map lagoon and venice - vento di...

1
S. Marco Dorsoduro S. Polo Castello La Giudecca Isola di S. Giorgio maggiore Isola La Grazia Isola Sacca Sessola Isola S. Clemente Isola Isola Isola S. Spirito S. Servolo S. Lazzaro Isola Lazzaretto vecchio Cannaregio S. Croce Isola S.Giacomo in Palude c a n a l e d ei m ar a n i c a n a l e l a b i s s a ca n a l e p o r t o d i S . E r a s m o c a n a l e c a r b o n e r a c a n a l e o n d e l l o c a n a l e b i s a t t o c a n a l e S . M a r i a c a n a l e c a r b o n e r a r a m o d i so r z e ` c a n a l e d i p o r t c a n a l e g a g g i a n g a g g i a n c a n a l e d e i t r e p o rt i p or d e l i c a n a l e Punta Sabbioni Treporti Ca Sa ` S. Erasmo Isola S.Francesco del deserto L i t o r a l e d i S . E r a s m o ca n a l e d i c r e v a n c a n a l e d i b u r a n o p a ss a o r a c a n a l e d i t r e s s o c a n a l e s c o m e n z e r a S . G i a c om o c a n a l e s c a n e l l o c a n a l e c a n a l e g a g g i a n Isola la Certosa Isola le Vignole S.Nicolo ` c a na l e d e g l i a n g e l i n a v e ramo degli angeli c a n a l e d i C a m p a l t o ramo di griola c a n a l e Z e n i o c a n a l e T o r t o l o ca na l e d i S . S e c o n d o canale delle sacche ca n a l e l a r a m o d i D a n i g o Isola di S.Secondo Isola di Campalto S.Giuliano c a n a l e d e l l e f o n d a m e n t a n u o v e c a n a l e S . M a r co c a n a l e d e l l a G i u d e c c a c a n a l e F a s i o l c a n a l N o v o c a n a l e o r f a n o d i S . S p i r i t o c o d a d i R e z i o l s c o a z z e Isola Carbonera Isola Tessera coa latte c an a le d i T e ss er a Isola S.Angelo della Polvere Isola S.Giorgio in Alga Isola delle Tresse e s a ni c u n e t t a c a n a le c o n t o r t a S . A n g e l o can a l e n u o v o F u s i n a c a n a l e v e c c h i o d i F u s i n a c a n a l e d e l l e T r e s s e c a n a l e V it t o r i o E m a n u e l e I I I ca n a l e d i c c a n a l e S . P i c a n a l e d e l l a d o l c e g h e b o d i S . A r i a n o c a n a l e B o r g o g n o n i c a n a l e M a z z o r b o g h e b o d i S . T o m a ` r a m o P a s s a r i n i ca n e D e s e c a n a l e d Palude della Centrega Torcello Burano Mazzorbo Isola Buel del Lovo Porto di Lido Murano Isola S.Michele Isola Lazzaretto Nuovo Pa l u d e d i S . G i a como L i d o L i t o Palude del Monte ca n a l e B u e l d e l L o v o c a n . S . A n t o n i o l e (o canale nandello) dea Isola Motta dea Nena El Traghettin VENEZIA Lido Fusina Chiesa Casino' Colonna Certosa Zattere Mazzorbo Treporti S.Nicolo' S.Lazzaro Capannone S.Giuliano S. Servolo Punta Vela Punta Sabbioni Lazzaretto Nuovo Forte Massimiliano ´ 0 0,5 1 0,25 Km VENICETOEXPO ANDLAGOONMAP 1MAY > 31OCTOBER www.venicetoexpo2015.org Su licenza del Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti Provveditorato Interregionale alle OO.PP. del Veneto-Trentino Alto Adige-Friuli Venezia Giulia In collaborazione con Servizio Informativo Partner tecnico Concept Progetto editoriale Si ringrazia EVENTI IN MAPPA / MAP EVENTS 1 ACQUA IMMUTABILE E ANTICA Museo Archeologico Nazionale di Venezia Percorso tematico ispirato all’acqua nel mondo antico./ Themed itinerary on water in the antiquity. Museo Archeologico Nazionale di Venezia, San Marco 63 www.polomuseale.venezia.beniculturali.it 2 ACQUA COMUNE: VENEZIA E VIETNAM Amore società e cibo – Festa delle lanterne Il leone e il dragone./ Love, society, and food – Lantern festival The Lion and the Dragon. Parco San Giuliano, Mestre | italiavietnamveneto.blogspot.it 3 ACQUA E TERRA DAL CIELO Piattaforma aerea per il monitoraggio del territorio e dell’ambiente./ Suspended monitoring platform for territory and environment. Via delle Industrie 15, Marghera | www.unisky.it 4 ACQUA IN BOCCA Festival della gastronomia italo-cinese sulla strada di Marco Polo./ Italo-Chinese food festival on the traces of Marco Polo. Istituto professionale “A. Barbarigo”, Castello 6395/C www.barbarigo.it 5 VENEZIA NATIVA L’origine di Venezia nelle isole della Laguna nord di Burano, Torcello e Mazzorbo./ The origin of Venice in the islands of Burano, Mazzorbo and Torcello. Via Terranova 215, Isola di Burano | www.venezianativa.it 6 AQUAE VENEZIA 2015 Evento espositivo internazionale dedicato all’acqua come risorsa per la vita./ International exhibition event dedicated to water. Via Ferraris 5, Marghera | www.aquae2015.org 7 BARCARO Una visita nel rispetto dell’ecosistema veneziano./ A visit in total respect of the Venetian ecosystem. Fondamenta Zattere ai Gesuati | www.sestantedivenezia.it 8 CAMBIAMENTI CLIMATICI The Grand Challenge Concorso internazionale sul tema dei cambiamenti climatici./ An international competition of communication and creativity on climate change. Palazzo Badoer, San Polo 2549 www.cut.it 9 CYCLING VENICE LAGOON Raggiungere l’acqua della Laguna di Venezia in bicicletta./ How to ride your bike to the Venetian Lagoon. Tronchetto, fermata/stop People Mover www.cyclingvenicelagoon.com 10 ECO FONDACO SENSORIALE Il Fondaco veneziano in chiave contemporanea./ A modern reinterpretation of the Venetian Fondaco. Arsenale www.ecofondaco.it 11 ECOMUSEO DELLA LAGUNA E TERRITORI DI GRONDA Conservare e vivere un’emozione./ Conservation, appreciation, emotion. Canale Brentella www.facebook.com/ecomuseolagunavenezia 12 ESPLORARE LA LAGUNA DI VENEZIA Exploring the Venice Lagoon Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.veniceandlagoon.net/web 12a EXPLORING VENICE LAGOON Totem multimediale./ Multi-media totem. Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.veniceandlagoon.net/web 12b BEHIND FOOD SUSTAINABILITY Una mostra per interpretare i modelli di sostenibilità alimentare./ Communities, territory, food, and sustainable development. Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.unesco.org/venice 12c EXPO DEI BAMBINI La caccia al tesoro a Venezia H2Ooooh!, la Caccia al Tesoro promossa da UNESCO e Gruppo Alcuni con il supporto di RAI Fiction sul tema dell’acqua rivolta ai giovani visitatori di Venezia./ H2Ooooh! Is the treasure hunt sponsored by UNESCO and Gruppo Alcuni with the cooperation of RAI Fiction. A way for young visitors in Venice to discover everything there is to know about water. Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.unesco.org/venice 13 EXPO GOLDONI 2015 Affresco Veneziano Quando lo spettatore diventa protagonista./ Audience turn into character. Teatro Goldoni, San Marco 4650/b www.teatrostabileveneto.it 14 FOOD IS GOD Il cibo nelle ricchissime declinazioni dei diversi territori della Cina./ An exhibition on the most basic yet vital aspect of daily life: all kinds of food from all over China. Palazzo Zen, Cannaregio 4924 | emgdotart.net/main 15 FUSINA TERMINAL Campeggio, parcheggio e terminal per Venezia e la Laguna./ Campsite, parking lot, and land/water interchange terminal. Via Moranzani 79, Fusina | www.terminalfusina.it 16 GMI VENEZIA Acqua, Alimentazione, Ambiente La Strada del Grano si dipana: Arte Bianca, Magia del Pane e Nutrirsi bene./ The Route of Wheat: White Art, the Magic of Bread and Eat Well. Via dell’Elettricità 13, Porto Marghera | www.grandimolini.it 17 I COLORI DEL GUSTO NELLA TERRA DEI TIEPOLO Itinerari tra corsi d’acqua, mulini e risorgive./ Itineraries through waterways, mills, and karst springs. Piazza Martiri della Libertà, Mirano www.comune.mirano.it 18 IL MUSEO DIFFUSO DELLA LAGUNA VENEZIANA E DEI SAPORI Quando l’arte antica del mosaico incontra i prodotti a Km zero./ Ancient mosaic art and a farmers’ market. Piazza Papa Giovanni Paolo II 1, Cavallino-Treporti www.unive.it/ciset 19 IL RISO NELLA COLTURA E CULTURA VENEZIANA Ospitalità veneziana da Isola della Scala a Venezia./ An excursion of fine Venetian hospitality from Isola della Scala to Venice. Calle Larga dei Proverbi, Cannaregio 4587 www.hotelgiorgione.com 20 IN BICICLETTA DALL’ADIGE A VENEZIA Visite slow e non solo./ For those who take it slow and their friends. www.polomuseale.venezia.beniculturali.it 21 INTRECCI SULL’ACQUA Tradizione voga alla veneta Il fascino di Venezia visto con un remo in mano./ The charm of Venice seen from bottom up, oar in hand. Cannaregio 3161 | www.remieracanottiericannaregio.it 22 IPPOVIE LAGUNARI Arrivare a Venezia con gli antichi mezzi di trasporto: il cavallo./ An ancient means of transportation brings us to Venice: the horse. www.veneziaeventi.it 23 ISOLE IN RETE Festival della Laguna di Venezia: ambiente, antropologia, cultura, arte ed enogastronomia A Venice Lagoon festival in a unique anthropological, cultural, industrial, gastronomical environment for you to discover. Torre Massimiliana, Via dei Forti, Isola di Sant’Erasmo isoleinrete2015.wordpress.com 24 JESOLO La sua spiaggia, la Laguna, le valli da pesca e Lio Maggiore Jesolo si collega a Venezia tra valli da pesca e barene./ Jesolo links to Venice between fishing stations and mud flats. Jesolo | www.targetmotivation.it 25 L’ACQUA BRUCIA Un mostra racconta i diversi aspetti legati al mondo dell’acqua./ An exhibition on the several aspects of the world of this precious, essential element. VEGA, Via delle industrie 15, Marghera | www.marafabbro.com 26 LA TENUTA VENISSA Il vino, i sapori e l’ospitalità della Laguna./ Lagoon wine, gastronomy, and hospitality. Fondamenta di Santa Caterina, Isola di Mazzorbo | venissa.it 27 LAGUNA SUD Porta di ingresso al parco d’acqua di Venezia: il regno dei fenicotteri rosa./ Come and discover the kingdom of pink flamingos. Valle Cornio, S. S. Romea 17, Campagna Lupia | www.atnlagunasud.it 28 LAGUNALONGA In crociera a ritmo di onda nella Laguna veneziana./ Waveform beats in the Venice Lagoon. Cannaregio 986 | www.lagunalonga.it 29 LE DELIZIE DEL BRENTA La strada dell’acqua e della bellezza tra il Brenta, il Cornio e la Laguna Sud./ Waterway of beauty between Brenta river, Cornio and south Lagoon. Via Cairoli 39, Dolo | www.cittadellariviera.it 30 L’ISOLA DEL LAZZARETTO NUOVO Un tuffo nel passato per meglio comprendere il presente e il futuro veneziano./ A journey into history to understand the future of Venice. Isola del Lazzaretto Nuovo | www.lazzarettonuovo.com 31 MI.TO. Museo Interattivo di Torcello Le radici della civiltà veneta incontrano la tecnologia./ The roots of Venetian civilization meet technology. Museo di Torcello, Isola di Torcello www.museoditorcello.provincia.venezia.it 32 OFFICINA DELLE ZATTERE L’arte racconta i grandi viaggi del cibo./ Workshop at Zattere - art tells the great voyages of food Dorsoduro 809 | www.officinadellezattere.it 33 ISOLA DELLA CERTOSA Riqualificazione sostenibile, parco urbano e servizi per la nautica./ Showcase of sustainable redevelopment, urban park & yachting services. www.ventodivenezia.it 34 LA MUSICA DI LUIGI NONO E LA LAGUNA VENEZIANA Percorsi espositivi ed evento musicale sul tema./ Exhibitions and musical events. Giudecca 619-621 | www.luiginono.it 35 PLESSI, LIQUID LIGHT Installazione dell’artista Fabrizio Plessi sul tema dell’acqua, della memoria storica e dell’immanenza di Venezia./ Liquid Light, an installation by artist Fabrizio Plessi on water, memory, and the essence of Venice. Tesa 94, Arsenale | www.plessi.net 36 PRIMO RAMO VEGA Uno spazio per esporre il meglio del made in Veneto./ An open air pavillion. VEGA, Via delle Industrie 15, Marghera | www.vegapark.ve.it 37 PROGETTO ALLATTAMENTO MATERNO Promuovere e sostenere l’allattamento materno come nutrimento primordiale./ To inform about and promote breastfeeding: the primordial, trans-cultural food. Via Ferraris 5, Marghera | www.comune.venezia.it 38 RECUPERO VINI E VIGNETI La scoperta dei vigneti di Venezia./ Wines and vineyards recovery in Venice. Fondamenta degli Scalzi | www.consorziovinivenezia.it 39 REFLECTIVE LANDSCAPE Concorso fotografico dei personaggi delle arti e mestieri veneziani./ Photo competition on the historical characters of Venetian arts and crafts. Fondamenta Zattere ai Saloni, Dorsoduro 1 | www.marcianum.it 40 REGATA ANTICHE REPUBBLICHE MARINARE La storia si incrocia con le tradizioni./ History meets tradition. Bacino di San Marco | www.comune.venezia.it HUB / INFO POINT TESA 105 - ARSENALE La porta per entrare in Venice to Expo 2015./ The way to Venice to Expo 2015. AQUAE - MARGHERA La porta per entrare in Aquae./ The way to Aquae. 