may 10
TRANSCRIPT
![Page 1: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/1.jpg)
Ma
y 2
01
0
A P
UB
LIC
AT
ION
OF
AN
D F
OR
TH
E F
ILIP
INO
CA
TH
OL
IC M
IGR
AN
TS
IN
SE
OU
L A
RC
HD
IOC
ES
E
Vol
um
e 15
Iss
ue
15
Thank You… Ate
Marlene By: Lyn C. Laurito
Prayer Vigil…”Pagpaparangal Kay Maria” By: Lyn C. Laurito
The HFCC had its monthly Prayer Vigil last May 01, 2010, 8:30 p.m. at the 1st Floor of the Catholic Center. It normally starts with a rosary fol-lowed by an inspirational talk of the speaker for the night. After which the exposition of the Blessed Sacra-ment follows. A Holy Mass was celebrated in conclusion of the activ-ity which was participated by the HFCC volunteers and non -volunteers. An agape was held after the mass.
The speaker for that night was Bro. Don Belayo of Prayer Partners Foundation International. The theme o f B r o D o n ‘ s t a l k w a s ―Pagpaparangal Kay Maria‖ since the month of May celebrates Flores De Mayo honoring our Virgin Mother. Coinciding with the Prayer Vigil was the celebration of the Feast Day of St. Joseph the Worker (Labor Day).
Bro. Don focused on the exemplary
(Continued on page 7)
On April 26 2010, a simple get to-
gether and dinner was given by the
HFCC volunteers to Ate Marlene at
the Filipino Catholic Center.
Ms. Marlene Lim, known to many
as Ate Marlene, served the commu-
nity for one year but she needs to go
back to the country to pursue an-
other path in her life. As Chairper-
son of the Committee on Women‘s
Issues, she has a sensible vision
which she would like to impart to
her fellow ―kababayans‖ especially
the women and children. She has an
innate belief that women are born
equal with men. For this, she was
openly advocating ―violence com-
mitted on women.‖
On behalf of the Hyewhadong Fili-
pino Catholic Community, we
would like to thank you for the time
and effort you spent with us. We
wish you all the best in your en-
deavors.
By: Lyn C. Laurito
It was Friday night April 30, 2010
when the volunteers gathered to-
gether to celebrate the 45th birthday
of the beloved Chaplain of Hyewha-
dong Filipino Catholic Community,
Father Alvin B. Parantar, MSP. At
around 8:30, the rosary started, fol-
lowed by the thanksgiving mass
held at the 1st Floor of the Catholic
Center.
After the mass, foods were served
and shared. The celebration was
made possible through the prepara-
tion and cooperation of the volun-
teers. The gathering gave the volun-
teers a chance to share jokes, laugh-
ter, and chit-chats. It was an evening
of joy for everybody.
From our hearts, we wish you more
years to add to your life and good
health too. And we thank you for
being a dynamic Father to us, for
your inspiring homily that touches
our lives in many ways and for the
guidance. Thank you and Happy
Birthday Fr. Alvin!
The community attends the 1st Saturday vigil for the month of May.
A t e M a r l e n e L i m
Public Speaking Seminar for Lectors and Commentators By: Bro. Jyun Gonzales
Lectors
and Com-
mentators
with Doc.
Em after
the Public
Speaking
Seminar
The Lectors and Commentators Committee of the Hyehwadong Fili-pino Catholic Community organized a Public Speaking Seminar last April 24, 2010 at the Philippine Catholic Center. It was a whole day seminar that started at around 9:45 and ended at around 6:00 pm.
The participants were the Lectors and Commentators group of the HFCC who initiated the said seminar and joined by the Liturgical Ministry
of the El Shaddai Prayer Partners Foundation International.
The seminar was conducted by Prof. Emely Dicolen Abagat. Bro. Jyun Gonzales, the chairperson of the Lectors and Commentators commit-tee led the opening prayer.
The speaker started the seminar with a tongue twister exercise. It was a
(Continued on page 13)
A toss
for Fr.
Alvin
on his
birth-
day.
HAPPY
BIRTH-
DAY
Fr.!!!
![Page 2: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/2.jpg)
Page 2 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
ADVERTISEMENTS
WE ALSO SELL ALL KINDS OF PHILIPPINE
PRODUCTS (WHOLESALE AND RETAIL),
INTERNATIONAL AND LOCAL CALLING CARDS.
WE DELIVER NATIONWIDE!!!
Contact Persons: Rod and Debbie
Chung GokDong Seoul, Korea (010-8061-5403)
SIZE
MANILA LUZON A
Cavite, Laguna,
Batangas, Rizal,
Bulacan, Bataan,
Pampanga, Tarlac,
Zambales, Nueva
Ecija, Pangasi-
nanm Nueva
VIzcaya, La Union,
Baguio City Proper
LUZON B
Quezon, Bicol,
Isabela, Benguet,
Mt. Province, Ifugao,
Ilocos Region,
Cagayan Valley and
CAR
VISAYAS MINDANAO
Regular W80,000 W90,000 W100,000 W115,000 W115,000
Jumbo W95,000 W105,000 W115,000 W130,000 W130,000
X Jumbo W105,000 W115,000 W125,000 W140,000 W140,000
XX Jumbo W115,000 W135,000 W145,000 W165,000 W165,000
![Page 3: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/3.jpg)
Page 3 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
ANONG URI ANG BOTO MO?
K atatapos lamang kamakailan ang
p a g p i l i n g Hyehwadong Filipino Catholic Community ng bagong pamunuan. Ginamit ng mga mi-
yembro ang kanilang mga karapatan upang mamili ng mga lider na mamu-muno sa kanila sa loob ng tatlong taon. Samantala, sa ating bansa naman, tayo ay kasalukuyang naghihintay na maianunsiyo at maiproklama ang ating bagong halal na Presidente. Nabigyan tayo ng pagkakataon na mamili ng mga lider na mamumuno sa ating bayan. Hindi madali ang pumili ng tama at karapat-dapat na kandidato dahil maraming bagay ang dapat isaalang-alang. Bago ako magtungo sa Philippine Embassy, may natanggap akong men-sahe mula sa aking pamangkin na na-katulong sa akin sa aking pagpili ng kandidato. Isang mahalagang tanong ang nagbigay sa akin ng pagkakataong magnilay. Ito ay ang: ―Anong uri ang boto mo?‖ Ayon sa sanaysay na kanyang ibinahagi, mayroon daw dalawang uri ng boto: “boto ng konsensiya,” at ―boto ng dis-karte.” Ang ―boto ng konsensiya‖ ay ―para sa pinunong kinilatis mo, pinag-aralang maigi, pinaniniwalaan, at inaasahang may magagawa para sa ba-yan.‖ Ang ikalawang uri ay ang ―boto ng diskarte,‖ para sa ―kandidatong iboboto mo na lang para hindi manalo ang ayaw mo.‖ Bilang isang mamamayan na binigyan ng karapatan, ang ―boto ng konsensiya‖ ang siyang mas nararapat. Ito ay ang botong may pag-asa at umaasang may magandang kinabukasan ang bayan. Hindi man manalo ang iboboto mo, alam mong ikaw ay namili ayon sa kon-sensiya mo at malaya ka sa desisyong ito. Ito ang boto na nagbibigay ng dan-gal at dignidad sa iyo. Kung ang boto mo ay ―boto ng diskarte‖ wala kang karapatang magreklamo at manisi ng ibang tao dahil ikaw ay nag-padala sa takot lamang. Iyan ang mali-naw na indikasyon ng kawalan ng pa-gasa. Ikaw? Anong uri ang naging boto mo noong nakaraang eleksiyon sa Samba-yanan at sa National Elections?
A speech delivered on 2 May 2010 at the Heungduk Church, Cheongju City on the occa-sion of the Labor Day and anniversary of the Cheongju Catholic Community and the Human Rights Welfare Organization.
Anyone who "receives God's gifts gratefully, cultivates them responsibly, shares them lov-ingly in justice with others and returns them
with increase to the Lord" is a steward.
Our distinguished guests, fellow kababayans, good evening.
It is indeed a pleasure to be here with you to-night as you commemorate your anniversary which coincides with the world‘s Labor Day
celebration. Isang malaking karangalan para sa akin na ako ay maanyayahang magbigay ng isang pamukaw siglang mensahe sa gabing ito.
The different parts of the globe had their own ways of commemorating Labor Day. According to the recent news, a lot of workers and laborers went out to the streets to express their senti-ments about better work conditions and higher wages. Sad to say, some of them ended up in violent riots and encounters with law enforce-ment officers. In the Philippines, President Gloria Macapagal Arroyo announced she had ordered the labor secretary to speed up negotia-
(Continued on page 11)
W E A R E S T E W A R D S By Emely Dicolen-Abagat, Ph.D.
Doc Emely with WelOff Vangie Filamor, Fr. Edward Whellan, MM, Heungduk Church Parish Priest and Asst. Parish Priest, and officers of the 3C and HRWOFC.
Voluntary exit program launched for illegal aliens By Bae Ji-sook - The Korea Times Staff Reporter
The government will launch an incentive pro-
gram aimed at encouraging foreign workers
who overstayed their visa to leave the country
"voluntarily, " the Ministry of Justice said
Monday.
Under the program, those who exit will be
exempt from fines and will not be regulated on
a possible revisit to
the country.
The authorities are
aiming to reduce the
number of illegal
sojourners here ―
estimated at 180,000
― before the G-20
Summit slated for
November.
The program will run
from May 6 to September 31.
Employers who come clean with such workers
will also be granted exemptions from fines and
be given priority in recruiting substitute work-
ers.
The workers will have to report to immigration
offices at airports with their employer, passport
and flight ticket to confirm departure.
Apart from this campaign, immigration officers
and police will conduct a joint crackdown on
illegal foreign workers, who have mostly en-
tered Korea on an E-9 visa and stayed after
authorization expired. Those caught will be
fined and deported. Employers will be fined up
to 20 million won and be restricted from hiring
a replacement for three years.
"We are giving incentives to those who come
clean about their
wrongdoings. How-
ever, there will be no
mercy once they are
caught ― more pen-
alties will be given,"
ministry official
Yoon Jong-seok said.
