manuale operativo - medtronic...newport medical instruments, inc. ventilatore newport e360 manuale...

180
Newport Medical Instruments, Inc. Ventilatore Newport e360 Manuale operativo per i modelli e360S, e360P, e360E OPR360U-IT Rev. A 02-2013 0344 Newport Medical Instruments, Inc. 1620 Sunflower Ave. Costa Mesa, CA 92626 Tel: 1.714.427.5811 Tel: 1.800.451.3111 (solo USA) Fax: 1.714.427.0489 Assistenza clienti int. 282 www.ventilators.com e-mail: [email protected]

Upload: others

Post on 08-Mar-2020

21 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Newport Medical Instruments, Inc.

Ventilatore Newport e360

Manuale operativo

per i modelli e360S, e360P, e360E

OPR360U-IT Rev. A02-2013

0344

Newport Medical Instruments, Inc.1620 Sunflower Ave.Costa Mesa, CA 92626Tel: 1.714.427.5811Tel: 1.800.451.3111 (solo USA)Fax: 1.714.427.0489Assistenza clienti int. 282

www.ventilators.come-mail: [email protected]

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Cronologia delle revisioni del manualeRev A Maggio 2009 Nuova edizione

Rev B Giugno 2011 Incluso avviso di revisione del manuale operativo per l'aggiornamento al programma di ricarica batteria interna, aggiunto numero di brevetto e aggiornata la garanzia per il sensore O2.

Rev C Luglio 2011 Aggiornato manuale per includere l'Appendice per la versione software 7.0 e la correzione alla garanzia del sensore O2. Vari aggiornati i testi alle seguenti pagine 1-6, 1-7, 1-10, 2-2, 3-4, 4-1, 4-2, 4-4, 4-17, 6-13, 6-14, 7-4, 8-4, 8-9, 8-10, I-3.

Rev D Settembre 2011 Rimossa l'Appendice per il software 7.0.

Rev E Settembre 2012 Aggiornato il manuale per includere la versione software 7.0 e successive, include le funzioni NIF e le manovre P0.1.

Rev F Dicembre 2012 Aggiornamenti per includere modifiche di formattazione ai disegni e correzione alla tabella a pag. 5-3, Alarm History, per includere il Device Alert e il Data Read Failure.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Informazioni di contattoTelefono: +1.714.427.5811 oppure 1.800.451.3111 (solo USA)Fax: +1.714.427.0489

Assistenza clienti: int. 282

Orario: dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 17:00 (PST)

Assistenza per le 24 ore:

Assistenza tecnica: int. 500

Assistenza clinica: int. 123

E-mail: Servizio di assistenza clienti: [email protected] e supporto clinico: [email protected] e supporto tecnico: [email protected]

Sito Web: www.ventilators.com

Indirizzo di spedizione: Att.: Receiving Dept.1620 Sunflower Avenue, Costa Mesa, CA 92626 USA

Rappresentante CE: EC REPEmergo EuropeMolenstraat 152513 BH, The HagueThe Netherlands

Informazioni di copyright

© Copyright 2012 Newport Medical Instruments, Inc. Tutti i diritti riservati. Il sistema del ventilatore Newport e360 viene prodotto conformemente alle informazioni proprietarie di Newport Medical Instruments, Inc. Il Newport e360 è coperto dal brevetto n. 6,439,229.

Le informazioni contenute nel presente manuale sono esclusivamente di proprietà di Newport Medical Instruments, Inc.; pertanto, è vietato copiarle senza autorizzazione. Il presente manuale può essere rivisto o sostituito da Newport Medical Instruments, Inc. in qualsiasi momento e senza preavviso.

OPR360U A05095-1

5

1

2

3 4

5

6

Diagrammi Fare riferimento a questi disegni durante la lettura delle sezioni del manuale.

Figura F-1: Ventilatore Newport e360 con accessori Figura F-2: Pannello posteriore del Newport e360 Figura F-3: Mappa di navigazione dell'interfaccia grafica utente GUI

Accessori Pannello posteriore Mappa di navigazione

1 Ingresso ossigeno 8 Collegamento VGA

2 Ingresso aria 9 Collegamento USB

3 Collegamento allarme remoto 10 Ventola di raffreddamento

4 Altoparlante allarme 11 Punto di massa equipotenziale

5 Tacitazione allarme esterna 12 Collegamento alimentazione AC

6 Interruttore di accensione/spegnimento 13 Cassetto portafusibili

7 Collegamento RS232 14 Collegamento batteria esterna

1 Umidificatore di 3e parti 4 Braccio di supporto con blocco guida

2 Ventilatore e360 5 Circuito di ventilazione paziente

3 Monitor display opzionale da 17" 6 Carrello

Patient Setup Patient (Type) Ideal Weight Volume Units (mL, mL/lb/kg) Sigh Circuit Type Leak Comp. Compl. Comp.

Technical Comm Protocol Display Brightness Screen Files Event History Files Date Format Anno Giorno Ore Minuti Regional -Altitude -Language -Pressure Units

Circuit Check (solo con ventilazione in standby) Esegue il test delle perdite, la calibrazione del sensore di flusso di compliance e il test della resistenza

Sensors Calibrazione del sensore di flusso Calibrazione del sensore O2

Quick Setup* (solo con ventilazione in standby) Stabilisce le impostazioni della ventilazione di avvio

*non disponibile sul modello S

• High Paw • Low Paw • High MVE • Low MVE • High RR • Apnea • Disconnect Threshold • Alarm History• Alarm Loudness• Alarm Tones• Save

Schermata Alarms

• Waves • Loops • Numerics • Trends • Freeze/Save

Schermata Main

• Insp Hold • Exp Hold • Event History • Save • Freeze

Extended Functions

• Circuit Check • Sensors • Patient Setup • Quick Setup* • Technical

Setup & Calibration

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Figura F-4: Pannello di controllo - Versione testo Figura F-5: Schermata Circuit Check

Pannello di controllo Circuit Check

ADULT

VTPC-SPONT

05-01-2008 15:30Hours

999999.7IntBat

1 Pulsante di tacitazione allarmi e indicatore

2 Pulsante di Reset

3 Interfaccia grafica utente

4 360SDgr Spia di allarme

5 Pulsante di menu della schermata Alarms

6 Pulsanti delle schermate GUI

•Pulsante di menu della schermata Main

•Pulsante di menu Extended Functions

•Pulsante di menu Setup & Calibration

7 Grafico barra della pressione

8 Comandi di ventilazione

9 Manopola di regolazione

10 Pulsante Accept

11 Funzioni speciali

•Pulsante Non Invasive

•Manual Inflation

•Pulsante O2 (3 min)

12 Pulsante modalità/tipi di atto respiratorio

13 Indicatori di alimentazione

#3 Interfaccia grafica utente

- Navigazione schermata

A Barra di stato GUI

B Area di visualizzazione principale

C Barra serie di dati

D Pulsante a sfioramento per serie di dati

E Pulsanti a sfioramento per menu GUI

NOTA: Circuit Check è disponibile solamente in Standby (solo all'accensione). Non utilizzare un polmone di prova per bloccare la Y del paziente per un test di prova circuito. ATTENZIONE! In Standby non collegare mai il ventilatore al paziente.

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Sommario 1 Introduzione Descrizione del dispositivo Informazioni sull'uso previsto Informazioni sul manuale Convenzioni di scrittura Versioni e configurazioni Linee guida di assistenza Assistenza regolare Compilazione delle registrazioni di assistenza Esonero da responsabilità Avvertenze Avvertenze generali Avvertenze per il filtro Avvertenze per l'alimentazione Avvertenze per il gas Avvertenze per l'apparecchiatura ausiliaria Responsabilità per la sicurezza del paziente Limite di responsabilità

2 Panoramica Panoramica del sistema ventilatore Layout del pannello di controllo ed etichettatura Interfaccia grafica utente (GUI) e comandi Mappa di navigazione per i menu della GUI (interfaccia grafica

utente) Layout del pannello anteriore inferiore Layout del pannello posteriore Navigazione nel pannello di controllo Utilizzo di sfiora-ruota-accetta Selezione del tipo di atto respiratorio controllato e della modalità Funzione Non Invasive Metodi di trigger paziente Comandi di ventilazione base Flusso o tempo inspiratorio in Volume Control Pulsante Manual Inflation Pulsante O2 3 Minute Pulsante di tacitazione allarme Funzione Suction Disconnect Ripristino dell'allarme Schermate dell'interfaccia grafica utente (GUI) Schermata Alarms Schermata Main Schermata Extended Functions Schermata Setup & Calibration Indicatori vari della GUI Batteria interna

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Sommario

*non disponibile sul modello S

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

Disimballaggio del ventilatore Contenuto della confezione Assemblaggio Vano della valvola di espirazione Collegamento di aria, ossigeno e alimentazione AC Installazione del sistema del circuito di ventilazione Procedura di controllo sicurezza Configurazione e ispezione Valvola di ingresso di emergenza Circuit Check Allarmi di alimentazione gas Allarme AC Power Loss/Battery Backup Allarme High/Low Airway Pressure / Allarme Circuit

Disconnect / Tacitazione allarme Allarmi Minute Volume/Back Up Ventilation/Apnea Trigger/Pressione di Supporto Test di precisione volume/flusso/frequenza Allarme Shut Down Scheda di registrazione controllo sicurezza

4 Configurazione per l'uso sul paziente Condizioni di alimentazione Allarme Shutdown Panoramica: preparazione per la ventilazione paziente Menu Setup & Calibration Circuit Check Sensori di ossigeno e flusso Sensore di flusso di espirazione - Calibrazione Sensore di ossigeno - Calibrazione Sensore di ossigeno - Disattivazione Patient Setup Patient Category Weight Units Ideal Weight Volume Units Sigh Circuit Type Leak Comp (Compensazione delle perdite) Compl Comp (Compensazione della compliance) Quick Setup* Patient Category Ideal Weight Weight Units

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Sommario

*non disponibile sul modello S

Mode Implement Quick Setup Exit Technical Comm Protocol (protocollo delle comunicazioni) Display Brightness Impostazioni Regional Altitude Language Pressure Units Date Format Data e ora Screen Files Event History Files Guida ai comandi ventilatore Impostazioni ventilatore nella serie di dati Advanced Slope/Rise Expiratory Threshold Pause Flow Waveform Volume Target* Open Exhalation Valve* Manovre Insp. Hold ed Exp. Hold Funzione di misurazione P0.1 Manovra NIF (Negative Inspiratory Force) Visualizzazione di forme d'onda e loop Regolazione della scala Auto Scale Utilizzo della funzione Freeze Schermata Event/Alarm History Schermata Numeric Schermata Trends Serie di dati Funzione Save Funzione Download

5 Allarmi Introduzione Display di allarmi visivi Spia di allarme a 360° Display di allarmi e messaggi LED Device Alert Schermata degli allarmi GUI Schermata Alarm Settings Salvataggio della schermata Alarm Settings Allarmi regolabili

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Sommario

*non disponibile sul modello S

Alarm History Salvataggio del registro Alarm History Alarm Loudness Alarm Tones Uscita dalle schermate di allarme Interfaccia di allarme del pannello anteriore Pulsante di tacitazione allarme Funzione Suction Disconnect Pulsante di Reset Allarmi non regolabili Guida alla violazione degli allarmi e alla loro soluzione

6 Pulizia e manutenzione Introduzione Uso di filtri Linea inspiratoria (To Patient) Linea espiratoria (From Patient) Procedure di disassemblaggio e assemblaggio Filtro ventola del pannello posteriore Collettore di espirazione Sensore di flusso di espirazione e cavo Valvola di espirazione Collettore inspiratorio Fusibili Sensore di ossigeno Pulizia Sterilizzazione Sterilizzazione in autoclave Sterilizzazione con EtO Guida alla pulizia e alla sterilizzazione Guida alla manutenzione preventiva Conservazione del ventilatore Riconfezionamento del ventilatore

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Introduzione Funzioni di impostazione Limiti di temporizzazione ai comandi di ventilazione Mantenimento del controllo Range di controllo Tipi di atto respiratorio controllato Volume Control Pressure Control Biphasic Pressure Release Ventilation* Volume Targeted Pressure Control*

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Sommario

*non disponibile sul modello S

Gestione atti respiratori spontanei in SIMV e SPONT Pressure Support Volume Targeted Pressure Support Modalità di ventilazione A/CMV SIMV SPONT (spontanea) Funzioni avanzate e funzioni speciali Bias Flow S lope/Rise Exp iratory Threshold e FlexCycle Compensazione delle perdite Compensazione della compliance Ventilazione non invasiva (NIV) Compensazione delle perdite in NIV Impostazioni degli allarmi in NIV

8 Specifiche Allarmi, comandi, dati monitorati, configurazione e calibrazione Tabella di configurazione rapida* Specifiche fisiche

Diagrammi

Parte anteriore F-1 Sistema del ventilatore e360 e accessoriF-2 Pannello posteriore e360F-3 Mappa di navigazione dell'interfaccia grafica utente (GUI)F-4 Pannello di controllo (anteriore) - Versione testoF-5 Schermata Circuit Check Parte posteriore F-6 Schermata MainF-7 Schermata Extended FunctionsF-8 Schermata AlarmsF-9 Schermata Quick Setup* F-10 Schermata Technical F-11 Schermata Patient Setup F-12 Pannello di controllo (anteriore) - Versione simboli F-13 Informazioni per ordinare gli accessori opzionali

IntroduzioneSezione 1:

Introduzione

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Descrizione del dispositivo .............................. 1-1 Informazioni sull'uso previsto .................. 1-2Informazioni sul manuale .................................. 1-2Convenzioni di scrittura.....................................1-3Versioni e configurazioni ...................................1-4Linee guida di assistenza .................................1-5 Assistenza regolare .................................1-5 Compilazione delle registrazioni di

assistenza .................................................1-5Esonero da responsabilità ...............................1-5 Avvertenze .................................................1-5 Avvertenze generali ..................................1-5 Avvertenze per il filtro ..............................1-6 Avvertenze per il gas ................................1-8 Avvertenze per l'apparecchiatura

ausiliaria ........................................................... 1-8Precauzioni .........................................................1-9Limite di responsabilità ................................... 1-10

IntroduzioneSezione 1:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 1-1

Introduzione 1Descrizione del dispositivo Il ventilatore e360 è un ventilatore controllato con microprocessore a prestazioni elevate, facile da usare e controllare. L'e360 è caratterizzato da un servosistema a doppia erogazione di gas, una servo-valvola di espirazione attiva controllata, un'interfaccia facile da utilizzare e un monitor touch screen per i grafici. Le prestazioni del sistema controllato elettronicamente per la miscelazione del gas di ingresso sono superiori rispetto ai miscelatori pneumatici tradizionali, che devono scaricare il gas dal sistema al fine di erogare costantemente concentrazioni di ossigeno precise. I servomeccanismi doppi rispondono immediatamente alle modifiche del valore FIO2 impostato. Quando la batteria interna del ventilatore è completamente carica, sono disponibili circa 60 minuti di alimentazione di backup di funzionamento. Inoltre, l'e360 dispone di collegamenti di allarme remoto (chiamata infermiere) e di tacitazione allarme esterna, un'interfaccia RS232 per il collegamento ai sistemi di monitoraggio centrale, una porta VGA per il collegamento ad un monitor esterno, una porta USB per il caricamento del software e lo scaricamento dei file salvati.

Quando si attiva l'e360, l'alimentazione su auto-test (POST, power on self-test) verifica l'integrità del software e dell'hardware del ventilatore. Durante il funzionamento, il ventilatore esegue calibrazioni calendarizzate del trasduttore di pressione e test del software al fine di verificare la precisione dei dati monitorati e visualizzati. Un Circuit Check avviato dall'utente garantisce lo sviluppo di test per verificare la presenza di perdite nel sistema, la misura della compliance e della resistenza del circuito e la calibrazione il sensore di flusso di espirazione. I test di calibrazione del sensore vengono avviati dall'utente e consentono di calibrare i sensori di ossigeno e di flusso di espirazione.

Tutti i tipi di atto respiratorio e tutte le modalità includono una gamma di impostazioni di ventilazione e allarme adeguate a pazienti adulti, pediatrici e neonatali. L'e360 dispone di limiti di allarme impostabili per High/Low Peak Airway Pressure, High/Low Expiratory Minute Volume, Back Up Ventilation, High Respiratory Rate, Disconnect Threshold e Apnea. Esistono degli allarmi incorporati per il monitoraggio O2, i sensori di O2 e flusso, Low Baseline Pressure, High Baseline Pressure, Sustained High Baseline Pressure, le violazioni delle impostazioni ventilatore, Low Battery, Gas Supply Failure, Device Alert e Power Switchover.

Il ventilatore controlla e visualizza la sorgente di alimentazione, i volumi espirati, i flussi di picco, i parametri relativi all’atto respiratorio (rapporto I:E, frequenza respiratoria e tempo inspiratorio), la concentrazione di ossigeno erogato, le pressioni paziente (picco, plateau, media delle vie aeree, base) e la meccanica polmonare.

Durante l'espirazione, l'e360 utilizza un bias flow per consentire l’eliminazione della CO2 espirata e stabilizzare la temperatura, l'umidità e la pressione base nel circuito di ventilazione del paziente. Un pressione base stabile tra gli atti respiratori consente di ridurre al minimo il fenomeno dell'auto-trigger.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20131-2

1 IntroduzioneIl sistema di espirazione riscaldato è dotato di una valvola di espirazione attiva con una bassa resistenza di flusso espirato per un rapido ritorno della pressione di circuito alla base e di un potenziale ridotto per l'auto-PEEP.

Figura 1-1 Ventilatore Newport e360

Informazioni sull'uso previstoIl sistema del ventilatore e360 è previsto per fornire un supporto ventilatorio invasivo o non invasivo e un monitoraggio per pazienti neonati, pediatrici e adulti affetti da problemi respiratori o insufficienza respiratoria.

Il sistema del ventilatore e360 viene utilizzato solo su prescrizione. Può essere utilizzato esclusivamente da operatori sanitari professionisti che hanno seguito un corso di formazione sull'uso di questo sistema ventilatore e con esperienza nella gestione di un supporto ventilatorio.

Il sistema del ventilatore e360 deve essere utilizzato in ospedali, strutture sanitarie o durante il trasporto intraospedaliero.

Nella Sezione 8 Specifiche sono disponibili dettagli specifici sull'ambiente di utilizzo previsto.

Informazioni sul manuale

DiagrammiLe parti anteriore e posteriore del presente manuale contengono delle pagine che riportano gli schemi a cui si fa frequente riferimento. Queste pagine sono previste per un facile riferimento durante la lettura del manuale e sono indicate con il termine diagramma F-X. I diagrammi da F-1 a F-5 si trovano nella parte anteriore, mentre i diagrammi da F-6 a F-12 si trovano nella parte posteriore.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 1-3

Introduzione 1Sezione 1 - IntroduzioneQuesta sezione contiene le informazioni relative all'utilizzo sicuro del sistema ventilatore e360, le informazioni sul presente manuale, le avvertenze e le precauzioni generali.

Sezione 2 - Panoramica del ventilatoreQuesta sezione contiene le indicazioni principali per poter utilizzare al meglio il dispositivo. Questa sezione riepiloga gli elementi del sistema ventilatore, i comandi e le funzioni.

Sezione 3 - Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezzaSi tratta della sezione "assemblaggio/configurazione". Utilizzare questa sezione come guida per la prima configurazione del ventilatore e per l'esecuzione di un controllo di sicurezza. Per documentare i risultati del controllo di sicurezza sarà fornita una scheda di registrazione campione.

Sezione 4 - Configurazione per l'uso sul pazienteSi tratta della sezione "come usare". È una guida attraverso la configurazione del ventilatore per l'uso sul paziente e la gestione delle funzioni comunemente usate durante la ventilazione.

Sezione 5 - AllarmiQuesta sezione contiene le informazioni relative ai sistemi di allarme e alla risoluzione dei problemi legati agli allarmi.

Sezione 6 - Pulizia e manutenzioneSeguire queste linee guida per la pulizia, la rielaborazione, il mantenimento operativo del ventilatore, la conservazione e il confezionamento per la spedizione.

Sezione 7 - Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni specialiSi tratta della sezione di riferimento "come funziona" del manuale, che fornisce una descrizione generale dei tipi di atto respiratorio, delle modalità e delle funzioni speciali dell'e360.

Sezione 8 - SpecificheQui sono riportati i range, le dimensioni fisiche e le informazioni su impostazioni, comandi, allarmi e display.

Convenzioni di scrittura

I comandi, i pulsanti e gli allarmi riportati nel presente manuale sono indicati in corsivo, nella forma in cui compaiono sul ventilatore (ad esempio, SPONT per la modalità spontanea).

L'indicazione ATTENZIONE! descrive una condizione che può provocare lesioni personali.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20131-4

1 IntroduzioneIl termine Precauzione descrive una condizione che può causare danni all'apparecchiatura.

Il termine NOTA: evidenzia informazioni importanti o aggiunge informazioni utili.

Versioni e configurazioni

Questo manuale si applica alla versione software 7.1 e successive per il sistema ventilatore e360, che può essere fornito in tre configurazioni: e360S, e360P ed e360E. La tabella 1-1 fornisce ulteriori dettagli su ciascuna configurazione.

NOTA: questo manuale può essere utilizzato anche per il modello e360T, quando è inclusa l'appendice del modello T, "ADDOPR360T".

Funzione caratteristica e360S e360P e360E

Slope/Rise automatici ND Sì Sì

Ciclo flessibile (soglia espiratoria automatica) ND Sì Sì

Pressione controllata con target di volume ND Sì Sì

Valvola di espirazione aperta (per ventilazione a rilascio bifasico di pressione)

ND Sì Sì

Aumento dei range per tidal volume e frequenza respiratoria

Sì ND Sì

Tabella 1-1 Configurazioni del ventilatore modello e360 (ND = non disponibile)

Abbreviazione Etichettatura sul pannello di controllo

WW Inglese

ES Spagnolo

PT Portoghese

JP Giapponese

CN Cinese

SY Simboli

RU Russo

Tabella 1-2 Configurazioni di etichettatura del pannello di controllo del ventilatore e360

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 1-5

Introduzione 1Linee guida di assistenza

Assistenza regolare L'assistenza deve essere eseguita a intervalli regolari da parte di professionisti che abbiamo ricevuto una formazione specifica sulla manutenzione e la riparazione del ventilatore Newport e360.

Compilazione delle registrazioni di assistenza Tutti gli interventi di assistenza forniti sul sistema del ventilatore e360 devono essere indicati in un registro di assistenza conformemente alle procedure ospedaliere e alle norme locali e nazionali.

Esonero da responsabilità

Newport Medical non si assume alcuna responsabilità legata alla sicurezza di funzionamento del sistema ventilatore e360 qualora i requisiti di uso previsto, utente previsto e ambiente d'uso previsto specificati nel presente documento non vengano soddisfatti.

Newport Medical non si assume alcuna responsabilità legata alla sicurezza di funzionamento del sistema ventilatore e360 qualora le istruzioni operative e le operazioni di manutenzione specificate nel presente documento non vengano seguite oppure qualora le operazioni di manutenzione o riparazione di assistenza vengano eseguite da persone prive di formazione professionale adeguata.

Newport Medical declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da alterazione o modifica del prodotto, nonché per conseguenze che potrebbero risultare dalla combinazione del ventilatore con altri prodotti, forniti da Newport Medical o da altri produttori, a meno che tale combinazione non sia stata indicata da Newport Medical.

Avvertenze

Seguire queste linee guida per la sicurezza. Nel presente documento sono indicate ulteriori avvertenze.

Avvertenze generaliTutti i comandi e i limiti di allarme del ventilatore devono essere adeguati alla condizione del paziente, conformemente alla terapia prescritta dal medico.

Un paziente collegato a un ventilatore necessita di un'attenzione costante da parte del personale medico relativamente alla condizione e a qualsiasi differenza significativa tra i valori monitorati e quelli impostati, che potrebbero indicare un errore di funzionamento del ventilatore.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20131-6

1 IntroduzioneQuando si utilizza il ventilatore e360, tenere a disposizione un metodo di ventilazione alternativo. Qualora si dubiti del funzionamento e delle funzioni di monitoraggio del ventilatore, interrompere l'utilizzo del ventilatore e ricorrere ad un metodo di ventilazione alternativo.

Quando il ventilatore e360 è in uso su un paziente, utilizzare sempre monitor adeguati per garantire ossigenazione e ventilazione sufficienti (es. un pulsossimetro e un capnografo).

Quando si utilizza l'e360, qualora il monitor incorporato per la misura dell'ossigeno non sia disponibile a causa di un sensore ossigeno disattivato, difettoso o assente, tenere a disposizione un metodo di monitoraggio ossigeno alternativo, dotato di allarmi per valori alti e bassi.

Verificare sempre che il personale sanitario riesca a udire l'avviso acustico nel momento in cui suona l'allarme. Non usare il ventilatore in un ambiente in cui gli allarmi acustici non possano essere uditi dal personale sanitario.

Prima e durante l'uso del ventilatore e360, verificare che tutti i collegamenti del circuito paziente siano sicuri. Verificare l'integrità di ciascuna parte del circuito paziente, nonché dei collegamenti e della camera umidificatore.

Utilizzare sempre circuiti di ventilazione puliti.

Smaltire i prodotti di scarto, i residui, ecc. conformemente ai requisiti normativi adeguati e alla politica della struttura.

Seguire la politica di controllo infezioni prevista dalla struttura.

Il personale non qualificato non deve tentare di eseguire operazioni di assistenza sul sistema del ventilatore. Una riparazione errata o una modifica non autorizzata può compromettere la sicurezza e causare lesioni al paziente. La manutenzione regolarmente pianificata deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico di assistenza qualificato, seguendo il manuale di assistenza del ventilatore e360.

Avvertenze per il filtroIn qualsiasi momento durante l'uso sul paziente, conservare dei filtri puliti e asciutti nelle seguenti posizioni al fine di proteggere il paziente e il ventilatore:

1. tra la linea inspiratoria (To Patient, Verso paziente) e la linea inspiratoria del circuito

2. tra la linea espiratoria del circuito e la linea espiratoria (From Patient, Da paziente).

Se non si utilizza un filtro pulito e asciutto sulla linea espiratoria (From Patient), sterilizzare la valvola di espirazione tra un paziente e l'altro.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 1-7

Introduzione 1Qualora non si utilizzi un filtro pulito e asciutto nella linea inspiratoria (To Patient), sterilizzare il collettore inspiratorio se si verificano le seguenti condizioni durante la ventilazione paziente:

• allarmeDeviceAlert(Allarmedispositivo)• allarmeBothAir/O2 Supply Loss (Perdita di alimentazione sia di

aria che di O2)• allarmeSustainedHighBaselinePressure(Pressionedibasealta

mantenuta)

(Questi sono gli allarmi che provocano l'apertura della valvola di ingresso di emergenza/sicurezza e della valvola di espirazione.)

L'umidificazione attiva, la nebulizzazione o l'instillazione di farmaci o liquidi potrebbe provocare l'accumulo di umidità nel filtro espiratorio (From Patient). Tale condizione potrebbe provocare quanto segue:

• filtraggioinefficace• imprecisionidelmonitoraggiovolumeespiratorio• dannialsensorediflussoespiratorio• maggioreresistenzaall'espirazionepaziente• ostruzionedelsistemadiespirazione• difficoltàditrigger

Sostituire/eliminare i filtri sporchi o bagnati conformemente alle raccomandazioni del produttore del filtro, nonché alla politica della struttura.

Maneggiare i filtri attentamente al fine di ridurre al minimo il rischio di infezione e danni ai filtri.

Non immergere i filtri in liquidi di alcun tipo.

Tra un utilizzo e l'altro, i filtri riutilizzabili devono essere sterilizzati in autoclave, quindi controllati per verificarne la resistenza, conformemente alle istruzioni del produttore.

Avvertenze per l'alimentazione Per mantenere l'integrità della messa a terra, collegare il ventilatore ad una presa solamente di tipo ospedaliero.

Prima di eseguire le operazioni di assistenza scollegare sempre il ventilatore dall'alimentazione.

Non usare una linea per circuito di ventilazione elettricamente conduttiva.

Verificare che la batteria interna sia completamente carica al fine di garantire il funzionamento della batteria in caso di mancata alimentazione AC.

Per garantire che la batteria interna rimanga operativa, ricaricarla completamente almeno ogni 2 mesi quando il ventilatore non è in uso.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20131-8

1 IntroduzioneQuesta apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è stato riscontrato che è conforme ai limiti EMC per la direttiva dispositivi medici 93/42/CEE (EN 55011 Classe 1 ed EN 60601-1-2). Tali limiti sono previsti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in ambienti medici tipici. L'apparecchiatura genera, utilizza e irradia energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può provocare interferenze dannose agli altri dispositivi nelle vicinanze. Non è tuttavia possibile garantire la totale assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose ad altri dispositivi, verificabili spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente è tenuto ad eliminare l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure:

• riorientandooriposizionandoildispositivoricevente• aumentandoladistanzatraleapparecchiature• collegandol'apparecchiaturaadunapresasuuncircuitodiverso

da quello a cui è collegato l'altro dispositivo• consultandoilproduttoreountecnicodell'assistenza.

L'apparecchiatura accessoria collegata alle interfacce analogiche e digitali deve essere certificata conformemente ai rispettivi standard IEC (ad es. IEC 60950 per le apparecchiature di elaborazione dati e IEC 60601 per le apparecchiature mediche). Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi allo standard del sistema IEC 60601-1-1. Tutte le persone che collegano ulteriori apparecchiature alle parti di ingresso o uscita segnale "configurano" un sistema medico e, pertanto, devono garantire che il sistema sia conforme ai requisiti dello standard del sistema IEC 60601-1-1. In caso di dubbio, consultare il servizio di assistenza tecnica o il rappresentante locale.

Avvertenze per le sorgenti gas utilizzatePericolo: l'uso in presenza di anestetici infiammabili può generare rischi di esplosione. Il sistema non è previsto per l'uso con gas anestetici.

Utilizzare esclusivamente aria compressa secca e pulita, priva di particelle.

Il gas sorgente di ossigeno deve essere di tipo medico, ossigeno al 100%.

Avvertenze per l'apparecchiatura ausiliariaNewport Medical non garantisce né conferma la sicurezza delle prestazioni degli umidificatori di terze parti per l'uso con il ventilatore e360. Contattare i produttori/distributori degli umidificatori di terze parti per le caratteristiche di compliance e prestazioni dei loro prodotti.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 1-9

Introduzione 1Precauzioni

Seguire queste linee guida per la sicurezza. Nel presente documento sono indicate ulteriori precauzioni.

Utilizzare esclusivamente fusibili con valori nominali corretti.

Non immergere il ventilatore in agenti sterilizzanti liquidi né in liquidi di alcun tipo.

Non spruzzare soluzioni detergenti direttamente sui pannelli anteriore o posteriore del ventilatore.

Non lasciare ristagnare le soluzioni detergenti sul pannello di controllo o nella parte superiore del ventilatore.

Non posizionare liquidi sopra o vicino al ventilatore.

Verificare presso il produttore di tutte le sostanze chimiche di pulizia e presso quello delle apparecchiature di sterilizzazione che vengano seguite delle procedure di manipolazione sicura.

Il sensore di flusso di espirazione è uno strumento preciso e delicato. Prestare attenzione durante la manipolazione al fine di non spostare i fili di misurazione. Non inserire alcun oggetto nel sensore di flusso, né direzionare flussi pressurizzati di liquidi o gas attraverso il sensore durante la pulizia e la rielaborazione. Il ciclo vitale del sensore è limitato e dipende dal rispetto delle precauzioni di manipolazione sicura e dalla capacità di calibrare il sensore. Prima dell'installazione, verificare sempre che il sensore di flusso sia completamente asciutto.

La legge federale e le norme degli Stati Uniti e del Canada limitano la vendita di questo dispositivo da parte di un medico

o su sua prescrizione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20131-10

1 IntroduzioneResponsabilità per la sicurezza del paziente

Per utilizzare questo prodotto in modo corretto ed efficace e per evitare pericoli, prima dell'uso leggere e osservare attentamente tutte le sezioni del presente manuale.

