media.bricoman.fr · virabrequim; 8umabuso,faltademanuten çãoderotina,transporte, manipulaçãoou...

28

Upload: lydieu

Post on 24-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

-1

FREN

CHESPA

NOL

PORT

UGUÊS

DEUTSCH

EEN

GLISH

PIEC

ES�NE�RE

NTR

ANT�PA

S�DA

NS

LE�CAD

RE�DE�LA

�GAR

ANTIE

RECA

MBIOS�QUE�NO�ENTR

AN�EN

GAR

ANTIA

PEÇA

S�NÃO

�ABR

ANGIDAS

�PELA

GAR

ANTIA

Teile�die�nicht�unter

Garan

tie�fa

llen

ITEM

S�NOT�UNDE

R�WAR

RANTY

Bougies�d

'allumage

Cand

elas

Velas

Zünd

kerze

Cand

les

Câbles�de�frein�moteu

rCables�de�fren

o�de

�motor

Cabo

s�de�freio�do

�motor

Motorbrem

skabel

Engine

�brake�cable

Câbles�et�m

anette�de�gaz

Cables�y�válvula�re

gulado

raCabo

s�e�con

trole�do

�acelerado

rGa

skabel

Engine

�cables

Câbles�de�tractio

nCables�de�tracción

Cabo

s�de�tração

Bowde

nzug

Throttle�cables

Chaîne

sCu

erdas

Corren

tes

Ketten

Chains

La�vise

rieQuincalleria

Ferragen

sBo

lzen

Bolts�&�sc

rew

Carters�frein�de�chaîne

Carters�freno

�de�cade

naCarter�travão�de�corren

teKe

tten

brem

sbeh

älter

Chain�brake�cover

Rond

elles�d

e�securité�de

�lame

Arande

las�d

e�securid

ad�de�la�hoja

Anilhas�de�segurança�da�lâmina

Sägeblatt�o

der�D

ichtun

gsrin

geBlade�bo

th�washe

rs

Enjoliveu

rs�de�roue

Tapacubo

sTampõ

es�de�roda

Radkappe

nwhe

elcover

Compo

sant�de�lanceu

rCo

mpo

nente�de

�lanzador

Compo

nente�de

�Lançado

rAn

laße

r�Zub

ehör

Starter�com

pone

nts

Carburateu

rCarburador�(b

)Carburador�(b

)Ve

rgaser

Carburator

Filtres�à�air

Filtros�de�aire

Filtros�de�ar

Luftfilter

Air�F

ilter

Guide

s�chaînes

Guias�de�Cade

nas

Guias�correntes

Führun

gsschien

eGuide

�bar

Pignon

s�de�chaîne

Piño

nes�d

e�cade

naRo

das�d

entadas

Ketten

rolle

Chain�Sprockets

Lames

Cuchillas

Lâminas

Drei��Zackenb

latt

Blades

Lames�de�dé

brou

ssailleuse

Cuchillas�de�de

sbrozado

raLâminas�de�de

sbravado

raKlinge

Brush�cuter�b

lade

sLes�d

ispositifs�de�tension�de

�chaîne

Dispositivos�d

e�tensión�de

�la�caden

aOs�d

ispositivos�d

e�tensão�de

corren

teKe

tten

spanne

rTension�chain�de

vices

Les�c

onsommables�(hu

ile�graisse,

carburants)

Los�c

onsumibles�(disolven

te�de

prod

uctos�gasolina�aceite�grasa)

Os�c

onsumíveis�(ó

leo/gasolina/prod

utos

solven

tes/graxa)

Verbrauchsmaterialien

Consum

ables�(oil,�gas,�so

lven

tprod

ucts,�grease)

Les�d

étérioratio

ns�logistique

sDa

ño�de�la�logística�(a)

As�deteriorações�logísticas�(a)