According to the
ministry, there are
178,163 foreigners
staying here without valid visas, about 15.1
percent of the total 1,180,598 foreign residents.
About half of them are Chinese, including eth-
nic Koreans, followed by Vietnamese, Thais,
Mongolians and Filipinos among others. As of
March, only 5,226 have turned themselves into
the authorities, while 4,826 were caught and
deported.
bjs@koreatimes. co.kr
http://www.koreatim es.co.kr/ www/news/ na-
tion/2010/ 05/117_65294. html
... immigration officers and
police will conduct a joint
crackdown on illegal foreign
workers, ... Those caught will
be fined and deported.
![Page 4: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/4.jpg)
Page 4 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
KAILANGAN SA
PAGPAPAKASAL 1. Birth Certificate ng mga ikakasal
2. Status of singleness from Census
(notarized)
3. Parents‘ consent as proof of singleness
(notarized)
4. Baptismal Certificate for marriage purposes
5. Confirmation Certificate for marriage pur-
poses
6. Passport (xerox copy)
7. Pre-Cana seminar na gaganapin bago ang
takdang araw ng kasal. Makipag-ugnayan
po lamang sa Catholic Center para sa sched-
ule.
SA LAHAT NG MAY E-9 VISA
Para Po sa lahat na may E-9 VISA, may tatlo
pong tanging dahilan upang payagan kayong
makalipat ng kumpanya. Ito po ay;
1. Kayo ay dalawang buwang hindi pinasasa-
hod
2. Kayo ay pisikal at verbal na sinasaktan, o
di kaya‘y
3. Bankrupt o lugi ang kumpanya
KAILANGAN SA
PAGPAPABINYAG
1. Birth certificate ng batang bibinyagan
2. 2X2 ID pictures (2 pcs)
3. Application form—ipasa ito sa Catholic
Center isang linggo bago dumating ang
takdang araw ng binyag.
Katekismo sa binyag na ginaganap tuwing ika-
10 ng umaga, araw ng linggo (mismong araw
ng binyag). Tanging ang mga pangalan ng mga
nakadalo ng katekismo ang mailalagay sa Bap-
tismal Certificate. Ang bilang ng mga ninong at
ninang ay hindi dapat lalabis sa dalawampu.
Ang lahat ay pinakikiusapang isaisip ang ang-
kop na pananamit para sa okasyon.
PANAWAGAN PARA SA MGA
NAGPAPABINYAG
Tinatawagan ang pansin ng lahat ng mga di pa
nakakakuha ng Baptismal Certificates ng
kanilang mga anak.
Maaari na ninyong kunin ang mga ito sa Catho-
lic Center tuwing linggo sa ganap na alas 9:00
ng umaga hanggang ika 12:00 ng tanghali, at sa
ganap na ika 4:00 hanggang ika 5:00 ng hapon.
Maliban po lamang sa tuwing ikadalawang
linggo. Ng bawat buwan. Makipag-ugnayan po
kay Rebeck Beltran (010-8671-2761) o kay
Edison Pinlac: (010-2906-3109) o sa kahit na
sinong miyembro ng Lay Ministers.
MGA LIBRENG KONSULTA
AT GAMOT
Doty Hospital - 42-5 Eung-am-dong, Un-
pyeong-gu, Seoul 122-906, tel. no. (02)385-
1477
Joseph Clinic - 423 Yeungdongpo-dong, Ye-
ung dongpo-gu, Seoul 150-030, Mon.-Fri. 1pm-
9pm, Tel. No.(02)2634-1760
Raphael Clinic - inside Tong Song High
School, every Sun. , 2-6 pm.
National Medical Center– Dongdaemun Tel.
No. 2260-7062 to 7063
Seoul Medical Center– Gangnam Tel. No.
3430-0200
MIRIAM COUNSELING
CENTER For Migrant Women
50-17 Dongsoong Dong Chongrogu Seoul
110-809 near Maronnier Park. Tel #(02) 747-
2086 E-mail: [email protected] (KCWC)
Office hours: Mon-Fri. 11 am-5 pm Sat. day
off Sun. 3 pm-6 pm Activities: Emotional/
spiritual counseling Woman’s rights and
labor issues Korean language/culture study
(men and women are welcome).
MIGRANT CENTERS
Guri Pastoral Center 031-566-1141
Ansan Galilea Center 031-494-8411
Suwon Emmaus Center 031-257-8501
Friends Without Borders Counseling Office
032-345-6734/5
Gasan, Song-uri International Community
031-543-5296
Uijungbu, Nokyangdong Migrant Center
031-878-6926
Masok Chonmasan Migrant Center
031-593-6542
Bomun, Seoul Foreign Workers‘ Labor Coun-
seling Office 02-928-2049/924-2706
MGA IMPORTANTENG
PAALAALA Mga kailangang dokumento sa paga-asikaso ng
mga reklamo tungkol sa sahod:
1. Pay Slip or any other proof of payment of
salary
2. Daily Time Record (DTR) if available, or
self-made record of daily work attendance
specifying Regular Working hours, Over-
time, and Night Differential.
3. Labor Contract
4. Bank Book/ Passbook
5. Alien Card and Passport
INFORMATION ON THE
MINIMUM WAGES FOR THE
YEAR 2010
1. Period of application: Jan. 1 ~ Dec. 31, 2010
2. Minimum wage
Hourly wage rate : 4,110 won, daily wage
rate (on a 8-hour basis): 32,880 won
In the case of 40 hours per week (209 hours
per month) the monthly wage will amount
858,990 won.
In the case of 44 hours per week (226 hours
per month) the monthly wage will amount
928,990 won.
3. Target of application : every business or
workplace employing workers
Workers whose minimum wage can be re-
duced
Apprentices: his/her minimum wage may be
reduced as much as 10% up to 3 months
(hourly wage rate : 3,699 won)
Surveillance or intermittent workers (when
approved by Minister of Labor): Minimum
wage can be reduced as much as 20%
(hourly pay: 3,288 won).
Workers who are not applied the minimum
wage
A person who has remarkably low abilities
to work due to a mental or physical handi-
cap (when approved by the Minister of La-
bor).
An employee who works for the workplace
which employ only relatives living together
or domestic workers.
A sailor who is subject to the seamen law or
an owner of ship employing sailor.
4. Liability of the employer
Liable to pay above the minimum wage to
the employee.
An employer shall pay the workers at least
the minimum wage rate or more. And no
employer may lower the previous wage
level on the ground of the minimum wage.
If a labor contract provides for a wage that
is less than the minimum wage rate, it shall
be considered to stipulate that the same
wage as the minimum wage rate shall be
paid.
Obligation of notice of the minimum wage to
the worker
An employer shall inform the workers of
minimum wage rate, wages not included in
the minimum wage, effective date, and
workers being excluded from the minimum
wage Act.
5. In the cases of the following, a contractor
shall take responsibility for violating Mini-
mum Wage Act jointly with the subcontrac-
tor.
As for determining the unit labor cost lower
than the minimum wage at the time of the
signing of the contract;
As for lowering the unit labor cost to below
the minimum wage in the middle of the con-
tract period.
![Page 5: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/5.jpg)
Page 5 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
The community’s tearful send off for Ate Marlene.
HFCC held the general assembly last April 25,
2010 at around 3:30 pm at the Holy Spirit Mis-
sion House. It was attended by HFCC volun-
teers, PPFI members, and some church goers.
The program started with an Opening Prayer
led by Bro. Orly. Prof. Emely Dicolen-Abagat,
Chairman of Education Committee, facilitated
the said program. New volunteers were intro-
duced and welcomed by the community.
A short presentation of being a leader was ex-
plained by Dra Emely. Nomination and election
of officers followed. Sambayanan Edboard and
Staffers were chosen to be the Comelec while
some volunteers from other committees served
as watchers during the canvassing of votes.
The election on that day was only for President
and Secretary. According to the constitution,
the term of VP is 3 years and since the commu-
nity had the election a year and a half ago, Bro
Jimmy Villaflor will still continue to serve as
VP until his term ends.
The newly elected HFCC President and Secre-
tary were Bro. Edison T. Pinlac and Sis.
Marilyn Laurito, respectively.
Let‘s know more about them.
Our President, Bro. Edi-
son T. Pinlac, is happily
married and has three (3)
sons. He was a graduate
of Bachelor of Science in
Civil Engineering in
1991. He started working
after finishing college.
He and his wife arrived
in Korea sometime in August 1995. They were
stationed in Daegu then later came to Seoul.
When they were in Seoul they looked for the
Church. His wife persuaded him to be a volun-
teer of the church since she‘s going back home
to the Philippines. Bro Edison decided to be a
volunteer in 1997 because he does not want to
be involved to different vices. He joined the
Steward Committee that lasted for a month. At
that time, he was in charge of counting the
people coming in and out of the church. He
thought to himself, he‘s not really attending the
Holy Mass at all. He was just there in the
church to count people. So he decided to be a
Sacristan. He served for 7 years and became a
leader for 5~6 years. Then he joined the Eucha-
ristic Committee and became a leader as well.
During his years of service to the community
he thought of changing something. He ran for
Vice President of the Council and won the elec-
tion. He wanted to make the community as one
family. He wanted every volunteer of different
committees know each other and serve the Lord
at the same time. He was very happy and satis-
fied during his term because his plans suc-
ceeded. Now, being the elected President of the
Community, he will still continue to be the
servant of the Lord. He just realized that we
were not born for ourselves alone but also for
others and for God. The Lord already had plans
for us and it is up to us to decide for our lives
but let us make sure that our decision will still
be for the good side. Let‘s follow the will of
God.
Our Secretary, Sis.
Marilyn C. Laurito, is
happily married and
blessed with 3 daugh-
ters and a son. She was
a graduate of Bachelor
of Science in Business
Management in 2007.
