manuel d'entretien et de réparation -...
TRANSCRIPT
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
2 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Introduction Table des matières ................................................................................................................................................. 2 Introduction du produit ........................................................................................................................................... 3 Directives générales de sécurité ............................................................................................................................ 4 Identification du produit .......................................................................................................................................... 4Théorie de fonctionnement ...................................................................................................................................... 5
OutilsOutils nécessaires ................................................................................................................................................... 6
PlansPlans d’ensemble .................................................................................................................................................... 7 Vues éclatées .......................................................................................................................................................... 8Pièces détachées .................................................................................................................................................... 9Liste des pièces ...................................................................................................................................................... 9Manchon de protection ........................................................................................................................................... 10
Démontage Avant le démontage ................................................................................................................................................ 11Démontage .............................................................................................................................................................. 11Inspection ................................................................................................................................................................ 15
AssemblageInstallation des joints et paliers ............................................................................................................................... 16Assemblage ............................................................................................................................................................ 19
Après l'assemblageGraissage des rondelles de poussée ...................................................................................................................... 23Essai de l’vérin ........................................................................................................................................................ 24Installation et purge ................................................................................................................................................. 25Guide de dépannage ............................................................................................................................................... 28 Garantie .................................................................................................................................................................. 29 Au sujet de Helac Corporation ................................................................................................................................ 32
Introduction
Table des matières
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
3 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Introduction du produit
Depuis plus de 45 années, Helac Corporation a été reconnu pour ses réalisations innovantes dans la conception d’vérins rotatifs hydrauliques et d’accessoires pour engins de construction. Les produits Helac sont connus pour leur couple de sortie imposant, leurs configurations compactes, leurs capacités de charge exceptionnelle et une performance fiable et robuste.
Plus de 1000 fabricants d'engins mobiles, industriels, de construction et d'exploitation de mines de par le monde font confiance aux vérins de Helac pour l’exécution de fonctions telles que rotation, mise en position, manipulation, braquage de véhicules et indexation. Les vérins rotatifs de la série L10 de Helac sont généralement utilisés pour les activités aériennes des utilités (rotation de nacelles), les forages de roches (rotation de magasins de tiges de forage), véhicules industriels (direction), équipements robotiques (mouvement
des articulations) et grues à flèche (rotation de la flèche), ainsi que pour de nombreuses autres utilisations de mise en position, levage et traitement.
Tous les vérins de la série L10 disposent de la même conception interne, bien que leur taille varie en fonction du modèle.
De nombreux vérins sont équipés de vannes d’équilibrage montées en usine qui ont trois fonctions principales :
• Protection de l’vérin en cas de surcharge
• Prévention de la dérive de l’vérin et de l’ensemble ou des éléments qui y sont montés
• Maintien de l’vérin sous pression en position de maintien pour réduire le rebond hydraulique
Introduction
Introduction du produit
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
4 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
De nombreuses applications d’vérins présentent plusieurs points de pincement et donc la possibilité d’infliger des blessures graves. Il faut être extrêmement prudent et rester à l’écart de tous les éléments rotatifs quand l'engin est en exploitation.
MISA EN GARDE AVIS
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :
Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
Chaque vérin Helac a son propre numéro de série. Le numéro de série se compose de cinq ou six chiffres et doit être fourni avant d’aborder tout problème de pièces ou réparation.
Le numéro de série se trouve sur l’étiquette d'identification (ID) qui est affixée sur chaque vérin. L’étiquette est une étiquette en plastique mince et argentée, avec un dos autocollant. Les renseignements y sont imprimés en noir. L’étiquette se trouve sur le tube du carter de l’vérin. Dans certains cas, l’étiquette d’identification peut être recouverte de peinture
par le fabricant de l’équipement d’origine.
De plus, le numéro de série de l’vérin est estampillé sur le tube du carter. Il peut être nécessaire d’enlever la peinture pour faire apparaître le numéro de série.
Si l’étiquette d’identification n'est pas attachée à l'vérin ou s'il n'est pas possible de trouver le numéro de série estampillé, il est possible de déterminer le modèle de base de l'vérin en mesurant son diamètre extérieur.
Introduction
Directives générales de sécurité
Directives générales de sécurité
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
5 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Des barres indiquent les positions de démarrage du piston et de l'arbre. Des flèches indiquent le sens de leur rotation. Le carter, avec sa couronne intégrale, reste stationnaire. Pour plus de clarté, la bride d’arbre, les paliers et les capuchons ne sont pas montrés.
L’application du fluide sous pression déplace le piston en direction axiale alors que les cannelures hélicoïdales font tourner simultanément le piston et l'arbre. La conception à hélice double augmente la rotation ; la rotation de l’arbre est environ deux fois celle du piston. L’application de la pression à l'orifice opposé ramène le piston et l’arbre à leurs positions initiales.
3
2
1
L’vérin rotatif de la série L10 est un mécanisme simple qui utilise la technologie des cannelures coulissantes de Helac pour convertir le déplacement linéaire du piston en rotation puissante de l'arbre. Chaque vérin se compose d’un carter avec une couronne cannelée intégrale (1) et seulement deux pièces mobiles : l’arbre central avec un roulement intégré avec un flasque de montage (2) et le manchon de piston annulaire (3).
Les dents des cannelures hélicoïdales usinées sur l'arbre s'engrènent avec les cannelures correspondantes du diamètre intérieur du piston. Le diamètre extérieur du piston contient un second jeu de cannelures, à pas inverse, qui s'engrènent avec les cannelures correspondantes de la couronne du carter.
Au fur et à mesure que la pression hydraulique est appliquée, le piston se déplace en direction axiale dans le carter, d’une manière similaire au fonctionnement d’un vérin hydraulique, alors que simultanément, les cannelures entraînent la rotation de l’arbre. Quand la vanne de commande est fermée, l’huile est enfermée à l’intérieur du carter, empêchant le mouvement du piston et bloquant l'arbre fermement en position.
