitivas
- Asistencia y soporte competente para la soluciónde los problemas
- Formación e información sobre las técnicasaplicables para el uso de los productos, para laseguridad de los operadores y el respeto delmedio ambiente
- controles sistemáticos de parte de ICIM de losrequisitos del sistema de calidad.
Estas ventajas están garantizadas y
documentadas por el CERTIFICADO DE CALIDADn. 0192 expedido por ICIM S.p.A. - Milano (Italia) -www.icim.it
0 5 / 1 1 / 0 2 M 0 1 - E
MOSA ha obtenido en 1994 la primera Certificacióndel Sistema de Calidad según las normas UNI ENISO 9002; después de tres renovaciones, en elmes de Marzo 2003, MOSA ha renovado yextendido la certificación de acuerdo con la norma
UNI EN ISO 9001:2000, para la seguridad de calidaden la proyección, producción, y asistencia demotosoldadoras y grupos electrógenos.
ICIM S.p.A. miembro de la Federación CISQ, y dela red de entidades de Certificación InternacionalIQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aMOSA por su actividad desarrollada en la sede y laplanta de producción de Cusago (MI).
Para MOSA esta certificación no es un punto dellegada, sino un compromiso para toda la Empresaa fin de mantener una calidad del producto y delservicio que satisfaga siempre las exigencias desus clientes, y a fin de mejorar la transparencia ycomunicación en todas las actividades de laempresa de acuerdo con lo establecido en elManual y con los procedimientos oficiales delSistema de Calidad de MOSA.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
4/62
ÍNDICEGE_, MS_, TS_, EAS_
M1
© MOSA 1.0-01/01
1 1 / 0 1 / 0 1
M 1 - E
ÍNDICE (por todos los modelos MOSA)
M 01 CERTIFICADOS DE CALIDADM 1.01 COPYRIGHT
M 1.1 NOTASM 1.4 NOTASM 2 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.3 LEYENDA ABREVIACIÓNESM 2.4 SÍMBOLOSM 2.5 ADVERTENCIAS ANTES DEL USOM 2.5.1 ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA)M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓNM 2.7 INSTALACIÓNM 3 EMBALAJE
M 4 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOSM 6 MONTAJE: CT........M 20 PREAJUSTE Y USO MOTOR DIESELM 21 MARCHA DEL MOTOR DIESELM 22 PARADA DEL MOTOR DIESELM 25 PREAJUSTE Y USO MOTOR GASOLINAM 26 MARCHA DEL MOTOR GASOLINAM 27 PARADA DEL MOTOR GASOLINAM 30 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOSM 31 MANDOSM 32 INSTRUMENTOS
M 33 USO COMO TOMA DE FUERZA HIDRÁULICA sólo para TSM 34 USO COMO MOTOSOLDADORA sólo para TSM 35 USO COMO ARRANCADOR DE MOTORES sólo para TSM 36 USO COMO CARGADOR DE BATERÍASM 37 USO COMO MOTOGENERADORM 38 USO DE LOS ACCESORIOSM 39 USO DE LA PROTECCIÓNM 40 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASM 43 MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAM 45 ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOM 51 DATOS TÉCNICOSM 52 DATOS TÉCNICOS MOTOSOLDADORA sólo para TSM 53 DIMENSIONES DE LA MÁQUINAM 55 ELECTRODOS ACONSEJADOS sólo para TSM 60 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICOM 61 ESQUEMA ELÉCTRICOM 65 ESQUEMA HIDRÁULICO
R 1 INTRODUCCIÓN TABLAS RECAMBIOS...... TABLA DE RECAMBIOS
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
5/62
CopyrightGE_, MS_, TS_, EAS
M1.01
© MOSA 1.0-05/03
ATENCIÓN
Este manual de empleo y mantenimiento es una parteimportante de las máquinas relativas.
El personal de asistencia y mantenimiento debe tenereste manual a disposición, así como èl del motor y delalternador (para los grupos sincronos), y toda otradocumentación sobre la máquina (ver pag. M1.1).
Aconsejamos de dar la debida atención a las páginasrelativas a la seguridad.
Todos los derechos estan reservados a esta.
Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S.S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad enla documentación estan registradas por los amosrespectivos.
➠ La reproducción y el uso total o partial bajo cualquierahorma y/o con un cualquier medio de ladocumentación no está permitida a ninguno sinautorización escrita de MOSA división de B.C.S.S.p.A.
Con este objeto se recuerda la protección delderecho de autor y de los derechos anejos a lacreación y al projecto para la comunicación como
previsto por las leyes vigente por eso.
En todas los casos MOSA división de B.C.S. S.p.A. noestará juzgada responsable para cualqier eventual dañoconseguente, directo u indirecto en relación con el usode las informaciones dadas.
MOSA división de B.C.S. S.p.A. no toma ningunaresponsabilidad para las informaciones dadas spbreImpresas o individuos, pero se reserva el derecho dedeclinar servicios o la plublicación de informaciones chepiensa discutibles, deviantes o illegales.
!
2 6 / 0 5 / 0 3
M 1 - 0 1 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
6/62
Notas
GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1-1
© MOSA 1.0-11/00
0 3 / 1 1 / 0 0
M 1
- 1 E
INTRODUCCIÓN
Apreciado Cliente,deseamos expresar nuestra gratitud por su atención alcomprar un grupo de alta calidad de MOSA.
Nuestros departamentos del Servicio de AsistenciaTécnica y de Recambios trabajarán de la mejor maneraposible si usted los necesita.
Por ello, le aconsejamos que, para cualquier operaciónde control y revisión, se dirija al Punto de ServicioAutorizado más cercano, donde recibirá una atenciónespecializada y cuidadosa.
☞ En caso de no usar estos Servicios y precisara lasustitución de alguna pieza, pida y asegúrese de
que se usen exclusivamente recambios originalesMOSA; así se garantizan el restablecimiento de lasprestaciones y la seguridad iniciales prescritas porlas normas vigentes.
☞ El uso de recambios que no sean de origen eximeinmediatamente de cualquier obligación degarantía y de Asistencia técnica a Mosa.
NOTAS SOBRE EL MANUALAntes de poner la máquina en funcionamiento, leer conatención este manual. Seguir las instrucciones que
contiene, para evitar inconvenientes debidos a descuidos,errores o mantenimiento incorrecto. El manual estádiseñado para personal cualificado, conocedor de lasnormas de seguridad y para la salud de la instalación yel uso de grupos, tanto portátiles como fijos.
Es bueno recordar que en caso de dificultades de uso,instalación o de otro tipo, nuestro Servicio de AsistenciaTécnica siempre está a vuestra disposición paraaclaraciones o intervenciones.
El manual Uso Mantenimiento y Recambios forma partedel producto. Se debe guardar con cuidado durante todala vida del mismo.
Cuando se pasen la máquina o las herramientas a otroUsuario, será preciso entregarle también este manual.
No se debe estropear, extraer fragmentos del mismo,arrancar páginas y es necesario guardarlo en lugaresprotegidos de la humedad y del calor.
Se entiende que algunas representaciones gráficas delmanual tienen la única finalidad de identificar las piezasdescritas y, en consecuencia, podrían corresponder a
una máquina diferente de la que usted tiene.
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
En el interior de la bolsa que se entrega con la máquinay/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimientoy Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas
(si se prevén en la dotación), la garantía (en los paísesdonde la ley lo prescribe...).
Nuestros productos están diseñados para ser usadospara una generación adecuada a la soldadura, ya seaeléctrica o bien hidráulica, CUALQUIER OTRO USODISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime aMOSA de los riesgos que surjan o lo que se hayaacordado en el momento de la venta; MOSA excluyecualquier responsabilidad por eventuales daños a lamáquina, a cosas o a personas.
Nuestros productos han sido construidos de acuerdocon la normativa de seguridad vigente y por ello serecomienda el uso de todos estos dispositivos yprecauciones de modo que el uso no acarree ningúndaño a personas o cosas.
Durante el trabajo, se recomienda atenerse a las normasde seguridad personales vigentes en los países dedestino del producto (ropa, herramientas de trabajo,etc.).
No modificar bajo ningún pretexto piezas de la máquina(enchufes, orificios, dispositivos eléctricos o mecánicos,otros...) sin la debida autorización escrita de MOSA. Laresponsabilidad que derive de cualquier intervenciónserá de la persona que la haya realizado, porque dehecho es su constructor.
☞Advertencia: este libro no es vinculante. MOSA se reserva la facultad - permaneciendo fijas las características esenciales del modelo que se describe e ilustra - de aplicar mejoras y modificaciones a piezas y accesorios, sin tener que actualizar este manual de manera inmediata.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
7/62
Notas
GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1.4
© MOSA 1.2-06/03
La marca CE (Comunidad Europea) certifica que el producto satisface los requisitos esenciales previstospor la DIRECTIVA COMUNITARIA para las cuales los procesos han sido examinados y aplicados.
1 1 / 0 5 / 0 2
M 1 - 4 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
8/62
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_
M2
© MOSA 1.0-07/98
SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL
- Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidadde atraer la atención del usuario para evitarinconvenientes o peligros para las personas las cosas
o el instrumento en cuestión.Dichos símbolos quieren obtener vuestra atenciónpara indicar un uso correcto y obtener un buenfuncionamiento de la máquina o de las herramientasutilizadas.
CONSEJOS IMPORTANTES
- Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:
☞ NOTA: la información de este manual puede sermodificada sin aviso previo.Los posibles daños causados en relación con eluso de estas instrucciones no serán tenidos en
cuenta, ya que son sólo indicativas.Recordamos que no respetar nuestras indicacionespuede causar daños a personas o a cosas.Se entiende, no obstante, que se respetan lasdisposiciones locales y/o leyes vigentes.
ATENCIÓN
Situaciones de peligro - integridad de personas o cosas
Uso exclusivo con instalaciones de seguridad Se prohibe no respetar, abandonar o dejar fuera deservicio las instalaciones, las funciones de seguridad yde vigilancia.
Uso exclusivo en condiciones t écnicas perfectas Las máquina o las herramientas se deben usar encondiciones técnicas perfectas. Los defectos quepuedan alterar la seguridad deben ser solucionadosinmediatamente.No instalar máquinas o herramientas cerca de fuentesde calor, en zonas con riesgo de peligro de explosión ode incendio.Siempre que sea posible, reparar las máquinas y lasherramientas en zonas secas, lejos del agua y
protegiéndolas de la humedad.