She arrived in Korea in
September 2007. She
was an active churchgoer even before she came
to Korea. She spent most of her time in the
church but never became a volunteer. Most of
her friends asked her to be a volunteer but she
never tried. The trials she experienced in her
life led her to the Lord. She felt that she can
forgive anyone this time. She depended on our
Lord. She became an HFCC volunteer in July
2008 and joined the Education Committee. She
also joined the Lectors and Commentators
Committee. She never misses a mass on Sun-
days and she always attends Novena on
Wednesdays and Vigil on First Saturdays of the
month. Last year, she was appointed as Secre-
tary by Fr. Alvin because Bro Allan Rodriguez,
her predecessor went back home. She willingly
(Continued on page 13)
H F C C ’ s G e n e r a l A s s e m b l y a n d E l e c t i o n o f O f f i c e r s
IT Committee - Updates and
Plans for May 2010 by: Lory Anne Manipis
Seoul, Korea - IT Committee (ITComm) of the Hyewadong Filipino Catholic Community held a meeting last May 02, 2010 to elect new set of officers and discuss as well on the issues and plans for May 2010.
Lea Wenceslao was elected as the new chair-person of the ITComm and Lory Anne Manipis as the new secretary. Mr. Pete Rahon was intro-duced as a new member, who will be mainly in
(Continued on page 12)
Ang nahirang na Ulirang Ina sa taong ito
ay si Ginang Delia Cabillo, 52 (limampu‘t
dalawang taong gulang), tubong Cagayan
de Oro. Dalawampu‘t pitong taong kasal
sa retiradong sundalo at ngayo‘y na-
mamahala sa kanilang munting sakahan.
May anim na anak na patuloy niyang
nagiging inspirasyon sa paghahanap-
buhay upang maisulong ang kinabukasan
ng kanyang buong pamilya.
Siya ay lumaki sa katolikong pamilya at
bilang isang church volunteer sa kasaluku-
yan ang kanyang pananampalataya sa
Diyos ay isa niyang kayamanan. Patuloy
niya itong ibinabahagi sa kanyang buong
pamilya at sa kanyang mga kaibigan.
Ipinapalamas niya ang kanyang pagiging
Ulirang Ina, sa kabila ng kanyang pagiging
malayo sa kanyang mg anak, sa napakaram-
ing paraan. Patuloy niya silang sinusubay-
bayan, kung kaya sila ay napalaki niyang
maayos at may takot sa Diyos. Ang kala-
yuan niya sa kanyang pamilya ay hindi
naging hadlang upang maipamulat niya sa
kanila ang tamang asal sa kapwa at higit na
takot sa Diyos.
Mga kaibigan, palakpakan po nating muli,
ang ating Ulirang Ina sa taong 2010, si Gng.
Delia Cabillo.
Ulirang Ina 2010 - Ginang Del ia Cabi l lo
HAPPY BIRTHDAY Sister Mikaela !!! (celebrating at VIPS)
By: Ma. Teresa Solis
![Page 6: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/6.jpg)
Page 6 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
IBIGIN ANG KAAWAY ni Sis Ervie Glory
Isang mahalagang utos ng Poong Maykapal
Na ibigin ang kaaway, mahirap isakatuparan
Paano nga ba iibigin kung labag sa kalooban
Hindi kayang patawarin, taong kinasusuklaman.
Matapos sirain ang puri at buong katauhan
Yapakan, dustain ng walang kalaban-laban
Luha ay umaagos, halos araw -araw
Maging sa pagtulog, mukha ay nakalarawan.
Ang daling sabihin, ―Pinatatawad na kita‖
Galit at hinanakit sa puso ay iwinaksi na
Subalit hindi maikubli, tunay na nadarama
Balatkayo ang mga ngiti at kislap sa mata.
Ang sabi ng Diyos "Kung ikaw ay sinampal
Ibigay ang kabilang pisngi" tanda ng kapakumbabaan
Kung binato ka ng bato, matigas na bagay
Gantihan ng tinapay, pagsunod sa kautusan.
Sa harap ng Ama lahat tayo'y pantay pantay
Mga biyaya ay laganap sa banal at makasalanan
Pag-ibig ng Panginoon, ating isabuhay.
Walang pinipili, mangmang o may karunungan.
ULIRANG INA ni Sis. Ervie Glory
Taos-pusong pagbati ang ipinararating
Sa araw na ito, mga Inang ginigiliw
Kahit na malayo, kamay ko ay abutin
Sa hirap at ginhawa, Inang masintahin.
Inang maunawain, pusong matiisin
Sa mga pagsubok, sa atin ay dumarating
Mananatiling ilaw sa pagsapit ng dilim
Kapayapaa‘t kagalakan, lagi kong dalangin
Inang tumatayong ama ng tahanan
Nagpapakahirap, Pilipinas ay tinalikdan
Magandang bukas sa pamilyang iniwanan
Binabati ko kayo mga Inang Uliran.
Salita ng Diyos, susi ng kapayapaan
Sandata natin tungo sa tagumpay
Biyaya ng Diyos laganap sa sambayanan
Buong pamilya natin hindi pababayaan.
Diyos na dakila, dalangin ko ay dinggin
Kalakasa‘y ibigay, mahabang buhay sapitin
Ilayo sa tukso at sa mabigat na suliranin
Manatiling uliran at magandang huwaran.
ANG BUHAY Bro. Joel Tavarro
Kung paanong ang hangin‘y hindi maintindihan
Ganyan din tayo sa kasalukuyang kalagayan
Hangad na kinang, kung hindi pahahalagahan
Walang mararating, dugo at pawis ay kung saan.
Magandang bukas, pangarap na tinatanaw
Kapag nasilat, maaaring mauwi sa gintong lusaw
Inaasam na karangyaan, ganap sa balintataw
Maharlikang kasuotan sa yamang salapi‘y uhaw.
Mahirap magtiwala sa pagkakatayong matatag
Sa mga paang marilag, baka ugat dagling mapagpag
Walang mahawakan, ang lahat biglang tumiwalag
Di malaman ang patutunguhan, naghihintay ng habag.
Palalong kapaligiran at mandarayang sanlibutan
Nakahalukipkip na kamay, ginapos na kaisipan
Kailan mapakikinggan bulong ng kapalaran
Maringal na bukas mayroon pa kayang matanglawan.
Sa katotohanan ang buhay ay parang isang puno
Maraming sanga, sasapit ang panahong mapupugto
Kung di mag-iingat sa pain, tiyak sa bitag ay malalaglag
Hangarin at katuparan, sadlak sa masukal na dawag.
TANGI KONG DALANGIN Ni:Michael B. Balba
Maraming salamat mahal na Diyos Ama,
Sa iyong pagkalinga sa mahal kong ina,
Nawa ay tuluyan na gumaling siya,
Upang manumbalik ang lakas tuwina.
Tangi kong dalangin Poong maawain
Mahal ko pong ina laging kalingain,
Mapagpala mong kamay siya ay haplusin,
Upang kanyang sakit tuluyang magmaliw.
Ipagkaloob mo sa kanya ay awa,
Upang karamdaman dagliang mawala,
Ang mahal kong inang tunay na dakila,
Inyo pong gabayan Amang minumutya.
Sa lahat ng oras lagi mong bantayan,
Ang mahal kong ina Poong hinihirang,
Ipagkaloob mo lakas ng katawan,
Upang humaba pa ang hiram na buhay.
Mahal naming Ama tangi kong dalangin,
Si inay ay iyong laging kalingain,
Salamat po Ama, Poong maawain,
Salamat sa pag-ibig na di nagmamaliw.
BINIBINI SA FLORES DE MAYO ni Marl Joshua G. Tavarro
Tulad mo‘y bulaklak, mapang-akit ang halimuyak
Mga bubuyog ay magkandarapa, malamang sayo‘y iiyak
Maamong mukha, gandang pigura at pusong busilak
Halos lahat ay naghahangad na ikaw‘y maging kabiyak.
Taglay mong kagandahan, mabalasik na bumihag
Hindi mapigilan ang puso, sumigaw at ito‘y pumalag
Dahil sa‘yong mga lakad, kalsada‘y dagling nagliwanag
Mapagmahal kong puso, ngayon ay biglang nalaglag.
Sana‘y mahawakan man lang kapares ng iyong sandalyas
Sa akin ay isang kayamanan, kahit pumanaw man bukas
Hihimlay na nakangiti, sapagkat alaala mo‘y mababakas
Binibini sa sagala, angkin mong bango, hindi mapipigtas.
Prinsesa, mag-ingat sa paghakbang, dapat ay katamtaman
Baka matalisod, pobreng tagahanga, ikaw‘y aalalayan
Kung hilinging ako‘y maging eskorte, hahawiin ang daan
Kahit pusod ng karagatan, patutuyuin upang malakaran.
Hiling na matunghayan, muling naka-trahe de buda
Sa darating na Flores de Mayo, pagbandera sa sagala
Simpatikang hitsura, malumanay na galaw ay kahalina
Ipagmalaki sa buong mundo, taglay mo‘y gandang Pilipina.
Bukang-liwayway, bagong pag-asang kumakaway
Dukhang manggagawa, tulog at tumutulo pa ang laway
Dahil maghapong kumakayod kaya katawa‘y lupaypay
Upang masungkit, inaasam na ginhawa sa buhay.
Walang humpay sa pagkilos, pawis ay tagaktak
Sa silong ni haring araw, magpahinga‘y walang balak
Kumakalam na sikmura ang siyang laging nagtutulak
Makabili ng munting pasalubong sa nag-aantabay na
anak.
Butil ng pawis, katumbas ay kapirasong halaga
Paano magkasya sa mga bibig na sa kanya‘y umaasa
Sipag at tiyaga, tanging puhunan, kabig ng mandaraya
Sa isang naghihikahos na langgam, hindi pa nagpaubaya.
Anong lupit naman kung dapuan pa ng karamdaman
Yaring manggagawa, bagsik ang nakamtang kapalaran
Sadyang gulong ng palad, palaging nasa kailaliman
Gumuho, kastilyong salamin, pag-aninag ay lampasan.
Bakit ganito ang ikot ng mapaglaro nating mundo
Salat sa salapi, ulo‘y na kalbo, makapal pa ang kalyo
Naghihikahos man sa buhay, ngiti sa labi‘y di naglalaho
Iyan ang katangian ng Pinoy, na ang mga banyaga‘y
saludo.
