marque: panasonic reference: es2082 epilateur codic: … · for best epilation results apply the...

3
MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES2082 EPILATEUR CODIC: 2536781

Upload: others

Post on 23-May-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES2082 EPILATEUR CODIC: … · For best epilation results Apply the epilator at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly against

MARQUE: PANASONIC

REFERENCE: ES2082 EPILATEUR CODIC: 2536781

Page 2: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES2082 EPILATEUR CODIC: … · For best epilation results Apply the epilator at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly against

ENGLISH

Important

1Before useMake sure skin is clean before and after use. Failure to do so can cause infection and inflammation.We strongly recommend that you do not use the appliance if you have eczema or other skin conditions, rashes, sensitive skin, proneness to infections, varicose veins, diabetes, hemophilia or poor blood clotting.Using just before swimming and sports activities or sharing use with family or friends can result in bacteria entering the skin and causing damage and inflammation.Turning on the appliance without an epilation attached cause finger injury, hair entanglement in the spinning gears or mechanical malfunction.The following things can cause skin damage, injury, inflammation, pain, bleeding, sensitive skin or severe pain.- Using the appliance if the epilation discs or the skin protector have

been damaged.- Using on or near your face, genitals, warts, pimples, bruises, rashes,

wounds or loose skin.- Applying strong pressure to the skin, repeatedly moving over the same area or using a jabbing motion.

- Using before or during menstruation, during pregnancy, for about one month after giving birth, when ill and when your skin is sunburned etc.

The appliance can be used for wet or dry epilation. The following is the symbol for a wet epilator. It means that the appliance may be used in a bath or shower.

1Safety precautionsWe strongly recommend that you do not drop or bang the appliance as the skin protector or the epilation discs may be damaged.The movement of the discs makes some noise but this is perfectly normal.The appliance is not for use by or on children or invalids. Close supervision is necessary when used near children or invalids.The following things can cause mechanical malfunction.- Using nail polish remover, benzine, alcohol, etc. to clean the appliance.- Leaving the appliance where it will be exposed to high temperatures or

direct sunlight.Contact an authorized service center if the epilator gets damaged.

Replacing batteries (Fig. 1)

When the discs speed decreases, this indicates that the batteries should be replaced with new ones.

Before replacing the batteries, wipe the epilator free of moisture to prevent the inside from getting wet.Do not use this epilator with weak batteries.Remove the batteries when not using the epilator for a long time.1 Make sure the switch is in the off position, then remove the

battery cover.Always grasp the white portion of the epilator when removing the battery cover.We strongly recommend that you do not let your fingers touch the switch.

2 Insert two AAA alkaline batteries as illustrated.

3 Reattach the battery cover.Listen for the clicking sound assuring you the cover has been properly attached.

Wet/foam epilation

1 Wet your skin.

2 Remove the cap and attach the head frame you wish to use.

3 Place a small quantity of liquid body soap on the discs to move the epilator smoothly.

4 Wet the discs.

5 Slide the on/off switch and then epilate.Foam makes the epilator slide better, so you may move it fast. Make sure the epilator is applied at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly. Always wash the discs well after use to remove any residual soap.

1Dry epilationYou can also epilate without wetting your skin or the discs.

For best epilation results

Apply the epilator at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly against the hair growth. (Fig. 2)

We recommend trimming hairs before epilating for the first time if you have not epilated for a long time.When using the appliance on areas where the skin is prone to sagging (on the inside of the knees and elbows), pull and stretch the skin so that it is tight.Rub your skin to lift short hairs.We strongly recommend that you do not use for hairs longer than 5 mm.We recommend epilating in the evening at first so any possible reddening can disappear overnight. Cool the skin with a cold towel if you feel pain or there is a rash.We recommend regular use of massage sponges or exfoliation to prevent ingrown hairs.1Moving the appliance correctly (Fig. 3/4)With the epilation head frame for legs/arms (B)1Legs: Upwards from the bottom of the leg.2Arms: Inwards from the outside of the arm.3Upper arms: Upwards from the bottom of the upper arms.

With the epilation head frame for underarms/bikini line (D)4Underarms: Move in several directions as underarm hair grows in different directions.5Bikini line: Move the epilator slowly against the hair growth with stretching your skin.

Always use only in the shaded area. (Fig. 5)

Cleaning the epilator (Fig. 6)

Switch off the appliance before cleaning.Always attach the caps when storing the epilator.1Washing your epilatorAlways clean the frames and discs after use to keep them in a hygienic state.

Take care not to damage the skin protector during cleaning.1 Remove the frame by holding down the frame release button

and placing your fingers on the tabs on the front and back of the main body.

2 Turn the switch on and then pour a little water onto the discs.

3 Wash the head frame with water to remove any hair.We strongly recommend that you do not use hot water to wash the appliance.

4 Turn the switch off and then wipe the appliance with a dry cloth.

Cleaning your epilator with the supplied brush

You can also clean the epilation head frame with the brush.

••

•••

Specifications

Batteries: Two LR03 (AAA) alkaline dry-cell batteries (DC3V) (Sold separately)

Weight: 108 g (with epilation head frame for legs/arms) Epilation head frame for underarms/bikini line: 5 g

Airborne Acoustical Noise Epilation head frame for legs/arms: 73 (dB(A) re 1pW) Epilation head frame for underarms/bikini-line: 73 (dB(A) re 1pW)

Parts identification (Fig. 7)

Protection capB Epilation head frame for legs/arms 1 Epilation discs (inside) 2 Skin protector (metal part on the outside)

C Main body 3 On/off switch 4 Battery cover

D Epilation head frame for underarms/bikini line1Accessory:Cleaning brush(Please do not use accessories any other than the accessories provided.)

DEUTSCH

Wichtig

1Vor der InbetriebnahmeAchten Sie darauf, dass die Haut vor und nach der Anwendung sauber ist. Anderenfalls kann es zu einer Infektion oder Entzündung kommen.Wir empfehlen dringend, dass Sie den Apparat nicht verwenden, wenn Sie ein Ekzem oder andere Hautprobleme, Hautausschlag, eine empfindliche, für Infektionen anfällige Haut, Krampfadern, Diabetes, Hämophilie oder eine schlechte Blutgerinnung haben.Wenn der Apparat kurz vor dem Schwimmen und sportlichen Aktivitäten oder gemeinsam mit Familienmitgliedern oder von Freunden benutzt wird, können Bakterien in die Haut eindringen und Verletzungen und Entzündungen verursachen.Wenn der Apparat ohne Epilieraufsatz eingeschaltet wird, kann es zu Verletzungen an den Fingern, Haarverwicklungen im Drehmechanismus oder zu einer mechanischen Fehlfunktion kommen.Folgendes kann Hautschäden, Verletzungen, Entzündungen, Schmerzen, Blutungen, empfindliche Haut oder starke Schmerzen verursachen.- Verwendung des Apparates, wenn die Epilationsscheiben oder der

Hautschutz beschädigt wurden.- Anwendung auf oder in der Nähe von Gesicht, von Genitalien, Warzen, Pickeln, Blutergüssen, Hautausschlägen, Wunden oder loser Haut.

- Anwendung von zu viel Druck auf die Haut, wiederholte Anwendung über dem gleichen Bereich oder Anwendung mit Stoßbewegungen.

- Anwendung vor oder während der Menstruation, während der Schwangerschaft, etwa einen Monat nach der Geburt, im Krankheitsfall oder bei einem Sonnenbrand, usw.

