mercedes magazin 3

58
Mercedes-Benz IKONA STILA Više od kupea: Shooting Brake NOVA A-Klasa je stigla MERCEDES-BENZ SCG vesti U PROLAZU o privatnosti POBEDNIK Intervju: Nico Rosberg NA ZAHTEV AMG fabrika snova www.mercedes-benz.com 3·2012

Upload: sasa-stanojevic

Post on 26-Mar-2016

255 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Mercedes magazin

TRANSCRIPT

Page 1: Mercedes Magazin 3

Mercedes-Benz

IKONA STILA Više od kupea: Shooting Brake

NOVA A-Klasa je stiglaMERCEDES-BENZ SCG vestiU PROLAZU o privatnosti

POBEDNIK Intervju:

Nico Rosberg

NA ZAHTEV AMG fabrika snova

www.mercedes-benz.com

3·2012

Page 2: Mercedes Magazin 3
Page 3: Mercedes Magazin 3
Page 4: Mercedes Magazin 3
Page 5: Mercedes Magazin 3
Page 6: Mercedes Magazin 3

n ov I s v e tVizije, ideje i inovacije za budućnost

8 b r Z a Z v e Z daOvu evoluciju kupeaodlikuje stil i prostranost

14 s n aG a koj a p o k r e Ć eFasciniranost moto-sportom, brzinom i tehnologijom

38

a - k l a s a u b e o G r a d u Puls nove generacije

12

ž e lj e d o Z v e Z daOd brenda farme do zlatne prašine – nekiklijenti AMG-a vole ekstravaganciju

c I ao, b e l l a ! Nova A-klasa je stigla! Vreme jeza test vožnju oko jezera Komo

26

30

n a t e s t s ta Z ISjaj vrhunske vožnje

10 n a I v I c IPobednički tip: Nico Rosberg u Formuli 1 kao univerzitetu života

40

M O N I T O R P E R F O R M A N C E

Mercedes-Benz

3 · 2 0 1 2

A U T O M O T I V E

FOTO

GR

AFI

JA:

GU

LLIV

ER T

EIS

Deset velikih ogledala u studiju refl ektuju jedinstven karakter CLS Shooting Brake i otkrivaju neke iznenađujuće perspektive (strana 14).

6

Page 7: Mercedes Magazin 3

I n s p I r ac Ij aUmetnost, kultura, arhitektura i stil koji podstiču vašu maštu

46

m e r c e d e s - b e n Z s c GVIP Customer Event

48

M O D E R N

t r av e l h o u s e Tamo gde se susreću zadovoljstvo i radoznalost: Sejšeli, Maldivi, Mauricijus

52

M O B I L I T Y

FOTO

GR

AFI

JA:

GU

LLIV

ER T

EIS

Fa s h I o n e v e n t s57u ž I va nj e

Putovanja, mesta, zadovoljstvai životni stil o kojem se sanja

50

M O M E N T S

S T A N D A R D S

5 4 u p r o l a Z u Peter Glaser se oprašta od poznatih fenomena

7

Page 8: Mercedes Magazin 3

8

FOTO

GR

AFI

JE:

HO

VD

ING

.CO

M (

2),

OLI

VIE

R G

RO

SS

ETE

TE,

FOLD

BO

AT.

INFO

, TH

EBIV

OU

AC

.CO

.UK

, TR

EEH

OTE

L.S

E, E

VO

LO.U

S,

SA

YAK

A G

AN

Z

h o v d I n G k a c I G a namenjena je biciklistima. Kada je ispumpana može da se zaveže oko vrata kao šal; a pri udarcu automatski se zaštitno na-pumpava oko glave osobe koja je nosi. Švedske dizajnerke Anna Haupt i Tere-se Alstin, koje su je konstruisale, neko-liko godina su testirale kacigu pre nego što su je zvanično ponudile na prodaju. Kaciga staje u manju tašnu, ne kvari frizuru, a testovi koje je obavilo švedsko osiguravajuće društvo Folksam pokazali su da je kaciga najbezbednija zaštita za glavu od svih testiranih modela. Bezbednost nikad nije imala ovoliko stila.

b e Z b e d n o s t

Kacigewww.HovdinG.com

u m e t n I k Olivier Grossetete voli da lansira mostove na nebo. Okačen o četiri balona, njegov „Pont suspendu“ odlebdeo je prema oblacima. Za Bijenale u engleskom Taton Parku 2012, napravio je drveni „majmunski most“ koji izranja iz jezera a u vazduhu ga drže tri helijumska balona. Grossetete uz pomoć svog razigranog stvaralačkog umeća oduzima

mostu samu njegovu svrhu i priziva sasvim nove asocijacije – kao, na primer, da je most put ka slobodi. On voli da „rekonstruiše“ i druge

fenomene svakodnevice. U Aix En Provence u južnoj Francuskoj, na primer, sagradio je repliku Madeleine crkve od kartonskih kutija.

v e s l a n j e

origami čamacwww.Foldboat.inFo

F o l d b o u t – čamac na savijanje, koji su napravili Arno Mathies i Max Frommeld, predstavlja pametnu alternativu za konvencionalne plovne objekte. Čamac je napravljen od jednog dela plastike, može da se sklopi u roku od dva minuta i da se kasnije spakuje u kompaktni paket dimenzija 150 sa 60 cm (59 x 24 inča). Ukoliko nemate puno mesta, nakon korišćenja, čamac može da se sklopi i u ravnu ploču. U čemu je smisao koncepta koji se krije iza ovog neobičnog čamca na savijanje? „Želeli smo da napravimo nešto funkcionalno, veoma praktično, a što se lako proizvodi“, kažu dvojica dizajnera. Mi smo saglasni – misija je uspešno obavljena.