BUTIL NG PAWIS Marl Joshua @ Dale Jeremy G. Tavarro
![Page 7: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/7.jpg)
Page 7 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
traits of Mama Mary and how she lived her life, the reasons why we honor her. He said that the Virgin Mother lived with humility, purity, obe-dience, faith, and strength. In his brief but meaty discussion, he said that the Mother hum-bly and obediently followed the will of the Lord to become the Mother of Jesus Christ. Her strong faith to the Lord made her accept His will. Being the Mother of Jesus Christ she went through a lot of pains but her exceptional
strength made her overcome all of them. She, being the Mother of God sets a good example for all of us.
Bro. Don said that Mama Mary is ―nagdalang Diyos‖, because in her womb she carried Jesus Christ, not just an ordinary human being but our Lord. And he said that if we are like Mary ―nagdadalang Diyos,‖ we carry God inside our hearts we will not go wrong. For the Lord will always guide and protect us all the time. Just like the Virgin Mother, if we follow the will of
the Lord, we will live in peace and content-ment.
Bro. Don stressed that we should respect Mama Mary as our own mother too. Lastly, giving importance and honoring Mama Mary is one way of reciprocating her love for us. She is the instrument of the Lord to fulfill His promise to mankind, to save us from our sins, and with Jesus‘ resurrection we are redeemed to have a new life and be with Him in His Kingdom.
(Continued from page 1 - Prayer Vigil…)
P anahon na naman, kay tulin talaga ng takbo ng mga araw. Muli ay ipagdiriwang at pi-
nagtutuunan natin ng pansin ang mga kahanga-hangang tungkulin at pambihirang katangian ng mga dakilang ina. Lalo na ang mga nangingi-bang-bayan na nakikipagsapalaran upang maghanap-buhay at matustusan ang mga pan-gangailangan ng kanyang pamilya.
Gaano nga ba kasaya o ano ang pakiramdam ng isang ina? Sapat na ba na matugunan niya ang pangangailangan ng pamilya at mabigyang layaw ang mga anak nito upang matawag si-yang mabuting ina?
Marahil ay maraming pamilya ang masaya sa araw na ito. Magkakasamang nagsasalo-salo sa hapag, namamasyal sa iba‘t ibang lugar o liwa-san at hawak-kamay na nag-aalab ang pag-mamahalan. Ngunit paano kung ang ina ay mag-isang itinataguyod ang kanyang mga anak? Hindi ba mas higit o dapat ring parangalan ang katulad nila sapagkat sa ipinamamalas nilang katapangan at katatagan sa pagsuong sa buhay?
Sadyang mahirap makibaka at itayo ang isang tahanan lalo na kung walang haligi, isang ama na palaging nakasalo ang kanyang mga kamay at malakas na bisig na handang magprotekta. Lubos nating ipagpugay ang mga inang katulad nila. Ang ginagawa nila ay napakahirap na
sitwasyon dahil kahit na sila ay nag-iisa sinisi-kap na magampanan pa rin ang pagiging magu-lang. Kinalimutan ang kanilang sarili upang maitaguyod ng maayos ang minamahal na su-pling. Kahanga-hangang tunay dahil sa abilidad at katalinuhang matugunan ang lahat ng mga ito. ―Huwag mong sayangin ang pagkakataong magkaroon ng matalino at mabait na asawa; h igi t pa sa g in to ang al indog niya.‖(Ecclesiastico 7:19)
Isang ina ang nagpupunyaging mabigyan ng magandang kinabukasan ang dalawa niyang anak kaya‘t sinikap niyang makarating dito sa Korea. Tiniis niya ang lungkot at sobra ang pagtitipid upang mabilis na makaipon kaagad at mabigyan ng magandang buhay ang mga anak. Napalaki ito ng maayos bagamat malayo sila sa isa‘t isa sa tulong at gabay ng Panginoon sa pamamagitan ng kanyang mga magulang.
Minsan ay nagkasakit ang kanyang bunsong anak at ito ay naospital. Sa laki ng gastusin ay halos maubos na ang kanyang ipon at mga naipundar hanggang sa siya ay magkautang. Pangarap niyang makabili sana ng sasakyan at mapaayos ang kanilang bahay. Subalit sa nan-gyari ay binalewala niya muna ang mga han-garin, maisalba lamang ang buhay ng kanyang anak. Nababagabag siya at hindi mapakali lalo
na kapag ang anak ay may k a r a m d a m a n . Halos ibigay na niya ang lahat kahit na im-posible kung ito ang magkapag-bibigay kasiyahan sa kanyang su-pling.
Bakit hindi mati-tiis ng isang ina ang kanyang anak? Bakit ka-pag nasasaktan ang anak ay nasusugatan din ang puso ng isang ina? Bakit hindi rin ma-tawaran o mas higit pang nasisiyahan ang ina kapag nagkakamit ito ng karangalan at nagtata-gumpay ang anak? Kung minsan mas nauuna pa na magpasalamat ang ina kung sa sandaling nagawan ng mabuting bagay ang kanyang anak. Masasabing tila misteryo ang nag-uugnay sa ina at anak, subalit isa lamang ang tiyak, dahil sa malaking pag-ibig na nangingibabaw sa puso ng isang mapagkalingang ina. ―Mahirap makakita ng mabuting asawa, higit pa sa mamahaling alahas ang kanyang ha-laga‖ (Kawikaan 31:10) Happy Mothers day…!
P A G P U P U G A Y S A ’ Y O , I N A ! Dale Jeremy G. Tavarro
A M o t h e r ’ s J o u r n e y (Sis. Nenita Calleja: Looking through the heart of a Mom)
I watched a story of a successful career woman whose 16 year old daughter got pregnant. She never failed to teach her daughter the values in life. Ironically, she forced her daughter to abort the baby because of shame. In the hospital, just before the abortion, the lady doctor intimately asked her what would be her decision regard-less of her Mom‘s opinion. She decided to keep the baby and walked out of the room. Her Mom got so mad and pulled her to another room where another woman was delivering a new born baby. They were stunned at what they saw especially when the baby started to cry. Her mom left that room only to realize how wrong she was.
A mother wanted her daughter to have an abor-tion and another mom was excited to see her new born. The issue is not that I‘m pro or against teen age pregnancy, but a mistake can never be corrected with another mistake. In-deed, being a mom is not easy. Delivering him in the world doesn‘t end there. Big responsibil-ity awaits, he needs to stand tall and firm. It will be forever part of his life. A mother needs to give up things for the benefit of her child.
Let me share with you my friend‘s journey of being a mom. She‘s the youngest of seven sib-lings. She‘s 33 years old smart, fine young lady
from Nueva Ecija whose beauty shows what‘s in her heart.
Just by looking at her, you won‘t realize that she had her own agony in her childhood days. She needed to be away from her family and stayed with her relatives to finish her school. She was treated like a house helper but she didn‘t mind. Although she was hurting inside, she kept it all to herself. All she had in mind was to follow her mom and pursue her dream.
It was 1996 when she had a chance to become an exchange student in Korea and went back home after the program. She was delighted of her experience, so she decided to go back last 2000 and left her boyfriend in the Philippines. She was courted by many but none of them won her heart. Temptations and vices were around her but being educated in a Catholic school, she found herself serving God through El Shaddai Prayer Partners Community where she joined as a choir member. Her experience in childhood drove her to succeed in life. She returned home and got married with her long time sweetheart. They both came here to work and to serve the community as well. She got pregnant and they painfully decided to send her daughter back home. They worked hard to-
gether and were able to put up some computer business. One day, they realized that they‘re not getting any younger as well as their daughter. They were able to invite their daughter to Ko-rea but it was only for 3 months. They never failed to communicate with their daughter but it‘s their presence that matters most especially to her. Maybe they could earn money and buy a house but not a chance of having a home. It was last year when her husband went back home and allowed her to stay for another year. This time, they had to make a crucial decision - she will be going home by the end of May.
I had a chance to ask her by heart if she has no regrets of her decision. And she shared with me this passage from the bible which she holds since childhood…‖I am with you ‗till the end of time…be not afraid‖. She went through toughed times of her life and she survived. She might be losing tons of wons by going home, but not a chance of losing her family.
A mother is like a diamond, that when you look through their heart you can prove how genuine and authentic they could be. To all the Moms, Mamas, Mommys, Inays or Nanays out there…Happy Mothers day…
Sis Melody Palana
![Page 8: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/8.jpg)
Page 8 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
CATHOLIC FAITH: - By Russell L. Ford
A mother is one of God‘s most special crea-
tures. In her is carried the seed of life. In
the depths of the mother‘s body—and in some
sense in her soul—the child takes shape and
grows. Although the mother has never seen or
held her child, she loves him deeply. She will
talk to him, contemplate him, make plans for
him, and begin to hope for his future. When it
is time for the child to pass from his mother‘s
deepest and warmest protection, it is an agoniz-
ing experience for the mother. Once the child is
born the mother loves and nurtures him a new
way, and she shares him now in a special way
with his father.
When Jesus established his kingdom on earth,
the Church, he gave us what is supernatural
through natural means. Spiritual birth is given
us with ordinary water. Confirmation is con-
ferred with oil and a loving embrace from our
priestly father‘s hands. The justice and mercy
of a good parent to an errant child is shown
through words of forgiveness from the father in
penance. The food that sustains our souls in the
Eucharist begins as ordinary bread and wine
that is transformed in substance to the body,
blood, soul, and divinity of Jesus Christ.
Whether our special vocation in life is direct
and committed service to God through the ordi-
nation—the most sublime of vocations—or
matrimony or religious vows, we embark on
them with the tender blessings of a father. And
when we are prepared to depart this life, we do
so again at the hands of a father who uses ordi-
nary oil that another father has lovingly
blessed. All of what Christ gives us is both
supernatural and natural, but perhaps his great-
est gift is the Church itself.
Many Catholics grow up hearing the Catholic
Church called Holy Mother Church. Many
habitually refer to her by that name. I certainly
do. But how many of us give conscious thought
to that? Do we realize how true it is that the
Church is our mother? For nearly fourteen
years I have been permitted the privilege of
evangelizing fellow prisoners as well as people
in the free world whom I‘ve never met except
through correspondence. Watching the process
of conversion for hundreds of souls has given
me a great appreciation for how Holy Mother
Church truly is the mother of us all.