Siccome il manuale operativo e l'etichettatura del sistema ventilatore e360 presumono che la sua vendita e il suo utilizzo siano limitati a professionisti addestrati e qualificati sotto la direzione di un medico che conosce le caratteristiche operative generali dei ventilatori, il presente manuale comprende istruzioni, avvertenze e precauzioni specifiche per il design di questo ventilatore. Il presente manuale esclude riferimenti a pericoli ovvi per il personale medico, le conseguenze derivanti da un errato utilizzo del prodotto o potenziali effetti avversi nei pazienti con condizioni anomale.

La modifica o l'errato utilizzo del prodotto possono essere pericolosi. Newport Medical declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da alterazione o modifica del prodotto, nonché per conseguenze che potrebbero risultare dalla combinazione del ventilatore con altri prodotti, forniti da Newport Medical o da altri produttori, a meno che tale combinazione non sia stata indicata da Newport Medical.

È responsabilità dell'operatore del ventilatore scegliere un monitoraggio adeguato alle prestazioni dell'apparecchiatura e alla condizione del paziente. La sorveglianza elettronica delle prestazioni dell'apparecchiatura e della condizione del paziente non può avvenire osservando direttamente i segni clinici. L'operatore del ventilatore è l'unico responsabile della selezione del livello ottimale del monitoraggio paziente.

Limite di responsabilità

La responsabilità di Newport Medical, derivante da o relativa alla produzione e alla vendita della merce, la sua installazione, dimostrazione, rappresentazione di vendita, utilizzo, prestazioni o altra forma, compresa qualsiasi responsabilità basata sulla garanzia del prodotto di Newport Medical, è soggetta e limitata ai termini e alle condizioni esclusivi precedentemente indicati, basati sulla violazione della garanzia o su qualsiasi altra causa di azione, indipendentemente da qualsiasi errore attribuibile a Newport Medical e indipendentemente dalla forma dell'azione (fra cui, a titolo meramente esemplificativo, violazione della garanzia, negligenza, responsabilità incondizionata o altro).

Le garanzie espresse qui indicate sostituiscono tutte le altre garanzie, espresse o implicite, fra cui, a titolo meramente esemplificativo, le garanzie di commerciabilità, idoneità per qualsiasi scopo o non violazione.

Newport Medical non è responsabile di, né l'acquirente ha il diritto di rivendicare, alcun danno accidentale o conseguente speciale o di alcuna responsabilità incorsa dall'acquirente verso terze parti, derivante o relativa in alcun modo alla merce.

PanoramicaSezione 2:

Panoram

ica

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Panoramica del sistema ventilatore .....................2-1Layout del pannello di controllo ed etichettatura ...2-1Interfaccia grafica utente (GUI) e comandi .........2-1 Mappa di navigazione per i menu della GUI ...2-1Layout del pannello anteriore inferiore ................2-1Layout del pannello posteriore .............................2-2Navigazione nel pannello di controllo ..................2-2 Utilizzo della procedura di "sfiora-ruota-

accetta" ..............................................................2-2 Selezione del tipo di atto respiratorio

controllato e della modalità ............................. 2-3Funzione NIV (Ventilazione non invasiva) ........... 2-3Metodi di trigger paziente .................................... 2-4Comandi di ventilazione base .............................. 2-4Flusso o tempo inspiratorio in Volume Control ... 2-4Pulsante Manual Inflation ..................................... 2-4Pulsante O2 (3 min) ................................................ 2-5Pulsante di tacitazione allarme ........................... 2-5Funzione Suction Disconnect ............................. 2-5Ripristino dell'allarme ........................................... 2-5Schermate dell'interfaccia grafica utente (GUI) ....2-5 Schermata Alarms ........................................... 2-5 Schermata Main ................................................ 2-6 Schermata Extended Functions ...................... 2-6 Schermata Setup & Calibration ...................... 2-6 Indicatori vari della GUI ................................... 2-6Batteria interna .......................................................2-7

PanoramicaSezione 2:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 2-1

Panoramica 2Panoramica del sistema ventilatore

L'utente controlla le impostazioni del ventilatore utilizzando l'interfaccia grafica utente, i pulsanti e la manopola di regolazione a rotazione. L'erogazione della ventilazione è costantemente monitorata e controllata tramite un sistema di feedback con servocontrollo. In caso di differenza tra il valore misurato e il valore target, l'e360 regola l'erogazione dei gas ad uso medicale in modo da raggiungere il valore target. Il sistema utilizza due moduli gas. Quando al ventilatore sono collegati sia l'aria che l'O2, il sistema miscela i gas in base alla regolazione utente per il valore FIO2. I gas possono essere forniti da un sistema di tubi collegati all’impianto centralizzato dell’ospedale, tramite un compressore o tramite l’utilizzo di bombole per gas medicale.

Layout del pannello di controllo ed etichettatura

Fare riferimento al diagramma F-4 per un esempio del pannello di controllo dell'e360 in versione testo.

Il pannello di controllo del ventilatore e360 è composto da un display con tecnologia a touch screen (GUI), dei pulsanti, un selettore a rotazione e degli indicatori LED/spie. Il pannello può essere ordinato con opzioni di etichettatura diverse che comprendono varie lingue o un pannello con tutti i simboli.

Fare riferimento al diagramma F-12 per un esempio del pannello di controllo dell'e360 in versione simboli e le relative definizioni.

Interfaccia grafica utente (GUI) e comandi

L'interfaccia grafica utente dell'e360 consente all'utente di navigare rapidamente attraverso numerose schermate al fine di accedere a monitoraggio, configurazione personalizzata, calibrazioni automatizzate, valori numerici, forme d'onda e loop.

Fare riferimento al diagramma F-4 per un esempio della schermata GUI e la descrizione dei relativi comandi.

Mappa di navigazione per i menu della GUIFare riferimento al diagramma F-3 per un diagramma di flusso della navigazione tra i menu della GUI.

Layout del pannello anteriore inferiore

L'area del pannello inferiore sulla parte anteriore dell'e360 comprende le linee di collegamento paziente e fornisce un facile accesso alla valvola di espirazione e al sensore di flusso. Vedere la figura 2-1.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20132-2

2 Panoramica

1. Linea inspiratoria (To Patient), 22 mm DE2. Linea espiratoria (From Patient), 22 mm DE3. Valvola di espirazione4. Sensore di flusso di espirazione5. Collegamento del cavo del sensore di flusso

Figura 2-1 Layout del pannello anteriore inferiore

Layout del pannello posterioreIl pannello posteriore dell'e360 comprende l'interruttore di accensione/spegnimento, gli ingressi di aria/ossigeno e altri collegamenti per vari dispositivi esterni.

Fare riferimento al diagramma F-2 per la visualizzazione del pannello posteriore e una descrizione dei collegamenti.

NOTA: prima di riaccendere l'interruttore di alimentazione, verificare che l'e360 sia completamente spento. Se l'interruttore di alimentazione viene spento e riacceso troppo rapidamente, e la schermata non si carica correttamente, spegnere il dispositivo e attendere 15 secondi prima di accendere il ventilatore.

Descrizione del pannello di controlloFare riferimento al diagramma F-4 per una visualizzazione completa delle funzioni del pannello di controllo dell'e360 qui descritte.

Utilizzo della procedura di "sfiora-ruota-accetta"La maggior parte dei comandi di ventilazione e allarme presenti sul pannello di controllo e sulla GUI viene regolata con il metodo sfiora-ruota-accetta. Vi sono tuttavia alcune eccezioni, indicate con la descrizione del comando.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 2-3

Panoramica 2Sfiorare un comando di parametro sulla GUI oppure premere un pulsante corrispondente ad un parametro sul pannello di controllo.

Dopodiché, ruotare la manopola di regolazione (diagramma F-4, elemento 9) per apportare una modifica.

Infine, premere il pulsante Accept (Accetta) (diagramma F-4, elemento 10) per confermare o richiamare la modifica.

Se il pulsante Accept non viene premuto entro 10 secondi, l'impostazione non sarà modificata e riprenderà la condizione/il valore precedente.

Selezione del tipo di atto respiratorio controllato e della modalitàFare riferimento al diagramma F-4, elemento 12.

NOTA: nella Sezione 7 sono disponibili ulteriori informazioni specifiche sulle modalità e sui tipi di atto respiratorio.

Il tipo di atto respiratorio controllato e la modalità sono visualizzati nell'angolo superiore sinistro della GUI. Il tipo di atto respiratorio spontaneo viene preselezionato in base alla selezione del tipo di atto respiratorio controllato (anche in modalità SPONT).

Le modalità vengono selezionate premendo più volte i pulsanti del tipo di atto respiratorio Volume Control (Volume controllato) o Pressure Control (Pressione controllata) fino a selezionare la modalità desiderata. La Biphasic Pressure Release Ventilation* (BPRV, Ventilazione a rilascio bifasico di pressione) viene selezionata scegliendo la modalità Pressure Control A/CMV o SIMV, selezionando quindi Open Exhalation Valve (Valvola di espirazione aperta) dalla schermata GUI relativa alla serie di dati Advanced (Avanzati). Per ulteriori informazioni vedere Serie di dati, Sezione 4.

La Volume Target Pressure Control* (VTPC, Pressione controllata con volume target) viene selezionata scegliendo una modalità Volume Control o Pressure Control A/CMV o SIMV, selezionando quindi Volume Target ON (Volume target ON) dalla schermata GUI della serie di dati Advanced. Per ulteriori informazioni vedere Serie di dati avanzati, Sezione 4.

Vedere la Guida ai comandi di ventilazione nella Sezione 4 per un elenco completo delle combinazioni di tipo di atto respiratorio e modalità.

*non disponibile sul modello S

Funzione NIV (Ventilazione non invasiva)Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 11.

Per attivare la funzione NIV in qualsiasi modalità o tipo di atto respiratorio, premere il pulsante Non Invasive (l'indicatore si illumina). L'opzione Non Invasive torna sempre OFF quando si spegne l'e360 (l'impostazione non viene conservata). Per ulteriori informazioni sulla funzione Non Invasive vedere la Sezione 7.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20132-4

2 PanoramicaMetodi di trigger paziente

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 8.

Il ventilatore consente al medico di scegliere il trigger di flusso o pressione (P) per gli atti respiratori iniziati dal paziente in tutte le modalità di ventilazione. Per selezionare Flow (Flusso) o P, premere il pulsante Trig (Trigger) (il LED si accende), quindi premere Accept.

Comandi di ventilazione base

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 8.

Per impostare i valori FIO2, Tidal Volume (Tidal volume), Flow (Flusso), t Insp (Tempo inspiratorio), Resp Rate (Frequenza respiratoria), Pressure Support (Pressione di supporto), Pressure Limit (Limite di pressione), PEEP/CPAP e Trigger (flusso o pressione) procedere come segue.

Premere il pulsante sotto al display corrispondente per selezionare un parametro. Ruotare la manopola di regolazione per regolare l'impostazione mentre lampeggia. Premere il pulsante Accept per richiamare la modifica. OppureSelezionare e regolare più comandi di ventilazione base entro 10 secondi dall'ultima modifica, quindi premere il pulsante Accept per richiamare tutte le modifiche. Il display smetterà di lampeggiare e le impostazioni saranno attive.

Flusso o tempo inspiratorio in Volume Control

Quando si effettua la ventilazione in Volume Control (Volume controllato), è possibile impostare Flow o t Insp per gli atti respiratori controllati. Per tutti gli altri tipi di atto respiratorio controllato, è possibile regolare solamente l'opzione t Insp. Premere il pulsante Select (Seleziona) per passare da Flow a t insp e viceversa.

Pulsante Manual Inflation

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 11.

Tenere premuto il pulsante Manual Inflation (Ventilazione manuale) per erogare un'inspirazione manuale. La ventilazione termina quando l'utente rilascia il pulsante, sono trascorsi cinque secondi oppure è stato violato un allarme High Paw (Alta pressione delle vie aeree), a seconda dell'evento che accade per primo.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 2-5

Panoramica 2Pulsante O2 (3 min)

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 11.

Premere il pulsante O2 (3 min) per avviare un'erogazione temporizzata di 100% ossigeno, indipendentemente dall'impostazione FIO2 attuale. L'indicatore sul pulsante O2 (3 min) si illumina quando si attiva questa funzione. FIO2 ritorna al valore impostato e l'indicatore si spegne dopo tre minuti oppure quando si preme il pulsante una seconda volta, a seconda di quale evento giunga per primo.

Pulsante di tacitazione allarme

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 1.

Premere il pulsante di tacitazione allarme (il LED si accende) per tacitare gli allarmi acustici tacitabili per due (2) minuti oppure per annullare l'allarme di Shutdown (Spegnimento) dopo lo spegnimento dell'alimentazione. Ripremere per annullare la tacitazione allarme.

Funzione Suction Disconnect

Prima di una disconnessione circuito programmata, tenere premuto il pulsante di tacitazione allarme per un secondo fino ad avvertire un secondo tono, in modo da attivare la funzione Suction Disconnect (Disconnessione aspirazione). Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 5, Allarmi.

Ripristino dell'allarme

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 2.

Premere il pulsante Reset (Ripristina) per cancellare gli indicatori visivi per gli allarmi che non sono più violati.

Schermate dell'interfaccia grafica utente (GUI)

Fare riferimento ai diagramma da F-6 a F-8 per degli esempi di queste schermate.

Schermata Alarms Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 5.

Premere il pulsante di menu della schermata Alarms (Allarmi) sul pannello di controllo per aprire la schermata Alarm Settings (Impostazioni allarme) sulla GUI. Da questa schermata l'utente può modificare tutte le impostazioni di allarme regolabili, visualizzare l'Alarm History (Cronologia allarmi), regolare l'Alarm Loudness (Livello allarme) e gli Alarm Tones (Toni allarme) e salvare (Save, Salva) l'immagine della schermata per lo scaricamento successivo. Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 5, Allarmi.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20132-6

2 PanoramicaSchermata MainFare riferimento al diagramma F-4, elemento 6.

Premere il pulsante di menu della schermata Main (Principale) sul pannello di controllo per far apparire cinque pulsanti di menu della GUI: Waves (Onde), Loops (Loop), Numeric (Dati numerici), Trends (Trend) e Freeze (Blocca). Quando si seleziona Freeze, la manopola di regolazione sposta un cursore attraverso la schermata e visualizza i dati e il tempo relativi al punto che il cursore sta attraversando. L'utente può scegliere di salvare ("Save") la schermata attuale o sfiorare "Start" (Avvio) per disattivare la funzione Freeze. Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 4.

Schermata Extended FunctionsFare riferimento al diagramma F-4, elemento 6.

Premere il pulsante di menu Extended Functions (Funzioni estese) sul pannello di controllo per far apparire cinque pulsanti di menu della GUI: Insp Hold (Trattieni inspirazione), Exp Hold (Trattieni espirazione), Event History (Cronologia eventi), Save (Salva) e Freeze (Blocca). Tenere premuto Insp Hold o Exp Hold per avviare la manovra per l'atto respiratorio controllato attuale o successivo (non è necessario premere il pulsante Accept). Sfiorare il pulsante Event History per accedere al registro della cronologia eventi che conserva fino a 1000 eventi. Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 4.

Schermata Setup & CalibrationFare riferimento al diagramma F-4, elemento 6.

Premere il pulsante di menu Setup & Calibration (Configurazione e calibrazione) sul pannello di controllo per far apparire cinque pulsanti di menu della GUI: Circuit Check (Prova circuito), Quick Setup* (Configurazione rapida), Sensors (Sensori), Patient Setup (Configurazione paziente) e Technical (Dati tecnici). Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 4.

*non disponibile sul modello S

Indicatori vari della GUI (interfaccia grafica utente)

Fare riferimento al diagramma F-4, elemento A.

L'area superiore della GUI fornisce informazioni utili e le icone che si riferiscono alle impostazioni e alle condizioni del ventilatore. A questa area si fa riferimento con il termine area della barra di stato.

ADULT

VTPC-SPONT

05-01-2008 15:30Hours

999999.7IntBat

Figura 2-2 Barra di stato GUI

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 2-7

Panoramica 2Selezione del paziente e del tipo di atto respiratorio/della modalitàAll'estrema sinistra della barra di stato appare un'icona che indica quale categoria paziente e quale tipo di atto respiratorio controllato/modalità sono stati selezionati. Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 4.

Indicatore di trigger pazienteDurante la ventilazione, l'area di selezione categoria paziente e tipo di atto respiratorio controllato/modalità lampeggia in verde ogni qualvolta il paziente aziona il ventilatore.

Livello di carica della batteria internaQuando il ventilatore è alimentato dalla batteria interna, all'estrema destra della barra di stato appare un'icona che mostra il livello di batteria rimanente. Ogni trattino illuminato rappresenta circa il 25% della capacità della batteria totale.

Indicatore della batteria esternaQuando il ventilatore viene alimentato da una batteria esterna, all'estrema destra della barra di stato appare l'indicazione "Ext Bat" (Batteria esterna).

Data/OraLa data e l'ora sono visualizzate nell'angolo estremo destro del display. È possibile impostare la data, l'ora e il formato preferito nella schermata Technical (Dati tecnici). Per ulteriori dettagli vedere la Sezione 4.

Conta-oreSfiorare l'area sottostante la data/ora per visualizzare le ore di lavoro totali del ventilatore. Dopo 10 secondi il conta-ore scompare.

Batteria interna

Il ventilatore e360 è dotato di una batteria interna che, quando completamente carica, riesce a sostenere circa un'ora di funzionamento del ventilatore alle seguenti impostazioni: Adult (Adulto), SIMV con RR 15, VT 500, t insp 1,0 secondi, FIO2 0,30, PS 0, PEEP +5, Pause (Pausa) OFF, Sigh (Sospiro) OFF, forma d'onda Square (Quadra).Quando il ventilatore funziona con la batteria interna: o il LED Int Battery (Batteria interna) sul pannello anteriore si accende

e viene emesso un allarme acustico ogni 5 minuti o l'icona Battery Charge Level (Livello di carica batteria) indica il livello

di carica relativo della batteria interna.

La batteria interna si ricarica ogni qualvolta si collega il ventilatore all'alimentazione AC, indipendentemente dallo stato dell'interruttore di alimentazione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20132-8

2 PanoramicaLa batteria interna richiede fino a 5 ore di ricarica dall'alimentazione AC al fine di ottenere l'80% della carica; è completamente carica dopo 14-16 ore. Se la tensione della batteria interna rimane bassa (viene emesso un allarme Low Battery (Livello batteria basso) dopo la disconnessione dall'alimentazione AC) dopo una carica di 5 ore nell'alimentazione AC, potrebbe essere necessario sostituire la batteria interna. Secondo il programma standard, la sostituzione della batteria interna dell'e360 è prevista ogni 24 mesi. Per la procedura di sostituzione fare riferimento al manuale di assistenza del ventilatore e360.

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

Sezione 3:

Disim

ballaggio, assem

blaggio

e controllo sicurezza

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Disimballaggio del ventilatore e degli accessori .....................................................................3-1 Contenuto della confezione ..................... 3-1Assemblaggio ..................................................... 3-1 Vano della valvola di espirazione ...........3-4 Collegamento ad aria, ossigeno

e alimentazione AC ...................................3-5 Installazione del sistema del circuito

di ventilazione ...........................................3-6Procedura di controllo sicurezza .....................3-8 Configurazione e ispezione .....................3-8 Valvola di ingresso di emergenza ............3-8 Circuit Check .............................................3-9 Allarmi di alimentazione gas ....................3-9 Allarme AC Power Loss/Battery

Backup ..................................................... 3-10 Allarmi High/Low Airway Pressure/

Allarme Circuit Disconnect/ Tacitazione allarme ........................................3-10

Allarmi Minute Volume/ Back Up Ventilation/Apnea .................... 3-11

Trigger/Pressione di supporto ............... 3-11 Test di precisione volume/flusso/

frequenza ................................................. 3-11 Allarme Shut Down ................................. 3-12Registrazione del controllo sicurezza ........... 3-13

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

Sezione 3:

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

OPR360U A05095-1

5

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-1

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3Disimballaggio del ventilatore e degli accessori

Annotare e fotografare, se possibile, qualsiasi danno di spedizione presente sulle confezioni. Confrontare il contenuto ricevuto con il contenuto della confezione dell'e360 sotto elencato. Contattare l'assistenza clienti Newport per risolvere qualsiasi discordanza.

Per ottenere infromazioni su una garanzia, se applicabile, contattare l’assistenza tecnica o il rappresentante locale.

Contenuto della confezione• Ventilatoree360,modelloE,PoS• Cavodialimentazione:IN(standardperl'Europa)oNA(standard

perilNordAmerica)• Valvoladiespirazioneriscaldataincorporatariutilizzabile• Due(2)sensoridiflussodiespirazione–unoinstallatoeunodi

ricambio• Manualeoperativo• Confezionedegliaccessori • TubiperariaeO2 • Bracciodisupportoreggitubi/circuitoestaffadisupportoper

il montaggio a muro su guida • Due(2)filtripercircuitodiventilazionemonouso

• Accessoriopzionali • Monitoresterno • Kitriscaldatoreperfiltroespiratorioefiltroespiratorioriutilizzabile

o monouso • Carrelloe360 • PresamultiplaAC(120VAC)percarrello • Supportodoppioperbombolapercarrello • Contenitoreaccessoripercarrello

Assemblaggio

FareriferimentoaldiagrammaF-1oallafigura3-1perunavisualizzazionecompleta dell'e360 assemblato sul carrello.

1. Riporreaparteifiltridelcircuitodiventilazionemonousoe conservareilsensorediflussodiespirazionediricambioinunaposizione comoda.

2. Facoltativo:montarel'e360sulcarrelloCRT360A(leistruzionidiassemblaggiosonoforniteconilcarrello.)Vederelafigura3-1,A.

3. Installare il braccio reggitubo e l'apposita staffa su una delle guide laterali.Vederelafigura3-1,B.

4. Facoltativo:installareunumidificatore.Vederelafigura3-1,C.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-2

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

From Patient

Reset

Device Alert

Device Alert

Device Alert

MODE

VolumeControl

PressureControl

A/CMV

A/CMV

A/CMV

ManualInflation

O2

Pressure Support Pressure Limit PEEP/CPAP Flow P

SelectTidal Volume Flow I InspF O2l

Setup &Calibration

ExtendedFunctions

MainScreen

ManualInflation

Accept

Trig

Resp Rate

AirwayPressure

-10

0

10

20

40

60

80

120

MonInactive

To Patient

A

B

C

Figura 3-1 Montaggio degli accessori sul carrello

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-3

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3

Figura 3-2 Monitor esterno

5. Facoltativo:installareilmonitoresterno(leistruzionisonofornitecon ilmonitor).Vederelafigura3-2.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-4

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

From Patient

Reset

Device Alert

Device Alert

Device Alert

MODE

VolumeControl

PressureControl

A/CMV

A/CMV

A/CMV

ManualInflation

O2

Pressure Support Pressure Limit PEEP/CPAP Flow P

SelectTidal Volume Flow I InspF O2l

Setup &Calibration

ExtendedFunctions

MainScreen

ManualInflation

Accept

Trig

Resp Rate

AirwayPressure

-10

0

10

20

40

60

80

120

MonInactive

Figura 3-3 Montaggio del riscaldatore per filtro espiratorio

6. Facoltativo:installareilkitriscaldatoreperfiltroespiratorio(le istruzionisonoforniteconilkitriscaldatore).Vederelafigura3-3.

NOTA:perinstallaresiaunumidificatorecheunriscaldatorefiltro,è necessario ordinare una barra per montaggio doppia. La barra dritta, cod.BAR1820A,consentedimontareilriscaldatoreperfiltroaccantoall'umidificatore(inparallelo).LabarraaL,cod.BAR2101A,consentedimontareilriscaldatoreperfiltroaccantoepiùinaltorispettoall'umidificatoreinmododapoterutilizzareunalineapiùcortatrailriscaldatore e la porta paziente, riducendo ulteriormente la possibilità di "fuoriuscita" della condensa.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-5

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3Vano della valvola di espirazione Aprireilvanodellavalvoladiespirazioneeverificarechelavalvoladiespirazioneeilsensorediflussosianoposizionatiinmodocorretto.Vederelafigura3-4.Chiuderelosportellodelvano.FareriferimentoallaSezione6perleistruzionidirimozioneepulizia.

3

1

2

1.Sensorediflusso2.Cavodelsensorediflusso3.Valvoladiespirazione

Figura 3-4 Vano della valvola di espirazione

Figura 3-5 Posizionamento del cavo del sensore di flusso

NOTA:quandosicollegailcavoconilsensorediflusso,verificarecheiforipresentinelgruppocavosianoallineaticorrettamenteconipernidelsensorediflusso,quindiunirliprocedendoinmodomoltodelicato. Non ruotare il gruppo durante l'inserimento o la rimozione delcavodelsensorediflusso;incasocontrario,ilsensoreeilcavopotrebberodanneggiarsi.Vederelafigura3-5.

Collegamento ad aria, ossigeno e alimentazione ACFareriferimentoaldiagrammaF-2,elementi3e4,oallafigura3-6.

Collegare i tubi di aria e ossigeno ai raccordi corrispondenti sul retro delventilatore.Vederelafigura3-6,A.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-6

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

A

B

Figura 3-6 Collegamenti di aria, O2 e alimentazione AC

Collegare il cavo di alimentazione AC al raccordo sul retro del ventilatore. Serrareilmorsettodifissaggio.Vederelafigura3-6,B.

Precauzione: ispezionare periodicamente i raccogli condensa di ingressoariaeossigenoescaricarel'acquadallevaschettecomenecessario,premendoilpernonellaparteinferioredellavaschetta.

Installazione del sistema del circuito di ventilazione 1. InstallaresaldamenteifiltrimonousonellaportaTo Patient e nella

porta From Patient.

Facoltativo:sesiutilizzailriscaldatoreperfiltroespiratorio,installareunfiltronelsistemariscaldatoanzichénellaportaFrom Patient.

2. Installare un circuito di ventilazione a due linee e il sistema di umidificazioneconformementeairequisitidelpaziente.Vedere lefigure3-7,3-8e3-9perleopzionidiconfigurazione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-7

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3

1

2 3

4

5

6

1. Collegamento paziente 2. Filtro 3.Ventilatore4.Dalpaziente5.Versoilpaziente6. Filtro

Figura 3-7 Circuito di ventilazione a filo riscaldato con umidificatore

1

2 3

4

5

6

1. Collegamento paziente 2. Filtro 3.Ventilatore4.Dalpaziente5.Versoilpaziente6. Filtro

Figura 3-8 Circuito di ventilazione non riscaldato con umidificatore

1

2 3

4

5

6

1. Collegamento paziente 2. Filtro 3.Ventilatore4.Dalpaziente5.Versoilpaziente6. Filtro

Figura 3-9 Circuito di ventilazione non riscaldato con HME

NOTA: è possibile utilizzare l'e360 con un circuito di ventilazione a due linee riutilizzabile o monouso. Non è necessaria alcuna linea prossimale o valvola di espirazione esterna.

ATTENZIONE! Non usare circuiti di ventilazione elettronicamente conduttivi.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-8

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

ATTENZIONE!Utilizzareiraccoglicondensaoifiliriscaldatinelleposizioniopportunedelcircuitodiventilazionealfinedievitarechel'acquaristagninellalineadelcircuitoechevengascaricatanellevieaereedelpazienteonelventilatore.Vuotareepulireiraccoglicondensaquando necessario. Non riscaricare mai l'acqua nella camera dell'acqua umidificatore.

Precauzione: il ventilatore è pronto per il funzionamento solamente quandoècompletamenteassemblatoedhacompletatocorrettamentele procedure di controllo sicurezza e prova circuito.

Procedura di controllo sicurezzaL'e360 esegue un auto-test diagnostico all'accensioneeverificailfunzionamentodell'elettronicainterna.NewportMedicalconsigliadi eseguire un controllo di sicurezza completo prima dell'utilizzo iniziale del ventilatore e almeno ad ogni intervallo di manutenzione preventiva. Per registrare i risultati di ciascun controllo utilizzare la registrazionedelcontrollosicurezzadell'e360riportataallafinediquesta sezione.

Non utilizzare il ventilatore e360 qualora non superi la procedura di controllo sicurezza.

Configurazione e ispezione1. Assemblare il sistema ventilatore.2. Ispezionare il ventilatore Newport e360, il compressore aria Newport

(seutilizzato),icavidialimentazioneACeverificarechenonvisianosegnidiusuraodannichepotrebberocontribuireadunmalfunzionamento.

3. Collegare il cavo di alimentazione AC alle prese a muro con adeguata messa a terra.

4. Ispezionare i raccogli condensa di ingresso aria e ossigeno ad alta pressionesulretrodell'e360alfinedigarantirechenonvisianoacqua o detriti.

5. Verificarecheitubidell'ariaedell'ossigenoadaltapressionesianosaldamentefissatisuiraccordidiingressoventilatore.

6. Collegare un circuito di ventilazione doppio tubo da 22 mm consigliatoeifiltri.Tenereadisposizioneunpolmonediprovada 500mL(o1Lseparato).

7. Ispezionareilcircuitodiventilazionepazienteetutteleconnessionialfinediverificarechenonvisianosegnidiusuraodannichepotrebberoprovocareperditee/ocontribuirealmalfunzionamentodel ventilatore.

Valvola di ingresso di emergenza1. Verificarechel'alimentazionedell'e360siadisattiva sul retro del

ventilatore.2. Verificarechesiapossibileprelevarel'arianelcircuitodiventilazione

pazienteattraversolavalvoladiingressodiemergenza.Sipotrebbecreare uno sforzo negativo sulla linea inspiratoria del circuito di ventilazionepaziente(1)utilizzandounpolmonediprovaditipo"asoffietto"oppure(2)inspirandoattraversounfiltrobarrierasullalinea inspiratoria del circuito paziente.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-9

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3ATTENZIONE!NewportMedicalconsigliaespressamentediutilizzareuncircuitoedeifiltripuliti/disinfettatisulventilatoreprimadiventilareattraverso il circuito.

Circuit Check1. Collegare i tubi dell'ossigeno e dell'aria ad alta pressione dai raccogli

condensa di ingresso ossigeno e aria sul retro del Newport e360 alle sorgenti di gas per aria e ossigeno di tipo medicale da 50 ±10 psig fornite da bombola per gas, presa a parete o compressore aria.

2. Seuncompressoreariacorrispondeallasorgentedigasperariacompressa, collegare il tubo dell'aria ad alta pressione dal raccogli condensa di ingresso aria sul retro del Newport e360 alla presa del compressorearia.Diversamente,passarealpunto4.

3. Portare l'interruttore di alimentazione compressore in posizione ONeverificarneilfunzionamento.

4. Commutarel'interruttoredialimentazione(sulretrodelventilatore)in posizione ON.

5. Quandol'interfacciagraficautente(GUI)siaccende,ilventilatoreèprontoperavviareuntestCircuitCheck.Seguireleistruzionisuschermo.NonutilizzareunpolmonediprovaperoccludereilcircuitoperilCircuitCheck.Alterminedeltestaduefasi, appare unmessaggiocheindicaseiltestèstatosuperatooppureno.Seiltestdelcircuitononèstatosuperato,risolvereiproblemilegati a tutte le connessioni della linea circuito e alle perdite della valvola di espirazione e ripetere il test.

6. SfiorareilpulsantePatient Setup e selezionare la categoria di paziente ADULT(ADULTO).

Allarmi di alimentazione gasConfigurareilventilatorenelleimpostazioniditeststandard:

VolumeControlModalità:A/CMVFormad'onda:SquareFrequenzarespiratoria:10Flusso:30L/minoppuretInsp=1,0secTidalvolume:500mLFiO2:0,21TriggeraPressione:5,0cmH2O/mbarPEEP:0cmH2O/mbarAllarmiHigh/LowPaw:70/5AllarmiHigh/LowMVE:6,0/2,0Apnea:20secondiAllarmedisconnessione:75%

1. Collegareunpolmonediprovada500mL(o1Lseparato).2. Premere il pulsante "Start Ventilating"(Avviaventilazione)sullaGUI.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-10

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

3. RegolareilvaloreFIO2su0,23.Scollegareiltubodell'ossigenoadaltapressionedallasorgentedelgas.Verificarechel'e360fornisca un allarme acustico e il messaggio di allarme visivo O2 SupplyLoss(PerditadialimentazioneO2).

