marie-antoinette oberdorf daprès « rencontre de classes jumelées » crdp strasbourg documents de...
TRANSCRIPT
Marie-Antoinette Oberdorfd’après « Rencontre de classes jumelées » CRDP Strasbourg
Documents de classe: Frau Iris Dreher
• Leur intérêt Leur intérêt • Une démarche qui suppose une anticipationUne démarche qui suppose une anticipation
– Les premiers outils pour concevoir un projetLes premiers outils pour concevoir un projet
• La correspondanceLa correspondance– Des outils TUIC pour correspondreDes outils TUIC pour correspondre
• Les rencontresLes rencontres– Structures et lexique à travailler au préalableStructures et lexique à travailler au préalable
• Des exemplesDes exemples– Une rencontre au jardin école trinational de Weil am RheinUne rencontre au jardin école trinational de Weil am Rhein– Quelques pages d’un rallyeQuelques pages d’un rallye– Un film d’animation finalisé en classe transplantéeUn film d’animation finalisé en classe transplantée
confèrent du sens confèrent du sens à l’apprentissage.à l’apprentissage.La langue est utile La langue est utile
et sera utilisée.et sera utilisée.
mettent en place les conditionsmettent en place les conditionsd’un réinvestissementd’un réinvestissement
Des situations Des situations
de communication réellesde communication réelles
permettent de pratiquerpermettent de pratiquerune pédagogie de projetsune pédagogie de projets
apportent l’ouverture apportent l’ouverture sur le monde.sur le monde.
AcceptationAcceptation
de la différencede la différence
AVANTAVANT
Donner du sens à la rencontre, Donner du sens à la rencontre, c’est la penser ensemblec’est la penser ensemble
► Au niveau des enseignants-Se mettre d’accord sur les objectifs et les compétences
-Communicationnels en terme de structures et lexique- au niveau de l’échange culturel (géographie, histoire, patrimoine culturel, sciences)
- Concevoir les progressions et les activités (attitude, connaissance, capacités)
► Au niveau des élèves- Les associer au projet et prendre en compte leurs propositions - Entamer une correspondance- S’entraîner à communiquer oralement- Envisager un projet à plus longue échéance
PENDANTPENDANT
Rendre les échanges Rendre les échanges authentiques, créerauthentiques, créer
► Au niveau des enseignants- Proposer des activités qui favorisent les échanges- Etre conscient des inquiétudes, pudeurs, autres entendus qui peuvent inhiber les élèves et les aider à les dépasser
► Au niveau des élèves- Communiquer avec le bagage linguistique existant-Faire et apprendre ensemble
PREALABLES
APRESAPRES
Réinvestir, prolongerRéinvestir, prolonger
►Au niveau des enseignants- S’accorder sur la suite à donner
►Au niveau des élèves-Rendre compte de l’expérience- Réinvestir les apprentissages
DES OUTILSPOUR CONCEVOIR
en fonction du projet
Les programmes
« Rencontres de classes jumelées »Ouvrage édité par le CRDP de Strasbourg
Un site: primlangues.education.fr
AVANT LA RENCONTRE
ENTRE DES RENCONTRES
Présentation de la classe
Présentation individuelle
Envoi de plans, photos, cartes
Montage audio ou vidéo
Envoi de photos, articles de la rencontre
Création d’histoires à deux voix
Echange de connaissances
DES OUTILS TUICPOUR CORRESPONDRE
la messagerie électronique
des logiciels : Power Point, Médiator, Lo book (générateur d’album, téléchargeable sur PrimLangues)
Un site : PrimLangues- des ressources
- E Twinning- des liens vers des sites intéressants
Apprendre en commun dans d’autres lieux:
CINA, Zoo, Papiermühle,, le jardin école trinational…
Echange de cadeaux (bricolages)
Visite de l’école
Présentation de danses chants ou dialoguesdans la langue du voisin
Un cours en commun
Découverte de l’environnementsous forme de rallye
Visite de musée
Jeux pour faire connaissance
Classes transplantées
Se présenter
Trouver son correspondantSe faire comprendre, comprendre
Pour faire à l’école
Pour connaître la famille Pour manger
Pour parler des animaux domestiques
Télévision, musique, jeux vidéo…
Demander de l’aideDire comment on se sent
Prendre congé
AU JARDIN ECOLE TRINATIONALWeil am Rhein
Quelques pages d’un rallyeà Stetten Lörrach
Essentiel: pas de traduction
pour favoriser l’interaction
……….
………..
………….
Colorie comme sur le blason. Schreibe die Farben
C’est le blason de Lörrach Stetten
Wieviel Uhr ist es?
L’église Saint FridolinLörrach Stetten
Rechts siehst du das Schloss « Schlössle »
A côté de la fontaine, tu vois un écriteau.Complète l’inscription:A..d..G.sch.ch.. V.. St…..
Wie heisst der Baum? Umkreise die richtige Antwort:
un tilleul un chataigner
eine Birkeeine Linde
un bouleauein Kastanienbaum
Bibliographie
• « Les pays de langue allemande » C. Samson (Nathan)
• « Vivre dans le Rhin supérieur » : manuel transfrontalier (version en ligne sur le site du CDDP)
• « Rencontres de classe jumelées » (CRDP de Strasbourg)
Musées ou Manifestations
• Naturhistorisches Museum, Basel (CH)• Haus zum Kirchgarten, Basel (CH)• La petite Camargue alsacienne, Village-Neuf (F)• Zoo de Mulhouse• Bioscope• Skulpturhalle, Basel (CH)• Museum am Burghof Expo TriRhena, Lörrach (D)• Römermuseum Augusta Raurica, Augst (CH)• Vitra-Design-Museum, Weil am Rhein (DE)• Musée automobile, Mulhouse• Musée du Chemin de fer, Mulhouse• Electropolis, Mulhouse• Papiermühle, Basel)• Manifestation Bilinguo, Guebwiller• Spectacles Momix