In Holy Mother Church is the seed of spiritual
life, given to her when Christ breathed on his
apostles on Easter Sunday night, and through
his commission to spread the gospel throughout
the world. Think of each soul—regardless of
race, color, intelligence level, or age—as a seed
in the womb of Mother Church. When we do
our job of sharing the faith, and those seeds are
fertilized with tremendous actual graces (as a
person accepts the faith), the seed begins as a
new life, and the formation of the new child
commences.
This is done through catechetical formation.
During this period, although the developing
child has not yet been born through baptism,
Mother Church deeply loves the child. Then,
after months of formation in Holy Mother‘s
spiritual womb, as it were, the child is born
through water and spirit. Holy Mother Church
loves this child as surely as a natural mother
loves the child who comes from her own
womb.
It is the development of the child in Mother
Church‘s spiritual womb that most fascinates
me. Before a child can live independent of—yet
desperately dependent on—its mother, it must
grow and develop for months in her womb. The
same is true of the convert to Catholicism. It is
the wisdom of Holy Mother Church that de-
mands this.
Most of the souls with whom I deal have had a
least exposure to, if not participation in, some
form of Christianity, mostly Fundamentalism.
When the seed is fertilized with grace, when the
person decides to convert, he often asks what
he must do to join the Church. "Do I talk to the
priest and tell him to make me a Catholic?" "Do
I got forward at service?" Some will even sim-
ply begin telling others they are Catholic. It is
their exposure to other Christian religions that
make them think this way. At most non-
Catholic Christian services, a fellow can simply
make a public commitment and he‘s in. They
are often surprised when I tell them the wisdom
of Mother Church will not allow that sort of
"joining up."
When a person joins many Protestant groups,
his membership is instantaneous. Then he is
taught what to believe and what is expected of
him. That is tantamount to extracting a newly
formed zygote from its mother‘s womb and
expecting it to live independently of its
mother‘s body. That is an impossibility; the
zygote will die.
When I became a Baptist in 1973, I knew abso-
lutely nothing of Christianity. Those good Bap-
tist people began to teach me what I was sup-
posed to believe. The problem arose when I
discovered that what I was being taught did not
conform to what I was learning through Scrip-
ture or history. The zygote died; I became an
agnostic.
The wisdom of Mother Church demands a ges-
tation period for development and formation. A
careful reading of Peter‘s sermon in Acts 2
makes it obvious that Luke was not necessarily
quoting verbatim a sermon of the first pontiff,
but rather hitting the highlights of Christ‘s great
catechism lesson at the birth of the Church.
Peter was speaking to Jews. Therefore, there
was no need for catechetical formation per se.
The Jews were already formed essentially in
liturgy, morality, and spirituality. What they
needed was to learn that the old covenant had
been fulfilled by the new and everlasting cove-
nant. It was not until Mother Church began to
have Gentile children that we saw the advent of
catechetical formation much as we have it to-
day.
When I was a Baptist, the zygote died. As a
Catholic, I was allowed to gestate in the spiri-
tual womb of Mother Church. Thanks to her
wisdom in requiring that, I am still and will
ever be a Catholic. Just like any postpartum
child, I have grown and learned and been more
greatly developed since having grown enough
in Mother Church‘s spiritual womb to live inde-
pendent of—yet desperately dependent on—
her.
After having taught the catechism evangelisti-
cally to many hundreds of souls, I long ago
determined that the most important thing to
teach a catechumen is the ninth article of the
Creed. The ninth article states our belief in the
holy Catholic Church, the communion of saints.
All of Christianity, whether Catholic or non-
Catholic, hinges upon whether that article is
true.
If we cannot definitively prove that the God-
man did not leave us orphans, that he gave us a
Mother Church to love and nurture us, then all
of Christianity crumbles. How that is to be
taught and what is to be most forcefully ad-
dressed is material for a future article. In the
meantime, suffice it to say that the wisdom of
holy Mother Church does indeed give us life
through months of gestation after we have re-
ceived the graces of our Father.
There is but one other point to address. When a
mother gives birth, the child is passing from
one place of existence to another. The mother
groans and experiences great pain, yet she is
filled with joy. When a son or daughter of the
Church ends this pilgrimage on earth, all of
Mother Church groans and mourns the painful
loss. However, it is a joyful and hopeful mourn-
ing, just as the pangs of birth in a human
mother.
Why? Because our Mother is not limited to
existence on this mortal plane. She also exists
with her suffering children in purgatory and her
perfectly fulfilled children in heaven. In either
case, Mother Church‘s joy hails from being
able to share her child in a very special way
with the Father of us all.
---------------------------------------------------------
Russell L. Ford is an inmate in an Alabama
prison. He is a longtime contributor to This
Rock and the author of The Missionary’s Cate-
chism, available from Catholic Answers.
---------------------------------------------------------
This Rock Magazine - Volume 13, Number 1 -
January 2002
h t t p : / / w w w . c a t h o l i c . c o m /
thisrock/2002/0201fea2.asp
Many Catholics grow up
hearing the Catholic Church
called Holy Mother Church ...
But how many of us give con-
scious thought to that?
![Page 9: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/9.jpg)
Page 9 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
KARUNUNGAN: — Bro. Joel Tavarro
REGULAR ACTIVITIES
Tuesdays:
Bible Sharing .............. Incheon
Wednesdays:
Prayer Intercession..... Itaewon
Thursdays:
Praise and Worship
Holy Mass............ Bokwang Dong
Fridays:
Bible Sharing........... Itaewon, Sangmun, Chang Wi-2 dong, Myonmok Dong,
Songsu Dong
Saturdays:
Prayer Intercession.. Bokwang Dong
Bible Sharing........... Ansan
Sundays:
Fellowship; Praise and
Worship service.........
Sungdong Social Welfare
Majangdong
*Every 1st Sunday:
Mass and Healing
For inquiries, Prayer and Counseling, please call:
PPFI Center : 02-794-2338 or the ff. persons
1. Bro. Henry Rendon 010-5815-0130
2. Bro. Avelino Cielo 010-3304-3527
3. Sis. Liza Bernardo 010-2958-2629
4. Sis. Linda Añonuevo 010-6872-2844
“Sa kanyang pangalan, ang pagsisisi at kapatawaran ng mga kasalanan ay dapat ipangaral sa lahat ng bansa, magmula sa Jerusalem.“
( Lucas 24:47 )
Nagkuwento ang manilenyo kong kaibigan na
nakasubok makipila sa ligawan sa probinsiya
ng kanyang ama sa Iloilo. Ang naisip niyang
pinakamabisang paraan upang madaling ma-
kuha ang atensiyon ng isang dalaga ay makapag
-alay ng mamahaling bulaklak (binili sa flower-
shop) saka sinabing ―pinitas sa kanilang har-
din‖. Kilala ng dilag ang kanilang pamilya,
alam din niya na walang tanim sa hardin nila ng
ganoong uri ng bulaklak sapagkat madalas
siyang nasa baryo nila dahil malapit lamang
ang bahay ng kaibigan niya dito at nadaraanan
pa… samakatuwid nangbobola!
Hindi naglaon naging masidhi at nabatid niyang
sinsero ang kaibigan ko sa kanya. Sa katagalan
nahulog din ang loob ng dilag, pinatawad at
nilimot niya ang lahat ng hindi maganda sa
nakaraan hanggang sa sila ay naging magkasin-
tahan.
May pinatutupad na batas ang aking ama sa
aming tahanan noong kami ay mga bata pa.
Kapag siya ay sumiyok ibig sabihin kailangan
kaagad umuwi kaming lahat na magkakapatid
sa bahay, ayaw niya ng pabagal-bagal.
Minsan sumipol siya ng napakalakas at maba-
bakas sa kanyang mukha ang galit. Narinig din
ito ng bunso kong kapatid na babae, palibhasa
bata pa, maliliit kung humakbang kaya naman
mabagal siyang lumakad (bibo at maabilidad
ang kapatid kong ito). Upang hindi mapagalitan
hinati niya sa dalawang parte ang kinakain na
―chewing gum‖ at ipinasok sa kaniyang tainga,
saka patay malisyang dumaan sa harap ng am-
ing ama. Nagalit ang aming ama dahil sa tila
binalewala siya nito, kaya tinanong ng
―Binibini hindi mo ba narinig ang pagtawag
ko?‖ Tinanggal niya ang nakapasak sa kanyang
tainga, saka nalaman ng aming ama na may
nakabara pala sa pandinig ng bunso kong ka-
patid. Humagalpak sa katatawa si ama dahil sa
pangyayari, dagling napawi ang kanyang
galit… mula noon nagbago na ang pagtingin sa
amin, naging mas masaya na kami dahil ayaw
na niyang maulit na maisahan siya ng bunso
niyang anak.
Matutuklasan ang tunay na pagpapatawad ka-
pag ganap na kumikilala kay Kristo. Sinasabing
ang Jerusalem ay banal na lugar sapagkat dito
nagmula ang Mesias. Hindi na natin kailangan
pa na makarating sa bansang Israel upang
madama ang presensiya Niya. Para sa akin ang
Jerusalem ay nasa ating puso, hayaan mong
isuko ang lahat sa Kanya upang maintindihan
ang nais ipaabot ng akdang ito. Ang pagpa-
patawad ay isang regalo o biyaya na galing sa
Panginoon.
Hindi lahat ay nakatatanggap ng ganitong re-
galo. Marami ang nagpapatawad na hindi taos
sa kanilang puso. Makikitang sila ay may
pananampalataya sapagkat aktibo sa ibang mga
gawaing makalangit subalit pinabubulaanan
naman ng mga gawa.
Sa madaling salita isa pa ring kasalanan! Sa-
sabihin natin sa ating kapwa na ―Pinapatawad
na kita ngunit ayaw ko ng makita, makasama o
maging kaibigan ka‖ ito ay isang huwad na
pagpapatawad na nakabase lamang sa tao.
Noong si Magdalena (ang babaeng nakiapid) ay
nagkasala, pinatawad at nakisalamuha pa rin
ang Panginoon sa kabila ng kanyang kasalanan.
