maria n vương việt nam - mary queen of vietnam church

7
THI BIU PHNG VTHÁNH LMASS MISA LVNG CHÚA NHT VIGIL MASS: ThBy Saturday: 5:30PM LCHÚA NHT SUNDAY DOMINGO Tiếng VitVietnamese: 7:00AM 9:00AM & English Mass: 11:00AM Misa en Español: (en la Capilla) 4:00 PM THHAI THSÁU / WEEKDAY MASSES 6:00PM Ti Nhà ThIn the Church CÁC LTRNG & LBUC HOLY DAYS OF OBLIGATION LVNG VIGIL MASS 6:00PM LTRONG NGÀY 6:30AM, 5:00PM & 7:00PM (Xin xem thêm Thông Cáo chi tiết vcác gil) MC VGIÁO X- PARISH PASTORAL CHU THÁNH THEUCHARISTIC ADORATION ThNăm: 12:00 Giờ Trưa tới 6:00 GiChiu (Tm ngưng trong mùa dch) Thursday: 12:00 Noon to 6:00PM (Temporary postponed) BÍ TÍCH HÒA GII RITE OF RECONCILIATION Gii Ti 30 phút trước các Thánh lti hai phòng kín trong nhà th. ThBy 1 tiếng trước Thánh L. Weekdays: 30minutes before daily Masses when congregation request. Saturday: 1hr before mass time. BÍ TÍCH HÔN PHI HOLY MATRIMONY Các đôi hôn phối phi ghi danh và gặp các Cha trước ngày cưới ít nht 6 tháng. Couples are asked to see Parish priest(s) at least six (6) months prior to the wedding date. RA TI TREM RITE OF BAPTISM Mi tháng scó mt ln Ra Ti cho TrEm Sau Thánh L11 gisáng Chúa Nht ca tun thhai trong tháng ti Nhà Th. Xin cha mliên lạc trước với Văn Phòng Giáo Xhoc lấy đơn Rửa Tội nơi các Trưởng Khu để ghi danh. Baptism is scheduled at Noon on the second Sunday of every month. Please contact the Church Rectory to register. Both parents and Godparents are required to attend Baptismal Seminar on Saturday evening in the Church. GIÁO XPARISH STAFF Chính XPastor Lm. Dominic Nguyễn Văn Nghiêm Phó Tế Vĩnh Viễn - Permanent Deacon Thy Joseph Trn Vinh (504) 920-5393 Trường Giáo Lý Religious Education Sr. Maria Francesco Nguyn ThThu Hà Ph.: (504) 254-3425 Fax: (504) 254-9250 Hội Đồng Giáo XParish Pastoral Council Chtch: Ô. Trn Hu Phúc (504) 615-8309 Phó Ni V: A. Nguyn Châu (504) 496-5273 P.Ngoi V: C.Trn ThTuyết (504) 236-9913 ThQu: C. Nguyn Hng (504) 201-3506 Tng Thư ký: Jamie Trn Tho (504) 292-1817 Hội Đồng Tài Chánh Finance Council Ông: Nguyễn Văn Minh (504) 577-0089 Văn Phòng Giáo Xứ Parish Office Sr. Mary-Birgitta Lê C. Thng (504) 254-5660 KIU MÌNH THÁNH CHO NGƯỜI ĐAU YẾU COMMUNION FOR THE SICK Xin liên lạc Văn Phòng Giáo Xkhi trong gia đình có người đau yếu cần rước Mình Thánh Chúa để các Cha sp xếp. Please contact the Church Office when someone is in the hospital or unable to attend Mass for any length of time. Communion is brought to the sick depends on the schedule of our priests. CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA Ngày 27 – 12 – 2020 SỐ: 1884 Giáo Xứ Maria Nữ Vương Việt Nam - MARY QUEEN OF VIETNAM CHURCH 14001 Dwyer Blvd./5069 Willowbrook Dr., New Orleans, LA 70129 / Đin Thoi: (504) 254-5660/ (504) 254-5663; Fax: (504) 254-9250 Trang Mng-Website: www.maryqueenvn.org / Điện Thư-E-mail: [email protected] https://www.facebook.com/MaryQueenofVietnamchurch

Upload: others

Post on 23-Nov-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

THỜI BIỂU PHỤNG VỤ

THÁNH LỄ – MASS – MISA

LỄ VỌNG CHÚA NHẬT – VIGIL MASS: Thứ Bẩy – Saturday: 5:30PM

LỄ CHÚA NHẬT – SUNDAY – DOMINGO Tiếng Việt–Vietnamese: 7:00AM – 9:00AM & English Mass: 11:00AM

Misa en Español: (en la Capilla) 4:00 PM

THỨ HAI – THỨ SÁU / WEEKDAY MASSES

6:00PM Tại Nhà Thờ – In the Church

CÁC LỄ TRỌNG & LỄ BUỘC – HOLY DAYS OF OBLIGATION

LỄ VỌNG – VIGIL MASS 6:00PM

LỄ TRONG NGÀY 6:30AM, 5:00PM & 7:00PM (Xin xem thêm Thông Cáo chi tiết về các giờ lễ)

MỤC VỤ GIÁO XỨ - PARISH PASTORAL

CHẦU THÁNH THỂ – EUCHARISTIC ADORATION

Thứ Năm: 12:00 Giờ Trưa tới 6:00 Giờ Chiều (Tạm ngưng trong mùa dịch)

Thursday: 12:00 Noon to 6:00PM (Temporary postponed)

BÍ TÍCH HÒA GIẢI – RITE OF RECONCILIATION

Giải Tội 30 phút trước các Thánh lễ tại hai phòng kín trong nhà thờ. Thứ Bẩy 1 tiếng trước Thánh Lễ. Weekdays: 30minutes before daily Masses when

congregation request. Saturday: 1hr before mass time.