Transportschäden

Logistics�d

eterioratio

nsBa

cs�à�herbe

/de�récupe

ratio

nLos�c

olectores�d

e�la�hierba�/

recupe

ración

Coletores�d

e�erva/de�recupe

ração

Grasauffa

ngbe

hälte

rGrass�recovery�containe

r

Courroies

Cinturon

escorreias

Gürtel

BELTS

Roue

sRu

edas

Rodas

Räde

rWhe

els

Pneu

s/�chambres�à�a�air

Gom

as�/�cámaras�de�aire

Pneu

s/câmaras�de�ar

Reife

n�un

d�Luftschläuche

Tires/�Air��chambe

rsSupp

orts�de�lame

Sopo

rtes�de�cuchilla

Supo

rtes�de�lâmina

Messerstützen

Blade�supp

orts

Têtes�fil�nylon

Hilo�de�nylon�supe

rior

Cabe

ça�de�linha�de�nylon

Nylon

�schn

eide

�Kop

fNylon

�cuttin

g�he

ads

Couteaux�de�broyer

Cuchillos�de�am

oladora

Facas�d

e�tritu

rado

rSchred

derklingen

Shredd

er’s�blade

Les� b

atterie

slas�b

aterías(c)

As�baterias�(c)

Batterien

Batteries

Fraises

Fresas

Fresas

Nachschne

ider

Ream

ers

Lanceu

r�com

plet

lanzadores�/a

rrancado

r�com

pleto

Lançadores�com

pleto�(b)

Komplettes�starter�Set

Complete�Starter�K

itPièces�égarées

piezas�perdidas

Embraiagem

Lose�Ersatzteile

Lose�Spare�Parts

Boucho

n�essence�ou

�huile

Tapo

n�de

�Gasolina��aceite

Tampa�de�gasolina�ou

�óleo

Öl�und

�Gas�Deckel

Oil�and�Gas�Stopp

ers

Embrayage

Embrague

Embraiagem

Kupp

lung

Clutch

FREN

CHESPA

NOL

PORT

UGUÊS

DEUTSCH

EEN

GLISH

PIEC

ES�NE�RE

NTR

ANT�PA

S�DA

NS

LE�CAD

RE�DE�LA

�GAR

ANTIE

RECA

MBIOS�QUE�NO�ENTR

AN�EN

GAR

ANTIA

PEÇA

S�NÃO

�ABR

ANGIDAS

�PELA

GAR

ANTIA

Teile�die�nicht�unter

Garan

tie�fa

llen

ITEM

S�NOT�UNDE

R�WAR

RANTY

Charbo

nsEscobillas

Escovas

Bürsten

Brushe

sCo

uteaux�et�o

utils�de�coup

esCu

chillas�y�accesorios�d

e�corte

Serras�e�acessórios

Schn

eidklingen�un

d�Zube

hör

cutting�blades�and

�accessorie

sMandrins,�pinces�e

t�autres�sup

ports

d'ou

tils�d

e�coup

eMangos,�pinzas�y

�otros�accesories�d

ecorte

Alças�,�braçade

iras�e

�outros�a

cessó

rios�d

e�corte

Griffe�,�Klammern�un

d�weiteres

Zube

hör�S

chne

idhand

les�,�clamps�and

�other�cuttin

gaccessories

Consom

ables�e

t�accessoire

sCo

nsum

ables�y

�accesorios

Consum

íveis�e

�de�fornecim

entos

Hilfs��u

nd�Betrie

bsstoffe

Consum

ables�a

nd�Sup

plies

Malettes�e

t�sacs�d

e�transport

Maletas�y�sa

cos�d

e�transporte

Malas�e�sa

cos�d

e�transporte

Tasche

n�un

d�Transportsäcke

Bags�and

�shipping�sa

cks

1.�ty

pe�d'huile�:�SA

E�10W/30

2.�Vou

s�devez�ajouter�de�l'h

uile

avan

t�de�dé

marrer�la�machine

1.�Tipo�de

�Aceite

�:�SA

E�10W/30

2.�Es�impe

rativ

o�añ

adir�el�aceite

antes�d

e�arrancar�la�m

áquina

.

1.�Tipo�de

�Azeite

�:�SA

E�10W/30

2.��im

perativ

o�acrescen

tar�o

azeite�dan

tes�d

e�arrancar�a�m

áqu

ina.