L’arbre est supporté radialement par le grand palier radial supérieur et le palier radial inférieur. En direction axiale, l’arbre est séparé du carter par les rondelles de butée supérieure et inférieure. Le capuchon est ajusté pour obtenir un jeu axial et bloqué en position par des vis ou des goupilles de blocage.
Introduction
Théorie de fonctionnement
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
6 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Pour éviter des blessures :Faire attention lors de la manipulation du tournevis quand il est chaud.
ATTENTION
Outils
Outils nécessaires
1. ÉTAU À TUYAU Pour maintenir l’vérin sur l'établi.
2. LUNETTES DE SÉCURITÉ
3. TORCHE ÉLECTRIQUE Aide à trouver et examiner les marques de synchronisme, les défaillances des éléments et l’état général.
4. MAILLET DE CAOUTCHOUC Dépose et installation du manchon d’arbre et de piston.
5. CLÉ À SANGLE Utilisée pour faire tourner le piston sur l’arbre.
6. JEU DE CLÉS HEXAGONALES Dépose et remplacement des bouchons d’orifice et des vis de blocage (106, 110).
7. LEVIER Dépose du capuchon et rotation manuelle de l’arbre.
8. VIS ASSORTIES Dépose et installation du manchon d’arbre et de piston.
9. CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Utilisée pour le serrage aux spécifications.
10. MARQUEUR FEUTRE Pour faire des marques de synchronisme et entourer les zones de problème. Une encre permanente est recommandée.
Plusieurs outils de base sont nécessaires pour le démontage et l'assemblage de l’vérin. Les outils et leurs fonctions sont décrits ci-dessous.
1.
2. 3.
4.
5.6. 7. 8.9.
13.12.11.10.
11. OUTILS POUR JOINTS Dépose et installation des joints et des guides d’usure.
12. GOUPILLES DE POSITIONNEMENT Dépose et installation du capuchon.
13. MANCHON DE PROTECTION (voir détails à la page 10) Protège les dents des cannelures et les filetages internes pendant le démontage et le remontage. (Fourni avec le nécessaire de joints de Helac, pour la plupart des modèles)
FABRICATION D’UN OUTIL POUR JOINTS
L’outil pour joint est simplement un tournevis à lame modifié.
1. Chauffer au rouge cerise l'extrémité plate avec un chalumeau.
2. Mettre l’extrémité chauffée du tournevis dans un étau et plier légèrement l’extrémité chauffée.
3. Arrondir tous les bords aigus de la portion chauffée pour obtenir un fini poli. Il est possible de modifier légèrement l’outil selon les préférences personnelles.
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
7 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Plans
Plan de montage
ROTATION
Orifice P1
Orifice P2
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
8 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
TypiqueVérin série L10
Plans
Vue éclatée
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
9 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
PIÈCESRéférence Description Quantité
1................... Carter ........................................................1 2................... Arbre .........................................................1 3................... Manchon piston.........................................1 4................... Capuchon..................................................1
QUINCAILLERIERéférence Description Quantité
106.........Vis de blocage ...............................................2 110 .........Bouchon d'orifice ...........................................4 111 .........Bouchon d’orifice de purge ............................1 112 .........Vis de purge ...................................................1 118 .........Bille d' acier ....................................................2 122.........Vis de blocage (orifice d’échappement de graisse) ..2 123.........Graisseur (graisseur Zerk, femelle) ...............2
JOINTSVendu en « kit » uniquementRéférence Description Quantité
200.........Joint de couronne ...........................................1 202.........Joint de couronne ...........................................1 207.........Joint coupelle .................................................1 208.........Joint coupelle .................................................1 209.........Joint coupelle .................................................1 210.........Joint coupelle .................................................1 211 .........Joint torique ....................................................1 212.........Bague d' appui ...............................................1
PALIERSVendu en « kit » uniquementRéférence Description Quantité
300.........Guide d’usure ..................................................1 301.........Guide d’usure ..................................................1 304.........Rondelle de butée ...........................................1 305.........Rondelle de butée ...........................................1
ACCESSOIRES OPTIONNELSRéférence Description Quantité
125.........Coussinet ......................................................2 400.........Tube d’arrêt (joint torique inclus) ...................1 401.........Vanne d’équilibrage .......................................1
Les pièces détachées doivent être commandées chez le fabricant d’origine du véhicule ou de l’engin. Des joints et des paliers ne sont disponibles qu’en ensembles complets ! Pour obtenir les pièces correctes, il est essentiel de fournir le numéro de série de l'vérin à réparer. Voir « identification du produit » à la page 4. Pour identifier les pièces de rechange nécessaires, consulter le plan de montage, le plan en vue éclatée et la liste des pièces.
Pièces détachées
Liste des pièces
Liste des pièces
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
10 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Le manchon de protection est inclus dans chaque ensemble de joints et est prédécoupé à une longueur déterminée par le modèle de base configuré avec une rotation de 360°. Il est nécessaire de couper le manchon à une longueur environ 6 mm (1/4 po) plus longue que l’arbre exposé, après avoir fait tourner la bride de l'arbre au maximum dans le sens horaire (voir étape 7, page 12). Le manchon protège les dents intérieures et les filets et l'alésage du carter pendant le démontage et le remontage. Avec un étau et une scie à métaux à dents fines ou un outil de coupe similaire, couper le manchon (1) à la longueur nécessaire (illustration ci-dessous).
REMARQUE La seconde coupe (2) n’est nécessaire que pour le modèle L25 et pour les modèles où il est difficile de glisser le manchon de protection sur l’arbre. Réaliser alors la coupe (2) sur toute la longueur du manchon (voir la remarque ci-dessus et l'illustration ci-dessous) pour permettre l’ouverture légère du manchon et pouvoir le glisser sur l'arbre sans endommager les filets.