NIVELES DE ATENCIÓN
!
COMPROBAR!
NOTA!
IMPORTANTE!
CUIDADO!
ATENCIÓN!
PELIGROSO!
2 3 / 0 7 / 9 8
M 2 E
Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.
Este aviso se refiere a un posible peligro tanto parapersonas como para cosas, que puede provocarsituaciones que causen daños materiales a las cosas.
Información para el uso correcto de las herramientas y/oaccesorios correspondientes de modo que se evite unuso no adecuado.
Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto parapersonas como para cosas: en el primer caso, peligro demuerte o de heridas graves, en el segundo, dañosmateriales; es preciso prestar la atención y el cuidadoadecuados.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
9/62
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNGE_, MS_, TS_
M2-1
© MOSA 1.0-01/01
SÍMBOLOS (para todos los modelos MOSA)
!
0 3 / 0 1 / 0 1
M 2 - 1 E
STOP - Leer imperativamente y prestar laatención debida.
Leer y prestar la debida atención.
CONSEJO GENERAL - Si no se respeta elaviso se pueden causar daños a personas o acosas.
ALTA TENSIÓN - Atención Alta Tensión. Puedehaber piezas en tensión con peligro al tacto. Norespetar este consejo comporta un peligro demuerte.
FUEGO - Peligro de fuego o incendio. Si no serespeta el aviso se pueden causar incendios.
CALOR - Superficies calientes. Si no se respetael aviso, se pueden provocar quemaduras odaños materiales.
EXPLOSIÓN - Material explosivo o peligro deexplosión en general. Si no se respeta este
aviso se pueden causar explosiones.
AGUA - Peligro de cortocircuito. Si no se respetaeste aviso, se pueden provocar incendios odaños a las personas.
FUMAR - El cigarrillo puede provocar incendioso explosiones. Si no se respeta este aviso sepueden provocar incendios o explosiones.
ÁCIDOS - Peligro de corrosión. Si no se respetaeste aviso los ácidos pueden provocar corrosión
causando daños a personas o a cosas.
LLA VE -Uso de los utensilios. Si no se respetaeste aviso se pueden provocar daños a cosas yeventualmente a personas.
PRESIÓN - Peligro de quemaduras causadaspor la expulsión de líquidos calientes a presión.
PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas
Uso sólo con ind umentar ia de segur idad - Es obligatorio usar los medios de proteccionpersonal entregados con la máquina.
Uso sólo con ind umentar ia de segur idad -
Es obligatorio usar los medios de protecciónpersonal entregados con la máquina.
Uso sólo con proteccion es de segur idad -
Es obligatorio usar los medios de protecciónadecuados a los trabajos de soldadura.
Uso sólo con m ater ia les de segur idad - Está prohibido usar agua para apagar incendiosen los instrumentos eléctricos.
Uso sólo sin tensión - Está prohibido manipular sin haberdesconectado la tensión.
No fumar - Está prohibido fumar durante las operacionesde llenado del grupo.
No soldar -
Está prohibido soldar en ambientes conpresencia de gases explosivos.
CONSEJOS Integridad de personas y cosas
Uso sólo con utensi l ios de segur idad adecuados a la ut i l ización c oncreta -
Se aconseja usar utensilios adecuados para lasdiferentes operaciones de mantenimiento.
Uso sólo con p rotecciones de segur idad adecuados a la ut i l ización c oncreta -
Se aconseja usar protecciones adecuadas paralas diferentes operaciones de soldadura.
Uso sólo con protecciones de segur idad -
Se Aconseja usar protecciones adecuadasa las diferentes operaciones de control dia-rio.
Uso sólo con protecciones de segur idad - Se aconseja usar todas las precauciones delas diferentes operaciones de desplazamiento.
Uso sólo con proteccion es de segur idad - Es aconsejable utilizar protecciones adecuadasa los diversos trabajos de control cotidiano y/ode mantenimiento.
Es tá PROHIB IDO a l as pe r s on as n o autorizadas.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
10/62
LEYENDA ABREVIACIÓNESGE_, MS_, TS_
M2.3
© MOSA 1.0-01/01
0 3 / 0 1 / 0 1
M 2 - 3 E
°C: temperatura grados Celsius10: 10 kVA sincrono (ejemplo de lectura)10000: 10 kVA asincrono (ejemplo de lectura)A:Ampereatm:presión
AV: kit amperímetro/voltímetro de soldaduraB:gasolinaBAT:bateriaBC: base currentC.A.(c.a.): corriente alternadaC.B.: carga bateriaC.C.(c.c.): corriente continuacc: cm3
CE: conformidad normativa europeaCF: special por soldadura de tubosCTL: carro remolque lentoCTM: carro remolque manual
CTV: carro remolque rapidoC.V.(c.v.): tensión constanteD:dieselD: interruptor diferencialD:motor DeutzE: arranque electricoEAS: cuadro de intervención automatica por gruposelectrogenos por coneccion a red electricaEL: regolación electronica (permite usarcontemporaneamente la máquina como grupoelectrogeno y soldadora)EP1: accelerador automatico en función de la potencia
requerida, protección motor, insuficiente presiónaceite, temperatura elevada con paro de motor,indicacion luminosa de la averiaEP2: protección motor, insuficiente presión aceite,temperatura elevada con paro de motor, indicaciónluminosa de la averiaEP4: protección motor, insuficiente presión aceite,temperatura elevada con paro de motor, ausenciacarga bateria, ruptura de la correa, bajo nivelcombustible con paro del motor, indicación luminosade la averiaEP5: protección motor, insuficiente presión aceite,temperatura elevada con paro de motor, ausencia
carga bateria, ruptura de la correa, bajo nivelcombustible con paro del motor, esceso velocidad,indicación luminosa de la averiaES: dispositivo protección motor aceite/temperaturaEV: electrovalvulag/kwh: gramos/kilowatt hora (consumo especificomotor)GA: alternador asincronoGE: grupo electrogenoGHF: alternador alta frecuenciaGS: alternador sincronoh: contahoras (simbolo)
H:motor HatzH:motor HondaHI: centralita hidraulica
Hz: frecuenciaI: generación auxiliar Monofase (simbolo 1H“)IP: grado de protección por los aparatos electricoscontro el acceso a partes peligrosas segundo la normaIEC 529 (Internal Protection)
K:motor Kubotakg: kilogramos (masa)K: kit cables de soldadurakVA: kilovoltamperioskW: kilowatt (potencia motor)kWh: kilowatthora (energia)l: litros (capacidad)L:motor LombardiniLwa: potencia acustica maxima segun directiva envigormm:milimetros (medida) (longitud)m:metro (longitud)
mA:miliamperiosmg: kit amperímetro/voltímetro y/o manómetroMS-MSG:motosaldadora con alternador altafrecuencia MosaMT: interruptor magnetotermicoMT: kit toma de tierraMTD: interruptor magnetotermico/diferencialOH: calentador (aceite motor) por grupos electrogenoP: motor PerkinsP: plusPAC: cuadro electrico de potenciaPAR: dispositivo por doble posición
PB: porta bateriaPL: soldadura de tuberia „pipe line“PRH: aparejador térmicoPS: prolongación gas de tubo escapePW: soldadora por tubos en polietileno y propilenoQEA: cuadro electrico automaticoQEM: cuadro electrico manualR:motor RuggeriniRVT: regulador de tensión electronicoS: simbolo de En 60974-1S:motor SuzukiSKID: grupo montado encima de plataforma sinprotecciones (no carenado)
S-SC: silenciado,(carenado)-silenciado, compacto(caredado)SX-SXC: super silenciado (carenado insonorizado)-super silenciado compacto (carenado y superinsonorizado)T: interruptor termicoTC-TCM-TCPL:mando a distanciaTS:motosaldadora con alternador asincronoV: VoltV: motor VMWH: calentador a aguaY: motor Yanmar
Y: generación auxiliar Trifasica (simbolo 3≈
)
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
11/62
SÍMBOLOSGE_, MS_, TS_
M2.4
© MOSA 1.0-01/01
ConformidadCE
Monofásico1 ~
Conformidadpotencia sonora
CEE
Trifásico3 ~
ConformidadEN 60974-1
Equipo y accesorios
Motor
Gancho deelevación
Refrigeraciónpor aire
Motordiesel
Arranqueeléctrico
Alternadorasíncrono
Toma
400/230 V
Toma
230/110/48 V
Inversorde polaridad
Puente diodosde base
Regulaciónelectrónica
corr. soldadura
Lámpara
pilotobatería
Lámpara
piloto filtroaire
Contador dehoras
Toma
48 V CEE
Motorgasolina
Puesta enmarcha
con tirón
Bateria12V
Cargador
batería
Lámpara
pilotoaceite
Interruptortérmico
Alternadorsíncrono
Interruptordiferencial
Refrigeracióncon líquido
Lámpara
pilotocarburante
Lámpara
pilotobujías
Interruptormagnetotérmico
Controlde aislamiento
Voltímetro
Selectorpenetración
arco
Puesta enmarchamotores
Fusible
Alternador altafrecuencia
Cables desoldadura
Frecuencímetro Selectorvoltimétrico
Amperímetro Compound
Caja
alimentación
Cables deconexión
Soldaduracon electrodo
con revestimiento
Genera-ción
Usogeneración
Controlsoldadura
Protección
motor
Toma
230 V Schuko
Noticiasvarias
Nivel
pilotocarburante
Alarmasmotor
Proteccióneléctrica
Información
Selectorestrella/
triángulo
SelectorCC/CV
Preajustemando adistancia
Punto detoma de tierra
Pulsadoremergencia
Equiposegún pedido
Equipoestándar
Carroremolquemanual
Manualde uso
E V EP2 EP1 EP EP
Protecciónmotor
Protecciónmotor
Protecciónmotor
Protecciónmotor
Protecciónmotor
Avisadoracústico
Velocidadmotor
Paradamotor (aceite)
Protecciónmotor
Temperatura
aceite Roturacorrea Exceso develocidad
Unidad
electronicaQEA
Reguladorelectrónicode voltaje
RVT
T
Interruptormagnetotérm./
diferencial
+
-
Dispositi-vos,herra-minetasvaria
Accesorios
Varios
Carroremolque
lento
Tiempo demantenimiento
+ -~
Corrientealterna
Posit ivo NegativoCorrientecontinua
0 3 / 0 1 / 0 1
M 2 - 4 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
12/62
ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
GE_, MS_, TS_
M
2-5
© MOSA 1.0-01/01
Tener el motor parado durante el llenadoNo fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operaciones
de llenadoDesenroscar lentamente el tapón para permitir la salida de exhalaciones de carburanteDesenroscar lentamente el tapón del liquido refrigerante si se tiene que restaurar el nivel.El vapor y el liquido refrigerante caliente y en presión, pueden provocar graves ustionesa ojos cara y pielNo llenar el depósito totalmenteAntes de poner en marcha el motor secar con un trapo las posibles manchas decarburanteCerrar el grifo del combustible durante el traslado de la máquina (donde montado).Evitar verter carburante sobre el motore caliente.Las chispas pueden causar la explosión de los vapores de la bateria.