4. Ricollegare il tubo dell'ossigeno ad alta pressione alla sorgente del gas.Verificarechel'allarmenonsiapiùviolato.PremereResetpercancellare il messaggio visivo e l'indicatore. Riportare il valore FIO2 a 0,21.

5. Scollegareiltubodell'ariaadaltapressionedallasorgentedelgas.Verificarechel'e360forniscaunallarmeacusticoeunmessaggiodiallarmevisivoAirSupplyLoss(Perditadialimentazionearia).

6. Ricollegare il tubo dell'aria ad alta pressione alla sorgente del gas. Verificarechel'allarmenonsiapiùviolato.PremereResetpercancellare il messaggio visivo e l'indicatore.

Allarme AC Power Loss/Battery Backup1. Duranteilfunzionamentodelventilatore,scollegareilcavodi

alimentazione AC dalla presaamuro.Verificarecheilventilatorecontinui a funzionare e fornisca un allarme acustico e un allarme visivo,chel'indicatoreInt BatterysiaccendaecheilmessaggioAC Power Loss Battery Back Up(PerditadialimentazioneAC/Backupbatteria)appaianellafinestra.L'e360emetteunbrevesegnaleacusticoognicinque(5)minutiduranteilfunzionamentocon la batteria interna.

2. RicollegareilcavodialimentazioneACallapresaamuro.Verificarecheilventilatorecontinuiafunzionare,chel'indicatoreIntBattery sispengaechel'indicatoreMains(batteriaincarica)siaccenda.

3. Premere Reset per cancellare i messaggi visivi e l'indicatore.

Allarmi High/Low Airway Pressure/Allarme Circuit Disconnect/Tacitazione allarme1. Rimuovereilpolmonediprova.Verificarechegliindicatorisiavisivo

cheacusticoperl'allarmeLow Paw(bassapressionedellevieaeree)siattivinodopodueattirespiratoricontrollatiechedopotreatti respiratori appaia il messaggio di allarme Circuit Disconnect (Disconnessionecircuito).

2. Premere il pulsante di tacitazione allarmeeverificarechel'allarmeacusticosiatacitato,machelaspiadiallarmecontinuialampeggiareecheilmessaggiodiallarmerimangavisualizzato.

3. Premere di nuovo il pulsante di tacitazione allarmeeverificarechel'allarme acustico riprenda a suonare.

4. Ricollegareilpolmonediprova.Verificarechel'allarmeacusticosifermiechelaspiadiallarmea360°rimangacostantementeaccesa(bloccata).

5. Premere il pulsante Reset per cancellare tutti gli indicatori visivi di allarme(spiaemessaggi).

6. Rimuovere il polmone di prova e occludere il connettore a Y del pazientedelcircuitodiventilazione.Verificarechegliindicatorisiavisivocheacusticoperl'allarmeHigh Paw(altapressionedellevieaeree)siattivino.

7. RicollegareilpolmonediprovaalconnettoreaY.Verificarechel'allarmeacusticosifermiechel'indicatorediallarmerimangacostantemente acceso.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-11

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 38. PremereilpulsanteReset per cancellare il messaggio di allarme

High Paw e gli indicatori visivi.

Allarmi Minute Volume/Back Up Ventilation/Apnea1. Regolare la Resp Ratesu20b/min.Verificarechegliindicatori

siaacusticochevisivopergliallarmiHigh MVE(Volumeminutoespiratoalto)siattivinoentro30secondi.

2. Regolare la Resp Ratesu10b/min.Verificarecheentro30secondil'allarmeacusticosifermiechel'indicatorediallarmevisivorimangacostantemente acceso. Premere il pulsante Reset per cancellare il messaggio di allarme e l'indicatore High MVE.

3. Regolare la Resp Ratesu1b/min.Verificarecheentro30secondigli indicatori acustico e visivo per l'allarme APNEA(Apnea)eLow MVE(Volumeminutoespiratobasso)siattivino.Verificareche,dopo65 secondi, inizi la Back Up VentilationechesiaindicataconunmessaggioBackUpVentilation(Ventilazionedibackup)neidisplaydegli allarmi e dei messaggi.

4. Verificarecheentro30secondidopol'avviodellaventilazionedibackupgliindicatoridiallarmerimanganocostantementeaccesiaindicarelafinedellaventilazionedibackup.RegolarelaResp Rate su10b/min.PremereilpulsanteReset per cancellare i messaggi di allarme e gli indicatori.

Trigger/Pressione di supporto1. Impostare l'allarme High MVE su 12 L, la modalità su SPONT, la

Pressure Support su10cmH2O/mbar,laPEEPsu3cmH2O/mbar,la P Trig su 2,0 cmH2O/mbar.

2. Comprimere brevemente il polmone di prova per creare una pressionenegativanelcircuitodiventilazione.Verificarechel'indicatoreverdedisforzopaziente"lampeggi"echevengaerogato un atto respiratorio con pressione di supporto.

3. SelezionareFlow Trig(Triggerdiflusso)eimpostaresu2,0L/min;ripetere il punto 2.

4. Impostare la modalità su A/CMV, la PEEPsu0cmH2O/mbare TrigsuP=5,0cmH2O/mbar.Tuttiglialtricomandidevonoconservare le impostazioni standard.

Test di precisione volume/flusso/frequenza1. PassareallaschermataNumericdellaGUI(tramiteilpulsantedella

schermataMain)pervedereiltidalvolumeespiratomonitorato(VTE).Verificarecheilvaloremonitoratorientriin±20%dell'impostazioneTidal Volume sul pannello anteriore.

2. OsservareildisplayInspFlow(Flussoinspiratorio)nellaschermataNumericeverificarecheilvaloremisuratorientriin±5L/mindell'impostazione Flow(Flusso)sulpannelloanteriore.

3. OsservarelaRRtot(frequenzarespiratoriatotalemonitorata)nellaschermataNumericeverificarechedopo30secondiilvaloremonitoratorientriin±1b/mindell'impostazioneResp Rate del pannello anteriore.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20133-12

3 Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza

NOTA:ilsensorediflussodeveesserecalibratoogniqualvoltasisospetticheitidalvolume/volumiminutiespiratorisianonotevolmentediversidaquelliprevisti(ades.±25%).Seilsensorenoncompletalacalibrazionecorrettamente,anchedopolapuliziaelasterilizzazione,ispezionarloperverificarel'eventualepresenzadifiliinterrotti.Qualorasiadanneggiato,smaltirlo conformemente alle norme locali e sostituirlo con un nuovo sensore.

Allarme Shut Down1. Commutare l'alimentazione dell'e360 su OFF.Verificarechel'allarme

Shut Down si attivi.2. Premere il pulsante di tacitazione allarme.Verificarechel'allarme

sia tacitato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 3-13

Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza Disimballaggio, assemblaggio e controllo sicurezza 3NOTA: fare delle copie del presente modulo per registrare i risultati dei controlli sicurezza.

Ventilatore Newport e360 Registrazione del controllo

sicurezza

NewportMedicalconsigliadieseguireuncontrollosicurezzacompletoA)primadell'utilizzoinizialedelventilatoreeB)almenoadogniintervallodi manutenzione preventiva.Numeroserialeunità:

Elemento Superato Fallito

Configurazioneeispezione

Valvoladiingressodiemergenza

CircuitCheck

Allarmi di alimentazione gas

AllarmeACPowerLoss/BatteryBackup

Allarmidipressione/AllarmeCircuitDisconnect/Tacitazioneallarme

AllarmiMinuteVolume/BackUpVentilation/Apnea

Trigger/Pressionedisupporto

Testdiprecisionevolume/flusso/frequenza

AllarmeShutDown

Commenti:

Eseguito da: Data: Ore unità:

Configurazione per l'uso sul paziente

Sezione 4:

Configurazione p

er l'uso sul paziente

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Condizioni di alimentazione ................................................ 4-1 Allarme Shutdown ..................................................... 4-1Panoramica: preparazione per la ventilazione paziente ....4-1Menu Setup & Calibration ...................................................4-2 Circuit Check ............................................................4-2 Sensori di ossigeno e flusso ....................................4-3 Sensore di flusso di espirazione - Calibrazione ... 4-4 Sensore O2 (ossigeno) - Calibrazione ................4-4 Sensore O2 - Disattivazione ...............................4-5 Patient Setup .............................................................4-5 Patient Category ..................................................4-5 Weight Units .........................................................4-6 Ideal Weight ..........................................................4-6 Volume Units.........................................................4-6 Sigh .........................................................................4-6 Circuit Type ...........................................................4-6 Leak Comp (Compensazione delle perdite) ......4-6 Compl Comp (Compensazione della

compliance) .......................................................... 4-7 Quick Setup* .............................................................. 4-7 Patient Category .................................................. 4-7 Weight Units ......................................................... 4-7 Mode ...................................................................... 4-7 Implement Quick Setup .......................................4-8 Exit .........................................................................4-8 Technical ...................................................................4-8 Comm Protocol (RS232) ......................................4-8 Display Brightness ...............................................4-8 Impostazioni Regional .........................................4-8

Configurazione per l'uso sul paziente

Sezione 4:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Altitude ..............................................................4-8 Language ..........................................................4-8 Pressure Units ..................................................4-9 Date Format ..........................................................4-9 Data e ora .............................................................4-9 Screen Files ..........................................................4-9 Event History Files ...............................................4-9Guida ai comandi di ventilazione ...................................... 4-10Impostazioni di ventilazione nella serie di dati Advanced ....4-12 Slope/Rise ................................................................ 4-12 Expiratory Threshold .............................................. 4-12 Pause ........................................................................ 4-12 Flow Waveform ........................................................ 4-12 Volume Target* ........................................................ 4-12 Open Exhalation Valve* ........................................... 4-12Manovre Insp. Hold ed Exp. Hold ..................................... 4-12Funzione di misurazione P0.1 ........................................... 4-13 Manovra NIF (Negative Inspiratory Force) ....................... 4-14 Visualizzazione di forme d'onda e loop ........................... 4-16 Regolazione della scala .......................................... 4-17 Auto-scale ................................................................ 4-17 Utilizzo della funzione Freeze ................................ 4-17Schermata Event/Alarm History ....................................... 4-18Schermata Numeric ........................................................... 4-18Schermata Trends .............................................................. 4-19Serie di dati ........................................................................4-20Funzione Save ..................................................................... 4-21Funzione Download ............................................................4-23

*non disponibile sul modello S

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-1

Configurazione per l'uso sul paziente 4Condizioni di alimentazioneOff: l'interruttore di alimentazione è in

posizione OFF Ventilazione in standby: l'interruttore di alimentazione è in

posizione ON ma il ventilatore non è ancora in condizione di ventilazione.

Ventilazione: l'interruttore di alimentazione è in posizione ON e l'utente ha premuto il pulsante Start Ventilating (Avvia ventilazione).

ATTENZIONE! Non collegare mai il circuito di ventilazione al paziente mentre il ventilatore è in condizione di standby ventilazione. Premere sempre il pulsante "Start Ventilating" sulla GUI prima di collegare il circuito di ventilazione al paziente.

Allarme ShutdownDopo lo spegnimento, il ventilatore avvia un allarme Shutdown che conferma che il ventilatore è stato spento. Annullare l'allarme Shutdown premendo il pulsante di tacitazione allarme.

NOTA: prima di riaccendere l'interruttore di alimentazione, verificare che l'e360 sia completamente spento. Se l'interruttore di alimentazione viene spento e riacceso troppo rapidamente, e la schermata non si carica correttamente, spegnere il dispositivo e attendere 15 secondi prima di accendere il ventilatore.

Panoramica: preparazione per la ventilazione paziente1. Collegare il circuito di ventilazione e l'umidificatore. 2. Collegare i tubi dell'aria e dell'ossigeno alle forniture di gas

sorgente adeguate.3. Collegare il cavo di alimentazione del ventilatore all'alimentazione AC. 4. Accendere il ventilatore. Si troverà in condizione di standby.5. Mentre è in standby, procedere come segue. a. Eseguire un Circuit Check (Prova circuito) (seguire le istruzioni

su schermo). b. Premere il tasto Sensors (Sensori) ed eseguire la calibrazione

del sensore O2.

ATTENZIONE! Newport Medical consiglia di eseguire il Circuit Check a due fasi (comprendente una calibrazione del sensore di flusso di espirazione) e le procedure di calibrazione del sensore O2 prima di collegare il ventilatore ad un paziente.

c. Premere il tasto Patient Setup (Configurazione paziente) e inserire le selezioni per: Patient Category (Categoria Paziente)

Ideal Weight (Peso ideale) e Units of Measure (Unità di Misura) Circuit Type (Tipo circuito) Leak Compensation (Compensazione delle perdite) (Newport consiglia di tenere sempre attiva l'opzione Leak Compensation) Compliance Compensation (Compensazione della compliance) (ON oppure OFF) Sigh (Sospiro) (ON oppure OFF)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-2

4 Configurazione per l’uso sul paziente d. Facoltativo: utilizzare Quick Setup* (Configurazione rapida)

per stabilire le nuove impostazioni di ventilazione in base alle selezioni di peso corporeo ideale, modalità e categoria paziente.

e. Verificare che le impostazioni dei parametri di ventilazione, comprese le impostazioni Advanced (Avanzate) siano adeguate.

f. Attivare il pulsante Non-invasive quando si utilizza un'interfaccia paziente non invasiva (ad es. una maschera) oppure quando si esegue una ventilazione con una grande perdita delle vie aeree, con o senza valvola fonatoria.

g. Verificare i limiti di allarme di sicurezza.6. Premere il pulsante Start Ventilating per passare alla condizione

di ventilazione e iniziare l'erogazione di atti respiratori.7. Collegare il circuito di ventilazione al paziente.8. Osservare la condizione del paziente e verificare che le impostazioni

di ventilazione e allarme siano adeguate.

*non disponibile sul modello S

Menu Setup & CalibrationFare riferimento al diagramma F-3 per una mappa di navigazione dei menu GUI, compreso il menu Setup & Calibration. Vedere i diagrammi F-9, F-10 e F-11 per i riferimenti alle schermate del menu Setup & Calibration.

Circuit Check Fare riferimento al pieghevole F-5.

Il Circuit Check è disponibile in condizione di standby dopo l'accensione dell'e360. Inoltre, è necessario che l'e360 sia collegato ad una sorgente di gas per aria compressa.

Eseguire il Circuit Check: • ogni qualvolta si configura l'e360 in base ad un paziente; • conciascuncircuitodiventilazioneoadogniinstallazionedei

componenti circuito; • ogniqualvoltasidubitadell'integritàodellaresistenzadel

circuito di ventilazione/filtro.

La prova viene eseguita in due fasi. I risultati del Circuit Check vengono registrati nell'Event History. Seguire queste istruzioni per eseguire un Circuit Check.

1. Configurare il circuito di ventilazione e l'umidificatore (acqua compresa) nel modo in cui sarà utilizzato sul paziente. La compliance misurata del sistema del circuito di ventilazione determinerà il fattore di compensazione della compliance utilizzato durante la ventilazione.

2. Tappare/occludere il collegamento paziente del circuito (non utilizzare un polmone di prova).

3. Premere il pulsante Circuit Check per iniziare la prima fase. 4. Al termine della prima fase, rimuovere tutti gli elementi distali rispetto

al connettore a Y del circuito, quindi sfiorare di nuovo il pulsante Circuit Check per completare il test.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-3

Configurazione per l’uso sul paziente 45. Una volta completato correttamente il Circuit Check, la schermata

visualizzerà "Passed" (Superato) e appariranno i valori Compl Comp, Insp/Exp Resistance.

6. Se il Circuit Check non viene completato correttamente, la schermata visualizzerà "Failed" (Fallito).

a. Confermare l'integrità e la tenuta dei collegamenti per tutti i componenti del circuito di ventilazione come linee, filtri e camera umidificatore, nonché per i componenti della valvola di espirazione.

b. Ripetere il test. 7. I risultati Passed/Failed del Circuit Check vengono registrati nell'

Event History.

NOTA: la funzione Circuit Check è disponibile solamente nella condizione di standby. Se il ventilatore è in uso, verificare che sia disponibile un metodo di ventilazione alternativo qualora si desideri eseguire un Circuit Check. Per accedere al Circuit Check è necessario spegnere il ventilatore e riaccenderlo.

Sensori di ossigeno e flussoFare riferimento alla figura 4-1.

Premere il pulsante di menu Setup & Calibration, quindi premere il pulsante Sensors (Sensori) per accedere alla schermata che consente di calibrare i sensori ossigeno (O2) e di flusso di espirazione e di disattivare il sensore O2.

Figura 4-1 Schermata Sensors

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-4

4 Configurazione per l’uso sul pazienteSensore di flusso di espirazione - CalibrazioneFare riferimento alla figura 4-1.

Per la calibrazione del sensore di flusso di espirazione è necessario che il ventilatore sia collegato ad una sorgente di gas per aria compressa.

Eseguire una calibrazione del sensore di flusso di espirazione ogni qualvolta si cambia il sensore e si sospettano delle imprecisioni di volume espirato/monitoraggio. Per calibrare il sensore, procedere come segue.

1. Premere il pulsante Sensors, quindi sfiorare il pulsante Flow Sensor (Sensore di flusso).

2. Premere Calibrate (Calibra) per avviare la procedura di calibrazione oppure sfiorare Exit (Esci) per terminare il processo.

3. Quando la calibrazione è avvenuta correttamente, sfiorare Exit.

L'area messaggi indica se il sensore ha superato la calibrazione oppure no. Se la calibrazione non viene superata o mostra un messaggio di errore, potrebbe essere necessario sostituire il sensore. Per istruzioni vedere la Sezione 7. I risultati della calibrazione del sensore di flusso vengono registrati nell'Event History.

NOTA: la calibrazione del sensore di flusso di espirazione viene eseguita automaticamente come parte del Circuit Check. Eseguire il Circuit Check ad ogni configurazione del ventilatore e360 per l'uso sul paziente.

Sensore O2 (ossigeno) - CalibrazioneFare riferimento alla figura 4-1.

Per la calibrazione del sensore O2 è necessario collegare l'e360 ad una sorgente di gas per ossigeno al 100% di tipo medico. Eseguire una calibrazione del sensore O2 prima di ciascun utilizzo sul paziente e regolarmente durante la ventilazione, conformemente alla politica ospedaliera. La calibrazione del sensore O2 inizia anche premendo il pulsante O2 3 min. Per calibrare il sensore O2, procedere come segue.

1. Premere il pulsante Sensors, quindi sfiorare il pulsante O2 Sensor (Sensore O2).

2. Sfiorare Calibrate per iniziare la calibrazione automatica oppure sfiorare Exit per terminare il processo.

L'area messaggi indica se il sensore ha superato la calibrazione oppure no. Se la calibrazione non viene superata o mostra un messaggio di errore, potrebbe essere necessario sostituire il sensore. I risultati della calibrazione del sensore O2 vengono registrati nell'Event History.

Newport Medical consiglia di sostituire il sensore O2 ogni due anni o prima qualora non superi una calibrazione. Per istruzioni vedere la Sezione 6.

NOTA: l'erogazione di gas al circuito di ventilazione è al 100% di O2 durante la calibrazione del sensore O2.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-5

Configurazione per l’uso sul paziente 4

*non disponibile sul modello S

Sensore O2 (ossigeno) - Disattivazione

Con la disattivazione del sensore O2 si disattivano anche gli allarmi FIO2 e il monitoraggio FIO2 e apparirà un'icona di disabilitazione allarme al posto del valore FIO2 monitorato sulla barra della serie di dati base. (Vedere la figura 4-2.)

ATTENZIONE! Quando questa funzione è disattiva, utilizzare un dispositivo esterno per il monitoraggio e gli allarmi FIO2.

Verificare che un sensore O2 rimanga in posizione anche quando è disabilitato.

Per disattivare il sensore O2, procedere come segue. 1. Premere il pulsante Sensors, quindi sfiorare il pulsante O2 Sensor. 2. Premere il tasto Disable (Disattiva) per disattivare il sensore

O2, quindi sfiorare Yes (Sì) per confermare. 3. Sfiorare Exit.

Figura 4-2. Barra della serie di dati Basic in cui gli allarmi del sensore O2 e FIO2 sono disattivi

Per attivare il sensore O2, procedere come segue. 1. Premere il pulsante Sensors, quindi sfiorare il pulsante O2 Sensor. 2. Premere Enable (Attiva) per attivare il sensore O2. 3. Sfiorare Exit.

Patient SetupFare riferimento al diagramma F-11.

Premere il pulsante di menu Setup & Calibration, quindi premere il pulsante Patient Setup per accedere a questa schermata.

Patient CategoryScegliere la categoria paziente Adult (Adulto) e Ped/Infant (Pediatrico/Neonato). L'impostazione cambia i range delle impostazioni di ventilazione e allarme e gli algoritmi di gestione ventilazione. Qualora un'impostazione allarme o ventilatore non rientri nel range dopo aver cambiato la Patient Category, i display degli allarmi e dei messaggi visualizzano "[Setting] Out of Range" (Impostazione fuori range) e il display LED per i parametri fuori range lampeggia; inoltre, viene emesso un allarme acustico. La selezione Patient Category è necessaria per la Quick Setup*.

NOTA: selezionare sempre la categoria Ped/Infant quando si utilizza un circuito di ventilazione per pazienti pediatrici o neonati.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-6

4 Configurazione per l’uso sul pazienteWeight UnitsSelezionare Lb o kg per l'unità di misura del peso.

Ideal WeightInserire il valore del peso ideale del paziente, tra 1 e 999 kg / 2 e 2202 lb. Il peso ideale deve essere inserito prima di visualizzare le misurazioni del volume espirato in mL/lb o mL/kg. Inoltre, è necessario per la Quick Setup*.

Volume UnitsScegliere mL o mL/kg per l'unità di misura del display VTE. Prima di selezionare mL/Kg, è necessario inserire un peso ideale.

NOTA: la selezione dell'unità di volume cambia il display dei dati numerici solo per VTE.

SighAttivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione Sigh. Quando è attiva, il ventilatore eroga un atto respiratorio di sospiro ogni 100 atti respiratori a 1,5 volte il Tidal Volume impostato solo per gli atti respiratori Volume Control.

Circuit TypeSelezionare tra le seguenti quattro opzioni:

1. Heated Exp Limb (Linea esp. riscaldata) = umidificatore riscaldato con doppio circuito di ventilazione con filo riscaldato

2. Heated Insp Limb (Linea insp. riscaldata) = umidificatore riscaldato senza filo sulla linea espiratoria di un circuito di ventilazione (ci potrebbe essere oppure no un filo riscaldato sulla linea inspiratoria)

3. HME (Scambiatore di umidità calore) = circuito non riscaldato con scambiatore di umidità calore

4. Test Lung (Polmone di prova) = nessuna umidificazione, nessun calore (per test e scopi dimostrativi)

I volumi e il flusso espiratorio monitorati vengono regolati conformemente alla Body Temperature Pressure Saturated (BTPS, Pressione della temperatura corporea in condizioni di saturazione). La selezione del Circuit Type influenza i valori monitorati. La selezione del Circuit Type che corrisponde all'umidificatore e al circuito in uso garantisce la precisione dei volumi e del flusso espiratorio monitorati.

Leak Comp (Compensazione delle perdite)Selezionare Leak Comp ON oppure OFF. Quando la compensazione delle perdite è ON, l'e360 regola automaticamente il bias flow tra 3 e 8 L/min per la selezione Ped/Infant, mentre tra 3 e 15 L/min per Adult, al fine di mantenere un flusso base espiratorio finale di 3 L/min. Quando la compensazione delle perdite è OFF, il ventilatore fornisce sempre un bias flow di 3 L/min durante la fase espiratoria di ciascun ciclo di atto respiratorio. La compensazione delle perdite può aumentare il bias flow fino a un massimo di 25 L/min con l'opzione Non Invasive ON. Per ulteriori informazioni sulla ventilazione non invasiva vedere la Sezione 7. Il trigger di flusso viene compensato automaticamente per la regolazione della compensazione delle perdite del bias flow.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-7

Configurazione per l’uso sul paziente 4Compl Comp (Compensazione della compliance)Selezionare Compl Comp ON oppure OFF. Quando Compl Comp è ON, il ventilatore compensa automaticamente la perdita del volume erogato a causa della comprimibilità del circuito di ventilazione durante ciascun atto respiratorio controllato Volume Control, utilizzando il fattore Compl Comp misurato durante il Circuit Check più recente (il fattore viene conservato dopo lo spegnimento).

Il fattore Compl Comp viene misurato durante il Circuit Check. Prima di eseguire il Circuit Check, impostare il sistema del circuito di ventilazione e l'umidificatore (acqua compresa) esattamente nel modo in cui saranno utilizzati sul paziente al fine di garantire che la regolazione dell'erogazione volume/monitoraggio sia precisa.

Quick Setup*NOTA: la funzione Quick Setup è disponibile solamente nella condizione di standby.

Fare riferimento al pieghevole F-9 per un esempio della schermata Quick Setup. Mentre la ventilazione è in standby, utilizzare questa funzione per stabilire le nuove impostazioni di avvio in base al peso corporeo ideale, alla categoria paziente e alla modalità inserita.

Patient CategoryScegliere la categoria paziente Adult e Ped/Infant.

NOTA: selezionare sempre la categoria Ped/Infant quando si utilizza un circuito di ventilazione per pazienti pediatrici o neonati.

Ideal Weight (IBW, Peso corporeo ideale)

Inserire il peso ideale del paziente. Il peso corporeo ideale corrisponde al peso di un paziente con grasso corporeo e livelli di liquido normali.

Weight UnitsSelezionare Lb o kg per l'unità di misura del peso.

ModeSelezionare la modalità/il tipo di atto respiratorio adeguati al paziente. Sono disponibili 11 combinazioni di selezioni di modalità e tipi di atto respiratorio: VC-A/CMV, VC-SIMV, VC-SPONT, PC-A/CMV, PC-SIMV, PC-SPONT, VTPC-A/CMV, VTPC-SIMV* e VTPC(S)-SPONT*, BPRV-A/CMV* e BPRV-SIMV.

*non disponibile sul modello S

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-8

4 Configurazione per l’uso sul pazienteNOTA: le modalità VC e PC SPONT funzionano allo stesso modo.

NOTA: la funzione Open Exhalation Valve (Valvola di espirazione aperta) è predefinita su ON quando si seleziona l'atto respiratorio Pressure Control. L'indicatore del tipo di atto respiratorio/modalità nella parte superiore dello schermo visualizza BPRV-XXXX al posto di PC-XXXX.

Implement Quick SetupStabilisce nuove impostazioni di avvio ventilatore conformemente alla tabella di configurazione rapida riportata nella Sezione 8. Il ventilatore rimane in standby. Le nuove impostazioni di avvio ventilatore si attivano quando si sfiora il pulsante "Start Ventilating".

NOTA: Dopo aver implementato la configurazione rapida, è possibile regolare singolarmente le impostazioni ventilatore in base alle condizioni del paziente.

ExitPremere il pulsante Exit per terminare la Quick Setup senza definire nuove impostazioni ventilatore.

Technical È possibile accedere alla schermata Technical dalla schermata Setup & Calibration. Fare riferimento al diagramma F-10 per un esempio della schermata Technical. Definire le impostazioni tecniche specifiche del ventilatore, adeguate all'ospedale o al paziente. Comm Protocol (Protocollo comunicazioni)Selezionare il protocollo comunicazioni RS232 che corrisponde al sistema di monitoraggio collegato al ventilatore e360. Sfiorare il pulsante per selezionare Newport, Newport 2 e Vuelink. Contattare l'assistenza tecnica Newport per ulteriori dettagli relativi al protocollo della porta di comunicazione.

Display BrightnessRegolare la luminosità del display GUI incorporato.

Impostazioni Regional

• AltitudeRegolare l'impostazione di altitudine con incrementi di 200 metri in corrispondenza dell'altitudine locale. L'impostazione di altitudine può essere regolata fino a 4.000 metri (13.124 piedi).

• LanguageSelezionare la lingua per il testo di tutte le schermate della GUI. Le possibilità sono (in ordine di scelta): (1) inglese, (2) spagnolo, (3) francese, (4) tedesco, (5) portoghese, (6) giapponese, (7) cinese, (8) polacco, (9) turco, (10) russo e (11) vietnamita.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-9

Configurazione per l’uso sul paziente 4NOTA: qualora il ventilatore fosse impostato su una lingua non conosciuta, seguire questa procedura. Leggere l'intera procedura prima di iniziare.

1. Premere il pulsante Setup & Calibration (tutti i pulsanti della schermata e della GUI rimangono nelle posizioni originali in tutte le lingue).

2. Premere il pulsante Technical (5° pulsante dall'alto della schermata della GUI).

3. Premere il pulsante Regional (prima riga, 3° pulsante da sinistra).4. Premere il pulsante Language (pulsante centrale).5. Ruotare la manopola di regolazione verso sinistra (senso antiorario)

fino a raggiungere la fine delle selezioni.6. Facendo riferimento all'elenco delle lingue riportato nel paragrafo

precedente, ruotare la manopola di regolazione verso destra (senso orario) fino a raggiungere la lingua desiderata. Se il tempo scade, tornare alla fase D.

7. Premere il pulsante Accept per confermare la selezione.

• Pressure UnitsSelezionare cmH2O o mbar per le unità di misura per tutte le impostazioni e tutti i valori monitorati relativi alla pressione.

Date FormatSelezionare tra tre (3) formati di data: month–day–year (mese-giorno-anno), day-month-year (giorno-mese-anno) oppure year-month-day (anno-mese-giorno).

Data e oraImpostare il mese, il giorno, l'anno e l'ora.

Screen FilesSfiorare questo pulsante per aprire la finestra Screen Files List (Elenco file schermata) che contiene le ultime 200 immagini di schermata salvate (file .bmp). Verificare che l'unità flash sia correttamente inserita nella porta USB. Utilizzare la manopola di regolazione per selezionare un file .bmp, quindi sfiorare il pulsante Download (Scarica) per scaricare il file nell'unità flash. Apparirà un messaggio File Storing Successful (Memorizzazione file corretta) con un breve segnale acustico a due toni emesso al termine del download nell'unità flash. Ripetere il processo per ciascun file da scaricare.

Event History FilesSfiorare questo pulsante per aprire la finestra Event History Files List (Elenco file di cronologia eventi) che contiene gli ultimi 200 registri di cronologia eventi e allarmi (file .csv). Verificare che l'unità flash sia correttamente inserita nella porta USB. Utilizzare la manopola di regolazione per selezionare un file, quindi sfiorare il pulsante Download per salvare il file nell'unità flash. Apparirà un messaggio File Storing Successful con un breve segnale acustico a due toni emesso al termine del download nell'unità flash. Ripetere il processo per ciascun file da scaricare.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-10

4 Configurazione per l’uso sul pazienteNOTA: vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive di questa sezione per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file di schermata e cronologia eventi.