Der Apparat kann für nasse oder trockene Epilation verwendet werden. Das Symbol für ein Nassepiliergerät sieht folgendermaßen aus. Das bedeutet, dass der Apparat in einer Badewanne oder unter der Dusche benutzt werden kann.

1SicherheitsmaßnahmenWir empfehlen dringend, dass Sie den Apparat nicht fallen lassen und nicht damit gegen etwas stoßen, da der Hautschutz oder die Epilationsscheiben beschädigt werden könnten.Die Bewegung der Scheiben verursacht Geräusche; dies ist völlig normal.Der Apparat darf nicht von Kindern oder behinderten Personen benutzt werden. Lassen Sie bei der Verwendung in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen große Vorsicht walten.Folgendes kann mechanische Fehlfunktionen verursachen.- Verwendung von Nagellackentferner, Benzin, Alkohol, usw., um den

Apparat zu reinigen.- Lagerung an Orten, wo der Apparat hohen Temperaturen oder direkter

Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle, wenn das Epiliergerät beschädigt ist.

Austausch der Batterien (Abb. 1)

Wenn die Geschwindigkeit der Scheiben nachlässt, ist dies ein Anzeichen dafür, dass die Batterien ausgetauscht werden sollten.

Wischen Sie vor dem Austausch der Batterien die Feuchtigkeit vom Epiliergerät, damit das Innere des Apparates nicht nass wird.Verwenden Sie das Epiliergerät nicht mit schwachen Batterien.Nehmen Sie die Batterien aus dem Epiliergerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden. 1 Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Position Aus ist;

nehmen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung ab.Fassen Sie beim Abnehmen der Batteriefachabdeckung immer den weißen Bereich des Epiliergerätes an.Wir empfehlen dringend, dass Sie dabei nicht mit den Fingern an den Schalter kommen.

2 Legen Sie zwei Alkali-Batterien der Größe AAA wie in der Abbildung gezeigt ein.

3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Ein Klickgeräusch zeigt Ihnen an, dass Sie die Abdeckung ordnungsgemäß angebracht haben.

Nass-/Schaum-Epilation

1 Befeuchten Sie Ihre Haut.

2 Nehmen Sie die Kappe ab und bringen Sie den Epilieraufsatz an.

3 Tragen Sie eine kleine Menge Duschgel auf die Epilierscheiben auf, damit das Epiliergerät sanft über die Haut gleiten kann.

4 Befeuchten Sie die Epilierscheiben.

5 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter und beginnen Sie mit der Epilation.

Mit Schaum gleitet das Epiliergerät besser über die Haut, so dass Sie es schneller bewegen können. Das Epiliergerät muss im rechten Winkel zu Ihrer Haut verwendet werden. Üben Sie leichten Druck aus, während es langsam bewegt wird. Waschen Sie die Scheiben nach der Anwendung immer gut ab, damit keine Seifenreste zurückbleiben.

1Trockene EpilationSie können auch epilieren, ohne Ihre Haut oder die Epilierscheiben zu befeuchten.

So erhalten Sie die besten Epilationsergebnisse

Verwenden Sie das Epiliergerät im rechten Winkel zu Ihrer Haut und üben Sie leichten Druck aus, während es langsam gegen den Haarwuchs bewegt wird. (Abb. 2)

Wir empfehlen, dass Sie die Haare kürzen, bevor Sie nach längerer Zeit wieder zum ersten Mal epilieren.Wenn der Apparat in schlaffen Hautbereichen benutzt wird (auf er Innenseite der Knie und Ellbogen), ziehen Sie die Haut glatt.Reiben Sie ihre Haut, damit sich kurze Haare aufstellen.Wir empfehlen dringend, dass Sie den Apparat nicht bei Haaren anwenden, die länger als 5 mm sind.Wir empfehlen, dass Sie die erste Epilation abends ausführen, sodass mögliche Rötungen über Nacht verschwinden können. Wenn Schmerzen oder Hautprobleme auftreten, kühlen Sie die Haut mit einem

••

••

kalten Waschlappen.Wir empfehlen, regelmäßig ein Peeling zu machen, um ein Einwachsen der Haare zu verhindern.1So bewegen Sie den Apparat richtig (Abb. 3/4)Mit dem Epilieraufsatz für Beine/Arme (B)1Beine: Von unten nach oben.2Arme: Von der Außenseite des Arms nach innen.3Oberarme: Unten von den Oberarmen nach oben.

Mit dem Epilieraufsatz für die Achseln/Bikini-Zone (D)4Achseln: In verschiedene Richtungen bewegen, da die Achselhaare in verschiedene Richtungen wachsen.5Bikini-Zone: Bewegen Sie den Apparat langsam gegen den Haarwuchs und straffen Sie dabei Ihre Haut.

Verwenden Sie den Apparat ausschließlich im schattierten Bereich (Abb. 5)

Reinigung des Epiliergeräts (Abb. 6)

Schalten Sie den Apparat vor der Reinigung aus.Befestigen Sie stets die Kappen, wenn das Epiliergerät nicht benutzt wird.1Abwaschen des EpiliergerätsReinigen Sie nach der Anwendung stets die Rahmen und die Scheiben, damit sie in einem hygienisch einwandfreien Zustand bleiben.

Beschädigen Sie bei der Reinigung nicht den Hautschutz.1 Nehmen Sie den Aufsatz ab, indem Sie die Entriegelungstaste

für den Aufsatz herunterdrücken und halten und Ihre Finger auf die Streifen der Vorder- und Rückseite des Hauptgehäuse legen.

2 Schalten Sie den Schalter ein und geben Sie eine kleine Menge Wasser auf die Epilierscheiben.

3 Waschen Sie den Epilieraufsatz mit Wasser ab, um sämtliche Haare zu entfernen.

Wir empfehlen dringend, dass Sie kein heißes Wasser verwenden, um den Apparat abzuwaschen.

4 Schalten Sie den Schalter aus und wischen Sie den Apparat mit einem trockenen Tuch ab.

Reinigung Ihres Epiliergerätes mit der mitgelieferten Bürste

Sie können den Epilieraufsatz auch mit der Bürste reinigen.

Technische Daten

Akkus: Zwei LR03 (AAA) Alkali-Trockenzellenbatterien (DC3V) (separat vertrieben)

Gewicht: 108 g (mit Epilieraufsatz für Beine/Arme) Epilieraufsatz- für Achseln/Bikini-Zone: 5 g

Durch die Luft übertragener akustischer Lärm Epilieraufsatz für Beine/Arme: 73 (dB (A) bei 1pW) Epilieraufsatz für Achseln/Bikini-Zone: 73 (dB (A) bei 1pW)

Bauteile-Bezeichnungen (Abb. 7)

SchutzkappeB Epilieraufsatz für Beine/Arme 1 Epilationsscheiben (Innenseite) 2 Hautschutz (Metallteil auf der Außenseite)

C Hauptgehäuse 3 Ein-/Ausschalter 4 Batteriefachabdeckung

D Epilieraufsatz für Achseln/Bikini-Zone1Zubehör:Reinigungsbürste(Verwenden Sie keine anderen Zubehörteile als die mitgelieferten Teile.)

