manual usuario aria (tiemme) 2018 rev 001 - espanol · indicaciones derivadas de una lectura a...
TRANSCRIPT
1
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
12
13
14
14
15
17
19
20
21
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
Crono ��������������������������
Eco clima ����.�����������...��������.
Calibraciòn (modelos con FCS) ������������..��.
Calibraciòn (modelos sin FCS) ���������..�����..
Data y hora �����������������������.
Carga sinfin �.����������������������
Monitor �����.��������������������
Idioma �������������������������..
Planteamientos ���������������������...
Menu sistema ����������������������. PANEL DE MANDOS EMERGENCIA ����..�������.
MENÚ USUARIO 1 �����������������.��..
MENÚ USUARIO 2 ��������������...����� ERRORES Y MENSAJES ���..��...�����...���..� TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS A / RELAX ��.��� TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (1 SALIDA CANALIZADA) ���������������������... TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (2 SALIDAS CANALIZADAS) �����������..�����.����. MANTENIMIENTO ��������..�����������..
Limpieza del brasero ���.����������������
Vaciado del cajón de cenizas �����...���������...
Limpieza del intercambiador ..........................................................
Limpieza de la tolva de pellet .........................................................
FireWall �������������������������
Limpieza de las superficies ���..������������� GARANTÍA �����������������������.
Certificado de garantía ���.���������������
Términos y condiciones de la garantía �����������... EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDADES ��������...
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ��...������������������
Advertencias generales de seguridad �...���.������� DESCRIPCIÓN ������.�����������.����
Identificación �..������..��������������..
Descripción de la estufa .��������...��������... INSTALACIÓN �.���������..����������...
Condiciones de entrega y desembalaje .�����������
Montaje ��...���������..������������...
Aire Comburente �����.���������������
Aire comburente para instalaciones tipo estaño ���..����.
Salida de humos ���....�����������������
Ejemplos de instalación ��..���������������..
Condiciones previstas de uso ���...�����������...
Riesgos residuales ��������������������. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD �������������.. DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD ���������... PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ���.�����.
Colocación del deflector �������.����������..
Colocación de la antena �����������������...
Carga de pellets ���������������������.
Modo de encendido �������.������������.. COMBUSTIÓN ��...�������������������
FCS (Fire Control System) �����..�����������.
Calibratión �����������������������... CONEXIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTUFAS CANALIZADAS ����������������..
Optional �������������������������
Funcionamiento de una estufa canalizada ����������
Pot: Auto configuración en las estufas canalizadas ������. DISPLAY RADIO ...��������������������
Introducciòn .�����������...����������....
Descripción Teclas ��..�����������������.. ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO ���.���������..
Check Up �����..������������������..
Encendido �..�.��.������������������...
Normal �..��������������������.��..�
Modulación ��..��������������������...
Modificación de la potencia de combustión ...��������...
Combustión automática (Pot: Auto) �����..�������..
Eco Clima ������������������������ LOS MENU ���.��������������������
Termostato ambiente �������������������.
Potencia de aire cliente (modelos Relax) ��������..��
2
Le agradecemos por haber elegido las Estufas de pellets Moretti Design. Estamos a la vanguardia en el ámbito de la calefacción con combustibles granulares. La alta tecnología utilizada en nuestros productos conjuntamente con un cuidado especial en la concepción y diseño convierten a nuestras estufas en las más eficientes y las más fiables en el mundo del pellet. La calidad de los materiales y el cuidado en la elaboración dan como resultado un producto que se ajusta perfectamente a todas las exigencias, tanto a nivel estético como funcional, se adapta a todos los ambientes a los cuales embellece con su estilo limpio y refinado, envolviendo los espacios con el inconfundible calor que sólo una llama puede regalar. LEER DETENIDAMENTE EL PRESENTE MANUAL ANTES DE CONTINUAR CON LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL PRODUCTO. INTRODUCCIÓN
La estufa de pellet, en adelante “estufa”, ha sido fabricada cumpliendo con las normas vigentes, según lo previsto por la directiva EN 14785, considerando las normas técnicas aplicables, utilizando componentes certificados, controlando la estufa con seguridad y funcionalidad y llevando a cabo los controles requeridos por las normas y disposiciones de ley.
La estufa se suministra lista para instalar, con manual de uso y mantenimiento. El presente manual ha sido redactado con el propósito de transmitir los conocimientos necesarios para usar de manera segura la estufa. Para dicho fin, el usuario debe leer detenidamente el manual antes de poner en funcionamiento la estufa y debe respetar todas las indicaciones, obligaciones y prohibiciones dispuestas. La estufa ha sido diseñada y fabricada con el propósito de producir aire caliente para calefacción el cual es alimentado con combustible de pellet de madera respetando las limitaciones dispuestas en el presente manual. Advertencias generales de seguridad
Toda la reglamentación local, incluida la referida a Normas nacionales y europeas, debe respetarse durante la instalación y uso del aparato.
La instalación y el mantenimiento de la estufa deben ser realizados por personal calificado, de acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes y de acuerdo con las instrucciones del fabricante, de conformidad con los diagramas del sistema provistos por el manual.
La estufa debe estar destinada solo para el propósito para el que se ha realizado expresamente. Por lo tanto, cualquier responsabilidad por cualquier daño a personas, animales o cosas debido al uso incorrecto del producto se considerará a cargo del usuario.
No utilizar el aparato como incinerador o de ninguna otra forma distinta de aquélla para la cual ha sido diseñado.
No utilizar ningún otro combustible excepto el pellet. No utilizar combustibles líquidos.
No colocar el pellet directamente en el brasero. No abrir la puerta mientras la estufa está en funcionamiento.
Para su funcionamiento ordinario, el usuario debe aplicar todas las indicaciones derivadas de una lectura a fondo del manual de uso y mantenimiento y bserve escrupulosamente las indicaciones y los signos obligatorios en la estufa.
El enchufe del cable de alimentación del aparato debe conectarse solo DESPUÉS del final de la instalación y el montaje del aparato y debe permanecer accesible después de la instalación, si el artefacto no cuenta con un interruptor de dos polos adecuado y accesible.
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, aísle la estufa de la fuente de electricidad. No quite las protecciones o señales de indicación en la estufa.
Preste atención a que el cable de alimentación no toque las partes calientes.
No apague la estufa desconectando el cable de la fuente de alimentación principal.
El aparato, principalmente las superficies exteriores, alcanza temperaturas elevadas cuando está en funcionamiento, manejar con cautela para evitar quemadura.
El aparato non puede ser utilizado por niños de 8 años o menos y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carecen de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre uso seguro del artefacto y una comprensión de los peligros inherentes al mismo.
La limpieza y el mantenimiento destinados a ser utilizados por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No efectuar ninguna modificación no autorizada en el aparato.
Sólo utilizar las piezas de repuesto originales recomendadas por el fabricante.
En el caso de que el conducto de la chimenea se incendie, apague la estufa presionando el botón de apagado, no desconecte la fuente de alimentación principal y póngase en contacto con el departamento de bomberos local.
El instalador asumirá la responsabilidad total de la instalación final y el consiguiente buen funcionamiento del producto instalado. No habrá responsabilidad por parte del fabricante en caso de incumplimiento de estas precauciones.
Después de desempacar la estufa, el usuario debe verificar la integridad del producto y la integridad de los contenidos; en caso de incumplimiento, debe ponerse en contacto con el distribuidor al que compró la estufa.
La estufa debe ser mantenida al menos una vez al año por personal calificado, programándola a tiempo con el servicio de asistencia técnica.
En todos los productos Moretti Design,al final de la línea de montaje se lleva a cabo un control cuidadoso seguido de un ensayo de combustión. Por lo tanto, se aconseja al cliente que en la entrega del producto es normal encontrar trazas de combustión, lo que atestigua la prueba. DESCRIPCIÓN
Identificación
En la parte trasera de la estufa, se encuentra la placa que indica de manera indeleble los siguientes datos:
3
Descripción de la estufa
La estufa de pellets de madera es un generador de calor capaz de calentar el aire por medio de la combustión del pellet de madera. La introducción del combustible se produce de manera automatizada. El aire que se
encuentra en el ambiente es calentado por la llama producida por la combustión de los pellets y enviado a circular por el ventilador de ambiente. Este ventilador de calefacción se encarga de introducir en el ambiente un agradable flujo de aire caliente que calienta rápidamente el lugar en el cual la estufa se encuentra instalada.