BÍ TÍCH HÔN PHỐI – HOLY MATRIMONY

Các đôi hôn phối phải ghi danh và gặp các Cha trước ngày cưới ít nhất 6 tháng. Couples are asked to see Parish priest(s) at least six (6) months prior to the wedding date.

RỬA TỘI TRẺ EM – RITE OF BAPTISM

Mỗi tháng sẽ có một lần Rửa Tội cho Trẻ Em Sau Thánh Lễ 11 giờ sáng Chúa Nhật của tuần thứ hai trong tháng tại Nhà Thờ. Xin cha mẹ liên lạc trước với Văn Phòng Giáo Xứ hoặc lấy đơn Rửa Tội nơi các Trưởng Khu để ghi danh. Baptism is scheduled at Noon on the second Sunday of every month. Please contact the Church Rectory to register. Both parents and Godparents are required to attend Baptismal Seminar on Saturday evening in the Church.

GIÁO XỨ – PARISH STAFF

Chính Xứ – Pastor

Lm. Dominic Nguyễn Văn Nghiêm

Phó Tế Vĩnh Viễn - Permanent Deacon Thầy Joseph Trần Vinh (504) 920-5393

Trường Giáo Lý – Religious Education

Sr. Maria Francesco Nguyễn Thị Thu Hà

Ph.: (504) 254-3425 Fax: (504) 254-9250

Hội Đồng Giáo Xứ – Parish Pastoral Council

Chủ tịch: Ô. Trần Hữu Phúc (504) 615-8309

Phó Nội Vụ: A. Nguyễn Châu (504) 496-5273

P.Ngoại Vụ: C.Trần Thị Tuyết (504) 236-9913

Thủ Quỹ: C. Nguyễn Hồng (504) 201-3506

Tổng Thư ký: Jamie Trần Tho (504) 292-1817

Hội Đồng Tài Chánh – Finance Council

Ông: Nguyễn Văn Minh (504) 577-0089

Văn Phòng Giáo Xứ – Parish Office

Sr. Mary-Birgitta Lê C. Thống (504) 254-5660

KIỆU MÌNH THÁNH

CHO NGƯỜI ĐAU YẾU

COMMUNION FOR THE SICK

Xin liên lạc Văn Phòng Giáo Xứ khi trong gia đình có người đau yếu cần rước Mình Thánh Chúa để các Cha sắp xếp. Please contact the Church Office when someone is in the hospital or unable to attend Mass for any length of time. Communion is brought to the sick depends on the schedule of our priests.

CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA Ngày 27 – 12 – 2020 SỐ: 1884

Giáo Xứ Maria Nữ Vương Việt Nam - MARY QUEEN OF VIETNAM CHURCH 14001 Dwyer Blvd./5069 Willowbrook Dr., New Orleans, LA 70129 / Điện Thoại: (504) 254-5660/ (504) 254-5663;

Fax: (504) 254-9250 Trang Mạng-Website: www.maryqueenvn.org / Điện Thư-E-mail: [email protected] https://www.facebook.com/MaryQueenofVietnamchurch

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 02

ĐÁP CA

Đáp: Phúc cho những ai tôn sợ Thiên Chúa. Phúc cho

những ai sống theo Lời Người.

1. Hiền thê trong gia cư bạn như một thân nho tốt tươi.

Nàng đem bao nhiêu hoan lạc với muôn trái thơm dịu

ngọt. Này đây vây chung quanh bạn đàn con khôn

ngoan xinh đẹp. Tựa như ô-liu xanh rờn chồi non đang

lớn Chúa thương chở che. Đáp

2. Người thương luôn ban cho bạn an bình hân hoan sướng

vui. Vì đây bao nhiêu phúc lộc chứa chan suốt trong

một đời. Bạn ơi công lao tay bạn dài lâu ra hoa thơm

nụ. Mừng cho Xion hưng thịnh và vui con cháu lớn

khôn tài hoa. Đáp

Bảo trợ Đèn Chầu cầu nguyện: 70.00/tuần

Đèn Chầu Canh Thức trong tuần này do:

Anh Chị Khanh Thủy

Xin thắp sáng suốt tuần

để cầu nguyện cho:

