mapa turístico da região
TRANSCRIPT
Aveiro
Porto
DouroVinhateiro
Cádiz
Viseu
Marco de CanavesesAmarante (A4)Guimarães (A11)Braga (A11)Porto (A4)Aeroporto (Porto) — (A42 / A28)
Campo Benfeito EN321Lazarim EN321
Parque Naturaldo Ladário
Lago NaturalCinco Rodas
Igreja Sta. Mariade Cárquere
Lago NaturalAveleiras
Foz do RioBestança
Estação de MosteirôLinha do Douro
Albufeira da Barragemdo Carrapatelo
EN321
EN222
Rio Douro
Ponte daPanchorra
Escamarão
Souselo
Espadanedo
Tarouquela
Santiago de Piães
S. Cristóvão de Nogueira
Porto Antigo
Ferreiros de TendaisRamires
Bustelo
Tendais
Gralheira
Alhões
Oliveira do Douro
Moimenta
Travanca
Fornelos
Nespereira
Cinfães
Portas De Montemuro
Vale Do Bestança
SERRA DO MONTEMURO
A
E
BD
FC
Trilho de Soutelo
Trilho do Castro das Coroas
Trilho na Serra
Trilho do Vale Encantado
Trilho de Cádiz
Trilho do Vale do Bestança
A
B
C
D
E
F
Cortegaça
Vila PoucaCasconhe
Cristelo
Vilar de Arca
Feira Franca
Paradela
ErvilhaisAlto do Miradouro
Alto das Malhadas
Chão de Brinco
Fraga da Venda
Pedra PostaS. Pedro
Aveloso
Casais
Meridãos
Granja
Vale de Papas
Soutelo
Castelo
Peso
CidadelheMourilhe
Travassos
Vila Viçosa
Avitoure
AçoreiraRuivais
Boassas
Pias
Vila de Muros
Rebolfe
Covelas
Valverde
18
1
19
17
15 5
6
11 716
12 14
10
9
8
2
43
ALOJAMENTOACOMMODATIONConsiderada "património da humanidade" com suas
ruas estreitas e sinuosas, com vista para Gaia, casas típicas com fachadas coloridas de outros tempos, a sua arquitectura urbano-ribeirinha, rodeada de cafés e lojas fazem desta uma das principais zonas turísticas do Porto. Animação diurna e nocturna, e um cosmopolita movimento conferem ao Cais da Ribeira e a toda a zona envolvente um ambiente único de história, tradição, animação e beleza.
Considered "heritage of mankind" with it's narrow streets, view uppon Gaia, typical houses with colored fascades from times past, it's urban riverside arquitecture, surrounded by coffee places and stores that make these one of the main turistical attractions of Porto. Daytime and nighttime liveliness and a cosmopolitan vitality give Cais da Ribeirinha and it's surrounding areas an unique envyronment of history, tradition, vigour and beauty.
Visita ao Cais da Ribeirado Porto
Visit Porto
A região visada pela classificação da UNESCO como Património da Humanidade caracteriza-se por uma arrebatadora beleza paisagística dominado pela geometria dos vinhedos e socalcos recortados nas encostas.
Região especialmente bela no outono, é um verdadeiro prodígio da Natureza, conjugado com a intervenção harmoniosa e regrada do homem que, ao longo dos tempos, aqui foi desenvolvendo a actividade vinícola e modificando a paisagem, dando origem a um cenário único e irrepetível.
The region classified by UNESCO as heritage of mankind is defined by a sweepingly beautiful landscape dominated by the geometry of the vineyards and terraces cut in the slopes.
This region is specially beautiful in the autumn, a true wonder of nature united with the ruled harmonious intervention of men, which, across the times, have developed a winery culture which shaped the landscape giving birth to an unique and unrepeatable scenario.