La seguridad de la estufa está garantizada por los sistemas, con conformidad CE, instalados en todos los productos Moretti Fire, que controlan todos los parámetros de funcionamiento de la estufa, incluso la posible obstrucción del conducto de humos. El software de última generación y el minucioso estudio de las funciones permiten al usuario un uso sencillo y una comprensión inmediata. El cronotermostato presente en todos los productos Moretti Design permite programar el encendido y apagado de la estufa con todas las comodidades resultantes. El tolva de los pellets permite cargas de combustible cómodamente prolongadas en el tiempo. El amplio cajón de cenizas permite al usuario retirar las cenizas producidas por la combustión de la estufa hasta una vez por semana (La frecuencia de operación puede variar en función del tiempo de uso de la estufa y la calidad de los pellets). INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse en un piso con la capacidad de carga adecuada. Si la construcción existente no cumple con este requisito, se deben tomar las medidas apropiadas (e.g. Placa de distribución de carga). La instalación del aparato debe garantizar un fácil acceso para la limpieza del aparato y de los conductos de salida de humos. La presencia de ventiladores de extracción en la misma sala o espacio de instalación del dispositivo puede causar problemas y, por lo tanto, debe evitarse. La instalación en habitaciones pequeñas o habitaciones está prohibida. Está prohibido instalar la estufa en áreas donde existe el riesgo de incendio, en ambientes con una atmósfera explosiva o donde ya hay generadores de calor cuya presencia simultánea no es compatible de acuerdo con la ley. Todas las leyes locales y nacionales así como las Normas Europeas deben respetarse al momento de instalar el aparato. Condiciones de entrega y Desembalaje
La estufa se entrega embalada junto con sus componentes estéticos. Cortar los flejes y extraer la caja. Montaje
Para la instalación de la estufa, póngase en contacto con un técnico autorizado (de lo contrario se pierde la garantía). Aire Comburente
La mala combustión puede ser causada por la mala circulación de aire dentro de la habitación y esto ocurre a menudo en hogares modernos con puertas y ventanas herméticas. La situación se vuelve problemática incluso cuando, por el contrario, hay corrientes de aire dentro de la habitación (generadas, por ejemplo, por los fanáticos). Para evitar este tipo de problema, se recomienda instalar una rejilla de ventilación permanente en una ventana o cerca de la estufa. Si no es posible conectar la toma de aire directamente al exterior (si ve el siguiente párrafo), es obligatorio taladrar un orificio en la pared para la entrada de aire de combustión, tanto por razones sanitarias como por razones de seguridad. Se recomienda usar rejillas protectoras y mantenerlas limpias. Las rejillas de ventilación deben colocarse de tal forma que no puedan obstruirse accidentalmente.
Aire comburente para instalaciones tipo estaño
El aire requerido para la combustión se toma desde el exterior directamente a través de una tubería de 60mm de diámetro. La tubería no debe superar los 5m de longitud y no debe tener más de 4 curvas de 90°. La
rejilla de ventilación debe colocarse de manera que no pueda obstruirse accidentalmente (mira el siguiente ejemplo):
Salida de humos
Para la salida de humos, es necesario realizar un conducto de humos respetando las normas vigentes. El aparato no está diseñado para usarse en conducto de humos compartido. Ejemplos de instalación
LIMITES DIMENSIONALES
SOMBRERETE ANTIVIENTO
CHIMENEA AISLADA
T AISLADO CON TAPA PARA LA
INSPECCIÓN
LONGITUD HORIZONTAL MÁXIMA 3 METROS
PENDIENTE MINIMA DEL 5%
T CON INSPECCIÓN
CHIMENEA
SIN AISLAMENTO
T CON INSPECCIÓN
AL
TU
RA
MIN
IMA
DE
4 M
ET
RO
S
AL
TT
UR
A M
INIM
A D
E 1
,5 M
ET
RO
S
EJEMPLO
4
SOMBRERETE ANTIVIENTO
CHIMENEA DEL INTERIOR AL EXTERIOR
INSTALACIÓN INCORRECTA
CHIMENEA AISLADA
DEPOSITO DE CENIZAS EN EL CODO
CHIMENEA SIN T
INSTALACIÓN INCORRECTA
INSTALACIÓN EN CHIMENEA EXISTENTE
INSTALACIÓN CORRECTA
CHIMENEA CUBIERTA
LOSA DE SEPARACION
SELLADA
CODO ABIERTO A 45°
CHIMENEA EXISTENTE
T CON
INSPECCIÓN
DEPOSITO DE CENIZAS EN EL CODO
CHIMENEA AISLADA
SOMBRERETE ANTIVIENTO
T AISLADO CON TAPA PARA INSPECCIÓN
CHIMENEA EXTERNA
INSTALACIÓN CORRECTA
5
Atención:
La chimenea debe realizarse respetando la normativa vigente.
Para una instalación externa, utilice un conducto de chimenea aislado que pueda ser inspeccionado en los codos.
No se admiten tubos de material sintético o de aluminio.
Sólo utilizar tubos de acero.
Todos los tramos de la salida de humos deben posibilitar la inspección y ser extraíbles para poder realizar la limpieza interior.
El tiro mínimo a la potencia nominal debe ser de 10 Pa, el calado mínimo a potencia reducida debe ser de 5 Pa.
Las secciones exteriores de caña deben estar aisladas.
El incumplimiento de las especificaciones anteriores anulará la garantía. Condiciones previstas de uso
La estufa está prevista para ser utilizada en ambientes normales, donde no existe peligro de incendio o explosión. La eliminación de los residuos de combustión debe llevarse a cabo de acuerdo con las disposiciones de la ley aplicables. Durante el funcionamiento de la estufa, no pueden modificar los ajustes de los equipos de seguridad o abrir los registros fijos. Los equipos de control deben ser regulados por el personal cualificado. El mantenimiento de la estufa debe ser llevado a cabo por empresas especializadas en el mantenimiento de aparatos de calefacción, las cuales la someterán a todos los controles previstos por la reglamentación vigente.
Usar pellet de madera 6 mm de diámetro, 30 mm de longitud media.
Atención: La estufa dotada de aplicaciones especiales o modificadas debe someterse a un nuevo control de conformidad. la conexión incorrecta de la estufa a la salida de humos y la falta de cumplimiento con la normativa estándar para la instalación de conductos de ventilación, puede causar un grave peligro para las personas.
SOMBRERETE VIENTO
CHIMENEA AISLADA
CHIMENEA SIN
AISLAMIENTO
T CON
INSPECCIÓN
CHIMENEA INTERIOR
INSTALACIÓN CORRECTA
CHIMENEA DE DENTRO Y POR FUERA
INSTALACIÓN CORRECTA
SOMBRERETE VIENTO
T AISLADO CON TAPA
PARA INSPECCION
CHIMENEA SIN
AISLAMENTO
T CON INSPECCION
T CON INSPECCION
CHIMENEA A DESCARGA LIBRE
INSTALACIÓN INCORRECTA
CHIMENEA AISLADA
6
Notas: Si la estufa se va a instalar cerca de una pared de material no combustible, la estufa se puede instalar en contacto con esta pared, siempre que esto no impida el acceso a dispositivos electrónicos o cone-xiones eléctricas o intervenciones de mantenimiento. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Precaución: La primera puesta en marcha debe ser realizada por un personal cualificado que tendrá que efectuar un control general del sistema. Todas las leyes locales y nacionales y las normas europeas se deben cumplir en el uso del dispositivo Colocación del deflector
Antes de encender la estufa, es necesario insertar el deflector dentro de la cámara de combustión (véase el manual dedicado) Notas: Regolarmente rimuovere e pulire il deflettore. Una mancata puli-zia può compromettere il buon funzionamento della stufa. Colocación de la antena
La posición de la antena es muy importante para optimizar la transmisión y recepción de las señales de radio entre el display radio y la propia estufa para la gestión de las diversas funciones. Modelos con antena externa (revestimiento de acero y Relax)
Asegúrese de que la punta blanca de la antena no esté en contacto con ninguna parte metálica de la estufa. Realice una prueba de calidad de señal utilizando la función Test Radio (página 13) antes de encender la estufa. Si la señal no es óptima, quite el clip de sujeción y desenrolle completamente la antena. Modelos con antena interna (revestimiento de vidrio o cerámica)
Riesgos residuales
Algunas partes de la estufa, en particular el vidrio y la salida de humos, durante el funcionamiento normal se sobrecalienta y puede causar quemaduras, no toque ni manipule con sumo cuidado. Las partes eléctricas puede causar daños graves, no toque estas partes sin desconectarse el cable de red de la fuente de alimentación. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Rotura del ventilator extracción de humos: Si el ventilador de humos se rompe por cualquier razón interviene el sistema de seguridad que bloquea la caída de las pellets (Er02), activa la alarma y para la estufa.