M O T O R
C U A D R O D E C O N T R O
L
No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea con
indumentos bañadosSiempre estar aislados de lassuperficies de apoyo y durante lasoperaciónes de trabajoLa electricidad estática puededañar los componentes delcircuitoUna sacudida eléctrica puedematar
La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.
!
☞
Contacto con la pielContacto con los ojosIngestion
Aspiración de productoen los pulmonesInalación
☞ MEDIDAS ANTINCENDIO - En el caso en que la zona de trabajo, por causas accidentales, se produjeranllamas, que pudieran provocar graves heridas o la muerte, predisponer las primeras medidas como
indicado en las normativas vigentes y/o disposiciones locales.
ApropriadosNo se deben utilizarOtras indicaciones
Medidas particulares deprotección
Consejos utiles
Anidride carbonica, polvo, espuma, agua nebulizadaEvitar el uso de chorros de aguasCubrir el material, liquido o solido, que aun no se ha encendiado con espuma o tierra.Usar chorros de agua por refriar las superficies espuesta al fuegoUtilizar un respirador autonomo en presencia de denso humoEvitar, mediantes apropriados dispositivos, salpicaduras accidentales de aceite sobresuperficies metalicas calientes o sobre contactos electricos (interruptores, tomas decorriente etc…). En caso de fugas de aceite desde circuito en presión bajo forma desalpicaduras finemente pulverizados, tener presente que el riesgo de inflamabilidad es
muy alto
MEDIOS DE ESTINCIÓN
ATENCIÓN! CUIDADO!
!
P E L I G R O
!
PELIGRO
LA MÁQUINA NO TIENE QUE SER UTILIZADA EN AMBIENTES CON PRESENCIA DE ATMOSFERAS EXPLOSIVAS.
0 3 / 0 1 / 0 1
M 2 - 5 E
Limpiar con agua y jabonLavar abundantemente con agua y si persiste la irritacción consultar un medicoNo provocar el vomito por evitar la aspiración del cuerpo extraño dentro de los pulmones;llamar un medico.Si se supone que se ha aspirado producto en los pulmones (por ejemplo en caso de vomitoespontaneo), llevar urgentemente el accidentato en un centro hospitalarioEn el caso de esposición en un ambiente con elevada concentración de vapores nocivos,llevar el accidentado en un ambiente con atmosfera no contaminada
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
13/62
ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA)GE_, MS_, TS_
M2-5-1
© MOSA 1.0-11/00
INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USOEvaluar eventuales potencialidad de problemas electromagneticos en el area de trabajo teniendo en cuenta de lassiguente indicaciones.Las medidas de seguridad deben cumplir con las normas previstas por este tipo de instalación por soldadura
Las indicaciónes que siguen son un complemento a las normas de securidad vigentes en el lugar de trabajo y en elrespecto de las legislaciónes vigentesEvaluar problemas electromagnéticos eventuales en la área de trabajo, tenendo en cuenta las indicaciónes quesiguen:
1. Cableados telefonicos y/o de comunicaciones, cableados de control y otros, en las inmediaciones.2. Aparados de recepción y transmisor radio y televisivos.3. Ordenadores y otros aparados de control.4. Equipos electronicos criticos por la seguredad y/o por controles industriales.5. Personas que por ejemplo utilizan "pace-maker", auricolares por sordos o aparatos especiales similares.6. Equipos electronicos utilizados por calibraciones y medidas.7. La inmunidad de los aparejos en el ambiente de utilizo de la motosoldadora. Asegurarse que otros equipos
utilizado sean compatibles. Eventualmente preveer otras medidas protectivas adicionales.8. La durada diaria del tiempo de soldadura.
ATENCIÓN!
+ =
0 7 / 1 1 / 0 0
M 2 - 5 E
Antes de impezar cualquier operación de soldadura, asegurarse que el area de trabajo sea totalmente segura.
➠ Tocar componentes con tensión puede causar sacudidas mortales o graves ustiones. El electrodo y el circuitooperativo están con tensión cada vez que el grupo está activado.
➠ No manejar aparados electricos y/o electrodos, quedadando el operador con los pies desnudo en el agua o conmanos o pies o indumentos mojados.
➠ El operador tiene que estar siempre aislado con las superficies de apoyo durante las operaciones de trabajo.Utilizar alfonbritas o otra cosa similar por evitar que cualquier contacto fisico con el plano de trabajo o con elsuelo.
➠ Llevar siempre guantes secos y perfectamente aislantes, y protecciones por el cuerpo.
➠ No enrollarse los cable al cuerpo.
➠ Utilizar tapones por las orejas o cascos de protección cuando el nivel de ruido fuera alto.
➠ Guardar material inflamable lejo de la estación de soldadura.
➠ No soldar encima de contenedores, los cuales contienen materiales inflamables.
➠ No soldar cerca de zonas donde haya estaciones de servicio de combustibles.
➠ No utilizar el grupo por deshelar tubos.
➠ Sacar el electrodo de la pinza porta-electrodo cuando no se está utilizando la máquina.
➠ Evitar de respirar los humos. Predisponer la zona de soldadura con sistemas actos a la ventilación (en el caso
que el lugar de trabajo no lo permitiria utilizar mascarilla respiradas homologadas).➠ No trabajar en edificios, locales, o lugares cerrados que pueden impedir un flujo de aire fresco.
➠ Durante el trabajo proteger los ojos (gafas con pantallas laterales, pantallas protectivas o barreras), las orejas yel cuerpo con indumentos protectivos y no inflamables y adecuados por la soldadura.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
14/62
ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓNGE_, MS_, TS_
M2.6
© MOSA 1.0-11/00
INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
MOTORES DE GASOLINA■ Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los
gases de escape, que contienen el mortal monóxidode carbono, lejos de la zona de trabajo.
MOTORES CON GASÓLEO■ Usar en lugar abierto bien ventilado o enviar los
gases de escape lejos de la zona de trabajo.
POSICIÓNSituar la máquina sobre una superficie llana a unadistancia no inferior a 1,5 m o más de edificios u otrasinstalaciones.
Verificar que haya siempre un ricambio completo deaire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsaday que no vuelva a entrar en el normal circuito derefriamento de aire fresco para evitar un aumento
peligroso de la temperatura.
☞ Comprobar que no haya desplazamientos o trasladosdurante el funcionamiento: si son necesarios,bloquearla con herramientas y/o dispositivosadecuados para el uso concreto.
DESPLAZAMIENTOS DE LA MÁQUINA☞ Siempre que haya que desplazar la máquina es
necesario comprobar que el motor esté apagado,que no haya ninguna conexión con cables que
impida el desplazamiento.
EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINAEn lugares donde haya lluvias frecuentesy/o zonas de inundación, no poner lamáquina:■ a la intemperie■ en lugares inundados.
Proteger de modo adecuado las piezas eléctricas
expuestas ya que las posibles infiltraciones de agua podrían provocar cortocircuitos con daños a personas y/o a cosas.
El grado de protección de la máquina está anotado enla placa de datos y en este manual en la página deDatos Técnicos.
Ángulo máximo del grupo (en caso de desnivel).
1 , 5 m
1 , 5 m
1 , 5 m
G A S D
I S C A
R I C O
0 7 / 1 1 / 0 0
M 2 - 6 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
15/62
Installazione
Installation
Installation
TS 400 SC - SXC
GE 10 - GE 15000
M
2.7
© MOSA 1.0-11/03
Luftzirkulation
InstalaciónE
D
NL
SUPERFICIE CALDA
HOT SURFACE
SURFACE TRES CHAUDEHEIßER BEREICH
SUPERFICIE CALIENTE
Scarico silenziatore motore
Gas exhaust pipeTuyau d’échappement gazAuspuffgase MotorTubo de descarga gas
Caricamento carburanteFuel filling
Remplissage carburantTankstutzen
Carga combustible
Entrata ariaAir inlet
Entrée airLufteintrittEntrada aire
Apertura portelloneCover opening
Overture portillonKlappe öffnenApertura tapa
Apertura pannello frontaleOpening cover front panel
Ouverture couvercle frontal
Frontdeckel öffnenApertura tapa
Uscita aria - Air outletExpulsion air - LuftausttrittSalida aire
Gancio di sollevamento - Central lifting eye
Oeillet central de levage - Zentrale HebeöseGancho de elevación
Entrata aria - Air inletEntrée air - LufteintrittEntrada aire
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
16/62
EMBALAJE
GE_, MS_, TS_
M
3
© MOSA 1.1-02/04
NOTA!
☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobarque el producto no haya recibido ningún daño durante
el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de lamáquina.
En caso de apreciar daños, adulteraciones osustracción de elementos (bolsas, libros, etc.)recomendamos que se comunique inmediatamentea nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Para la eliminación de los materiales utilizadospara el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país.
1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición.Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) delsobre (A)
2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), lasplacas de la máquina y la placa de datos.
2 2 / 0 7 / 9 8
M 3 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
17/62
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓGE_, MS_, TS_
M4
© MOSA 1.0-01/01
ATENCIÓN!Cuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas.Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria
Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen queconformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTL).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.