četiri balona, njegov „Pont suspendu“ odlebdeo je prema oblacima. Za Bijenale u engleskom Taton Parku 2012, napravio je drveni „majmunski most“ koji izranja iz jezera a u vazduhu ga drže tri helijumska balona.

8

Grossetete uz pomoć svog razigranog stvaralačkog umeća oduzima

fenomene svakodnevice. U Aix En Provence u južnoj Francuskoj, na primer, sagradio je repliku Madeleine crkve od kartonskih kutija.

u m e t n o s t

vazdušni most www.docUmentsdar tistes.orG /ar tistes /Grossetete

Glavna vest: vazdušni jastuk u

obliku kacige, od Hovdinga

Deo mosta od balsamovine

leti u nebo

m o N i t o Ri N N O V a t i O N S V i S i O N S i D e a S F u t u R e P e O P l e

Foldbout se proizvodi u dve boje: crnoj i

pepeljastoj

Page 9: Mercedes Magazin 3

9

FOTO

GR

AFI

JE:

HO

VD

ING

.CO

M (

2),

OLI

VIE

R G

RO

SS

ETE

TE,

FOLD

BO

AT.

INFO

, TH

EBIV

OU

AC

.CO

.UK

, TR

EEH

OTE

L.S

E, E

VO

LO.U

S,

SA

YAK

A G

AN

Z

G l e č e r I na Himalajima u ledu sadrže oko 40 odsto pitke vode naše planete. „Himalajski vodeni toranj“ je koncept troje kineskih arhitekti – Zhi Zheng, Hongchuan Zhao i Dongbai Song. Cilj im je da sačuvaju taj veliki resurs tako što će ga topiti. Naime, „noge“ tornja sadrže ćelije koje prikupljaju vodu, zatim se pumpama voda transportuje gore na prečišćavanje, a potom se ledi u kockama i skladišti dok ne zatreba. Za sada, ovo je samo pametna ideja, ali često se dešava da tako nešto predstavlja početak praktične budućnosti.

h o t e l I

Po vašem izboruw w w.t H ecommonpUrsUit.com

k u Ć I c a n a d r v e t u u Švedskoj, drvena koliba u Jorkširu ili vila u Tulumu, Meksiko – ovo su samo tri od skoro stotinu ponuda navedene na spisku veb stranice „The Common Pursuit“. Ova veb stranica nudi raznolike alternative za konvencionalne hotele: mala mesta sa puno šarma i stila zbog kojih ćete uvek pamtiti taj odmor. Izbor je zaista stvar individualnog ukusa – što i celu stvar čini toliko jedinstvenom.

r e s u r s I

vodeni toranj www.evolo.Us

Šta god da vam odgovara: koliba u šumi u engleskoj ili kućica na drvetu u Švedskoj

s k u l p t u r a

Drugi životwww.saYaKaGanz.com

s aYa k a G a n Z je odrasla u Japanu verujući da svi predmeti imaju dušu i ukoliko se bace u kantu za smeće pre svog vremena oni će plakati. Zato je i počela da sakuplja odbačene plastične predmete – od viljuški za salate, do držača selotejpa – kako bi od tih prisvojenih stvari kreirala dinamične skulpture. Na slici je delo „Šuma“ iz njene instalacije „Samo visimo zajedno“. Ganz za pojedinačnu skulpturu može da iskoristi i do 500 komada nađenih predmeta. „Vitalnost kojom moji radovi odišu“, objašnjava umetnica, „ponajviše dolazi od života koji je svaki predmet već proživeo.“

Page 10: Mercedes Magazin 3

uživaju u uzbudljivoj vožnji najnovi-

jih modela, među kojima je bila nova

generacija M-Klase, B-Klase, kao i

dinamična C-Klasa i E-Klasa kupe.

Ovogodišnji vozački doživljaj obele-

žio je i jedan kuriozitet: prvi put u

Srbiji učesnici treninga imali su pri-

liku da testiraju najnoviji Roadster

vrhunskih performansi – SL 500

koji je stigao pred srpske ljubitelje

s odgovarajućom „ergelom“ od 435

„konja“! Prilike za uživanje u vožnji

samo su se nizale: svim učesnicima

ovog nesvakidašnjeg događaja stav-

ljen je na raspolaganje jedinstven

Mercedes-Benz AMG model – atrak-

tivni CLS 63 AMG, i još oko 30 mo-

Sjaj vrhunske vožnjeMercedes-Benz je i ove go-

dine, tradicionalno poče-

tkom maja, organizovao

jedinstven događaj pod nazivom

„Sjaj vrhunske vožnje“.

Predstavnici medija i ljubitelji MB

automobila okupili su se na stazi

NAVAK gde su imali priliku da

voze najbolje modele sa trokrakom

zvezdom u okviru treninga koji

su održali iskusni instruktori iz

Australije. Vozačima su predstav-

ljene karakteristike Merceds-Benz

vozila, sigurnosni sistemi i tehnike

upravljanja vozilom u specifičnim

situacijama.

Svi učesnici treninga mogli su da

dela sa znakom trokrake zvezde i

amblemom AMG.

Trening vožnja se sastojala iz četiri

segmenta: vožnja van staze, vožnja

na otvorenom putu u novom modelu

B-Klase; vožnja na trkačkoj stazi gde

su predstavljene sportske perfor-

manse novog SL 500, CLS 63 AMG,

CLS 350 CDI. Pored toga, vozači su

mogli da dožive vožnju u Offroad

uslovima kroz vodu i blato u M-Klasi

i GLK-Klasi, a za testiranje modela

po klizavoj podlozi predstavljene su

E-Klasa i C-Klasa. U ovom segmen-

tu vozači su mogli da nauče više o

Mercedes-Benz sigurnosnim siste-

mima kao što su ESP, ABS, Presafe.