Visita ao Alto DouroVinhateiro
Visit to Alto Douro Wine Region
PATRIMONIO DA HUMANIDADE WORLD HERITAGE
Casa da GeadaLugar Ribalapa
4690-255 Ferreiros de Tendais
(+351) 255 571 086 / 93 409 22 64
www.turismoruraldouro.com.pt
GPS: 41.044404, -8.04328
Casa de RaivóRua do Fojo Mosteirô Ribadouro
4640-021 Ancede (junto à estação
de Mosteirô)
(+351) 917 564 675
Casa da Quinta da CalçadaPorto Manso
4640-403 Ribadouro, Baião
(+351) 932 476 339
www.casacalcada.com
Casa do PalheiroAvenida Dr. Oscar Ribeiro 2
4690 Covelas
(+351) 934 392 514
GPS: 41.043106, -8.049965
Cerrado dos OuteirinhosRua Major Monteiro Leite, 62
4690 Cinfães
(+351) 255 561 574 / 96 689 69 87
www.cerradodosouteirinhos.pt
GPS: 41.075272, -8.096005
Hotel de Porto AntigoPorto Antigo — Oliveira do Douro
4690 Cinfães
(+351) 255 560 150 / 913 021 734
www.hotelportoantigo.com
GPS: 41.09051, -8.078995
Quinta daVentozelaLugar do Casal
Cinfães
(+351) 255 562 342 / 91 356 10 88
www.quintadaventozela.com
GPS: 41.096818, -8.095636
Quinta da BouçaRua de Paços de Gaiolo,
4149 Paços de Gaiolo
(+351) 91 988 12 15
quintadaboucaagroturismo@gamil.
com
www.quintadabouca.wordpress.co
GPS: 41.104971, -8.105479
Casa Altamira4690 Espadanedo
(+351) 255 620 020 /1 /2 /3
www.casaaltamira.com.pt
GPS: 41.082724, -8.200242
Quinta Casal de Vila PoucaRua de Vila Pouca
4690 Pias
(+351) 916 422 172 / 914 202 220
Casa do PinheiroLugar do Pinheiro
4690 Cinfães
(+351) 91 995 72 48 / 96 517 73 27
paulo.vaz.ferreira@grupo-aca-com
www.casadopinheiro.blogspot.pt/
Casa do LódãoQuinta do Outeiro — Boassas
4690-405 Oliveira do Douro
(+351) 255 561 337 / 96 304 16 28/
96 994 87 89
www.casalodaoturismo.com.pt
GPS: 41.080911, -8.068782
Casa do MoleiroPelisqueira
4690-229 Ferreiros de Tendais
(+351) 225 024 532 / 91 935 55 90
GPS: 41.048887, -8.056387
Casa Beira RioPorto Antigo - Oliveira do Douro
919 064 134
GPS: 41.088917, -8.078472
Casa do RebolfeRua do Rio Bestança, 1795
4690-423 Porto Antigo
(+351) 22 831 34 82 / 93 626 68 56
www.casadorebolfe.pt
Casa da TorrePorto Manso
4640-403 Ribadouro, Baião
(+351) 255 551 232 / 91 971 13 53
www.turismoruraldouro.com.pt/cas
adatorre
GPS: 41097762, - 8.081333
Quinta daCosteiraCalçada de Medados, 158
4690 Cinfães
(+351) 255 563 096 / 96 539 00 27
www.casadacosteira.com
Quinta doCadafazQuinta do Cadafaz, Nespereira
4690-000 Alvarenga
(+351) 964 371 186
GPS: 41.001737, -8.157884
PROGRAMASTÚRISTICOS
Em Cinfães vai encontrar condições únicas para a pratica de desportos pedestres pelo seu relevo topográfico entre os 40m e os 1300m de altitude numa distancia de 14km. Terá um grau de dificuldade a sua escolha, em percursos circulares com 6km ou com 42km.
Subindo o Rio Bestança pelas suas margens verdejantes que protegem as águas de um dos Rios menos poluídos da Europa, ou percorrendo caminhos romanos antigos protegidos por muros de pedras soltas que ligam as varias aldeias da região.
Em qualquer dos percursos vai poder desfrutar de belas paisagens no seu perfeito estado natural, repousar à sombra de arvores centenárias ou banhar-se em águas límpidas e cristalinas.
Ao atravessar as aldeias e pequenas zonas de cultivo, vai poder apreciar e conviver com os seus gentis habitantes, que com o tempo contado, sempre têm tempo no auxílio que precisar.