Linh Hồn

Giuse và Vincentê

Hai Linh Hồn Maria

Các Linh Hồn Tiên Nhân

Cầu Bình An cho Gia Đình

ĐÈN CHẦU CANH THỨC SANCTUARY LAMP

Tuần Lễ: 27. 12. 2020 – 03. 1. 2021

December 27th

, 2020 – January 3rd

, 2021

27. CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT

The Holy Family Sunday

Hc 3: 2-7, 12-14 Tv 127: 1-5

Cl 3: 12-21 hay 2: 12-17

Lc 2: 22-40 hay 2: 22; 39-40

28. Thứ Hai: LỄ CÁC THÁNH ANH HÀI, Tđ, Lễ Kính

Monday: The Octave of the Nativity of the Lord

29. Thứ Ba: Tuần Bát Nhật Lễ Giáng Sinh - 5th

Tuesday: The Octave of the Nativity of the Lord

30. Thứ Tư: Tuần Bát Nhật Lễ Giáng Sinh - 6th

Wednesday: The Octave of the Nativity of the Lord

31. Thứ Năm: Tuần Bát Nhật Lễ Giáng Sinh - 7th

Thursday: The Octave of the Nativity of the Lord

LỊCH TÂN NIÊN 2021

NEW CALENDAR YEAR 2021

01. Thứ Sáu: LỄ ĐỨC TRINH NỮ MARIA, MẸ

THIÊN CHÚA, Lễ Trọng & Lễ Buộc

Ngày Thế Giới Hoà Bình Friday: The Blessed Virgin Mary, Mother of God

02. Thứ Bảy: Thánh Baxiliô Cả và

Thánh Ghêgôriô Nađien, Gm TsHt, Lễ Nhớ

Saturday: Sts. Basil the Great & Gregory Nazianzen

03. CHÚA NHẬT LỄ HIỂN LINH

The Epiphany of the Lord

Is 60: 1-6 Tv 71: 1-2, 7-8, 10-13

Ep 3: 2-3a, 5-6

Mt 2: 1-12

LỊCH PHỤNG VỤ

LITURGICAL CALENDAR

GIÁO XỨ NGUYỆN CẦU

Lạy Thánh Cả Giuse, Đức Mẹ, và Chúa Hài Đồng!

Trong thời cuộc phóng khoáng như ngày nay, xin Gia

Đình Thánh Gia hướng dẫn, bảo vệ, và dạy gia đình

chúng con biết sống vững vàng giữa cảnh phàm trần với

tinh thần người con, người mẹ, người cha chí ái, chí

nhân, chí thánh thật tròn đầy. Xin cho chúng con biết

mừng lễ Thánh Gia với cõi lòng chan chứa yêu thương,

với tâm trí đầy tràn niềm tin, và với tâm hồn chan hòa ơn

thánh.

Amen!

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 03

CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT

Phụng Vụ Năm B

GIA ĐÌNH – CON ĐƯỜNG Tục ngữ Việt nam có câu: "Con nhà tông không giống

lông cũng giống cánh." Đứa con nào cũng ít nhiều mang

khí huyết của cha, mang thịt máu của mẹ.

Nếu trong sinh học, yếu tố di truyền là tất yếu thì trong

đời sống luân lý, nề nếp gia phong cũng ảnh hưởng sâu xa

đến con người. Trẻ thơ vốn dễ bắt chước. Con trẻ lớn lên

trong gia đình sẽ nói ngôn ngữ của cha mẹ, học lề thói cư xử

của anh chị, tiếp thu những quy ước, hít thở thấm tẩm bầu

khí gia đình. Gia đình là vườn ươm. Vườn ươm cung cấp

những tố chất đầu tiên cho cây giống. Những tố chất tốt sẽ

giúp cây lớn mạnh, sinh hoa kết quả tốt đẹp. Gia đình là

con đường. Con đường thẳng sẽ dẫn trẻ đạt ước mơ, lý

tưởng.

Qua bài Tin Mừng, ta thấy Thánh Gia thật là một vườn

ươm tốt đẹp đã ấp ủ hạt mầm Giêsu, một con đường thẳng

tắp đưa Đức Giêsu tiến trên con đường vâng phục Thánh Ý

Chúa Cha.

Thánh Giuse và Đức Maria đưa Hài Nhi Giêsu lên

Giêrusalem để dâng cho Thiên Chúa. Thực ra luật Môsê

không buộc phải đưa con lên Đền Thờ, chỉ buộc nộp một số

tiền nếu đó là con đầu lòng (Xh 13,13; 34, 20). Việc dâng

Đức Giêsu trong Đền Thờ cho thấy Thánh Gia nhiệt thành

chu toàn lề luật và tha thiết gắn bó với Đền Thờ.

Sự nhiệt thành đối với lề luật và tha thiết với Đền Thờ

còn được tỏ lộ qua việc hằng năm các ngài hành hương lên

Giêrusalem. Đức Giêsu bắt đầu được tham dự cuộc hành

hương khi lên 12 tuổi.

Như những người Do thái thuần thành, hằng tuần các

ngài vào hội đường Nazarét để đọc và nghe Sách Thánh.

Việc đến hội đường vào ngày Sa bát đã trở thành thói quen

của gia đình và sau này Đức Giêsu vẫn duy trì. Tất cả

những nề nếp đó in sâu vào Đức Giêsu.

Đức Giêsu tha thiết với Đền Thờ nên không những giữ

trọn luật hành hương mà Người còn ra công tẩy uế (x. Ga 2,

13-17). Đức Giêsu yêu mến Đền Thờ đến nhỏ lệ thương

cho Đền Thờ sẽ bị tàn phá cùng với Thành Thánh

Giêrusalem (x. Lc 19, 41; 21, 5-6). Đức Giêsu yêu mến lề

luật nên không huỷ bỏ dù là một chấm, một phẩy, mà chỉ

kiện toàn cho luật nên hoàn hảo (x. Mt 5, 17). Đức Giêsu

vẫn thường xuyên vào Hội Đường, nên khi trở về thăm làng

quê Nazarét, "Người vào hội đường như Người vẫn quen

làm trong ngày sa-bát và đứng lên đọc Sách Thánh" (Lc 4,

16).