Guida ai comandi di ventilazione

La seguente tabella mostra i parametri di ventilazione attivi in ciascuna modalità/tipo di atto respiratorio. X = attivo, D = disattivo (non attivo ma ancora regolabile)

Display comando

VC/ACMV

VC/SIMV

VC/SPONT

PC/ACMV

PC/SIMV

PC/SPONT

FIO2 X X X X X X

Tidal Volume X X D D D D

Flow X X D D D D

t Insp X X D X X D

Resp. Rate X X D X X D

Pressure Support D X X D X X

Pressure Limit D D D X X D

PEEP/CPAP X X X X X X

Trig X X X X X X

Slope/Rise D X X X X X

Exp. Thresh D X X D X X

Pause X X D D D D

Open Exh (ON/OFF) D D D

X

ON = BPRV

X

ON = BPRV

D

Flow Wave X X D D D D

Volume Target

(ON /OFF)

X

ON = VTPC

X

ON = VTPC

X

ON = VTPC

X

ON = VTPC

X

ON = VTPC

X

ON = VTPC

LED modalità

Volume Control e ACMV

Volume Control e SIMV

Volume Control e SPONT

Pressure Control e ACMV

Pressure Control e SIMV

Pressure Control e SPONT

Tabella 4-1: Guida ai comandi di ventilazione

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-11

Configurazione per l’uso sul paziente 4ATTENZIONE! Verificare sempre che le impostazioni ventilatore non in uso (con display corrispondenti non attivi) siano definite nei loro adeguati livelli sicuri in caso di variazione accidentale del tipo di atto respiratorio o della modalità.

NOTA: quando si attiva Freeze, il pulsante Freeze si trasforma in "Start" e tutti gli altri pulsanti di menu sono disattivi e non funzionali finché non si preme Start.

BPRV/ACMV

BPRV/SIMV

VTPC/ACMV

VTPC/SIMV

VTPC/SPONT

Display comando

X X X X X FIO2

D D X X X Tidal Volume

D D D D D Flow

X X X X D t Insp

X X X X D Resp. Rate

D X D D D Pressure Support

X X X X X Pressure Limit

X X X X X PEEP/CPAP

X X X X X Trig

X X X X X Slope/Rise

D X D X X Exp. Thresh

D D D D D Pause

X

ON

X

OND D D Open Exh

(ON/OFF)

D D D D D Flow Wave

Deve essere OFF

Deve essere OFF

XON

XON

XON

Volume Target

(ON/OFF)

Pressure Control e ACMV

Pressure Control e SIMV

Volume Control, Pressure Control ACMV

Volume Control, Pressure Control SIMV

Volume Control, Pressure Control SPONT

LED modalità

Tabella 4-1: Guida ai comandi di ventilazione (continua)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-12

4 Configurazione per l’uso sul pazienteImpostazioni di ventilazione nella serie di dati Advanced

Sfiorare il pulsante delle serie di dati nell'angolo inferiore destro della GUI per passare alla serie di dati Advanced.

Figura 4-3 Opzioni della serie di dati Advanced

Slope/Rise (Riduzione/Aumento): 1 (velocità minima) – 19 (velocità massima) o AUTO* (attivo per tutti gli atti respiratori basati sulla pressione).

Exp Thresh (Soglia espiratoria): 5–55% o AUTO (FlexCycle)* (attivo per gli atti respiratori Pressure Support e Volume Target Pressure Support).

Pause (Pausa): da 0,1 a 2,0 secondi oppure OFF (attivo per gli atti respiratori Volume Control).

Flow Wave (Onda flusso): Square o Descending Ramp (Rampa discendente) (attivo per gli atti respiratori Volume Control).

*Volume Target (Target volume): ON (per gli atti respiratori Volume Target Pressure Control e Volume Target Pressure Support) oppure OFF.

*Open Exhalation Valve (Valvola di espirazione aperta): ON (per gli atti respiratori Biphasic Pressure Control) oppure OFF.

*non disponibile sul modello S

Manovre Insp. Hold ed Exp. Hold

Fare riferimento al diagramma F-7 per un esempio della schermata Extended Functions (Funzioni estese).

Durante la ventilazione, è possibile eseguire le manovre di blocco atto respiratorio controllato "end-inspiratory" (inspiratorio finale) ed "end-expiratory" (espiratorio finale) al fine di ottenere misurazioni di meccanica ventilatoria. Seguire queste istruzioni.

1. Premere il pulsante di menu Extended Functions.2. Tenere premuto il pulsante Insp Hold nella parte destra del display.

L'e360 eseguirà il blocco e misurerà la pressione statica. La manovra viene terminata rilasciando il dito dal pulsante oppure una volta trascorsi 15 secondi.

3. Tenere premuto il pulsante Exp Hold nella parte destra del display. L'e360 eseguirà il blocco e misurerà la pressione statica. La manovra viene terminata rilasciando il dito dal pulsante oppure una volta trascorsi 20 secondi.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-13

Configurazione per l’uso sul paziente 4La serie di dati Mechanics (Meccanica) visualizza i valori Plateau Pressure (Pressione plateau), Total PEEP (PEEP totale), Static Compliance (Compliance statica), Inspiratory/Expiratory Resistance (Resistenza inspiratoria/espiratoria). Se con la manovra non si riesce a fornire una pressione statica stabile (è presente lo sforzo del paziente) oppure non vengono soddisfatti altri criteri di esclusione, i valori calcolati relativi non saranno visualizzati.

Vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file della schermata Extended Functions.

Misurazione P0.1

Durante la ventilazione, è disponibile la funzione di misurazione P0.1 per la valutazione dell'unità respiratoria del paziente. È possibile utilizzare questa misurazione come uno degli strumenti per prevedere il successo di svezzamento dal supporto ventilatorio.

Questa funzione si attiva tramite il pulsante P0.1 nella schermata Technical. È disponibile in tutte le modalità e tutti i tipi di atto respiratorio. Non è disponibile quando si attiva la ventilazione NIV.

Prima di eseguire questa funzione, verificare che l'impostazione trigger sia ottimizzata. La misurazione P0.1 rappresenta la differenza tra la pressione a cui viene rilevato uno sforzo paziente (trigger) e la pressione 100 millisecondi dopo.

Esecuzione di una misurazione P0.1Fare riferimento al pieghevole F-10 per un esempio della schermata Technical. 1. Premere il pulsante di menu Setup & Calibration sul pannello

di controllo. 2. Premere il pulsante TECHNICAL. 3. Premere P0.1 per attivare la funzione. La schermata si trasforma

nella schermata Main. 4. Sfiorare START P0.1 (AVVIA P0.1) per iniziare la misurazione

(figura 4-4). Il risultato della misurazione appare dopo la rilevazione del primo trigger paziente.

5. Premere SAVE per memorizzare il risultato della misurazione e l'immagine della schermata. La misurazione sarà registrata nell'Event History e l'immagine della schermata sarà memorizzata nell'elenco Screen Files List.

6. Sfiorare START per riprendere la normale tracciatura dei grafici sulla schermata.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-14

4 Configurazione per l’uso sul paziente

Figura 4-4. Schermata Main che indica la posizione delpulsante START P0.1

Descrizione delle condizioni della funzione di misurazione P0.1Dopo l'attivazione della funzione di misurazione P0.1 si verifica la seguente condizione: • laventilazionecontinuainbasealleimpostazioniutentema

si apre una finestra di temporizzazione da 3 minuti all'interno della quale l'utente può sfiorare START P0.1. La funzione scade se la misurazione non viene avviata entro questo intervallo di tempo.

Dopo aver sfiorato START P0.1 si verificano le seguenti condizioni: • laventilazionecontinuainbasealleimpostazioniutente; • laventilazionedibackuprimanedisattivaperunminuto; • quandol'e360rilevauntriggerpaziente,imponeunritardo

di 100 millisecondi prima di erogare il flusso inspiratorio al paziente;

• ilnormalefunzionamentoriprendedopoilprimotriggerpaziente oppure dopo un minuto qualora non venga rilevato alcun trigger.

Manovra NIF (Negative Inspiratory Force)(indicata anche con il termine Maximum Inspiratory Pressure (MIP, Massima pressione inspiratoria) o PIMAX)

Durante la ventilazione, la manovra NIF è disponibile per la misurazione della pressione delle vie aeree durante uno sforzo inspiratorio massimo. Questa misurazione viene utilizzata per valutare la forza muscolare inspiratoria del paziente.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-15

Configurazione per l’uso sul paziente 4Questa funzione si attiva tramite il pulsante NIF nella schermata Technical. La manovra NIF è disponibile in tutte le modalità, con e senza la ventilazione NIV attivata.

Esecuzione di una manovra NIF

Fare riferimento al pieghevole F-10 per un esempio della schermata Technical.

1. Premere il pulsante di menu Setup & Calibration sul pannello di controllo.

2. Premere il tasto TECHNICAL. 3. Premere NIF per attivare la funzione. La schermata si trasforma

nella schermata Main con una forma d'onda di pressione visualizzata. (Vedere la figura 4-5.)

4. Tenere premuto il pulsante di menu NIF per eseguire la manovra. L'e360 cessa temporaneamente qualsiasi erogazione del flusso durante lo sfioramento del pulsante.

5. Al rilascio del pulsante NIF, scegliere il valore NIF ideale utilizzando la manopola di regolazione per spostare il cursore verso il punto adeguato sulla forma d'onda di pressione. Il valore NIF visualizzato rappresenta il valore misurato nel punto di pressione selezionato.

6. Sfiorare il pulsante SAVE per memorizzare il risultato della misurazione e l'immagine della schermata. La misurazione sarà registrata nell'Event History e l'immagine della schermata sarà memorizzata nell'elenco Screen Files List.

7. Premere il tasto START per riprendere la normale tracciatura dei grafici sulla schermata.

Figura 4-5. Schermata Main che indica la posizione del pulsante NIF

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-16

4 Configurazione per l’uso sul pazienteDescrizione delle condizioni della funzione di manovra NIFDopo l'attivazione della manovra NIF, si verifica la seguente condizione: • laventilazionecontinuainbasealleimpostazioniutentema

si apre una finestra di temporizzazione da 3 minuti all'interno della quale l'utente può sfiorare il pulsante NIF. La funzione scade se la misurazione non viene avviata entro questo intervallo di tempo.

Durante una manovra NIF (mentre si sfiora il pulsante NIF), si verificano le seguenti condizioni: • laPEEPsiimpostaautomaticamentesu≤1cmH2O; • nonvieneerogatoalcunflussodalventilatore; • ilmonitoraggioMVEvienemessoinpausa; • laventilazionedibackupegliallarmiapneasonodisattivati.

Il normale funzionamento riprende dopo aver rilasciato il pulsante NIF oppure una volta trascorsi 30 secondi.

Visualizzazione di forme d'onda e loop

Fare riferimento al diagramma F-6 per un esempio della schermata Main.

Dal menu della schermata Main sulla GUI, sfiorando più volte il pulsante Waves (Onde) l'utente può scorrere attraverso i seguenti display di forma d'onda:• Pressure/Time(Pressione/Tempo)• Flow/Time(Flusso/Tempo)• Volume/Time(Volume/Tempo)• Pressure/Time(Pressione/Tempo)eFlow/Time(Flusso/Tempo)• Pressure/Time(Pressione/Tempo)eVolume/Time(Volume/Tempo)

Quando la forma d'onda raggiunge l'estremità destra della scala temporale, inverte la direzione andando da destra a sinistra e continua a tracciare il grafico, cancellando una piccola sezione del vecchio grafico man mano che procede. Con la modifica della scala temporale la forma d'onda riparte da sinistra.

Sfiorare il pulsante Loops (Loop) per visualizzare un Flow-Volume Loop, un Volume-Pressure Loop o entrambi. Quando un loop è visualizzato, il tracciamento di quello nuovo ne cancellerà la visualizzazione. I loop di atti respiratori spontanei sono visualizzati con un altro colore rispetto gli atti respiratori controllati.

Vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file delle schermate Waves e Loops.

NOTA: non è necessario premere il pulsante Accept per cambiare il display dalle forme d'onda ai loop, trend o valori numerici.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-17

Configurazione per l’uso sul paziente 4Regolazione della scalaPer regolare le scale: sfiorare la schermata GUI nell'asse X o Y della scala che si desidera regolare. Sulla schermata appare una barra indicatrice blu per identificare il parametro selezionato per la variazione della scala. Utilizzare la manopola di regolazione per aumentare o diminuire la scala e premere il pulsante Accept per confermare la modifica. In Waves o Loops è possibile regolare le scale di pressione, volume e flusso in modo indipendente. La scala temporale si applica a tutti i parametri visualizzati.

Ogni rotazione della manopola di regolazione passa alla scala successiva, con l'opzione Auto-Scale tra la scelta di scale massima e minima per i parametri non temporali. Le regolazioni della scala non vengono salvate allo spegnimento.

Auto-scaleQuando l'opzione Auto-scale è attiva, l'icona di controllo automatico appare sull'asse verticale automaticamente graduato. L'Auto-scale seleziona automaticamente una delle quattro scale manuali predefinite che consente la migliore visualizzazione (massima risoluzione) del parametro.

Utilizzo della funzione FreezeSfiorare il pulsante Freeze (Blocca) per sospendere la tracciatura dei grafici (forme d'onda, loop o trend) e conservare il display attuale per una visualizzazione estesa. Sfiorare il pulsante Start per riprendere la tracciatura del grafico. Viene sospeso solamente il display grafico; i valori numerici continuano ad aggiornarsi.

Utilizzo del cursore in FreezeQuando Freeze è attivo, al centro della schermata appare una riga verde, tratteggiata in verticale (il cursore). La manopola di regolazione viene utilizzata per riposizionare il cursore.

I valori numerici vengono visualizzati per ciascun punto su una forma d'onda, un loop o un trend intersecato dal cursore. Laddove il cursore interseca un asse temporale per una forma d'onda o trend, appare il valore numerico dell'asse temporale una volta che il cursore si ferma. Laddove il cursore interseca un loop, sono visualizzati i valori del loop nei punti di intersezione superiore ed inferiore.

Freeze è disponibile anche dalla schermata Main e dai menu Extended Functions.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-18

4 Configurazione per l’uso sul pazienteSchermata Event History

Dal menu Extended Functions premere il pulsante Event History (Cronologia eventi) per accedere al registro della cronologia eventi. Questo registro contiene i 1000 avvenimenti più recenti relativi a violazioni di allarme e impostazioni, variazioni delle impostazioni ventilatore, risultati della calibrazione sensore e sequenze di accensione/spegnimento con la data e l'ora di ciascun evento. Gli eventi registrati sono codificati a colore: le violazioni di allarme e gli spegnimenti sono rossi, le variazioni di impostazione e i risultati della calibrazione sono blu, mentre le accensioni e i comandi Start Ventilating sono verdi. Dopo lo spegnimento la cronologia eventi viene conservata.

Vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive di questa sezione per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file della cronologia eventi.

Schermata Numeric

Fare riferimento alla figura 4-6.

Figura 4-6 Schermata Numeric

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-19

Configurazione per l’uso sul paziente 4Sfiorando il pulsante Numeric (Dati numerici) dal menu della schermata Main, appaiono le seguenti informazioni:

o dati monitoratio dati calcolatio impostazioni per i comandi avanzati

Vedere la Sezione 8, Specifiche, per ulteriori dettagli sui dati visualizzati su questa schermata.

Vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive di questa sezione per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file dei dati numerici.

Schermata Trends

Il ventilatore e360 può visualizzare due schermate di trend; ciascuna schermata visualizza quattro parametri di trend contenenti fino a 24 ore di dati di trend. Sfiorare il pulsante Trends (Trend) dal menu della schermata Main per scegliere tra le due schermate di trend. Sulle schermate di trend appaiono i seguenti dati:

Schermata 1 Schermata 2

VTE/Time Ppeak/Time

Minute Volume/Time Pmean/Time

RRtot/Time Pbase/Time

VTE % Variance/Time RSBI/Time

Tabella 4-2 Schermate Trends

Vedere la "Funzione Save" e la "Funzione Download" nelle pagine successive per ulteriori dettagli sul salvataggio dei file di trend.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-20

4 Configurazione per l’uso sul pazienteSerie di dati

Fare riferimento alla figura 4-7.

Figura 4-7 Serie di dati

Le serie di dati selezionate possono essere visualizzate sulla GUI durante la ventilazione utilizzando i pulsanti relativi alle serie di dati presenti nella parte inferiore della schermata GUI. È possibile accedere a tre diverse sottoserie di dati monitorati e a una sottoserie di impostazioni sfiorando le schede nell'angolo inferiore destro del display. Le serie di dati presentano le seguenti etichette: Basic (Base), Mechanic (Meccanica), Weaning (Svezzamento) e Advanced (Avanzate). La tabella seguente elenca i parametri visualizzati in ciascuna serie di dati. Per ulteriori informazioni su un parametro specifico, fare riferimento alla Sezione 8, Specifiche.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-21

Configurazione per l’uso sul paziente 4Serie di dati

Basic Mechanics Weaning Advanced (impostazioni)

Ppeak (pressione di picco)

Time Const. RR Spont(frequenza respiratoria spontanea)

Slope/Rise

PEEP Pplat(pressioneplateau)

P0.1 Exp. Thresh(soglia espiratoria)

FiO2 Total PEEP MVE Spont(volume minuto espirato spontaneo)

Pause

MVE (volume minuto espirato)

Cstat (compliance statica)

RSBI (indice di rapid shallow breathing index)

Open Exh. (valvola di espirazione aperta)

VTE (tidal volume espirato)

RI (resistenza inspiratoria)

NIF Flow Waveform (forma)

RRtot (frequenza respiratoria totale)

RE (resistenza espiratoria)

I:E (rapporto I:E)

Volume Target

Tabella 4-3 Contenuto della schermata della serie di dati

Funzione Save

La funzione Save (Salva) è disponibile su queste schermate: Waves, Loops, Trends, Numeric, Extended Functions, P0.1, NIF, Alarms setting, Alarm History ed Event History. È possibile accedere ai file salvati dalla schermata Technical per il download.

I file immagine delle schermate sono salvati in formato .bmp, mentre i file della cronologia eventi sono salvati in formato .csv. Al fine di facilitarne l'identificazione, a ciascun file salvato viene assegnato un nome di 8 caratteri che include una lettera indicante il tipo di file (ad es. W per onda, L per loop, H per cronologia, ecc.), le ultime quattro cifre del numero seriale del ventilatore e un numero sequenziale di tre cifre. È possibile salvare un massimo di 200 file di schermata o cronologia eventi (e allarmi). Dopo averne salvati 200 di ciascun tipo, il file più vecchio viene eliminato.

Al termine della funzione Save, l'e360 emette un breve segnale acustico di due toni.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-22

4 Configurazione per l’uso sul pazienteSchermate Waves, Loops, Trends, Numeric ed Extended Functions (Vedere la figura 4-8.)

Sfiorare il pulsante "Freeze". Appariranno i pulsanti "Save" e "Start".

Sfiorare il pulsante "Save" per memorizzare l'immagine della schermata oppure sfiorare il pulsante "Start" per uscire dalla schermata Freeze e riprendere la normale tracciatura del grafico.

Figura 4-8 Pulsanti di salvataggio e avvio forma d'onda

Schermata Alarm SettingSfiorare il pulsante Save per memorizzare un'immagine della schermata delle impostazioni allarme attuali.

Schermata Alarm History (Cronologia allarmi)Sfiorare il pulsante Save Alarm History (Salva cronologia allarmi) per memorizzare il registro della cronologia allarmi/eventi come foglio elettronico.

Schermata Event History (Cronologia eventi)Sfiorare il pulsante Save Event History (Salva cronologia eventi) per memorizzare il registro della cronologia eventi come foglio elettronico.

Schermata P0.1Sfiorare il pulsante Save per memorizzare un'immagine della schermata attuale e registrare anche la misurazione P0.1 nella cronologia eventi.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 4-23

Configurazione per l’uso sul paziente 4Schermata NIFSfiorare il pulsante Save per memorizzare un'immagine della schermata attuale e registrare anche la misurazione NIF nella cronologia eventi.

Funzione Download

Sfiorando i pulsanti Screen Files ed Event History Files nella schermata Technical è possibile recuperare e scaricare le immagini e i fogli elettronici memorizzati su un'unità flash esterna tramite la porta USB sul retro del ventilatore (vedere la figura 4-9).

1. Premere il pulsante Setup & Calibration sul pannello di controllo.2. Sfiorare il pulsante Technical sulla GUI. 3. Sfiorare il pulsante Screen Files (per i file immagine delle schermate)

oppure il pulsante Event History Files (per i file della cronologia eventi/allarme).

Apparirà una tabella che consente lo scorrimento del testo, relativa ai file salvati corrispondenti.

4. Installare un'unità flash compatibile USB (livello 2.0 o successivo) nella porta USB sul retro del ventilatore (posizionata sotto l'interruttore di alimentazione). Verificare che l'unità flash sia installata in modo sicuro.

5. Con la manopola di regolazione selezionare un file da scaricare.6. Sfiorare il pulsante Download. 7. Al termine del download nell'unità flash, apparirà il messaggio

"File storing Successful" con un breve segnale acustico di due toni.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20134-24

4 Configurazione per l’uso sul paziente

Figura 4-9 Schermate Screen Files List ed Event History Files List (per il download)

AllarmiSezione 5:

Allarm

i

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Introduzione ........................................................5-1Display di allarmi visivi ......................................5-1 Spia di allarme a 360˚ ............................... 5-1 Display di allarmi e messaggi .................. 5-1 LED Device Alert .......................................5-2Schermata degli allarmi GUI .............................5-3 Schermata Alarm Settings .......................5-3 Salvataggio della schermata Alarm

Settings .................................................5-3 Allarmi regolabili ..................................5-3 Alarm History .............................................5-3 Salvataggio del registro Alarm

History ..................................................5-4 Alarm Loudness ........................................5-5 Alarm Tones ...............................................5-5 Uscita dalle schermate di allarme ...........5-5Pannello anteriore, allarme interfaccia ambiente .............................................................5-5 Pulsante di tacitazione allarme ...............5-5 Funzione Suction Disconnect ..................5-6 Pulsante di Reset ......................................5-6Allarmi non regolabili .........................................5-6Guida alla violazione degli allarmi e alla loro soluzione .............................................................5-7

AllarmiSezione 5:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-1

Allarmi 5IntroduzioneIl ventilatore e360 è dotato di un sistema di allarme acustico e visivo, volto a garantire la sicurezza del paziente. Questa sezione descrive la procedura per impostare i limiti di allarme, elenca tutti gli allarmi e include una guida alle violazioni e alle soluzioni nella tabella 5-1. Le specifiche relative agli allarmi sono contenute nella Sezione 8 del presente manuale.

Gli allarmi visivi e acustici forniscono informazioni sulle seguenti condizioni:• problemi respiratori del paziente come apnea o pressione delle vie

aeree alta e bassa;• problemi di alimentazione, come perdita di alimentazione AC;• problemi con gas, come bassa pressione di fornitura ossigeno;• problemi hardware, come surriscaldamento o errori di memoria.

NOTA: il ventilatore e360 si accende con i limiti di allarme selezionati più di recente, ad eccezione dei limiti di allarme che erano impostati su "Off", i quali vengono impostati sul valore meno sensibile.

ATTENZIONE! La mancata identificazione e correzione delle condizioni di allarme può provocare lesioni al paziente. Per garantire un funzionamento continuo del ventilatore quando si verifica un allarme Low Battery, utilizzare immediatamente una sorgente di alimentazione alternativa. L'alimentazione AC è sempre la sorgente di alimentazione da preferire.

ATTENZIONE! Verificare sempre che il personale sanitario riesca a udire l'avviso acustico nel momento in cui suona l'allarme. Non usare il ventilatore in un ambiente in cui gli allarmi acustici non possano essere uditi dal personale sanitario.

Display di allarmi visiviL'e360 visualizza le seguenti informazioni visive quando si viola un allarme.

Spia di allarme a 360˚Fare riferimento al diagramma F-4, elemento 4.

Posizionata al centro della parte superiore del pannello anteriore dell'e360, la Spia di allarme a 360˚ lampeggia in giallo e/o rosso quando un allarme viene violato. La spia rimane accesa fissa per indicare che è stato individuato un allarme finché non si preme il pulsante Reset.

Display di allarmi e messaggiFare riferimento alla figura 5-1.

Le descrizioni degli allarmi violati come Low Paw o Circuit Disconnect, nonché di tutti i messaggi sono visualizzate nella sezione centrale della barra di stato nell'interfaccia grafica utente.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-2

5 AllarmiQuesti messaggi lampeggiano mentre sono attivi, successivamente rimangono fissi (bloccati) dopo la correzione della violazione allarme finché non viene utilizzato il pulsante Reset per cancellare l'indicatore. I messaggi di allarme sono codificati a colori e sono elencati in ordine di priorità. I messaggi rossi sono allarmi di alta priorità come Low MVE (MVE basso) o High Paw (Pressione alta delle vie aeree). I messaggi visualizzati in giallo sono avvertenze di media priorità come Back-up ventilation (Ventilazione di backup). I messaggi verdi sono messaggi informativi di bassa priorità come Ventilation Suspended (Ventilazione sospesa) oppure violazione dell'impostazione Low Paw Below PEEP (Pressione bassa sotto PEEP).

LED Device AlertFare riferimento alla figura 5-1.

Posizionato a sinistra del pannello di controllo, il LED Device Alert si accende e viene emesso un allarme non tacitabile in caso di condizione di allarme dispositivo come batteria esaurita o malfunzionamento del dispositivo. Fare riferimento alla tabella 5-2 per ulteriori informazioni sulle condizioni di allarme dispositivo.

ATTENZIONE! Se si verifica un allarme Device Alert, la ventilazione termina e la valvola di ingresso di emergenza/sicurezza e la valvola di espirazione si aprono.

1

2

3

4 5

6

7

Figura 5-1 Schermata Alarms

1. Pulsante di tacitazione allarme/Suction Disconnect e indicatore2. Pulsante di Reset 3. Indicatori Mains, Int. Battery e Device Alert4. Area di visualizzazione messaggi di allarme5. Pulsante Alarms Screen6. Pulsanti a sfioramento: pulsante Alarm History pulsante Alarm Loudness pulsante Alarm Tones pulsante Save7. Area di impostazione allarmi regolabili

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-3

Allarmi 5Schermata degli allarmi GUISchermata Alarm SettingsVedere la figura 5-1 o il diagramma F-8.

Premere il pulsante di menu della schermata Alarms per aprire la schermata Alarm Settings sulla GUI. Da questa schermata è possibile modificare tutte le impostazioni degli allarmi regolabili, visualizzare l'Alarm History, regolare l'Alarm Loudness e gli Alarm Tones, nonché salvare la schermata per il download.

Salvataggio della schermata Alarm SettingsSfiorare il pulsante Save per catturare un'immagine della schermata Alarm Setting per il download successivo. Fare riferimento alla Sezione 4 per le istruzioni sul download dei file salvati nella memoria.

Allarmi regolabili

La schermata Alarm Setting consente di regolare le seguenti impostazioni:

• pressione alta/bassa • frequenza respiratoria elevata (RR tot)• MVE alto/basso• tempo di ritardo apnea • % soglia di disconnessione

Per cambiare un'impostazione di allarme, sfiorare il valore visualizzato che si desidera cambiare. Il valore inizia a lampeggiare. Ruotare la manopola di regolazione e premere il pulsante Accept o il valore visualizzato. Il display smetterà di lampeggiare e la nuova impostazione allarme sarà attiva.

È possibile cambiare più allarmi prima di sfiorare il pulsante Accept, sempre che gli inserimenti avvengano entro 10 secondi l'uno dall'altro. Se il pulsante Accept o il valore visualizzato non viene premuto entro 10 secondi dall'ultima modifica, tutti gli allarmi regolati tornano ai valori originali.

Alarm HistoryVedere la figura 5-2.

Sfiorare il pulsante Alarm History per aprire un registro di almeno 1000 allarmi ed eventi fra cui:• violazioni di allarme

• modifiche delle impostazioni

• risultati del Circuit Check

• risultati della calibrazione del sensore O2

• risultati della calibrazione del sensore di flusso

• sequenze di accensione/spegnimento

• misurazioni P0.1 e NIF

• allarme dispositivo

• attivazione/disattivazione sensore O2

• attivazione/disattivazione della sospensione ventilazione

• errore di lettura dati

Vengono visualizzate le impostazioni ventilatore presenti al momento dell'evento selezionato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-4

5 Allarmi

Figura 5-2 Registro della cronologia eventi

Salvataggio del registro Alarm HistoryVedere la figura 5-2.

Sfiorare il pulsante Save Alarm History per salvare il registro della cronologia allarmi per il download successivo come foglio elettronico in formato di valori separati da virgola (.csv). Fare riferimento alla Sezione 4 per le istruzioni sul download dei file salvati nella memoria.

Alarm LoudnessVedere la figura 5-3.

Premere il pulsante Alarm Loudness per aprire una nuova schermata. Utilizzare la manopola di regolazione per cambiare il valore da 1 (Quiet, basso) a 10 (Loud, alto). Premere il pulsante Accept per confermare la modifica.

Figura 5-3 Livello allarme

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-5

Allarmi 5Alarm TonesVedere la figura 5-4.

Sfiorare il pulsante Alarm Tones per aprire la schermata. Utilizzare la manopola di regolazione per selezionare una delle tre serie univoche di toni che saranno attivati quando si viola un allarme. Premere Accept per confermare la modifica.

Figura 5-4 Toni allarme

Uscita dalle schermate di allarmeSfiorare un pulsante di menu qualsiasi sul pannello di controllo per uscire dalla schermata di allarme attiva. Vedere la figura 5-1.

Interfaccia di allarme del pannello anteriore

Pulsante di tacitazione allarmeVedere la figura 5-1.

Premere il pulsante di tacitazione allarme per tacitare gli allarmi tacitabili per due (2) minuti, nonché per annullare l'allarme Shutdown dopo lo spegnimento del ventilatore. L'indicatore sul pulsante di tacitazione allarme si accende quando gli allarmi vengono tacitati. Per annullare la tacitazione allarme premere di nuovo il pulsante di tacitazione allarme.

Premere il pulsante di tacitazione allarme per un (1) secondo o più per attivare la funzione Suction Disconnect.

NOTA: premendo il pulsante di tacitazione allarme non è possibile tacitare un Device Alert fino allo spegnimento del ventilatore.

NOTA: il cavo opzionale per tacitazione allarme esterna fornisce la stessa funzione del pulsante, tranne la funzione di tacitazione di un allarme di spegnimento.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-6

5 AllarmiFunzione Suction DisconnectQuesta funzione è prevista per l'uso in associazione alle disconnessioni programmate del circuito di ventilazione. Non deve mai essere utilizzata con l'aspirazione chiusa o in linea. Tenere premuto il pulsante di tacitazione allarme per un secondo o più (finché il ventilatore non emette un breve tono) per attivare la funzione Suction Disconnect. Con questa funzione, il ventilatore tacita automaticamente tutti gli allarmi paziente e di disconnessione, visualizza il messaggio Ventilation Suspended, disattiva la compensazione automatica delle perdite ed eroga un bias flow di 10 L/min per il tipo di paziente Adult o di 5 L/min per il tipo di paziente Ped/Infant qualora il ventilatore rilevasse la disconnessione del circuito paziente. Il ventilatore erogherà gli atti respiratori solo dopo aver ricollegato il circuito di ventilazione oppure una volta trascorsi tre minuti. Quando il ventilatore rileva il ricollegamento oppure sono trascorsi tre minuti, il ventilatore riprende il normale funzionamento.

NOTA: il ventilatore riconosce il ricollegamento del circuito leggendo il flusso espiratorio. Non utilizzare la funzione Suction Disconnect se il sensore di flusso sul ventilatore è difettoso o non esegue calibrazioni corrette.

Pulsante di ResetVedere la figura 5-1.

Gli allarmi acustici vengono tacitati automaticamente una volta corretta la violazione dell'allarme; tuttavia, gli indicatori di allarme visivi non si ripristinano automaticamente. Quando la violazione allarme non è più attiva, l'indicatore di allarme smette di lampeggiare e rimane acceso fisso per segnalare un allarme bloccato. Premere il pulsante Reset per cancellare singolarmente questi indicatori di allarme.