Liste des pièces
Manchon de protection
Coupe 1 Manchon de protection
Coupe 2
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
11 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Tous les numéros entre parenthèses font référence aux éléments des pages 8 et 9. Toutes les lettres entre parenthèses font référence à une marque de référence ou une marque de synchronisme.
Avant le démontage, vérifier si l’vérin présente de la corrosion. Une corrosion importante peut rendre difficile la dépose des vis de blocage (106) et le dévissage du capuchon (4). S'il y a de la corrosion, tremper les vis de blocage avec de l'huile pénétrante pendant plusieurs heures avant le démontage. Le démontage de l’vérin tout entier est plus facile s'il est placé dans un étau ou sur un plateau métallique rainuré.
1. Avec une clé hexagonale, enlever tous les bouchons d’orifices.
2. Vider toute l’huile de l’vérin dans un récipient approprié. Examiner si l’huile présente des signes de contamination.
3. Insérer deux vis d'assemblage dans le carter et maintenir l'vérin en place, la bride de l'arbre vers le haut, sur un plateau rainuré. Insérer
deux goupilles de positionnement dans la bride de l’arbre, placer un levier entre les goupilles et tourner la bride de l'arbre en butée de rotation.
4. Déposer les vis d’assemblage et les goupilles, puis retourner l’vérin (capuchon (04) vers le haut). Avec un outil pointu ou un marqueur permanent, faire une marque de référence (A) entre le trou de vis de blocage du capuchon et le milieu de l'arbre. Cette marque de référence sera nécessaire pour le processus de remontage, page 22. Voir photo ci-dessous.
5. Avec une clé hexagonale, enlever les vis de blocage (106) et les billes d’acier (118) du capuchon.
4
levier
goupilles
Avant le démontage
Démontage
MISA EN GARDE
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
AVIS
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
MISA EN GARDE
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
AVIS
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
AVIS
Démontage
Démontage
A
trou de vis de blocage
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
12 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
6. Insérer deux vis d'assemblage dans le flasque de l'arbre et fixer solidement l'vérin sur le plateau rainuré. Insérer des goupilles dans les trous de serrage du capuchon (4). Avec une barre métallique ou similaire, tourner le capuchon dans le sens antihoraire pour le dévisser.
7. Placer le manchon de protection de l’ensemble de joints sur l'extrémité filetée de l'arbre (2) jusqu'à être en contact avec le piston.
8. Placer un bloc de bois rond ou une plaque métallique ronde au-dessus du manchon de protection, appliquer une pression uniforme avec une perceuse à colonne ou taper doucement et uniformément avec un maillet en caoutchouc, jusqu’à ce que l’arbre sorte doucement du carter. Soulever le carter et le l’écarter de l’arbre.
10. En utilisant la marque de référence (A) en haut de l'extrémité filetée de l'arbre, faire une marque de synchronisme (B) sur la surface du piston la plus proche de l'arbre en alignement radial direct avec la marque de référence (A). Les marques (A et B) doivent être alignées. Compter le nombre approprié de dents de cannelures dans le sens horaire, à partir de la première marque de synchronisme du piston (B) ; faire une autre marque de synchronisme (C) à cet endroit (Voir le nombre de dents de cannelures approprié dans le tableau ci-dessous pour placer la marque de synchronisme (C)). Voir la photo ci-dessous, à titre d’exemple.
2
Manchon de protection
Modèle Nombre de dents de cannelures
L10 - 3.0 (tous modèles) six dents et demie dans le sens horaire
L10 - 5.5 (tous modèles) six dents trois quarts dans le sens horaire
L10 - 9.5 (tous modèles) huit dents et demie dans le sens horaire
L10 - 15 (180°) dix dents dans le sens horaire L10 - 15 (360°) seize dents trois quarts dans le sens horaire
L10 - 25 (360°) dix-huit dents et demie dans le sens horaire
9. Insérer deux vis d'assemblage dans le flasque de l’arbre (2) et fixer l’arbre au plateau rainuré, filets vers le haut. Placer une clé à sangle autour des dents des cannelures du piston (03) et tourner le piston dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre l'arbre.
Démontage
Démontage
Clé à sangle
2
3
plaque métallique
1
perceuse à colonne
manchon de protection
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
13 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
13. Déposer les rondelles de butée (304) du capuchon (4).
14. Déposer le guide d’usure (300) du capuchon (4).
15. Déposer le joint de pression principal (208).
16. Déposer le joint d’exclusion (207).
17. Déposer le guide d’usure (301) de l'arbre (2).
12. Déposer le joint torique (211) et la bague d’appui (212) du capuchon (4).
304
4
211212
300
208
207
301
AVISPour éviter d’endommager les pièces usinées :Enlever les joints avec soin en utilisant des outils de dépose avec des bords arrondis.
11. Avec la clé à sangle, tourner lentement le piston dans le sens antihoraire, jusqu'à ce qu'il soit désengagé, continuer à tourner tout en séparant délicatement le piston de l'arbre.
Démontage
Démontage
A
B
C
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
14 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
18. Déposer le joint de pression principal (209).
19. Déposer la rondelle de butée (305).
21. Déposer le joint (200) du diamètre extérieur du manchon du piston (3).
22. Déposer le joint (202) du diamètre intérieur du manchon du piston (3) avec un petit pic ou un outil pour joints.
20. Déposer le joint d’exclusion (210) de l’arbre (02).
210
209
305
Démontage
Démontage
3
200
202
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
15 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
1. Nettoyer toutes les pièces dans un bac et les sécher à l'air comprimé avant inspection.
2. Vérifier soigneusement que toutes les zones critiques n’ont pas de défaut de fini de surface : gorges d’étanchéité, gorges de paliers, surfaces de poussée, surface de l'arbre, alésage du carter et dents des cannelures.