N a j b o l j i M e r c e d e s - b e N z au t o M o b i l i N a t e s t s ta z i

ceo događaj vodili su profesional-ni instruktori vozačke akademije Mercedes-Benz na čijem čelu je čuveni vozač Peter Hachett, koji u ovoj sezoni niže uspehe sa svojim Mercedes-Benz SLS AMG GT3. Peter je prvi vozač koji je istovremeno osvojio šampionate Australija, Formula 4000 i Formula 3.

M O N I T O R

10

Page 11: Mercedes Magazin 3

The Longines Saint-Imier Collection ww

w.lo

ngin

es.c

om

Longines_HQ • Visual: AA9_SI1 • Magazine: MERCEDES MAGAZIN (SR) • Issue: 26.9.2012 • Doc size: 215 x 280 mm • Calitho #: 09-12-77857 • AOS #: LON_01830

Andre Agassi

Elegance is an attitude

Page 12: Mercedes Magazin 3

P r e M i j e r a N ov e a - K l a s e

Puls nove generacije

Početkom septembra

Mercedes-Benz SCG

je predstavio potpu-

no novu A-Klasu pod sloga-

nom „Puls nove generacije“.

Premijeri novog modela iz

kompaktnog segmenta vozila

prisustvovali su klijenti, lju-

bitelji premijum automobila i

poznate ličnosti.

Od početka juna paviljon kr-

stari Evropom i gostuje na

mnogobrojim modnim do-

gađajima i trgovima glavnih

gradova. Prvi put u ovom

delu Evrope, od 4. do 11. sep-

tembra bio je postavljen u

Beogradu, na platou ispred

Tržnog centra Delta City. In-

teraktivni paviljon futuristič-

kog izgleda, izvajanog oblika

i dinamičnog dizajna osli-

kava novu A-Klasu, koja je

predmet velikih očekivanja

kako Mecedes-Benza tako i

kupaca.

Ovakva A-Klasa je odraz nove

Mercedes-Benz strategije u

dizajnu čiji je rezultat klasi-

čan „dvovolumenski dizajn“

posebnog izraza, emotivna

spoljašnjost sportskog izgleda

i izuzetan osećaj vrhunskog

kvaliteta u unutrašnjosti.

M O N I T O R

12

Page 13: Mercedes Magazin 3
Page 14: Mercedes Magazin 3

A u t o m o t i v e

14

I n o v a c I j e

Brza zvezdaKao što se i vidi na fotografijama sa odrazom u ogledalu, ovaj automobil koji se razvio od kupea sa četvora vrata sija stilom i prostranošću iz svakog ugla. tekst michael moorstedt fotogr afi je gull iver the is

Page 15: Mercedes Magazin 3

15

Page 16: Mercedes Magazin 3

A u t o m o t i v e

16

PRIANjANjE i upravljanje su veličanstveni – i to sve zahvaljujući vazdušnom oslanjanju zadnjeg dela vozila kao standardnom opremom.

16

Page 17: Mercedes Magazin 3

1717

Page 18: Mercedes Magazin 3

A u t o m o t i v e

18

Page 19: Mercedes Magazin 3

SHOOTING BRAKE je idealan automobil za one koji žele da se razlikuju od mase i da putuju u stilu, a da pritom ne moraju da se odreknu sportskog duha ili prtljažnog prostora.

19

Page 20: Mercedes Magazin 3

A u t o m o t i v e

20

Page 21: Mercedes Magazin 3

jEDINSTVEN sa blistavim elanom: perfektna ručna izrada spojena sa elegancijom i sofisticiranim detaljima.

21

Page 22: Mercedes Magazin 3

A u t o m o t i v e

22

IZGLEDA KAO KUPEsudeći po proporcijama. Ipak, Shooting Brake nudi raznolike mogućnosti zahvaljujući tome što ima petora vrata.

Page 23: Mercedes Magazin 3

23

hooting Brake: daleko od toga da ima jedno od

onih nepotrebno pompeznih imena koja se s vre-

mena na vreme osmisle za automobile. Shooting

Brake, u stvari, nosi ime koje sugeriše moć i di-

namiku. A to je i očekivano, s obzirom na korene

CLS Shooting Brake: „brakes“ ili „breaks“ nekada

su bila kolica koja su služila za dresiranje divljih

konja. Na ova kolica postavljana je laka nadgradnja

na koju su mogle da se natovare samo najosnovni-

je potrepštine za lov. Sva vozila te vrste, korišćena

za lov na lisice, nosila su naziv shooting brakes.

Jednom kad su kočije sa konjima napustile scenu

i motorizovana vozila preuzela drum, isti prin-

cip prenesen je i na automobile. ova vrsta vozila

bila je veoma popularna u velikoj Britaniji tokom

kasnih šezdesetih godina prošlog veka – sport-

ska kola koja liče na kupe s prednje strane, dok

otpozadi podsećaju na karavan. Konstruisana su

za gospodu iz više klase za prilike kada idu u lov

pa moraju da nose puške i ostalu opremu za lov,

čak i kada brzo voze po magistrali. Naravno, bilo

je prostora i za lovačke pse, što je ujedno i razlog

zašto je rešetka za pse iza zadnjeg sedišta bila deo

standardne ponude. Ceo koncept sada je odbacio

ruralnu konotaciju zahvaljujući mercedes-Benzu:

nema ničega ni približno seoskog kod uglađenog i

sofisticiranog Shooting Brakea iz Štutgarta.