Rotura motor del sinfín: Si el motor del sinfín de alimentación se detiene, el sistema continúa funcionando hasta los niveles mínimos luego entra en alarma y se bloquea (Er12, Er03).
Encendido fallido: El sistema prevé 1 intento de encendido; si no tiene éxito, la estufa entra en estado de seguridad y luego en bloque (Er12). Desbloquee la estufa y verifique que el brasero esté limpio y bien posicionado antes de realizar otra ignición.
Si el braziero no se limpia regularmente, el siguiente encendido puede generar una pequeña deflagración dentro de la cámara de combustión. Si esto ocurre, el fabricante no aceptará ninguna responsabilidad por daños a personas, animales o cosas.
Seguridad Eléctrica: El sistema está protegido con un fusible de 4 A que se encuentra en la parte posterior de la estufa. Para reemplazarlo, extraiga la bandeja debajo del interruptor sólo después de haber desconectado el cable de alimentación de la fuente de alimentación, reemplace el fusible roto y vuelva a insertar la bandeja, si el nuevo fusible se rompe inmediatamente, póngase en contacto con un técnico.
Seguridad combustión: Si hay anomalías en la expulsión de los humos el sistema entra en alarma y se para (Er02).
Seguridad pellet: Si la temperatura dentro de la tolva de pellet excede el nivel de seguridad, el sistema se bloquea (Er01). El rearme es automático.
Corte de electricidad: Si hay un cortocircuito en la fuente de alimentación, el sistema se bloquea (Er15). Si la falta de electricidad no es breve, la estufa podría desprender una pequeña cantidad de humo en la habitación si la aspiración no está correctamente conectada al exterior. Esto es debido al poco tiro del conducto de la chimenea; no representa ningún riesgo para la seguridad. Cuando la alimentación vuelve, el sistema se apaga. Advertencia: En el caso de un incendio en la chimenea póngase en contacto con el departamento de bomberos. DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD
Mantenga el combustible y los materiales inflamable a una distancia adecuada de la estufa, de acuerdo con las instrucciones de este manual y la placa de identificación de productos. Atención: Para algunos modelos, las distancias mínimas de seguri-dad de los materiales inflamables pueden ser inferiores a las que se muestran en la figura siguiente, por lo que se recomienda con-sultar siempre la placa de identificación del producto generalmente ubicada en la parte posterior de la estufa para garantizar las distan-cias mínimas de seguridad relacionadas con modelo específico.
7
La antena permanece dentro del revestimiento de las estufas. Asegúrese de que la punta blanca de la antena no esté en contacto con ninguna parte metálica de la estufa, tiene que estar en contacto con el revestimiento de vidrio o cerámica. Realice una prueba de calidad de señal utilizando la función Test Radio (página 13) antes de encender la estufa.
Carga de pellets
Llene la tolva de combustible con pellet de madera disponible en el mercado. Abra la tapa y luego vierta el combustible. Se recomienda cerrar la tapa de la tolva de pellet correctamente.
Utilice sólo pellets de madera con un diámetro de 6 mm, longitud máxima de 30 mm certificado EN PLUS clase A1. Notas: Antes de llenar la tolva, asegúrese de que no hay materiales extraños en la parte inferior. Modo de encendido
Asegúrese de que la estufa esté conectada a la corriente eléctrica y que el interuptor de la parte posterior esté en la posición “I”
Llene el sinfin utilizando la función CARGA INICIAL (véase página 12) Durante el encendido o incluso en modo de funcionamiento, la puerta delantera debe mantenerse siempre cerrada. Antes de encender la estufa, vaciar el quemador una vez que se haya realizado la función de carga. Consulte la sección DISPLAY RADIO (pág. 9) sobre cómo encender y ajustar la temperatura ambiente y la potencia de combustión y para obtener más información sobre los diversos menús. COMBUSTIÓN
La combustión es una reacción química en la que se combinan un combustible (pellet) y un comburente (aire), mediante un encendor(resistencia), para producir calor. Ambos deben estar en la proporción correcta. A continuación hay algunos ejemplos con descripciones relativas y posibles ajustes a realizar para obtener una combustión óptima.
O
I
FUSIBLE
INTERRUPTER
CONECTOR
FCS (Fire Control System)
Es un sistema de control de combustión automático que mantiene la alta eficiencia de los productos. El sistema ajusta automáticamente la dosificación del combustible (pellet) y del aire de combustión de acuerdo con la lectura
del sensor de caudal situado dentro de la estufa. También con el sistema FCS activado, se recomienda comprobar la calidad de la llama comparándola con las imágenes de los ejemplos. En el caso de una combustión NO óptima, a pesar de que el sistema FCS esté activado, póngase en contacto con un técnico autorizado. Calibratión
Nota: En los modelos donde está instalado el FCS (o MCS), es posible ajustar el rango de corrección de combustión automática en el elemento de Calibración MCS.
En modelos sin el sistema, es posible regular la combustión manualmente mediante las funciones Calibración Sinfin y Calibración Ventilador. Ejemplo 1
Combustión NO óptima, la llama es alta y débil, de color naranja con altas cantidades de pellets inquemados en el brasero.
• Regular en modelos con FCS: Compruebe primero que la puerta delantera y que las juntas sellan adecuadamente la cámara de combustión. Aumente la Calibración MCS un punto a la vez (de 0 a +5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.
• Regular en modelos sin el FCS: Compruebe primero que la puerta delantera y que las juntas sellan adecuadamente la cámara de combustión. Aumente la Calibración Ventilador un punto a la vez (de 0 a +5). Si no es suficiente, reduzca la Calibración Sinfín un punto a la vez (de 0 a -5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.
Ejemplo 2
NO
NO
8
Combustión NO óptima, la llama es demasiado apretada con una alta cantidad de pellet incandescencia que sale del brasero.
• Regular en modelos con FCS: Disminuir la Calibración MCS un punto a la vez (de 0 a -5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.
• Regular en modelos sin el FCS: Disminuir la Calibración Ventilador un punto a la vez (de 0 a -5). Si no es suficiente, aumentar la Calibración Sinfín un punto a la vez (de 0 a +5) hasta llegar a la condición del ejemplo 3.
Ejemplo 3
Combustión OPTIMAL, la llama es vibrante de color amarillo / blanco con una pequeña cantidad de pellets de combustión dentro del brasero. No es necesario efectuar ningún ajuste en el menú TARATURE. Para los tres ejemplos, se recomienda evaluar en el lugar todos los ajustes necesarios. CONEXIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE ESTUFAS CANALIZADAS
Las estufas de pellet canalizadas incluyen, además del ventilador frontal, unos ventiladores destinados a la canalización del aire caliente. Hay modelos donde sólo hay un ventilador instalado, estas estufas están equipadas con un único conducto de aire caliente, mientras que hay otros modelos donde hay dos
ventiladores instalados, estas estufas están equipadas con dos conductos de aire caliente. Los conductos para transportar el aire caliente de la salida de las estufas (80 mm) no deben exceder 7 metros de longitud y no deben tener más de 4 codos. Recomendamos el uso de tubos de acero rígido aislados.
SI
Opcional
Para un correcto funcionamiento de una estufa canalizada, se recomienda conectar en cada conducto canalizado una sonda ambiente (modelo NTC 10k a 25º) o un termostato ON/OFF o un termostato inalámbrico. Una estufa sin los componentes anteriores conectados nunca puede entrar en la modulación. Consulte el esquema de la tarjeta en el presente manual para saber dónde se encuentran los conectores para conectar los sensores o termostatos en la parte posterior de la estufa. Funcionamiento de una estufa canalizada
Suponiendo que tenemos una estufa con dos salidas canalizadas dotadas de termostatos o sensores conectados. Si fijamos uno de los termostatos a 18 ° C, el otro a 19 ° C, la temperatura del termóstato ambiente a 20 ° C y la potencia de combustión en P5, el comportamiento de la estufa será el siguiente:
Cuando uno de los tres estancias alcanza la temperatura establecida, el ventilador correspondiente a la estancia funcionará a mínima potencia; la estufa bajará automáticamente la potencia de combustión a P4 y los demás ventiladores funcionarán a la velocidad relativa a la nueva potencia ajustada: (P4 ).
Cuando una segunda estancia alcanza la temperatura establecida, el ventilador correspondiente a esa estancia funcionará a mínima potencia; la estufa bajará automáticamente la potencia de combustión a P3 y el ventilador restante funcionará a la velocidad de la nueva potencia ajustada: (P3) .
Cuando la tercera y última estancia alcanza la temperatura ajustada, el ventilador correspondiente funcionará al mínimo y la estufa entrará en la modulación.