Avant l’assemblage de l’vérin, les étapes de cette procédure doivent être scrupuleusement suivies pour garantir le bon fonctionnement de l’vérin.
De petites rayures en surface ou des rayures mineures peuvent être polies avec soin.
AVIS
AVIS
Inspection
Inspection
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
16 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Huiler légèrement tous les joints, paliers des rainures de joints et carters avant installation.
Avant l’assemblage Tous les vérins sont synchronisés en usine lors de la production chez Helac, conformément aux spécifications du constructeur d’origine. Le synchronisme assure que l’vérin s’arrête à la position désirée en fin de rotation, quel qu’en soit le sens. Un mauvais synchronisme peut provoquer une rotation excessive de l’vérin, causant des interférences et des dommages aux éléments de l'équipement. Une rotation trop courte peut limiter la plage d’exploitation de l’équipement. Le bon engagement des cannelures de l’arbre, du piston et du carter assure un bon synchronisme. Les dents des cannelures ne sont pas visibles pendant l’assemblage de l’vérin L10, il est donc crucial de suivre la procédure pas à pas pour une réparation réussie.
Essai à blancPour les techniciens qui ne connaissent pas bien l’vérin L10, il est recommandé de faire un « essai à blanc » avec la configuration ci-après. Installer uniquement le joint interne du piston (202), page 18, étape 10. Le joint empêche le piston de glisser sur l’arbre pendant l’installation. Installer une rondelle de poussée (305) sur l’arbre pour obtenir le bon écartement des éléments. Suivre la procédure d’assemblage à partir de la page 19. S’assurer de l’assemblage correct et du synchronisme de l’vérin, puis démonter et disposer tous les joints et paliers. Pour l’orientation des joints et paliers, utiliser la vue éclatée de la page 7 comme référence.
Déposer le capuchon et les vis de blocage de l’échappement de graisse de l’arbre (122) avant l’assemblage. Ceci permet d’éliminer l’excédent de graisse appliquée aux rondelles de poussée pendant l'assemblage. Si ce n’est pas fait, il est possible que le capuchon ou l’arbre ne soit pas appuyé complètement en position.
Les vis de blocage sont profondément encastrées sous la surface de chaque orifice d’échappement de graisse, il faut donc prendre soin d'utiliser une taille de clé hexagonale appropriée pour ces vis.
1. Avec un outil de joint (voir page 6), installer le joint d’exclusion (210) sur l'arbre.
2. Appliquer une légère couche de graisse au lithium sur la rondelle de poussée (305) et l’installer sur l’arbre (2).
AVIS
AVIS
MISA EN GARDE
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
AVIS
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
AVIS
Assemblage
Installation des joints et paliers
210
305
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
17 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
3. Installer le joint de pression principal (209) sur l’arbre (2), en utilisant l’outil pour joints.
4. Installer le guide d’usure (301) sur l’arbre (2).
5. Installer le joint d’exclusion (207) sur le capuchon (4).
6. Installer le joint de pression principal (208) sur le capuchon (4).
7. Installer le guide d’usure (300) sur le capuchon (4).
8. Appliquer une légère couche de graisse au lithium sur la rondelle de poussée (304) et l’installer sur le capuchon (4).
Assemblage
Installation des joints et paliers
209
301
207
208
300
304
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
18 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
9. Installer le joint torique (211) et la bague d’appui (212) dans la gorge de joint intérieure du capuchon (4).
10. Installer le joint du diamètre intérieur (202) du manchon du piston dans le piston (3), en utilisant un mouvement circulaire.
11. Installer le joint du diamètre extérieur (200) du manchon du piston sur le manchon du piston (3).
Assemblage
Installation des joints et paliers
212211
3
202
200
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
19 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
1. Maintenir l'arbre, bride vers le bas sur un plateau rainuré, puis placer le piston (3) sur l'extrémité filetée de l'arbre (2). Aligner verticalement la marque de référence de l’arbre (A) et la seconde marque de synchronisme (C) sur le piston. Appuyer le piston (3) fermement sur l’arbre (2), jusqu’à ce que le joint du diamètre intérieur du piston (202) glisse sur le chanfrein de l’arbre (un déclic sera ressenti) et le piston entre en contact avec les dents des cannelures de l'arbre. Vérifier que les deux marques (A) et (C) sont toujours alignées l’une par rapport à l’autre.
2. Placer une clé à sangle autour des dents des cannelures du diamètre extérieur du piston (3) et tourner le piston dans le dans le sens des horaire. Le piston s’engage sur les dents des cannelures de l’arbre (2). Tourner le piston jusqu’à ce qu’il soit fermement appuyé contre l’arbre.
La marque de référence (A) de l’arbre (2) et la première marque de synchronisme (B) sur le piston doivent être alignées. Si ce n’est pas le cas, répéter les étapes 1 et 2.
3. Le cas échéant, glisser le tube de butée (400) sur l’arbre.
Le joint à l’intérieur du tube de butée ne fonctionne pas comme un joint d’étanchéité, son rôle est de maintenir le tube de butée stationnaire sur l’arbre.
4. Placer le manchon de protection sur l'arbre (2).
MISA EN GARDE
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
AVIS
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
Assemblage
Assemblage
C
2
3
A
A
B
2
manchon deprotection
AVIS
AVIS
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
20 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Ci-dessous, tableau de décalage approximatif pour la mise en place de la marque de synchronisme (F), pour chaque modèle.