Moderan dizajnKao i kada je CLS porodica prvi put predstavljena

2004. godine, dizajnerski idiom Shooting Brake

zaista je testirao do kraja hrabrost mercedes-Benz

dizajnerskog tima. A sada, opet, vizionarski

kvaliteti eksterijera koji su inicijalno izazvali

sumnjičavost, ipak, pobedonosno sijaju. Ranije

su automobilski mediji bili začuđeni i tvrdili

su kako je mercedes-Benz stvorio suvišan pros-

tor na tržištu. ipak, nije prošlo mnogo a oni su

promenili mišljenje: odjednom su eksperti i

kritičari počeli da izjavljuju da je to „forma ek-

spresije koja ima svetlu budućnost“.

u međuvremenu, ta forma je obuhvatila i ceo seg-

ment kupea sa četvora vrata. Sa modelom Shooting

Brake merceds-Benz još jednom krči put pred

svima. „Novi model je simbol evoluirajućeg diza-

jnerskog idioma mercedes-Benza, koji je definisan

principima estetike i avangarde“, naznačio

S

23

Page 24: Mercedes Magazin 3

A U T O M O T I V E

je direktor dizajna Gorden Wagener. ili, dru-

gim rečima: auto izgleda fantastično. Ali, šta je

Shooting Brake tačno – kupe, karavan ili limuzi-

na? takve klasifi kacije su možda i istrošene ako

se uzme u obzir da Shooting Brake spaja najbolje

od svih žanrova: pozadina je veća ali joj ne man-

jka elegancija, dok zadnja vrata ne narušavaju

poseban šarm CLS-a uklapajući, kako samo on

to ume, stil hečbeka sa četvora vrata. Ni kada je

reč o prostranosti nije napravljen nikakav kom-

promis: iako ima vitku pozadinu, u CLS Shooting

Brake ipak može da se smesti od 590 do 1.550

litara (20,8-40,6 kubnih fi ta) prtljaga, što ga čini

iznenađujuće praktičnim saputnikom.

Oprema ispred svog vremena„Sve istinske legende automobilizma u istoj meri

se obraćaju srcu i umu. Funkcionalnost automo-

bila je osnovna potreba kupca. A fascinacija – to je

onaj poseban magični sastojak“, objasnio je izvršni

direktor Daimlera Dieter Zetsche. ukoliko je to taj

recept, čini se da Shooting Brake poseduje sve što

je neophodno da postane legenda preko noći.

Najnoviji dodatak ovom segmentu automobila

dolazi u formi najsavremenijih sistema za pomoć

vozaču, koji mogu, na primer, da parkiraju auto-

mobil umesto vozača ili da promene smer vozila

ukoliko je vozaču nakratko oslabila pažnja. opre-

ma u enterijeru je nastavak vizionarskog stila

eksterijera. u designo bojama, dno prostora za

prtljag obloženo je drvenim podom koji deluje kao

da bi mogao da bude i na podu kancelarije nekog

izvršnog direktora ili na palubi jahte. Napravljen

je od američkog trešnjevog drveta sa detaljima

od dimljene hrastovine i sa aluminijumskim

zaštitnim ivicama u udubljenjima. u standardnoj

ponudi u automobilu se nalazi itison, središna

linija dekorativno je obeležena, kao i ostatak en-

terijera. Po mišljenju dizajnera, suštinski deo en-

terijera je pregrada za prtljag. ipak, nema razloga

zašto i prtljag, pod jakim kompaktnim vratima, ne

bi „uživao“ isti vrhunski komfor kao i putnici u

automobilu.

p o d a c I

CLSShooting BrakeCLS 250 CDI BlueEfficiency

Motor/snaga2,2 l, 4 cilindra, dizel,150 kW pri 3.800 o/min;maks. obrtni moment 500 Nm (368 lb-ft) pri 1.600-1.800 o/min

Prenos snage7G-tronic Plus7-stepeni automatski menjač

Ubrzanje0-100 km/h (62 mph) za 7,8 s

Maksimalna brzina 235 km/h (146 mph)

Potrošnja gorivagrad: 6,4-6,3 l dizela/100 km(36,7-37,3 mpg)put: 4,8-4,7 l dizela/100 km(49-50 mpg)kombinovana: 5,4-5,3 l dizela/100 km (43,5-44,3 mpg)

Emisija CO2

kombinovana: 143-139 g/km(230-223 g/mi)

Energetska klasa A

Cd 0.29

Zapremina prtljažnika590-1.550 l(20,8-40,6 cu. ft)

vrednosti navedene gore izračunate su u odnosu na metode merenja naznačene u trenutno primenjivanoj verziji Direktive 80/1268/eWG. informacije se ne odnose ni na jedno specifi čno vozilo i ne čine deo specifi kacija, već su samo korišćene zarad poređenja različitih vrsta vozila. Cifre su date u skladu sa Nemačkom regulacijom „PKW-envKv“ i primenjuju se isključivo za nemačko tržište.

w w w. m e r c e d e s - b e n z . c o m

STVARNO KUPE? Shooting Brake spaja najbolje od svih žanrova.

1824

Enterijer je izvanredna mešavina ručno šivene kože i drvenih površina

Vetar

Biomasa

Voda

www.erstegroup.com www.erstebank.rs

Member of Erste Group

Erste Grupa je jedna od vodećih finansijskih institucija na konkurentnom evropskom tržištu. Tokom 190 godina poslovanja, zajedno sa 17 miliona klijenata u 8 zemalja, naučili smo kako tržište Evrope diše i spremni smo da odgovorimo na različite izazove. Među prvima smo prepoznali važnost i potencijal projekata koji koriste obnovljive izvore energije i finansirali sa više miliona evra njihov dalji razvoj i realizaciju. Naše iskustvo i znanje omogućavaju nam da ponudimo jedinstvena i sveobuhvatna rešenja uz individualan pristup, maksimalnu podršku i posvećenost svakom klijentu.

Da li Vaša banka koristi svaku priliku da izgradi sigurnu i održivu budućnost?