41 RISPETTANDO I RITMI VENEZIANI I tempi della Laguna veneta./ Everything transforms, nothing changes for those who learn to appreciate the times of the Venice Lagoon. Cannaregio 567 polisportivavenexiana.it 42 IL MORO DI VENEZIA La grande vela più amata del mondo protagonista degli eventi in Laguna./ The most beloved sailboats will be protagonist of historical events in Venice. www.morodivenezia.it 43 SALVAGUARDIA DI VENEZIA Visite ai cantieri del Mose./Schedule, visits to the construction sites of the Mose mobile gates system. www.consorziovenezianuova.com www.mosevenezia.eu 44 SANT’ERASMO Territorio del Desiderio Agri-cultura e acqua-cultura./ Agri-culture and aqua-culture. Torre Massimiliana, Via De Le Motte, Isola di Sant’Erasmo www.dontstopper.it 45 SCUOLA GRANDE SAN GIOVANNI EVANGELISTA La statua Cristo Risorto, opera dello scultore Gianni Aricò, vuole significare la risposta alla fame di Dio, nel mondo colpito da tensioni e guerre./ The Risen Christ statue by Giovanni Aricò as an answer to God’s hunger in a war-torn world. San Polo 2454 www.scuolasangiovanni.it 46 SILE, OASI D’ACQUE E DI SAPORI La Gioiosa Marca di Treviso arriva a Venezia attraverso le acque del Sile The Joyous Marca di Treviso reaches Venice via the Sile river. Treviso | www.visitsile.it 47 SUZHOU & VENICE, CIVILIZATION ENCOUNTER Mostra fotografica che confronta la vita nelle due città d’acqua./ Photo exhibition on life in two water cities. San Leonardo, Cannaregio 1584 www.comune.venezia.it 48 VALLE DA PESCA PERINI CA’ DA RIVA Il mondo misterioso delle valli da pesca apre le sue porte per la prima volta agli ospiti. Un’esperienza unica al mondo./ The curious world of Lagoon fishing stations opens its doors to guests. A wonderful experience. Valle Ca’ da Riva, Burano [email protected] 49 VENEZIA, LA GONDOLA, LA REGATA, LA BARCAROLA Canzoni da battello (Musica del ‘700). Concerto con soprano, contralto e pianoforte./ Ship fare tunes (music of the 1700s). Concert for soprano, contralto, and piano. Palazzo Labia, Campo San Geremia www.musicavenezia.org 50 VENEZIA, L’ACQUA, L’ARCHEOLOGIA Venezia delle origini./ The origin of Venice. Via Ferraris 5, Marghera www.unive.it 51 VENICE HOSPITALITY CHALLENGE La barca a vela e le emozioni vissute dalla terrazza di un albergo stellato./ Sailing enthusiasts and emotion lovers are welcome to the terrace of five-stare hotels. www.venicehospitalitychallenge.it 52 VISITE ALLE BARENE E ALLA LAGUNA DI VENEZIA Un modo per scoprire Venezia città “verde”./ An original way to discover how ‘green’ Venice really is. Serra dei Giardini, Via Garibaldi, Castello 1254 www.serradeigiardini.org 53 WATERSCAPES AS A CULTURAL HERITAGE Convegno Internazionale sui Paesaggi dell’Acqua./ An international convention on water landscapes. Palazzo Franchetti, San Marco 2847 www.waterscapesculturalheritage.org 54 LAMPEDUSA – PAPER BOAT PROJECT Iniziativa promossa dall’artista brasiliano Vik Muniz, ispirata al tema dell’acqua e del mare, elemento d’interconnessione tra i popoli alla luce dell’attualissimo fenomeno dell’immigrazione./ An initiative by Brazilian artist Vik Muniz inspired by water and sea – an element that connects people, especially in the current migration phenomena. Isola della Certosa www.ventodivenezia.it | vikmuniz.net Acqua, energia per la vita “Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita” si concretizza a Venezia come un’esperienza di immersione in un itinerario storico, naturale e culturale che si affianca a quelli della Venezia “classica” andando alla riscoperta delle origini della grande civiltà della Serenissima Repubblica. L’acqua ha per Venezia e per l’area metropolitana un significato storico e ambientale di lunga tradizione e rappresenta la matrice costitutiva di un paesaggio unico dall’impareggiabile valore. La salvaguardia dell’acqua come bene comune e la sua tutela come diritto universale diventano l’impegno di Venezia per la sua partecipazione a Expo. Il visitatore trova due modalità di approccio e conoscenza a Venice to Expo 2015: 1. Territoriale. Riconoscere la ricchezza e la diversità di un’area geografica che racchiude in un breve spazio: - la Laguna di Venezia e i territori del sito UNESCO patrimonio dell’Umanità; - i grandi fiumi italiani e i parchi del Sile, dei Colli Euganei e del Delta del Po; - la Terraferma veneziana con le ville venete e i centri storici, in primo luogo di Treviso e Padova; 2. Tematica. Articolata in tre grandi cluster: - Cultura e alimentazione. Un percorso in grado di svelare i prodotti tipici, la capacità produttiva e i paesaggi che storicamente si sono costruiti. Un percorso di avvicinamento e conoscenza a territori e gusti tradizionali e innovativi; - L’acqua, gestione e innovazione. Un territorio nato dall’acqua e cresciuto con l’acqua del mare e dei fiumi, acqua a volte calda, calma, ma a volte avversa. Un territorio che ha dovuto gestire un rapporto quotidiano con l’acqua e che è stato costretto a sviluppare da sempre un percorso di ricerca e innovazione; - Luoghi e storie di acque e territori. Un percorso immaginato e proposto come un territorio che rappresenta se stesso. Luoghi che consentono un approccio diretto e originale con il tema dell’Expo. Water, energy for life “Feeding the Planet, Energy for Life” is realized in Venice as an immersive experience in an historical, natural and cultural itinerary, which joins those of the ”classic” Venice to discover the origins of the great civilization of the Serenissima Republic. Water has for Venice and the metropolitan area an historical and environmental meaning and it is the matrix of a unique landscape of incomparable value. The safeguard of water as common good, its protection as a universal right becomes the commitment of Venice for his participation in Expo. In Venice to Expo 2015 the visitor finds two concepts: 1. A territorial one to recognize the richness and diversity of a geographical area that contains: - the Venice Lagoon and the territories of UNESCO World Heritage Site; - the great Italian rivers and parks of Sile, Euganean Hills and Po Delta; - the Venetian mainland, villas and town centers, first of all Treviso and Padua. 2. An issue in three large clusters: - Culture and food a process able to reveal the typical products, the production capacity and the landscapes historically constructed. A path to discover the territories and the traditional and innovative flavours; - Management and innovation of water. A territory born from water and raised by the water of seas and rivers, water sometimes warm, quiet but even hostile. An area that has had to manage a daily relationship with water and was forced to develop a path of research and innovation; - Places and histories of waters and territories, a path imagined and proposed as an area that represents himself. Places that allow an original and direct approach with the Expo issue. LAGUNA mappa3.indd 1 20/05/15 16:44