Si Saulo (taga-usig ng mga sumasampalataya
kay Jesus) o Apostol San Pablo ay mamamatay-
tao, pinatawad, kinaibigan at hinirang ni Kristo
bilang isa sa Kanyang mga alagad upang ma-
hayag ang kanyang kabutihan. Kapag nag-
patawad ang Diyos tila nagkakaroon na Siya ng
sakit na amnesia dahil sa ating mga kasalanan.
At kapag Siya ay lumilimot, lahat ng bahid ng
kasalanan ay napawi na. Ito ang sabi Niya:
―Ang mga nangyari no‘ng unang panahon,
ilibing sa limot, limutin na ngayon.‖ (Isaias
43:18).
Kung hindi magagawang magpatawad ng taos
sa iyong puso maaring lamunin ng galit at
paulit-ulit na pagkapoot. Ang galit ay isang
lason sa ating puso upang hindi mamayani ang
pag-ibig sa kapwa. Kung hindi magagawang
magpatawad ng totoo, sa bandang huli ikaw din
ang babalikan nito. Mawawalan ng halaga ang
lahat ng pagpapagal dahil may dalahin pa rin na
hindi maiwan, maliit man o malaki, ito ay dala-
hin pa rin.
Si Kristo Jesus kapag nagpatawad kinukuha
Niya ang ating mga kasalanan at itinatapon ito
sa dagat ng pagkalimot. Sabi sa aklat ng Mikas
7:18-19, ―Wala ng ibang Diyos na tulad mo.
Pinatawad mo ang mga kasalanan ng nalabi sa
bayan mong hinirang. Hindi ka nagkikimkim
ng galit. Sa halip ipinadarama mo sa kanila ang
tapat mong pagmamahal. Muli kang mahaha-
bag sa amin, lilimutin mo ang mga pagkakasala
namin at ihahagis sa kalaliman ng dagat.‖ Ang
tunay na pagpapatawad ay maihahalintulad sa
luha.
Hindi ba kapag nagtatalop tayo ng sibuyas ay
napapaluha tayo dahil sa hapding dulot nito?
Iba naman doon sa may dinaramdam o nasa
sitwasyon ng kalungkutan at kabiguan lalo na
sa pag-ibig. Ang luha ay isang ―toxic‖ sa ating
katawan na kapag pinigilang pumatak sa mata o
hindi inilalabas ang sama ng loob lalo lamang
mabigat sa dibdib. Subalit kapag hinayaang
bumuhos ang luha sa pag-iyak hindi ba ang
kasunod noon ay maginhawa na sa pakiram-
dam?
Ganyan din ang tunay pagpapatawad makaga-
galaw ka ng maayos sapagkat wala na ang
mabigat na pasanin sa puso. Malayang malaya
na sa pagkakabilanggo mula sa isang seldang
bunga ng maling paratang na kagagawan ng
ilan. ―…….Sapagkat patatawarin ko sila sa
kanilang maling gawain at
hindi ko na gugunitain pa ang
kanilang kasalanan.‖ (Jeremias
31:34)
![Page 10: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/10.jpg)
Page 10 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
Filipinos in South Korea chose Noynoy Aquino as President and Mar Roxas as Vice President in the recently held national elections. A total of 1,298 out of 10,921 registered voters exercised their right of suffrage. Out of the 1,298 casted votes, Noynoy got 651 votes while Roxas got 665 votes.
Before the counting began, the Philippine Embassy officials in Seoul tore the more than 9,000 unused ballots in compliance with the COMELEC policy. Three precincts, manned by Embassy staff and officials were formed to count the votes. After all the preliminaries, the counting ensued at 12:00 midnight. The counting continued for almost 24 hours with the poll watchers making sure that the counting of votes were done correctly and accurately.
The following is the tabulated unofficial results from the three precints, Philippine Embassy-Seoul:
AQUINO-ROXAS TANDEM IN KOREA By Pete Erlano Rahon and Ma. Teresa Solis
Precinct Precinct Precinct
Poll Clerk Kuya Cyrus Sir Bala Ate Ruth
Third Member Ate Doris Ate Joey Ate Lanie
Chairman Ma'am Vangie Ma'am Rose Sir Arnel
No President Total
1 Acosta 0 0 0 0
2 Aquino 246 269 136 651
3 Delos Reyes 1 0 0 1
4 Estrada 32 19 11 62
5 Gordon 48 35 25 108
6 Madrigal 1 0 1 2
7 Perlas 1 0 0 1
8 Teodoro 21 51 32 104
9 Villanueva 102 87 64 253
10 Villar 40 38 27 105
1287
No Vice President Total
1 Binay 63 108 55 226
2 Chipeco 0 0 0 0
3 Fernando 30 33 20 83
4 Legarda 27 42 23 92
5 Manzano 4 5 5 14
6 Roxas 267 253 145 665
7 Sonza 58 5 2 65
8 Yasay 47 53 42 142
1287
Consul Sylvia Marasigan is in charge of submitting the election results to the COMELEC in Manila.
![Page 11: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/11.jpg)
Page 11 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
South Korea market r ipe for Mindanao fruits , aquaculture
Davao City (21 April) -- South Korea, already one of Mindanao's largest export markets for high-value fresh and processed fruit, offers still more opportunities for Mindanao producers eager to expand into global markets.
This was among the findings of a one-day re-connaissance of retail outlets in the capital city of Seoul, conducted by USAID's Growth with Equity in Mindanao (GEM) Program in part-nership with the Department of Agriculture (DA).
South Korea, which imports about 70 percent of the food consumed by its 48 million citizens, is one of the most rapidly-expanding markets in Asia for fresh and processed fruits and fruit juices. The market is also characterized by robust consumer demand for seafood products.
"Koreans have shown a growing preference for health foods, including processed organic prod-ucts and specialty fresh fruits," pointed out a member of the reconnaissance team. "There are market niches here that can be filled by Min-danao producers."
South Korea has highly efficient food distribu-tion and logistics systems, and many of its big-gest retail chains and distributors have outlets in other countries.
The spot check conducted by the GEM Pro-gram and the DA in five retail outlets revealed that various food items already being sold in South Korea, or with strong market potential, can be sourced from Mindanao.
These retail outlets included branches of lead-
ing department chains Hyundai and Lotte, as well as a Filipino "Sunday market" in Seoul.
South Korea, a large consumer of seafood prod-ucts, is among the top buyers of high-value fresh seafood from Mindanao, accounting for 94 percent of the region's total direct exports of abalone in 2008.
The retail stores and the Sunday market visited by the reconnaissance team carried frozen ban-gus (milkfish) and canned sardines from Zam-boanga.
Some processed fruit items?such as banana chips?were readily found in these outlets, but Philippine dried mango was harder to find. Mindanao direct exports of dried mango to Korea totalled only two metric tons in 2008.
However, certified organic dried mango from the USA was being sold in Hyundai Depart-ment Store, the leading high-end retail chain, for approximately $135 per kilo, about five times the price of the Philippine dried mango.
At Lotte Mart, fresh cavendish bananas dis-played stickers indicating that they had been grown in North Cotabato. Señorita bananas were also available at about $7.50 a kilo, al-most double the price of the cavendish variety.
Most of the fresh mango and pineapple found in the stores were from Thailand or the Philip-pines. The Thai fruits were slightly more ex-pensive, although the ones spotted by the re-connaissance team were not being sold in the same outlets as the Philippine fruits.
There also appears to be strong potential for frozen fruit. The GEM Program, which is as-sisting Mindanao producers to expand their market reach in South Korea, said that frozen mango and banana were items which drew significant interest from buyers during last year's Seoul Food and Hotel expo.
The Filipino stall market held every Sunday at Hae Hwa Dong, is more than a source of long-ganisa and tocino for Pinoy residents looking for a taste of home.
The market is seen by traders as a likely entry point for introducing new Mindanao food prod-ucts to local consumers, since the Korean im-porters and retailers who facilitated the entry of the Philippine items on sale at the Sunday mar-ket also market these products to other outlets.
A key requirement in gaining acceptance for food products, distributors told GEM, is proper labelling: South Koreans are sophisticated con-sumers who want to know food items' nutri-tional content and shelf-life, among other de-tails.
Items imported from Mindanao must be la-belled with Korean-language stickers that can-not be easily removed, and that must not ob-scure the original labelling.
The increasing trend among Mindanao growers and processors to adopt international food safety and quality standards, combined with more globally oriented marketing strategies, will also help open more doors in South Korea and other promising markets. (GEM) [top]
tions between unions and employers on a 75-peso increase in daily minimum wage. In South Korea, Tokyo and Taiwan, thousands marched for better working conditions and permanent jobs. Jeong Ho-hee, spokesman of the Korean Confederation of Trade Union, vowed to fight against long working hours and high death rate related to industrial accidents. We hope that these demands would, in the long run, be im-plemented so that, it can eventually bring us and our families better life conditions.
But here we are tonight, instead of going to the streets and demonstrating, are celebrating with the spirit of thanksgiving. Beginning this festiv-ity with the Holy Mass, which in itself is an expression of thanksgiving, is but proper. Yes, it‘s true that we foreign workers have a lot of difficulties working in this country but thank God we still have that spirit of joy and gratitude in our hearts to celebrate and thank God for this blessing of work.
Stewardship. This is the message and the spirit that I would like to share with you tonight.
Every work, every job, every opportunity that is given to each one of us is a gift from God. Any-one who "receives God's gifts gratefully, culti-vates them responsibly, shares them lovingly in justice with others and returns them with in-crease to the Lord" is a steward.
Stewardship is a way of life that comes from seeing everything as a gift from God, changing the way we see things. Time, talent, and treas-ure are all shared as a gift, in a planned, propor-tionate, thankful, and sacrificial manner.
So, as stewards of God, let us thank Him that despite all difficulties, we are not one of those thousands of unemployed and underemployed workers all over the world. Let us be grateful that we still have something to send our families back home every month. Let us thank Him that we are in good health; that we wake up every morning with physical stamina and strength to go on with our work. We must be grateful that God has given us the opportunity to participate in continuing His creation through our jobs.