Modèle Décalage approximatif en degrés
L10 - 3.0 (180° et 360°) 30° dans le sens antihoraire
L10 - 5.5 (180° à 185° et 360°) 30° dans le sens antihoraire
L10 - 9.5 (185° et 360°) 15° dans le sens antihoraire
L10 - 15 (180°) 15° dans le sens antihoraire L10 - 15 (360°) 30° dans le sens antihoraire
L10 - 25 (180°) 30° dans le sens antihoraire
L10 - 25 (360°) 36° dans le sens antihoraire
7. Installer deux vis d'assemblage dans les trous de montage filetés du carter (1). Avec un plateau rainuré, maintenir le carter, comme indiqué.
8. Appliquer une couche généreuse de graisse appropriée sur la rondelle de poussée de l’arbre, avant de l’insérer dans le carter.
Avant insertion dans le carter, vérifier que le capuchon et les vis d’échappement de graisse (122) de l’arbre sont déposés.
5. Faire une marque de synchronisme (D) sur la lèvre supérieure du carter (1), directement en ligne avec les deux orifices hydrauliques (110) du côté du graisseur femelle Zerk (123).
6. Avec un marqueur, faire une marque de synchronisme (E) alignée sur le graisseur femelle Zerk (élément 123 sur le plan de montage, page 7) sur la bride de l'arbre (2).
Ne pas utiliser l'orifice d’échappement de graisse (122) avec un trou fileté ni la vis de blocage pour la procédure de synchronisme.
Utiliser la marque de synchronisme (E) ou le graisseur femelle Zerk (123) comme point de référence, tourner dans le sens antihoraire du nombre de degrés indiqué sur le tableau ci-dessous, et faire une autre marque de référence (F). La photo ci-dessous montre l’vérin L10-9.5.
F
15°
E
30°
123
AVIS
Assemblage
Assemblage
D
1
110
123
Vis d'assemblage
Plateau rainuré
AVIS
AVIS
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
21 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
9. Insérer le piston (3) et l'arbre (2) assemblés, avec le manchon de protection en place dans le carter (1) (photo ci-dessous). L’ensemble s’arrête quand le joint de pression principal (200) entre en contact avec l’alésage du piston dans le carter. À ce point, les dents des cannelures extérieures du piston sont près de l'engagement avec les dents des cannelures du carter. Aligner les deux marques de synchronisme (D et F) des étapes 5 et 6.
10.Installer deux goupilles dans le flasque de l’arbre et placer un levier entre les deux goupilles. Exercer doucement une pression sur l'extrémité du levier. Le joint de pression principal (200) est comprimé et glisse dans l'alésage du carter, les dents des cannelures du piston et du carter entrent en contact. Faire attention, il est possible que les dents des cannelures ne soient pas parfaitement alignées. Avec le levier, faire tourner l’arbre légèrement dans une direction puis dans l’autre tout en continuant à appliquer doucement une pression (photo ci-dessous). Les dents des cannelures commencent à s’engager et l'ensemble arbre et piston tourne dans le sens antihoraire dans le carter jusqu'à ce que le flasque de l'arbre soit quasiment de niveau avec la face du carter. Les marques de synchronisme D et E doivent être alignées.
Si la marque de synchronisme (E) dépasse la marque (D), appuyer et tourner l’arbre dans le sens horaire pour la ramener à la marque de synchronisme (D).
Si l’arbre monte (sort de son siège) avant l’alignement des marques de synchronisme (D) et (E), dans une direction ou dans l’autre, le piston a quitté sa position appuyée contre l’arbre. Vous devez alors démonter l’ensemble et répéter les étapes 9 et 10.
11.Retourner l’vérin et placer l’extrémité de l’arbre, flasque vers le bas et boulons filetés insérés, dans un étau ou sur un plateau rainuré. Déposer le manchon de protection de l'arbre.
Si un plateau rainuré n’est pas disponible, placer une clé à sangle autour du carter pour le maintenir en place.
12. Enduire de graisse au lithium les filets de l’arbre (2) et du capuchon (4) avant assemblage, afin d’éviter tout grippage. Visser le capuchon sur l’arbre jusqu’à ce que le joint (208) du capuchon entre en contact avec le carter (01).
AVIS
AVIS
AVIS
Assemblage
Assemblage
E
D
F
D
1
4
208
AVISPour éviter d’endommager les pièces usinées :Enlever les joints avec soin en utilisant des outils de dépose avec des bords arrondis.
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
22 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
14. Vérifier visuellement que le trou de blocage du capuchon (4) est aligné et qu’il n’y a pas de graisse ni de débris. Nettoyer selon le besoin. Placer dans chaque trou de blocage une bille d’acier de taille appropriée (118) (voir le tableau de spécification ci-dessous). Avec une clé hexagonale de taille appropriée, insérer une vis de blocage (106), enduite de vernis de blocage Loctite 242, dans chaque trou de blocage, maintenant ainsi en place le capuchon sur l’arbre.
Modèle Spécifications de taille de bille d’acier
L10 - 3.0 6,35 mm (1/4 po)
L10 - 5.5 6,35 mm (1/4 po)
L10 - 9.5 7,925 mm (5-16 po)
L10 - 15 7,925 mm (5-16 po)
L10 - 25 7,925 mm (5-16 po)
Si le capuchon est trop serré et que les marques de meulage (dépressions) ne sont pas visibles, il faut utiliser une petite meuleuse de taille similaire aux billes en acier (118) et faire de nouvelles marques de meulage (dépressions). Prendre soin de nettoyer toute la poussière du meulage avant de continuer. Si une portion quelconque des marques de meulage (dépressions) existantes est visible quand le capuchon est serré, desserrer ou serrer le capuchon jusqu’à ce que la marque de référence (A) soit alignée.
13. Insérer des goupilles dans les trous de serrage du capuchon (4). Avec un levier, tourner le capuchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré (voir le tableau de Directives générales de couple). Utiliser la marque de référence (A) faite pendant le démontage comme point de référence pour aligner les deux trous de vis de blocage du capuchon avec les marques de meulage (dépressions) sur les filets de l'arbre.