1.�Ölty

p:�SAE

�10W

/30

2.�Vor�in�Betrie

bnah

me�bitte

Öl�auffüllen.

1.�Oil�Type

�:�SA

E�10W/30

2.�You

�shou

ld�m

anda

tory�add

the�oil�before�startin

g�the

machine

La�garan

tie�ne�couvre

pas�:

La�garan

tia�no�cubre:

A�garantia�não

�cob

re:

Die�Garan

tie�gilt

nicht�für�:

The�warranty�do

esno

t�cover:

FREN

CHESPA

NOL

PORT

UGUÊS

DEUTSCH

EEN

GLISH

PIEC

ES�NE�RE

NTR

ANT�PA

S�DA

NS

LE�CAD

RE�DE�LA

�GAR

ANTIE

RECA

MBIOS�QUE�NO�ENTR

AN�EN

GAR

ANTIA

PEÇA

S�NÃO

�ABR

ANGIDAS

�PELA

GAR

ANTIA

Teile�die�nicht�unter

Garan

tie�fa

llen

ITEM

S�NOT�UNDE

R�WAR

RANTY

1���L’emploi�de�pièces�non

�d’

origine;

2���L’utilisa

tion�du

�moteu

r�avec�de

l’huile�en�qu

antité�insuffisante,

contam

inée�ou�d’un

grade�de

�lubrificatio

n�inadapté;

3���L’utilisa

tion�de

�carbu

rant

contam

iné�ou

�trop

�vieux,�d’

essence�form

ulée�avec�de

l’éthanol�à�plus�d

e�10

%�ou�l’

utilisatio

n�de

�carbu

rants

alternatifs�com

me�le�gaz

naturel�ou�le�gaz�de�pé

trole�liqué

fié�sur�d

es�m

oteu

rs�non

�con

çus/fabriq

ués�à

�l’origine�po

urfonctio

nner�avec�de

�tels

carburants;

4���La�saleté�qui�a�pén

étré�dans�le

moteu

r�en�raiso

n�d’un

emainten

ance�ou�d’un

remplacem

ent�inadapté�du

�filtre�à

air;

5���U

n�choc�de�la�lame�d’un

etond

euse�ro

tativ

e�sur�u

n�corps

dur,�de

s�adaptateu

rs�de

lames,�des�tu

rbines�ou�d’autres

dispositifs�ra

ccordé

s�au

lb

lllé

1���E

l�uso�de�piezas�no�originales�;

2���E

l�fun

cion

amiento�de

l�motor

con�un

a�cantidad�insuficiente�de

aceite�,�contam

inado�o

grado�de

�lubricación�inadecuada�;

3���E

l�uso�de�combu

stible

contam

inado�o�de

masiado

�viejo�,

form

ulado�con�gasolina

etanol�en�más�de�10

�%�o�el�uso�de

combu

stibles�a

lternativos�com

o�el

gas

natural�o�licuado�de

�motores�de

gas�d

e�pe

tróleo

�no�diseñada�/

fabricada�originalmen

te�para

trabajar�con

�este�tip

o�de

combu

stibles�;

4���La�sucied

ad�que

�ha�pe

netrado

en�el�m

otor�deb

ido�a�un

mantenimiento�o�un

areem

plazo�inadecuado

�del�filtro

de�aire

�;5���U

n�choq

ue�de�la�hoja�de

�un�cé

sped

�Segadora�un

�cue

rpo�du

ro�,

adaptado

resdisp

ositifs

1���A

�utiliza

ção�de

�peças�não

originais�;

2���O

peração�do

�motor�com

uma�qu

antid

ade�insuficiente�de

óleo

,�con

taminado�ou

grau�lubrificação�inadeq

uada�;