Allarmi non regolabiliI seguenti allarmi potrebbero verificarsi durante il funzionamento del ventilatore e non sono regolabili:• High FIO2 • O2 Sensor Error

• Low FIO2 • Flow Sensor Error

• Low Baseline (PEEP) Pressure • Insp. Time Too Long

• High Baseline (PEEP) Pressure • Insp. Time Too Short

• Volume Target Not Met • Sustained High Baseline (PEEP) Pressure

• Low Paw Below PEEP • Setting Out of Range

• Pressure Limit Below PEEP • Check Vent Fan

• Both Air/O2 Supply Loss • AC Power Loss/Battery Backup

• Power Shutdown • Low Battery

• Data Read Failure • Device Alert

• Air Supply Loss • Check Flow Sensor Board

• O2 Supply Loss • I:E Ratio Inverse Violation

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-7

Allarmi 5Guida alla violazione degli allarmi e alla loro soluzioneLa tabella seguente elenca i messaggi di allarme e quelli informativi in ordine alfabetico. Nella presente guida sono inclusi la priorità di allarme, il tipo (differenziazione di problema per ventilatore/paziente), i messaggi di violazione o i criteri (cosa provoca l'attivazione dell'allarme) e la soluzione (possibili azioni correttive). Gli intervalli di specifica allarme sono elencati nella Sezione 8.

Tabella 5-1 Guida alle violazioni degli allarmi e alla loro soluzione

Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

{Qualsiasi messaggio non elencato qui}

• Alta• Ventilatore• Rosso

Errore del ventilatore che necessita di assistenza

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

AC Power Loss-Battery Back Up

• Alta• Ventilatore• Rosso

Perdita dell'alimentazione principale dovuta probabilmente ad un guasto della sorgente di alimentazione AC, un fusibile saltato o un cavo di alimentazione scollegato.

Non è necessario intervenire se l'alimentazione AC è stata deliberatamente scollegata.Verificare che la sorgente di alimentazione AC sia collegata saldamente e funzioni.Preparare una sorgente di ventilazione alternativa, se necessaria.

Air Supply Loss(< 30 psig)

• Alta• Ventilatore• Rosso

La pressione di fornitura ingresso gas per aria è scesa a < 30 psig.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.Controllare che l'alimentazione di aria sia collegata e fornisca una quantità di aria pari o superiore a 30 psig nell'ingresso, in particolare durante l'inspirazione. NOTA: se la fornitura di ossigeno è collegata, il ventilatore continua l'erogazione di atti respiratori usando il 100% dell'ossigeno.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-8

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Allarme Shutdown

Nessun indicatore

A questo allarme non è associato alcun messaggio. L'allarme Shutdown conferma che lo stato di alimentazione del ventilatore è stato commutato su OFF.

Premere il pulsante di tacitazione allarme per annullare l'allarme Shutdown.

Apnea(5-60 secondi)

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

Il ventilatore non ha rilevato un atto respiratorio controllato o uno sforzo spontaneo durante l'intervallo impostato.

Controllare il paziente.Valutare le impostazioni/regolare di nuovo se necessario. Controllare la sensibilità trigger.Controllare che il circuito di ventilazione sia intatto e collegato saldamente.

Back Up Ventilation

• Media• Paziente• Giallo

L'MVE monitorato è < limite di allarme Low MVE.

Controllare il paziente.Valutare le impostazioni/regolare di nuovo se necessario. Controllare la sensibilità trigger.Controllare che il circuito di ventilazione sia intatto e collegato saldamente.

L'allarme si annulla quando il valore MVE aumenta al 10% oltre il limite di allarme Low MVE.

NOTA: la ventilazione di backup viene sospesa per 60 secondi dopo aver modificato le impostazioni ventilatore e in seguito al ricollegamento del circuito dopo l'utilizzo della funzione Suction Disconnect.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-9

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Both Air/O2 Supply Loss

• Alta• Ventilatore• Rosso

La pressione di ingresso per le forniture sia di aria che di ossigeno è scesa al di sotto della pressione di fornitura minima necessaria. Il ventilatore non riesce a ventilare.

Ripristinare entrambe le forniture di gas e/o fornire immediatamente una ventilazione alternativa.Verificare che le forniture di aria e ossigeno siano collegate e forniscano > 30 psig nell'ingresso ventilatore.

Il ventilatore apre le valvole di ingresso di emergenza e di espirazione per consentire al paziente di respirare l'aria ambiente.

C Internal System

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di eccezione monitor

Il processore del monitor ha rilevato un funzionamento anomalo come istruzioni vietate o divisioni per zero generate dal software del monitor.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Check Flow Sensor Board

• Media• Ventilatore• Giallo

Il cavo del sensore di flusso presente sul quadro corrispondente è scollegato dal quadro principale. Il ventilatore può rilevare il cavo del sensore di flusso solamente durante la ventilazione.

Il cavo del sensore di flusso deve essere ricollegato al quadro principale da parte di un rappresentante di assistenza qualificato.

NOTA: non è possibile cancellare il messaggio con il pulsante Reset.

Check Vent Fan• Media• Ventilatore• Giallo

La ventola all'interno dell'unità è guasta.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato per sostituire la ventola.

NOTA: non è possibile cancellare il messaggio con il pulsanteReset.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-10

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Circuit Disconnect

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

È stato raggiunto il livello di allarme Disconnect Threshold %.

In A/C o SIMV: variazione VTE % > Disconnect Threshold.

In SPONT: la lettura del flusso espiratorio è inferiore a 1 L/min per più di 5 secondi.

Può derivare da una grande perdita o disconnessione del circuito paziente dal ventilatore o da un allarme High Pressure.

Ricollegare il circuito o controllare l'eventuale presenza di perdite od occlusioni nel circuito di ventilazione, nel tubo ET o nella maschera (in caso di ventilazione con maschera).

Ridurre o eliminare il più possibile la perdita prima di aumentare il limite di allarme.

Controllare che il sensore di flusso di espirazione sia installato correttamente.

Control CPU Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della CPU di controllo

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Control RAM Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della RAM di controllo

La memoria ad accesso casuale utilizzata dal processore di controllo sulla PCB principale è danneggiata.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Control Tasks Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di continuità attività di controllo

Le attività software del processore di controllo non hanno funzionato in sequenza.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-11

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Control uP Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di comunicazione monitor

Il processore di controllo non risponde ad una richiesta proveniente dal processore monitor. Il processore di controllo non funziona.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Data Read Failure

• Alta• Ventilatore• Rosso

L'errore viene rilevato durante la lettura dei dati memorizzati all'accensione.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Device Alert(se è possibile visualizzare il messaggio) Allarme acustico non tacitabile. L'indicatore Device Alert lampeggia, se possibile.

• Alta• Device Alert• Rosso

Malfunzionamento del ventilatore. Attivato anche se rimane meno del 10% di funzionamento della batteria interna, quando il ventilatore funziona con questa batteria.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Se l'allarme è generato da un errore della batteria, collegare il ventilatore ad una sorgente di alimentazione alternativa per consentire la carica.

Se la causa non è la batteria esaurita, contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Dual RAM Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della RAM doppia

La memoria ad accesso casuale condivisa dai processori di controllo e del monitor è guasta.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-12

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

EEPROM Read Error

• Bassa• Ventilatore• Nessuno

Questo errore è indicato nel registro della cronologia eventi quando la lettura del tipo di software dall'EEPROM sulla scheda madre non è valida.

Sulla GUI non appaiono allarmi acustici né visivi e nemmeno messaggi.

EEPROM Read Error è un messaggio di assistenza tecnica che non altera la funzionalità del ventilatore. Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

FIO2 High• Media• Ventilatore• Giallo

Il valore FiO2 misurato supera di 0,07 l'impostazione FIO2 per 30 secondi.

NOTA: questo allarme è disattivo se l’e360 rileva un sensore di ossigeno disattivato o difettoso oppure se la pressione di fornitura ossigeno è inferiore a 30 psig.)

Verificare che le connessioni e i gas sorgente siano saldi e funzionali.

Verificare che il gas sorgente di ossigeno fornisca il 100% di ossigeno.

Calibrare il sensore O2 premendo il pulsante O2 3 min. oppure accedendo al pulsante di calibrazione sensore O2 in Setup & Calibration/Sensors.

Sostituire il sensore O2 se necessario.

NOTA: A causa di una pressione di aria insufficiente per l’ingresso fornitura, il ventilatore potrebbe non riuscire ad erogare la portata di flusso elevata necessaria, provocando un allarme FIO2.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-13

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

FIO2 Low• Alta• Ventilatore• Rosso

Il valore FIO2 misurato è inferiore di 0,07 rispetto all'impostazione FIO2 per più di 30 secondi.

NOTA: questo allarme è disattivo se l'e360 rileva un sensore di ossigeno disattivo o difettoso oppure se la pressione di fornitura ossigeno è inferiore a 30 psig.

Verificare che le connessioni e il gas sorgente siano saldi e funzionali.

Verificare che il gas sorgente di ossigeno fornisca il 100% di ossigeno.

Calibrare il sensore O2 premendo il pulsante O2 3 min. oppure accedendo al pulsante di calibrazione sensore O2 in Setup & Calibration.

Sostituire il sensore O2 se necessario.

NOTA: a causa di una pressione di O2 insufficiente per l'ingresso fornitura, il ventilatore potrebbe non riuscire ad erogare la portata di flusso elevata necessaria, provocando un allarme FIO2.

Flow Sensor Error

• Alta• Ventilatore• Rosso

Il sensore è scollegato dal cavo.

Il ventilatore non riesce a calibrare il sensore di flusso di espirazione oppure è stato rilevato il malfunzionamento di un sensore.

Controllare il collegamento del sensore di flusso e ricalibrare.

Pulire o sostituire il sensore e calibrare.

Contattare il rappresentante di assistenza tecnica qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-14

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

High Baseline Pressure

• Media• Ventilatore• Giallo

All'inizio di un atto respiratorio controllatotime-trigger, la pressione base monitorata (PEEP/CPAP) è stata 5 cmH2O/mbar oltre l'impostazione PEEP/CPAP per due atti respiratori consecutivi.

Controllare la linea del circuito di ventilazione e il filtro della porta From Patient per verificare la presenza di attorcigliamenti od ostruzioni. Qualora si dubiti della resistenza, cambiare il filtro.

Valutare le impostazioni ventilatore e regolare di nuovo se necessario per lasciare un tempo di espirazione adeguato. L'allarme si annulla quando la pressione base monitorata (PEEP/CPAP) è inferiore alla PEEP/CPAP impostata + 5 cmH2O/mbar all'inizio di un atto respiratorio time-trigger.

High MVE• Alta• Paziente• Rosso

Il volume minuto espirato monitorato (MVE) è ≥ High MVE impostato.

Controllare il paziente, valutare le impostazioni ventilatore e regolare di nuovo, se necessario. L'allarme si annulla quando il valore MVE monitorato scende sotto il limite di allarme High MVE.

High PAW

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

La pressione del circuito di ventilazione monitorata è ≥ limite di allarme High Paw impostato per un atto respiratorio.

(continua alla pagina successiva)

Controllare il paziente.Controllare il tubo endotracheale.Controllare la linea del circuito di ventilazione e il filtro della porta From Patient per verificare la presenza di attorcigliamenti od ostruzioni.

(continua alla pagina successiva)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-15

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

High PAW (continua)

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

Una violazione dell'allarme High Paw termina l'atto respiratorio attuale e passa all'espirazione. Questo allarme è applicabile per tutti gli atti respiratori, comprese le ventilazioni manuali.

Verificare che la valvola di espirazione funzioni correttamente.Valutare le impostazioni ventilatore e regolare di nuovo, se necessario.

L'allarme si annulla quando la pressione del circuito di ventilazione paziente scende di 5 cmH2O/mbar sotto il limite di allarme High Paw.

High RR Tot

• Media• Paziente/

Ventilatore• Giallo

Quando l'allarme è attivo, la frequenza respiratoria totale monitorata è ≥ livello di allarme impostato. Ciò potrebbe significare una variazione della condizione paziente o un auto-trigger.

Controllare il paziente per verificare la variazione di stato o la necessità di aumentare l'assistenza ventilatoria.In caso di auto-trigger, controllare il circuito di ventilazione per verificare la presenza di perdite.Attivare la Leak Comp (se disattiva) e controllare che gli atti respiratori non finiscano prima che il paziente smetta di inspirare.In caso di perdita dalle vie aeree/maschera, attivare la ventilazione non invasiva. Valutare l'impostazione/il metodo di trigger (flusso e pressione).

I:E Ratio Inverse Violation

• Media• Ventilatore• Giallo

Le impostazioni del ventilatore generano un rapporto I:E inverso superiore a 4:1, quindi la ventilazione non viene erogata conformemente alle impostazioni.

Controllare il paziente.Valutare il tempo inspiratorio, la frequenza e le impostazioni trigger e regolare di nuovo, se necessario.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-16

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Insp Time Too Long

• Media• Ventilatore• Giallo

Le impostazioni ventilatore generano un tempo inspiratorio superiore a 5 secondi, compreso qualsiasi tempo di pausa, pertanto la ventilazione non è erogata conformemente alle impostazioni.

Valutare le impostazioni di tidal volume, flusso, frequenza respiratoria, tempo inspiratorio

e pausa e regolare di nuovo, se necessario.

Insp Time Too Short

• Media• Ventilatore• Giallo

Le impostazioni del ventilatore o la violazione del limite di allarme generano un tempo inspiratorio < 0,1 secondi per i pazienti adulti o 0,05 secondi per i pazienti pediatrici, escludendo qualsiasi pausa o blocco inspiratorio. In VC, generano l'impostazione Insp. Time che non riesce ad erogare il tidal volume impostato.

Valutare le impostazioni Tidal Volume e Flow e regolare di nuovo, se necessario.

Si potrebbe trattare di una violazione dell'allarme High Paw. Correggere come necessario.

Low Baseline Pressure

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

La pressione delle vie aeree monitorata ha avuto un valore inferiore all'impostazione PEEP/CPAP per più di 0,5 secondi per due atti respiratori consecutivi.

Attivare la Leak Comp.

Controllare il circuito di ventilazione per verificare la presenza di perdite o disconnessioni.In caso di perdita dalle vie aeree/maschera, attivare la ventilazione non invasiva. L'allarme è disattivo quando la PEEP/CPAP è impostata su un valore inferiore a 4 cmH2O/mbar.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-17

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Low Battery• Alta• Ventilatore• Rosso

La capacità operativa della

batteria interna è scesa al 25%.

Collegare il ventilatore ad una sorgente di alimentazione AC per consentire la ricarica della batteria interna.

NOTA: il ventilatore continua a funzionare normalmente finché la batteria non si esaurisce; in quel momento si verificherà un allarme Device Alert.

ATTENZIONE! Per garantire il funzionamento continuo del ventilatore, quando si verifica un allarme Low Battery, utilizzare subito una sorgente di alimentazione alternativa, come l’alimentazione AC.

Low MVE• Alta• Paziente• Rosso

Il valore MVE monitorato è < al limitedi allarme Low MVE impostato.

Controllare il paziente, valutare le impostazioni di ventilazione e allarme e regolare di nuovo, se necessario.

Controllare il circuito di ventilazione per verificare la presenza di perdite o disconnessioni.

Controllare che il sensore di flusso di espirazione sia installato correttamente.

Quando questo allarme viene violato, il ventilatore fornisce una ventilazione di backup.

Low Paw Below PEEP

Messaggio informativo

Il livello di allarme Low Paw impostato è inferiore alla PEEP impostata.

Cambiare il limite di allarme con un valore superiore al livello PEEP impostato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-18

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Low Paw

• Alta• Paziente/

Ventilatore• Rosso

La pressione delle vie aeree monitorata non raggiunge il limite di allarme Low Paw durante un'inspirazione controllata per due atti respiratori (non si applica agli atti respiratori manuali, spontanei o con pressione di supporto).

Controllare il circuito di ventilazione per verificare la presenza di perdite o disconnessioni.

Valutare le impostazioni di ventilazione e allarme e regolare di nuovo, se necessario. L'allarme si annulla quando il valore Ppeak per un atto respiratorio controllato (compresa la ventilazione di backup) è superiore al limite di allarme Low Paw.

M Internal System

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di controllo eccezioni

Il processore di controllo ha rilevato un funzionamento anomalo come istruzioni vietate o divisioni per zero generate dal software di controllo.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Mon Task Failed• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di continuità attività monitor

Le attività software del processore monitor non hanno funzionato in sequenza.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Monitor CPU Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della CPU monitor Il processore monitor sulla PCB principale è guasto.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Monitor RAM Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della RAM monitor

(continua alla pagina successiva)

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-19

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Monitor RAM Failed (continua)

• Alta• Device Alert• Rosso

La memoria ad accesso casuale utilizzata dal processore monitor sulla PCB principale è danneggiata.

Monitor ROM Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore della ROM monitor

La memoria di sola lettura che memorizza il codice del processore monitor ha rilevato una somma di controllo irregolare.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

Monitor uP Failed

• Alta• Device Alert• Rosso

Errore di controllo comunicazione Il processore monitor non risponde ad una richiesta proveniente dal processore di controllo. Il processore monitor non funziona.

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

No Communication

• Alta• Ventilatore• Nessuno

Allarme acustico continuo. Questo messaggio viene indicato nel registro della cronologia eventi in caso di errore di comunicazione con il touch screen.

Sulla GUI non appaiono allarmi visivi né messaggi.

Qualora si ristabilisca la comunicazione, l'allarme si ripristina automaticamente.No Communication è un messaggio di assistenza tecnica che non altera la funzionalità del ventilatore. Se l'allarme non si ripristina, contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-20

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

O2 Sensor Disconnect

Messaggio informativo

Il sensore O2 è scollegato.

Ricollegare il sensore O2.

NOTA: durante la ventilazione con questo messaggio, utilizzare sempre un monitor O2 esterno dotato di allarmi.

O2 Sensor Error• Media• Ventilatore• Giallo

Il ventilatore non riesce a calibrare correttamente il sensore O2.

Cambiare il sensore il prima possibile.

NOTA: durante la ventilazione con questo messaggio, utilizzare sempre un monitor O2 esterno dotato di allarmi.

O2 Supply Loss• Alta• Ventilatore• Rosso

La pressione di ingresso fornitura ossigeno è inferiore alla pressione di fornitura minima richiesta.

Controllare che la fornitura ossigeno sia collegata ed eroghi > 30 psig nell'ingresso ventilatore, in particolare durante l'inspirazione.

Se necessario, fornire una ventilazione alternativa. Il ventilatore continua l'erogazione dell'atto respiratorio usando la fornitura di gas per aria rimanente e non calibra il sensore O2.

Out of Range Messaggio informativo

Un'impostazione non rientra nel range per la categoria paziente selezionata.

Regolare di nuovo l'impostazione rientrando nel range oppure cambiare la categoria paziente.

Power Failure• Alta• Device Alert• Rosso

Errore Alimentazione

L'alimentazione DC è fuori tolleranza. Controllare +12 V DC, -12 V DC e +5 V DC.

(continua alla pagina successiva)

Controllare il paziente e fornire una sorgente di ventilazione alternativa.

Contattare un rappresentante di assistenza qualificato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 5-21

Allarmi 5Allarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Power Failure (continua)

• Alta• Device Alert• Rosso

(L'e360 potrebbe essere stato alimentato tramite la batteria interna fino all'esaurimento; ne è derivato un allarme dispositivo.)

Pressure Limit Below PEEP

Messaggio informativo

Il limite di pressione impostato è inferiore alla PEEP impostata.

Regolare il limite di pressione impostato o la PEEP impostata in modo che il limite di pressione superi il livello PEEP.

Pressure Support + PEEP > 60

Messaggio informativo

La somma della pressione di supporto e delle impostazioni PEEP è superiore a 60 cmH2O/mbar.

Regolare la pressione di supporto o il livello PEEP su un valore che sia inferiore al totale combinato di 60 cmH2O/mbar.

Sustained High Baseline Pressure

• Alta• Ventilatore• Rosso

La pressione PEEP monitorata è stata ≥ 8 cmH2O/mbar oltre la PEEP/CPAP impostata per più di 6 secondi nei pazienti Ped/Infant o 10 secondi nei pazienti Adult.

(continua alla pagina successiva)

Controllare la linea del circuito per verificare la presenza di occlusioni e/o fluidi.

Controllare il filtro espiratorio per l'aumento di resistenza/blocco; sostituire se necessario.Valutare le impostazioni ventilatore e regolare di nuovo, se necessario.

Controllare per verificare che la valvola di espirazione sia pulita/priva di detriti. Sostituire se necessario.Se il problema non viene risolto, utilizzare mezzi di ventilazione alternativi.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20135-22

5 AllarmiAllarme o messaggio di allarme dispositivo

• Priorità• Tipo • Colore spia

Descrizione e/o criteri Soluzione

Sustained High Baseline Pressure (continua)

• Alta• Ventilatore• Rosso

ATTENZIONE! La ventilazione e il trigger sono sospesi, la valvola di espirazione e la valvola di sicurezza di emergenza si aprono come necessario per almeno 5 secondi per rilasciare pressione e non viene erogato alcun flusso fino alla risoluzione della condizione.

Ventilation Suspended

Messaggio informativo

La funzione Suction Disconnect è attiva.

Messaggio esclusivamente informativo.

Volume Target Not Met*

*non disponibile sul modello S

• Media• Paziente/

Ventilatore• Giallo

Nel tipo di atto respiratorio Volume Target,Pressure Control o Volume Target Pressure Support, non è possibile erogare il tidal volume impostato all'interno del limite di pressione impostato per due atti respiratori consecutivi.

Controllare la condizione paziente per verificare se vi sono cause reversibili.

Fattori che potrebbero azionare l'allarme: agitazione, schiacciamento del tubo ET, tosse, aumento del filtro espiratorio o della resistenza paziente oppure caduta della compliance (ad es. secrezioni, pneumotorace).

Se necessario:

aumentare t Insp, ridurre Resp Rate, aumentare Slope/Rise, regolare Exp. Threshold

aumentare Pressure Limit o ridurre Tidal Volume.

Pulizia e manutenzione

Sezione 6:

Pulizia e m

anutenzione

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Introduzione .......................................................................... 6-1Utilizzo dei filtri ..................................................................... 6-1 Linea inspiratoria (To Patient) .................................. 6-1 Linea espiratoria (From Patient) .............................. 6-1Procedure di disassemblaggio e riassemblaggio ............6-2 Filtro ventola del pannello posteriore .....................6-2 Collettore di espirazione ..........................................6-3 Sensore di flusso di espirazione e cavo................ 6-3 Valvola di espirazione ..........................................6-5 Collettore inspiratorio ............................................... 6-7 Fusibili .........................................................................6-8 Sensore di ossigeno ..................................................6-8Pulizia ....................................................................................6-9Sterilizzazione ......................................................................6-9 Sterilizzazione in autoclave .................................... 6-10 Sterilizzazione con EtO (ossido di etilene) ........... 6-10Guida alla pulizia e alla sterilizzazione ............................ 6-10Guida alla manutenzione preventiva ................................ 6-12Conservazione del ventilatore .......................................... 6-13Riconfezionamento del ventilatore .................................. 6-14

Pulizia e manutenzione

Sezione 6:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-1

Pulizia e manutenzione 6Introduzione

Per garantire un funzionamento corretto del ventilatore e ridurre al minimo il rischio di contaminazione incrociata, eseguire le seguenti procedure di pulizia e manutenzione negli intervalli consigliati. Tutte le procedure devono essere adattate ai criteri e alle procedure della struttura di appartenenza. Tutto il personale deve osservare le precauzioni per ridurre al minimo il rischio di diffondere le infezioni durante le procedure di disassemblaggio, pulizia e manutenzione sul sistema ventilatore.

Uso di filtri

Linea inspiratoria (To Patient)Il gas che entra nel circuito di ventilazione attraverso la linea inspiratoria (To Patient) del ventilatore di solito è pulito e secco; tuttavia, Newport Medical consiglia vivamente di utilizzare un filtro in questa porta per due motivi:

1. per proteggere il collettore inspiratorio da potenziali agenti contaminanti presenti nei gas paziente e;

2. per proteggere il paziente da potenziali agenti contaminanti presenti nel gas erogato.

Grazie al filtro, si riduce la necessità di pulire e sterilizzare regolarmente il collettore inspiratorio. Sostituendo il filtro tra un utilizzo e l'altro, si riduce il rischio di diffondere l'infezione tra i pazienti.

Linea espiratoria (From Patient)Il gas che entra nella linea espiratoria (From Patient) sul ventilatore dal circuito di ventilazione potrebbe essere umido e contenere agenti patogeni. Newport Medical consiglia vivamente di utilizzare un filtro pulito e asciutto in questa posizione per tre motivi:

1. per proteggere il collettore espiratorio da potenziali agenti contaminanti presenti nei gas espirati;

2. per proteggere il paziente da potenziali agenti contaminanti presenti nel sistema di espirazione, qualora il paziente arrestasse il gas attraverso la linea espiratoria del circuito;

3. per proteggere il personale da potenziali agenti contaminanti presenti nei gas paziente.

Quando il filtro posizionato sulla linea From Patient si bagna, le capacità di filtraggio si riducono e la resistenza rispetto l'espirazione paziente aumenta. Grazie alla presenza di un filtro pulito e asciutto in questa posizione, si riduce la necessità di una pulizia regolare della valvola di espirazione e del sensore di flusso, si mantiene la durata del sensore di flusso, si riduce il rischio di contaminazione incrociata tra i pazienti, si riduce il rischio di diffondere l'infezione al personale e si mantiene al minimo la resistenza espiratoria.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-2

6 Pulizia e manutenzioneNOTA: a causa delle pratiche che aggiungono umidità al gas espirato il filtro sulla linea From Patient si bagna più rapidamente; pertanto è necessario sostituirlo più spesso.

Precauzione: per la pulizia/disinfezione della superficie esterna del sistema ventilatore, utilizzare un panno morbido inumidito con un detergente/disinfettante. Non utilizzare soluzioni abrasive aggressive, spazzole dure o detergenti/disinfettanti che contengono fenoli, cloruro di ammonio, composti del cloruro o più del 2,4% di glutaraldeide.

Precauzione: i componenti in plastica non devono venire a contatto con le seguenti soluzioni dal momento che il componente potrebbe disintegrarsi:

1. ipoclorito2. fenolo (> 5%)3. acidi inorganici4. formaldeide5. chetone6. idrocarburi clorurati7. idrocarburi aromatici

Precauzione: utilizzare esclusivamente metodi di pulizia e sterilizzazione specificatamente elencati per ciascun componente del ventilatore. Consultare le linee guida del produttore dell'accessorio per una guida specifica della pulizia, disinfezione e sterilizzazione.

Procedure di disassemblaggio e riassemblaggio

Filtro ventola del pannello posterioreLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione del filtro ventola.

1. Fare delicatamente leva sulla copertura della ventola dal pannello posteriore dell'e360 (è possibile utilizzare una moneta).

2. Rimuovere il filtro ventola dalla copertura.3. Aspirare la polvere dal filtro oppure pulire con acqua e sapone,

asciugare e riposizionare.4. Reinstallare la copertura premendola sul pannello posteriore finché

non scatta in posizione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-3

Pulizia e manutenzione 6

Figura 6-1 Filtro ventola

Collettore di espirazione

Sensore di flusso di espirazione e cavoLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione del sensore di flusso di espirazione.

1. Aprire lo sportello del pannello anteriore sulla parte anteriore, in basso a sinistra, del ventilatore al fine di mostrare la valvola di espirazione e il sensore di flusso. Vedere la figura 6-2.

1. Sensore di flusso 2. Cavo del sensore di flusso 3. Valvola di espirazione

1

2

3

Figura 6-2 Valvola di espirazione e sensore di flusso

2. Con un delicato movimento di torsione, estrarre il sensore di flusso in plastica dalla presa della valvola di espirazione. Vedere la figura 6-3.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-4

6 Pulizia e manutenzione1. Valvola di espirazione 2. Sensore di flusso (rimosso)

1

2

Figura 6-3 Rimozione del sensore di flusso

3. Scollegare il cavo del sensore di flusso dal corpo in plastica del sensore estraendo il cavo in senso diritto. Non torcere.

4. Per ricollegare il cavo al corpo del sensore: prestare attenzione ad allineare la tacca del connettore del cavo con la tacca del connettore sul corpo del sensore. Premere insieme. Non torcere. Vedere la figura 6-4.

Figura 6-4 Collegamento del cavo al sensore

5. Per ricollegare il sensore di flusso alla valvola di espirazione: spingere il sensore di flusso nella porta di uscita della valvola di espirazione, introducendo attentamente il cavo nel vano dietro ad esso.

6. Chiudere lo sportello del pannello anteriore.7. Calibrare il sensore come descritto nella Sezione 4.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-5

Pulizia e manutenzione 6Precauzione: il sensore di flusso di espirazione è uno strumento preciso e delicato. Prestare attenzione durante la manipolazione al fine di non spostare i fili di misurazione. Non inserire alcun oggetto nel sensore di flusso, né direzionare flussi pressurizzati di liquidi o gas attraverso il sensore durante la pulizia e la rielaborazione. Il ciclo vitale del sensore è limitato e dipende dal rispetto delle precauzioni di manipolazione sicura e dalla capacità di calibrare il sensore. Prima dell'installazione, verificare sempre che il sensore di flusso sia completamente asciutto.

Valvola di espirazioneLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione della valvola di espirazione.

1. Aprire lo sportello del pannello anteriore per mostrare la valvola di espirazione.

2. Rimuovere la valvola di espirazione rilasciando il blocco nella parte superiore del pannello ed estraendo la valvola dal ventilatore. Fare riferimento alla figura 6-5.

3. Con un movimento di torsione, estrarre il sensore di flusso in plastica dalla presa della valvola di espirazione.

1. Valvola di espirazione 2. Blocco

1 2

Figura 6-5 Rimozione della valvola di espirazione

4. Tenendo saldamente il corpo della valvola di espirazione, ruotare l'anello di fissaggio in senso antiorario e rimuoverlo. Vedere la figura 6-6.

5. Separare il tappo della valvola di espirazione dal corpo della valvola.6. Rimuovere il gruppo valvola a fungo dal tappo della valvola (non

disassemblare tale gruppo).

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-6

6 Pulizia e manutenzione1. Corpo della valvola di espirazione 2. Gruppo valvola fungo 3. Tappo della valvola di espirazione4. Anello di fissaggio

4

3

2

1

Figura 6-6 Gruppo valvola di espirazione

Precauzione: è fondamentale orientare correttamente i vari componenti. Il mancato riassemblaggio corretto della valvola di espirazione genererà delle perdite nel sistema di espirazione.

NOTA: durante il disassemblaggio, il riassemblaggio e la pulizia, prestare attenzione a non spostare lo schermo a rete fine all'interno dell'apertura del corpo della valvola di espirazione.

1. Perno 2. Tacca

1

2

Figura 6-7 Allineamento del tappo valvola di espirazione e del corpo durante il riassemblaggio

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-7

Pulizia e manutenzione 67. Per riassemblare e reinstallare la valvola, invertire questa procedura

prestando attenzione ad allineare il perno guida sul tappo valvola con la fessura nel corpo valvola. Vedere la figura 6-7.

Collettore inspiratorioLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione del collettore inspiratorio.

1. Utilizzando un cacciavite a testa piatta o una moneta, svitare le due viti sulla sezione inferiore destra del pannello anteriore e rimuovere il pannello per mostrare il collettore inspiratorio. Vedere la figura 6-8.

2. Utilizzare un cacciavite Phillips per rimuovere le viti di fissaggio superiore ed inferiore del collettore ed estrarre il collettore dal ventilatore.

Figura 6-8 Rimozione della sezione pannello

1 2

1. Sezione pannello anteriore 2. Collettore inspiratorio

3. Rimuovere il tappo collettore rimuovendo le quattro viti al fine di mostrare il diaframma. Maneggiare con cura. Vedere la figura 6-9.

4. Rimuovere la porta inspiratoria dal blocco, ruotandola in senso antiorario.

5. Per riassemblare e reinstallare, invertire la procedura sopra descritta.

2 34

5

1

1. Porta inspiratoria2. Viti di fissaggio collettore3. Blocco del collettore inspiratorio

4. Diaframma5. Tappo collettore

Figura 6-9 Blocco collettore inspiratorio

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-8

6 Pulizia e manutenzioneFusibiliLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione dei fusibili.

I fusibili si trovano nella parte superiore del modulo di alimentazione AC sul retro dell'e360.