Upload: others

Post on 08-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MAP LAGOON AND VENICE - Vento di Veneziamarina.ventodivenezia.it/sites/default/files/allegati/... · 2017. 6. 26. · of fine Venetian hospitality from Isola della Scala to Venice.Raggiungere

S. Marco

Dorsoduro

S. PoloCastello

La Giudecca

Isola diS. Giorgiomaggiore

IsolaLa Grazia

IsolaSaccaSessola

IsolaS. Clemente

Isola

Isola

Isola

S. Spirito

S. Servolo

S. Lazzaro

IsolaLazzaretto

vecchio

Cannaregio

S. Croce

IsolaS.Giacomo

in Palude

ca

na

le

de

im

ar

an

i

c a n a

l el a

b i s s a

ca n a

l ep o

rt

od

i

S

. Er

asm

o

ca

na

l e c a r b o n e r a

ca n

al e

o n de

l l o

c a n a l e

bi

sa

ttoc a n a

l e

S .M a r i a

c a n a l e c ar

bo

ne

rar am

od

is o

rz e

`

c a n a l e d ip o r t

c

a n a l e

g agg

i an

g a gg

i an

c a n al e

de

it

re p o r t i

p o r d e l i

c a n a l e

PuntaSabbioni

Treporti

Ca Savio`

S. Erasmo

IsolaS.Francescodel deserto

L i to

ra

le

di

S.