Page 25: Mercedes Magazin 3

Vetar

Biomasa

Voda

www.erstegroup.com www.erstebank.rs

Member of Erste Group

Erste Grupa je jedna od vodećih finansijskih institucija na konkurentnom evropskom tržištu. Tokom 190 godina poslovanja, zajedno sa 17 miliona klijenata u 8 zemalja, naučili smo kako tržište Evrope diše i spremni smo da odgovorimo na različite izazove. Među prvima smo prepoznali važnost i potencijal projekata koji koriste obnovljive izvore energije i finansirali sa više miliona evra njihov dalji razvoj i realizaciju. Naše iskustvo i znanje omogućavaju nam da ponudimo jedinstvena i sveobuhvatna rešenja uz individualan pristup, maksimalnu podršku i posvećenost svakom klijentu.

Da li Vaša banka koristi svaku priliku da izgradi sigurnu i održivu budućnost?

Page 26: Mercedes Magazin 3

A U T O M O T I V E

a u t o m o b I l s k e p r I č e

Želje do zvezdaNavlake od kravlje kože, i to od vaših krava; enterijer koji je ceo u tirkizu – Oliver Kurz iz AMG-a prima svakakve narudžbine tokom radnog dana. Ali, čak i njemu ponekad zastane dah.z ap isao christoph henn i lustr ac i je james dawe

26

Page 27: Mercedes Magazin 3

KAO POKLONza 18. rođendan svoje ćerke, jedna mušterija je tražila roudster komplet u pastel roze boji.

a li je bilo u pitanju samo to

što ga je podsećalo na dom,

kao neki topli podsetnik na

njegov ranč dok je on na

turneji po Nemačkoj? Ne, to

nije bio pravi razlog zašto

se argentinski farmer pojavio u AmG salonu sa

uzorkom kravlje kože – a kasnije smo i shvatili da

je nešto drugo u pitanju. Kada je pregledao neko-

liko modela, postavio je uzorak na astal. „Želim da

koža bude od mojih krava“, objasnio nam je i do-

dao da takođe želi da koža bude postavljena tako

da logo njegove farme, koji je utisnut u kožu, bude

jasno vidljiv i postavljen tačno na sredini sedišta.

iako se ovaj specifi čni zahtev – da iskoristite sop-

stvenu stoku za tapaciranje – vodi kao jedan od naj-

neobičnijih koje je AmG dobio tokom svog radnog

veka, želja da sopstveni auto bukvalno bude jedin-

stven jeste nešto s čim se stalno susrećemo. u ne-

kim slučajevima to je način da ljudi skrenu pažnju

na sebe. u drugim slučajevima radi se o želji da

se proslavi nešto što je toj osobi od ličnog značaja.

Najbolji osećaj u vozilu s ličnim pečatom

Naš argentinski rančer defi nitivno pripada toj dru-

goj grupi. Kao i bračni par koji je došao da nas vidi

ubrzo nakon dolaska sa divnog medenog meseca

na maldivima. „Svako jutro kad bismo otišli u ku-

patilo pred nama bi pukao pogled na neverovatno

tirkizno plavu vodu i tirkizno plavo nebo“, rekli

su nam. Čak su i hotelski peškiri bili iste tirkizne

boje. Naravno, par nam je doneo jedan kako bi-

smo mogli da vidimo tačnu nijansu plave boje – i

da na osnovu toga uradimo ceo enterijer njihovog

CL 63 AmG snage 463 kW u istoj boji kao što je

bila ona na medenom mesecu. to je bio izazov, ali

naš dobavljač kože ubrzo je pogodio željenu boju.

Ceo proces – do instalacije završenih tirkiznih

kožnih sedišta i postavljanja detalja u kolima tra-

jao je samo nešto manje od devet nedelja. mladen-

ci su bili spremni da zanemare visinu troška samo

da bi mogli da zakorače u poseban enterijer koji

će ih uvek podsećati na te prve dane bračne sreće.

Zbog nekih želja možda će neko zbunjeno da po-

digne obrvu, bar kada je u pitanju izbor boje. Ali

mi uvek prepuštamo pitanje ukusa našim mušte-

rijama. ipak, razlike u ukusima ne moraju da se

objašnjavaju, a one su bitno drugačije od kulture

do kulture, kao i među generacijama. Na primer,

jednom prilikom izvesni Amerikanac je tražio da

ceo SLK bude isključivo u pastelnoj roze boji – i

spolja i iznutra – kao poklon za 18. rođendan nje-

gove ćerke. Za neke od naših zaposlenih ovo je bio

prilično neobičan zahtev – ali su ga ispunili tačno

kako je i traženo.

oslikano zlatnim prahom

Jedan od zahteva koji je bio malo suptilniji ali,

ipak, podjednako nesvakidašnji stigao je od mu-

šterije sa arapskog tržišta. Došao je kod nas u kan-

celariju i objasnio da želi da ukrasi boju svog auta

sa 500 grama (16 unci) zlatnog praha. „Želim da

ga iskoristite na mojim kolima“. isprva smo bili

začuđeni ali smo se odmah zatim bacili na to kako

da primenimo zlatni prah.

Kao i sa svakim posebnim zahtevom koji dobije-

mo, i ovaj je prosleđen relevantnim odsecima za

tehničke radove. Prvi korak, pre nego što napra-

vimo procenu i počnemo sa poslom, sastoji se od

odgovaranja na dva veoma bitna pitanja. Na pr-

vom mestu, da li mi zaista želimo to da uradimo?

Na primer, principijelno odbijamo svaki zahtev da

modifi kujemo vozilo tako da izgleda kao neki dru-

gi model, recimo, ukoliko bi jedan e 200 na kraju

izgledao kao znatno skuplji e 63 AmG. moramo

da zaštitimo naš brend i, takođe, naše mušterije

koje su platile visoku cenu za originalan AmG

model.