1. Impostare l'interruttore di alimentazione in posizione OFF e scollegare il ventilatore dall'alimentazione AC e dalle forniture di gas.

2. Utilizzando un cacciavite a testa piatta piccola, comprimere le linguette sul portafusibili per allentarlo; quindi tirarlo dal modulo di alimentazione AC. Vedere la figura 6-10.

Figura 6-10 Rimozione dei fusibili

3. Ispezionare e sostituire i fusibili solamente se sono saltati.4. Reinstallare il portafusibili.

NOTA: per le specifiche sui fusibili fare riferimento al manuale di assistenza del ventilatore e360.

Sensore di ossigenoLo schema e le istruzioni di seguito riportati si riferiscono alla rimozione e alla reinstallazione del sensore di ossigeno.

1. Impostare l'interruttore di alimentazione in posizione OFF e scollegare il ventilatore dall'alimentazione AC e dalle forniture di gas.

2. Utilizzando un cacciavite o una moneta, svitare le due viti sulla sezione inferiore destra del pannello anteriore e rimuovere il pannello per mostrare il sensore di ossigeno. Vedere la figura 6-11.

3. Individuare il cavo del sensore e ruotare l'anello a torsione in senso antiorario per rimuovere il cavo dal sensore.

4. Estrarre il sensore in senso diritto per rimuoverlo. Eliminare il sensore di ossigeno conformemente alle normative locali.

NOTA: potrebbe essere necessario rimuovere il collettore inspiratorio al fine di agevolare la rimozione del sensore.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-9

Pulizia e manutenzione 61

23

1. Sezione pannello anteriore 2. Cavo del sensore O2

3. Sensore O2

Figura 6-11 Rimozione della sezione pannello

5. Per installare un nuovo sensore, invertire al procedura.6. Calibrare il sensore come descritto nella Sezione 4.

PuliziaDefinizione di pulizia: rimozione di tutto il materiale estraneo (ad esempio sporco o materia organica) dagli oggetti. La pulizia normalmente avviene lavando con acqua corrente, tramite azione meccanica o prodotti enzimatici. Seguire questa procedura per pulire una parte prima della sterilizzazione.

1. Disassemblare (separare tutti i componenti).2. Lavare la parte in una soluzione di acqua e sapone delicato

o detergente enzimatico.3. Sciacquare abbondantemente la parte in acqua corrente pulita

per almeno due minuti e asciugare oppure lasciare asciugare completamente all'aria.

4. Ispezionare la parte dopo ciascuna pulizia. Sostituire le parti danneggiate o usurate.

Precauzione: seguire sempre le istruzioni del produttore del sapone. L'esposizione ad una soluzione di sapone ad alta concentrazione può ridurre la vita utile di una parte. I residui di sapone possono causare macchie o rotture, in particolare sulle parti esposte a temperature elevate durante la sterilizzazione.

SterilizzazioneDefinizione di sterilizzazione: eliminazione completa o distruzione di tutte le forme di vita microbica. La sterilizzazione avviene tramite processi fisici o chimici. Il vapore sotto pressione, il calore secco e i processi di sterilizzazione a bassa temperatura (come la sterilizzazione con ossido di etilene [EtO], gas o plasma) nonché le sostanze chimiche liquide rappresentano i principali metodi di sterilizzazione utilizzati.

Precauzione: non sterilizzare l'intero ventilatore. Le tecniche di sterilizzazione standard, fra cui EtO e formalina, possono causare danni.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-10

6 Pulizia e manutenzioneNOTA: seguire le istruzioni di pulizia e sterilizzazione fornite dal produttore di ciascun gruppo, nonché la politica della struttura di appartenenza.

Sterilizzazione in autoclave 1. Pulire/Ispezionare.2. Sterilizzare.3. Asciugare.4. Riassemblare.5. Eseguire il Circuit Check e la calibrazione dell'Oxygen Sensor

sul circuito di ventilazione completamente assemblato dopo l'installazione.

Sterilizzazione con EtO (ossido di etilene) 1. Pulire/Ispezionare.2. Sterilizzare.3. Aerare (per dissolvere il gas residuo assorbito dalla parte).4. Riassemblare.5. Eseguire il Circuit Check e la calibrazione dell'Oxygen Sensor

sul circuito di ventilazione completamente assemblato dopo l'installazione.

Guida alla pulizia e alla sterilizzazione

Tabella 6-1Accessorio ventilatore/

componente

Metodi di pulizia e sterilizzazione

Informazioni aggiuntive

Parte esterna del ventilatore, compresi pannello di controllo, carrello, braccio di supporto, umidificatore e riscaldatore per filtro di espirazione

Pulire e disinfettare con un panno inumidito con un detergente disinfettante per superfici, conformemente alla politica di controllo infezioni della struttura di appartenenza.

Gli ambienti che presentano ceppi batterici resistenti potrebbero richiedere l'uso di una soluzione di candeggina tamponata per pulire le superfici tra i pazienti (consultare le procedure di pulizia della struttura di appartenenza).

Dopo la pulizia, pulire tutti i residui del detergente al fine di evitare accumuli.

Aspirare gli sfiati posteriori al fine di rimuovere la polvere.

Non lasciare entrare dei liquidi nei componenti o nei collegamenti del cavo. Per pulire o asciugare non tentare di sterilizzare con EtO o utilizzare aria pressurizzata.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-11

Pulizia e manutenzione 6Accessorio ventilatore/

componente

Metodi di pulizia e sterilizzazione

Informazioni aggiuntive

Filtro ventola e360

Lavare il filtro in una soluzione detergente non aggressiva, sciacquare abbondantemente, lasciare asciugare all'aria.

Sostituire se danneggiato.

Filtro inspiratorioFiltro espiratorio

Per uso su un solo paziente: gettare.Riutilizzabile: asciugare, quindi sterilizzare in autoclave.

Sostituire ad ogni configurazione paziente e prima, qualora la resistenza espiratoria attraverso il filtro espiratorio aumenti oppure in caso di bagnato, sporco o contaminazione visibile oppure secondo i consigli del produttore del filtro.

Valvola di espirazioneCollettore inspiratorio

Se non si utilizzano dei filtri durante la ventilazione: disassemblare e pulire, quindi sterilizzare in autoclave.Se si utilizzano dei filtri: pulire e sterilizzare solamente secondo necessità.

Dopo la sterilizzazione, eseguire il Circuit Check sul circuito completamente assemblato.

Sensore di flusso di espirazione

Rimuovere, pulire, sterilizzare.

Metodi di pulizia e sterilizzazione approvati:

Pulizia: immergere il sensore in una soluzione di alcol al 70% per circa un'ora, quindi agitare delicatamente il sensore tenendolo immerso. Quando risulta visibilmente pulito, rimuoverlo dall'alcol e asciugare completamente all'aria per almeno 30 minuti.

Sterilizzazione: sterilizzare con EtO. Non è consentito di sterilizzare il sensore in autoclave.

Dopo la sterilizzazione, eseguire il Circuit Check sul circuito completamente assemblato. In caso di sostituzione durante l'uso su un paziente, eseguire la calibrazione del sensore di flusso.

NOTA: Newport Medical consiglia di sostituire il sensore di flusso dopo 5 cicli di pulizia o sterilizzazione.

Cavo del sensore di flusso di espirazione

Pulire/disinfettare il cavo del sensore di flusso con un panno inumidito con un detergente disinfettante adeguato (non immergerlo) tra un paziente e l'altro e quando visibilmente sporco.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-12

6 Pulizia e manutenzioneGuida alla manutenzione preventiva

PRECAUZIONE: eseguire la manutenzione preventiva e sostituire i componenti negli intervalli consigliati al fine di evitare danni ai componenti derivati da un'usura eccessiva.

Tabella 6-2

FrequenzaComponente

ventilatoreManutenzione consigliata

Più volte al giorno oppure secondo la politica della struttura di appartenenza

Filtro espiratorio, monouso

Sostituire ad ogni configurazione paziente e prima, qualora la resistenza espiratoria attraverso il filtro aumenti oppure in caso di bagnato, sporco o contaminazione visibile oppure secondo i consigli del produttore del filtro.

Ogni giorno o secondo necessità

Raccogli condensa di ingresso aria e ossigeno ad alta pressione del pannello posteriore e360

Monitorare l'accumulo di acqua, scaricare e pulire secondo necessità. Sostituire la vaschetta qualora siano presenti dei segni di usura/danno. Se il raccogli condensa di ingresso si riempie, smettere di utilizzare il ventilatore e contattare un agente di assistenza autorizzato.

Filtro ventola del pannello posteriore e360

Controllare e pulire secondo necessità.

Quando necessario e tra un paziente e l'altro

Parte esterna del ventilatore (corpo, pannello di controllo, carrello e braccio di supporto)

Pulire/disinfettare con un panno morbido inumidito con un detergente disinfettante per superfici. Aspirare la polvere dagli sfiati sul pannello posteriore. Pulire tutti i residui dopo la pulizia.

Filtro inspiratorio, monouso

Filtro inspiratorio, riutilizzabile

Gettare e sostituire.

Sterilizzare e sostituire a ciascuna configurazione paziente.

Filtro espiratorio, riutilizzabile riscaldato

Riutilizzabile: sterilizzare e sostituire ad ogni configurazione paziente e prima, qualora la resistenza espiratoria attraverso il filtro aumenti oppure in caso di bagnato, sporco o contaminazione visibile oppure secondo i consigli del produttore del filtro.

Sensore di flusso di espirazione

Calibrazione Calibrare il sensore di flusso (vedere la Sezione 4) dopo la pulizia e/o la sterilizzazione, prima di ciascun utilizzo su paziente e qualora si sospetti che i tidal volume/volumi minuti espiratori siano notevolmente diversi da quelli previsti (esempio: almeno il 25% in più o in meno).

(continua alla pagina successiva)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 6-13

Pulizia e manutenzione 6Frequenza

Componente ventilatore

Manutenzione consigliata

Se il sensore non completa correttamente la calibrazione, anche dopo la pulizia e la sterilizzazione, gettare il sensore conformemente alle normative locali e sostituire con un sensore nuovo.

Pulizia/Sterilizzazione Senza filtro espiratorio: pulire e sterilizzare tra un paziente e l'altro e anche in caso di malfunzionamento o contaminazioni visibili durante l'uso. Con filtro espiratorio in uso: pulire e sterilizzare in caso di malfunzionamenti o contaminazioni visibili durante l'uso.

Sostituire il sensore quando non supera la calibrazione dopo la pulizia/sterilizzazione.

Tra un paziente e l'altro

Valvola di espirazione/ Collettore inspiratorio

Senza filtro in uso: disassemblare, pulire e sterilizzare.

Almeno ogni 2 mesi Batteria interna Ricaricare completamente la batteria

interna.

Una volta all'anno oppure ogni 5.000 ore, a seconda di quale evento giunga per primo

Varie parti dell'e360

Installare il kit di manutenzione preventiva di livello 1 (PMK360A). La manutenzione preventiva deve essere eseguita da un tecnico di assistenza autorizzato Newport seguendo le istruzioni riportate nel manuale di assistenza del ventilatore e360.

Ogni 2 anni o secondo necessità

Sensore di ossigeno

Gettare e sostituire il sensore di ossigeno (O2) ogni due anni oppure quando non è possibile calibrare il sensore (il ventilatore visualizza il messaggio O2 Sensor Error oppure O2 Sensor Calibration Failed).

Batteria interna Gettare e sostituire.

Ogni 5 anni o 25.000 ore di funzionamento

Varie parti dell'e360

Eseguire la manutenzione preventiva di livello 2 (OVL360A) conformemente alle istruzioni riportante nel manuale di assistenza del ventilatore e360. Tale manutenzione deve essere eseguita da un tecnico di assistenza autorizzato Newport Medical.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20136-14

6 Pulizia e manutenzioneConservazione del ventilatore

Precauzione: scollegare le forniture di gas dal ventilatore per la conservazione oppure se il ventilatore non sarà utilizzato per un lungo periodo di tempo.

Precauzione: per garantire che la batteria interna rimanga operativa, ricaricarla completamente almeno ogni 2 mesi quando il ventilatore non è in uso.

Precauzione: non conservare il ventilatore appoggiato sul fianco o sulla parte posteriore.

Riconfezionamento del ventilatore

Per spedire il ventilatore, utilizzare il cartone e il materiale di confezionamento originale oppure contattare il rappresentante Newport per ordinare il materiale di confezionamento sostitutivo. Consultare le informazioni di contatto riportate all'inizio del presente manuale.

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Sezione 7:

Descrizione d

i mod

alità, tipi d

i atto resp

iratorio e funzioni speciali

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Introduzione .......................................................................... 7-1Funzioni di impostazione ..................................................... 7-1 Limiti di temporizzazione ai comandi di ventilazione ...7-1 Mantenimento del controllo ....................................... 7-1 Range di controllo ....................................................... 7-1Tipi di atto respiratorio controllato .................................... 7-1 Volume Control ............................................................ 7-2 Pressure Control ......................................................... 7-3 Biphasic Pressure Release Ventilation ..................... 7-3 Volume Target Pressure Control ............................... 7-4Gestione atti respiratori spontanei (SIMV/SPONT) .......... 7-4 Pressure Support ........................................................ 7-5 Volume Target Pressure Support .............................. 7-6Modalità di ventilazione ....................................................... 7-6 A/CMV .......................................................................... 7-7 SIMV ............................................................................. 7-7 SPONT (spontanea) ..................................................... 7-8Funzioni avanzate e funzioni speciali ................................. 7-9 Bias Flow ...................................................................... 7-9 Slope/Rise .................................................................... 7-9 Expiratory Threshold e FlexCycle ............................7-10 Compensazione delle perdite (Leak Comp) ............7-10 Compensazione della compliance (Compl Comp) ...7-10Ventilazione non invasiva (NIV) ..........................................7-11 Compensazione delle perdite in NIV ........................7-11 Impostazioni degli allarmi in NIV ..............................7-11

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Sezione 7:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-1

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7Introduzione

L'e360 offre una selezione globale di tipi di atto respiratorio e modalità. Questa sezione descrive ciascun modulo di atto respiratorio controllato e spontaneo disponibile all'interno di queste selezioni, nonché le descrizioni del funzionamento di funzioni speciali.

Funzioni di impostazione

Limiti di temporizzazione ai comandi di ventilazione Nelle modalità A/CMV, SIMV e SPONT, il ventilatore limita l'impostazione di qualsiasi parametro di ventilazione in modo che il tempo inspiratorio e il rapporto I:E non superino i seguenti limiti. • Iltempoinspiratoriononpuòessereinferiorea0,01secondi.• Iltempoinspiratoriononpuòsuperare5,0secondiperipazienti

Adult e 3,0 secondi per i pazienti Infant/Pediatric (senza contare un blocco inspiratorio).

• IlrapportoI:Enonpuòsuperareunrapportoinversodi4:1.

Mantenimento del controlloTutte le impostazioni di comando ventilazione e allarme, tranne le impostazioni Noninvasive e Scale, vengono conservate allo spegnimento dell'e360. Quando si accende il ventilatore, le impostazioni di comando conservate nella memoria costituiscono le impostazioni di ventilazione e allarme Start Ventilating iniziali a meno che la Quick Setup* non venga implementata o l'utente non selezioni nuove impostazioni.

Range di controlloTutti i comandi di ventilazione variabili sono limitati al range specificato. Per alcuni comandi, il range dipende dalla categoria paziente selezionata. Quando si cambia la categoria paziente, la selezione per un comando di ventilazione variabile potrebbe fuoriuscire dal range.

Tipi di atto respiratorio controllato

L'e360 offre questi tipi di atto respiratorio:• VolumeControl• PressureControl• BiphasicPressureReleaseVentilation*• VolumeTargetPressureControl*

*nondisponibilesulmodelloS

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-2

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Tipo di atto respiratorio controllato

Selezione del pannello di controllo

Selezione avanzata - Espirazione aperta

Selezione avanzata - Target volume

Volume Control

Volume Control Non disponibile Off

Pressure Control

Pressure Control

Off Off

Volume Target Pressure Control (VPTC)

Volume Control o Pressure Control

Off On

BiphasicPressure Release (BPRV)

Pressure Control

On Off

Tabella 7-1 Selezioni di comando per gli atti respiratori controllati

Volume ControlLa ventilazione Volume Control fornisce atti respiratori controllati a volume limitato e ciclati nel tempo. Il volume e il flusso (o tempo inspiratorio) sono parametriimpostatidall'utente,mentrelapressionepuòvariare.L'utentepuòselezionaretraduemodelliFlow Wave (Onda flusso) per l'erogazione dell'atto respiratorio nella ventilazione volume. È possibile accedere alla funzione del modello Flow Wave tramite la serie di dati Advanced.

Il modello di onda di flusso quadra eroga il flusso impostato in modo regolare fino ad erogare il tidal volume impostato. Vedere la figura 7-1A. Il modello di onda di flusso a rampa discendente eroga inizialmente il flusso impostato, riduce la portata di flusso a una velocità costante fino araggiungereil50%delflussoiniziale,quinditerminal'erogazionedelflussounavoltaerogatoiltidalvolumeimpostato.Vederelafigura7-1B.

INSP

Flusso

ESP

Figura 7-1A Forma d'onda quadra in VCV

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-3

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7INSP

Flusso

ESP

Figura 7-1B Forma d'onda di flusso a rampa discendente in VCV

Pressure ControlLa ventilazione Pressure Control fornisce atti respiratori controllati a pressione limitata e ciclati nel tempo. Il Pressure Limit inspiratorio e il t Insp (tempo inspiratorio) sono parametri impostati con il tidal volume e il flusso, che possono variare al fine di soddisfare i parametri impostati. È possibile regolare il valore Slope/Rise tramite la serie di dati Advanced. Un'inspirazione a pressione controllata termina una volta trascorso il tempo inspiratorio impostato.

NOTA: se il comando Slope/Rise viene impostato su un valore troppo basso, la pressione del circuito di ventilazione potrebbe non raggiungere il valore del limite di pressione entro l'inspirazione finale.

Biphasic Pressure Release Ventilation*(Valvola di espirazione aperta)GliattirespiratoricontrollatiBiphasicPressureReleasesonosimilia quelli Pressure Control, tranne per il fatto che la valvola di espirazione rimaneapertaduranteiltempoinspiratorio.Ciòoffrealpazientela possibilità di atti respiratori spontanei illimitati anche quando la pressione nel circuito aumenta fino al livello Pressure Limit. Questo tipodiventilazionevieneindicatocon"BiphasicPressureReleaseVentilation"(BPRV).Èconsideratopiùcomodoperipazienticonunitàrespiratoria attiva e che sono ventilati con Pressure Control. La Open Exhalation Valve viene attivata tramite la serie di dati Advanced al fine diottenereattirespiratoriBRPV.

Se un paziente compie uno sforzo espiratorio, come un colpo di tosse, contro un sistema di espirazione chiuso (ad es. Open Exhalation Valve disattiva) durante la fase inspiratoria di un atto respiratorio controllato Pressure Control, la pressione delle vie aeree supererà la pressione target. Quando la Open Exhalation Valve è attiva, il ventilatore e360 controlla attivamente la valvola di espirazione in modo che la pressione in eccesso venga scaricata, il grado di superamento della pressione venga ridotto al minimo e la pressione delle vie aeree venga mantenuta vicino alla pressione target.

*nondisponibilesulmodelloS

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-4

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Volume Target (Volume Target Pressure Control - VTPC)*Volume Targeted Pressure Control è un tipo di atto respiratorio Pressure Control ibrido in cui il ventilatore tenta di raggiungere un tidal volume impostato dall'utente usando il livello di pressione controllata minimo. Questi atti respiratori sono molto simili a quelli controllati Pressure Control tranne per il fatto che il livello di pressione controllata è gestito atto respiratorio-dopo-atto respiratorio dal ventilatore in fasi da un massimo di 3 cmH2O/mbar. La variazione di pressione in VTPC si limita ad un livellochesiacompresotra5cmH2O/mbar oltre la PEEP e l'impostazione Pressure limit al fine di tentare di raggiungere il tidal volume target (impostato dall'utente) entro il tempo inspiratorio (impostato dall'utente). Il tidal volume impostato non è garantito per ciascun atto respiratorio, si tratta di un target.

Il primo atto respiratorio controllato VTPC erogato dopo che Volume Target è stato attivato si trova ad un livello di pressione controllata pariaPEEP/CPAP+5cmH2O/mbar.

Gli atti respiratori spontanei nella modalità VTPC/SIMV sono atti respiratori Volume Target Pressure Support (VTPS).

NOTA: se il comando Slope/Rise viene impostato su un valore troppo basso, la pressione del circuito di ventilazione potrebbe non raggiungere la pressione target entro la fine dell'inspirazione.

Gestione atti respiratori spontanei nelle modalità SIMV e SPONTEsistono due forme di assistenza per atto respiratorio spontaneo sul ventilatore e360 nelle modalità SIMV e SPONT, Pressure Support e Volume Target Pressure Support.

InVolumeControl,BiphasicPressureRelease*ePressureControlSIMV,sono disponibili gli atti respiratori spontanei con Pressure Support. In Volume Target Pressure Control SIMV, gli atti respiratori spontanei sono Volume Target Pressure Support.

In SPONT, quando è selezionato il tipo di atto respiratorio controllato VolumeControl,BPRVoPressureControl,sonodisponibiligliattirespiratori spontanei con Pressure Support.

In SPONT, quando è selezionato il tipo di atto respiratorio controllato VolumeTargetPressureControl*(Volume Target è attivo nella serie di dati Advanced), tutti gli sforzi spontanei sono assistiti da Volume Target Pressure Support.

Pressure SupportPressure Support è disponibile in SIMV e SPONT, solo per i tipi di atto respiratoriocontrollatoVolumeControl,BPRV*ePressureControl.Per

*nondisponibilesulmodelloS

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-5

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7gli sforzi spontanei del paziente che attivano il ventilatore, l'e360 eroga atti respiratori con una pressione costante pari a PEEP/CPAP + Pressure Support. Gli atti respiratori vengono erogati conformemente alle impostazioni selezionate dall'utente per Pressure Support, Slope/Rise e PEEP/CPAP.

Gli atti respiratori Pressure Support vengono ciclati quando si raggiunge una delle tre soglie: il flusso erogato diminuisce a una percentuale impostata(%)delflussodipicco(impostatodall'utentetramiteExpiratory Threshold nella serie di dati Advanced), la durata dell'atto respiratorio raggiunge il tempo inspiratorio massimo (2,0 secondi per pazienti Adult, 1,2 secondi per pazienti Ped/Infant) oppure si verifica un superamento di pressione, a seconda di quale evento giunga per primo.

NOTA: vedere la figura 7-2 per una rappresentazione grafica della soglia di ciclaggio per superamento di pressione per gli atti respiratori Pressure SupporteVolumeTargetPressureSupport*.

Soglia di ciclaggio

Pressione target

PEEP5

PAW

forma d'onda della pressione

limite massimo per la soglia di ciclaggio per superamento

Figura 7-2 Superamento della pressione

NOTA: se il valore Pressure Support è impostato su zero, il ventilatore aumenta la pressione nel circuito paziente fino a una pressione targetdi1,5cmH2O/mbar oltre la PEEP/CPAP impostata fino alla fine dell'inspirazione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-6

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Volume Target Pressure Support* (VTPS)Volume Target Pressure Support è disponibile in SIMV e SPONT, solo per il tipo di atto respiratorio Volume Target Pressure Control. Per gli atti respiratori spontanei del paziente nelle modalità Volume Targeted Pressure Control SPONT e SIMV, il ventilatore eroga atti respiratori con una pressione costante nel circuito di ventilazione a una pressione pari a un livello selezionato dal ventilatore compreso tra PEEP/CPAP +5cmH2O/mbar e il limite di pressione, fino al raggiungimento di una delle tre soglie di ciclaggio.

Ciascun atto respiratorio spontaneo VTPS viene erogato conformemente alle impostazioni Tidal Volume e Pressure Limit, Slope/Rise e PEEP/CPAP selezionate dall'utente. Questi atti respiratori sono molto simili agli atti respiratori spontanei Pressure Support ma, diversamente dagli atti respiratori spontanei Pressure Support erogati quando sono selezionati itipidiattorespiratorioPressureControl,BPRV*oVolumeControl,il livello della pressione di supporto viene gestito atto respiratorio-dopo-atto respiratorio dal ventilatore al livello minimo possibile compreso tra5cmH2O/mbar oltre PEEP/CPAP e l'impostazione Pressure Limit al fine di ottenere il tidal volume impostato. Il tidal volume impostato non è garantito per ciascun atto respiratorio, si tratta di un target.

La pressione target del primo atto respiratorio, quando non è stata stabilitaalcunapressionetarget,èPEEP/CPAP+5cmH2O/mbar.

GliattirespiratoriVolumeTargetPressureSupport(VTPS)*vengonociclatiquando si raggiunge una delle tre soglie: il flusso erogato diminuisce a unapercentualeimpostata(%)delflussodipicco(impostatodall'utentetramite Expiratory Threshold nella serie di dati Advanced), la durata dell'atto respiratorio raggiunge il tempo inspiratorio massimo (2,0 secondi per pazienti Adult, 1,2 secondi per pazienti Ped/Infant) oppure si verifica un superamento di pressione, a seconda di quale evento giunga per primo. Vedere la figura 7-2 per un'immagine di quando si verifica un superamento di pressione.

Impostare attentamente l'Expiratory Threshold in modo che il ciclaggio dell'atto respiratorio coincida con la fine dello sforzo paziente oppure scegliere AUTO per consentire a FlexCycle di regolare l'impostazione Expiratory Threshold atto respiratorio-dopo-atto respiratorio.

*nondisponibilesulmodelloS

Modalità di ventilazione

I tipi di atto respiratorio includono la scelta tra tre modalità:•A/CMV(Assist/ControlMandatoryVentilation)•SIMV(SynchronizedIntermittentMandatoryVentilation)•SPONT(spontanea)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-7

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7A/CMV

Pre

ssio

ne

Tempo

Intervallo respiratorio trascorso

Intervallo respiratorio ripristinato

A: atto respiratorio controllato time-triggerB:attorespiratoriocontrollatopatient-trigger

Figura 7-3In A/CMV, tutti gli atti respiratori erogati al paziente vengono erogati conformemente ai parametri impostati dall'utente. In questo caso si parladiattirespiratoricontrollati.L'utentepuòsceglierediimpostaregli atti respiratori controllati su Pressure Control, Volume Control, BiphasicPressureRelease*oVolumeTargetPressureControl*.Tuttigli atti respiratori possono essere time-trigger (ventilator-trigger) o patient-trigger.

L'impostazione Resp Rate (frequenza respiratoria) determina il numero minimo di atti respiratori controllati time-trigger o patient-trigger erogati ogni minuto. L'impostazione del valore di Trig determina la soglia di pressione o flusso delle vie aeree che lo sforzo del paziente deve raggiungere al fine di azionare questi atti respiratori controllati e atti respiratori aggiuntivi.

Se il paziente non respira o a causa degli sforzi del paziente la pressione e il flusso delle vie aeree non raggiungono la soglia Trig, il ventilatore e360 eroga il numero di atti respiratori time-trigger ogni minuto selezionato tramite l'impostazione Resp Rate.

*nondisponibilesulmodelloS

SIMV

Pre

ssio

ne

Atto respiratorio controllato time-trigger

Atto respiratorio controllato patient-trigger

Atto respiratorio spontaneo

Intervallo atto respiratorio controllato

Intervallo di blocco

atto respiratorio controllato

Intervallo atto respiratorio controllato

A: atto respiratorio controllato time-triggerB:attorespiratoriocontrollatopatient-trigger

C: atto respiratorio spontaneo

: atto respiratorio "programmato" non erogato a causa dell'atto respiratorio patient-trigger nell'ultimo intervallo

Figura 7-4

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-8

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

In SIMV, gli atti respiratori controllati e spontanei possono essere erogati alpaziente.L'utentepuòsceglierediimpostaregliattirespiratoricontrollatisuPressureControl,VolumeControl,BiphasicPressureRelease*o VolumeTargetPressureControl*.Gliattirespiratoricontrollatipossonoessere time-trigger o patient-trigger. In Volume Control, Pressure Control oBiphasicPressureRelease*,l'utentepuòsceglierelaPressureSupportper aumentare gli atti respiratori spontanei.

Quando si seleziona il tipo di atto respiratorio controllato Volume Target PressureControl*,tuttigliattirespiratorispontaneisonoVolumeTargetPressure Support.

L'impostazione Resp Rate determina il numero totale di atti respiratori controllati erogati ogni minuto e stabilisce una finestra di temporizzazione che determina se il trigger paziente genera un atto respiratorio controllato o un atto respiratorio spontaneo.

L'impostazione del valore di Trig determina la soglia di pressione o flusso delle vie aeree che lo sforzo del paziente deve raggiungere al fine di azionare atti respiratori controllati, nonché atti respiratori spontanei tra un atto respiratorio controllato e l'altro.

Qualora non vi siano sforzi respiratori del paziente o se gli sforzi paziente non generano una variazione sufficiente della pressione e del flusso delle vie aeree al fine di soddisfare la soglia Trig impostata, il paziente riceve il numero di atti respiratori time-trigger ogni minuto selezionato tramite l'impostazione Resp Rate.

SPONT (spontanea)In SPONT, tutti gli atti respiratori erogati al paziente sono atti respiratori spontanei. Quando sono selezionati i tipi di atto respiratorio Volume ControloPressureControl,l'utentepuòsceglierediaggiungerelaPressure Support per assistere gli sforzi spontanei. Quando si seleziona iltipodiattorespiratoriocontrollatoVolumeTargetPressureControl*,tuttigli sforzi spontanei sono assistiti da Volume Target Pressure Support.

L'impostazione del valore di Trig determina la soglia di pressione o flusso delle vie aeree che lo sforzo del paziente deve raggiungere al fine di azionare un'assistenza respiratoria spontanea dal ventilatore.

Qualora non vi siano sforzi paziente o se gli sforzi paziente non generano una variazione sufficiente della pressione e del flusso delle vie aeree al fine di soddisfare la soglia Trig impostata, non sarà fornita alcuna assistenza respiratoria spontanea.

*nondisponibilesulmodelloS

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-9

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7Funzioni avanzate e funzioni speciali

Bias FlowQuando l'e360 è in standby o in condizione di ventilazione, esso fornisce 3 L/min di bias flow a gas misto (quando sono collegati i gas di sorgente sia per aria che per ossigeno) durante il periodo di espirazione. Di seguito sonoriportateleeccezioniperquestolivelloBiasFlow.

Il bias flow è ad un livello diverso quando:

• laventilazioneèstatasospesaacausadiunallarmeCircuitDisconnect o altra condizione: bias flow 10 L/min per pazienti Adulte5L/minperpazientiPed/Infant;

• lacompensazionedelleperdite(automatica)èattiva e si è verificata una perdita: biasflow3–15L/minperpazientiAdulte3–8L/minperpazientiPed/Infant;

• laventilazionenoninvasivaèattiva e si è verificata una perdita: biasflow3–25L/minpertuttiitipidipaziente.

Il bias flow è OFF quando:

• l'e360èspento;• duranteunapausa,unbloccoinspiratorio,unbloccoespiratorio,

qualsiasi allarme relativo a una pressione elevata e durante un allarme Loss of Both Gas Supplies (Perdita di entrambe le forniture di gas).

Slope/RiseSlope/Rise (Riduzione/Aumento) è il termine utilizzato per descrivere il guadagno di pressurizzazione dell'e360 per gli atti respiratori Pressure Control,VolumeTargetPressureControl*,BiphasicPressureRelease*,PressureSupporteVolumeTargetPressureSupport*.

L'utentepuòscegliereunvaloreSlope/Risecompresotra1e19(risoluzione1,incui1corrispondeallapressurizzazionepiùlenta,mentre19aquellapiùveloce).Èpossibileaccedereaquestafunzionetramite la serie di dati Advanced in fondo alla schermata GUI.