PELIGRO: EL GANCHO DE ELEVACIÓN NO HA SIDO DISEÑADOPARA SOPORTA COMPLESSIVO DELLA MACCHINA PIU’ ILCARRELLO TRAINO VELOCE.
! 0 3 / 0 1 / 0 1
M 4 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
18/62
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓGE_, MS_, TS_
M4-1
© MOSA 1.0-01/01
ATENCIÓN!Cuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas.Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria
Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen queconformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTM).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.
0 3 / 0 1 / 0 1
M 4 E
Peso máximo para persona: 35 kgPeso máximo total: 140 kg
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
19/62
CTL400
© MOSA 1.0-09/04
M
6.2
4
5
3 4S
4I
4L
4V
7 8
9
MONTAJE
CTL22
Nota : Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura
El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.
Por el montaje del grupo electrogeno encima del carro porel transporte CTL 22, seguir las siguientes instrucciones:
1) - Levantar el grupo electrogeno por su especifico gancho.
2) - Fijar, sin apretar los tornillos, la mordaza (3) del pie deestacionamiento a la lanza con los tornillos M 10x20,las tuercas M10 y las arandelas correnspondientes(de modo que se deja pasar el eje del mismo pie).
3) - Separar las dos partes del pie de estacionamientodesenroscando una parte (4S) de otra (4I), por poderacoplar el pie en la mordaza.
4) - Introducir en la mordaza (3) la parte superior (4S) delpie de estacionamiento y entonces montar la parteinferior del mismo (4I). Seguidamente apretar los tornillo(4V) de la mordaza a la lanza y fijar provisoriamentecon la palanca (4L) todo el pie.
5) - Montar sobre la lanza (5) el porta-objetos (6) con lostornillos m8x14, las tuercas y las arandelas.
6) - Montar la lanza, completa con el pie y el porta-objetos, sobre la maquina (5) con los tornillos m10x20,las tuercas y las arandelas.
7) - Montar el eje (7) al basamento del bastidor de lamáquina con los tornillos 10x25 y las correspondientesarandelas y tuercas (dos por parte), haciendo coincidirlos relativos soportes.
8) - Montar las ruedas (9) en el eje (7) enroscar las tuercasautobloqueantes (8).
9) - Inflar, y de cualquier modo, controlar el neumatico (9) ala presión de cuatro atmosferas.
10) - Bajar la máquina al suelo y posicionar definitivamenteel pie de estacionamiento (regolar el pie a la altura
más oportuna).
ADVERTENCIA
No substituír el neumático con otros modelos que no seanel original.
! ATENCIÓN
!
REMOLQUE
Las máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hasta alcanzaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.
NO HAGA CIRCULAR el remolque por vías o autopistas públicas de cualquier tipo porque no está provisto de losrequisitos idóneos para respetar las normas de circulación nacionales y extranjeras
2 7 / 0 9 / 0 4
M 6 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
20/62
PREAJUSTE Y USO (Motor diesel)
TS_GERefrigerados con aire
M20
© MOSA 1.0-07/03
2 3 / 0 5 / 0 3
M 2 0 R - A - E
LUBRICANTE
ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOSMOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricantey como líquido de refrigeración.Atenerse a la tarjeta de motor para los productosaconsejados.
FILTRO AIREComprobar que el filtro de aire en seco estéinstalado correctamente y que no haya
pérdidas alrededor del mismo que podrían provo-car infiltraciones de aire sin filtrar dentro del motor.
Consultar el manual de instrucciones del motorpara las viscosidades recomendadas.
Es peligroso introducir demasiado aceite en elmotor porque su combustión puede provocar unbrusco aumento de la velocidad de rotación.
ATENCIÓN!
ABASTECIMIENTO Y CONTROL:Efectuar el suministro y los controles con el motoren posición nivelada.1. Quitar el tapón de entrada del aceite (24)
2. Echar aceite y volver a poner el tapón3. Controlar el nivel con la varilla correspondiente
(23), el nivel tiene que estar comprendido entrelas muescas de mínimo y máximo.
CARBURANTE
No se puede ni fumar ni usar llamaslibres durante las operaciones deabastecimiento para evitar explosioneso incendios.Los vapores del combustible son alta-mente tóxicos; efectuar las operacionessólo al aire libre o en ambientes conbuena ventilación.Evitar verter el combustible. Limpiarcuidadosamente restos de combustibleantes de poner en marcha el motor.
ATENCIÓN!
Llenar el depósito con gasóleo de buena calidadcomo, por ejemplo, el de tipo automovilístico.
Para más detalles sobre el tipo de gasóleo que hayque usar, véase el manual del motor que se entregaen el equipamiento inicial.
No se debe llenar completamente el depósito, dejar
un espacio de aproximadamente 10 mm entre elnivel del carburante y la pared superior del depósito,para permitir la expansión.En condiciones de temperaturas ambientales muybajas, utilizar gasóleos invernales o añadir aditivosespecíficos para evitar la formación de parafina.
CONEXIÓN A TIERRA
La conexión a un dispositivo de tierra es obligatoriopara todos los modelos equipados con un interruptordiferencial (dispositivo de seguridad). En estosgrupos el centro estrella del generador está gene-ralmente conectado a la masa de la máquina;adoptando el sistema de distribución TN o TT elinterruptor diferencial garantiza la protección contralos contactos indirectos.En el caso de alimentación de instalacionescomplejas que necesitan o adoptan más dispositivosde protección eléctrica, debe controlarse lacoordinación entre las protecciones.
Utilizar para la conexión a tierra el terminal (12);atenerse a las normas locales y/o vigentes en ma-teria de instalación y seguridad eléctrica
BATERÍA SIN MANUTENCIÓN
Conectar el cable + (positivo)
al polo + (positivo) de la bateria
(quitando la protección),apretando con decisión el
borne.
Controlar el estado de la
batería por el color de la mirilla situada en la parte
superior.
- Color Verde: Batería OK
- Color Negro: Batería a recargar
- Color Blanco: Batería a sustituir.
BATERIA NO DEBE ABRIRSE.
FILTRO A BAÑO DE ACEITECon el mismo aceite usado para el motor,llenar también el filtro de aire hasta el nivel
indicado en el filtro.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
21/62
MARCHA DEL MOTOR DIESELGE_, MS_, TS_
M21
© MOSA 1.0-10/00
No alterar las condiciones primarias deregulación y no manipular las piezas selladas
NOTA!
verificar diariamente
MOTORES SIN ARRANQUE ELECTRICO
OFFON
START
OFFON
START
RODAJE Durante las primeras 50 horas de funcionamiento no exceda el 60% de la potencia máxima posiblede la mquina y controle a menudo el nivel del aceite. At éngase a las disposiciones del libro de uso del motor.
IMPORTANTE!
NOTA!
0 4 / 0 1 / 0 1
M 2 0 - E
Empuñar el tirador del arranque
manual
Ponerse en una posición comoda
por tirar dal tirador con decisión la
cuerda del arranque manual
Dejar lentamente el tirador hasta
que la cuerda se haya recojida
completamente en el envolvente
MOTORES CON PALANCA DE ACELERACIÓN
Cerciorarse de que la palanca de aceleración o el
interruptor (16) estén en la posición de mínimo.
Introduzca el dispositivo de protección eléctrica
(D-Z2-N2) con la palanca hacia arriba y, si está
montado, compruebe el controlador de aislamiento
(A3) - Ver página M37 –
Introducir la llave de arranque (Q1),
girarla completamente en sentido
horario, dejandola de seguida cuandoel motor impieze a arrancar y/o dejar
el pulsador (32) de arranque, por
modelos sin llaves dejandola deseguida cuando el motor impieze a
arrancar
Tras poner el motor en marcha, déjelo funcionar a
velocidad reducida durante unos minutos.
Acelere el motor al máximo (palanca en posición
de máximo) y saque la carga.
MOTORES CON PALANCA DE ACELERACIÓN
Introduzca el dispositivo de protección eléctrica
(D-Z2-N2) con la palanca hacia arriba y, si está
montado, compruebe el controlador de aislamiento(A3) - Ver página M37 –
Introducir la llave de arranque (Q1),
girarla completamente en sentido
horario, dejandola de seguida cuando
el motor impieze a arrancar.
Deje funcionar el motor durante unos minutos antes
de sacar la carga.
Abrir el grifo de la gasolina (donde esté montada).
Las máquinas con dispositivo de protección delmotor E.P.1 (D1) utilizan la palanca de aceleraciónSÓLO EN CASO DE EMERGENCIA cuando laprotecci ón del motor est estropeada. En tal caso diríjase inmediatamente a Nuestros Centros deAsistencia Autorizados.
☞ Nota.: por motivos de seguredad las llaves
de arranque del motor tiene que ser solo al alcanze de personas cualificadas.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
22/62
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y USO (MOTORES DIESEL)GE_, MS_, TS_
M21.1
© MOSA 1.0-01/01
MOTORES CON BUJÍAS DEPRECALENTAMIENTO
Gire la llave de arranque (Q1) en la posición „bujías
para el precalentamiento“ (se iluminará el indicadorluminoso I4). Cuando se apague, gire completa-mente la llave de arranque en el sentido de lasagujas del reloj, hasta que el motor empiece afuncionar.Deje funcionar el motor durante unos minutos antesde sacar la carga.
MOTORES CON REGULADOR ELECTRÓNICODE GIROS (SÓLO PARA GRUPOELECTRÓGENO)
Gire completamente la llave de arranque (Q1) en elsentido de las agujas del reloj, hasta que el motorempiece a funcionar.
☞ Espere el tiempo de precalentamientoAUTOMÁTICO antes de sacar la carga.
USO DISCONTINUO DEL MOTOR
Cuando se utilice el motor en condiciones
especiales que prevén la intervención inmediata,cualesquiera que sean las instalaciones deemergencia, etc..., aconsejamos consultar loscentros de Asistencia de motores paraintervenciones específicas o Nuestro Servicio deAsistencia Técnica.
En caso de no poder arrancar el motor, no insista durante un per íodo superior a los 15 segundos.Alterne las operaciones siguientes con un tiempo no inferior a los 4 minutos.
CUIDADO!