Er

as

mo

c a na

l e

d i c r e v a n

c a n a l ed

ib

ur

an

o

pa s s a o r a

c a na

l e

d

i

tr

es

so

ca

na

l e

s c ome

nz

er a

S

. G

i ac om

o

c a n al e

sc

a n e ll o

c a n al e

ca

na

l e

g a g gi a

n

Isolala Certosa

Isolale Vignole

S.Nicolo

ca

na

le

de

gl

ia

ng

el

i

n a v e

ramodegliangeli

c a n

a

le

di

C a m p a l t oramo

digriola

c

a n a l eZ e n i o

ca

na

le

T o r t o l o

c a n a l ed i

S . S e c o n d o

canaledelle

sacche c a n a l e l a

r am

od

iD

an

ig

o

Isola diS.Secondo

Isola diCampalto

S.Giuliano

c an a l e

d e l l ef o n d a m e n t a

n u o v e

c a n a l eS

. Ma

r

co

c a n a l ed e l l a G i u d e

cc

ac

an a l e

Fa

si

ol

ca

na

lN

o

v o

ca

na

le

o r f a n o

di

S.

Sp

ir

it

o

co

d ad i

R e z i o l

sc

oa

zz

e

IsolaCarbonera

IsolaTessera

coa

latte

ca

na

le

di

Te

ss

er

a

Isola

S.Angelo

della Polvere

IsolaS.Giorgio

in Alga

Isoladelle

Tresse

e s a

n i

c u n e t t a

c a n a l ec o n t o

rt

a

S. A n g e

loc a n a l e n u o v o

F u s i n

a

c a n a l e v e c c h i o d i F u s i n a

c a n a l ed e l l e T r e s s e

c a n a l eV

i t t o r i o

E ma n u e l e

II

I

ca

na

l ed

i

c

c a n a l e

S.P

i

c a n a l e d e l l a

do

lc

e

ghe

b o

d i

S.A r ia

no

c a n a l eB

o r go gnoni

c a n a l e M a z z o rb

o

g h e b od i

S . T o m a`

ram

oP

as

sa

r i n i c an a le D e s e

c an

a le

d

Paludedella

CentregaTorcello

Burano

Mazzorbo

IsolaBuel del Lovo

Porto di Lido

Murano

IsolaS.Michele

IsolaLazzaretto

NuovoP a

l ud

ed

iS

. Gi a c o m o

Li

do

Li

to

Palude del Monte

ca

na

l e

B u e l

de

l

L o v o

can

.

S. An ton

i o

l e

(o c

anal

e na

ndel

lo)

dea

Isola

Motta dea Nena

El Traghettin

VENEZIA

Lido

Fusina

Chiesa

Casino'

Colonna

Certosa

Zattere

Mazzorbo

Treporti

S.Nicolo'

S.Lazzaro

Capannone

S.Giuliano

S. Servolo

Punta Vela

Punta Sabbioni

Lazzaretto Nuovo

Forte Massimiliano

´ 0 0,5 10,25 Km

VENICETOEXPOANDLAGOONMAP1MAY>31OCTOBERwww.venicetoexpo2015.org

Su licenza del

Ministero delle Infrastrutture e dei TrasportiProvveditorato Interregionale alle OO.PP. delVeneto-Trentino Alto Adige-Friuli Venezia Giulia

In collaborazione con Servizio Informativo

Partner tecnico

Concept

Progetto editoriale

Si ringrazia

EVENTI IN MAPPA / MAP EVENTS1 ACQUA IMMUTABILE E ANTICA

Museo Archeologico Nazionale di Venezia Percorso tematico ispirato all’acqua nel mondo antico./ Themed

itinerary on water in the antiquity. Museo Archeologico Nazionale di Venezia, San Marco 63 www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

2 ACQUA COMUNE: VENEZIA E VIETNAM Amore società e cibo – Festa delle lanterne Il leone e il dragone./

Love, society, and food – Lantern festival The Lion and the Dragon. Parco San Giuliano, Mestre | italiavietnamveneto.blogspot.it

3 ACQUA E TERRA DAL CIELO Piattaforma aerea per il monitoraggio del territorio e dell’ambiente./

Suspended monitoring platform for territory and environment. Via delle Industrie 15, Marghera | www.unisky.it

4 ACQUA IN BOCCA Festival della gastronomia italo-cinese sulla strada di Marco Polo./

Italo-Chinese food festival on the traces of Marco Polo. Istituto professionale “A. Barbarigo”, Castello 6395/C www.barbarigo.it

5 VENEZIA NATIVA L’origine di Venezia nelle isole della Laguna nord di Burano,

Torcello e Mazzorbo./ The origin of Venice in the islands of Burano, Mazzorbo and Torcello.