Dicho esto, si las salidas canalizadas no están conectadas a un termostato, los ventiladores funcionarán siempre a la potencia establecida y la estufa nunca entrará en Modulación.
Los ventiladores de los conductos canalizados no pueden ser excluidos o desactivados, ya que si se desconectan provocaría un sobrecalentamiento de la estufa con posibles daños en la estructura de la estufa y de los ventiladores.
Las velocidades de los ventiladores no pueden ser ajustadas por el usuario. Las velocidades de los ventiladores dependen de la potencia de combustión. Pot: Auto configuración en las estufas canalizadas
Es posible seleccionar la combustión automática (Pot: Auto) en la misma entrada donde se selecciona la potencia de combustión. Al seleccionar Pot: Auto en una estufa canalizada, el sistema regula automáticamente la potencia de combustión y lo ajusta a la temperatura ambiente establecida en el display radio. Como resultado, la velocidad de los ventiladores de calefacción (frontal + conductos) se ajustará a la potencia a medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura de consigna.
Una vez que la temperatura ambiente alcanza la temperatura de consigna en display radio, la estufa canalizada entra en modulación y los ventiladores de calefacción (frontal + conductos) funcionarán a la velocidad mínima.
EJEMPLO
9
DISPLAY RADIO
Introducciòn
El display radio (blanco) actúa como terminal inalámbrico para la estufa; permite gestionar y monitorizar el funcio-namiento del sistema en tiempo real.
Las principales características son:
- Control remoto del sistema con alimentación a batería.
- Termostato ambiente.
- Sistema de gestión de parámetros de funcionamiento. Atención: El sistema funciona mediante la banda radio ISM 433,92 MHz. El alcance del dispositivo puede reducirse significativamente en el caso de ambiente ruidoso; otros dispositivos tales como auriculares inalámbricos, vídeo u otros dispositivos pueden afectar el rendimiento del sistema. Si fuese el caso, apáguelos o limite su uso. En caso de interacción de varios display radio con más estufas, debe asociar cada display radio a una estufa específica (consulte el capítulo "Cambio Codice" página 13).
El display se enciende cuando se pulsa el botón y aparece la pan-talla principal.
Dirección del flujo de aire
(No se utiliza)
Fecha y Hora actual
Activación Crono
Temperatura ambiente detectada por el display radio
Potencia de combustión
Potencia de calefacción
Nivel de carga batería
Código Seguridad
Estado de funcionamiento
Termostato de ambiente mando a distancia
Configuración de Radio
Descripción Teclas
Nivel Carga Batería (4 X AA - 1,5V)
ESTADOS DE FUNCIONAMIENTO
Check Up
Esta fase comienza apenas se presiona la tecla para encender la estufa. Durante esta fase, el sistema limpia el brasero haciendo girar el ventilador de humos a máxima velocidad y, simultáneamente, controla las sondas y los dispositivos de seguridad. Encendido
Una vez terminada la fase de Check Up, el sistema pasa a la fase de encendido. El tornillo sinfín carga una cantidad de pellet y se enciende la resistencia de encendido. El sistema espera a que la combustión comience, después de lo cual empieza a dosificar pequeñas cantidades de pellet para que suba la temperatura de los humos.
Tecla Función Descripción
Modalidad Sleeping
Al pulsar el botón cuando el display radio está en la pantalla principal, continuará fun-cionando pero se "queda dormido" y por lo tanto reduce el consumo de batería. Para reiniciar el display radio, pulse de nue-vo la tecla.
Modalidad Standby
Al pulsar el botón durante 3 segundos en la pantalla principal, se apaga por completo el display radio reduciendo así el consumo de batería. Esta característica sirve en caso de no utilización prolongada del display radio. Si se activa la función, el sistema utiliza la sonda ambiente conectada a la estufa. Para reiniciar el display radio, pulse la de nuevo la tecla y pulse 2 veces el botón
On/Off Encendido y apagado pulsando el botón durante 3 segundos
Desbloque Función de desbloqueo del sistema pulsan-do el botón por 3 segundos
ESC Escape Salida del menú
Cambio de Potencia Cambio de la potencia de combustión
Desplaza-miento en Menú y submenú
Desplazamiento de los menús y submenús, aumentos y disminuciones valores
SET Set Entrada en el submenú, modificación y me-morización de datos
Nivel de car-ga de la bate-ría al mȧximo
La batería está agota-da; sustituirla tan pronto como sea posi-ble. La imagen comienza a parpadear.
Nivel de car-ga de la bate-ría a 2/3
Nivel de car-ga de la bate-ría a 1/3
10
Normal
Una vez terminada la fase de encendido, el sistema pasa a la fase Normal. Durante esta fase, el ventilador de calefacción está activo y el sistema funciona a la potencia de combustión establecida. Modulación
Durante la fase de trabajo en modalidad Normal, el objetivo de la estufa es alcanzar la temperatura ambiente de consigna. Cuando se alcanza la temperatura de consigna, la estufa pasa a la fase de Modulación, en la cual el consumo de combustible es mínimo y el ventilador de ambiente funciona a la potencia mínima. Modificación de la potencia de combustión
Es posible cambiar la potencia de combustión en cualquier momento pero la modificación sólo tiene efectos en la fase Normal. La potencia varía de 1 a 5. Si se aumenta la potencia, aumenta el consumo de pellet y la velocidad del ventilador de intercambio. Combustión automática (Pot: Auto)
Es posible seleccionar la combustión automática (Pot: Auto) en la misma línea donde se selecciona la potencia de combustión. Seleccionando Pot: Auto, el sistema ajusta automáticamente la potencia de combustión y la ajusta a la temperatura ambiente establecida en el display radio. Cuanto mayor sea la diferencia entre la temperatura ambiente real leída y la de consigna en el display radio, mayor será la potencia de combustión que la estufa ajustará automáticamente y viceversa. Eco Clima
Cuando se alcanza la temperatura ambiente, la unidad de control reduce el consumo de pellet al mínimo activando la fase de modulación, entonces el sistema verificará si esta temperatura se mantiene durante un período de tiempo determinado y si esto ocurre, la estufa cambiará automáticamente a Standby (la estufa se apaga). Al utilizar este modo es necesario asegurarse de que después de cada apagado automático, el quemador debe limpiarse para garantizar un encendido automático correcto. Nota: La estufa que funciona en modo Eco Clima, puede encenderse y apagarse varias veces durante un día. Esto sin embargo puede afectar la vida útil de la resistencia de encendido de la estufa. Nota: Apague la estufa en caso de daños o mal funcionamiento. LOS MENÚS
Para entrar en el menú del display radio, presione el botón SET. Apare-cerá una lista de submenús. Al memorizar un nuevo valor, el display lo transmite a la estufa. Si falla, aperecerȧ el mensaje “Transmisión fallida”; repita la operación.
Termostato Ambiente
Menu per modificare il valore dei termostati ambiente utilizzati dalla stufa
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Termostato Ambiente Radio: El menú le permite cambiar el valor del termostato de ambiente de display radio.
Termostato Ambiente Remoto (Modelos C): El menú le permite cam-biar el valor del termostato de ambiente remoto.
Potencia de Aire Caliente (modelos Relax)
Menú para cambiar la potencia de los ventiladores para el aire caliente. Es posible seleccionar una de las siguientes opciones: OFF, 1,2,3,4,5. La salida de aire caliente funciona independientemente de la fuente de combustión.
Crono
Este menú se utiliza para ajustar los horarios de encendi-do/apagado del sistema.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Modalidad: Para activar/desactivar el sistema a través de Crono, es necesario seleccionar la modalidad después de la programación de los horarios de On/Off.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Programa: Seleccionar un programa que desea ajustar (después de haber efectuado la programación, para encender y apagar el sistema del crono, es necesario seleccionar el modo pre-seleccionado del submenú Modalidad para habilitarla):
Crono
Eco Clima
Calibraciòn
Data y Hora
Carga Sinfin
Termostato Amb
T Ambiente Rem.
T Ambiente Radio
Termostato Amb
Eco Clima
Calibraciòn
Data y Hora
Carga Sinfin
Crono
Programa
Modalidad
Modalidad
No habilitado
Semanal
Fin de Semana
Diario
Programa
Modalidad
Ordine Menu utente
1 Termostato Ambiente
2 Potencia de Aire Caliente (Modelos Relax)
3 Crono
4 Eco Clima
5 Calibraciòn
6 Data y Hora
7 Carga Sinfin
8 Monitor
10 Planteamientos
11 Menù Sistema
9 Idioma
11
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Diario
Seleccione un día de la semana deseado y programar los horarios de encendido/apagado. Hay 3 franjas horarias disponibles por día.
