marcela böhm: eine feine gesellschaft
DESCRIPTION
Malerei der argentinischen Künstlerin Marcela Böhm.TRANSCRIPT
MARCELA BÖHM
Dieses Booklet erscheint anläßlich der AusstellungMarcela Böhm: "Eine feine Gesellschaft" - Malerei10. November 2007 - 5. Januar 2008
This booklet was published in conjunction with the exhibition Marcela Böhm: "Eine feine Gesellschaft" (”High Society”) - painting10 November, 2007 - 5 January, 2008
Fotografien | photographies: Marcela Böhm / Clemens WawrzyniakTexte | texts:Christof Wolf & GAM | Obrist Gingold Galerie
Copyright: Marcela Böhm & GAM | Obrist Gingold GalerieTorsten Obrist & Juri CzyborraKahrstraße 59 | 45128 Essen | GermanyTel.: +49(0)201/ 72 66 -203 | Fax -204www.obrist-gingold.com | [email protected]
1) Bild vorne | Frontpage: Der Tanz | The Dance, 2007 Tinte & Öl auf Leinwand | ink & oil on canvas, 110 x 180 cm
MARCELA BÖHM
2) Die Rolle | The Roll, 2007 Öl auf Leinwand | oil on canvas, 120 x 110 cm
Eine feine Gesellschaft...
Möchten Sie sich von Marcela Böhm portraitieren lassen? Es wäre eine mutige Entscheidung. Böhm hebt die kleinen Schwächen und Schrullen hervor, die jeder hat. Sie tritt in ihren Gemälden dem Portraitierten nahe, und gewährt damit intime Einblicke in sein Leben. Ob bei der Morgentoilette, dem Hausputz oder dem abendlichen Dinner - stets blickt sie uns über die Schulter, und entdeckt dabei eine ungewöhnliche, sehr eigene Perspektive.Sie legt dabei eine große malerische Vielfalt an den Tag. Mit Öl- oder Wasserfarben, in großen oder kleinen Formaten bleibt ihre Handschrift unverkennbar. Das Ornament durchdringt den Vordergrund, es wird bei Marcela Böhm von der Nebenrolle zur Hauptrolle geadelt. Es bildet gleichzeitig aber auch die Kulisse für die privaten Komödien im tristen Alltag. Böhm findet die ornamentalen Muster für ihre Bilder in unseren Badezimmern, auf Tapeten und Tischdecken, auf unserer Kleidung. Während früher die Einzelportraits überwogen, rücken jetzt also gesellige Runden in ihren Focus. Merkwürdige Menschen begegnen uns in ihren Bildern, merkwürdig und doch vertraut: mal fröhlich oder melancholisch, mal spröde oder lasziv, mal exaltiert oder verinnerlicht. Die Kommunikation und die Interaktion zwischen den Personen wird dabei pointiert aufgezeichnet: In der Geselligkeit werden wir aus unserer Reserve gelockt. Und auch wenn wir bemüht sind, uns von unserer besten Seite zu zeigen, Böhm entdeckt unsere Schwächen, und zeigt unser ganz natürliches (Fehl-)Verhalten - Ein wahres Sittenpanorama.
Sweet life
Marcela Böhm paints routine scenes of daily life, in the manner of a storyteller. Stories told by means of only one painting, but in that single painting there may be more than just a story, and certainly no moral. It all depends on the viewer. For he is the one who will read it, think about it. For each viewer a different story: Is it about life? Whose life? What is happening here? Or has happened? Is the man on the couch bored to death, or merely resting? The writer Gogol might write about Marcela Böhm's paintings what he said about his own stories, "that the more closely you observe them, the sadder they become". The special appeal of the scenes comes from their tiny rifts. The tension for example between the wallpaper in vivid colours and the strangely pensive person in the foreground. Rarely smiling but not visibly desperate either, the figures appear reclined, relaxing, hanging out together with talking, perhaps waiting. They don't seem especially happy, nor particularly sad, it's more that they seem impassive, bordering on a frivolous decadence that brings to mind Hockney rather than Hopper.... Yes, one could say Marcela Böhm's paintings are realistic. But definitely not a copy of real life. Copies don't cut it. Looking beyond the richness of detail and the often photographic points of view, the paintings give the impression of being sketches where the canvas frequently cuts off limbs and even faces. In the end, these paintings have become scraps of real life, as if a large quote. And life continues besides, behind and beyond what we see. Because life is too large to be confined to the limits of a painted story.