Xem thế đủ biết nề nếp đạo đức gia đình đã ảnh hưởng

mạnh mẽ đến cuộc đời Đức Giêsu như thế nào. Chắc chắn

Đức Giêsu không chỉ thừa hưởng từ nơi Thánh Giuse và

Đức Maria lòng yêu mến lề luật, gắn bó với Đền Thờ, thói

quen siêng năng nghe và đọc Lời Chúa, mà còn thừa hưởng

nơi các ngài sự mau mắn vâng phục Thánh Ý Chúa, thái độ

hiền lành khiêm nhường, tinh thần phục vụ quên mình, sự

chuyên chăm làm việc, sự ân cần âu yếm với con cái... mà ta

thấy bàng bạc trong những lời Ngài giảng dạy và nhất là

trong đời sống của Ngài. Chính trong bầu khí gia đình nề

nếp ấy, Đức Giêsu đã phát triển về mọi mặt, "càng lớn lên,

thêm vững mạnh, đầy khôn ngoan, và hằng được ân nghĩa

cùng Thiên Chúa."

Gia đình thật quan trọng. Chính gia đình quyết định

tương lai trẻ thơ. Gia đình là vườn ươm. Hạt mầm trẻ thơ có

lớn mạnh được là nhờ vườn ươm có đầy đủ nước, phân bón

và đất tốt. Gia đình là bầu khí quyển. Bầu khí có trong lành

bổ dưỡng thì trẻ thơ mới phát triển được về mọi mặt. Gia

đình là con đường. Đường có ngay thẳng, có định hướng thì

tương lai trẻ thơ mới tươi sáng không đi vào ngõ cụt.

Lạy Thánh Gia, xin nâng đỡ gia đình chúng con.

ĐTGM. Giuse Ngô Quang Kiệt

SUY NIỆM LỜI CHÚA

Con người sinh ra trên gian trần đều bắt nguồn gốc rễ từ

cha mẹ nơi một gia đình; và khi lớn lên, mỗi cá nhân ý thức

chấp nhận thân xác mình làm người là chấp nhận thuộc về

một gia đình sống tròn đầy trách nhiệm với cha mẹ và anh

chị em. Từ nguyên thủy, mang thân xác làm người là từng

người đang cưu mang hình hài của Thiên Chúa. Ta là con

cái yêu quý của Ngài.

Lễ Thánh Gia Thất hôm nay là mẫu gương sống động

hướng dẫn từng người trong gia đình trên trần thế. Vai trò

trách nhiệm và quan tâm của người cha; tình thương yêu, sự

lo toan và che chở của người mẹ; cùng với tinh thần tích cực

hỗ trợ của anh chị em là những động lực thúc đẩy cho từng

người trong gia đình lớn lên được kiên tâm vững vàng.

Lễ Thánh Gia mời gọi mỗi người nhìn vào thân phận

chính mình trong gia đình, nhìn vào các gia đình Công Giáo

Việt Nam, nhìn vào gia đình giáo hội. Truyền thống mỗi gia

đình Chúa trao ban mong cho ta tập bước theo mẫu gương

đạo hạnh sống động của Thánh Cả Giuse, của Mẹ Maria, và

Chúa Giêsu Kitô.

Gia đình là mái ấm hạnh phúc, là nền móng đầu tiên, và

là ngôi trường quan trọng nhất trong đời. Gia đình không

những đã nuôi dưỡng từng người mà còn cho ta vào đời.

Qua tổ ấm gia đình ta được gắn bó bằng tình thương, nghe

tiếng nói ngọt ngào, và thưởng thức mọi sinh hoạt êm dịu

cho từng người được hạnh phúc. Mái ấm gia đình truyền

thụ cho mỗi người phong tục tập quán, truyền thống văn

hoá, nét đẹp dân tộc để lớn lên được đầy đặn.

Mỗi Đấng trong Gia Đình Thánh Gia là mối quan hệ thật

mật thiết, là gương thực tế của một tình yêu vượt ngoài giới

hạn của nhân loại. Lễ Thánh Gia là dịp để từng người trong

gia đình tự vấn về đời sống của mình. Ta đã sống phó thác,

dâng mình lên cho Thiên Chúa, và hàng ngày cầu nguyện

trong gia đình của mình như các Ngài chưa? Hay ta chỉ

mang danh là người có đạo mà chưa cố gắng tập sống được

giống như các Ngài!

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 04

CHÚA YÊU THƯƠNG GIA ĐÌNH GIỚI TRẺ

Con người là thụ tạo được Thiên Chúa dựng nên giống hình ảnh Ngài vì tình yêu, một tình yêu sâu thẳm, nhiệm mầu.

Khi tạo dựng con người, Thiên Chúa ban cho con người tự do và niềm khát khao hạnh phúc. Nhờ tự do, tình yêu thực sự trở nên triển nở và đạt đến mức toàn hảo, không bị ràng buộc hay khuôn ép… Tại sao vậy? Vì tự do chính là căn nguyên để yêu thương, nhưng cũng vì lạm dụng tự do nên con người đã sa ngã, hậu quả là con người phải xa cách Thiên Chúa.

Chúa Giáng Sinh là dịp mỗi người trẻ có cơ hội được bắt chước Chúa Hài Đồng sống lại tuổi thơ của mình. Sống thơ ấu là sống trung thực, là thoải mái cách tự nhiên như trẻ tỏ lộ tất cả cái thật của con người. Tâm lý chung của nhân loại từ xưa đến giờ là chỉ sống bằng "cái vỏ," bên ngoài, thích nghe khen hơn là chê. Nhưng thật ra con người từ gốc rễ đã luôn ngây ngô yếu đuối. Là phàm nhân bất toàn thì dù có khen hay chê cũng không thật. Vậy loài người cần nghe khen chê để làm gì! Người đời chỉ thích chứng minh cá nhân mình hay nhất, chỉ có đúng mà không bao giờ sai, chỉ có ưu điểm mà không bao giờ có khuyết điểm, chỉ có khen mà lại không bị chê bao giờ,... như thế chính ta là Chúa chứ không phải là loài người!