MÁQUINA CON PULSADOR DEEMERGENCIAAntes de poner el motor en marcha cercióresede que el pulsador de emergencia (32B) esté
desactivado (gire el pulsador en el sentido de lasagujas del reloj para realizar esta operación).
CUIDADO!
0 4 / 0 1 / 0 1
M 2 0 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
23/62
PARADA DEL MOTOR (MOTORES DIESEL)GE_, MS_, TS_
M22
© MOSA 1.0-01/01
☞ Antes de la parada del motor son obligatoriaslas siguientes operaciones:
- interrompir el uso de la potencia sea trifase omonofase desde las tomas de corriente auxiliares
- l’interrompir el uso de la potencia de soldadura(solo por soldadoras TS)
MOTORES CON PALANCA DE ACELERACIÓN
☞ Cerciórese de que la máquina no estéproduciendo potencia.
Saque el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) con la palanca hacia abajo.
Coloque la palanca de aceleración o el interruptor(16) en posición de mínimo y espere unos minutospara permitir que el motor se enfríe. Aténgase a lasprescripciones del libro de uso del motor.
Accione la palanca stop (28) (si está montada)hasta parar el motor.
Sacar la llave de arranque (Q1), giran-
do en sentido antihorario hasta laposición OFF, entonce sacarla.
MOTORES SIN PALANCA DE ACELERACIÓN
Cerciórese de que la máquina no esté produciendopotencia.
Saque el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) con la palanca hacia abajo.
Espere unos minutos para permitir que el motor seenfríe.
Apriete el pulsador stop (F3) (si está montado)hasta que se pare el motor.
OFFON
START
Cerrar el grifo de la gasolina (donde esté montado)
Sacar la llave de arranque (Q1), giran-do en sentido antihorario hasta la
posición OFF, entonce sacarla.
MOTORES CON REGULADOR ELECTRÓNICODE REVOLUCIONES (SÓLO PARA GRUPOELECTRÓGENO)
Cerciórese de que la máquina no esté produciendopotencia.
Saque el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) con la palanca hacia abajo.
Espere unos minutos para permitir que el motor seenfríe.
Apriete el pulsador stop (F3) (si está montado)hasta que se pare el motor.
Sacar la llave de arranque (Q1), giran-do en sentido antihorario hasta laposición OFF, entonce sacarla.
☞ Nota.: por motivos de seguredad las llavesde arranque del motor tiene que sersolo al alcanze de personascualificadas.
OFFON
START
OFFON
START
MÁQUINA CON PULSADOR DEEMERGENCIASi lo pulsa permitirá que el motor se pare en
cualquier situación (32B) (si está montado).Para volver a ponerlo en marcha ver pág. M 21...
CAIDADO!
0 4 / 0 1 / 0 1
M 2 0 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
24/62
LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS
GE_, MS_, TS_
M
30
© MOSA 1.0-01/01
0 8 / 0 1 / 0 1
M 3 0 - E
4A Indicador nivel aceite hidráulico9 Toma de soldadura ( + )10 Toma de soldadura ( - )12 Toma de puesta a tierra15 Toma de corriente en c.a
16 Mando de aceleración / pulsador marcha17 Bomba de alimentación19 Toma de corriente 48V (c.c.)22 Filtro aire motor23 Aguja nivel aceite motor24 Tapón llenado aceite motor24A Tapón llenado aceite hidráulico24B Tapón llenado líquido de refrigeración25 Prefiltro combustible26 Tapón depósito27 Silenciador de descarga28 Mando stop29 Tapa protección motor30 Correa refrigeración motor / alternador
31 Tapón vaciado aceite motor31A Tapón vaciado aceite hidráulico31B Tapón vaciado líquido de refrigeración31C Tapón vaciado combustible depósito32 Interruptor33 Pulsador de arranque34 Toma para arranque motor 12V34A Toma para arranque motor 24V35 Fusible carga batería36 Disposición mando a distancia37 Mando a distancia42 Disposición E.A.S.42A Disposición PAC47 Bomba A.C.
49 Toma para arranque eléctrico54 Pulsador selección PTO HI55 Acoplamiento rápido m. PTO HI55A Acoplamiento rápido f PTO HI56 Filtro aceite hidráulico59 Protección térmica c.b..59A Protección térmica motor59B Protección térmica corriente aux59C Protección térmica alimentación 42V arrastre hilo59D Protección térmica (bujías) precalentamiento63 Mando tensión en vacío66 Mando Choke67A Mando generación aux. / soldadura68 Mando para electrodos celulosos69A Relé voltimétrico70 Señalizaciones luminosas (70A, 70B, 70C)71 Selector medidas (71A, 71B, 71C)72 Mando manual conmutador carga73 Mando manual arranque74 Conmutador secuencia operativa / funciones75 Indicador luminoso presencia tensión grupo (75A, 75B, 75C,
75D)76 Indicación display79 Borne86 Selector86A Confirma selección87 Válvula carburante
A3 Controlador de aislamientoA4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HIB2 Unidad control motor EP2B3 Conector E.A.S.B4 Piloto señalización exclusión PTO HIB5 Pulsador habilitación generación auxiliar
C2 Indicador nivel combustibleC3 Tarjeta E.A.S.C6 Unidad logica QEAD Interruptor diferencial (30 mA)D1 Unidad control motor y economiz.. EP1
D2 AmperímetroE2 FrecuencímetroF FusibleF3 Pulsador stopF5 Piloto alta temperaturaF6 Selector Arc-ForceG1 Captador nivel carburanteH2 Conmutador voltimétricoH6 Electrobomba carburante 12 V c.c.I2 Toma de corriente 48V (c.a.)I3 Conmutador reducción escala soldaduraI4 Piloto señalización precalentamientoI5 Commutador Y/ I6 Selector Start Local/Remote
L Indicadores luminosos corriente alternaL5 Pulsador emergenciaL6 Pulsador ChokeM CuentahorasM1 Piloto nivel combustibleM2 ContactorM5 Unidad control motor EP5M6 Selector modalidad soldadura CC/CVN VoltímetroN1 Piloto carga bateriaN2 Interruptor magnetotérmico / diferencialN5 Pulsador precalientamientoN6 Connector alimentación arrastre hiloO1 Indicador luminoso pres. aceite / oil alert
P Regulador arco de soldaduraQ1 Llave de arranqueQ3 MuflaQ4 Toma carga bateríaR3 Avisador acústicoS Amperímetro de soldaduraS1 BateríaS3 Unidad control motor EP4S6 Selector alimentación arrastre hiloT Regulador corriente de soldaduraT4 Piloto señalización atasco filtro aireT5 Relé diferencial de tierraU Transformador amperimétricoU3 Regulador de revolucionesU4 Mando inversor polaridad a distanciaU5 Bobina de disyunciónV Voltímetro tensión soldaduraV4 Mando inversor polaridadV5 Indicador presión aceiteW1 Interruptor mando a distanciaW3 Pulsador selección 30 l/1' PTO HIW5 Voltímetro bateríaX1 Toma para mando a distanciaY3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HIY5 Contactor Serie/ParaleloZ2 Interruptor magnetotérmicoZ3 Pulsador selección 20 l/1' PTO HI
Z5 Indicador temperatura agua
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
25/62
2 2 / 0 5 / 9 7
2 1 7 6 0 - I
Comandi
Controls
Commandes© MOSA 1.0-11/03
E
D
NL
Mandos TS 400 SC - SXC
M
31
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
26/62
INSTRUMENTOS
GE_, MS_, TS_
M
32
© MOSA 1.0-01/01
En el panel frontal se han montado distintosinstrumentos en función de la versión de la máquina:
Indicador luminoso (L) en correspondencia conla toma de corriente del panel frontal. Cuando
está encendido indica que la corriente puedeobtenerse de la misma toma (15);
Voltímetro (N);
Interruptor diferencial (D), Interruptormagnetotérmico (Z2) (TS...PL: uno para cadatoma de corriente auxiliar), o magnetotérmico/ diferencial (N2);
Conmutador voltimétrico (H2);
Controlador de aislamiento (A3)- Ver página M 39.10 -;
Cuentahoras (M), ), indica las horas de trabajoreal de la máquina;
Fusible (F), de protección del circuito eléctricodel motor, cuya sustitución, en caso de rotura,debe ser siempre efectuada con la máquinaparada.Saque la protección mecánica ycoloque la lengüeta del portafusible haciaabajo;
Piloto nivel combustible (M1): cuando lacantidad de combustible está por debajo de 5litros, se enciende el indicador luminoso;
Indicador nivel carburante (C2);
Piloto bujías (I4) para el precalentamiento(para los motores Diesel indica el tiempo deacción de las bujías);
Piloto señalización atasco filtro aire (T4);
Amperímetro (D2) indica la corriente obtenida.En caso de obtener corriente de más de unatoma a la vez indicará la suma de las corrientes(NO DEBE SUPERAR LA CORRIENTE
MÁXIMA INDICADA EN LA PLACA);commutador estrella/triágulo (I5);
Frecuencímetro (E2), indica la frecuenciagenerada y, en consecuencia, el número derevoluciones del motor. La frecuencia debe serde 52 Hz o 62 Hz en vacío y de aproximada-mente 50 Hz o 60 Hz a plena carga (en casode obtener un valor distinto de lo indicado,asegúrese de que el motor esté completamen-te acelerado; no utilice nunca el grupo con unafrecuencia inferior a 49 Hz o 59 Hz. En tal casodisminuya la carga);
Avisador acústico (R3) señala anomalías en elmotor;
10
20
30
T
4 4
½
A
OFFON
START
ONLYGOUGING
ON
OFF
ARCFORCE
100%
XXX A
max
Polarityswitch
ON
OFF
ON
OFF
CC
CV
0 8 / 0 1 / 0 1
M 3 2 - E
Protecciones motor: EV-EP1 (D1) (para motoresa 3000/3600 revoluciones r.p.m.), EP2 (B2)(para motores a 1500/1800 revoluciones r.p.m.),EP4-EP5 (M5)- Ver páginas M 39... -;
Llave de arranque y (Q1) stop motor;
Tomas de soldadura (cortar, donde estémontada, - 9+ - 10-)- Ver página M 34 -;
Pulsador emergencia (L5);
Interruptor mando solenoide acelerador (paramotores a 3000/3600 revoluciones r.p.m.)SERECOMIENDA UTILIZAR EL INTERRUPTORSÓLO EN CASO DE ROTURA DEL DISPOSI-TIVO E.P.1);
Pulsador habilitación generación auxiliar (B5);
Regulador corriente de soldadura (T) y/oselector por modalidad „arc force“ (F6);- Verpágina M34 -1;
Conmutador reducción escala de soldadura(I3);
Inversor de polaridad (V4);- Ver página M34 -1;
Para electrodos celulosos (68);- Ver página M34 -1;
Fusible protección tarjeta electrónica desoldadura, amperímetro de soldadura (S);
Conmutador para mando a distancia (7) yconector para unión mando a distancia (X1) -Ver página M38 .... -;
Conmutador por modalidad de soldadura CC/ CV (M6)- Ver página M34 -1;
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
27/62
USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICATS
M34
© MOSA 1.0-01/01
Este símbolo (norma EN 60974-1 -prescripciónes de securidad por losaparejos de soldadura a arco) indica que elgenerador de corriente a sido construído
para ser utilizado en ambientes con muchoriesgo de sacudidas eléctricas.