FRANÇAIS

Important

1Avant utilisationAssurez-vous que votre peau est propre avant et après utilisation. Vous vous exposez sinon à un risque d’infection ou d’inflammation.Il est fortement recommandé de ne pas utiliser l’appareil si vous avez de l’eczéma ou d’autres problèmes de peau, des éruptions cutanées, une peau sensible, une disposition aux infections, des veines variqueuses, du diabète, de l’hémophilie ou une coagulation du sang insuffisante.Si vous utilisez l’appareil juste avant de nager ou de pratiquer un sport, ou si vous le partagez avec quelqu’un, il existe un risque de transmission de bactéries qui peuvent causer troubles de santé et inflammation.Mettre en route l’appareil sans une tête d’épilation peut provoquer des blessures aux doigts, un enchevêtrement de poils ou de cheveux dans la tête tournante ou un dysfonctionnement mécanique.Les éléments suivants peuvent abîmer la peau, provoquer blessure, inflammation, douleur, saignement, peau sensible ou douleur intense.- Utilisation de l’appareil alors que les disques d’épilation ou la grille de

protection sont endommagés.- Utilisation sur ou à proximité du visage, des parties génitales, d’une

verrue, de contusions, d’éruptions cutanées, de blessures ou si la peau est lâchée.

- Application d’une forte pression sur la peau, déplacement répété sur la même partie ou application de coups secs.

- Utilisation avant ou pendant les menstruations, pendant la grossesse, pendant environ un mois après l’accouchement, lorsque vous êtes malade ou que votre peau a été brûlée par le soleil, etc.

L’appareil peut être utilisé en épilation sèche ou mouillée. Le symbole suivant représente un épilateur mouillé. Il signifie que l’appareil peut être utilisé dans un bain ou sous la douche.

1Précautions d’utilisationIl est fortement recommandé de ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil car vous risqueriez d’endommager la grille de protection et les disques d’épilation.Le mouvement des disques génère un bruit mais ceci est tout à fait normal.L’appareil ne doit pas être utilisé par ou pour des enfants ou des handicapés. Il est nécessaire de rester très attentif lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants ou d’handicapés.Les éléments suivants peuvent causer un dysfonctionnement du mécanisme.- Utilisation de solvant de vernis à ongles, benzine, alcool, etc. pour

nettoyer l’appareil.- Laisser l’appareil dans un endroit où il est exposé à des températures

élevées ou à la lumière directe du soleil.Contactez un service après-vente agréé si l’épilateur est endommagé.

Remplacer les piles (Fig.1)

Quand la vitesse des disques ralentit, il est nécessaire de remplacer les piles par des nouvelles.

Avant de remplacer les piles, essuyez l’épilateur afin d’éviter l’introduction d’humidité à l’intérieur.Ne pas utiliser cet épilateur avec des piles faibles.Enlevez les piles lorsque vous n’utilisez pas l’épilateur pendant une longue période. 1 Assurez-vous que l’interrupteur est en position off, et ensuite

retirez le couvercle des piles.Lors du retrait du couvercle des piles, serrez toujours la partie blanche de l’épilateur.Il est fortement recommandé de ne pas toucher l’interrupteur avec les doigts au moment du retrait du couvercle.

2 Insérez deux piles alcalines de type AAA tel qu’indiqué sur la figure.

3 Remettre en place le couvercle des piles.Encliquetez le couvercle des piles et assurez-vous qu’il a bien été

••

remis en place.

Epilation mouillée/mousse

1 Mouillez votre peau.

2 Retirez le capuchon et fixez la tête d’épilation que vous souhaitez utiliser.

3 Placez une petite quantité de savon liquide sur les disques afin de pouvoir déplacer l’épilateur délicatement.

4 Mouillez les disques.

5 Commutez l’interrupteur sur on et ensuite procédez à l’épilation.

Le savon permet à l’épilateur de mieux glisser, il peut donc se déplacer plus rapidement. Veillez à appliquer l’épilateur à angle droit en appuyant légèrement tout en le déplaçant lentement. Rincez soigneusement les disques après usage pour ôter tout résidu de savon.

1Epilation à secVous pouvez également vous épiler en mouillant votre peau ou les disques.

Pour une meilleure épilation

Appliquez l’épilateur à angle droit en appuyant légèrement tout en le déplaçant lentement à rebrousse-poil. (Fig. 2)

Il est recommandé de couper les poils avant la première épilation si vous ne vous êtes pas épilée depuis longtemps.Lorsque vous utilisez l’appareil sur des zones où la peau a tendance à se relâcher (à l’intérieur des genoux et des coudes), prenez la peau et l’étirez afin de la tendre et faciliter l’épilation.Frottez votre peau pour soulever les poils courts.Il est fortement recommandé de ne pas utiliser l’appareil pour des poils de plus de 5 mm.Il est recommandé de s’épiler d’abord le soir afin que d’éventuelles rougeurs puissent disparaître pendant la nuit. Rafraîchissez la peau avec une serviette si vous sentez une douleur ou en cas d’éruption cutanée.Il est recommandé d’utiliser régulièrement une éponge massante ou l’exfoliation afin d’empêcher les poils de pousser sous la peau.1Déplacement correct de l’appareil (Fig. 3/4)Avec la tête d’épilation pour les jambes/bras (B)1Jambes: Du bas de la jambe vers le haut.2Avant-bras: De l’intérieur vers l’extérieur de l’avant bras.3Bras: Du bas vers le haut du bras.

Avec la tête d’épilation pour les aisselles et la ligne du bikini (D)4Aisselles: Déplacez l’appareil dans tous les sens car les poils des aisselles poussent dans différentes directions.5Ligne du bikini: Déplacez doucement l’épilateur dans le sens inverse de la repousse du poil en étirant la peau.

Utilisez toujours seulment dans le secteur ombrangé. (Fig. 5)

Nettoyage de l’épilateur (Fig. 6)

Eteignez l’appareil avant de le nettoyer.Replacez toujours le capuchon lorsque vous rangez l’épilateur.1Rinçage de l’épilateurNettoyez toujours les montures et les disques après usage pour des raisons d’hygiène.

Faites attention à ne pas endommager la grille de protection pendant le nettoyage.1 Retirez la tête en maintenant le bouton-poussoir vers le bas, et

en plaçant vos doigts sur les languettes avant et arrière du corps.

2 Mettez en marche l’épilateur et versez un peu d’eau sur les disques.

3 Nettoyez la tête d’épilation à l’eau afin d’enlever tous les poils.Il est fortement recommandé de ne pas utiliser d’eau chaude pour rincer l’appareil.

4 Eteignez l’appareil et essuyez-le à l’aide d’un tissu sec.

Nettoyage de l’épilateur à l’aide de la brosse fournie

Vous pouvez aussi nettoyer la tête d’épilation avec une brosse.

Spécifications

Piles: Deux piles sèches alcalines LR03 (AAA) (CC3V) (Vendues séparément)

Poids: 108 g (avec la tête d’épilation pour les jambes/bras) Tête d’épilation pour les aisselles et la ligne du bikini: 5 g

Niveau sonore: Tête d’épilation pour les jambes/bras: 73 (dB(A) re 1pW) Tête d’épilation pour les aisselles et la ligne du bikini: 73 (dB(A) re 1pW)

Nomenclature (Fig. 7)

Capuchon de protectionB Tête d’épilation pour les jambes/bras 1 Disques d’épilation (internes) 2 Grille de protection (pièce métallique à l’extérieur)

C Corps 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Couvercle des piles

D Tête d’épilation pour les aisselles et la ligne du bikini1Accessoire:Brosse de nettoyage(Veuillez n’utiliser que les accessoires fournis.)