Drugo pitanje tiče se izvodljivosti. Neki zahtevi

su prosto nemogući – kao kada je jedna mušte-

rija tražila da instaliramo samo jednu polovinu

dvodelnog aerodinamičkog paketa za

komplet u pastel

D

27

Page 28: Mercedes Magazin 3

posao koga se latimo mora da ispuni visoke mer-

cedesove standarde. mnoge naše mušterije toliko

su predane svojim ličnim projektima da će sva-

kakve prepreke proći samo da nam dođu lično.

Nekoliko puta smo, čak, morali da tražimo odo-

brenje za sletanje helikoptera na lokalnom sport-

skom stadionu u Afalterbahu.

Perfekcija do najsitnijeg detalja

Kada mušterija potroši veliku sumu novca za

jedinstven auto napravljen po ličnim specifi kaci-

jama, očekuje da rezultati budu perfektni. A to

znači da i najsitniji detalj mora da bude savršen.

mušterija neće biti zadovoljna ukoliko je samo en-

terijer njegovog CL 65 AmG-a potpuno tapaciran

prošivenom braon kožom: on će želeti i identično

urađeno sedište za dete. to znači da standardno

sedište za dete mora da se rasklopi a zatim da se

tapacira. Dok taj posao dođe kraju, sedište za dete

može da dostigne cenu jednog dobro skrojenog,

kvalitetnog odela. Postoje slučajevi kada neki po-

sebni prohtevi steknu toliku popularnost da po-

stanu deo zvanične AmG liste dodatne opreme.

Na primer, imali smo mnogo zahteva da se panel

sa instrumentima u aktuelnoj C-Klasi obloži ko-

žom, i tako smo odlučili da uvrstimo tu specifi ka-

ciju u AmG Performans Studio options.

S druge strane, zahtev argentinskog rančera nije

bilo moguće ostvariti ni kao nešto što ćemo ura-

diti jednom i nikad više. mi isključivo koristimo

sertifi kovanu kožu, odobrenog kvaliteta za au-

tomobile, a koža pritom mora da bude otporna

na cepanje i pukotine, i ne sme da se skuplja ili

razvlači. Na koži, takođe, ne smeju da postoje tra-

govi ugriza insekata. ipak, i ta mušterija je otišla

kući vrlo zadovoljna: odlučio je da sedišta budu

u običnoj koži i umesto da njegov lični logo bude

utisnut u kožu on je izvezen.

C 63 AmG Black Series. mušteriji su se jako svi-

dela mala krila na prednjem braniku, ali je želeo

da skine spojler sa zadnje strane. međutim, takva

vrsta modifi kacije iz osnove bi promenila aerodi-

namiku automobila. mi, ipak, želimo da automobili

naših kupaca ostanu čvrsto na zemlji, i jasno je da

sva naša vozila moraju da ispune određene stan-

darde kvaliteta i tehnike, i da za to dobiju sertifi kat.

Zahtev za korišćenje zlatnog praha ipak je bio odo-

bren: s obzirom na to da je zlato bilo sitno koliko

i čestice u metalik boji, bilo je jednostavno pome-

šati ih sa tom farbom i zatim isprskati auto ovom

mešavinom. ovo je bio posao koji će nam duže

ostati u sećanju, i to iz više razloga. S obzirom na

to da je materijal imao veliku vrednost a čestice

su bile jako sitne, morali smo proces farbanja da

izvedemo pod supervizijom čuvara. iako je proje-

kat bio komplikovan i vremenski dug, rezultati su

bili impresivni. u sumrak ili kad je vreme oblač-

no auto deluje kao da je crne boje, ali kako krene

sunce da sija on postaje svetlucav, sjajan dragulj.

Neki drugi egzotični zahtevi naših mušterija

mogu da budu veoma skupi, ali naravno svaki

DAS BESTE am Auf-wachen direkt neben dem Nürburgring: Statt zwit-schernder vögel begrüßte mich das Aufheulen der v8-motoren.

NEKI POSEBNI ZAHTEVI toliko su popularni da su sada već postali deo AmG liste dodatne opreme.

Skoro sve je moguće – od roze SLK,

do farbe napravljene od zlatnog praha

28

A U T O M O T I V E

Page 29: Mercedes Magazin 3
Page 30: Mercedes Magazin 3

t e s t v o ž n j a

Ciao, bella!visoka brda i mediteranski šarm oko jezera Komo pružaju novom kompaktnom mercedes-Benzu privlačnu pozornicu sa koje može da pokaže svoje sposobnosti – i da stavi osmeh na lice vozača i

suvozača, ali i na lice onih koji ga vide u prolazu.tekst jo cl ahsen fotogr afi je jann klee

30

Page 31: Mercedes Magazin 3

Fin pogled: svakako

vredi stati na kratku pauzu

31

A U T O M O T I V E

Page 32: Mercedes Magazin 3

Prijatno iznenađenje: A-Klasa dokazuje da može trenutno

da postane hit

Novi kompaktni model drži se svoje putanje čak i u uskim krivinama

32

A U T O M O T I V E

Page 33: Mercedes Magazin 3

elađio je ime koje mnogo obećava ali, takođe,

i ispunjava obećanja. Caffè al volo u baru Ka-

rilonu je odlična, dok su vreva i buka na trgu

upravo onakvi kako zamišljate (i želite) itali-

ju. Jezero Komo – ili „lago“ kako je uglavnom

poznato u ovim krajevima – sija na suncu, a

bogato dekorisane fasade na ivici vode ispre-

daju podjednako šarene priče. Nestrpljivo nas

očekujući ispod tamnog azurnog neba, A 250

jedva čeka da napokon pokrene točkove, da

napokon bude vožen kao što je njegov kreator

želeo. Ali prvo, ipak, moramo da se ukrcamo

na trajekt – i da budemo sigurni da smo prvi

u koloni na izlasku u luku varena kada trajekt

pristane.