Semanal
Modifica directamente los horarios de encendido/apagado. Hay 3 franjas horarias disponibles para toda la semana.
Fin de Semana
Seleccionar "Lunes-Viernes" y "Sábado-Domingo". Hay 3 franjas hora-rias para el periodo "Lunes-Viernes" y 3 franjas horarias para "Sábado-Domingo."
Programación Crono
Después de haber seleccionado el programa deseado:
• Seleccione el horario a programar con et entre en Modi-ficación (el horario selecionnado parpadea) presionando SET
• Modificar los orario con e guardar la nueva programa-ción presionando SET
• Habilitar la franja horaria o desactivarla presionando la tecla
• Para salir, presione ESC. Programación a medianoche
Ajuste el tiempo de OFF de un día de la semana a las 23:59. A continua-ción, ajuste el tiempo de ON del día siguiente a las 00:00.
Los tres programas diferentes se memorizan por separado. Por ejemplo: si se modifica el programa el programa diario, las otras modalidades no cambian. Eco Clima
Función desactivada: Al alcanzar la temperatura del termostato ambien-te, el sistema entra en Modulación. Función activada: Al alcanzar la temperatura del termostato ambiente, el sistema entra en Modulación y luego en Standby.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Calibraciòn (modelos con FCS)
Menu para ajustar el rango de corrección de combustión automática.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Calibraciòn MCS: Menú para ajustar el rango de corrección. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminución. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio. Calibraciòn (modelos sin FCS)
Menú para cambiar manualmente los parámetros de combustión.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Calibración Sinfín: Menú para cambiar el tiempo de trabajo del sinfín. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminución. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio.
Termostato Amb
Crono
Calibraciòn
Data y Hora
Carga Sinfin
Eco Clima
Termostato Amb
Crono
Eco Clima
Data y Hora
Carga Sinfin
Calibraciòn
Calibraciòn MCS
Eco Clima
Off
On
Termostato Amb
Crono
Eco Clima
Data y Hora
Carga Sinfin
Calibraciòn
Taratura Ventola
Taratura Coclea
Programa
Semanal
Fin de Sema
Diario
Martes Miércoles Jueves Viernes
Diario Lunes
Diario
Lunes
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
Programa
Diario
Fin de Sema
Semanal
Lun-Dom
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
Semanal
Programa
Diario
Semanal
Fin de Sema
Sab-Dom Fin de Sem
Lun-Vie
Fin de Semana
Lun-Vie
ON OFF
09:30 11:15
00:00 00:00
00:00 00:00
12
Seleccionar Calibración Sinfín:
• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET.
• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado
• Para salir, presione ESC. Calibraciòn Ventilador: Menú para cambiar la velocidad del ventilador comburente. Tiene acceso a 10 intervalos, 5 en aumento y 5 en disminu-ción. El valor 0 es el valor establecido en el laboratorio. . Seleccionar Calibración Ventilador:
• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET.
• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado
• Para salir, presione ESC. Nota: el número indicado durante la modificación de la calibración se refiere sólo a un valor de porcentaje que actúa sobre los pará-metros por defecto (exclusivamente en fase Normal y Modulación). Estos valores deben ser modificados en caso de una mala combu-stión, debido en muchos casos por la compra de pellet diferente del que se usa durante la prueba en fȧbrica.
Consulte COMBUSTIÓN para más información. Data y Hora
Menú para ajustar la Data y la Hora.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Calibraciòn Ventila
Calibraciòn Sinfin
Calibraciòn Sinfin
Max: 5
Set: 0
Min: -5
Calibraciòn Sinfin
Calibraciòn Ventila
Calibraciòn Ventila
Max: 5
Set: 0
Min: -5
• Seleccionar hora, minutos y fecha con
• Entrar en Modificación (el cursor parpadea) presionando SET
• Modificar el valor seleccionado con y guardar el nuevo valor ajustado presionando SET
• Para salir, presione ESC. Carga Sinfín
El menú permite llenar manualmente el sinfín. La estufa debe estar Apagada para llevar a cabo esta operación. Si el sinfín se activa ma-nualmente, el ventilador de combustión también se activa para cerrar el contacto Presostato y poder alimentar el sinfín.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Monitor
Menú de parámetros de monitorización y funciones del sistema.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Menú Idioma
Menú para cambiar el idioma.
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Planteamientos
• Para navegar dentro del menú use las teclas p a r a confirmar de datos utilizzar SET. Salir con ESC.
Termostato Amb
Crono
Eco Clima
Calibraciòn
Data y Hora
Carga Sinfin
Carga Sinfin
Off
On
Monitor
T. Humos
T. Ambiente Rem
Flujo de Aire
Monitor
Cod. Articulo 534
FSYSI01000047
FSYSC02000027
Monitor
Velocidad Ventilad
Sinfin
Receta
Idioma
Planteamientos
Menu Sistema
Monitor
Termostato Amb
Crono
Eco Clima
Calibraciòn
Carga Sinfin
Data y Hora
Data y Hora
15 : 54
Miércoles
06/12/2017
13
Gestión Termostato: El Menú permite ajustar el funcionamiento del termóstato ambiente radio.
Standby Radio: Menú para desactivar el display radio.
Para volver a encender la pantalla de la radio:
• Primero presione el botón para reactivarlo y luego dos veces
Test Radio: El menú permite comprobar la conexión entre el display radio y la estufa. La prueba permite evaluar si el area de utilización del sistema está contaminado o no.
Cuando se activa la función, el display radio transmite (Tx) continuamente todas las señales recibidas (Rx) o no recibidos (Er) de la estufa.
Ejemplo:
Tx = 624 (transmisiones emitidas por el display radio)
Rx = 611 (señales que están siendo recibidas por la estufa)
Er = 11 (señales no interceptadas por la estufa)
En este ejemplo, tenemos una transmisión de alta calidad entre el display radio y la estufa. Cambio Codice: El cambio código permite asociar el display radio a una estufa específica (permitiendo la coexistencia de varias estufas en la misma area de funcionamiento). Para cambiar el código y asociar el display radio a una estufa:
Gestiòn Termostato
Standby Radio
Cambio Codice
Regulaciòn Contrast
Mute Claves
Test Radio
Test Radio
Tx: 624
Rx: 611
Er: 11
Standby Radio
Test Radio
Cambio Codice
Regulaciòn Contrast
Mute Claves
Gestiòn Termostato
Gestiòn
Termostato
Activado
Desactivado
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
Gestiòn Termostato
Test Radio
Cambio Codice
Regulaciòn Contrast
Mute Claves
Standby Radio
Standby
Radio
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
• Resalte un nuevo código en el Cambio Codice:
• Apague el interruptor principal de la estufa y prepararla para el cambio de código.
• Pulse y mantenga pulsado el botón SET en el display radio y verificar el exito de la operación.
Si aparece Transferencia No consegido, repeta el procedimiento y seleccione un código diferente.
Regulación Contraste: Menú para ajustar el contraste de la pantalla.
Mute Claves: Menú para habilitar o deshabilitar el sonido que se produ-ce al pulsar un botón.
Menú Sistema
Menú para acceder al menú secreto reservado a los Centros de Asisten-cia Técnica. El acceso está protegido con contraseña.
Gestiòn Termostato
Standby Radio
Test radio
Regulatiòn Contrast
Mute Claves
Cambio Codice
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
Cambio
Codice
999
1001
1002
1000
Gestiòn Termostato
Standby Radio
Test radio
Cambio Codice
Mute Claves
Regulatiòn Contrast
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
Regulatiòn
Contrasto
+
15
-
Activado
Gestiòn Termostato
Standby Radio
Test radio
Cambio Codice
Regulatiòn Contrast
Mute Claves
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
Mute
Claves
Activado
Desactivado
PASSWORD?
- - - -
Monitor
Idioma
Planteamientos
Menu Sistema
Monitor
Idioma
Menu Sistema
Planteamientos
14
PANEL DE MANDOS EMERGENCIA
Descripción Teclas
Descripción de símbolos
Los Valores que se muestran en la pantalla principal
ESC
G S W
L1
L5L4
D2 D4D3
D1 P2P1
P4P3
L6 L7
L2 L3
Modos de funcionamiento visualizados
Otros mensajes
MENU USUARIO 1
Visualizaciones
Presione la tecla P1 con un simple clic: el primer valor de tA aparecerá en la pantalla. Para ver los otros valores, sigue presionando la tecla P1 con un simple clic.