ITALIANO

Importante

1Prima dell’usoAssicurarsi che la pelle sia pulita prima e dopo l’uso. In caso contrario, possono generarsi infezioni e infiammazioni.Si consiglia di non utilizzare l’apparecchio in caso di eczemi o altri problemi cutanei, irritazioni cutanee, pelle sensibile, disposizione alle infezioni, vene varicose, diabete, emofilia o problemi di coagulazione del sangue.Se l’apparecchio viene utilizzato prima di eseguire sport acquatici o altre attività sportive oppure viene condiviso con altri membri della famiglia o altre persone, i batteri possono penetrare nella pelle causando danni o infiammazioni.L’accensione dell’apparecchio senza la testina epilatrice collegata può provocare danni alle dita, l’impigliarsi di peli o capelli nella testina rotante o malfunzionamenti di tipo meccanico. Le seguenti operazioni possono causare danni cutanei, infortuni, infiammazione, dolore, emorragia, pelle sensibile o dolore acuto.- Utilizzo dell’apparecchio con i dischi epilatori o il dispositivo di

protezione della pelle danneggiati.- Utilizzo vicino o su viso, genitali, escrescenze, foruncoli, lividi,

irritazioni cutanee, ferite o vesciche.- Applicazione di forte pressione sulla pelle, eseguendo movimenti ripetuti sulla stessa zona o applicando colpi secchi.

- Utilizzo prima o durante il ciclo mestruale, durante la gravidanza, un mese dopo il parto, quando si è malati o se la pelle è ustionata e così via.

L’apparecchio può essere utilizzato per l’epilazione a umido o a secco. Di seguito è riportato il simbolo dell’epilazione a umido. Significa che l’apparecchio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.

1Precauzioni per la sicurezzaSi consiglia di non far cadere né urtare l’apparecchio, poiché il

••

dispositivo di protezione della pelle o i dischi epilatori possono danneggiarsi.Il movimento dei dischi produce rumore, ma ciò è perfettamente normale.L’apparecchio non deve essere utilizzato da o su bambini o invalidi. È necessario prestare molta attenzione quando si utilizza vicino a bambini o invalidi.Di seguito sono riportate le operazioni che possono causare un guasto meccanico.- Utilizzo di acetone per smalto, benzina, alcol e sostanze simili per

pulire l’apparecchio.- Lasciare l’apparecchio esposto alla luce diretta del sole o in ambienti

con temperature troppo alte.Se l’epilatore si danneggia, contattare un centro di assistenza autorizzato.

Sostituzione delle batterie (Fig. 1)

Quando la velocità dei dischi diminuisce, è necessario sostituire le batterie con delle nuove.

Prima di procedere con la sostituzione delle batterie, asciugare l’epilatore per evitare che la parte interna entri a contatto con acqua o umidità. Non utilizzare l’epilatore con le batterie quasi scariche.Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare l’epilatore per un periodo di tempo prolungato.1 Assicurarsi che l’interruttore si trovi nella posizione off, quindi

rimuovere il coperchio batterie.Afferrare saldamente la parte bianca dell’epilatore ogni qualvolta si rimuove il coperchio batterie. Si consiglia vivamente di non toccare l’interruttore con le dita durante la rimozione delle batterie.

2 Inserire due batterie alcaline di tipo AAA come mostrato nell’illustrazione.

3 Riposizionare il coperchio batterie.Assicurarsi che il coperchio batterie scatti in posizione.

Epilazione a umido/con schiuma

1 Bagnare la pelle.

2 Rimuovere il coperchio, quindi collegare la testina epilatrice che si desidera utilizzare.

3 Versare una piccola quantità di sapone liquido sui dischi per facilitare lo scorrimento dell’epilatore.

4 Bagnare i dischi.

5 Far scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione on, quindi procedere con l’epilazione.

La schiuma facilita lo scorrimento dell’epilatore, che può essere spostato più velocemente. Assicurarsi che l’epilatore sia posizionato formando il giusto angolo con la pelle e premere delicatamente mentre lo si sposta lentamente. Lavare sempre i dischi dopo l’uso per rimuovere eventuale sapone residuo.

1Epilazione a seccoÈ inoltre possibile eseguire l’epilazione senza bagnare la pelle o i dischi.

Per risultati di epilazione ottimali

Posizionare l’epilatore formando il giusto angolocon la pelle e premere delicatamente mentre lo sisposta lentamente contropelo. (Fig. 2)

Se non è stata eseguita l’epilazione per un lungo periodo di tempo, si consiglia di tagliare i peli prima di procedere con l’epilazione.Quando si utilizza l’apparecchio su zone nelle quali la pelle tende a cedere (ad esempio nella parte interna di ginocchia e gomiti), tirare la pelle in modo da mantenerla ben tesa.Sfregare la pelle in modo da sollevare i peli più corti.Si consiglia di non utilizzare l’epilatore per peli di lunghezza superiore ai 5 mm.Si consiglia di eseguire la prima epilazione la sera, in modo che eventuali arrossamenti scompaiano durante la notte. Se si avverte dolore o compare un’irritazione cutanea, raffreddare la pelle con un asciugamano freddo.Si consiglia di utilizzare abitualmente spugne per massaggi o esfoliazione per prevenire la crescita di peli incarniti.1Movimento corretto dell’apparecchio (Fig. 3/4)Quando si utilizza la testina epilatrice per gambe/braccia (B)1Gambe: dal basso verso l’alto della gamba.2Avambracci: dall’esterno verso l’interno dell’avambraccio.3Braccia: dal basso verso l’alto del braccio.

Quando si utilizza la testina epilatrice per le ascelle/zona bikini (D)4Ascelle: muovere in direzioni diverse, poiché i peli sotto le ascelle crescono in più direzioni.5Zona bikini: muovere l’epilatore lentamente contropelo, mantenendo allo stesso tempo la pelle tesa.

Utilizzare esclusivamente nella zona sfumata in grigio nell’illustrazione. (Fig. 5)

Pulizia dell’epilatore (Fig. 6)

Spegnere l’apparecchio prima di procedere con la pulizia.Fissare sempre i coperchi quando si ripone l’epilatore.1Lavaggio dell’epilatorePulire le strutture e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene.

Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di protezione della pelle durante la pulizia.1 Rimuovere la testina epilatrice tenendo premuto il tasto per la

rimozione della testina e posizionando le dita sulle linguette nella parte anteriore e posteriore del corpo principale.

2 Accendere l’apparecchio, quindi versare una piccola quantità d’acqua sui dischi.

3 Lavare la testina epilatrice con acqua per rimuovere eventuali residui di peli.

Si consiglia di non utilizzare acqua calda per lavare l’apparecchio.4 Spegnere l’interruttore, quindi strofinare l’apparecchio con un

panno asciutto.

Pulizia dell’epilatore con la spazzola in dotazione

È altresì possibile pulire la testina epilatrice con la spazzola in dotazione.

Specifiche

Batterie: Due batterie alcaline a secco di tipo LR03 (AAA) (CC3V) (Vendute separatamente)

Peso: 108 g (con la testina epilatrice per gambe/braccia) Testina epilatrice per ascelle/zona bikini: 5 g

Rumore acustico aerodisperso: Testina epilatrice per gambe/braccia: 73 (dB(A) re 1pW) Testina epilatrice per ascelle/zona bikini: 73 (dB(A) re 1pW)

Identificazione dei componenti (Fig. 7)

Coperchio protettivoB Testina epilatrice per gambe/braccia 1 Dischi epilatori (all’interno) 2 Dispositivo di protezione della pelle (parte metallica all’esterno)

C Corpo principale 3 Interruttore di accensione/spegnimento 4 Coperchio batterie

D Testina epilatrice per ascelle/zona bikini1Accessori:Spazzola per la pulizia(Non utilizzare accessori diversi da quelliin dotazione).