Pendant l'assemblage en usine, deux petites marques de meulage (dépressions) ont été faites dans les filets de l'arbre pour bloquer le capuchon et l'arbre en position. Une bille en acier est placée dans chacun des trous de vis de blocage du capuchon et bloquée en position par la vis de blocage.
Modèle Capuchon – Directives générales de couple
L10 - 3.0 Environ 54 Nm 40 pi-lb
L10 - 5.5 Environ 81 Nm 60 pi-lb
L10 - 9.5 Environ 122 Nm 90 pi-lb
L10 - 15 Environ 202 Nm 150 in-lb
L10 - 25 Environ 305 Nm 225 in-lb
AVIS
Assemblage
Assemblage
A
trou de vis de blocage
trou de vis de blocage
118
trou de blocage
106
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
23 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Après avoir assemblé l'vérin, mais avant de le remettre en service, les rondelles de poussée et les joints d’exclusion doivent être enduits de graisse au lithium.
1. Il existe quatre orifices de graissage, deux se trouvent sur le flasque de l’arbre et deux sur le diamètre extérieur du carter (se référer à la vue éclatée de la page 8). Certains modèles ont un graisseur femelle Zerk sur l’un des deux orifices. Avec une clé hexagonale de taille appropriée, retirer les vis de blocage des orifices de graissage du flasque de l’arbre et du carter.
Les vis de blocage sont encastrées sous la surface de chaque orifice de graissage, il faut donc prendre soin d'utiliser une clé hexagonale de taille appropriée pour ces vis.
Si un banc d’essai hydraulique n’est pas disponible, il est possible de tourner l’vérin à la main ; pour cela, ouvrir les orifices de pression et utiliser un levier avec des vis d'assemblage insérées dans la bride de l'arbre et faire tourner l'arbre dans la direction désirée.
Insérer l'extrémité du raccord de l’aiguille du graisseur mâle dans le graisseur femelle Zerk, si installé. Autrement, mettre le raccord dans l’un des orifices de graissage. Appliquer de la graisse sur la bride de l’arbre. Continuer à appliquer de la graisse jusqu’à ce qu’elle sorte de l'orifice d’échappement de la graisse. Faire fonctionner l’vérin cinq fois, puis appliquer à nouveau de la graisse. Répéter cette procédure pour le carter. Insérer les deux vis de blocage dans l'orifice de graissage et serrer à un couple de 2,8 Nm (25 po-lb).
AVIS
AVIS
Après l'Assemblage
Graissage des rondelles de poussée
122
123
123
122
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
24 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Essai de l'vérinSi un banc d’essai hydraulique est disponible, il faut l’utiliser pour tester l’vérin. La pression de séparation, pression à laquelle l’arbre commence à tourner, doit être comprise entre 7 et 21 bars (100 à 300 psi). Faire fonctionner l’vérin au moins 25 fois à une pression de 210 bars (3000 psi). À la fin de la rotation, augmenter la pression à 315 bars (4500 psi) pour vérifier s’il y a des fuites ou des fissures. Faire à nouveau cet essai à la fin de la rotation dans la direction opposée.
Détection de fuite interne à l’vérinFaire tourner l’arbre jusqu’à la fin de la rotation à 210 bars (3000 psi) et maintenir la pression. Déposer la conduite hydraulique du côté non pressurisé. Un débit d’huile continu de l’orifice de pression ouvert indique une fuite interne dans le piston. Remettre la conduite en place et tourner l’arbre jusqu’en fin de rotation dans la direction opposée. Répéter la procédure indiquée ci-dessus pour l’autre orifice.
Pour éviter des blessures et des dommages à un produit :
Il peut y avoir des points de pincement pendant les essais, la purge, l’installation et l’utilisation de l’vérin, à cause du mouvement des éléments.
MISA EN GARDE
AVIS
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur l’établi.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :
Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
Après l'Assemblage
Essai de l’vérin
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
25 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Le fabricant d’origine a le choix de spécifier trois versions de l’vérin pour la purge :
• une seule vis de purge (photo, page 26)• un seul bouchon de purge (photo, page 27)•une vis de purge double (photo, page 28)
Les vis de purges peuvent être commandées en option (référence Helac : S52125)
Les vérins avec une seule vis ou bouchon de purge ne peuvent être purgés que d’un seul côté de l’vérin.
Les systèmes hydrauliques avec un débit de 7,5 litres par minute (2,0 gallons US/min) ou plus et des lignes de retour au réservoir courtes peuvent purger facilement l’air de l’vérin. Dans ce cas, la purge n’est pas nécessaire.
Cette procédure ne s’applique qu’aux vérins qui sont positionnés verticalement, la bride de l’arbre vers le haut. Tous les autres vérins positionnés différemment doivent utiliser la procédure de la page 28. Pour obtenir la meilleure purge, l’vérin doit être monté de sorte que les orifices soient aussi hauts que possible.
Après installation de l’vérin sur l’équipement, il est important que tous les dispositifs de sécurité, tels que les tirants et câbles de sécurité, soient correctement rebranchés.
Pour purger l’air des conduites hydrauliques, les brancher ensemble pour créer une boucle fermée et pomper le fluide hydraulique par leur intermédiaire. Consulter le manuel d’exploitation ou le schéma hydraulique du constructeur d’origine pour déterminer quelles conduites hydrauliques doivent être branchées. La longueur et le diamètre intérieur des conduites d’alimentation hydraulique, ainsi que la capacité de la pompe, déterminent la durée de pompage nécessaire pour purger complètement le système hydraulique.
La purge est nécessaire si un rebond excessif est présent après le branchement de l'vérin sur le système hydraulique. La procédure suivante est recommandée quand au moins 8 litres (2 gallons) sont purgés.
L’vérin a une vis de purge (112) dans l'emplacement du bouchon de purge ou a une vis de blocage du bouchon de purge (111) qu'il est possible de déposer pour purger sans vis de purge.