3���A

�utiliza

ção�de

�com

bustível

contam

inado�ou

�velho

�dem

ais�,

form

ulado�com�gasolina

etanol�em�m

ais�d

e�10

�%�ou�a

utilização�de

�com

bustíveis

alternativos,�tais�c

omo�o�gás

naturais�ou

� liqu

efeitos�m

otores

a�gás�d

e�pe

tróleo

�não�fo

iprojetado�/�fabricado

originalmen

te�para�trabalhar

com�ta

is�combu

stíveis�;

4���A

�sujidade�qu

e�tenh

ape

netrado�no

�motor�devido�à

manuten

ção�ou

�um

substituição�inadeq

uada�do

filtro�de

�ar�;

5���U

m�cho

que�da�lâmina�de

�um

cortador�de�relva�rotativ

o�um

corpo�ríg

ido�,�adaptadores

lâminas�,�turbinas� ou�ou

tros

dispositivos�c

onectado

s�àb

ld

1���D

ie�Verwen

dung�von

Nicht�Orig

inalteilen�;

2���B

etrie

b�de

s�Motors�m

iteine

r�unzureichen

den

Men

ge�an�Öl�,�verschm

utzte

oder

Mangelsc

hmierung�Typ;

3���D

ie�Verwen

dung�von

verunreinigten

�Kraftstoff

oder�zu

�alt�,�m

it�Be

nzin

form

uliert

Ethano

l�in�meh

r�als�10

%�ode

rdie�Ve

rwen

dung�von

alternativen

�Kraftstoffen�wie

Gas

natürliche�od

er�Flüssiggas��

Motoren

�nicht�entworfen�/

ursprünglich�he

rgestellt�,�um

mit�solche

n �Kraftstoffe

n�zu

arbe

iten;

4���D

er�Schmutz,�der�in�den

Motor�aufgrun

d�von

Wartungsarbeiten�od

ereinged

rungen

esun

zureiche

nden

�Austausch

des�L

uftfilters�;

5���E

in�Schock�de

r�Schaufel

lh

1���T

he�use�of�n

on�orig

inal�parts

; 2���O

peratin

g�the�en

gine

�with

�an

insufficien

t�quantity

�of�o

il,contam

inated

�or

inadeq

uate�lubrication�grade;

3���T

he�use�of�con

taminated

fuel�or�too

�old�,�form

ulated

�with

gasoline

ethano

l�in�more�than�10%

�or

the�use�of�alte

rnative�fuels�such

as�gas

natural�or�lique

fied�pe

troleu

mgas�e

ngines�not�designe

d�/

manufactured�originally�to

�work

with

�such�fu

els�;

4���T

he�dirt�which�has

pene

trated

�into�th

e�en

gine

�due

to�m

ainten

ance�or�a

inadeq

uate�re

placem

ent�o

f�the

air�filter�;

5���A

�shock�of�th

e�blade�of�a

rotary�lawn�mow

er�a�hard�bo

dy,�adapters

blades�,�turbines�or�o

ther

devices�c

onne

cted

�to�th

ecrankshaft�im

prop

erly� installed

6���O

verheatin

g�du

e�to�grass

clippings�,�dirt�and

�deb

ris�or

nests

rode

nts�that�b

lock�or�o

bstruct

6���U

ne�su

rchauffe�due

�à�des�ré

sidus�d’herbe

,�de�la�sa

leté�et�d

es�d

ébris�ou�de

s�nids�d

erongeu

rs�qui�bou

chen

t�ou

6���E

l�sob

recalentam

iento�de

bido

a�los�recortes�d

e�hierba�,�la

sucied

ad�y�los�e

scom

bros�o�nidos

roed

ores�que

�bloqu

ean�u

6���O

�supe

raqu

ecim

ento�devido

a�recortes�de�gram

a�,�sujeira�e

detrito

s�ou�ninh

osroed

ores�que

�bloqu

eiam

�ou

6���O

verheatin

g�du

e�to�grass

clippings�,�dirt�and

�deb

ris�or

nests

rode

nts�that�b

lock�or

FREN

CHESPA

NOL

PORT

UGUÊS

DEUTSCH

EEN

GLISH

PIEC

ES�NE�RE

NTR

ANT�PA

S�DA

NS

LE�CAD

RE�DE�LA

�GAR

ANTIE

RECA

MBIOS�QUE�NO�ENTR

AN�EN

GAR

ANTIA

PEÇA

S�NÃO

�ABR

ANGIDAS

�PELA

GAR

ANTIA

Teile�die�nicht�unter

Garan

tie�fa

llen

ITEM

S�NOT�UNDE

R�WAR

RANTY

the�cooling�fin

s�or�the

�area

steerin

g�whe

el,�or�d

ue�to

operation�of�th

e�en

gine

�with

out

adeq

uate�ven

tilation�;