••

••

Wet/Dry Ladies’ Epilator

Operating InstructionsModel No. ES2082

Before operating this unit, please read these instructions completely, and save this manual for future use.

7

6

3

4

5

1

2

90˚

Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, Guangdong, 511495 CHINA

No.1 EN, GR, FR, IT, SP, KO, HK, TH Printed in China

Page 3: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ES2082 EPILATEUR CODIC: … · For best epilation results Apply the epilator at a right angle to your skin and press gently while moving it slowly against

ESPAÑOL

Importante

1Antes de utilizarloAsegúrese de que la piel esté limpia antes y después de utilizarlo. Si no lo hace, puede aparecer cualquier tipo de infección e inflamación en la piel.Recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato si sufre eczemas u otras alteraciones en la piel, sarpullidos, piel sensible, venas varicosas, diabetes, hemofilia, nivel bajo de coagulación sanguínea o es propenso a las infecciones.Su utilización antes de nadar y realizar actividades deportivas, así como compartir el aparato con familiares o amigos puede producir la penetración de bacterias en la piel y provocar daños e inflamación.Si enciende el aparato sin una estructura para depilar podría causar lesiones en los dedos, enredamiento de vello en los discos o un mal funcionamiento mecánico.Las siguientes acciones pueden producir daños en la piel, heridas, inflamaciones, dolores, hemorragias, sensibilidad en la piel o daños graves:- Utilizar el aparato si sufren daños los discos de depilación o el

protector de la piel.- Utilizarlo en o próximo al rostro, genitales, verrugas, granos,

cardenales, erupciones, heridas o piel flácida.- Aplicar una fuerte presión sobre la piel, utilizando el aparato de forma repetida en la misma área o mediante un continuo golpeteo.

- Utilizar el aparato antes o durante el periodo de menstruación, durante el embarazo, un mes después de dar a luz, si se encuentra enfermo, si su piel sufre quemaduras debido a una exposición solar, etc.

El aparato puede utilizarse para una depilación húmeda o seca. El símbolo, que aparece a continuación, indica que se trata de una depiladora que puede utilizarse en lugares húmedos. Por lo tanto, el aparato puede utilizarse en bañeras o duchas.

1Precauciones de seguridadLe recomendamos que no deje caer ni golpee el aparato, ya que pueden sufrir daños tanto el protector de la piel como los discos de depilación.El movimiento de los discos emite un ruido, pero esto es totalmente normal.No pueden utilizar el aparato ni niños ni personas con minusvalías. Hay que tener un especial cuidado al utilizar el aparato cerca de niños o personas con minusvalías.Las siguientes acciones pueden producir una avería mecánica en el aparato.- Utilizar quitaesmaltes, bencina, alcohol, etc, para limpiar el aparato.- Dejar el aparato en lugares en los que estará expuesto a altas

temperaturas o a la luz directa del sol.Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado, si la depiladora sufre algún tipo de daño.

Sustitución de las baterías (Fig. 1)

Al disminuir la velocidad de los discos se indica que las baterías deberían ser sustituidas por unas nuevas.

Antes de sustituir las baterías, limpie la depiladora para prevenir que entre humedad al interior.No use la depiladora con baterías agotadas.Retire las baterías cuando no vaya a utilizar la depiladora por un largo periodo de tiempo.1 Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición de

apagado, enseguida retire la tapa del compartimiento de las baterías.

Siempre sujete la parte blanca de la depiladora al remover la tapa del compartimiento de las baterías. Recomendamos encarecidamente que evite tocar con sus dedos el interruptor.

2 Inserte dos baterías alcalinas tipo AAA como se muestra.

3 Coloque la tapa del compartimiento de las baterías.Coloque la tapa hasta escuchar un clic para asegurarse de que ha sido asegurada correctamente.

Depilación húmeda/con espuma

1 Humedezca la piel.

2 Retire la tapa e inserte el cabezal que desea utilizar.

3 Coloque una pequeña cantidad de jabón líquido en los discos para que la depiladora funcione con suavidad.

4 Humedezca los discos.

5 Deslice el interruptor de encendido/apagado y enseguida depile.

La espuma hace que la depiladora se desplace mejor, de forma que pueda utilizarla con más rapidez. Asegúrese de que la depiladora se aplica en un ángulo correcto de la piel y presione con cuidado, mientras la utiliza. Tras su utilización, limpie bien los discos para eliminar cualquier resto de jabón.

1Depilación secaPuede también depilarse sin humedecer la piel ni los discos.

Para lograr mejores resultados en la depilación

Aplique la depiladora en un ángulo correcto de lapiel y presione con cuidado mientras la utiliza en laraíz del vello. (Fig. 2)

Si no se ha depilado durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos recortarse los vellos antes de depilarse por primera vez.Al utilizar el aparato en áreas donde la piel se encuentra flácida (codos y rodillas), estire la piel de tal manera que se facilite el depilado.Frote la piel para erizar los vellos cortos.Le recomendamos encarecidamente que no utilice el aparato para depilarse vellos superiores a los 5 mm.Le recomendamos que se depile por la noche, de modo que cualquier enrojecimiento que se produzca en la piel desaparezca por la noche. Refresque la piel con una toalla fría si le duele o sufre alguna erupción.Le recomendamos utilizar con regularidad esponjas de masaje o productos de exfoliación para evitar los vellos enquistados.1Utilización del aparato de forma correcta (Fig. 3/4)Con el cabezal de depilación para piernas/brazos (B)1Piernas: Hacia arriba desde abajo de la pierna.2Brazos: Hacia adentro desde el exterior del brazo.3Upper arms: Upwards from the bottom of the upper arms.

Brazo superior: Hacia arriba desde abajo del brazo superior. (D)4Axilas: Utilícelo en diversas direcciones, ya que el vello de las axilas crece en diferentes direcciones.5Linea del biquini: Mueva la depiladora lentamente en dirección contraria al del crecimiento del vello estirando la piel.

Siempre utilice la depiladora solamente en la zona que se muestra en la figura. (Fig. 5)

Limpieza de la depiladora (Fig. 6)

Apague el aparato antes de limpiarlo.Al guardar la depiladora, coloque todas sus cubiertas.1Limpieza de la depiladoraLimpie siempre las estructuras y discos tras utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico.

Tenga cuidado de no dañar el protector de la piel durante la limpieza.1 Retire la estructura apretando el botón de liberación de

estructura y coloque sus dedos en las lengüetas al frente y atrás del cuerpo principal .

••

••

겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (D)4겨드랑이: 겨드랑이 털은 여러 방향으로 자라므로 여러 방향으로 이동5비키니 라인: 피부를 편 상태에서 모발의 반대 방향으로 제모기를 천천히 이동시킵니다.

비키니 라인 제모 시, 그림 5 에 표시된 부분에만 사용해 주십시오.

제모기 청소(그림6)

청소하기 전에 기기의 스위치를 끕니다.제모기를 보관할 때는 항상 캡을 부착하십시오.1제모기 세척사용 후에는 항상 프레임과 디스크를 청소하여 위생적인 상태를 유지하도록 하십시오.

청소 시 피부 보호기가 손상되지 않도록 유의하십시오.

1 프레임 분리 단추를 누른 상태로 본체 앞뒤에 있는 탭을 손가락으로 눌러서 프레임을 분리합니다.

2 스위치를 켜고 디스크에 약간의 물을 붓습니다.