Las tomas de corriente, despues de la procedu-ra de la puesta en marcha de la máquina (verpag. M 21,26), también sin cables conectadoshay tensión.
ATENCIÓN!
Las zonas que son prohibidas por personal ajenoal funcionamento de la máquina son:- cuadro de mandos (frontal) - zona de descargaendotermica del motor - proceso de soldadura.
ATENCIÓN!
Por reducir el riesgo de interferenciaselectromagneticas, utilizar los cables desoldadura con la minima longitud posible, tener-los cerca entre ellos y en el suelo. Realizar lassoldaduras y otros trabajos, lejos de aparadoselectronicos sensibles. Averiguar que el gruposea conectado a tierra (ver M20 y/o 25). En elcaso que la interferencia persistiera, adoptarulteriores misuras: cambiar de sitio al grupo,
enrollar los cables entre ellos y envolverlos concinta aislante, poner pantallas protectorasalrededor del area de trabajo. En el caso que lasoperaciones antes mencionadas no fueransuficiente, consultar con el nuestro Servicio deAsistencia Tecnica.
ATENCIÓN!
Verificar siempre al principio de trabajar, losparametros electricos y los mandos del frontal.
Asegurarse de la eficiencia y del buenfuncionamiento de la conexión a tierra (12),(atenerse a las normas de instalación locales y/oleyes vigentes), de tal manera de integrar o asegurar
el funcionamiento de los diversos dispositivos deprotección electricas relativamente a los variossistemas de distribución TT/TN/IT. Esta operaciónno es necesaria por máquinas con dispositivo deseguredad de aislamento.
Introducir hasta el fondo las clavijas de los cablesde soldadura en las toma (9+/10-), girandolas ensentido horario por bloquearlas.
MÁQUINAS CON PROTECCIÓN E.V.Despues de seguir las recomandaciones de la pag.M 21, accelerar el motor al maximo con el mandode accelerador de mano (16). Ver pag. M 39.
MÁQUINAS CON PROTECCIÓN E.P. 2 (B2)Acelerar el motor al máximo con la palancaaceleradora donde esté montada (16).Ver pág. M 39
MÁQUINAS CON PROTECCIÓN E.P.1 (D1)Ver pág. M 39.1
MANDO A DISTANCIA TC…Ver pág. M 38…
REGULADOR CORRIENTE DE SOLDADURAPosicionar el regulador de lacorriente de soldadura (T) en laposición de corriente convenientepor optener el correcto valor deamperios necesario al tipo y dia-metro de electrodo utilizado. Porlos datos tecnicos ver pag. M 52.
Para cables de soldadura de hasta 20 m delongitud se recomienda una sección de 35 mm2;en caso de usar cables más largos es preciso
aumentar la sección proporcionalmente.
CUIDADO!
ONLYGOUGING
☞ Asegurarse que la pinza de masa, la cualclavija se conecta con la toma + o -, segundoel tipo de soldadura y electrodo, haga un buencontacto y que sea posiblemente lo más cer-ca a la posición de la soldadura.Atención a que las dos polaridades del circui-to de soldadura no entren en contacto electricoentre ellas, donde evitar daños a los circuitosde la máquina.Si el equipo debe ser utilizado por cortar - siestá montada -, enlazar la pinza de masa alenchufe - y l’otra al enchufe "only gouging".
ENCHUFAR YENROSCAR
0 8 / 0 1 / 0 1
M 3 4 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
28/62
USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICATS
M34.1
© MOSA 1.0-01/01
MÁQUINAS CON CONMUTADOR DEREDUCCIÓN DE ESCALA
Para electrodos pequeños (hasta un 3,25)
se aconseja usar el conmutador de reducciónde escala (I3) que permite una regulaciónmás exacta de la corriente de soldadura(posición de la palanca a 130 A y/o 200A).
Pasando a electrodos de diámetro superior a 3,25y/o 4 poner el conmutador de escala de soldaduraen la posición 100% y/o máx.De igual modo, poner el regulador de arco (T) enambas posiciones (100% - 130 A y/o 200A).
Fusible de protección (donde estémontado):el fusible protege la tarjeta electrónica desoldadura en caso de producirse uncortocircuito en el mando a distancia.
MÁQUINAS CON SELECTOR DE TENSIÓN ENVACÍO
Permite seleccionar la mejor tensiónen vacío, según el trabajo a efectuar y/ o el tipo de electrodo utilizado.
MÁQUINA CON INVERSOR DE POLARIDAD
Permite disponer en la pinzaportaelectrodo, de polaridad positivao negativa de soldadura.
Es utilizado sobretodo en la primera pasada conelectrodo celulósico para bajar la temperatura delarco de fusión y, de esta forma, facilitar la soldadurasobre tubos de espesor bajo.
MÁQUINAS CON CORRIENTE DE BASE "BC"
Colocando el conmutador en posición "ON", seobtiene una corriente a baja tensión de soldaduraque mantiene, siempre, el arco encendido
indispensable para algunos tipos deelectrodo celulósico o cuando se preci-sa de una penetración alta.Para electrodos de tipo básico o rutilo,
colocar el conmutador en posición "OFF", la
corriente de soldadura permanecerá siempre con-stante.
MÁQUINAS CON COMMUTADOR - "CC/CV" -
Permite de elegir, según el trabajo que sedebe efectuar, la modalidad de soldadura
CC (corriente constante) apta a lasoldadura con electrodo revestido, "TIG",y la CV (tensión constante) apta a la
soldadura a hilo "MIG MAG" y hilo animado.
MÁQUINAS CON REGULADOR ARCODE SOLDADURA O COMMUTADOR"ARC FORCE"
Poner el regulador del arco de
soldadura (P) en la posición másoportuna, de manera de optener junto con la corriente escogidapreviamente la mejorcaracteristica de arco en función
del tipo de electrodo y posición detrabajo.Igual resultado se obtiene con elconmutador "arc force", de una maneraobvia, sin la regulación, llevando el
selector de ON a OFF.
Por los datos tecnicos ver pag. M52.
☞ Al termine de cada proceso de trabajo y de
soldadura, proceder con todas las operacionesde utilizo en sentido inverso.
Por la parada de la máquina ver pag. M 22-27.
100%
XXX A
max
Polarityswitch
65V
75V
ON
OFF
CC
CV
ARCCONTROL
CONTROLLOARCO
1
2
3
65
4
9
8
7
ON
OFF
ARC FORCE
0 8 / 0 1 / 0 1
M 3 4 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
29/62
USO COMO MOTOGENERADOR
GE_, MS_, TS_
M
37
© MOSA 1.0-01/01
Las tomas de corriente tienen tensióninmediatamente despues de la puesta en marchade la máquina también sin cables conectados.
ATENCIÓN!
☞ Es absolutamente prohibido conectar el
grupo a la red p ública o de cualquier manera
con otra fuente de energia electrica.
La sustitución del fusible debe realizarse siemprecon el motor parado (saque la protecciónmecánica y mueva hacia abajo la lengüeta delportafusible situado en el frontal.
CUIDADO
☞ Verificar siempre al principio de trabajar, los
parametros electricos y los mandos del frontal.
Cerciórese de la eficacia de la unión a tierra (12)(donde esté montada).- Ver página M20, 21, 22, 25, 26, 27 -.
Accione la palanca o el mando acelerador (16)dejando que el motor llegue al máximo número derevoluciones excepto en los motores con ajuste derevoluciones constante; el voltímetro (N) (dondeesté montado) indica la tensión monofásica, tantosi la corriente es trifásica como monofásica.
* NOTA: con regulad. eléctr. de tens RVT ±1%
Conectarse a las tomas en c.a. (15) utilizandoclavijas adecuadas y cables en óptimas condicionespara obtener potencia trifásica y monofásica, obien, con cables de sección adecuada, a la terminalsituada en el interior de la mufla (Q3).
Tensiónnominal
110V230V230V400V
asíncrono±10%±10%±10%±10%
síncrono (*)±5%±5%±5%±5%
Tensión en vacío indicativa
Las zonas que son prohibidas por personalajeno al funcionamiento de la máquina son:
- el cuadro de comandos (frontal) - zona dedescarga endotermica del motor.
ATENCIÓN!
Cuando el indicador luminoso (L) encorrespondencia con la toma de corriente estáencendido indica que el grupo puede emitir corrientealterna si el motor está al máximo de revoluciones.
☞ Nota.: si el piloto no se ilumina, controle que el
acelerador esté al máximo o controle elfusible de la toma relativa (monofásico).
Si se utiliza más de una toma a la vez, la potenciamáxima permitida es la indicada en la placa dedatos.
Por la contemporaneidad de la saca, en la versión(motosoldadora) TS, ver página M52.No supere la potencia máxima continuativa delgenerador o la corriente de carga.
!
MÁQUINA CON PROTECCIÓN TÉRMICA
Cuando se supera la potencia máxima continuativao la corriente de carga la protección térmica sepone en marcha automáticamente.
Si la protección térmica se pone en marcha, saquetodas las cargas.