Vérins positionnés verticalement, avec une seule vis de purge installée :
1. Brancher sur la vis de purge (112) un tuyau en vinyle transparent de 5 mm (3/16 po) de diamètre intérieur. Le maintenir en place avec un collier. Placer le tube de vinyle dans un bidon de 20 litres (5 gallons) pour recueillir l'huile de purge. Le cas échéant, il est possible de remettre l'huile dans le réservoir quand la procédure est terminée.
112
MISA EN GARDE
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l’équipement :Il faut lire les procédures d’installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d’entretien et de réparation.
Éclaboussures de fluides :Contenu sous pression.Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords.
AVIS
Pour éviter des blessures et des dommages au produit :Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau.
Pour éviter la contamination des pièces usinées :Prendre soin de travailler dans un endroit propre.
ATTENTION
Pour éviter des blessures et des dommages à un produit :
Il peut y avoir des points de pincement pendant les essais, la purge, l’installation et l’utilisation de l’vérin, à cause du mouvement des éléments.
ATTENTION
AVIS
AVIS
AVIS
Après l'Assemblage
Installation et purge
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
26 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Les systèmes hydrauliques ayant un débit de 7,5 litres par minute (2,0 gallons US/min) ou plus et des lignes de retour au réservoir courtes peuvent purger facilement l’air de l’vérin. Dans ce cas, une purge n’est pas nécessaire.
Les instructions de purge d’un vérin positionné verticalement, avec le flasque d’arbre vers le haut, se trouvent à la page 27. Tous les autres vérins positionnés différemment doivent utiliser cette procédure.
Après l'installation de l’vérin sur l’équipement, il est important que tous les dispositifs de sécurité, tels que les tirants et câbles de sécurité, soient correctement rebranchés.
Pour purger l’air des conduites hydrauliques, les brancher ensemble pour créer une boucle fermée et pomper le fluide hydraulique par leur intermédiaire. Consulter le manuel d’exploitation ou le schéma hydraulique du constructeur d’origine pour déterminer quelles conduites hydrauliques doivent être branchées. La longueur et le diamètre intérieur des conduites d’alimentation hydraulique, ainsi que la capacité de la pompe, déterminent la durée de pompage nécessaire pour purger complètement le système hydraulique.
La purge peut être nécessaire si un rebond excessif est présent après le branchement de l'vérin sur le système hydraulique. La procédure suivante est recommandée quand au moins 8 litres (2 gallons) sont purgés.
2. Avec un opérateur aux commandes, ouvrir la vis de purge d’un quart de tour. Tourner hydrauliquement la bride de l’arbre dans le sens horaire jusqu’à la fin de la rotation et maintenir la pression hydraulique. De l'huile avec des petites bulles d'air s'écoule par le tuyau.
3. Maintenir le raccord ouvert et tourner le flasque de l’arbre dans la direction opposée, jusqu’en butée. De l'huile avec des petites bulles d'air s'écoule par le tuyau.
4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce qu'au moins 2 litres (0,5 gallon) soient purgés et qu’aucune bulle ne soit visible dans l’huile. Fermer la vis de purge avant de quitter la position de butée.
Vérins positionnés verticalement, avec une seule vis de purge installée :
5. Avec une clé mâle de 1/8 po, enlever avec précaution le bouchon de purge (111) et insérer la vis de purge (112).
Répéter les étapes 1 à 4.
AVIS
Après l'Assemblage
Installation et purge
111
Clé hexagonale
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
27 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Vérins avec deux vis de purge installées :
1. Brancher sur chacune des vis de purge (110) un tuyau en vinyle transparent de 5 mm (3/16 po) de diamètre intérieur. Les maintenir en place avec des colliers. Placer les tubes de vinyle dans un bidon de 20 litres (5 gallons) pour recueillir l'huile de purge. En cas de besoin, il est possible de remettre l'huile dans le réservoir quand la procédure est terminée.
2. Avec un opérateur aux commandes, ouvrir d’un quart de tour les deux mamelons de purge. Tourner hydrauliquement l’vérin jusqu’en butée (indifféremment dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire) et maintenir la pression hydraulique. De l'huile avec des petites bulles d'air s'écoule dans les tuyaux. Purger 2 litres (0,5 gallon) de fluide de l’vérin.
3. Maintenir les raccords ouverts et tourner le flasque de l’arbre dans la direction opposée, en butée. Maintenir la pression hydraulique jusqu’à ce que 2 litres supplémentaires (0,5 gallon) de fluide soient pompés dans le récipient.
4. Répéter les étapes 2 et 3. Après la purge des derniers 2 litres (0,5 gallon), fermer les deux vis de purge avant de quitter la position de butée.
110
110
Après l'Assemblage
Installation et purge
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
28 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
* Des pièces de remplacement peuvent être nécessaires.
PROBLÈME VOIR CAUSES ET SOLUTIONS CI-DESSOUSL’arbre tourne lentement ou pas du tout 1-6Le fonctionnement est irrégulier ou ne répond pas
7
L’arbre ne tourne pas complètement 8Il n'est pas possible de maintenir la position sélectionnée
3,4,7
CAUSE SOLUTION1. Couple de sortie insuffisant Vérifier la pression d’exploitation. Ne pas dépasser
la pression spécifiée par le constructeur d’origine. La charge peut être supérieure à la capacité maximale de l’vérin.
2. Faible débit du fluide Vérifier que les orifices ne sont pas obstrués et qu’il n’y a pas de restriction ni de fuites sur les conduites hydrauliques.
3.Fuite interne de la vanne de commande ou d’équilibrage
Débrancher les conduites hydrauliques et la vanne de dérivation. Laisser les orifices ouverts et faire fonctionner l'vérin à travers les orifices du carter (ne pas dépasser la pression d'exploitation du constructeur d'origine). La vanne doit être remplacée si un débit constant de fluide existe aux orifices de la vanne.