Via Terranova 215, Isola di Burano | www.venezianativa.it

6 AQUAE VENEZIA 2015 Evento espositivo internazionale dedicato all’acqua come risorsa per la

vita./ International exhibition event dedicated to water. Via Ferraris 5, Marghera | www.aquae2015.org

7 BARCARO Una visita nel rispetto dell’ecosistema veneziano./ A visit in total

respect of the Venetian ecosystem. Fondamenta Zattere ai Gesuati | www.sestantedivenezia.it

8 CAMBIAMENTI CLIMATICI The Grand Challenge Concorso internazionale sul tema dei cambiamenti climatici./ An international competition of communication and creativity on

climate change. Palazzo Badoer, San Polo 2549 www.cut.it

9 CYCLING VENICE LAGOON Raggiungere l’acqua della Laguna di Venezia in bicicletta./ How to

ride your bike to the Venetian Lagoon. Tronchetto, fermata/stop People Mover www.cyclingvenicelagoon.com

10 ECO FONDACO SENSORIALE Il Fondaco veneziano in chiave contemporanea./ A modern

reinterpretation of the Venetian Fondaco. Arsenale www.ecofondaco.it

11 ECOMUSEO DELLA LAGUNA E TERRITORI DI GRONDA Conservare e vivere un’emozione./ Conservation, appreciation,

emotion. Canale Brentella www.facebook.com/ecomuseolagunavenezia

12 ESPLORARE LA LAGUNA DI VENEZIA Exploring the Venice Lagoon Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.veniceandlagoon.net/web

12a EXPLORING VENICE LAGOON Totem multimediale./ Multi-media totem. Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.veniceandlagoon.net/web

12b BEHIND FOOD SUSTAINABILITY Una mostra per interpretare i modelli di sostenibilità alimentare./

Communities, territory, food, and sustainable development. Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.unesco.org/venice

12c EXPO DEI BAMBINI La caccia al tesoro a Venezia H2Ooooh!, la Caccia al Tesoro promossa da UNESCO e Gruppo

Alcuni con il supporto di RAI Fiction sul tema dell’acqua rivolta ai giovani visitatori di Venezia./ H2Ooooh! Is the treasure hunt sponsored by UNESCO and Gruppo Alcuni with the cooperation of RAI Fiction. A way for young visitors in Venice to discover everything there is to know about water.

Palazzo Zorzi, Castello 4930 www.unesco.org/venice

13 EXPO GOLDONI 2015 Affresco Veneziano Quando lo spettatore diventa protagonista./ Audience turn into

character. Teatro Goldoni, San Marco 4650/b www.teatrostabileveneto.it

14 FOOD IS GOD Il cibo nelle ricchissime declinazioni dei diversi territori della Cina./

An exhibition on the most basic yet vital aspect of daily life: all kinds of food from all over China.

Palazzo Zen, Cannaregio 4924 | emgdotart.net/main

15 FUSINA TERMINAL Campeggio, parcheggio e terminal per Venezia e la Laguna./

Campsite, parking lot, and land/water interchange terminal. Via Moranzani 79, Fusina | www.terminalfusina.it

16 GMI VENEZIA Acqua, Alimentazione, Ambiente La Strada del Grano si dipana: Arte Bianca, Magia del Pane e

Nutrirsi bene./ The Route of Wheat: White Art, the Magic of Bread and Eat Well.

Via dell’Elettricità 13, Porto Marghera | www.grandimolini.it

17 I COLORI DEL GUSTO NELLA TERRA DEI TIEPOLO Itinerari tra corsi d’acqua, mulini e risorgive./ Itineraries through

waterways, mills, and karst springs. Piazza Martiri della Libertà, Mirano www.comune.mirano.it

18 IL MUSEO DIFFUSO DELLA LAGUNA VENEZIANA E DEI SAPORI Quando l’arte antica del mosaico incontra i prodotti a Km zero./

Ancient mosaic art and a farmers’ market. Piazza Papa Giovanni Paolo II 1, Cavallino-Treporti www.unive.it/ciset

19 IL RISO NELLA COLTURA E CULTURA VENEZIANA Ospitalità veneziana da Isola della Scala a Venezia./ An excursion

of fine Venetian hospitality from Isola della Scala to Venice. Calle Larga dei Proverbi, Cannaregio 4587 www.hotelgiorgione.com

20 IN BICICLETTA DALL’ADIGE A VENEZIA Visite slow e non solo./ For those who take it slow and their friends. www.polomuseale.venezia.beniculturali.it

21 INTRECCI SULL’ACQUA Tradizione voga alla veneta Il fascino di Venezia visto con un remo in mano./ The charm of

Venice seen from bottom up, oar in hand. Cannaregio 3161 | www.remieracanottiericannaregio.it

22 IPPOVIE LAGUNARI Arrivare a Venezia con gli antichi mezzi di trasporto: il cavallo./ An ancient means of transportation brings us to Venice: the horse. www.veneziaeventi.it

23 ISOLE IN RETE Festival della Laguna di Venezia: ambiente, antropologia, cultura, arte ed enogastronomia

A Venice Lagoon festival in a unique anthropological, cultural, industrial, gastronomical environment for you to discover.

Torre Massimiliana, Via dei Forti, Isola di Sant’Erasmo isoleinrete2015.wordpress.com

24 JESOLO La sua spiaggia, la Laguna, le valli da pesca e Lio Maggiore Jesolo si collega a Venezia tra valli da pesca e barene./ Jesolo links

to Venice between fishing stations and mud flats. Jesolo | www.targetmotivation.it

25 L’ACQUA BRUCIA Un mostra racconta i diversi aspetti legati al mondo dell’acqua./

An exhibition on the several aspects of the world of this precious, essential element.