extracted from an essay by Christof Wolf
4) Der Termin | The Appointment, 2007 Öl auf Leinwand | oil on canvas, 90 x 110 cm
3) Vor dem großen Ereignis | Before The Big Event, 2005 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 130 x 130 cm
5) Familie | Family, 2005 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 90 x 85 cm 6)
Fri
eden
und
Kri
eg |
Pea
ce A
nd W
ar, 2
007
Mis
chte
chni
k au
f Lei
nwan
d | m
ixed
tec
hniq
ue o
n ca
nvas
, 130
x 1
20 c
m
7) P
laud
erin
g | S
mal
l Tal
k, 2
007
Mis
chte
chni
k au
f Lei
nwan
d | m
ixed
tec
hniq
ue o
n ca
nvas
, 130
x 1
50 c
m
8) S
yste
mis
ch |
Sys
tem
ic, 2
006
Mis
chte
chni
k au
f Lei
nwan
d | m
ixed
tec
hniq
ue o
n ca
nvas
, 155
x 1
10 c
m
9) Alles was man braucht | All That You Need, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 70 x 90 cm
10) Der Hauswein | The Wine Of The House, 2007 Öl & Gouache auf Leinwand | oil & gouache on canvas, 50 x 60 cm
11) Die Kartoffeln aus dem Feuer holen | To Take The Potatoes Out Of The Fire, 2007 Öl & Gouache auf Leinwand | oil & gouache on canvas, 65 x 100 cm
12) Eine tolle Party | A Crazy Party, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 40 x 40 cm
13) Die Eröffnung | The Opening, 2007 Mischtechnik auf Leinwandmixed technique on canvas110 x 160 cm
14) Mann im Bild (Das Hochzeitsfoto) | Man In The Picture (The Wedding Photo), 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 60 x 75 cm
15) Mehlspuren an den Händen | Flour Traces On The Hands, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 64 x 67 cm
16)
Bue
nas
son
las
tort
as! |
The
Cak
es a
re g
ood!
, 200
2 M
isch
tech
nik
auf L
einw
and
| mix
ed t
echn
ique
on
canv
as, 1
40 x
110
cm
17)
Die
Sol
istin
| T
he S
olo
Sin
ger,
2007
Ö
l auf
Lei
nwan
d | o
il on
can
vas,
110
x 8
0 cm
18) Zusammengetrieben | Herded Together, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 130 x 200 cm
19) Zwei Wochen im Jahr | Two Weeks A Year, 2005 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 145 x 140 cm
20) Der Blick | The Glance, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 70 x 75 cm
21) Kurz vor Schluss | Just Before The End, 2007 Öl auf Leinwand | oil on canvas, 30 x 40 cm
22) Zu viele Antennen haben | To Have Too Many Antennas, 2007 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 70 x 90 cm
23) Eine Stadt wie die Leute | A Town Like The People, 2006 Mischtechnik auf Leinwand | mixed technique on canvas, 135 x 135 cm
MARCELA BÖHM
1972 Geboren in Buenos Aires | Born at Buenos Ayres, Argentina1994-98 Alanus Hochschule Alfter | Alanus University Alfter, Germany1998 Diplom in Malerei | Diploma in painting2002 Pentiment Akademie | Academy Pentiment, Hamburg2002/3 Arbeitsstipendium am Künstlerhaus Hooksiel, Wangerland |
Scholarship at Künstlerhaus Hooksiel, Wangerland, GermanyLebt und arbeitet in Köln | Lives and works at Cologne
AUSSTELLUNGEN (Auswahl) | EXHIBITIONS (selection)
2007 GAM Obrist Gingold Galerie, EssenART Moscow, TIAF Toronto, Moscow Selection (GAM)
2006 GAM Galerie Obrist am MuseumART Moscow , TIAF Toronto, ART Karlsruhe (GAM)
2005 Kunstverein Kirchzarten, Galerie Schaffrath Viersen2004 Galerie Zavaletalab/ Buenos Ayres
Galerie Alexei Russak/ Frankfurt am Main2003 Künstlerhaus Hooksiel/ Wangerland2002 General Consulate of the Republic Argentina/ Frankfurt am Main
24) Der letzte Abend | The Last Evening, 2006 Öl auf Hardboard | oil on mattboard, 30 x 30 cm
www.obrist-gingold.com
Obrist Gingold Galerie