Potencia de combustión
Clic Presión prolongada
P1 Visualización / Salida Menú
Encendido/Apagado/Reset Bloqueo
P2 Modificar termostato (+) / Aumentar el valor
Calibración Sinfín
P3 Modifica Potencia de combustión / Guardar datos
Carga Sinfín
P4 Modificar termostato (-) / Disminuir el valor
Calibración Ventilador de humos
Led Símbolo Descripción
L1
Led On: Ventilador de calefacción ON
L2
Led On: Sinfín ON
L3 Led On: Resistencia de encendido ON
L4
Led On: Temperatura de consigna alcanzada
L5
G Led On: programa Diario
L6 S Led On: programa Semanal
L7 W Led On: programa Fin de semana
Display Descripción
D1 Horas, Modo de funcionamiento, Errores, Menú, Subme-nú, Valores.
D2 Potencia, Códigos.
D3 Receta
D4 Temperatura principal, Codigo visualizado.
CHEc Check up
On 1, On 2, On 3, On 4 Encendido
On 5 Estabilización
Mod Modulación
StbY Standby
Estados Descripción
Normal
SAF/Erxx Seguridad
OFF Apagado
rEc Recuperación de Encendido
Alt/Erxx Bloqueo
Codigo Descripción
Sond
Anomalía del sensor. Este mensaje aparece durante la fase de chequeo e indica que la temperatura leída es igual al valor mínimo (0 ° C) o el valor máximo. Compruebe si los sensores estàn abiertas (0 ° C), o tiene un cortocircuito.
Hi Las temperaturas del agua en la caldera por encima de 99 ° C
SErU Mensaje que indica el cumplimiento de las horas de funcio-namiento programado. Llame a un técnico autorizado
PULi Mensaje que indica el cumplimiento de las horas de funcio-namiento programado. La estufa tiene que ser reparada.
Código Descripción
tC Temperatura Puffer/Boiler
tF Temperatura de Humos
UF Velocidad ventilador de combusión (RPM/Volt)
FL Flujo del aire primario
FC Firmware Codigo: FYSD02000064.00.00
464 Código Fabricante: 0Y.0X
Au Tiempo de encendido de la sinfin (s)
15
Presione con un simple clic el botón P3: la pantalla D2 parpadea. Al pulsar el botón varias veces más, es posible modificar la potencia según los valores disponibles. Por ejemplo: 1-2-3-4-5-A (A = combustión automática). Después de 3 segundos, el nuevo valor ajustado se guarda y el display vuelve a la pantalla de inicio. Carga sinfín
Pulsando y manteniendo pulsado el botón P3, el proceso de carga manual se activa y hace girar el sinfín continuamente. La pantalla inferior indica LoAd, la superior indica el tiempo de carga transcurrido. Para detener el proceso, pulse cualquier botón. El proceso de carga se detiene automáticamente después de 300 segundos. Calibración Sinfín (modelos sin FCS)
Se accede pulsando y manteniendo pulsado el botón P2. La pantalla inferior indica Pell, la superior indica el valor establecido. Con los botones P2/P4, es posible aumentar/disminuir el valor; el valor por defecto es 0. Después de 3 segundos, se guarda el nuevo valor y el display vuelve a la pantalla de inicio. Calibración Ventilador de humos (modelos sin FCS)
Se accede pulsando y manteniendo pulsado el botón P4. La pantalla inferior indica UEnt, la superior indica el valor establecido. Con los botones P2/P4, es posible aumentar/disminuir el valor; el valor por defecto es 0. Después de 3 segundos, se guarda el nuevo valor y el display vuelve a la pantalla de inicio.
MENÚ USUARIO 2
Para acceder al menú, pulse simultáneamente las teclas P3 y P4 durante 3 segundos. Con las teclas P2/P4 puede seleccionar uno de los siguientes elementos. Presione P3 para acceder. Menú Termostatos (tErN)
Con este menú, es posible cambiar el valor de los termostatos principales utilizados por el sistema. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 es posible elegir uno de los siguientes termostatos: rEM1 y presione P3 para confirmar. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. Usando los botones P2/P4 es posible ajustar la temperatura en el termostato. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Potencia Aire Caliente (Air) (modelos Relax)
Menú para cambiar la potencia de los ventiladores para obtener aire caliente. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 puede elegir uno de los siguientes niveles de potencia: MAN (1,2,3,4,5), AUTO y presionar P3 para confirmar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. La potencia del aire caliente opera independientemente de la potencia de combustión. Menú Sistema (tPAr)
Menú para acceder al menú Sistema. Está destinado al técnico autoriza-do. El acceso está protegido por una contraseña. Menú de Aprendizaje (LERr)
Código de menú de aprendizaje Display Radio (reservado para técnico autorizado) Menú MCS (MCS) (modelli con FCS)
Menú para ajustar el rango de corrección de combustión automática. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 es posible elegir uno de los niveles. Hay 10 pasos disponibles, 5 aumentan y 5 disminuyen, el valor establecido en el laboratorio corresponde al valor 0. Presione P3 para confirmar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Reloj (oroL)
Establece la hora y fecha actual. La pantalla superior muestra horas y minutos, la pantalla inferior el día de la semana. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. El valor seleccionado (horas, minutos, día) parpadea. Cambie el valor con las teclas P2/P4. Presione la tecla P3 para cambiar a los otros parámetros. Presione P3 nuevamente para confirmar el valor establecido. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Menú Eco Clima (Eco)
Presione la tecla P3 para ingresar a editar. A través de los botones P2/P4 puede elegir OFF (desactivado) ON (activado). Presione P3 para confirmar. Para salir / retroceder, presione la tecla P1. Función desactiva-da, cuando el sistema alcanza la temperatura ambiente, el sistema entra en Modulación. Función activada, cuando el sistema alcanza la tempera-tura ambiente, el sistema entra en la Modulación, y luego en Standby. Menú Crono (Cron)
Le permite programar el encendido/apagado de la estufa. En la misma entrada hay dos opciones: Modalidad (ModE)
Le permite habilitar la configuración programada. Presione la tecla P3 para ingresar a editar. Con los botones P2/P4 puede elegir una de las siguientes opciones: OFF (desactivado), Gior (Diario), SEtt (Semanal), FiSE (Fin de Semana). Presione P3 nuevamente para confirmar el valor establecido. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. Programa (PrOG)
Permite elegir y programar los siguientes intervalos de tiempo: Diario
Seleccione Gior y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios.
16
Ejemplo: 3 (tercer intervalo de tiempo), I (hora de inicio), tU (día martes) Para habilitar una intervalo horaria, es necesario elegir una intervalo como esa en el ejemplo con la hora de inicio I: Presione P1 durante un tiempo prolongado para que 00.00 aparezca en la pantalla superior. Presione P3 para que los primeros dos 00 parpadeen y cambie la hora a través de P2/P4. Vuelva a presionar P3 para que los últimos 00 parpa-deen y cambie los minutos a través de P2/P4. Presione P3 para confir-mar. Para salir/retroceder, presione la tecla P1. El tiempo de encendido ahora se ha configurado y la pantalla superior muestra (ejemplo: 20:30):
Para completar la programación, es necesario elegir la siguiente banda con el tiempo de parada I como en el siguiente ejemplo: Pulsación larga P1 para que aparezca 00.00 en la pantalla superior. Presione P3 para que los primeros dos 00 parpadeen y cambie la hora a través de P2/P4. Vuelva a presionar P3 para que los últimos 00 parpadeen y cambie los minutos a través de P2/P4. Presione P3 para confirmar. Para salir / retroceder, presione la tecla P1. El tiempo de apagado ahora se ha configurado y la pantalla superior muestra (ejemplo: 21:30):
Para desactivar una intervalo horaria, presione prolongadamente P1 para que - - - - aparezca en la pantalla superior.
INTERVALO DESACTIVADO
INICIO DIA
INTERVALO
HORARIO AJUSTE
INICIO DIA
INTERVALO
HORARIO AJUSTE
INTERVALO DIA
APAGADO
En el horario Diario es posible programar 3 intervalos de tiempo para cada día de la semana: Mo (lunes), tU (martes), WE (miércoles), tH (jueves), Fr (viernes), SA (sábado), Su (domingo) . Asegúrese de que el elemento Gior (Diario) se haya seleccionado en Modalidad (ModE). Semanal
Seleccione SEtt y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios. El procedimiento para habilitar y programar los intervalos de tiempo es idéntico al Diario. En la programación Semanal, es posible programar 3 intervalos de tiempo que se repetirán para cada día de la semana MS (de lunes a domingo). Asegúrese de que el elemento SEtt (Semanal) se haya seleccionado en Modalidad (ModE). Fine de Semana
Seleccione FiSE y presione la tecla P3 para ingresar. Con las teclas P2/P4 es posible desplazarse por todos los horarios. El procedimiento para habilitar y programar los intervalos de tiempo es idéntico al Diario. En la programación de Fin de Semana es posible programar 3 intervalos de tiempo que se repetirán para todos los días de los dos conjuntos selec-cionables MF (de lunes a viernes) o SS (de sábado a domingo). Asegúrese de que el elemento FiSE (Fin de Semana) se haya seleccio-nado en Modalida (ModE). Programación a la medianoche
Programe la hora de inicio del día anterior al valor deseado (Ejemplo: 20:30).