7���E

xcessiv

e�vibration�caused

by�overspe

ed�,�insufficien

ttig

hten

ing

engine

�mou

nting�bo

lts�,�blades

or�loose�or�poo

rly�tu

rbines

balanced

�,�im

prop

er�con

nection

of�th

e�eq

uipm

ent�com

pone

nts

crankshaft;

8���A

n�abuse�,�lack�of�ro

utine

mainten

ance�,�shipping,

hand

ling�or

storage�eq

uipm

ent.

obstruen

t�les�ailettes�de

refroidissem

ent�o

u�la�zo

ne�du

volant,�ou�du

e�à�un

fonctio

nnem

ent�d

u�moteu

r�sans

ventilatio

n�suffisante;

7���U

ne�vibratio

n�excessive

provoq

uée�par�u

n�surrégim

e,�un

serrage�insuffisant�des

boulon

s�de�fixation�du

�moteu

r,�de

slames�ou�de

s�turbine

s�desserrées

ou�m

aléq

uilibrées,�un�mauvais

raccorde

men

t�des�com

posants�d

e�l

’équ

ipem

ent�a

uvilebreq

uin;

8��� U

n�abus,�un�manqu

e�d’

entretien�courant,�l’expéd

ition

,�la

manuten

tion�ou

l’entrepo

sage�de�l’équ

ipem

ent.

obstruyen�las�a

letas�d

e�refrigeraci

ón�o�la�zo

navolante,�o�deb

ido�a�la�ope

ración

del�m

otor�sin�ventilación

adecuada�;

7���La�vibración�excesiv

a�causada

por�e

l�exceso�de

�velocidad�,

aprie

te�insuficiente

motor�de�pe

rnos�,�cuchillas�o

turbinas�su

eltos�o

� mal�m

ontaje

equilibrada�re

specto,�improp

ia�de

los�c

ompo

nentes�del�equ

ipo

cigüeñ

al�;

8���U

n�abuso,�falta

�de

mantenimiento,�el�transpo

rte�,

manipulación�o

equipo

s�de�almacen

amiento�.

impe

dem�as�a

letas�d

earrefecimen

to�ou�a�área

volante,�ou�de

vido

�ao

funcionamen

to�do�motor�se

mventilação�adeq

uada�;

7���V

ibração�excessiva�causada

por�e

xcesso�de�velocidade

�,�o

aperto�insuficiente

motor�parafusos,�lâm

inas�ou

turbinas�so

ltas�o

u�mal

mon

tagem

cone

xão�eq

uilibrada�,�de

�form

aabusiva�os�com

pone

ntes�do

equipamen

tovirabreq

uim�;

8���U

m�abu

so�,�falta

�de�manuten

ção�de

�rotin

a,�transporte,

manipulação�ou

equipamen

tos�d

earmazen

amen

to�.

obstruct�th

e�cooling�fin

s�or

the�area

steerin

g�whe

el,�or�d

ue�to

operation�of�th

e�en

gine

with

out�a

dequ

ate�ventilatio

n; 7���E

xcessiv

e�vibration

caused

� by�overspeed�,

insufficien

t�tighten

ing

engine

�mou

nting�bo

lts�,

blades�or�loo

se�or�p

oorly

turbines

balanced

�,�im

prop

erconn

ectio

n�of�th

e�eq

uipm

ent

compo

nents

crankshaft;

8���A

n�abuse�,�lack�of�ro

utine

mainten

ance�,�shipping,

hand

ling�or

storage�eq

uipm

ent.