Vuelva a accionar la protección térmica apretando
el polo central.Vuelva a conectarse con las cargas.En caso de una intervención posterior de laprotección, controlar: las conexiones, los cables ocuanto sea necesario y eventualmente contactarel servicio de asistenica.
Evite tener el polo centralde la protección térmicamuy apretado debido aun mal uso.e lo contra-
rio, en caso de avería, no podrá intervenir y dañará
el generador.
CERRADO ABIERTO
08/01/01
M37-E
APRETAR PARA
ACCIONAR DE NUEVO
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
30/62
USO COMO MOTOGENERADOR
GE_, MS_, TS_
M
37.1
© MOSA 1.0-11/00
VERSIÓN TS ... PLArranque la máquina y espere hasta el final deltiempo de precalentamiento impuesto por el dispo-sitivo de protección del motor EP1 o EP2.- Ver
páginas M39... -
Apriete el pulsador "habilitación generación" (B5)situado en la parte frontal de la máquina. Elvoltímetro señalará la tensión auxiliar que, paramáquinas a 1500/1800 revoluciones r.p.m., deberáser de 230V ± 10% y para máquinas a 3000/3600revoluciones r.p.m. (motor al mínimo) deberá ser de180V ± 10%.
Mueva hacia arriba la palanca del interruptor
magnetotérmico relativo a la toma de la que sequiere obtener la carga
MÁQUINA SIN DISPOSITIVO PROTECTORSi la máquina no estuviera provista de dispositivode protección de los contactos indirectos, median-te la interrupción automática de la alimentación, esnecesario interponer entre la carga y la generaciónun interruptor diferencial o un aparato similar quecumpla con las normas vigentes CEI 64/8 (y/osucesivas) parte 4 punto 4.13.1 armonizadas porla directiva nº 72/23/CEE..
MÁQUINA CON INTERRUPTOR DELDIFERENCIAL
Coloque el interruptor deldiferencial salvavidas (D)moviendo la palanca haciaarriba.
Este interruptor del diferencial tiene la función deproteger al usuario cuando, por razonesaccidentales, en cualquier parte de las conexiones
eléctricas externas de utilización se verifique unacorriente de dispersión hacia tierra superior a 30mA.
MÁQUINA CON INTERRUPTOR MAGNETO-TÉRMICO
Coloque el interruptormagnetotérmico (Z2)moviendo la palanca hacia"ON":Este interruptor
magnetotérmico tiene lafunción de proteger el circuito trifásico y monofásicocuando, por distintas razones, se detectancortocircuitos o absorciones de corriente mayoresque los datos que figuran en la placa de la máquina.
Los modelos que vienen regulados en fabrica, NOSE PUEDEN MANIPULAR. Para su manipulaciónes muy importante consultar el Servicio deAsistencia Tecnica.
Para las máquinas a 3000/3600 revolucionesr.p.m. el dispositivo de protección EP1 procederáautomáticamente a acelerar el motor al sacar la
carga. - Ver página M 39.1 -
CUIDADO!
MÁQUINA CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL/MAGNETOTÉRMICOEste interruptor incluye las características de losdos aparatos diferencial / magnetotérmico (N2).
MÁQUINA CON CONMUTADORVOLTÍMÉTRICO (SOLO PARA GRUPOELECTRÓGENO)
☞ ATENCIÓN: es precisoque eventuales cargas
monofásicas esténcorrectamente repartidasen las tres fases para evi-tar que pueda existir unanotable fuga de tensión enuna fase que resulte excesivamente cargada.
Controle las tensiones en las distintas fasesseleccionadas con el conmutador situado en laparte frontal (H2) y controle, leyendo en el voltímetro(N), que el valor de tensión sea prácticamente elmismo.
☞ Nota.:en caso de existir sobrecarga es posible
que el motor baje sensiblemente derevoluciones y la tensión se reduzcanotablemente. En este caso es necesarioreducir la carga.
09/11/00
M37-E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
31/62
USO DE LOS ACCESORIOS
MANDO A DISTANCIA
TC2 / TC2/50
M
38
© MOSA 1.1-06/05
El mando para regular a distancia la corriente de
soldadura se conecta al panel frontal con un
conector múltiple.
La conexión del dispositivo se consigue con la
colocación en posición "ON" la palanca (7)
interruptor situada sobre el conector múltiple (8).
Colocar el botón del regulador de la corriente de
soldadura (T) de modo que corresponda con elvalor de corriente preseleccionado a fin de obtener
los amperios necesarios, teniendo en cuenta el
diámetro y el tipo de electrodo.
- Ver página M51 -
O
O
INTRODUCIR
Y ENROSCAR
0 3 / 0 1 / 0 1
M 3 8 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
32/62
USO DE LOS ACCESORIOS
PAR 600
M
38.3
© MOSA 1.0-12/98
1) de tener id éntica polaridad en los dos puestos de soldadura
2) de la posici ón id éntica de los O.C.V.
ASEGÚRESE!
El dispositivo PAR 600 permite sumar la corrientede soldadura de dos puestos de trabajo.
Conectar cada uno de los enchufes "+" y "-" delPAR 600 (input) a cada uno de los dos puestos desoldadura y sacar, según el uso, la corriente-sumade las dos tomas "+" y "-" en salida (output)
Conectar completamente los enchufes de los cables
de soldadura en las tomas (9+/10-) girando en elsentido de las agujas del reloj para bloquear.
INTRODUCIRY ENROSCAR
1 5 / 1 2 / 9 8
M 3 8 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
33/62
USO DE LA PROTECCIÓNPROTECCIONES MOTOREP1
M39.1
© MOSA 1.1-10/05
EN LA PRIMERA FRACCIÓN DE TIEMPO, LOSDISPOSITIVOS NO EFECTÚAN NINGUNA PROTECCIÓN
NOTA!
LAS PROTECCIONES DE MOTOR DEL TIPO "EP"NO FUNCIONAN CUANDO EL ACEITE ESTÁ
DETERIORADO POR NO HABER SIDO CAMBIADOCON LA PERIODICIDAD PREVISTA POR ELMANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
NOTA!
MOTOR CON PROTECCIÓN (E.P.1)El dispositivo electrónico E.P.1 (D1) es unmicroprocesador lógico alámbrico que asegura laprotección del motor en caso de baja presión deaceite y alta temperatura del motor.
Situado en el panel frontal de la máquina, el dispo-sitivo E.P.2, entra en funcionamiento al hacer girarla llave de arranque del motor.
La lámpara piloto amarilla de baja temperatura delaceite (D1.1); se encenderá inmediatamente; alcabo de 10÷15 segundos el motor será controlado,y si todo es correcto para el funcionamiento, seencenderá el piloto "motor OK".
El dispositivo automático impone un calentamientode 45 segundos del motor, a régimen mínimo,impidiendo la demanda de potencia en frío al motor.
☞ Nota: No obstante, se recomienda un tiempode calentamiento mayor (4-5 minutos)con temperaturas inferiores a +10ºC.
Al apagarse la lámpara piloto amarilla de motor frío(D1.1), se enciende la lámpara piloto verde demotor al máximo (D1.5), y el motor funciona almáximo número de vueltas, permitiendo la demandade energía.En el caso en el cual la presión aceite fuerainsuficiente, la lampara piloto roja D1.3, se enciendey, contemporaneamente, el dispositivo para elmotor.En el caso de que la temperatura del aceite subieraa niveles peligrosos, la lampara piloto roja D1.4, se
enciende y el motor se para, impidiendo asi elsuministro de energia.
MOTOR CON REFRIGERACIÓN POR LIQUÍDOEn el caso de que la temperatura del liquido derefrigeración subiera a niveles peligrosos, la lamparapiloto roja D1.4, se enciende y el motor se para,impediendo asi, el suministro de energia. En estecaso se aconseja de parar el motor y deinspeccionar el nivel del liquido refrigerante y quelos dispositivos de control funcionen correctamente.
En caso de presión baja de aceite comprobar elnivel, si el nivel es correcto ponerse en contactocon el servicio de asistencia. En caso de tempera-tura alta comprobar que no haya hojas y/o traposen las cañerías de aire.
Nota: En caso de uso como generador en climasespecialmente cálidos y con cargas cercanas almáximo, puede actuar la protección por altastemperaturas, en cuyo caso es preciso reducir lacarga.
Una vez eliminada la causa del problema, paraasegurar la protección, es suficiente volver a colocarla llave a cero (posición de "OFF") y arrancar elmotor.
D1.1(G) Temperatura bajaaceite/Motor frío
D1.2(V) Test motor/Motor OK
D1.3(R) Baja presión aceite
D1.4(R) Temperatura alta
D1.5(V) Motore al massimo
LEYENDA COLORESG = amarillo
V = verdeR = rojo
MOTOR CON MANDO ACELERADORMANUAL
N.B.: En caso que el EP.1 o el solenoide delacelerador estuviese averiado utilizar el mandoacelerador manual. Tal mando puede también serutilizado en caso que la función de mínimo no seacompatible con el tipo de soldadura a efectuar.
PRECAUCIÓN para lasmáquinas con protecciónmotor EP1, utilizar el mandoacelerador SOLO EN CASODE EMERGENCIA cuando elmínimo automático estáaveriado.
Mando acelerador
MIN
MAX
0 7 / 0 5 / 0 1
M 3 9 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
34/62
PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV
M39.4
© MOSA 1.1-04/03
LAS PROTECCIONES DE MOTOR NO FUNCIONAN CUANDO EL ACEITE EST¡ DETERIORADO POR
NO HABER SIDO CAMBIADO CON LAPERIODICIDAD PREVISTA POR EL MANUAL
DE
USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
!
Alta temperatura
Baja presión aceite
MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV)Los dispositivos ES o EV asegura la protección delmotor en caso de baja presión de aceite y altatemperatura.
El sistema está constituido por una tarjetaelectrónica de mando y control y por un dispositivode parada del motor: solenoide (ElectroStop.),electroválvula (ElectroVálvula).
Los dispositivos entran en función cuando se poneen marcha el motor y, en caso de baja presión deaceite y alta temperatura, detendrán la máquina eindicarán la causa de la parada con la luz piloto dealta temperatura o de baja presión.
En caso de presión baja de aceite comprobar elnivel, si el nivel es correcto ponerse en contactocon el servicio de asistencia. En caso de tempera-tura alta comprobar que no haya hojas y/o traposen las cañerías de aire.