4. Fuite du joint d'arbre ou de piston Déposer le bouchon et les orifices de la vanne du carter. Faire fonctionner l’vérin à travers les orifices du carter. Faire un essai de fuite interne, comme indiqué dans la section d’essais, page 24 de ce manuel.
5. Accumulation de corrosion sur les surfaces de poussée
Remettre l’vérin à neuf. Enlever toute la rouille et polir.*
6. Joints et paliers composites gonflés à cause d’un fluide hydraulique incompatible
Remettre l’vérin à neuf. Utiliser un fluide compatible avec les joints et paliers. Contacter Helac pour obtenir des renseignements complémentaires.
7. Air dans l’vérin Purger l’air de l’vérin. Consulter la procédure de purge commençant à la page 25.
8. Les raccords des orifices créent une obstruction à la course du piston.
Vérifier la longueur de filet des raccords d'orifice. Les raccords ne doivent pas atteindre l’intérieur de l’alésage du carter.
9. Dents des cannelures déformées ou écail-lées, du à une surcharge
Vérifier s’il y a un coincement. Il est possible qu’il ne soit pas possible de remettre à neuf l’vérin et qu’il soit nécessaire de le remplacer.
Après l'Assemblage
Guide de dépannage
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
29 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Garantie de l’vérins rotatifs hydrauliquesGarantie standardHelac Corporation garantit ses produits contre les défauts de matériau et de fabrication. Helac Corporation remplacera ou réparera de tels produits qui, en service normal présenteront des défauts et renverra à l’acheteur, port payé, les produits réparés ou de remplacement. Les réclamations selon cette garantie seront satisfaites uniquement par la réparation ou le remplacement des appareils défectueux ou de leurs éléments. Aucun remboursement en espèces ni crédit ne sera fait pour les matériaux défectueux, défaut de fabrication, main-d’œuvre ou frais accessoires. Les produits couverts par la garantie doivent être renvoyés à Helac Corporation au 225 Battersby Avenue, Enumclaw, Washington 98022, États-Unis d’Amérique, frais de transport payés par l’acheteur, pour inspection par Helac Corporation, qui conclura la détermination du défaut.
La période de garantie est de 12 mois à compter de la date d’expédition des usines de fabrication de Helac Corporation pour des utilisations approuvées par Helac Corporation. Cette garantie est nulle si un produit a été réparé ou modifié par une personne non autorisée par Helac Corporation ou a été soumis à de mauvaises utilisations, de la négligence, un accident ou de la surcharge. En aucun cas, Helac Corporation ne peut être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects.
Helac Corporation se réserve le droit de faire des modifications de conception ou de construction de tous ses produits, sans encourir l’obligation d’appliquer ces changements ou modifications aux produits vendus précédemment.
Cette garantie remplace toute garantie précédente, implicite ou explicite, et aucune autre entreprise ou personne n'est autorisée à représenter ou accepter, au nom de Helac Corporation, aucune responsabilité associée à cette vente de produits Helac Corporation, en dehors de ce qui est présenté ici.
Politique de renvoi et de débit pour les vérinsSauf accord préalable, tous les vérins doivent être expédiés à Helac Corporation, port payé, dans les sept jours après réception d’une autorisation de renvoi. Avant un renvoi, un formulaire d’autorisation de renvoi de matériel (RMA) doit être obtenu d'un représentant autorisé de Helac Corporation. Après avoir reçu le formulaire de RMA, le client doit fournir, si applicable, le numéro de référence, le numéro de série, la date de la défaillance, une description du problème et la réclamation du client, sinon le numéro de référence. Toutes les expéditions à Helac Corporation doivent inclure le formulaire de RMA rempli.
Après réception de l’vérin par l’usine de Helac Corporation, une inspection est faite et un représentant autorisé fournit un devis écrit. Ce devis liste les résultats de l’inspection et indique si la réclamation a été acceptée ou non au titre de la garantie. L’vérin renvoyé pour crédit peut être sujet à des frais de restockage de la part de Helac Corporation.
Si Helac Corporation ne reçoit pas une réponse à ce devis dans les 30 jours civils, l’vérin est mis au rebut ou renvoyé et une facture du montant à débiter, incluant les frais de port, est envoyée à l’initiateur de la réclamation.
Politique de renvoi et débit pour les pièces de rechange Le renvoi des pièces de rechange, normalement stockées par Helac Corporation, doit faire l’objet d’une autorisation préalable. Ceci inclut les ensembles de joints et paliers, ainsi que toutes les pièces fabriquées. Le renvoi de toute pièce en commande spéciale est autorisé au cas par cas. Tous les retours doivent être expédiés à Helac Corporation, port payé, dans les sept jours après réception d’une autorisation de renvoi. Helac Corporation impose une charge minimale de 20 % pour les frais de restockage.
Avant tout renvoi, un formulaire d’autorisation de renvoi de matériel (RMA) doit être obtenu d'un représentant autorisé de Helac Corporation. Après réception du formulaire de RMA, le client doit fournir, si applicable, le numéro de référence, la date de réception, une description du problème et le numéro de réclamation du client. Toutes les expéditions à Helac Corporation doivent inclure le formulaire de RMA rempli.
Garantie
Garantie
Manuel d'entretien et de réparation Série L10
HY34-1210
30 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Remarques
Remarques
Manuel d'entretien et de réparationSérie L10
HY34-1210
31 Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder DivisionEnumclaw, Washington USAwww.helac.com
Remarques
Remarques
Parker Hannifin CorporationHelac/Cylinder Division225 Battersby AvenueEnumclaw, WA 98022 USAphone (360) 825-1601fax (360) 825-1603www.helac.com
12/17 / HY34-1210