3 물로 헤드 프레임을 씻어서 모든 털을 제거합니다.기기를 세척할 때 뜨거운 물은 사용하지 마십시오.

4 스위치를 끄고 마른 천으로 기기를 닦아줍니다.

함께 제공된 브러시로 제모기 청소

브러시로도 제모기 헤드 프레임을 청소할 수 있습니다.

사양

배터리: LR03 (AAA) 알칼리 배터리(DC3V) 2개(별매품임)

무게: 108 g(팔/다리용 제모기 헤드 프레임 포함) 겨드랑이 비키니 라인용 제모기 헤드 프레임: 5 g

부품 명칭(그림7)

보호 캡B 팔/다리용 제모기 헤드 프레임 1 제모기 디스크(안쪽) 2 피부 보호기(바깥쪽의 금속 부분)

C 본체 3 켜기/끄기 스위치 4 배터리 덮개

D 겨드랑이/비키니 라인용 제모기 헤드 프레임1부속품:청소용 브러시(함께 제공된 것 이외의 부속품은 일체 사용하지 마십시오.)

繁體中文

注意事項

1使用前請確保使用前後皮膚清潔。否則可能導致皮膚感染或發炎。如果你患有濕疹或其他皮膚疾病、皮疹、敏感性皮膚、易感染皮膚、靜脈曲張、糖尿病、血友病、凝血困難,我們強烈建議你不要使用本脫毛器。脫毛後請勿立即游泳及進行體育活動,也不要與家人或朋友共用脫毛器,否則細菌可能進入皮膚,從而損傷皮膚以及引起發炎。請在裝上脫毛器頭後才啟動開關,否則可能會損傷手指、使毛髮纏結於旋轉齒輪上,或導致其他機械故障。下列情況可能會導致皮膚破損、損傷、發炎、疼痛、流血、皮膚敏感或極度疼痛。- 在脫毛碟片或護膚裝置損毀的情況下使用脫毛器。- 用於面部、生殖器、疣、丘疹、瘀傷、皮疹、傷口或鬆弛皮膚或附

近。- 大力按壓在皮膚上,或在同一位置重複使用,或猛戳。- 在月經前或月經期間使用,或在懷孕期間、或分娩後約一個月內,或患病或曬傷皮膚等情況下使用。

本脫毛器適用於濕脫或乾脫。以下標誌是濕脫符號。表示可在沐浴或淋浴時脫毛。

1安全警告請勿讓脫毛器掉下或大力撞擊,否則可能會損壞護膚裝置或脫毛碟片。碟片轉動時會發出噪音,此乃正常現象。本脫毛器不應由兒童和殘疾者使用,也不可對兒童或殘疾者使用。在兒童或殘疾者附近使用時,應特別小心。下列情況可能導致機械故障。- 使用洗甲水、 汽油、酒精等清潔脫毛器。- 將脫毛器放於高溫或太陽直射處。如果脫毛器頭損壞,請聯繫指定維修中心。

更換電池(圖1)

當脫毛碟片轉速下降時,就表示需要更換新電池。更換電池前,應把脫毛器抹乾,防止內部受潮。請勿在本脫毛器使用電量不足的電池。長時間不使用脫毛器時,應取出電池。

1 確定關機後,然後打開電池蓋。打開電池蓋時,應握住脫毛器的白色部分。強烈建議不要用手指觸摸開關。

2 按照圖示,放入兩枚AAA鹼性電池。

3 蓋好電池蓋。直至聽到「卡嗒」聲,電池蓋方為牢固。

濕脫毛/泡沫脫毛

1 將皮膚弄濕。

2 打開保護蓋,裝上框架。

3 在夾輪塗上少量沐浴液,使脫毛器頭順暢轉動。

4 將夾輪弄濕。

5 開機後,即可開始脫毛。泡沫可令脫毛器滑動得更為順暢,因此可以快速移動。使用時,請確保脫毛器與皮膚表面成一直角,緩緩移動,同時輕力按下。使用後請清洗碟片,以清除殘餘肥皂。

1乾脫你也可在皮膚或碟片乾燥的情況下脫毛。

要獲得最佳脫毛效果

脫毛器與皮膚表面應成一直角,逆著毛髮生長方向緩緩移動,同時輕力按下。(圖2)如果是首次脫毛或長時間沒有脫毛,我們建議你首先修剪毛髮。在皮膚易於鬆弛的位置(膝蓋及肘彎內側)脫毛時,請將皮膚拉緊。摩擦皮膚,令短毛髮豎起。如果毛髮超過5毫米長,請勿使用脫毛器。我們建議你首先在晚上脫毛,這樣,即使脫毛後皮膚發紅,休息一夜後也可消退。如果感覺疼痛或出現皮疹,請用冷毛巾冷敷。建議你定期使用按摩海綿或磨砂膏,防止毛髮向內生長。1正確移動脫毛器(圖3/4)為腿部及手臂脫毛(B)1腿部:從小腿底部往上移動。2手臂:從手臂外側向內側移動。3上臂:從上臂底部往上移動。

為腋下/比堅尼線脫毛(D)

••

••

•••

••

•••••

4腋下:腋毛生長方向不同,因此應以不同方向移動。5比基尼線:逆著毛髮生長的方向緩緩移動脫毛器,並拉緊皮膚。 (圖4)只可在陰影部位使用。(圖5)

清潔脫毛器頭(圖6)

清洗前請先關閉脫毛器。存放脫毛器頭前,必須蓋上保護蓋。1清洗脫毛器在使用後,必須清潔支架和夾輪,以保持衛生。清潔時,小心不要損壞護膚裝置。

1 按鈕鬆開框架,手指按在機身前後的凸扣上,拆下框架。

2 開機後,在夾輪上倒一些水。

3 用水清洗脫毛器框架,洗掉毛髮。請勿使用熱水清洗脫毛器。

4 關機後,用乾布擦拭脫毛器。

以附送的刷子清潔脫毛器頭

您也可使用刷子來清潔脫毛器頭支架。

規格

電池: 兩枚AAA鹼性乾電池 (另售)重量: 108克 (裝上腿部/手臂脫毛器框架)

腋下/比基尼線脫毛器框架:5克

部件名稱(圖7)

保護蓋B 腿部/手臂脫毛器頭框架 1 脫毛夾輪(內層) 2 護膚裝置(外層金屬件)

C 機身 3 開/關鈕 4 電池蓋

D 腋下/比堅尼脫毛器頭框架1配件:清洗刷(切勿使用非原裝配件。)

ไทย

ขอความสำคญ

1กอนใชงานดแลผวหนงใหสะอาดกอนและหลงการใช มเชนนนอาจทำใหเกดการตดเชอหรออกเสบอยาใชอปกรณนเปนอนขาด หากทานมโรคผวหนง ผน ผวออนแอ ตดเชอไดงาย เสนเลอดขอดเบาหวาน เปนโรคเลอดไหลไมหยด หรอมปญหาการแขงตวของเลอดการใชงานทนทกอนลงสระวายนำหรอเลนกฬา การใชอปกรณรวมกบสมาชกในครอบครว หรอเพอนฝง อาจทำใหเชอแบคทเรยเขาสผวหนง เกดอนตรายและการอกเสบการเปดเครองโดยไมใสหวถอน อาจทำใหนวบาดเจบ เสนขนพนอยในเฟองหมน หรอกลไกการทำงานขดของการกระทำตอไปนอาจมอนตรายตอผว เกดการบาดเจบ อกเสบ ปวด เลอดออก ผวออนแอ หรอปวดรนแรง- ใชอปกรณเมอแผนดสกสำหรบถอนหรอแถบปองกนผวหนงชำรด- ใชบนหรอบรเวณใบหนา อวยวะเพศ ตมบนผวหนง สว รอยชำ ผน บาดแผล หรอบรเวณผวทหยอนยาน