Programe la hora de cierre del día anterior a las 23:59. Programe la hora de encendido para el día siguiente a las 00:00. Programe el tiempo de apagado para el día posterior al valor deseado (Ejemplo: 2:30).
La estufa se encenderá a las 20:30 el martes y se apagará a las 2.30 a.m. el miércoles. EL PANEL DE MANDOS DETRÁS DE LA ESTUFA DEBE CONSIDE-RARSE COMO UN DISPOSITIVO DE EMERGENCIA. SE RECOMIEN-DA SU USO SOLO EN CASO DE ROTURA O BATERÍA AGOTADA DEL DISPLAY RADIO.
HORARIO AJUSTE
INICIO DIA
INTERVALO
HORARIO AJUSTE
INTERVALO DIA
APAGADO
17
ERRORES Y MENSAJES
Código Descripción Causas Operaciones a realizar Soluciones
Er01
Apagado accidental Salto del termóstato de seguridad de la
tolva. También puede saltar
con el sistema apagado
VENTILADOR AMBIENTE ROTO
Desbloquear y verificar el correcto funcionamiento del ventilador
Si el ventilador está roto, llame al Servicio de Asistencia Técnica
TEMPERATURA PELLET ALTA
Desbloquear y volver a encender, si el error reaparece, apague la estufa
Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica
FALLO TERMOSTATO
Desbloquear y volver a encender, si el error se reproduce enseguida es probable que se haya roto el termóstato
FALLO TARJETA
Desbloquear y volver a encender, si el error se reproduce enseguida es probable que se haya roto la tarjeta
Er02
Apagado accidental por oclusión de la
chimenea. Salta cuando el venti-
lador comburente está activado.
CHIMENEA OBSTRUIDA
Desbloquear y ver si es necesario limpiar su chimenea
Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica
VIENTO EN LA CHIMENEA
Desbloquear y comprobar que la chimenea está conforme con las normas vigentes y las indicaciones del presente manual
FALLO PRESOSTATO
Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo inmediatamente, es probable que se haya roto el presostato
FALLO TARJETA
Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo inmediatamente, es probable que se haya roto la tarjeta
Er03 Apagado accidental
para baja temperatura de humos
PELLET AGOTADO
Desbloquear y verificar la presen-cia de pellets
Vuelva a llenar la tolva de combu-stible
SINFÍN BLOQUEADO
Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa
FALLO MOTOR SINFÍN
FALLO SONDA DE HUMOS
Er05 Apagado accidental por alta temperatura
de humos
FALLO SONDA DE HUMOS
Si la temperatura de los gases de combustión es alta incluso durante el fase de apagado, significa que la sonda de humos está rota
Si el error persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica
ESTUFA SUCIA
Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, tiene que limpiar la estufa
Er07 Error Encoder Switch NO HAY SEÑAL ENCODER
Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, significa que el ventilador o la tarjeta están rotos Llame al Servicio de Asistencia
Técnica
Er08 Error Encoder Switch NO MANEJE DE CONTROL
ENCODER
Desbloquear y volver a encender, si el error se produce de nuevo, significa que el ventilador o la tarjeta están rotos
Er11
El error se produce debido a problemas con el reloj interno
ERROR RELOJ Problema en la centralita Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Er12 Apagado accidental debido al encendido
fallido
PELLET AGOTADO
Desbloquear y verificar la presen-cia de pellets
Vuelva a llenar la tolva de combu-stible
RESISTENCIA DE ENCENDIDO ROTA
Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa. Si no llega a encenderse, tiene que sustituir la resistencia de encendido
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
BRASERO OBSTRUIDO
Desbloquear, limpiar el brasero y encender la estufa
Limpie el brasero
Si el pellet no baja, llame al Servicio de Asistencia Técnica
18
Código Descripción Causas Operaciones a realizar Soluciones
Er15
Desconexión por falta de alimentación
durante más de 50 minutos
APAGÓN
Problema debido al mal funcionamiento del sistema eléctrico de la casa o uno de los componentes de la estufa
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Er44 Salto del interruptor Micro
PUERTA DELANTERA / PELLET ABIERTA DURANTE MÁS DE 120
SEGUNDOS
Desbloquear y compruebe que la puerta delantera / pellet está bien cerrada
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Port
El sinfín se bloquea y el ventilador de
humos funciona a maxima velocidad
PUERTA DELANTERA / PELLET ABIERTA DURANTE MÁS DE 120
SEGUNDOS
Compruebe que la puerta principal o la tapa de la tolva están correctamente cerradas
Llame al Servicio de Asistencia Técnica si el problema persiste
Service Señal
acústica
INDICA EL CUMPLIMIENTO TOPE DE LAS HORAS DE FUNCIONA-
MIENTO PROGRAMADAS
la estufa necesita ser limpiada Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Sin señal
Display radio no está asociado a la estufa
FALTA DE TRANSMISIÓN / RECEPCIÓN ENTRE EL DISPLAY
RADIO Y LA ESTUFA
Realice el Cambio Código (página 13) y compruebe si hay comunicación entre el display radio y la centralita
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Sond Aparece en los
primeros 3 segundos
CONTROL DE SONDAS
Ninguna Ninguna
Er39
Apagado accidental por error en el sensor
de flujo
SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Er41
Apagado accidental por error en el sensor
de flujo
SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Er42
Apagado accidental por error en el sensor
de flujo
SENSOR DE FLUJO MAL CONECTADO O FALLIDO Desbloquear y volver a encender
Llame al Servicio de Asistencia Técnica
Transfe-rencia
No con-segido
La transmisión de datos a la estufa falló
FALTA DE TRANSMISIÓN / RECEPCIÓN ENTRE EL DISPLAY
RADIO Y LA ESTUFA
Mueva el display radio a la estufa y vuelva a intentarlo. Verifique tam-bién si el interruptor está encendi-do
Si el error persiste, realice el Cambio Código (página 13) o llame al Servicio de Asistencia Técnica
19
TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS A / RELAX
Pin Funciones Características Técnicas
1-2 Alimentación 230Vac +- 10% 50/60 Hz F1= Fusible T 5,0 A
3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Non utilizado - 9-10 Sinfín Triac Regulación 1A Max
11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado
15-16 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 15: Rojo (+) 16: Verde (-)
17-18 Non utilizado - 19-20 Interruptor Micro NTC 10K @25°C 120°C Max
21-22-23 Sensor Encoder 21: +5V 22: GND 23: señal
24-25 Bypass -
CN1 Conexión Panel de mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto serial RS232
La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -
33-35 Resistencia de encendido Relé 3A max
26-27-31 Sensor de Flujo (FCS) 26: Negro 27: Amarillo 31: Rojo
Encoder
Micro
LINEA (230V 50Hz) Ventilador de Humos
Ventilador Calefacción
Ventilador Calefacción 2
Sinfin
Termostato de Seguridad
Interruptor Diferencial
Resistencia de encendido
Sonda de Humos
Panel de mandos de Emergencia
Sensor de Flujo
(FCS)
20
TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (1 SALIDA CANALIZADA)
Pin Funciones Características Técnicas
1-2 Alimentación 230Vac +- 10% 50/60 Hz F1= Fusible T 5,0 A
3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Ventilador Calefacción 2 Triac Regulación 1A Max 9-10 Sinfín Triac Regulación 1A Max
11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado
15-16 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 15: Rojo (+) 16: Verde (-)
17-18 Non utilizado - 19-20 Sonda Ambiente Remoto NTC 10K @25°C 120°C Max
21-22-23 Sensor Encoder 21: +5V 22: GND 23: señal
24-25 Interruptor Micro -
CN1 Conexión Panel de mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto serial RS232
La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -
33-35 Resistencia de encendido Relé 3A max
26-27-31 Sensor de Flujo (FCS) 26: Negro 27: Amarillo 31: Rojo
Encoder
Micro
LINEA (230V 50Hz) Ventilador de Humos
Ventilador Calefacción
Ventilador Calefacción 2
Sinfin
Termostato de Seguridad
Interruptor Diferencial
Resistencia de encendido
Sonda de Ambiente
Sonda de Humos
Panel de mandos de Emergencia
Sensor de Flujo
(FCS)
21
TARJETA ELECTRÓNICA - MODELOS C (2 SALIDAS CANALIZADAS)
Ventilador de Humos Ventilador Calefacción Ventilador Calefacción 2 Ventilador Calefacción 3
Sinfín
Salida Aux
Resistencia de encendido
LINEA (230V 50Hz)
Encoder
Micro
Panel de Mandos de Emergencia
Sensor de Flujo (FCS)
Pin Funciones Características técnicas
1-2 Alimentación Versión 230Vac ± 10% 50/60 Hz Versión 110Vac ± 10% 50/60 Hz
3-4 Ventilador de Humos Triac Regulación 1A Max 5-6 Ventilador Calefacción Triac Regulación 1A Max 7-8 Ventilador Calefacción 2 Triac Regulación 1A Max 9-10 Ventilador Calefacción 3 Triac Regulación 1A Max
11-12 Termostato de Seguridad Contacto On/Off Normalmente Cerrado 13-14 Presostato Contacto On/Off Normalmente Cerrado 15-16 Sinfín Triac Regulación 1A Max 22-24 Resistencia de encendido Relé 3A max
25-26 Sonda de Humos Termoeléctrico K 500 °C Max 25: Rojo (+) 26: Verde (-)
31-32 Sonda de Ambiente Remoto 2 NTC 10K @25°C 120°C Max
34-35 Sonda de Ambiente Remoto NTC 10K @25°C 120°C Max 37-38 Interruptor Micro -
40-41-42 Sensor Encoder 40: +5V 41: GND 42: señal
CN1 Conexión Panel de Mandos de Emergencia Cable para el Display RS232 Conexión serial Puerto Serial RS232 RS485 Conexión serial Puerto Serial RS485
La conexión al sistema de tierra CONECTAR SIEMPRE -
43-44-45 Sensor de Flujo (FCS) 43: Rojo 44: Amarillo 45: Negro
Sonda de Humos
Sonda Ambiente Remoto
Sonda Ambiente Remoto 2
Termostato de Seguridad
Interruptor Diferencial
22
MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tome las siguientes precauciones:
- Espere a que todas las partes de la estufa estén frías.