È disponibile anche un'opzione Auto*.Ilventilatoreregolaautomaticamente il valore Slope/Rise su una base atto respiratorio-dopo-atto respiratorio entro il range stabilito, in base alle mutevoli condizioni del paziente, al fine di raggiungere rapidamente la pressione target evitando il superamento della pressione.

La selezione Slope/Rise viene conservata dopo lo spegnimento.

*nondisponibilesulmodelloS

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-10

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

Expiratory Threshold e FlexCycle(Gestione della soglia espiratoria automatica) Expiratory Threshold è il termine utilizzato per descrivere la soglia di ciclaggio flusso per gli atti respiratori Pressure Support e Volume TargetPressureSupport*.ExpiratoryThresholdèespressacomepercentuale(%)delflussodipicco.

L'utentepuòscegliereunvaloreExpiratoryThresholdcompresotra5e55%delflussodipicco.Èpossibileaccedereaquestafunzionetramite la serie di dati Advanced in fondo alla schermata GUI.

Oltre alla selezione manuale per Expiratory Threshold, è disponibile ancheun'opzioneAUTO*.QuandosiselezionaAuto,ilventilatoreregolaautomaticamente l'impostazione Expiratory Threshold su una base atto respiratorio-dopo-atto respiratorio entro il range stabilito, al fine di terminare l'atto respiratorio quando il paziente smette di inspirare ed impedire un ciclaggio precoce o tardivo. Questa opzione automatizzata è indicata con il termine FlexCycle.

La selezione Expiratory Threshold viene conservata dopo lo spegnimento.

*nondisponibilesulmodelloS

Compensazione delle perdite (Leak Comp)L'e360 fornisce 3 L/min di bias flow attraverso il circuito di ventilazione tra un atto respiratorio e l'altro (ad es. durante il periodo di espirazione). Questo flusso facilita sia il trigger di flusso che la stabilizzazione della pressione base e del flusso al fine di ridurre al minimo l'auto-trigger degli atti respiratori. La funzione Leak Comp (compensazione automatica delle perdite / gestione della pressione base) consente all'utente di selezionare se fare in modo che l'e360 compensi le perdite oltre ai 3 L/min di bias flow oppure no. L'opzione Leak Comp è impostata per impostazione predefinita su ON e tale selezione viene conservata dopo lo spegnimento.

Quando Leak Comp è ON, l'e360 regola automaticamente il bias flow tra3e8L/minperlaselezionePed/Infantetra3e15L/minperlaselezione Adult, al fine di mantenere un flusso base espiratorio finale pari a 3 L/min. Il trigger di flusso viene compensato automaticamente per le variazioni dell'erogazione del bias flow. Quando Leak Comp è OFF, il bias flow è 3 L/min indipendentemente dalle perdite. In assenza di perdite, il bias flow rimane a 3 L/min con Leak Comp ON oppure OFF.

Compensazione della compliance (Compl Comp)La compensazione della compliance (Compl Comp) per gli atti respiratori controllatiVolumeControlpuòessereselezionatasuON oppure OFF dalla schermata Patient Setup.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 7-11

Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali 7Quando Compl Comp è ON, il VTI e il VTE visualizzati rappresentano il volume come fosse monitorato nelle vie aeree del paziente. Quando Compl Comp è OFF, il VTI e il VTE rappresentano il volume monitorato nella presa del flusso principale e nella valvola di espirazione.

Il valori VTI e VTE visualizzati non saranno diversi con Compl Comp ON oppure OFF sebbene i valori VTI e VTE monitorati siano diversi. I valori erogati/monitorati reali saranno maggiori con Compl Comp ON.Tuttavia,ciònonsaràmostratonelvalorevisualizzato.Ilflusso/volume extra che viene aggiunto ed erogato al paziente al fine di compensare il volume "perso" nella linea, viene sottratto da entrambi i valori visualizzati.

Precauzione: il Circuit Check dell'e360 determina la quantità che l'e360 compensa per la compliance del circuito. Se si utilizza un circuito/umidificatorepiùgrandequandosieffettualaprova,verrannoeffettuatepiùregolazioni.Uncircuito/umidificatorepiùpiccologenerameno regolazioni. Verificare che il ventilatore sia impostato proprio come apparirà sul paziente (compresi i filtri e l'acqua nell'umidificatore) quandosieffettuanoquesteprove;diversamente,ivolumierogatie visualizzati non saranno corretti durante la ventilazione.

Ventilazione non invasiva (NIV)Ilventilatoree360puòessereutilizzatoperlaventilazioneinvasiva(paziente intubato) o non invasiva (maschera). Quando il pulsante Non Invasive si attiva sul pannello anteriore (il LED si accende), l'e360 adatta le prestazioni del ventilatore (sotto descritte) al fine di soddisfare le esigenze di un paziente che respira attraverso una maschera, piuttosto che attraverso una via aerea artificiale invasiva o un tubo tracheale senza cuffia/concuffiasgonfia.LafunzioneNonInvasivepuòessereutilizzatacon qualsiasi modalità di ventilazione. Si tratta di un'impostazione predefinita su OFF che torna in OFF dopo lo spegnimento.

Compensazione delle perdite in NIVLa funzione Non Invasive fornisce automaticamente la compensazione delle perdite/gestione della pressione base con un range di bias flow compresotra3e25L/minalfinediconsentireilpotenzialeperperditedi vie aeree maggiore attorno alla maschera non ventilata o al tubo tracheale senza cuffia/con cuffia sgonfia. (Quando la funzione Non Invasive non è attiva e Leak Comp è ON, il bias flow è solamente 3–8 L/minperPed/Infante3–15L/minperAdult.)

Impostazioni degli allarmi in NIVGli allarmi Low MVE e Disconnect Threshold possono essere impostati su OFF mentre la funzione Non Invasive è attiva. Tutti gli altri allarmi come l'allarme Apnea rimangono operativi e non possono essere impostati su OFF. Se l'allarme Low MVE o Disconnect Threshold è OFF quando la funzione Non Invasive è disattiva, gli allarmi si riattivano automaticamente e l'allarme Low MVE viene impostato sul valore minimo, mentre l'allarme Disconnect Threshold viene impostato sul valore massimo.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20137-12

7 Descrizione di modalità, tipi di atto respiratorio e funzioni speciali

NOTA: per ridurre al minimo le possibilità di auto-trigger a causa di perdite, Newport Medical consiglia di utilizzare il trigger di pressione (avvio a 2 cmH2O/mbar per Adult e 1 cmH2O/mbar per Ped/Infant) quando si utilizza l'e360 per la ventilazione a maschera non invasiva. Utilizzare una maschera non-vented al fine di garantire la corretta sincronia paziente-ventilatore.

SpecificheSezione 8:

Sp

ecifiche

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

Allarmi, comandi, dati monitorati, configurazione e calibrazione ....................................................................... 8-1Tabella di configurazione rapida* ..................................... 8-19Specifiche fisiche ............................................................... 8-21

SpecificheSezione 8:

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-1

Specifiche 8Allarmi, comandi, dati monitorati, configurazione e calibrazione

Tabella 8-1

ElementoPosizione

e/o funzioneRange e risoluzione

o descrizioneAlarm History GUI - Alarms Vedere Event History.

Alarm Loudness GUI - AlarmsRange: da 1 a 10 (55–75 dbA)Imp. predefinita: 5Precisione: ± 5 dbA

Alarm Tones GUI - Alarms Range: 1–3Imp. predefinita: 1

Allarme Data Read Failure Contact Service

Alarms - Non regolabile

Il tipo di software viene letto in modo non valido sia dalla EEPROM sulla scheda madre che da un file memorizzato sulla scheda flash compatta.

ApneaGUI - Alarms - Regolabile

L'allarme viene violato quando non viene rilevato alcun atto respiratorio o sforzo entro l'intervallo di apnea impostato.Range: da 5 a 60 secondiPrecisione: ±1 secondo

Back Up Ventilation (BUV)(deriva dalla violazione dell'allarme Low MVE)

Alarms - Non regolabile

Se la modalità attuale è A/CMV o SIMV, la ventilazione di backup utilizza le impostazioni attuali del pannello di controllo, tranne la frequenza respiratoria che aumenta fino a 1,5 volte l'impostazione attuale (15 b/min minimo, 100 b/min massimo).

Se la modalità attuale è SPONT, il ventilatore eroga atti respiratori controllati Pressure Control con le seguenti impostazioni:• Plimit 15 cmH2O/mbar oltre l'impostazione PEEP• t Insp 0,6 secondi Ped/Infant, 1,0 secondi Adult• Resp Rate 20 b/min Ped/Infant, 12 b/min Adult

(continua alla pagina successiva)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-2

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Back Up Ventilation (BUV)(deriva dalla violazione dell'allarme Low MVE)(continua)

La variazione di qualsiasi impostazione di ventilazione che interessa la modalità, la temporizzazione atto respiratorio, il flusso/volume, la pressione o la sensibilità trigger sospende la ventilazione di backup per 60 secondi. Inoltre, rimane sospesa per 60 secondi dopo la funzione Suction Disconnect con la disconnessione, quindi la riconnessione del circuito di ventilazione.

La ventilazione di backup termina quando MVE supera l'impostazione dell'allarme Low MVE del 10%.

Baseline Pressure monitorata

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 99,9 cmH2O/mbar (risoluzione 0,1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore.

Cdyn effective(mL/cmH2O/mbar) (compliance dinamica effettiva)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999,9 mL/cmH2O/mbarPrecisione: ±1 mL/cmH2O/mbarCdyn effective = VTE/ (Ppeak – Pbase)

NOTA: valore calcolato solamente per gli atti respiratori time-trigger. Per calcolare il valore Cdyn effective, VTE, Ppeak e Pbase devono essere validi.

Circuit Disconnect

Vedere Disconnect Threshold.

Indica una violazione dell'allarme Disconnect Threshold.

Circuit Type GUI - Patient Setup

Range: Heated Expiratory Limb (Linea espiratoria riscaldata), Heated Inspiratory Limb (linea inspiratoria riscaldata), Heat Moisture Exchanger (HME, scambiatore di umidità calore) e Test Lung (polmone di prova).

1. Heated Exp. Limb = umidificatore riscaldato con doppio circuito di ventilazione a filo riscaldato.

2. Heated Insp. Limb = umidificatore riscaldato senza fili riscaldati nel circuito o filo riscaldato nella linea inspiratoria solo del circuito di ventilazione.

(continua alla pagina successiva)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-3

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Circuit Type(continua)

GUI - Patient Setup

3. HME = senza umidificatore riscaldato, circuito di ventilazione non riscaldato con umidificazione passiva (scambiatore di umidità calore [HME] o umidificatore a condensazione igroscopica [HCH]).

4. Test Lung = senza umidificazione, senza calore.

NOTA: la selezione di Circuit Type interessa la precisione dei valori monitorati per il flusso espiratorio, il tidal volume espiratorio e il volume minuto espiratorio.

Comm. Protocol GUI - Technical

Range: Newport, Newport 2, Vuelink consentono all'utente di selezionare il protocollo per comunicare con i sistemi di monitoraggio paziente tramite la porta RS232.

Compl Comp(Compensazione della compliance)

GUI - Patient Setup

Range: ON oppure OFFAtti respiratori controllati Volume Control: l'erogazione del flusso viene regolata per compensare gli effetti della compliance del circuito di ventilazione e il display dei flussi e dei volumi monitorati, nonché dei flussi e dei volumi erogati effettivi approssimativi.

Cstat (mL/cmH2O/mbar) (Compliance statica)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999,9 mL/cmH2O/mbarPrecisione: ±1 mL/cmH2O/mbarCstat = VTE/ (Pplat – PEEP)Basata sulla manovra con timbro orario per un massimo di 24 ore.

NOTA: valore calcolato solamente per gli atti respiratori time-trigger.La Cstat si aggiorna subito dopo un aggiornamento della Pplat (manovra Insp Hold). Inoltre, si aggiorna dopo un aggiornamento della Total-PEEP (manovra Exp Hold) se questa manovra viene eseguita entro 5 min. dopo l'aggiornamento Pplat. In questo caso, la misurazione Auto-PEEP viene utilizzata per la misurazione PEEP nell'equazione.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-4

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Device Alert

Pannello di controllo - Alarms - Non regolabile

Il LED sul pannello di controllo si accende (se possibile). Viene emesso un allarme acustico non tacitabile in caso di malfunzionamento del ventilatore (i messaggi associati ad un Device Alert sono descritti nella Sezione 5). Inoltre, si attiva se rimane meno del 10% di tempo di funzionamento della batteria interna.ATTENZIONE! Se si verifica un Device Alert, la ventilazione termina e la valvola di ingresso di emergenza e la valvola di espirazione si aprono.

Disconnect Threshold (VTE Var %)(l'allarme viene visualizzato come "Circuit Disconnect")

GUI - Alarms - Regolabile

Percentuale di differenza tra i tidal volume inspiratorio ed espiratorio.Range: da 20 a 95%Precisione: +10%NOTA: quando l'opzione Non Invasive è attiva, questo allarme potrebbe essere impostato su OFF.

Display Brightness GUI - Technical

Range: 0–100%Imp. predefinita: 50%Consente all'utente di regolare la luminosità del display della GUI.

EEPROM Read Error

Alarms - Non regolabile

Il tipo di software viene letto in modo non valido dalla EEPROM sulla scheda madre. Ciò è registrato nella pagina della cronologia eventi, ma non saranno attivati l'allarme acustico né l'indicatore LED di allarme. Non apparirà alcun messaggio di errore sulla barra degli allarmi/messaggi della schermata.

Event History(Alarm History)

GUI - ExtendedFunctions (e Alarms)

Registro degli ultimi 1000 eventi. Gli eventi sono codificati a colore.Verde: accensione e avvio ventilazione.Blu: impostazioni e variazione dei comandi, risultati della calibrazione, meccanica respiratoria e Circuit Check.Rosso: violazione allarmi, messaggi e spegnimentoDopo lo spegnimento, la cronologia eventi viene conservata. Il pulsante Save Event History consente all'utente di catturare il registro eventi corrente per il download successivo in formato .csv.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-5

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Event History Files

GUI - Technical

Contiene un elenco degli ultimi 200 registri Event/Alarm History salvati (file .csv). Ai file viene assegnato un nome di 8 caratteri che comprende una lettera per il tipo di file (H per la cronologia, ecc.), le ultime 4 cifre del numero seriale e un numero sequenziale di 3 cifre.

Expiratory HoldGUI - ExtendedFunctions

Range: fino a 20 secondiGenera una manovra di blocco espiratorio alla fine dell'espirazione di un atto respiratorio controllato finché si preme il pulsante.

Expiratory Threshold

GUI - Serie di datiAdvanced

Range: 5–55% e Auto* (risoluzione 1%) del flusso di picco.Imposta la soglia di ciclaggio del flusso per gli atti respiratori Pressure Support e Volume Target Pressure Support.* L'opzione Auto non è disponibile sul modello e360 S.

FIO2 (impostato)Pannello di controllo

Range: da 0,21 a 1,00 (risoluzione 0,01)Precisione: ±0,03

FIO2 (monitorato)GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0,21 a 1,00 (risoluzione 0,01)Precisione: ±0,03 (appare "—-" se il sensore è scollegato)

FIO2 HighAlarms - Non regolabile

Il valore FiO2 monitorato supera di 0,07 il valore FIO2 impostato per 30 secondi.Precisione: ±0,03

FIO2 LowAlarms - Non regolabile

Il valore FiO2 monitorato è inferiore di 0,07 rispetto il valore FIO2 impostato per 30 secondi.Precisione: ±0,03

Flow - Inspiratory impostato

Pannello di controllo

Range: Ped/Infant: da 1 a 100 L/min (risoluzione 1 L/min)Adult: da 1 a 180 L/min (risoluzione 1 L/min)Precisione: ±10% o ± 0,3 L/min, quale dei due sia il maggiore

Flow - Inspiratory monitorato

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 200 L/min (risoluzione 1 L/min)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-6

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Flow Sensor Error

Alarms - Non regolabile

Il sensore di flusso non effettua la calibrazione, il filo interno è danneggiato oppure il sensore è scollegato.

Flow Waveform GUI - Serie di dati Advanced

Range: Square o Descending Ramp seleziona la forma d'onda del flusso per gli atti respiratori controllati Volume Control.

Flow-ExpiratoryGUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 200 L/min (risoluzione 1 L/min)

Forme d'onda GUI - Main

Combinazione di forme d'onda:è possibile visualizzare in un'unica schermata Pressure/Time, Flow/Time, Volume/Time o una combinazione di due opzioni.

Freeze/Start/Save

GUI - Main ed Extended Functions

Freeze: sospende la tracciatura dei grafici (forme d'onda, loop o trend) e conserva il display attuale per la visualizzazione estesa. Start: riprende la tracciatura dei grafici.Save: cattura l'immagine della schermata attuale per il download successivo.

Gas SupplyAlarms - Non regolabile

Se una o entrambe le forniture di gas sono inferiori a 30 psi.

Grafico barra della pressione

Pannello di controllo

Range visualizzato: da -10 a 120 cmH2O/mbar

High Baseline Pressure

Alarms - Non regolabile

La PEEP monitorata (Pbase) supera il livello PEEP impostato di 5 cmH2O/mbar per due atti respiratori consecutivi.

Precisione: ±1 cmH2O/mbar

High MVEGUI - Alarms - Regolabile

Range: Ped/Infant: da 0,02 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L)da 10,0 a 60,0 L (risoluzione 0,1 L)Adult: da 2,00 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-7

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

High PawGUI - Alarms - Regolabile

Range: Ped/Infant: da 5 a 100 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Adult: da 5 a 120 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore

NOTA: una violazione dell'allarme High Paw termina l'atto respiratorio attuale e passa all'espirazione. Questo allarme è applicabile per tutti gli atti respiratori, comprese le ventilazioni manuali.

High RRtotGUI - Alarms - Regolabile

Frequenza respiratoria totale, compresi gli atti respiratori controllati e spontanei.

Range: e360S & E: 10–150 b/min oppure OFFe360P: 10–120 b/min oppure OFFPrecisione: ±3% o +2 b/min, quale dei due sia il maggiore

I:E Inverse Violation

Alarms - Non regolabile

Le impostazioni del ventilatore generano un rapporto I:E maggiore di 4:1

I:E Ratio (monitorato)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 99:1 a 10:1 (risoluzione 1)da 9,9:1 a 1:9,9 (risoluzione 0,1)da 1:10 a 1:99 (risoluzione 1)

Ideal Body Weight

GUI - Patient Setup e Quick Setup

Range: 1–999 kg (2–2202 lb)

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-8

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Impostazione del tipo di atto respiratorio

Monitorato

Pannello di controllo/GUI

GUI - Dati monitorati

Tipo di atto respiratorio:Volume Control, Pressure Control o Volume Target Pressure Control* e Biphasic Pressure Release Ventilation (BPRV)*

*non disponibile sul modello S

Modalità:A/CMV (Assist/Control Mandatory Ventilation, Ventilazione controllata Assist/Control), SIMV (Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation, Ventilazione controllata intermittente sincronizzata) o SPONT (ventilazione spontanea)

Il tipo di atto respiratorio e la modalità selezionati sono visualizzati sotto l'icona della categoria paziente, nella parte superiore sinistra della GUI.

Indicatore di trigger paziente

GUI - Dati monitorati

L'area dietro l'icona della categoria paziente nel lato superiore sinistro della GUI si accende in verde a indicare che è stato attivato un trigger paziente.

Indicatori batteriainterna

Pannello di controllo

Il LED della batteria interna sul pannello di controllo si accende e viene emesso un segnale acustico ogni cinque minuti per indicare che il ventilatore funziona alimentato dalla batteria interna. L'icona Battery Charge Level (posizionata nell'area superiore destra della GUI) mostra il livello relativo di alimentazione batteria interna quando il ventilatore funziona alimentato dalla batteria interna.

Insp Time Too Long

Alarms - Non regolabile

Le impostazioni del ventilatore generano un tempo inspiratorio maggiore di 5 secondi.

Insp Time Too Short

GUI - Alarms - Non regolabile

Le impostazioni del ventilatore generano un tempo inspiratorio inferiore a:Adult: 0,1 secondiInfant/Peds: 0,05 secondi.

Inspiratory Hold GUI - ExtendedFunctions

Range: fino a 15 secondi Genera una manovra di blocco inspiratorio alla fine dell'inspirazione di un atto respiratorio controllato finché si preme il pulsante.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-9

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Leak Comp (Compensazione delle perdite)

GUI - Patient Setup

Range: ON oppure OFFON = 3–8 L/min per la selezione dei pazienti Ped/Infant3–15 L/min per la selezione dei pazienti AdultOFF = 3 L/min indipendentemente dalla presenza/assenza di perditeCon la ventilazione non invasiva attiva, la compensazione delle perdite viene regolata automaticamente da 3–25 L/min.

Loops GUI - MainCombinazioni loop:Flow/Volume, Volume/Pressure o entrambe su una sola schermata

Low Baseline Pressure

Alarms - Non regolabile

Quando la pressione prossimale monitorata < i criteri di pressione base bassa per più di 0,5 secondi per due atti respiratori consecutivi.Precisione: ±1 cmH2O/mbar

Low Battery Alarms - Non regolabile

Viene emesso un allarme acustico non tacitabile quando la capacità della batteria interna è scesa al 25% o meno.

Low MVEGUI - Alarms - Regolabile

Range: Ped/Infant: da 0,01 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L) da 10,0 a 30,0 L (risoluzione 0,1 L)Adult: da 1,00 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L) da 10,0 a 50,0 L (risoluzione 0,1 L)Precisione: ±10% o ±0,1 L, quale dei due sia il maggiore

NOTA: quando l'opzione Non Invasive è attiva, questo allarme potrebbe essere impostato su OFF.

NOTA: l'allarme Low MVE viene sospeso per 60 secondi una volta ricollegato il circuito di ventilazione dopo l'attivazione di Suction Disconnect.

Low Paw Below PEEP

GUI - Messaggio informativo

L'impostazione di allarme Low Paw corrente è inferiore all'impostazione PEEP.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-10

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Low Paw GUI - Alarms - Regolabile

Range:Ped/Infant: da 3 a 75 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Adult: da 3 a 95 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore

Mains Pannello di controllo

Si accende quando il ventilatore viene alimentato tramite AC.

Manual Inflation Pannello di controllo

Range: fino a 5 secondiEroga un'inspirazione manuale mentre si tiene premuto il pulsante.Termina quando il pulsante viene rilasciato oppure quando si viola un allarme High Pressure, a seconda di quale evento giunga per primo.

MVEGUI - Dati monitorati

Range visualizzato:

Ped/Inf: da 0,00 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L)Adult: da 10,0 a 99,9 L (risoluzione 0,1 L)Precisione: ±10% o ±0,3 L, quale dei due sia il maggiore

NOTA: il display non si aggiornerà se il sensore di flusso di espirazione è scollegato.

MVIGUI - Dati monitorati

Range visualizzato: Ped/Inf: da 0,00 a 9,99 L (risoluzione 0,01 L)Adult: da 10,0 a 99,9 L (risoluzione 0,1 L)Precisione: ±10% o ±0,3 L, quale dei due sia il maggiore.

NIF GUI - Technical

Genera la manovra NIF per la misurazione della pressione delle vie aeree durante uno sforzo inspiratorio massimo. È disponibile in tutte le modalità, con e senza la ventilazione NIV attivata.

No Communications

Alarms - Non regolabile

L'errore di mancata comunicazione è un errore dell'SBC durante l'invio delle comunicazioni alla scheda madre oppure la perdita del processore monitor. Allarme acustico non tacitabile. Nota: il ventilatore continua a ventilare all'impostazione di comando corrente.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-11

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Non-Invasive Pannello di controllo

Range: ON (il LED si accende) oppure OFFDisponibile in tutte le modalità e tutti i tipi di atto respiratorio. La compensazione delle perdite viene regolata automaticamente fino a 25 L/min quando la funzione Non Invasive è attiva.

Numeric GUI - Main

La schermata Numeric visualizza tutti i parametri monitorati su un'unica schermata, comprese le funzioni dei dati avanzati (tranne Volume Target). La tabella Numeric comprende: Ppeak, Pplat, Pmean, PEEP, Total PEEP, FIO2, I:E, Peak Insp Flow, Peak Exp Flow, WOBim, Cdyn effective, Cstat, RI, RE, Time Const., RR tot, RR spont, RSBI, t Insp, MVE spont, VTI, VTE, VTE % Variance, MVI, MVE, Slope/Rise, Exp. Threshold, Pause, Open Exh*, Flow Wave*non disponibile sul modello S

O2 3 Min Pannello di controllo

Quando si preme questo pulsante, eroga il 100% di ossigeno per 3 minuti. Ripremendo il pulsante, si disattiva l'erogazione del 100% di ossigeno. L'indicatore si illumina quando O2 3 min è attivo.

O2 Sensor Disconnected

GUI - Messaggio informativo

Messaggio di notifica che indica che il sensore O2 è stato scollegato.

O2 Sensor Error Alarms - Non regolabile

Appare il messaggio di allarme e viene emesso un allarme acustico qualora il sensore di ossigeno presenti degli errori.

O2 Sensor GUI - Sensors

Esegue una calibrazione del sensore ossigeno erogando il 100% di ossigeno al sistema. La calibrazione del sensore O2 viene sempre eseguita quando si preme il pulsante O2 3 min.

Open Exhalation Valve*

*non disponibile sul modello S

GUI - Serie di datiAdvanced

Range: ON oppure OFFAttiva la gestione di una valvola di espirazione parzialmente aperta. Converte il tipo di atto respiratorio controllato Pressure Control nel tipo di atto respiratorio controllato Biphasic Pressure Release (attiva la BPRV).

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-12

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Out of Range per il limite di impostazione/allarme

Alarms - Non regolabile

Il parametro di allarme o impostazione non rientra nel range per la categoria paziente selezionata.

P0.1 GUI - Technical

Genera la misurazione P0.1 per la valutazione dell'unità respiratoria del paziente. È disponibile in tutte le modalità e in tutti i tipi di atto respiratorio, ma non è disponibile quando si attiva la ventilazione non invasiva (NIV).

Patient Category GUI - Patient Setup

Range: Ped/Infant (pediatrico/neonato)Adult (un'icona posizionata nell'angolo superiore sinistro della GUI indica la categoria selezionata)NOTA: i range impostabili per i parametri del ventilatore e gli allarmi variano in base alla categoria paziente selezionata.

Pause (inspiratoria)

GUI - Serie di dati Advanced

Range: Off, 0,1–2,0 secondi (risoluzione 0,1 secondi)Imposta la durata della pausa al termine dell'inspirazione per gli atti respiratori controllati Volume Control.

PEEP/CPAP(Baseline Pressure impostata)

Pannello di controllo

Range: Ped/Infant: da 0 a 30 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Adult: da 0 a 45 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Precisione: ±10% o ±1 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore.

PEEPtot (total PEEP)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 99,9 cmH2O/mbar Risoluzione: 0,1 cmH2O/mbarPrecisione: maggiore di ± 3% o 2 cmH2O/mbarBasata sulla manovra con timbro orario (per un massimo di 24 ore).La Total PEEP equivale alla somma di PEEP + AutoPEEP impostate. Il valore Total PEEP si aggiorna subito dopo un Exp Hold.

Pmean GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 140 cmH2O/mbar (risoluzione 0,1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiorePressione media nel circuito di ventilazione paziente per gli ultimi 30 secondi

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-13

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Power Shutdown Allarmi (Alarms) - Non regolabile

Quando si spegne il ventilatore, viene emesso un allarme acustico. Tacitare premendo il pulsante di tacitazione allarme.

Ppeak GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 140 cmH2O/mbar (risoluzione 0,1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggioreSi aggiorna dopo ciascuna ventilazione a pressione positiva.

Pplat GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 140 cmH2O/mbar (risoluzione 0,1 cmH2O/mbar)Precisione: ±3% o ±2 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore

NOTA: visualizza il valore numerico con timbro orario (per un massimo di 24 ore) dopo una manovra di blocco inspiratorio valida oppure dopo una pausa che genera un livello di pressione stabile.

Pressure Limit Below PEEP

GUI - Messaggio informativo

L'impostazione Pressure Limit corrente è inferiore all'impostazione PEEP/CPAP.

Pressure Limit Pannello di controllo

Range:Ped/Infant: da 0 a 70 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Adult: da 0 a 80 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar)Precisione: ±10% o ±1 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggiore

Pressure Support + PEEP > 60

GUI - Messaggio informativo

Indica che l'operatore sta tentando di impostare un livello Pressure Support o PEEP che è maggiore della somma delle due impostazioni.

Pressure Support

Pannello di controllo

Range: Ped/Infant: da 0 a 50 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar) oltre l'impostazione PEEP/CPAPAdult: da 0 a 60 cmH2O/mbar (risoluzione 1 cmH2O/mbar) oltre l'impostazione PEEP/CPAPPrecisione: ±10% o +1 cmH2O/mbar, quale dei due sia il maggioreNOTA: si verifica un allarme Out of Range se PEEP + PS > 60 cmH2O/mbar.

Pressure Units GUI - Technical/Regional

Selezionare cmH2O (pressione centimetri/acqua) o mbar (millibar).

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-14

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

RE (cmH2O/mbar/L/s) (Resistenza Espiratoria)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999,9 cmH2O/mbar/L/sPrecisione: ±1 cmH2O/mbar/L/sRisoluzione: 0,1 cmH2O/mbar/L/sRE = costante tempo di espirazione/Cstat.Basata sulla manovra con timbro orario (per un massimo di 24 ore).La costante tempo di espirazione corrisponde alla riduzione del loop volume/flusso durante l'espirazione. Per calcolare la RE la Cstat deve essere valida. Valore calcolato solamente per gli atti respiratori time-trigger.

Regional GUI - Technical

• Range altitudine: da 0 a 4.000 metri (da 0 a 13.124 piedi)• Range unità di pressione: mbar o cmH2O• Selezione lingua tra le lingue disponibili per il testo GUI.

Reset (allarme) Pannello di controllo

Cancella gli indicatori visivi e i messaggi per gli allarmi che non sono più violati.

Resp Rate(Frequenza respiratoria)

Pannello di controllo

Range: Ped/Infant: da 1 a 150 b/min (risoluzione 1 b/min) solo modelli E e Sda 1 a 120 b/min (risoluzione 1 b/min) solo modello PAdult: da 1 a 80 b/min (risoluzione 1 b/min)Precisione: ±1 b/min o ±10% del ciclo di respirazione, quale dei due sia il minore

RI(cmH2O/mbar/L/s)(Resistenza Inspiratoria)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999,9 cmH2O/mbar/L/sPrecisione: ±1 cmH2O/mbar/L/sBasata sulla manovra con timbro orario (per un massimo di 24 ore).RI = (Ppeak – Pplat)/ flusso inspiratorio finale. Valore calcolato solamente per gli atti respiratori Volume Control. Per calcolare la RI i valori Ppeak e Pplat devono essere validi. La RI si aggiorna solamente una volta subito dopo l'aggiornamento di Pplat (Insp Hold) o Pause.

RR spont (b/min)(Frequenza respiratoria spontanea)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999 b/minPrecisione: maggiore di ±3% o ±2 b/min.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-15

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

RR tot (b/min)(Frequenza respiratoria totale)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 999 b/minPrecisione: ±3% o ±2 b/min, quale dei due sia il maggiore.

RSBI (b/min/L)(Indice di respiro corto rapido)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 9999 b/min/LPrecisione: ±1 b/min/LRapporto frequenza respiratoria spontanea/tidal volume espirato. (RSBI = RRspont2/MVEspont). Per calcolare l'RSBI i valori RR spont e MVE (spont) devono essere validi.

Screen Files GUI - Technical

Contiene un elenco delle ultime 200 immagini di schermata salvate (file .bmp). Ai file viene assegnato un nome di 8 caratteri che comprende una lettera per il tipo di file (W per l'onda, L per il loop, ecc.), le ultime 4 cifre del numero seriale e un numero sequenziale di 3 cifre.