VEGA, Via delle industrie 15, Marghera | www.marafabbro.com

26 LA TENUTA VENISSA Il vino, i sapori e l’ospitalità della Laguna./ Lagoon wine,

gastronomy, and hospitality. Fondamenta di Santa Caterina, Isola di Mazzorbo | venissa.it

27 LAGUNA SUD Porta di ingresso al parco d’acqua di Venezia: il regno dei fenicotteri

rosa./ Come and discover the kingdom of pink flamingos. Valle Cornio, S. S. Romea 17, Campagna Lupia | www.atnlagunasud.it

28 LAGUNALONGA In crociera a ritmo di onda nella Laguna veneziana./ Waveform

beats in the Venice Lagoon. Cannaregio 986 | www.lagunalonga.it

29 LE DELIZIE DEL BRENTA La strada dell’acqua e della bellezza tra il Brenta, il Cornio e la

Laguna Sud./ Waterway of beauty between Brenta river, Cornio and south Lagoon. Via Cairoli 39, Dolo | www.cittadellariviera.it

30 L’ISOLA DEL LAZZARETTO NUOVO Un tuffo nel passato per meglio comprendere il presente e il futuro

veneziano./ A journey into history to understand the future of Venice. Isola del Lazzaretto Nuovo | www.lazzarettonuovo.com

31 MI.TO. Museo Interattivo di Torcello Le radici della civiltà veneta incontrano la tecnologia./ The roots of

Venetian civilization meet technology. Museo di Torcello, Isola di Torcello www.museoditorcello.provincia.venezia.it

32 OFFICINA DELLE ZATTERE L’arte racconta i grandi viaggi del cibo./ Workshop at Zattere - art

tells the great voyages of food Dorsoduro 809 | www.officinadellezattere.it

33 ISOLA DELLA CERTOSA Riqualificazione sostenibile, parco urbano e servizi per la nautica./

Showcase of sustainable redevelopment, urban park & yachting services. www.ventodivenezia.it

34 LA MUSICA DI LUIGI NONO E LA LAGUNA VENEZIANA Percorsi espositivi ed evento musicale sul tema./ Exhibitions and

musical events. Giudecca 619-621 | www.luiginono.it

35 PLESSI, LIQUID LIGHT Installazione dell’artista Fabrizio Plessi sul tema dell’acqua, della

memoria storica e dell’immanenza di Venezia./ Liquid Light, an installation by artist Fabrizio Plessi on water, memory, and the essence of Venice.

Tesa 94, Arsenale | www.plessi.net

36 PRIMO RAMO VEGA Uno spazio per esporre il meglio del made in Veneto./ An open air

pavillion. VEGA, Via delle Industrie 15, Marghera | www.vegapark.ve.it

37 PROGETTO ALLATTAMENTO MATERNO Promuovere e sostenere l’allattamento materno come nutrimento

primordiale./ To inform about and promote breastfeeding: the primordial, trans-cultural food.

Via Ferraris 5, Marghera | www.comune.venezia.it

38 RECUPERO VINI E VIGNETI La scoperta dei vigneti di Venezia./ Wines and vineyards recovery in

Venice. Fondamenta degli Scalzi | www.consorziovinivenezia.it

39 REFLECTIVE LANDSCAPE Concorso fotografico dei personaggi delle arti e mestieri veneziani./

Photo competition on the historical characters of Venetian arts and crafts. Fondamenta Zattere ai Saloni, Dorsoduro 1 | www.marcianum.it

40 REGATA ANTICHE REPUBBLICHE MARINARE La storia si incrocia con le tradizioni./ History meets tradition. Bacino di San Marco | www.comune.venezia.it

HUB / INFO POINT TESA 105 - ARSENALE La porta per entrare in Venice to Expo 2015./ The way to Venice to

Expo 2015.

AQUAE - MARGHERA La porta per entrare in Aquae./ The way to Aquae.

41 RISPETTANDO I RITMI VENEZIANI I tempi della Laguna veneta./ Everything transforms, nothing changes

for those who learn to appreciate the times of the Venice Lagoon. Cannaregio 567 polisportivavenexiana.it

42 IL MORO DI VENEZIA La grande vela più amata del mondo protagonista degli eventi in

Laguna./ The most beloved sailboats will be protagonist of historical events in Venice.

www.morodivenezia.it

43 SALVAGUARDIA DI VENEZIA Visite ai cantieri del Mose./Schedule, visits to the construction sites of

the Mose mobile gates system. www.consorziovenezianuova.com www.mosevenezia.eu

44 SANT’ERASMO Territorio del Desiderio Agri-cultura e acqua-cultura./ Agri-culture and aqua-culture. Torre Massimiliana, Via De Le Motte, Isola di Sant’Erasmo www.dontstopper.it

45 SCUOLA GRANDE SAN GIOVANNI EVANGELISTA La statua Cristo Risorto, opera dello scultore Gianni Aricò, vuole

significare la risposta alla fame di Dio, nel mondo colpito da tensioni e guerre./ The Risen Christ statue by Giovanni Aricò as an answer to God’s hunger in a war-torn world.