- ใชแรงกดหนกๆ บนผวหนง เลอนขยบอปกรณซำๆ ในทเดม หรอใชในลกษณะกระแทกลง- ใชงานกอนหรอระหวางมประจำเดอน ระหวางการตงครรภ ภายในหนงเดอนหลงคลอดบตร

ขณะเจบปวย และผวเกรยมจากแสงแดด ฯลฯอปกรณนใชถอนขนไดในสภาพเปยกหรอแหง ดานลางนเปนสญลกษณเครองถอนขนในสภาพ เปยก ซงแสดงวาสามารถใชอปกรณนไดในอางอาบนำหรอใตฝกบว

1การปองกนเพอความปลอดภยอยากระแทกหรอทำอปกรณหลนเปนอนขาด เนองจากอาจทำใหแถบปองกนผวหนงหรอ แผนดสกสำหรบถอนไดรบความเสยหายการเคลอนไหวของแผนดสกอาจมเสยงดงบาง ถอวาเปนการทำงานปกตอยาใหเดกหรอผปวยใชอปกรณน หรอใชกบบคคลเหลาน หากจำเปนตองใชอปกรณนใกล กบเดกหรอผปวยตองมการดแลอยางใกลชดการกระทำตอไปนอาจทำใหกลไกการทำงานผดปกต- ทำความสะอาดอปกรณดวยนำยาลางเลบ เบนซน แอลกอฮอล ฯลฯ- วางอปกรณทงไวในบรเวณทมอณหภมสงหรอถกแสงแดดโดยตรงตดตอศนยบรการทไดรบการรบรองในกรณทเครองถอนขนชำรด

การเปลยนแบตเตอร (รปท 1)

ความเรวของดสกทลดลง ควรเปลยนแบตเตอรใหมเชดเครองใหแหงกอนเปลยนแบตเตอร เพอปองกนมใหอปกรณภายในเปยกอยาใชเครองถอนขนทแบตเตอรมกำลงไฟออนหากไมใชงานเครองเปนเวลานาน ใหถอดแบตเตอรออก

1 ตรวจดวาปดสวตชเรยบรอยแลว กอนถอดฝาครอบแบตเตอรในขณะทถอดฝาครอบแบตเตอร ใหจบเฉพาะสวนสขาวของเครองถอน อยาใหนวของทานสมผสกบสวตชเปนอนขาด

2 ใสแบตเตอรอลคาไลน ขนาด AAA สองกอน ดงแสดงในรป

3 ปดฝาครอบแบตเตอรรอฟงเสยงคลกทแสดงวาทานปดฝาครอบสนทแลว

การถอนแบบเปยก/ใชโฟม

1 ลบผวหนงดวยนำ

2 เปดฝาครอบ ตดตงเฟรมหนวยใชงานททานตองการใช

3 หยดสบเหลวอาบนำเลกนอยลงบนแผนดสกสำหรบถอน เพอใหเลอนขยบเครอง ถอนขนไดโดยสะดวก

4 หยดนำลงบนแผนดสกสำหรบถอน

5 เลอนสวตชเปด/ปด แลวจงทำการถอนฟองสบจะทำใหเลอนขยบตวเครองไดดและไดรวดเรวขน ควรใชเครองในแนวตงฉาก กบผว โดยกดเบาๆ พรอมกบเลอนชาๆ ลางแผนดสกสำหรบถอนทกครงหลงการใช งานเพอกำจดสบทอาจตกคาง

1การถอนแบบแหงทานยงอาจถอนขนไดโดยไมตองทำใหผวหนงหรอแผนดสกเปยกกอน

เพอใหการถอนไดผลดทสด

ใชเครองในแนวตงฉากกบผวของทาน โดยทกดเบาๆในขณะทเลอนตวเครองชาๆ ไปตามแนวเสนขน (รปท 2)

ในกรณททานไมไดถอนขนมาเปนเวลานานขอแนะนำใหตดสนกอนถอนเมอใชเครองกบบรเวณทผวหยอนยานไดงาย (ดานในของเขาและขอศอก) ควรดงยดผวใหแนนตงถผวหนงใหขนสนตงขนไมแนะนำใหใชกบขนทยาวเกน 5 มม.ฟองสบจะทำใหเลอนขยบตวเครองไดดและไดรวดเรวขน ควรใชเครองในแนวตงฉาก กบผว โดยกดเบาๆ พรอมกบเลอนชาๆ ลางแผนดสกสำหรบถอนทกครงหลงการใช งานเพอกำจดสบทอาจตกคางขอแนะนำใหใชฟองนำสำหรบนวด หรอสารกนผวลอกแตกเปนประจำ เพอปองกนขนงอก เขาดานใน1ขยบเลอนอปกรณอยางถกวธ รปท 3/4ดวยหวถอนสำหรบขา/แขน (B)

••

••

•••

••

••

•••

FRANÇAIS

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.Utilisateurs professionnels de l’Union européennePour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenneCe symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

ITALIANO

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodottial rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.Per gli utenti aziendali nell’Unione EuropeaQualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione EuropeaQuesto simbolo è valido solo nell’Unione Europea.Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

ESPAÑOL

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

1ขา: เลอนจากดานลางขนดานบน2แขน: เลอนจากดานนอกเขาดานใน3ตนแขน: เลอนจากดานลางขนดานบน

ดวยหวถอนสำหรบใตวงแขน/แนวบกน (D)4ใตวงแขน: เลอนในหลายทศทาง เพราะขนใตวงแขนขนไดในหลายแนว5แนวบกน: เลอนเครองถอนชาๆ ตามแนวขนบนผวทดงใหตง (รปท 4)

ใชเฉพาะในบรเวณทแรเงาเสมอ (รปท 5)

การทำความสะอาดเครองถอนขน (รปท 6)

ปดสวตชเครองกอนทำความสะอาดปดฝาครอบทกครงทเกบเครองถอนขน1การลางเครองถอนขนทำความสะอาดเฟรมและแผนดสกหลงการใชงานทกครง เพอใหถกสขอนามย

ระวงอยาใหแถบปองกนผวหนงชำรดในขณะทำความสะอาด

1 กดปมถอดเฟรมลง เอาเฟรมออก และกดนวลงบนแถบดานหนาและ ดานหลง ของ หวถอน

2 เปดสวตชและเทนำเลกนอยลงบนแผนดสก

3 ลางเฟรมของหวถอนทใชงานแลวดวยนำเพอเอาเศษขนออกอยาใชนำรอนลางอปกรณเปนอนขาด

4 ปดสวตชและเชดอปกรณดวยผาแหง

ลางเครองถอนขนดวยดวยแปรงทจดให

ทานยงอาจใชแปรงทำความสะอาดเฟรมหวถอนได

ขอมลจำเพาะ

แบตเตอร: แบตเตอรอลคาไลน LR03 (AAA) สองกอน (DC3V) (แยกขาย)นำหนก: 108 ก. (รวมเฟรมหวถอนสำหรบขา/แขน)

เฟรมหวถอนสำหรบใตวงแขน/แนวบกน: 5 ก.