Người trẻ hôm nay cần thức tỉnh, đừng bắt chước kiểu sống cũ của người thường. Kẻ khôn ngoan là không lệ thuộc bởi lời khen chê, nhưng luôn làm chủ cảm xúc của mình để lượng định chính xác về bản thân của mình trước những lời không thật của người khác. Giới trẻ nên nhớ mình là khung cửa mở rộng để đón nhận tất cả những gì chân thật và hay đẹp nhất trên trần gian vào cuộc sống của mình. Mỗi người cần bắt chước gương Thánh Gioan Tẩy Giả là một con người cương trực. Ngài không để lời khen làm u mê lòng mình. Ngài luôn sáng suốt nhận ra sự bất toàn của mình để nhường lại địa vị cho Thiên Chúa. Người đời tán dương ngài. Ngài đã từ chối vinh dự đó. Ngài chỉ nhận mình là tiếng hô vô nghĩa vang vọng đánh thức người khác mà thôi. Đối với Đấng phải đến trong thế gian, ngài đã từng nói: Chúa cao trọng hơn ngài. Ngài không đáng cởi quai dép cho Đấng ấy. Ngài phải nhỏ đi để Con Thiên Chúa lớn lên.

Thiên Chúa luôn quan tâm đến sự bất toàn của mọi người. Giới trẻ ngày nay học được bài học biết khiêm tốn

để nhìn nhận sự yếu đuối của mình. Biết ý thức nhận ra mình bất dụng càng nhiều thì Chúa yêu thương cho ta đón nhận được càng nhiều hồng ân hơn để hàng ngày sống cảm tạ tình thương yêu của Ngài. Trong chương trình cứu độ, Thiên Chúa không bỏ rơi con người nhưng luôn đi trước bằng một tình yêu quảng đại. Ngài đã sai Con Một xuống thế gian để cứu nhân loại khỏi lầm than, tội lỗi. Qua người Con Chí Ái của Ngài là Đức Giêsu Kitô, Thiên Chúa muốn nói cho con người biết Ngài yêu thế gian đến thế nào.

Chúa Giáng Sinh trong ngày lễ tuần vừa rồi là sự hướng dẫn giúp cho từng người trẻ biết nhận rõ chính mình để sống như Chúa. Vì tình yêu vô biên vô tận nên Chúa Cha đã gửi Hài Nhi Giêsu được sinh xuống với con người qua lòng Đức Trinh Nữ Maria. Chúa đã bỏ mình đi, đã nhập thể để trở thành một con người, đến ở cùng với nhân loại trong xã hội loài người chúng ta. Ngài đã trở nên đồng hình đồng dạng với con người về mọi phương diện ngoại trừ tội lỗi.

Hài Nhi Giêsu đã chào đời, Ngài đang sống và lớn lên ở tuổi trẻ như chúng ta trong gia đình Thánh Gia, một gia đình cũng đối diện với mọi sóng gió và khổ cực như mọi nhà. Chúa đang hiện diện trong gia đình thánh gia; nhưng không phải có Chúa là mọi nguy biến phải qua đi, những khó khăn hay bất hạnh phải chấm dứt! Điều quan trọng không ở chỗ Chúa có ra tay dẹp yên sóng gió hay không; nhưng là niềm tín thác của gia đình Thánh Gia vào sự dẫn dắt của Thiên Chúa từ trời cao. Gia đình giới trẻ hôm nay cũng gần gũi và rất giống như gia đình Thánh Gia. Trong cuộc sống Thánh Giuse và Mẹ Maria đã gặp phải rất nhiều trở ngại, bắt đầu từ ngày đầu tiên khi Maria và Giuse gặp nhau cho đến khi trẻ Giêsu lớn lên rồi trưởng thành. Thời gian bị bách hại cả nhà phải di tản sang Ai Cập. Đời sống gia đình người giới trẻ Việt Nam cũng chẳng khác gì như các ngài. Từng gia đình người Việt đã vượt biên tới đệ tam quốc gia. Mọi nhà sống yên vui và con cái lớn lên lành mạnh.

Những người bạn trẻ ngày nay, ai cũng có một mái ấm gia đình, ai cũng được cha mẹ sinh ra, lớn lên, được đùm bọc, chở che trong một mái ấm con tim. Rồi mỗi người lớn lên, lại tạo ra cho mình những mái ấm tiếp nối. Mái ấm ấy mọi người trẻ cùng chung một tiếng gọi thân thương là: gia đình. Kể từ đây, từng gia đình luôn được mời gọi tập sống nên thánh giống như mẫu gương gia đình của Chúa Giêsu.

Thiên Chúa không hứa ban cho gia đình người trẻ nào một cuộc sống dễ dãi. Tất cả đều phải có phấn đấu và lao nhọc với sức lực của con người. Là con cái của Chúa, người trẻ nào cũng cần phải hy sinh cộng tác với ơn Chúa, để sống trọn đời mình cho Ngài trong gia đình mình thương yêu. Niềm vui ngày Chúa giáng sinh đến tuần này vẫn còn chưa dứt. Khúc hát an bình của thiên thần còn vang vọng ra khắp nơi, thúc giục mọi người sống trong niềm hoan lạc, vì tất cả mọi gia đình giới trẻ đang được hạnh phúc tôn vinh Đấng Cứu Tinh sống trong lòng mình. Thiên Chúa quá yêu thương con người, Ngài bày tỏ tình yêu cách chân thành và rất gần gũi là: Con Một của Ngài đã trở thành người và đi xuống tận cùng kiếp sống nhân loại để đồng cam cộng khổ với con người. Không những thế, Ngài còn phục vụ và yêu thương mọi gia đình người trẻ với tình yêu vô tận.