San Polo 2454 www.scuolasangiovanni.it

46 SILE, OASI D’ACQUE E DI SAPORI La Gioiosa Marca di Treviso arriva a Venezia attraverso le acque del Sile The Joyous Marca di Treviso reaches Venice via the Sile river. Treviso | www.visitsile.it

47 SUZHOU & VENICE, CIVILIZATION ENCOUNTER Mostra fotografica che confronta la vita nelle due città d’acqua./

Photo exhibition on life in two water cities. San Leonardo, Cannaregio 1584 www.comune.venezia.it

48 VALLE DA PESCA PERINI CA’ DA RIVA Il mondo misterioso delle valli da pesca apre le sue porte per la prima

volta agli ospiti. Un’esperienza unica al mondo./ The curious world of Lagoon fishing stations opens its doors to guests. A wonderful experience.

Valle Ca’ da Riva, Burano [email protected]

49 VENEZIA, LA GONDOLA, LA REGATA, LA BARCAROLA Canzoni da battello (Musica del ‘700). Concerto con soprano,

contralto e pianoforte./ Ship fare tunes (music of the 1700s). Concert for soprano, contralto, and piano.

Palazzo Labia, Campo San Geremia www.musicavenezia.org

50 VENEZIA, L’ACQUA, L’ARCHEOLOGIA Venezia delle origini./ The origin of Venice. Via Ferraris 5, Marghera www.unive.it

51 VENICE HOSPITALITY CHALLENGE La barca a vela e le emozioni vissute dalla terrazza di un albergo

stellato./ Sailing enthusiasts and emotion lovers are welcome to the terrace of five-stare hotels.

www.venicehospitalitychallenge.it

52 VISITE ALLE BARENE E ALLA LAGUNA DI VENEZIA Un modo per scoprire Venezia città “verde”./ An original way to

discover how ‘green’ Venice really is. Serra dei Giardini, Via Garibaldi, Castello 1254 www.serradeigiardini.org

53 WATERSCAPES AS A CULTURAL HERITAGE Convegno Internazionale sui Paesaggi dell’Acqua./ An international

convention on water landscapes. Palazzo Franchetti, San Marco 2847 www.waterscapesculturalheritage.org

54 LAMPEDUSA – PAPER BOAT PROJECT Iniziativa promossa dall’artista brasiliano Vik Muniz, ispirata al tema

dell’acqua e del mare, elemento d’interconnessione tra i popoli alla luce dell’attualissimo fenomeno dell’immigrazione./ An initiative by Brazilian artist Vik Muniz inspired by water and sea – an element that connects people, especially in the current migration phenomena.

Isola della Certosa www.ventodivenezia.it | vikmuniz.net

Acqua, energia per la vita“Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita” si concretizza a Venezia come un’esperienza di immersione in un itinerario storico, naturale e culturale che si affianca a quelli della Venezia “classica” andando alla riscoperta delle origini della grande civiltà della Serenissima Repubblica.L’acqua ha per Venezia e per l’area metropolitana un significato storico e ambientale di lunga tradizione e rappresenta la matrice costitutiva di un paesaggio unico dall’impareggiabile valore. La salvaguardia dell’acqua come bene comune e la sua tutela come diritto universale diventano l’impegno di Venezia per la sua partecipazione a Expo. Il visitatore trova due modalità di approccio e conoscenza a Venice to Expo 2015: 1. Territoriale. Riconoscere la ricchezza e la diversità di un’area geografica che racchiude in un breve spazio:- la Laguna di Venezia e i territori del sito UNESCO patrimonio dell’Umanità;- i grandi fiumi italiani e i parchi del Sile, dei Colli Euganei e del Delta del Po;- la Terraferma veneziana con le ville venete e i centri storici, in primo luogo di Treviso e Padova;

2. Tematica. Articolata in tre grandi cluster:- Cultura e alimentazione. Un percorso in grado di svelare i prodotti tipici, la capacità produttiva e i paesaggi che storicamente si sono costruiti. Un percorso di avvicinamento e conoscenza a territori e gusti tradizionali e innovativi;

- L’acqua, gestione e innovazione. Un territorio nato dall’acqua e cresciuto con l’acqua del mare e dei fiumi, acqua a volte calda, calma, ma a volte avversa. Un territorio che ha dovuto gestire un rapporto quotidiano con l’acqua e che è stato costretto a sviluppare da sempre un percorso di ricerca e innovazione;

- Luoghi e storie di acque e territori. Un percorso immaginato e proposto come un territorio che rappresenta se stesso. Luoghi che consentono un approccio diretto e originale con il tema dell’Expo.

Water, energy for life“Feeding the Planet, Energy for Life” is realized in Venice as an immersive experience in an historical, natural and cultural itinerary, which joins those of the ”classic” Venice to discover the origins of the great civilization of the Serenissima Republic. Water has for Venice and the metropolitan area an historical and environmental meaning and it is the matrix of a unique landscape of incomparable value. The safeguard of water as common good, its protection as a universal right becomes the commitment of Venice for his participation in Expo.In Venice to Expo 2015 the visitor finds two concepts:1. A territorial one to recognize the richness and diversity of a geographical area that contains:- the Venice Lagoon and the territories of UNESCO World Heritage Site;- the great Italian rivers and parks of Sile, Euganean Hills and Po Delta;- the Venetian mainland, villas and town centers, first of all Treviso and Padua.2. An issue in three large clusters:- Culture and food a process able to reveal the typical products, the production capacity and the landscapes historically constructed. A path to discover the territories and the traditional and innovative flavours;

- Management and innovation of water. A territory born from water and raised by the water of seas and rivers, water sometimes warm, quiet but even hostile. An area that has had to manage a daily relationship with water and was forced to develop a path of research and innovation;

- Places and histories of waters and territories, a path imagined and proposed as an area that represents himself. Places that allow an original and direct approach with the Expo issue.

LAGUNA mappa3.indd 1 20/05/15 16:44