สวนประกอบของเครอง (รปท 7)

ฝาครอบปองกน B เฟรมหวถอนสำหรบขา/แขน 1 แผนดสกสำหรบถอน (ดานใน) 2 แถบปองกนผวหนง (สวนทเปนโลหะดานนอก)

C ตวเครอง 2 สวตชเปด/ปด 3 ฝาครอบแบตเตอร

D เฟรมหวถอนสำหรบใตวงแขน/แนวบกน1อปกรณเสรม:แปรงทำความสะอาด(โปรดอยาใชอปกรณเสรมทไมไดจดให)

ENGLISH

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.For business users in the European UnionIf you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.Information on Disposal in other Countries outside the European UnionThis symbol is only valid in the European Union.If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

DEUTCH

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrück-gewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.Für Geschäftskunden in der Europäischen UnionBitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen UnionDieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

2 Encienda la depiladora y coloque un poco de agua en los discos.

3 Lave el cabezal con agua y retire los vellos.Le recomendamos encarecidamente que no utilice agua caliente para limpiar el aparato.

4 Apague el aparato y limpie el aparato con un paño seco.

Limpieza de la depiladora con el cepillo que se proporciona

También puede limpiar el cabezal de depilación con el cepillo.

Especificaciones

Baterías: Dos baterías alcalinas de célula seca LR03 (AAA) (DC3V) (vendidas por separado)

Peso de la depiladora: 108 g (con el cabezal de depilación para piernas/brazos) Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini: 5 g

Ruido transmitido a través del aire Cabezal de depilación para piernas/brazos: 73 (dB(A) re 1pW) Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini: 73 (dB(A) re 1pW)

Identificación de las piezas (Fig. 7)

Cubierta de protecciónB Cabezal de depilación para piernas/brazos 1 Discos de depilación (interior) 2 Protector de la piel (pieza metálica del exterior)

C Cuerpo principal 3 Interruptor Encendido/Apagado 4 Tapa del compartimiento de las baterías

D Cabezal de depilación para axilas/línea del biquini:1Accesorio:Cepillo de limpieza(no utilice otros accesorios que no sean los que se proporcionan.)

한글

중요

1사용하기 전에사용하기 전후에 피부를 깨끗이 유지하십시오. 그렇지 않으면 감염 또는 염증이 발생할 수 있습니다.습진이나 다른 피부 질환, 발진, 민감성 피부, 감염 경향성, 정맥류, 당뇨병, 혈우병 또는 혈액 응고 부진 등을 앓고 있는 경우에는 이 기기를 사용하지 않도록 강력히 권장합니다.수영 또는 스포츠 활동 직전에 사용하거나 가족 또는 친구와 함께 사용할경우 피부에 박테리아가 침투하여 손상이나 염증이 발생할 수 있습니다.제모기를 장착하지 않은 상태로 기기를 켜면 손가락을 다치거나 회전 기어에 털이 끼이거나 기계적 오작동을 유발할 수 있습니다.다음의 경우에는 피부 손상, 부상, 염증, 통증, 출혈, 민감성 피부 또는 극심한 통증을 유발할 수 있습니다.- 제모 디스크 또는 피부 보호기가 손상된 경우의 기기 사용- 안면, 생식기, 사마귀, 여드름, 멍, 발진, 상처 또는 늘어진 피부에

서 또는 그 가까이에서 사용- 피부에 강한 압력 적용, 같은 부위로 반복적인 움직임 또는 찌르는

동작- 월경 전 또는 월경 중, 임신 중, 산후약 1개월 동안, 앓거나 피부가

볕에 탔을 때 사용이 기기는 습식 또는 건식 제모 시에 사용할 수 있습니다. 다음은 습식 제모기의 기호입니다. 이것은 목욕 또는 샤워 시에 기기를 사용할 수 있음을 의미합니다.

1안전 지침피부 보호기나 제모 디스크가 손상될 수 있으므로 이 기기를 떨어뜨리거나 두들기지 마십시오.디스크 작동 시 소음이 좀 생기는데 이것은 극히 정상적인 작동 상태입니다.이 기기는 어린이나 병약자가 사용하도록 설계되지 않았습니다. 따라서 어린이나 병약자 가까이에서 사용할 경우 매우 조심해야 합니다.다음의 경우에는 기계적 오작동이 일어날 수 있습니다.- 기기 청소 시 매니큐어 제거제, 벤젠, 알코올 등 사용- 고온 또는 직사광선에 노출될 수 있는 장소에 기기 방치제모기가 손상된 경우 지정 서비스 센터에 문의하십시오.

배터리 교환(그림1)

디스크 속도가 줄어들면 배터리를 새 것으로 교환해야 하는 시점이 온 것입니다.

배터리를 교환하기 전에 습기가 제거되도록 제모기를 닦아서 내부가 젖지 않게 합니다.약한 배터리는 이 제모기에 사용하지 마십시오.오랫동안 제모기를 사용하지 않을 때에는 배터리를 꺼내 둡니다.

1 스위치를 꺼짐 위치로 옮긴 후 배터리 덮개를 분리합니다.배터리 덮개를 분리할 때는 항상 제모기의 흰 부분을 잡습니다.절대 손가락이 스위치에 닿지 않도록 주의하십시오.

2 그림과 같이 AAA 알칼리 배터리 2개를 넣습니다.

3 배터리 덮개를 다시 장착합니다.딸깍 소리가 나면서 덮개가 제대로 장착되었는지 확인합니다.

습식/거품 제모

1 피부를 적십니다.

2 캡을 분리하고 사용할 헤드 프레임을 장착합니다.

3 제모기가 부드럽게 움직이도록 적당량의 바디 샴푸를 디스크에 묻혀줍니다.

4 디스크를 적십니다.

5 켜짐/꺼짐 스위치를 밀고 제모를 합니다.거품이 제모기의 미끄러짐을 촉진하므로 제모기를 더 빨리 움직일 수 있습니다. 피부에 맞게 제모기를 올바른 각도로 조절하고 제모기가 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다. 사용 후에는 항상 디스크를 깨끗하게 청소하여 남아 있는 비눗기를 완전히 제거합니다.

1건식 제모피부나 디스크를 적시지 않고도 제모할 수 있습니다.

제모 효과를 최대화하려면

피부에 맞게 알맞은 각도로 제모기를 조절하고 제모기가 모발의 반대 방향으로 천천히 움직이는 동안 가볍게 눌러줍니다.(그림2)

오랫동안 제모를 하지 않은 경우 처음으로 할 때에는 먼저 털을 다듬어주는 것이 좋습니다.약한 피부 부위(무릎과 팔꿈치의 안쪽)에 기기를 사용할 경우 피부가 팽팽하게 되도록 밀거나 당겨서 펴줍니다.짧은 모발의 경우 피부를 문질러서 모발을 일으켜 주십시오.길이가 5 mm를 넘는 털에는 기기를 사용하지 않는 것이 좋습니다.저녁에 제모를 하여 밤 동안에 피부가 붉어지는 현상이 없어지도록 하는 것이 좋습니다. 통증이 있거나 발진이 발생하는 경우 차가운 수건으로 피부를 식혀줍니다.마사지 스펀지나 박리제를 주기적으로 사용하여 털이 살속으로 파고들지 않도록 하는 것이 좋습니다.1기기의 올바른 이동(그림3/4)팔/다리용 제모기 헤드 프레임 사용 시 (B)1다리: 다리 아래에서 위쪽으로2팔: 팔의 바깥쪽에서 안쪽으로3팔 위쪽: 팔 위쪽의 맨 아래에서 위쪽으로

••

••

•••