Sigh GUI - Patient Setup

Range: ON oppure OFFIn Volume Control A/CMV o SIMV eroga 1 atto respiratorio di sospiro ogni 100 atti respiratori al tidal volume x 1,5.Durante un atto respiratorio di sospiro il flusso rimane nel valore impostato e il tempo inspiratorio si allunga.

Slope/Rise GUI - Serie di dati Advanced

Range: 1–19 e Auto*Risoluzione: 1, dove 1 rappresenta la pressurizzazione più lenta, mentre 19 quella più veloce.Auto*: il ventilatore gestisce il guadagno di pressurizzazione.Slope/Rise imposta il guadagno di pressurizzazione per gli atti respiratori Pressure Control, Pressure Support, Volume Targeted Pressure Control*, BPRV e Volume Targeted Pressure Support*.

* L'opzione Auto non è disponibile sul modello e360 S.

Suction Disconnect

Funzione di allarme

Tenendo premuto il pulsante di tacitazione allarme per un secondo o più (finché il ventilatore non emette un breve segnale acustico), si attiva la funzione Suction Disconnect.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-16

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Sustained High Baseline Pressure

Alarms - Non regolabile

La pressione circuito monitorata Pbase è stata > 8 cmH2O/mbar oltre la PEEP/CPAP impostata per più di 6 secondi per i pazienti Ped/Infant o 10 secondi per i pazienti Adult. Anche la pressione macchina è > 8 cmH2O/mbar oltre la PEEP/CPAP impostata. Precisione: ±1 cmH2O/mbarATTENZIONE! La ventilazione e il trigger vengono sospesi, la valvola di espirazione e la valvola di ingresso di emergenza si aprono per sfiatare la pressione.

t Insp (Tempo inspiratorio)

Pannello di controllo

GUI - Dati monitorati

Range: Ped/Infant: da 0,10 a 3,00 secondi (risoluzione 0,01 secondi)Adult: da 0,10 a 5,00 secondi (risoluzione 0,01 secondi)Precisione: ±0,05 secondiRange visualizzato: da 0 a 9,99 secondi (risoluzione 0,01 secondi)Precisione: ±0,05 secondiSi aggiorna dopo ciascun atto respiratorio spontaneo o controllato.

Tacitazione allarme

Pannello di controllo

Tacita gli allarmi acustici tacitabili per due (2) minuti. Premendo di nuovo il pulsante di tacitazione allarme, si disattiva la funzione di tacitazione allarme. Questo pulsante non taciterà un allarme Device Alert senza spegnere prima il ventilatore.

Tidal Volume* Pannello di controllo

Range: Ped/Infant: da 5 a 1000 mL (risoluzione 2 mL) solo modelli E e SPed/Infant: da 20 a 1000 mL (risoluzione 2 mL) solo modello P Adult: da 100 a 995 mL (risoluzione 5 mL), da 1,00 a 3,00 L (risoluzione 0,01 L)Precisione: ±10% o ±2 mL, quale dei due sia il maggiore

* L'erogazione di gas viene compensata per Body Temperature Pressure Saturation: temperatura corporea 37 ºC, gas saturo vapore e pressione atmosferica.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-17

Specifiche 8Elemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Time Constant GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 9,99Precisione: +/-0,01 sRappresenta la costante temporale di espirazione: riduzione del loop flusso-volume durante l'espirazione. Misurazioni affidabili richiedono un tempo adeguato per l'espirazione completa. Valore visualizzato come tempo in secondi.

Trends GUI - MainPrecisione: maggiore della precisione del singolo parametro oppure ± 2% della scala completa selezionata.

Trigger[Premere il pulsante Trig sul display per selezionare Flow o P (pressione).]

Pannello di controllo

P (sensibilità trigger di pressione):Range: da 0,0 a -5,0 cmH2O/mbar (risoluzione 0,1 cmH2O/mbar)Precisione: ±10%.

Flow (sensibilità trigger)Range: Ped/Infant: da 0,1 a 2,0 L/min (risoluzione 0,1 L/min)Adult: da 0,6 a 2,0 L/min (risoluzione 0,1 L/min)Precisione: ±10% o ±0,1 L/min, quale dei due sia il maggiore

NOTA: valore compensato automaticamente per bias flow/compensazione perdite.

Tutti gli altri messaggi

GUI - Messaggio informativo

Per qualsiasi messaggio non indicato qui, fare riferimento alla Sezione 5, Allarmi, per ulteriori informazioni.

Ventilation Suspended

Messaggio informativo

Valore visualizzato quando è stata attivata la funzione Suction Disconnect e il paziente è scollegato dal ventilatore (vedere Suction Disconnect).

Volume Target Not Met*

*non disponibile sul modello S

Alarms - Non regolabile

Nel tipo di atto respiratorio Volume Target Pressure Control non è possibile erogare il tidal volume impostato entro il Pressure Limit/Inspiratory Time impostato.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-18

8 SpecificheElemento

Posizione e/o funzione

Range e risoluzione o descrizione

Volume Target*

*non disponibile sul modello S

GUI - Serie di dati Advanced

Quando abilitato, attiva il tipo di atto respiratorio controllato Volume Target Pressure Control per tutti gli atti respiratori controllati e Volume Target Pressure Support per tutti gli atti respiratori spontanei.

La pressione controllata/di supporto minima è PEEP + 5 cmH2O/mbar, mentre quella massima corrisponde all'impostazione Pressure Limit.

Quando questa funzione è ON, l'opzione Open Exh (BPRV) non è attiva.

Volume Units GUI - Patient Setup Range: mL o mL/kg o mL/lb

VTE % Var GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 100% (risoluzione: 1%)Precisione: +10%Percentuale della differenza tra i tidal volume inspiratorio ed espiratorio.

VTE (mL) (tidal volume espiratorio)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 3000 mL (risoluzione 1 mL)Precisione: per il tidal volume impostato > 0,10 L, ±10% o ±0,02 L, quale dei due sia il maggiore.Per il tidal volume impostato < 0,10 L, ±20% o +0,002 L, quale dei due sia il maggiore.

VTI (mL) (tidal volume inspiratorio)

GUI - Dati monitorati

Range visualizzato: da 0 a 3000 mL (risoluzione 1 mL)Precisione: Per il tidal volume impostato > 0,10 L, ±10% o ±0,02 L, quale dei due sia il maggiore.Per il tidal volume impostato < 0,10 L, ±20% o +0,002 L, quale dei due sia il maggiore.

Weight UnitsGUI - Patient Setup e Quick Setup

Range: lb o kg

WOBimp (J/min)

GUI - Dati monitorati Range visualizzato: da 0 a 99,99 J/min

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-19

Specifiche 8Tabella di configurazione rapida*

Modifiche dei comandi applicate durante "Implement Quick Setup"

NOTA: non è possibile impostare il comando fuori dal range specificato conformemente alla categoria paziente impostata.

*non disponibile sul modello S

Tabella: 8-2Tipo di atto respiratorio

VCV PCV VTPC

FIO2 0,60 0,60 0,60

Resp Rate

< 5 Kg = 40,5–20 Kg = 30,21–40 Kg = 20,> 40 Kg = 15 b/min

< 5 Kg = 40,5–20 Kg = 30,21–40 Kg = 20,> 40 Kg = 15 b/min

< 5 Kg = 40,5–20 Kg = 30,21–40 Kg = 20,> 40 Kg = 15 b/min

Tidal Volume 8 x IW (Kg) 8 x IW (Kg) 8 x IW (Kg)

Pressure Limit 20 20 35

Pressure Support 5 5 5

PEEP/CPAP 5 5 5

Impostazione t Insp/Flow t Insp t Insp t Insp

t Insp

< 5 Kg = 0,3,5–20 Kg = 0,5,21–40 Kg = 0,7,> 40 Kg = 1,0

< 5 Kg = 0,3,5–20 Kg = 0,5,21–40 Kg = 0,7,> 40 Kg = 1,0

< 5 Kg = 0,3,5–20 Kg = 0,5,21–40 Kg = 0,7,> 40 Kg = 1,0

Modello onda flusso Square Square Square

Flow Trigger (F) o PressureTrigger (P)

< 5 Kg = F 0,5,5–20 Kg = F 1,0,21–40 Kg = P 1,0,> 40 Kg = P 1,5

< 5 Kg = F 0,5,5–20 Kg = F 1,0,21–40 Kg = P 1,0,> 40 Kg = P 1,5

< 5 Kg = F 0,5,5–20 Kg = F 1,0,21–40 Kg = P 1,0,> 40 Kg = P 1,5

Expiratory Threshold Auto Auto Auto

Slope/Rise Auto Auto Auto

Open Exhalation Valve ON ON ON

Leak Comp. ON ON ON

Compl. Comp. Impostazione precedente

Impostazione precedente

Impostazione precedente

Pause Ø Ø Ø

Sigh OFF OFF OFF

Communication Protocol

Impostazione precedente

Impostazione precedente

Impostazione precedente

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-20

8 SpecificheTipo di atto respiratorio

VCV PCV VTPC

Circuit Type Impostazione precedente

Impostazione precedente

Impostazione precedente

Tutte le altre impostazioni

Impostazione precedente

Impostazione precedente

Impostazione precedente

Allarme High Paw 40 40 40

Allarme Low Paw 8 8 8

Allarme High MV(tutti i pesi sono in Kg)

< 5 Kg = 0,64 x IW, 5–20 Kg = 0,48 x IW, 21–40 Kg = 0,32 x IW,> 40 Kg = 0,24 x IW

< 5 Kg = 0,64 x IW,5–20 Kg = 0,48 x IW,21–40 Kg = 0,32 x IW,> 40 Kg = 0,24 x IW

< 5 Kg = 0,64 x IW,5–20 Kg = 0,48 x IW,21–40 Kg = 0,32 x IW,> 40 Kg = 0,24 x IW

Allarme Low MV

< 5 Kg = 0,16 x IW,5–20 Kg = 0,12 x IW,21–40 Kg = 0,08 x IW,> 40 Kg = 0,06 x IW

< 5 Kg = 0,16 x IW,5–20 Kg = 0,12 x IW,21–40 Kg = 0,08 x IW,> 40 Kg = 0,06 x IW

< 5 Kg = 0,16 x IW,5–20 Kg = 0,12 x IW,21–40 Kg = 0,08 x IW,> 40 Kg = 0,06 x IW

Allarme High RR tot

< 5 Kg = 80,5–20 Kg = 60,21–40 Kg = 40,> 40 Kg = 30 b/min

< 5 Kg = 80,5–20 Kg = 60,21–40 Kg = 40,> 40 Kg = 30 b/min

< 5 Kg = 80,5–20 Kg = 60,21–40 Kg = 40,> 40 Kg = 30 b/min

Allarme Apnea 20 sec 20 sec 20 sec

Allarme Disconnect Threshold

95% 95% 95%

Volume allarme 5 5 5

Tono allarme Impostazione precedente

Impostazione precedente

Impostazione precedente

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 8-21

Specifiche 8Specifiche fisiche

Tabella 8-3Descrizione

Specifiche di alimentazione

Range di ingresso AC: da 100 a 240 V AC, 250 VA massimo,50/60 Hz (±10%), 2 A per 125 V AC, 1 A per 250 V ACBatteria interna: una batteria completamente carica può supportare circa una (1) ora di funzionamento completo del ventilatore con le seguenti impostazioni standard: Adult, VC/SIMV, VT 500, FiO2 0,30, Insp Time 1,0 s, Resp Rate 15, PS 0, PEEP +5, Pause Off, Sigh Off, onda Square.

Il ventilatore ricarica la batteria interna ogni qualvolta viene collegato all'alimentazione AC (indipendentemente dallo stato dell'interruttore di alimentazione su ON oppure OFF).

Tempo di ricarica minimo:dall'allarme Low Battery alla carica completa = 5 oredalla batteria esaurita alla carica completa = 14–16 ore

Requisiti del cavo di alimentazione:Negli Stati Uniti, il cavo di alimentazione deve essere conforme a UL2601.Per 125 V AC, 15 A: bipolare, 3 fili, 18 AWG, di tipo con messa a terra, 5-15P, spina di tipo ospedaliero, lunghezza < 3 m (10 piedi), approvato CSA e UL oppure per 250 V AC, 15 A: bipolare, 3 fili, 18 AWG, di tipo con messa a terra, 6–15P, spina di tipo ospedaliero, lunghezza < 3 m (10 piedi), approvato CSA e UL

Conformità

Conforme a IEC 60601-1 con emendamenti 1 e 2, C22.2 N. 601.1-M90e UL Std N. 2601-1Parti applicate di tipo BTensione nominale della batteria: 12 V DCApparecchiature a sicurezza elettrica classe IModalità di funzionamento: funzionamento continuo (secondo l'articolo 5.6)Classificazione IPX0 (grado di protezione dall'ingresso di acqua)

Resistenza del canaleespiratorio

La pressione scende al di sotto di 1,7 cmH2O/mbar a 50 L/min Adultal di sotto di 1,7 cmH2O/mbar a 20 L/min InfantNOTA: il test è stato eseguito conformemente alle norme ASTM F1100-90

Dimensioni

Altezza: 35,56 cm (14 pollici)Larghezza: 30,48 cm (12 pollici)Profondità: 35,56 cm (14 pollici)Peso: 18,14 kg (40 libbre)

Display

LCD a colori a matrice attiva da 6,4 polliciVetro touch screen, ricoperto con plastica trasparente. La superficie sensibile alla pressione può decodificare elettronicamente la posizione di sfioramento.

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-20138-22

8 SpecificheDescrizione

Requisiti ambientali

FunzionamentoTemperatura: da 5 a 40 ºCUmidità relativa: dal 10 al 95% Rh senza condensaAltitudine: da 0 a 4000 metri (da 0 a 13.124 piedi)Pressione: da 700 a 1060 hPa (da 21 a 31 poll. Hg)ConservazioneTemperatura ambiente: da -20 a 60 ºC (da -68 a 140 ºF)Umidità relativa: < 95% Rh senza condensaAltitudine: da 0 a 5500 metri (da 0 a 18.000 piedi)Pressione: da 500 a 1050 hPa (da 15 a 31 poll. Hg)NOTA: le temperature del gas > 40 ºC possono influire negativamente sulle prestazioni dell'e360.

Fornitura di aria e O2

Pressione di ingresso: da 30 a 90 psig, 50 psig nominale

Allarme remoto

Range: normalmente aperto (si riferisce alla continuità elettrica del circuito)Per il collegamento ad un sistema di allarme remoto o di chiamata infermiere.250 mA a 100 V DC: corrente consentita alla massima tensione tra il contatto relè < 0,2 Ohm: resistenza di contatto iniziale massimaRS 232C: D-shell a 9 pin, 38,4 kbaud. Per l'uso con i sistemi di monitoraggio centrale.

NOTA: verificare sempre che la funzione di allarme remoto sia operativa dopo il collegamento iniziale al sistema di allarme remoto o di chiamata infermiere e, in seguito, ad intervalli regolari.NOTA: utilizzare sempre cavi schermati per il collegamento tra l'allarme remoto e il sistema di allarme remoto o di chiamata infermiere.

Collegamenti del circuito paziente

Porte inspiratoria ed espiratoria: 22 mm DE per il collegamento ad un circuito di ventilazione paziente/filtri.

Figura F-7: Schermata Extended Functions

Figura F-6: Schermata Main

Figura F-9: Schermata Quick Setup (non disponibile nel modello S)

Figura F-8: Schermata Alarms

Figura F-11: Schermata Patient Setup

Figura F-10: Schermata Technical

Ext. Functions

Main

Quick Setup

Alarms

Patient Setup

Technical

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

Figura F-12: Pannello di controllo e360 - Versione simboli

Versione simboli

CRT360A Carrello e360 personalizzato con 5 grandi ruote in gomma (2 freni di bloccaggio)

FPD2125A Monitor piatto da 15", di tipo medico, con braccio di supporto snodato, cavo di alimentazione standard

FPD2125A-IN Monitor piatto da 15", di tipo medico, con braccio di supporto snodato, cavo di alimentazione internazionale

FPD2120A Monitor piatto da 17" con braccio di supporto snodato, cavo di alimentazione standard

FPD2120A-IN Monitor piatto da 17" con braccio di supporto snodato, cavo di alimentazione internazionale

CBL1828A Cavo Phillips VueLink per monitor Phillips

CBL1829A Cavo per allarme remoto per sistemi di chiamata infermiere

SWI1802P Cavo per tacitazione allarme esterna

KIT2122A Kit di supporto per bombola (consente di montare due bombole su CRT360A)

BSK2102A Contenitore di conservazione utilità (da montare su CRT360A)

FLS2101P-C Sensore di flusso (5/unità)

KIT2110A Kit riscaldatore per filtro espiratorio, 100–120 V

KIT2220A Kit riscaldatore per filtro espiratorio, 220–240 V

FLT1200P Filtro riutilizzabile, per riscaldatore per filtro espiratorio

3000/03-C Filtro monouso, per riscaldatore per filtro espiratorio (12/unità)

BCD22820P Circuito di ventilazione monouso, pazienti pediatrici-neonati (10/unità)

BCD32820P Circuito di ventilazione monouso, pazienti adulti (10/unità)

FLT1801Q-C Filtro antibatterico monouso (50/unità)

LNG800P Polmone di prova per adulti con chiusura e limitatore incorporato, 1 L

Informazioni per l'ordineAccessori opzionali e360:

Schermata Alarms Extended Functions

Schermata Main Setup & Calibration

Tacitazione allarme

Ripristino

Carica rete/batteria

Batteria interna

Device Alert

Modalità

Volume Control

Pressure Control

Assisted/Control Mandatory Ventilation

Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation

Spontaneous

Non-Invasive

Manual Inflation

Tidal Volume

Tempo inspiratorio

Frequenza respiratoria

Pressure Support

Pressure Limit

Flusso

Sensibilità trigger

Accept

Indicatore di pressione vie aeree

OPR360U-IT Rev. A 02-2013

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 I-1

IndiceSimboli% di varianza VTE, 4-15, 8-17

A A/CMV- Vedere ModalitàAlimentazione AC - Vedere AlimentazioneAlimentazione Allarme Shutdown, 5-20 Collegamenti, 3-5 Condizioni, 4-1 Indicatori, F-4 Posizione interruttore, F-2 Specifiche, 8-20Allarme AC Power Loss/Battery Backup, 5-7Allarme Air Supply Loss, 5-7Allarme Apnea, 5-7, 8-1Allarme Back Up Ventilation, 5-8, 8-1Allarme Both Air/O2 Supply Loss, 5-8Allarme Check Vent Fan, 5-9Allarme Circuit Disconnect, 5-9Allarme Communications Failure, 5-9Allarme Control µP Failed, 5-10Allarme Control CPU Failure, 5-10Allarme Control Exception Failure, 5-9Allarme Control RAM Failed, 5-10Allarme Control Task C Failed, 5-10Allarme Data Read Failure, 5-10Allarme di alimentazione gas, 8-6Allarme Disconnect Threshold (Circuit Disconnect), 8-4Allarme Dual RAM Failed, 5-11Allarme EEPROM Read Error, 5-11Allarme FIO2 High, 5-11Allarme FIO2 Low, 5-12Allarme Flow Sensor Error, 5-13Allarme High Baseline Pressure, 5-13Allarme High MVE (volume minuto espiratorio), 5-13, 8-6Allarme High Paw, 5-13, 8-6Allarme High RR tot, 5-14, 8-6Allarme Inspiratory Time Too Long, 5-14Allarme Inspiratory Time Too Short, 5-15Allarme Internal System, 5-9Allarme Low Battery, 5-15, 8-8Allarme Low MVE (volume minuto espiratorio), 5-16, 8-8Allarme Low Paw, 5-16, 8-8

Allarme M Internal System, 5-17Allarme Monitor µP FailedAllarme Monitor Communications Failure, 5-14Allarme Monitor CPU Failure, 5-17Allarme Monitor Exception, 5-14Allarme Monitor RAM Failed, 5-17Allarme Monitor ROM Failed, 5-18Allarme Monitor Task Failed, 5-18Allarme No Communication, 5-18Allarme O2 Sensor Disconnect, 5-19Allarme O2 Sensor Error, 5-19Allarme O2 Supply Loss, 5-19Allarme Power Failure, 5-19Allarme remoto, F-2, 8-21Allarme Shutdown, 5-16Allarme Sustained High Baseline Pressure, 5-20Allarme Volume Target Not Met, 5-21Allarmi non regolabili, 5-6Allarmi regolabili, 5-3Allarmi Alarm History, download, 4-19 Cronologia, 5-3, 8-4 e barra di visualizzazione dei

messaggi, 5-1 Guida alla violazione e alla

soluzione, 5-7 in Non-Invasive, 7-11 Indicatori, visivi, 5-1 Intensità, 8-1 Non regolabili, 5-6 Regolabili, 5-3 Schermata di impostazione, 5-3 Schermata, 5-3 Spia, 5-1 Toni, 5-5, 8-1Assemblaggio Accessori, 3-1 Carrello, 3-1 Monitor display esterno, 3-2 Riscaldatore per filtro esterno, 3-3Auto-Scale - Vedere Forme d’onda e loopAvvertenza per l’alimentazione, 1-7Avvertenze Alimentazione, 1-7 Apparecchiatura ausiliaria, 1-8 Filtro, 1-6 Gas, 1-8 Generali, 1-5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013I-2

IndiceB Barra di stato GUI, 2-6Batteria esterna Connettore F-2 Indicatore 2-7Batteria interna Carica, 2-7 Indicatore, 2-7, 8-7 Informazioni, 2-7 Livello di carica, 2-7Bias Flow, 7-9BPRV - Biphasic Pressure Release Ventilation Descrizione, 7-3 Impostazione, 4-12 Valvola di espirazione aperta, 8-10

C Cdyn Effective - Vedere Compliance Allarme Check Flow Sensor Board, 5-8Circuit Check, 4-2, F-5Circuito di ventilazione paziente, 3-5Circuito di ventilazione, collegamento, 3-6Collegamento aria, 3-5Collegamento ossigeno, 3-5Collettore inspiratorio, rimozione, 6-7Comandi di ventilazione, 2-4Compensazione automatica delle perdite - Vedere Leak CompCompl Comp (Compensazione della compliance) Descrizione, 7-10 Impostazione, 4-6 Specifiche, 8-3Compliance statica (Cstat) - Vedere ComplianceCompliance Circuit Check, 7-11 Effective Dynamic-Cdyn, 8-2 Static-Cstat, 8-3Condizione di standby della ventilazione, 4-2Conservazione del ventilatore, 6-14Contaore, 2-7Costante temporale, 8-15Cstat (Compliance statica) - Vedere Compliance

D Data e ora Display, 2-7 Impostazione, 4-9Descrizione dispositivo, 1-1Device Alert, 5-2, 5-11, 8-4Dimensioni, 8-20Display Brightness, 8-4, F-10Download, 4-19

EEvent History Download, 4-19 File, 8-4 Salvataggio, 4-17 Specifiche, 8-4 Visualizzazione, 4-14, F-10Exp Flow (picco) - Vedere Flusso Expiratory Threshold Descrizione, 7-10 Impostazione, 4-12 Specifiche, 8-5F Filtri Avvertenze, 1-6 Uso di, 6-1Filtro ventola Pulizia, 6-11 Rimozione, 6-2FIO2 Impostazione, 2-4 Specifiche, 8-5FlexCycle - Vedere Expiratory ThresholdFlow Trigger, 2-5, 8-15Flusso espiratorio di picco - Vedere FlussoFlusso inspiratorio (picco) - Vedere FlussoFlusso inspiratorio di picco - Vedere FlussoFlusso Impostazione, 2-4 Specifiche, 8-5Forma d’onda di flusso, 4-12, 8-5Forme d’onda e loop Auto Scale, 4-14 Blocco, 4-14, 8-6 Cursori, 4-14

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 I-3

Indice Descrizioni, 4-13 Download, 4-19 Regolazione delle scale, 4-13 Salvataggio, 4-17Freeze - Vedere Forme d’onda e loopFrequenza respiratoria - Resp Rate Monitoraggio, 4-15 RR spont, 4-17, 8-13 RR tot, 4-17, 8-13 Specifiche, 8-12Frequenza respiratoria spontanea - Vedere Frequenza respiratoriaFunzione Suction Disconnect, 5-6Fusibili, rimozione, 6-8

G

Gestione atti respiratori spontanei 7-6Grafico barra della pressione, 8-11, F-4 elemento 7Guida ai comandi di ventilazione, 4-9

I Impostazione Altitude, 4-8Impostazioni Regional, 4-8, 8-12Informazioni di contatto, iiInformazioni sull’uso previsto, 1-2Installazione del braccio di supporto, 3-2Interfaccia grafica utente (GUI), 2-1

L Lavoro respiratorio imposto - Vedere WOBimpLayout del pannello anteriore inferiore, 2-1Layout del pannello di controllo, 2-1, F-4, F-12Layout del pannello posteriore, 2-2, F-14Leak Comp (Compensazione delle perdite) Descrizione, 7-10 Impostazione, 4-6 Non-Invasive, 7-11 Specifiche, 8-7Lingua, 4-8Loop - Vedere Forme d’onda e loop Allarme Low Baseline Pressure,

5-15, 8-8

M Manopola di regolazione, 2-2, F-4 elemento 10Manovra di blocco espiratorio, 4-12, F-7Manovra di blocco inspiratorio, 4-12, 8-7, F-7Mappa di navigazione GUI, 2-1, F-3Menu Setup & Calibration, 2-6, 4-2, F-4Messaggio I:E Ratio Inverse Violation, 5-14Messaggio Low Paw Below PEEP, 5-17Messaggio Out of Range, 5-19Messaggio Pressure Limit Below PEEP, 5-20, 8-11Messaggio Pressure Support + PEEP > 60, 5-20Messaggio Ventilation Suspended, 5-21, 8-15Misurazione P0.1, 4-13Modalità A/CMV, 7-7 Descrizioni, 7-6 Display, 2-6 e tipi di atto respiratorio

disponibili, 2-3 SIMV, 7-7 SPONT, 7-8 Variazione, 4-6MVE (Volume minuto espiratorio), 8-8MVI (Volume minuto inspiratorio), 8-9

N NIF, manovra Negative Inspiratory Force, 4-14Non Invasive Descrizione, 7-11 Impostazione, 2-3 Specifiche, 8-9

O O2 (3min), 2-5, 8-9, F-4

P Pannello di controllo con simboli, F-12Patient Category, 4-5, 8-10Patient Setup, 4-5Pausa (inspiratoria), 4-12, 8-10

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013I-4

IndicePausa inspiratoria - Vedere Pausa, 4-13, 4-14, 8-5PEEP/CPAP Impostazione, 2-4 PEEPtot - PEEP totale, 8-11 Specifiche, 8-10Peso corporeo ideale, 4-5, 4-7, 8-7Pmean - Vedere PressionePorta per cavo per tacitazione allarme esterna, F-2, elemento 3Ppeak - Vedere PressionePplat - Vedere PressionePrecauzioni, generali, 1-9Preparazione per la ventilazione paziente, 4-2Pressione di picco (Ppeak) - Vedere PressionePressione media delle vie aeree (Pmean) - Vedere PressionePressione plateau - Vedere PressionePressione trigger - Vedere TriggerPressione Media - Pmean, 8-11 PEEP, 8-10 Picco - Ppeak, 8-11 Plateau - Pplat, 8-11Pressure Limit Impostazione, 2-4 In VTPC, 7-4 In VTPS, 7-5 Specifiche, 8-11Pressure Support Descrizione, 7-4 Specifiche, 8-12Pressure Units, 4-9Procedura di controllo sicurezza AC Power Loss/Battery Back

Up, 3-10 Allarme Apnea, 3-11 Allarme Back Up Ventilation, 3-11 Allarme Circuit Disconnect, 3-10 Allarme Minute Volume, 3-11 Allarme Shut Down, 3-12 Allarmi di alimentazione gas, 3-9 Allarmi High/Low Airway

Pressure, 3-10 Circuit Check, 3-9 Configurazione e ispezione, 3-8 Pressione di trigger/supporto, 3-11 Tacitazione allarme, 3-10 Test di precisione volume/flusso/

frequenza, 3-11 Valvola di ingresso di

emergenza, 3-8Procedure di disassemblaggio, 6-2Procedure di riassemblaggio, 6-2Protocollo di comunicazione, 4-8Pulizia, 6-9Pulsante Accept, 2-2, F-4 elemento 10Pulsante Alarms Screen, F-4Pulsante Manual Inflation, 2-4, 8-8, F-4 elemento 11Pulsante Reset, 5-6

Q Quick Setup, 4-6, 8-18

R Rapid Shallow Breathing Index (RSBI), 8-13Rapporto I:E, 8-6RE - Resistenza espiratoria, 8-12Registrazione del controllo sicurezza, 3-13Requisiti del cavo di alimentazione, 8-14Reset allarmi, 5-6Resistenza espiratoria - Vedere REResistenza inspiratoria - Vedere RIResponsabilità per la sicurezza del paziente, 1-10Rete, 8-8, F-4 elemento 13RI - Resistenza inspiratoria, 8-13Riconfezionamento del ventilatore, 6-14Riepilogo degli intervalli di manutenzione, 6-12

S Save, 4-17Scala - Vedere Forme d’onda e loopSchermata Extended Functions, 2-6, F-7Schermata Main, 2-5, 4-13, F-4Schermata Numeric, 4-15, 8-9Schermata Technical, 4-8Schermata Trends, 4-15Schermate GUI, 2-5Screen Files, 4-9, 8-13Selezione Circuit Type, 4-5, 8-2Selezione paziente - Vedere Categoria paziente

OPR360U A05095-1

5

OPR360U A0509 5-1

5

OPR360U-IT Rev. A 02-2013 I-5

IndiceSensore di flusso - Vedere Sensore di flusso di espirazioneSensore di flusso di espirazione Calibrazione, 4-4 Pulizia, 6-11 Rimozione, 6-3Sensore O2

Calibrazione, 4-4 Disattivazione, 4-5 Rimozione, 6-8 Sostituzione, 6-13Sensori - Vedere Sensore di flusso di espirazione oppure Sensore O2Serie di dati Advanced, 4-12, F-4Serie di dati Basic, 4-16Serie di dati Mechanics, 4-16Serie di dati Weaning, 4-16Serie di dati, 4-16Sigh, 4-5, 8-13SIMV - Vedere ModalitàSlope/Rise Descrizione, 7-9 Impostazione, 4-12 Specifiche, 8-14Specifiche fisiche, 8-14SPONT - Vedere ModalitàSterilizzazione, 6-9

T t Insp (Tempo inspiratorio) Impostazione, 2-4 Monitoraggio, 4-13 Specifiche, 8-14Tacitazione allarme, 5-5, 8-1Target volume, 8-15Temperatura di conservazione, 8-21Temperatura di funzionamento, 8-21Tempo inspiratorio - Vedere t inspTidal volume espiratorio - Vedere VTETidal Volume Impostazione, 2-4 Monitoraggio espiratorio,

4-15 8-16 Monitoraggio inspiratorio,

4-15 8-16 Specifiche, 8-14Tipi di atto respiratorio controllato, 7-1Tipo di atto respiratorio Pressure Control, 7-3Tipo di atto respiratorio Volume Control, 7-12

Tipo di atto respiratorio Descrizione, 7-1, 7-4, 8-2 Display, 2-7 Selezione, 2-3Trigger paziente - Vedere Trigger Peso paziente, 4-5, 4-7Trigger e Non-Invasive, 7-11 e perdite, 7-8 Indicatore, 2-7 Selezione del flusso o della

pressione, 2-4 Specifiche, 8-15

VValvola di espirazione Pulizia, 6-11 Rimozione, 6-5Valvola di espirazione aperta - Vedere BPRVVolume minuto espiratorio - Vedere MVEVolume Target Pressure Control (VTPC) Descrizione, 7-4 Impostazioni, 4-12Volume Target Pressure Support (VTPS) Descrizione, 7-5 Impostazioni, 4-12Volume Units, 4-5VTE (Tidal volume espiratorio), 8-16VTI, 8-16

W Weight Units, 4-5, 8-17WOBimp, 8-17