Se se cruzar com animais domésticos, não se preocupe, eles também conhecem o caminho!
Boas caminhadas!
In Cinfães you'll find unique conditions for the practice of pedestrian sports, by it's topographical outline between 40 and 1300 meters high, in a distance of 14km, you will have a level of dificulty of your choosing, in circular trails of 6 or 42 kilometers.
Going upstream on River BestanÁa's verduous riverbank that protect the waters of one of the less poluted rivers in Europe, or roaming the old roman pathways protected by walls of loose rocks that connect the various villages of the region.
In any trail you will enjoy the beautiful natural landscapes, rest in the shade of centennial trees or bathe in clean, crystal clear waters.
While crossing the villages and small farming areas, you'll be able to meet and get to know the gentle locals who will help you if need be.
If you come across domestic animals, don't worry, they too know the way!
Enjoy your outing!
Trilhos na Serra e no Vale do Bestança
Trails in the Ridgeand Valley of Bestança
Passeios de barco no rio Douro, albufeira de Carrapatelo e rio Bestança, descobrindo as margem e recantos.
Passeios de lanchaBoat rides through the Douro river, Albufeira de
Carrapatelo and the BestanÁa river, discovering the margins and the nooks.
Boat Rides
Acompanhar a reunião de todos os animais no interior da aldeia, saindo com o pastor, seguindo o trajecto definido pelos animais. Observar a actividade do pastor, apreciando, simultâneamente, a paisagem e os recantos da serra. Almoço na serra.
Follow gathering of all the animals inside the village with the shepherd on the path defined by the animals. Watch the shepherd do his work while enjoying the landscape and the nook of the ridge. Have lunch in the ridge.
Saída com pastor
Para mais informaçao / For more information
www.turismoruraldouro.com.ptContatos / Contacts:
918 834 821 / 914 884 020
Going out with the shepherd
Para mais informaçao / For more information
www.turismoruraldouro.com.pt
CONCELHODE CINFÃESMUNICIPALITYOF CINFÃES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
Quinta de PiasEspadanedo — Cinfães
(+351) 917 923 031
GPS: 41.091981, -8.190948
19
Albufeira
Aldeia Típica
Artesanato
BTT / Cliclismo de Montanha
Cais de Amarração
Canoagem
Desportos Náuticos
Lagos Naturais
Bayou
Typical Village
Handcraft
Moutain Bike
Pier
Canoeing
Water Sports
Natural Lakes
Miradouro
Montanhismo
Museu
Parque de Lazer
Passeios a Cavalo
Património Arqueológico
Património Natural
Pedestrianismo
Viewpoint
Mountaineering
Museum
Leisure Park
Horse Rides
Archaeological Heritage
Natural Heritage
Hiker
Igreja Matriz
Posto de Abastecimento
Restauração
Atrações Turísticas
Rota do Românico
Estrada de interesse paisagístico
Caminho Pedestre Sinalizado
Caminho Pedestre Não Sinalizado
Alojamento
Local Church
Gas Station
Restaurant
Tourist Attractions
Romanesque Route
Landscape Route
Flagged Hiking Trails
NOT Flagged Hiking Trails
Accommodation
Pelourinho
Pesca
Praia Fluvial
Serranitas da Gralheira
Teatro
Vinho Verde
Zona Paisagística
Estação de Comboio
Hotel
Pillory
Fishing
River Beach
Handmade Dolls
Theatre
Green Wine
Landscape Zone
Train Station
Hotel
TOURISTICPROGRAMS
Te
MA
PASe
quei
ro L
ongo
O M
eu G
atin
ho
Ribe
ira
Cosc
onhe
Ladá
rio
Pinh
eiro
Cruz
de
Bouç
as
Out
eiri
nhos
Med
ados
Paúv
es
Bouç
as Beco
Corr
eia
Viei
ra M
arqu
es
Nov
a
10
12
16
Port
o An
tigo
Mar
co d
e Ca
nave
ses
Port
o
Alto
Dou
ro V
inha
teiro
Serr
a de
Mon
tem
uro
Vise
u
EN22
2
EN222
EN321
EN321
Port
oM
arco
Can
aves
es
CINFÃES
WWW.TURISMORURALDOURO.COM.PT
DOURO
VILA
DE
CIN
FÃES
CIN
FÃES
VILL
AG
E
PORTAS DE MONTEMURO BAÍA DE PORTO ANTIGO
Des
ign:
ww
w.6
7.pt
VISITAR CINFÃES VISIT CINFÃES
Entre o Porto e a região demarcada do Douro, Cinfães oferece atraentes casas e actividades de turismo rural em uma região de surpreendente beleza.