Brujanje brodskog dizel motora daje našem A

250 neočekivanu zvučnu najavu. Čak i pre nego

što smo napustili deo oko doka u Belađiju auto

je ostavljao intenzivno jak utisak. mladi italijani

su se okupili oko srebrno-sivog automobila, svi

su gestikulirali i govorili „bella“ i „bene“. AmG

sportski paket – uključujući dodatne delove u

obliku saća u dovodima za vazduh, veliku tro-

kraku zvezdu na prednjoj maski, prednji izde-

ljeni branik, široke pragove kod vrata – daje

našoj A-Klasi izgled pravog velikana, toliko

velikog da mu treba sopstveni poštanski fah.

Štaviše, zadnji deo sam za sebe, gde su dve

izduvne cevi između kojih je rešetka u obliku

saća, zaista izaziva jednu iskrenu „bellissima!“

reakciju. to je izraz koji kazuje sve i koji ujedno

prvi pada na pamet kada pogledom pređete po

enterijeru preko elemenata od karbona, delova

urađenih od Alkantara kože i upravljača, zarav-

njenog s donje strane, koji je obložen kožom. Cr-

veni šavovi za sedišta i unutrašnjost upravljača

i ručice za promenu stepena prenosa iza uprav-

ljača uklopljeni su sa ekranom koji stoji kao iko-

na na centru table sa instrumentima. otvori za

vazduh su glatki pod prstima i lako se pokreću

unutar ležišta.

osećam kako me moja prijateljica znatiželjno

gleda. Da li je moje čuđenje što u autu nema

menjača bilo toliko očevidno?

održivost vožnje trajekt Falkone pristaje uz dok sa blagim

udarcem o zid, a onda napokon polazimo. Pri-

tiskom na start taster motor u A-Klasi reagu-

je brzo ali tiho. moguće je da je taj skromni

zvuk fanfara samo pokušaj da se prikrije pra-

va jačina motora.

Sve jasno: putnici takođe uživaju u dobrom pogledu na displej

Blistavo svetlo: uski drumovi

ne predstavljaju pretnju

B

33

Page 34: Mercedes Magazin 3

POPNITE SE na brda. Displej pokazuje S za sport, i to izvlači dodatnih 500 o/min iz motora.

Pomičem ručicu za izbor u D režim i odvo-

zim nas sa trajekta, iz varene pa uz brda ka

Kastelo di vecio. Dok izlazimo iz grada mora

da je moje iznenađenje hitrim ubrzanjem bilo

očigledno – kada pogledam kraj sebe vidim

njen šaljiv pogled u svetlucavim očima koje

ni tamne naočare ne mogu da sakriju. Ali ona

i dalje ne govori ništa.

A 250 nagrađuje vozača u svakoj vožnji; ko-

mande koje dajem upravljačem momentalno se

ispunjavaju, a impresivno prianjanje mi omo-

gućava da održavam dobru brzinu u krivinama.

Ali, da li je to sve što ovaj auto može? Započinje-

mo prvi uspon uz brdo. Pritiskam neprimetno

dugme sa slovima e, S i m; S (sportski režim)

se pojavljuje na ekranu predamnom. „Sporti-

sta“ izvlači dodatnih 500 obrtaja u minuti iz

motora i omogućava korišćenje svih 155 kW.

Ranije je sva snaga motora bila ograničena u e

režimu (ekonomični režim) – izraz koji označa-

va održivost vožnje. Za razliku od e, S korenito

menja pravila igre – i od S vozaču skače nivo

adrenalina. moćni benzinski motor zapremine

od dve litre odmah raspaljuje vatru, reaguje u

sekundi na komande menjača i veličanstveno

odgovara na izazov uspona.

Skačem na kočnicu pri ulasku u prvu oštru

krivinu i povlačim ručicu za promenu stepe-

na prenosa s leve strane; A-Klasa se vraća u

punu snagu malim pritiskom na gas. osmeh

koji sija na licu moje saputnice skreće mi pa-

Srećni dani: vožnja u A-Klasi je

dobra za dušu

Čim pređete vrh krivine odmah dodajte gas

žnju samo na sekund; putovanje u A-Klasi ipak

je postalo zadovoljstvo koje zahteva punu kon-

centraciju. iako ima izuzetno jak pogon, auto

održava impresivnu stabilnost i lakoću kontrole.

Jedri kroz uske uličice kao da je dvosed. Neiz-

bežna rupa na putu daje ogibljenju šansu da po-

kaže svoj talenat u punom svetlu.

Neverovatna preciznostJoš jednom pritiskam ručicu i biram manuelni

režim. ekran mi pokazuje sedam stepeni preno-

sa za koje sam sada samo ja odgovoran, kao u

Formuli 1. Ne mogu a da se ne divim neverovat-

noj preciznosti kojom A-Klasa obavlja svoj po-

sao. tek kada brzo uletite u krivinu poput ovih,

shvatate zašto upravljač ima blago zaravnjen

donji deo i kako potaman pašu ručice kraj

34

Page 35: Mercedes Magazin 3

italijanski šarm i novajlija iz Štutgarta čine dobru kombinaciju

Sada da se parkiram? Ne, hvala!