Niềm Hoan Lạc

MỤC VỤ GIỚI TRẺ

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 05

THE HOLY FAMILY SUNDAY

LITURGICAL YEAR B

The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph

On this, the Sunday within the Octave of Christmas, we

honor the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph. In

honoring them, we also honor all families, big or small.

And in honoring all families, we honor the family of God,

the Church. But most especially, we focus in on the hidden,

day-to-day life of the Holy Family of Nazareth.

What was it like to live day in and day out in the

household of St. Joseph? What was it like to have Jesus for

a son, Mary as a wife and mother, and Joseph as a father and

husband? Their home would have certainly been a sacred

place and a dwelling of true peace and unity. But it would

have also been so much more.

The family home of Jesus, Mary and Joseph would have

been, in numerous ways, just like any other home. They

would have related together, talked, had fun, disagreed,

worked, eaten, dealt with problems, and encountered

everything else that makes up daily family life.

Of course, the virtues of Jesus and Mary were perfect,

and St. Joseph was a truly “just man.” Therefore, the

overriding characteristic of their home would have been

love.

But with that said, their family would not have been

exempt from daily toil, hurt and challenges that face most

families. For example, they would have encountered the

death of loved ones, St. Joseph most likely passed away

prior to Jesus’ public ministry. They would have

encountered misunderstanding and gossip from others. Our

Blessed Mother, for example, was found with child out of

wedlock. This would have been a topic of discussion among

many acquaintances for sure. They would have had to fulfill

all daily chores, earn a living, put food on the table, attend

gatherings of family and friends and the like. They would

have lived normal family life in every way.

This is significant because it reveals God’s love for

family life. The Father allowed His Divine Son to live this

life and, as a result, elevated family life to a place within the

Trinity. The holiness of the Holy Family reveals to us that

every family is invited to share in God’s divine life and to

encounter ordinary daily life with grace and virtue.

Reflect, today, upon our own family life. Some families

are strong in virtue, some struggle with basic

communication. Some are faithful day in and day out; some

are broken and deeply wounded. No matter the case, know

that God wants to enter more deeply into our family life just

as it is right now. He desires to give us strength and virtue

to live as the Holy Family. Surrender ourselves and our

family, this day, and invite the Triune God to make our

family a holy family.

My Sisters and Brothers in Christ Jesus! God calls us as

family. We begin our life in family. We form families,

either biological or in other ways. This basic relationship of

the biological family with mother, father and children is

given to us throughout our Scriptures and is the basic of

civil society.

Today this relationship of family is being challenged on

all sides and the divine rate is high and many people spend

their life in multiple relationships without every marrying.

Our civil society is losing entirely the meaning of family as

we find it in Sacred Scripture.

We must not be distracted! Instead, we are challenged to

continue to encourage the basic reality of a family with

mother, father and children. We are invited to encourage

marriage between a man and a woman—but always as a

sacrament, a sacred bond lived out in Jesus Christ and in His

Church.

Lord, we do offer ourselves to You this day and in doing

so we offer You our family. We offer every relationship, be

it good or difficult, and we offer every challenge we face.

Please come and sanctify our family, making it holy in

imitation of your family in Nazareth. Jesus, I trust in You.

Amen!

JOURNEY OF FAITH

GÓP QUÀ GIÚP THAI NHI

DÂNG LÊN CHÚA HÀI ĐỒNG

Sau Các Thánh Lễ Chúa Nhật Lễ Thánh Gia của tuần này, 27/12/2020, Quý Anh Em Đoàn K.C. (Knights of Columbus) sẽ đứng cuối nhà thờ để đón nhận những món quà Noel quý giá của quý vị dâng lên cho Chúa Hài Đồng. Khi giáo xứ tổng kết sẽ gửi về Việt Nam giúp Chương Trình Bảo Vệ Sự Sống Thai Nhi cho Chúa.

Chúa Nhật tuần tới, mùng 3/1/2021 Quý Anh Em Đoàn K.C. (Knights of Columbus) cũng sẽ tiếp tục đứng cuối nhà thờ sau các Thánh Lễ để đón nhận lòng quảng đại của quý vị dâng quà của mình hoặc của gia đình lên cho Chúa Hài Đồng.

Xin toàn thể cộng đồng dân Chúa trong giáo xứ chúng ta tiếp tục thực hiện gom góp hiện kim dâng quà lên cho Chúa Hài Đồng trong mùa Giáng Sinh năm nay. Với lòng quảng đại chân thành, từng người dâng kính Chúa sẽ được Chúa chúc phúc và ban xuống cho chúng ta muôn ơn lành.

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 06

LỄ ĐỨC MẸ LÀ MẸ THIÊN CHÚA (Lễ Trọng và Lễ Buộc)

Thứ Sáu tuần này, ngày 1 tháng 1, ngày Đầu Năm

Dương lịch 2021, Giáo Hội mừng trọng thể Lễ Đức Mẹ là

Mẹ Thiên Chúa, Lễ Trọng và Lễ Buộc.

Các Thánh Lễ tại Nhà thờ Giáo xứ sẽ như sau:

Lễ Vọng:

Thứ Năm, ngày 31/12/2020 lúc 6giờ Chiều

Lễ Chính Ngày

Sáng Thứ Sáu, ngày 1/1/2021:

Lễ trọng Kính Đức Trinh Nữ Maria Mẹ Thiên Chúa.