Situada na margem esquerda do Douro, próxima da Barragem de Carrapatelo e a cerca de 70km do Porto, por estrada, Cinfães é o local indicado para quem queira visitar o litoral e centro norte do País.
O Caminho de Ferro liga Cinfães a dois dos mais valiosos patrimónios nacionais, o Porto, Património da Humanidade, e a região do Vinho do Porto, Património Mundial.
A partir da Estação de Mosteirô, que serve Cinfães, o comboio colado ao rio proporciona ainda uma das mais belas viagens até ao Pocinho, passando pela Régua e pelo Pinhão.
Between Porto and the Douro Wine Region, Cinfães o�ers attractive houses and rural tourism activities in a startlingly beautiful area.
On the left bank of the Douro river, near the Carrapatelo dam and about 70km by road from Porto, Cinfães is the place for those who want to visit the coast and the northern center of the country.
The Railway Track connects Cinfães to two of the most valuable national treasures, Porto, World Heritage Site, and the region of Port Wine, World Heritage Site.
From Mosteirô train station, which serves Cinfães, the riverside train provides yet one of the most beautiful trips to Pocinho, passing by Régua and Pinhão.
FOZ DO RIO BESTANÇA
Para mais informaçao / For more information
www.turismoruraldouro.com.ptContatos / Contacts:
918 834 821 / 914 884 020.
LAGO NATURAL CINCO RODAS
NEVE NA SERRA DO MONTEMURO
Bom
beir
os /
Fire
Dep
artm
ent
Cent
ro d
e Sa
úde
/ Hea
lth C
ente
r
Farm
ácia
Cor
reia
/ Ph
arm
acy
Farm
ácia
Vie
ira
Mar
ques
/ Ph
arm
acy
Farm
ácia
Nov
a / P
harm
acy
Post
o G
NR
/ Pol
ice
Taxi
Corr
eios
/CTT
Hip
erm
erca
dos
Mer
cado
Mun
icip
al
Mul
tiba
nco
Post
o de
Aba
stec
imen
to
Rest
aura
ção
Bar /
Esp
lana
da
Anc
ra —
Car
ne d
eRa
ça A
rouq
uesa
Post
Offi
ce
Supe
rmar
ket
City
Mar
ket
ATM
Gas
Sta
tion
Rest
aura
nt
Bar /
Esp
lana
de
Aca
dem
ia d
’Art
es
Aud
itór
io M
unic
ipal
Bibl
iote
ca M
unic
ipal
Igre
ja M
atri
z
Mus
eu S
erpa
Pin
to
Pavi
lhão
Des
port
ivo
Pisc
inas
Mun
icip
ais
Post
o de
Tur
ism
o
Zona
s Fl
ores
tais
Art
Aca
dem
y
Mun
icip
al A
udito
rium
Libr
ary
Loca
l Chu
rch
Serp
a Pi
nto
Mus
eum
Spor
ts H
all
Mun
icip
al S
wim
min
g Po
ols
Tour
ist P
oint
Fore
st A
rea
Tel 2
55 5
61 3
34
Tel 2
55 5
61 4
38
Taxi
Tel 2
55 5
61 5
67
Tel 2
55 5
61 4
07
Tel 2
55 5
61 1
23
Tel 2
55 5
61 0
16
Para
mai
s in
form
açao
/ Fo
r mor
e in
form
atio
nw
ww
.tur
ism
orur
aldo
uro.
com
.pt
Alu
guer
de
Viat
uras
/ Re
nt a
Car
:Ca
rs 2
011
Cont
acto
:Fr
anci
sco
Pere
iraTe
l 911
824
102
/ 25
5 40
5 10
2ca
rs20
11re
ntac
ar@
hotm
ail.c
om