We might have the same sentiments with the workers demonstrating on the streets, but in-
stead of joining them, let‘s be on our knees and storm heaven with our prayers that work condi-tions in the future will be a lot better, so that we, His stewards, will be able to do better in our jobs.
Today, your anniversary and our celebration of Labor Day, let us rejoice and be grateful for the work and job that each one of us have.
Lastly, allow me to congratulate the officers and organizers of this event: Mr. Moreno D. Esla, the overall organizer of your 2010 Labor Day and Anniversary celebration; Mr. Franklin U. Caturla, the HRWOFC President; Ms. Marites B. Lancian, the President of 3C; all the officers and members. You are indeed faithful to your mis-sion as stewards of God‘s creation and in the promotion of solidarity and peace towards a progressive Filipino community in South Korea. Keep the light burning!
And to Fr. Edward Whellan, MM, your adviser, to the parish priest and the assistant parish priest, on behalf of the Filipino community, thank you so much for all your support.
MABUHAY ANG MGA MANGGAGWANG PILIPINO SA KOREA!!! MABUHAY!
(Continued from page 3 - WE ARE STEWARDS)
PIA Press Release, 2010/04/21
LONDON (AFP) – People who get less than six hours sleep per night have an increased risk of dying prematurely, researchers said on Wednesday.
Those who slumbered for less than that amount of time were 12 percent more likely to die early, though researchers also found a link between sleeping more than nine hours and premature death.
"If you sleep little, you can develop diabetes, obesity, hypertension and high cholesterol,"
Francesco Cappuccio, who led research on the subject at Britain's University of Warwick, told AFP.
The study, conducted with the Federico II University in Naples, Italy, aggregated decade-long studies from around the world involving more than 1.3 million people and found "unequivocal evidence of the direct link" between lack of sleep and premature death.
"We think that the relation between little sleep and illness is due to a series of hormonal and
metabolical mechanisms," Cappuccio said.
The findings of the study were published in the Sleep journal.
Cappuccio believes the duration of sleep is a public health issue and should be considered as a behavioural risk factor by doctors.
"Society pushes us to sleep less and less," Cappuccio said, adding that about 20 percent of the population in the United States and Britain
(Continued on page 12)
Lack of sleep linked to early death: study http://news.yahoo.com/s/afp/20100505/hl_afp/healthsciencesleepbritainitaly_20100505134540
![Page 12: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/12.jpg)
Page 12 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
HFCC Volunteer Invitation
Inaanyayahan po ang lahat ng interesadong
maging volunteer sa mga sumusunod na grupo.
CHOIR - nangangailangan po ng miyembro sa
Alto, Soprano, at Tenor. Makipagugnayan la-
mang po kay Ate Ely Torres 010-8061-9143.
ALTAR BOYS - Makipagugnayan lamang po
kay Bro. Rebeck Beltran 010-8671-2761.
IT Committee - Makipagugnayan lamang po
kay Rogelio Domingo o kaninuman sa IT Com-
mittee—CP No. 010-8696-4984/010-4997-4974
or at [email protected]
SAMBAYANAN Newsletter - nangangailan-
gan po ng manunulat sa News, Feature, at Re-
flections. Pati na rin po sa photojournalist at
layout. Makipagugnayan lamang po kay Doc
Ems 010-5160-2928.
TRAVEL ADVISORY: POSSES-
SION OF FAKE IMMIGRA-
TION STAMP ON PASSPORT
IS SUBJECT TO IMMEDIATE
DEPORTATION
The Philippine Embassy in Seoul is advising
Filipinos in Korea to be alert against the use of
fake Philippine Immigration exit stamp on their
Philippine passports to expedite travel to Ko-
rea. Some unscrupulous individuals entice trav-
elers to apply through them for a fee with a
promise to facilitate their entry to Korea
through the use of fake exit immigration stamps.
Ambassador Cruz appealed to the Filipino com-
munity to be cautious and avoid dealing with
fixers before leaving the country. It is impor-
tant that Filipino travelers should be aware that
under Korean Immigration Laws, the penalty
for this kind of immigration fraud is immediate
deportation and ban from traveling to Korea for
a period of five (5 ) years.
The Embassy has recommended a thorough
investigation of this form of Immigration fraud
to the Philippine Department of Foreign Af-
fairs.
TIN Required for Driver’s Li-
cense in the Philippines
The Land Transportation Office (LTO) and the
Bureau of Internal Revenue (BIR) signed a
Memorandum of Agreement on 25 November
2009 requiring applicants of a driver‘s license
in the Philippines to also present a Tax Identifi-
cation Number (TIN). Applications from the
following are covered by the agreement:
1. Student permit (if employed);
2. Student Permit to non-professional (if em-
ployed);
3. Student permit to professional;
4. Non-professional to professional;
5. New conductor‘s license;
6. Conversion of foreign license to non-
professional (if employed); and
7. Conversion of foreign license to professional.
The following are exempted:
1. Accredited foreign personnel of diplomatic
missions and international organizations,
such as WHO, ADB, UNESCO, World Bank,
etc., subject to presentation and submission
of photocopies of diplomatic IDs;
2. Individuals not engaged in business, such as
minors, students, house helpers, housewives,
balikbayan and the like, provided that they
are securing a non-professional driver‘s li-
cense;
3. Foreign applicants, such as tourists, foreign
students, foreign missionaries, subject to
presentation and submission of photocopy of
valid passport/visa; and
4. Professional members of religious organiza-
tions, such as priests, pastors, nuns, lay min-
ister, missionaries and the like subject to
presentation and submission of photocopies
of missionary ID card / religious mission
order.
Paanyaya: Ang lahat ay inaanyayahang
ibahagi ang kanilang mga talent sa
pagsusulat ng mga kuwento, sanaysay,
karanasan at pagninilay upang ilathala
sa babasahing ito. Ipadala lamang ito sa
email address na ito: sambayanan-
[email protected] o sa
13th HFCC Basketball
Conference
Filipino Basketball Teams are invited to
join the 13th HFCC Basketball Conference
which would tentatively start on 06 June
2010. The tournament will be limited to
twelve (12) basketball teams. Get your
application forms from and submit your
team line-up to either Mr. Mike Panlillo
(010-2762-9906) or Ms. Precy Niebres
(010-3212-3100)
FIRST COMMUNION
Magkakaroon ng First Communion sa ika-6 ng
Hunyo dito sa Hyehwadong Church. Kailangan
ang mga sumusunod:
1. Edad mula 7 hanggang 12
2. Application form
3. Baptismal certificate
4. Passport Size ID picture
5. Catechism ng bata at magulang
Makipag-ugnayan lamang kay Edison Pinlac
(010-2906-3109) o sa kahit na sinong Lay Min-
ister sa iba pang detalye at sa application form.
United Ilocano Association in Ko-rea ( Incheon Chapter)
RAFFLE DRAW 1st prize - SWAK 2nd prize - SWAK 3rd prize - DONALHYN 5 Consolation Prizes
1. Ricky 2. Maribel Icalla 3. Pirates 4. Abner R. Reyes 5. Philip Cacal
Maraming maraming salamat po sa lahat ng sumuporta sa aming pa raffle. Patuloy po ang pag suporta sa lahat ng org. at pagpalain po lahat tayo ng Poong Maykapal
sleeps less than five hours.
Sleeping less than six hours is "more common amongst full-time workers, suggesting that it may be due to societal pressures for longer working hours and more shift work"
The study also found a link between sleeping more than nine hours per night and premature death, but Cappuccio said oversleeping is more likely to be an effect of illness, rather than a cause.
"Doctors never ask how much one sleeps, but that could be an indicator that something is wrong," said Cappuccio, who heads the Sleep, Health and Society Programme at the University of Warwick.
Research showed no adverse effects for those sleeping between six and eight hours per day.
(Continued from page 11 - Lack of sleep ...)
-charge of the photography involving HFCC events.
One of the upcoming plans is the celebration of Mother's Day on the 9th of May. The celebra-tion of Santacruzan on the 30th of May is also anticipated. ITComm will take charge of the documentation of these events.
Some issues have been discussed during the meeting. The ITComm will have a seminar for its members to enhance the Sambayanan web-site, as this has to be updated more frequently.
The currently on-going Computer Literacy program will be holding a graduation and giv-ing of certificates for its students in June. One of the most anticipated event also is the up-coming Independence Day in Incheon City on June 13, 2010. ITComm also planned to have their own designed t-shirts to be worn during special events.
(Continued from page 5 - IT Committee ...)
![Page 13: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/13.jpg)
Page 13 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
―MSP-FMAA: Growing in Partnership for
Integral Development and Care for Migrants‖.
Ito ang tema sa matagumpay na 7th FMAA
National Assembly na ginanap noong Abril 23-
25 sa Dao Diamond Hotel, Tagbilaran City,
Bohol. Dinaluhan ito ng may 107 delegado
buhat sa Korea, Luzon, Visayas at Mindanao.
Nagbigay ng keynote address si Most Rev.
Leonardo Y. Medroso, Bishop of the Diocese
of Bohol na siyang naging panauhing
pandangal sa nasabing pagtitipon. Ayon kay
Bishop Medroso, malaki ang pasasalamat niya
sa FMAA dahil sa layunin nitong maging
katuwang sa pangangalaga sa mahigit 11
milyong Pilipinong migrante sa buong mundo.
Naging pangunahing tagapagsalita rin sina Dr.
Marla Asis para sa Migration-Philippines
Context: Causes, Consequences, and
Challenges. Si Asis ay kinatawan ng
Scalabarini Migration Center, isang Catholic
inspired na itinatag noong 1987. Nagbahagi rin
si Fr. Alvin Parantar, MSP at Chaplain ng
Hyewadong Filipino Migrant Center sa Seoul,
South Korea. Tinalakay niya ang iba‘t ibang
suliranin na kinakaharap ng mga Pilipinong
manggagawa sa nasabing bansa. Kasama rin sa
pagtitipon ang ilang mga kaparian ng Mission
Society of the Philippines (MSP) na sina Fr.
Cedric Alimbuyong ng Korea, Fr. Manuel
Jadraque, at Fr. Arvin Mosqueda ng Luzon, Fr.