NOTA: En caso de uso como generador enclimas especialmente cálidos y con cargascercanas al máximo, puede actuar la protección
por altas temperaturas, en cuyo caso es preci-so reducir la carga.
Una vez eliminada la causa del problema, paraasegurar la protección, es suficiente volver a colocarla llave (Q1) en posición de "OFF" y arrancar elmotor.
0 7 / 0 5 / 0 1
M 3 9 E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
35/62
IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASTS
M40.1
© MOSA 1.0-01/01
PROBLEMASNo hay corriente desoldadura pero la corrienteauxiliar es ok.
Soldadura defectuosa
Soldadura defectuosa aintermitencia
No hay corriente desoldadura y tampocopotencia solamente pormodelos con el circuitoimpresos de soldadura(PCB)auxiliar
CAUSAS POSIBLES1) Puente de diodos defectuoso2) Problemas con la unidad de control
corriente de soldadura (PCB)
1) Punte de diodos defectuoso
2) Problemas con la unidad de con- trolcorriente de soldadura (PCB)
1)Defecto el los cables de señal que entrany salen desde la unidad de control(PCB)
2) Problemas con la unidad de control(PCB)
1) Corto circuito
2) Condensadores defectuoso
3) Estator defectuoso
4) Punte diodos en corto circuito
CÓMO INTERVENIR1) Controlar los diodos del puente diodos2) El conmutador del mando a distancia
no está posicionato por elfuncionamento de los mandos del
frontal de la máquina3) Verificar los diodos y los tiristores del
punte diodos4) Verificar el transformador que alimen-
ta la unidad de control (PCB). Sifunciona bien, sostituir el circuitoimpreso
1) Verificar la tensión en vacio de lasoldadura. Si es correcta, el puentediodos está bien. Si la tensión midesolo 1/3 o 2/3 del valor nominal,
controlar los diodoso los tiristores2) Si el puente diodos está bien, sostitu-
ir el circuito impreso (PCB)
1) Verificar que los conectores de colorverde situados sobre el circuitoimpreso (PCB), hagan bien contactoy que las uniones con el shunt esteanempalmados correctamente
2) Sostituir la unidad de control (PCB)
1) Verificar visivamente que la instalaciónelectrica en el interior de la soldadorano tenga un corto circuito entrealgunos cables o están a masa
2) Si la instalación está bien,controcircuitar los condensadores porestar seguros que estean descargado,desconectar los cables del el boxcondensadores y utilizando unohmetro verificar que loscondensadores no están en corto cir-cuito
3) Si los condensadores están bien,
desconectar todos los cables delestator, a exepción a los que van albox condensadores y controlar latensión generada por el estator. Si nohay tensión en el bobinado desoldadura y en el bobinado auxiliar,sostituir el estator
4) Si hay tensión en todos los bobinado,volver a conectar el puente diodos ycontrolar el valor de la tensión desoldadura en vacio. Si no hay tensión,el puente diodos es defectuoso,
entonce sostituirlo. Si el valor de latensión en vacio está bien, conectarlos cables de potencia auxiliar uno auno hasta que no se verifique nuova-mente el averia (ver punto 3)
solamente por modelos con el circuito impresos de soldadura (PCB) ○ ○ ○ 1 1 / 0 1 / 0 1
M 4 0 - E
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
36/62
MANUTENCIÓN
M43
© MOSA 1.0-09/05
ATENCIÓN!● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el
trabajo de detección de las averías.● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento a la máquina.Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezasgiratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores dedescarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
● Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimientoy vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento.
● Utilice instrumentos e indumentaria adecuada.● No modifique las piezas sin autorización.
- Ver notas en la pág. M1.1 -
LAS PIEZASCALIENTES
pueden provocarquemaduras
LAS PIEZASQUE DAN VUELTAS
pueden herir
ADVERTENCIAS
Por mantenimiento por parte del usuario se intiendentodas las operaciones de verifica de las partes mecanicaselectricas y de los liquidos subjetos al uso y descaste
durante el normal utilizo de la máquina.
En lo que se refiere a los fluidos deben considerarsetambién operaciones de mantenimiento las sustitucionesperiódicas de los mismos y los rellenos que fuerannecesarios.
Entre las operaciones de mantenimiento están incluidastambién las operaciones de limpieza de la máquina cuando
estas se efectuan periodicamente fuera del normal ciclode trabajo.
Los reparaciones o substitución de componentes electricoso mecanicos subjetos a averias ocasionales o de usura,no se considera como mantenimiento de la mismamáquina, que sea hecho por parte de Centros deAsistencia Autorizado.
Por las máquinas dotadas de carro por su desplazamientola substitución de neumaticos se considera una reparacióny no una operación de mantenimiento.(crick).
Para posibles trabajos de mantenimiento periódicos arealizar en intervalos, definidos en horas defuncionamiento, siga la indicación del cuentahoras, siestá montado (M).
LAS PROTECCIONES DEL MOTOR NO INTERVIENEN EN PRESENCIA DE ACEITE DETERIORADO POR NO HABER SIDO CAMBIADO REGULARMENTE SEGÚN LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.
NOTA!
0 5 / 0 9 / 0 5
M 4 3 E
IMPORTANTECuando efectúe los trabajos necesarios parael mantenimiento evite que: sustanciascontaminantes, líquidos, aceites deteriorados,etc., causen daños personales o materiales oefectos negativos al medio ambiente, a la
salud o a la seguridad de acuerdo con loestablecido por las leyes y/o las disposicioneslocales vigentes.
!
MOTOR Y ALTERNADOR
CONSULTAR LOS MANUALES ESPECÍFICOS
ENTREGADOS EN LA DOTACIÓN INICIAL DELA MÁQUINA.
VENTILACIÓNAsegurarse de que no haya obstrucciones (trapos, hojasu otro) en las aberturas de entrada y salida del aire de lamáquina, del alternador ni del motor.
CUADRO ELÉCTRICOSControlar diariamente el estado de los cables y de lasconexiones. Efectuar periódicamente la limpieza utilizandoun aspirador, NO SE DEBE USAR AIRE COMPRIMIDO.
ADHESIVOS Y PLACAScompruebe una vez al año todos los autoadhesivos y placas indicadoras. Si la máquina careciera de ellos y/o éstos fueran ilegibles,CÁMBIELOS.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DIFÍCILESEn condiciones extremas de funcionamiento (frecuentesparadas y encendidos, ambiente polvoriento, clima frío,largos periodos de funcionamiento sin toma de carga,combustible con un contenido de azufre superior al 0,5%)efectuar el mantenimiento con una mayor frecuencia.
BATERIA SIN MANUTENCIÓNLA BATERÍA NO DEBE SER ABIERTALa batería debe cargarse automaticamente en el circuitocarga bateria en dotación con el motor.
Controlar el estado de la batería por el color de la mirillasituada en la parte superior.- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituir
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
37/62
ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO
GE_, MS_, TS_
M
45
© MOSA 1.1-05/03
! IMPORTANTE
2 9 / 0 5 / 0 3
M 4 5 E
☞ Servirse de personal cualificado para efectuar lasoperaciónes necesarias por:
- una nueva puesta en marcha,- desmantelamiento
ALMACENAJESi no se utilizara la máquina por un período superior a 30días, cerciórese de que el sitio donde vuelve a ponerseen marcha tenga un buen sistema de protección contrafuentes de calor, cambios meteorológicos o todo aquelloque pueda provocar herrumbre, corrosión o daños engeneral al producto.
MOTORES DE GASOLINASi el depósito estuviera parcialmente lleno, vacíelo.Arranque el motor hasta que se pare por falta decarburante.
Vacíe el aceite de la base del motor y llénela con aceitenuevo (ver página M 25).
Vierta unos 10 cc de aceite en el orificio de la bujía yapriete la bujía, tras girar más veces el eje del motor.
Gire el eje del motor lentamente hasta notar una ciertacompresión. Soltarlo.
Si estuviera montada la batería para el arranque eléctrico,desconéctela.
Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.
Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.
MOTORES DIESELPara breves períodos es aconsejable, cada 10 díasaproximadamente, hacer funcionar la máquina durante10-15 minutos con carga, para una distribución correctadel lubrificante, para recargar la batería y para prevenirposibles atascos del circuito de inyección.
Para períodos más largos diríjase a los centros deasistencia del fabricante de motores.
Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de lamáquina.
Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdelaen un lugar seco.
DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO
Por desmantelamiento se intienden todas las operacionesa efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de lamáquina ha terminado. Esto comprende las operaciones
de desmontaje de la máquina, la subdivisión de losvarios elementos para una siguiente reutilisación,eventuales embalajes y transporte de tales elementoshasta la entrega al ente de desguace y/o almacén.
Las diferentes operaciones de desmantelamiento incluyenla manipulación de liquidos potencialmente peligrososcomo los aceites lubricantes o acidos de baterias.
El desmontaje de partes metalicas que podrian provocarcortes o contusiones debe ser efectuado mediante el usode protecciones, tipos guantes y utensiles adecuados.
El desmantelamiento de los varios componentes de lasmáquinas debe ser efectuado en conformidad a lasnormativas de las leyes o disposiciones locales vigentes.Muy particolar atención debe ser reservada a la eliminaciónde:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible, liquidorefrigerante.El usuario de la máquina es responsable del respecto delas normas por salvaguardar el ambiente durante el ordende acciones de desmantelamiento de las partes quecomponen la máquina.
En casos especiales en el cual la máquina no seadesmontada en modo secuencial es imprecindible siempreque saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria
En caso se necesite las advertencias de primeros auxiliosy las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.
Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento
de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas queretira cuando el cliente compra una nueva, y que no sepuede reacondicionar la vieja. Siempre y cuando las dospartes se pongan de acuerdo.
En efectuar las operaciones paraalmacenar y de desmantelamiento, evitarque las sustancias contaminantes como
los liquidos de baterias y/o aceites etc.ocasionen daños a personas o cosas, alambiente, a la salud y seguredad pública,respetando totalmente las leyes y/odisposiciones de los entes públicoslocales.
-
8/16/2019 Manual Motosoldadora Mosa
38/62
DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO
GE_, MS_, TS_