Các Thánh Lễ sẽ vào các giờ:

7giờ00AM; 9giờ00AM; 11giờ00AM.

( Không có lễ chiều )

Xin mọi người sắp xếp thời giờ để dự Lễ kính Đức Mẹ

và chu toàn luật Dự Lễ ngày Lễ Trọng và Lễ Buộc.

BỔN MẠNG CÁC GIA ĐÌNH TRONG GIÁO XỨ

Chúa Nhật hôm nay, Lễ Kính Thánh Gia Thất là Bổn

Mạng của tất cả các gia đình công giáo trong Giáo Xứ

Maria Nữ Vương Việt Nam.

Cha Chính Xứ, Hội Đồng Giáo Xứ, cùng toàn thể Hội

Đồng Mục Vụ Giáo Xứ dâng lên Thiên Chúa lời cảm tạ

bao ơn lành hồn xác Chúa đã thương ban cho mọi gia đình

trong giáo xứ chúng ta. Cùng nguyện xin Thánh Gia phù

trợ và ban muôn phúc lộc tràn đầy xuống cho mọi gia đình

giáo hữu trong giáo xứ nhân ngày Lễ Bổn Mạng.

Giáo xứ hoà chung tâm tình hân hoan mừng kính Thánh

Gia Thất và chúc mừng Lễ Bổn Mạng đến với tất cả mọi

gia đình trong giáo xứ chúng ta.

LỄ ĐỨC MẸ LÀ MẸ THIÊN CHÚA

BỔN MẠNG

HỘI CÁC BÀ MẸ CÔNG GIÁO

Lễ Đức Trinh Nữ Maria Mẹ Thiên Chúa là Bổn Mạng

Hội Các Bà Mẹ Công Giáo trong giáo xứ chúng ta. Ban

Chấp Hành Hội Các Bà Mẹ xin trân trọng kính mời Quí

Cha, Quý Tu Sĩ, Thầy Phó Tế Vĩnh Viễn, Hội Đồng Giáo

Xứ, Quý Đoàn Thể, Ban Ngành, quí phu quân và gia đình,

cùng toàn thể cộng đồng dân Chúa đến dự Lễ kính Đức Mẹ

là Mẹ Thiên Chúa vào lúc 7giờ sáng Thứ Sáu, ngày

1/1/2021, để cảm tạ Thiên Chúa, đội ơn Mẹ Maria, và hiệp

lời cầu nguyện cách riêng cho Hội Các Bà Mẹ Công Giáo

cũng như toàn thể gia quyến quý hội viên.

Nguyện cầu Chúa Chí Ái và Mẹ Thiên Chúa ban cho

Năm Mới 2021 tràn đầy Hồng Ân cùng muôn phúc lành

xuống trên từng người trong Hội Các Bà Mẹ cũng như tất

cả mọi người trong Giáo Xứ Maria Nữ Vương Việt Nam.

THÔNG TIN CỦA GIÁO XỨ

Chủ Đề Phụng Vụ 2021

NĂM THÁNH THỂ & Mừng Kính Thánh Giuse

Từ đầu Mùa Vọng vừa qua, Tổng Giáo Phận New

Orleans đã chọn "Thánh Thể Chúa Kitô" là Chủ đề của

phụng vụ 2021 bắt đầu từ nay đến cuối năm 2021. Mục đích

Năm Thánh Thể là dịp mời gọi để mọi người Kitô hữu phải

nhận ra: 1. Ý nghĩa mọi phần trong Thánh Lễ. 2. "Sự Hiện

Diện rất sống động của Chúa Kitô trong Phép Thánh Thể nơi

Thánh Lễ" là nhu cầu thật cần thiết cho tâm hồn mỗi người,

đặc biệt là ở hoàn cảnh hiện tại, và 3. Thánh Lễ Chúa Nhật

là Lễ Trọng và Lễ Buộc. Người ý thức có thể (giữ sạch sẽ,

đeo khẩu trang) đến nhà thờ với Thánh Thể Chúa trong lúc

này, thay vì cứ dùng lý do của luật giới hạn để ta lười biếng

ở nhà. Có ai trên đời này có thể biết trước được khi nào luật

giới hạn sẽ xóa bỏ cho ta tự do đến nhà thờ; hay ta cứ lấy cớ

trần chờ; để một khi chẳng may cơn khốn khó chợt xảy đến

cho mình thì đã quá trễ!

Trong "Sáu Điều Răn Hội Thánh" đã quy định luật

"BUỘC" Lễ Chúa Nhật cùng các ngày Lễ Buộc thật rõ ràng.

Luật buộc theo lương tâm đặt nền tảng trên nhu cầu của nội

tâm người Kitô hữu. Người tín hữu có bổn phận phải tham

dự trọn vẹn Thánh Lễ trong các ngày Chúa Nhật và các

ngày lễ buộc. Chủ đề Thánh Thể phụng vụ năm nay là lời

mời gọi mọi người Kitô hữu hãy đến với Thánh Thể Chúa

như sự cứu thoát cho linh hồn mình.

Để chuẩn bị vào năm 2021, cũng là Năm Thánh mừng

150 Năm kính Thánh Cả Giuse, là Bổn mạng của giáo hội

trên khắp hoàn cầu. Thánh Cả Giuse là gương sáng người

cha quan tâm lo lắng và dưỡng nuôi Con Thiên Chúa, bảo

vệ Đức Trinh Nữ Maria, và thực thi Thánh Ý Chúa. 150

Năm qua, Thánh Giuse là bổn mạng nâng đỡ chở che cho

mọi nhà thờ trên toàn thế giới, và ngài cũng lo gìn giữ cho

mọi gia đình Kitô hữu có được cuộc sống an vui yên bình

thánh thiện.