Eric Galo ng Visayas, Fr. Benjie Pelias ng
Bohol, at Fr. Percy Singco ng Mindanao.
Nakiisa rin ang mga kabataang kasapi ng
Filipino Youth with the Mission (FYM) mula
sa iba‘t ibang rehiyon ng Pilipinas.
Nagkaroon din ng eleksiyon ng mga
panibagong pamunuan ng FMAA-National
Coordinating Council (NCC) para sa taong
2010-2012 at ang mga nahalal ay ang
sumusunod: Chairperson – Ping Cortel ng
FMAA Davao; Vice Chairperson – Dina
Arguillo, FMAA Luzon; Secretary – Beth
Samudan, FMAA Davao; Treasurer – Mila
Punzalan, FMAA Davao; Coordinator for
Pastoral Concern – Amada Tan, FMAA Cebu;
at Coordinator for FYM – Rico Lancian,
FMAA Cebu. Sa pamamagitan ni Fr. Nilo
Pacuribot, MSP at Director ng Mission
Promotion ay iginawad ang reto ng panunumpa
sa mga napili. Sina Dr. Ignacio L. Arat ng
FMAA Davao, Cery Garfin, at Rita Delos
Santos na kapwa taga-FMAA Luzon naman
ang bumubuo ng COMELEC.
Sa huling araw ng pagtitipon ay binisita ng mga
delegado ang ilang tourists spots ng Bohol tulad
ng Baclayon Church, Tarsier Mini-Park, Lubok
Floating Restaurant, Chocolate Hills, at ang
Blood Compact Park. Ang FMAA National
Assembly ay
g i n a g a w a
b a w a t
ikalawang taon
at ang susunod
na pagtatagpo
ay gaganapin
sa Tagaytay
City sa taong
2012.
The delegates of the 7th FMAA General Assembly held
at Bohol, Philippines
The
author
(right)
with a
Korean
delegate
F M A A N A T I O N A L A S S E M B L Y , M A T A G U M P A Y
M I G R A N T I S S U E S A N D C O N C E R N S , T I N A L A K A Y ni Bro. Allan Rodriguez
The Korean delegation at the assembly.
good start because the participants were given a chance to practice their speaking skills and everybody enjoyed and had fun.
The seminar aimed to develop the speaking skills of the lectors as well as the commentators of the HFCC as agreed upon by the members. The speaker, Doc Ems, as we call her, defined public speaking as a process of speaking to a group of people in a structured and deliberate manner intended to inform, influence or enter-tain the listeners. She also gave the five impor-tant elements of Public Speaking namely: who is speaking, what is he saying, to whom it is intended, what is the medium used, and what is its effect. In addition, the speaker discussed the purposes of public speaking: to transmit the message, to inform and motivate people to act, to influence persuade and entertain the listen-ers.
The resource speaker gave emphasis on the ministry of Lectors and Commentators in the Liturgy of the Word. This is what makes the role of Lectors and Commentators different from ordinary public speakers. According to her the speaking style on the part of the reader that is audible, clear and intelligent is the first means of transmitting the Word of God prop-erly to the congregation. She made mention that in the Holy Mass, the message is Christ Him-self, He is the one Whom the readers in the
Mass are proclaiming, so the voice, style, movement and attire are very important. Spiri-tual and technical preparation are essential therefore she highly recommended a reflection on the readings, from the First Reading to the Gospel to have an understanding of the whole context.
At the end of the seminar, everybody expressed a positive feeling of satisfaction about the
whole seminar and planned for a continuation soon. It was indeed a fruitful day for all the participants for the speaker gave more than what is expected and she ended it with these messages: "YOU CAN SPEAK WELL IF YOUR TONGUE CAN DELIVER THE MES-SAGE OF YOUR HEART" and "THEY MAY FORGET WHAT YOU SAID BUT THEY WILL NEVER FORGET HOW YOU MADE THEM FEEL".
(Continued from page 1 - Public Speaking Seminar...)
South Korea Passes Revisions on Immigration Law Friday, 30 April 2010 10:21 Public Information Service Unit
http://dfa.gov.ph/main/index.php/newsroom/dfa-releases/1089-south-korea-passes-revisions-on-immigration-law
30 April 2010 - The Philippine Embassy in Seoul reported to the Department of Foreign Affairs that the South Korean National Assem-bly passed revsions on its immigration law allowing for dual citizenship to people meeting certain conditions.
This is aimed at preventing brain drain and bringing in talented foreigners.
The nationality act was revised to allow dual citizenship, to apply to: (1) foreigners with 'exceptional talent'; (2) foreigners married to South Koreans; (3) Koreans adopted overseas as minors; (4) Koreans who gained foreign nationality through marriage; (5) overseas Ko-reans who are over 65 years old, and (6) Kore-ans who gained dual citizenship at birth, if they
apply for dual citizenship and take the oath of allegieance before turning 22 years old.
Previously, South Korea has allowed naturali-zation only for foreigners who lived there for five years or longer and those who married Korean nationals and have stayed in the coun-try for over two years.
The new immigration law also allowed the collection of fingerprints and photos of foreign-ers arriving in the country to bolster security against terrorism.
This law would apply to foreigners 17 years old or older, except for officials of foreign governments and international organizations, as well as others exempted under a presidential decree. END
accepted the duty of a secretary out of respect
to our Chaplain. She still has fears of becoming
the community‘s Secretary because she thinks
she could not fulfill her duties and responsibili-
ties. But with the help of Bro. Allan she could
learn a lot from him and do well for the service
to the Community and to the Lord. She encour-
ages everyone to have time for the Lord. Since,
as we all knew, six days are already given to us
to do anything, so let us share our God given
talent and time even only on Sundays.
Both of them will serve the community for
three (3) years. Fr. Alvin blessed everyone who
attended the program. He prayed that more
volunteers will join the community. And also,
he hoped that volunteers would support all the
programs of the community.
(Continued from page 5 - HFCC’s General Assembly ...)
![Page 14: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/14.jpg)
Page 14 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
Sunday: Cycle C 2010 May - June Weekday: Year 2
SAMBAYANAN is prepared and
published monthly by the Archdiocesan
Pastoral Center for Filipino Migrants which is
being administered by the Mission Society of
the Philippines under the auspices of Seoul
Archdiocese.
ARCHDIOCESAN PASTORAL
CENTER FOR FILIPINO
MIGRANTS
115-9 Songbuk-gu, Songbuk 1dong, Seoul,
South Korea 136-020
Telephone Number:
(070) 8161-0870 or (070) 8161-0873/74
e-Mail Addresses:
EDITORIAL STAFF
Editor-in-Chief : Emely Dicolen-
Abagat, Ph. D.
Assistant Editor : Bevi Tamargo
News Editor : Ma. Teresa Solis
Literary Editor : Bro. Allan Rodriguez
Bro. Joel Tavarro
Catholic Faith Editor /
Lay-out Artist : Roberto Catanghal
Webmaster : Engr. Rogelio Do-
mingo
Contributors : Amie Sison
Michael Balba
Johnny Maliglig
Ervie Glory
Felipe Lagunda
Lyn Laurito
Circulation Manager : Ms. Marlene G. Lim
HFCC MINISTRY CONTRIBUTORS
Eucharistic : Rebeck Beltran
Lectors &
Commentators : Jovito Gonzales Jr.
FMAA : Tess dela Cruz
Choir : Elisea Torres
Sports & Recreation : Mike Panlilio
IT : Ma. Lea Wenceslao
Youth : Weng Santos
Prayer Partners : Sis. Melody Palana
LRC and CWI : Mhar Gonzales
Ms. Marlene G. Lim
Fr. Alvin B. Parantar, MSP
Adviser/Chaplain
M a y 2 0 1 0
F R E Q U E N T L Y C A L L E D N O S .
Phil.Embassy
(Labor Office) 3785-3634/3785-3624
(Consular Office) 796-7387 to 89 ext. 103
(Hotline) 011-273-3657
Philippine Airlines 774-35-81
Fr. Alvin Parantar, MSP 010-4922-0870
Sr. Miguela Santiago 016-706-0870
Edison Pinlac (Pres/JPC) 010-2906-3109
Bro. Jimmy Villaflor (VP) 010-2572-8515
El Shaddai (Bro.Henry/Avel) 794-23-38
Masok (Gil Maranan) 010-5822-9194
(031) 593-6542
Taerim Community (Dan) 010-8684-7897
Worship Ministry (Ely) 010-8061-9143
Recreation Ministry (Mike) 010-2762-9906
Education (Emely) 010-5160-2928
Youth Ministry (Weng) 010-5821-7799
IT Committee 010-4220-1422
Lay Eucharistic Ministry (Rebeck)
010-8671-2761
FMAA (Norma) 010-2408-1554
LRC (Mhar) 010-8683-3826
CWI 010-6871-0870
Mokdong Immigration Processing (Detention) Center 02-2650-6247
Hwaseong, Suwon Immigration Processing (Detention) Center 031-355-2011/2
Chungju Immigration Processing (Detention) Center 043-290-7512/3
Yang Seung Geol 011-226-9237
Han Suk Gyu 010-5348-9515
02 - Ayds A. Bautista
William S. Catanghal
Richard Valerio
04 - Erlinda Gutirrez
06 - Juliet Bacamante
Dennis Brotonel
08 - Roger Gallo
10 - Joel Buesa
11 - Jasmin Delena
12 - Ronald Pulido
Ramir (Brix) Constantino
14 - William Cole J. Catanghal
20 - Cristine Papina
21 - Ronald B. Carpio
24 - Susan Naquita
25 - Dindo Z. Laurito
Rose Geguira
26 - Glenda Mascarinas
29 - Bro. Fredy Permentilla
Reinier Josef D. Abagat
30 - Fr. Glenn Jaron, MSP
![Page 15: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/15.jpg)
Page 15 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men
ADVERTISEMENTS
![Page 16: May 10](https://reader031.vdocuments.net/reader031/viewer/2022012400/54792b63b4af9f38228b459d/html5/thumbnails/16.jpg)
Page 16 Volume 15 Issue 15 One community living up the Gospel through the service of the Lord and our fellow men