- Espere a que las cenizas estén completamente apagadas.
- Coloque el interruptor en la posición de apagado.
- Desconecte el enchufe de la toma, evitando así contactos accidentales. POR FAVOR, SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
MORETTI DESIGN NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O ANIMALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS OPERACIONES ANTERIORES. Además de la limpieza anual que tiene que efectuar el SAT, el usuario debe limpiar a menudo el brasero, el intercambiador y vaciar el cajón de cenizas. Limpieza del brasero
Operación a realizar antes de cada encendido. Verificar que el brasero está limpio, que no hay costras o residuos y que los agujeros no están obstruidos. Esto es para evitar que la estufa tenga una mala combustión y para evitar cualquier sobrecalentamiento que podría causar cambios en el color de la pintura, así como el fallo de encendido de la propia estufa. Durante el funcionamiento de la estufa se pueden formar en el brasero residuos que deben ser eliminados antes de reiniciar. El residuo en el brasero depende de la calidad del pellet utilizado, incluso entre diferentes sacos de la misma marca puede haber diferencias que pu den generar combustiones diferentes entre sí y formar distintas cantidades de residuos.
Vaciado del cajón de cenizas
El cajón de cenizas se encuentra dentro de la cámara de combustión. Para acceder a él, es necesario abrir la puerta, en este punto se puede quitar el cajón y vaciarlo. Operación a llevar a cabo todos los días.
Limpieza del intercambiador (véase el manual del dedicado)
Se accede a través del mango y se mueve según las flechas de delante hacia atrás. Repetir el movimiento al menos cuatro veces. Durante la operación se dará cuenta
de la caída de una pequeña cantidad de cenizas en forma de polvo. Operación a realizar semanalmente. Limpieza de la tolva de pellet
Vacíe mensualmente el depósito de pellet y aspirar el polvo presente en la parte inferior.
FireWall
La cámara de combustión está recubierta con Firewall. Este material a base de refractorio desarrollado por Moretti Design, permite mejorar la calidad de combustión gracias a su resistencia al calor, ligereza y excelente capacidad
aislante. El Firewall tiende a ser más claro durante la combustión haciendo una llama más clara. Cuando la combustión no es óptima, el Firewall tiende a ensuciarse y generar un color más oscuro, mientras que cuando la combustión es buena el Firewall se mantiene claro.
Para el mantenimiento del Firewall utilice un cepillo para remover las cenizas. No utilice materiales abrasivos, paños húmedos o mojados y no ponga en contacto el Firewall con la manguera de la aspiradora. Si fuera necesario remover el Firewall, hágalo con cuidado ya que no es muy resistente a los golpes. Si después de unas horas de funcionamiento el Firewall presenta ligeras abrasiones en la superficie es bastante normal ya que la combustión puede crear microsurcos, estos microsurcos no afectan para nada el refractorio. Limpieza de las superficies
Para limpiar las piezas pintadas, utilice un paño húmedo. El uso de agentes de limpieza agresivos o diluyentes puede dañar la superficie de la estufa.
Para asegurarse de que la estufa tenga siempre una combustión óptima y prevenir el mal funcionamiento es necesario llevar a cabo frecuentes operaciones de limpieza. La periodicidad de estas operaciones puede variar en función del tiempo de uso de la estufa y la calidad del pellet. Se debe realizar la limpieza interna de la estufa anualmente, esta operación debe ser realizada por un técnico cualificado. La estufa debe mantenerse con el fin de preservar las condiciones que garanticen la seguridad y el funcionamiento correcto. GARANTÍA
Certificado de garantía
Le damos las gracias por haber elegido nuestro producto. Moretti Fire le invita a consular el manual y tomar nota de las siguientes condiciones de garantía. El fabricante garantiza al comprador la estructura y los materiales que componen el producto durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra siempre que el comprador complete correctamente el cupón de garantía adjunto al manual dentro un plazo de 8 días desde la fecha de compra; conservar su parte del cupón como prueba de compra. La carta de garantía debe ser enviada a la siguiente dirección:
Moretti Fire s.r.l. – C.da Tesino, 50 - 63065 Ripatransone (AP) ITALY
o e-mail: [email protected] Si no se recibe el cupón cumplimentado, se cancela la garantía. Términos y condiciones de la garantía
La garantía está limitada y sólo cubre los defectos de fabricación. No estan cubiertos por la garantía:
Cristal Resistencia de encendido Refractario (Firewall) Juntas Cerámica Brasero Pintura La garantía no cubre los daños causados por:
El primer encendido fallido y las conexiones llevados a cabo por el centro de servicio técnico y acreditado por el fabricante (puesta en marcha a cargo del cliente)
Instalación del equipo no efectuado de manera profesional; en disconformidad con la normativa o mal uso del equipo o los componentes tal como como se indica en el manual del usuario.
Rayo y/o aumentos repentinos de la corriente eléctrica.
Transporte o manipulación por un personal no autorizado.
El incumplimiento de las labores de limpieza y el mantenimiento periódico del producto por parte un centro de servicio técnico y autorizado (a cargo del cliente).
El uso de pellet de mala calidad u otro combustible inaceptable podría dañar el producto y / o sus componentes, provocando el cese de la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Cualquier daño causado por una instalación inapropiada y/o daño al producto y/o faltas del consumidor. No se consideran las siguientes intervenciones en garantía:
Intervenciones para ajustar los parámetros de la combustión.
Intervenciones debidas roturas provocadas por falta de mantenimiento. EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDADES
Cualquier incumplimiento de las condiciones del manual conduce a la pérdida de la garantía y exime el fabricante de cualquier responsabilidad por posibles daños a personas, animales o cosas.
23
IMP
RE
SIÓ
N D
E F
AX
/CO
RT
E E
N E
L C
AS
O D
E P
ÉR
DID
A D
E L
A G
AR
AN
TÍA
e mail: [email protected]
www.morettidesign.it [email protected]
e mail: [email protected]
2
REV. 001/2018 ESP
Moretti Fire s.r.l. Contrada Tesino 50
63065 Ripatransone (AP) ITALY
Tel. +39073590444 Fax +390735907452
www.morettidesign.it [email protected]
Moretti Fire s.r.l. no se responsabiliza por eventuales errores de este manual y es libre de modificar sin aviso previo las características de sus productos