Đức Thánh Cha Phanxicô lên tiếng khích lệ và mời gọi

mọi người dành thời giờ trong Năm Thánh này cầu xin với

Thánh Cả Giuse cho chính mình và cho gia đình của mình.

Vào những ngày 19 của mỗi tháng, chúng ta cầu nguyện với

Thánh Cả Giuse và xin Thánh Nhân sống với ta và bảo vệ

cho gia đình. Mỗi khi dâng lời cầu nguyện với Thánh Cả

Giuse chúng ta sẽ nhận được ơn toàn xá.

SỐ 1884 CHÚA NHẬT LỄ THÁNH GIA THẤT – THE HOLY FAMILY SUNDAY Trang 07

LỄ MISA VĨNH VIỄN

MỜI ÂN NHÂN DỰ LỄ VĨNH VIỄN

THAM DỰ THÁNH LỄ

Giáo Xứ dâng Thánh Lễ đặc biệt hàng tuần cầu cho

những người xin Lễ Misa Vĩnh viễn còn sống cũng

như đã qua đời.

Xin kính mời quý thân nhân của các Linh Hồn có

tên dưới đây, đến tham dự Thánh Lễ tại nhà thờ cầu

nguyện cho Linh Hồn thân nhân của mình vào:

Chúa Nhật: ngày 03 tháng 1, 2021

Gioan Baotixita Nguyễn Ngọc Khiêm

Giuse Tống Văn Song

Maria Trần Thị Gái

Gioan Baotixita Trần Liêm

Giuse Lâm Văn Nở

Vincentê Nguyễn Văn Chi

Giuse Nguyễn Văn Kiên

Giuse Nguyễn Michael

Phêrô Trần Thiên

Vincentê Trần Toàn

Maria Nguyễn Thị Cậy

Maria Phạm M. Cathy

Maria Trần Thị Xinh

Phanxicô Xaviê Phạm Đình Phan

Maria Trần Thị Nguyện

Phêrô Trần Văn Bẩy

Ngày 12 & 13 tháng 12, 2020

December 12th

& 13th

, 2020

Giáo xứ xin cám ơn quí ông bà, anh chị em đã quảng

đại đóng góp:

“Vì kho tàng con ở đâu, thì lòng con cũng ở đó” Mt. 6:21

Chúa Nhật: ngày 12 & 13.12.2020 $.00

{ Vì trong những ngày Lễ Nghỉ của Mùa Giáng Sinh,

việc đăng Mục Vụ Giáo Xứ phải in sớm;

nên tường trình tài chánh đóng góp sẽ được

đăng lên vào tuần Chúa Nhật Lễ Hiển Linh. }

DÂNG HOA KÍNH ĐỨC MẸ

DÂNG CÚNG XÂY ĐÀI ĐỨC MẸ

TIỀN DÂNG CHÚA CHURCH OFFERINGS

NHÀ BÁN Nhà tư, trên đường Dwyer Blvd

cách Nhà Thờ 3 căn

Liên lac: (504) 231 - 1430

CẦN THỢ NAILS Tiệm ở Slidell: cần Thợ Chính và Thợ Phụ

Xin liên lạc Anh Long: (985) 888 - 9139

8/12 4/4

TẶNG LỊCH và PHONG THƯ GIÁO XỨ

Vào những ngày trong tuần đầu năm mới, Hội Đồng

Mục Vụ 7 Khu trao xong những tập Phong Thư và Lịch

Giáo Xứ 2021 để kính tặng đến mọi gia đình.

Giáo xứ khích lệ tất cả mọi gia đình khi đã nhận được

tập Phong Thư , cố gắng dùng hàng tuần để dâng quà cho

Chúa qua việc dâng cúng tiền nhà thờ vào các Thánh Lễ

Chúa Nhật quanh năm.

Những gia đình nào không nhận được Phong Thư và

Lịch Giáo xứ, xin liên lạc trực tiếp với Văn Phòng Giáo

Xứ sau ngày 20 tháng 1, 2021 để Văn Phòng Giáo Xứ

tìm cách chuyển phong thư và lịch đến quí vị.

ĐỀ PHÒNG – WARNING – CẨN THẬN

Bắt đầu từ Tháng 11, 2020 đến nay là những ngày

nghỉ lễ và sang tới đầu năm 2021, trong khu vực vùng

Đông New Orleans có nhiều vụ cướp bóc, đập xe, hoặc bị

dí súng để xông vào nhà,... Xin tất cả mọi người trong

khu xóm của mình cố gắng quan tâm để ý và gọi 911

tường trình khi nhận thấy những sự kiện quá khác lạ.

Những ai có điện thoại di động (cellular phones) cũng

xin nhớ đề phòng những cú phone "giả mạo" gọi đến. Họ

dùng số địa phương bằng (504) gọi vào để hù/dọa người

dân hoặc khéo léo nhã nhặn xin chút tài liệu cá nhân

(personal/private information).

Xin quý vị ĐỪNG tiết lộ bất cứ tin tức gì ra ngoài.

Nếu đã là việc quan trọng, chắc chắn chúng ta sẽ được

các văn phòng liên lạc bằng thư, và mọi giấy tờ pháp lý

hoặc nghiêm trọng sẽ được gửi qua văn bản đến nhà chứ

không bao giờ liên lạc qua điện thoại.