4135

A U T O M O T I V E

Page 36: Mercedes Magazin 3

p o d a c I

A-ClassA 250 BlueEfficiency Motor/snaga2,0 l, 4 cilindra,155 kW pri 5.500 o/min;maks. obrtni moment 350 Nm (258 lb-ft) pri 1.200-4.000 o/min

Prenos snage7G-DCt 7-stepeni menjačsa dvostrukom spojnicom

Ubrzanje0-100 km/h (62 mph) za 6,6 s

Maksimalna brzina 240 km/h (149 mph)

Potrošnja goriva grad:8,4-8,3 l premijuma/100 km(28-28,3 mpg)put:5,0-4,9 l premijuma/100 km(47-48 mpg)kombinovana:6,2-6,1 l premijuma/100 km (37,9-38,5 mpg)

Emisija CO2

kombinovana: 145-143 g/km(233-230 g/mi)

Energetska klasa C

Zapremina prtljažnika341-1.157 l (12-41 cu. ft)

vrednosti navedene gore izračunate su u odnosu na metode merenja naznačene u trenutno primenjivanoj verziji Direktive 80/1268/eWG. informacije se ne odnose ni na jedno specifično vozilo i ne čine deo specifikacija, već su samo korišćene zarad poređenja različitih vrsta vozila. Cifre su date u skladu sa Nemačkom regulacijom „PKW-envKv“ i primenjuju se isključivo za nemačko tržište.

w w w. m e r c e d e s - b e n z . c o m

RUČICA ZA PROMENU stepena prenosa savršeno leži pod prstima i nadohvat je ruke kad treba da se poveća brzina.

Jezero Komo nam je samo nakratko skrenulo pažnju sa glavnog događaja tog dana

Nova A-Klasa je besprekorno dizajnirana

FRIZ

UR

A I

ŠM

INK

A:

ALE

XA

ND

ER H

OFM

AN

N /

AR

TIS

TGR

OU

PM

IER

AU

.CO

M,

STA

JLIN

G:

WU

YU

/ F

REL

AN

CER

.IT

njega kada vam je potrebna dodatna brzina.

Jedva da se čuje brujanje kada motor pohita

ka svojoj crvenoj liniji; samo pomaknete prst

i ulazite u sledeći stepen prenosa.

Znak koji obaveštava vozače da „Rallentare“

(uspore) sa upozorenjem „Dosso Artificiale“

(ležeći policajci) ubrzo me smiruju po pitanju

brze vožnje. ovi namerno postavljeni limita-

tori brzine na putu dovoljno su visoki da ot-

cepe deo branika. teška srca spuštam iz S u

e. A 250 Blueefficiency se odmah smiruje i

ide opuštenije, čak kompletno gasi motor kada

stanemo. to je ono što se može nazvati inte-

raktivna održivost, sa akcentom na lakoću i

efikasnost.

Na putu natrag ka Belađiju čini se kao da je S

režim sam od sebe stupio na snagu. istina je,

naravno, da je moj prst jedva čekao da zada

tu komandu. Put pred nama ide nizbrdo, ali

A-Klasa ne pokazuje nikakvu slabost. Kočim

pred krivinu, smanjim brzinu a zatim dodam

gas na samom vrhu krivine. Nakon još jedne

kafe u Belađiju, laganim tempom idemo na-

zad na Komo u e režimu. ovdašnji putevi su

previše uski da bi ručica za promenu stepena

prenosa mogla kreativnije da se koristi – u

šta se uveravamo kad vidimo u suprotnom

smeru autobus i kamion. toliko su uske da u

određenim okolnostima moramo da uvučemo

spoljna ogledala. ipak, ništa od toga nam ne

umanjuje uživanje u putu. Stepeni prenosa

se menjaju brzo ali mirno, potrošnja goriva

je mnogo niža, a vozač shvata da je A-Klasa,

u stvari, tri automobila u jednom: jedan za

jedrenje po putu, jedan sportista i jedan auto

za zahtevnog vozača – čija je moć skladno za-

pakovana u AmG sport paketu.

36

A U T O M O T I V E

Page 37: Mercedes Magazin 3

FRIZ

UR

A I

ŠM

INK

A:

ALE

XA

ND

ER H

OFM

AN

N /

AR

TIS

TGR

OU

PM

IER

AU

.CO

M,

STA

JLIN

G:

WU

YU

/ F

REL

AN

CER

.IT

Page 38: Mercedes Magazin 3

va l e l u n G a je reč koja prave ljubitelje moto-trka automatski asocira na legendarnu trkačku stazu kod Rima. Sada je isti naziv dodeljen veoma specijalnom ručnom satu proizvođača Autodromo. Ispod staklenog poklopca od 42 milimetra nalaze se kazaljke koje su dizajnirane u stilu brojača obrtaja kod velikih GT vozila iz šezdesetih i sedamdesetih godina prošlog veka.

k r a t a k p r e G l e d

moćni kompaktwww.mercedes-amG.com

p r v I p u t za A-Klasu, kompaktni Mercedes-Benz dobiće sledeće godine snažni AMG pogon. Novi A 45 AMG biće opremljen novorazvijenim četvorocilindarskim dvolitarskim turbo agregatom koji daje maksimalni obrtni moment veći od 400 Nm (295 lb-ft). Još neki AMG dodaci značajno će začiniti ponudu.

h r o n o G r a F

vreme letiwww.aUtodromo.com

Autodromo vallelunga: sat koji nosi trkačke gene

Dvolitarski turbo agregat za novi A 45 AmG

P e R F o R m A N C eR a c i N G P a S S i O N t e c H N O l O G y S P e e D

38

FOTO

GR

AFI

JE:

DA

IMLE

R A

G (

3),

PR

(3

), H

IGH

-FID

ELIT

Y-S

TUD

IO.D

E, H

OC

H Z

WEI

/D

PA P

ICTU

RE

ALL

IAN

CE,

RG

LLER

/A

GEN

TUR

FO

CU

S

s u p e r s p o r t I s t I

Ja ću jedan Gtwww.mercedes-amG.com

a m G l o G o sam za sebe govori sve što je potrebno da se zna o moći Mercedes-Benza. A kada „GT“ stoji na kraju ovog amblema to je znak da je nešto malo više ekstra dodato u ovaj miks. Novi SLS AMG GT razvija do 435 kW i maksimalni obrtni moment od 650 Nm (479 lb-ft). Od 0 do 100 km/h (62 mph) ubrzava za samo 3,7 sekundi a do 200 km/h, iz stanja mirovanja, stiže za 11,2 sekunde. Ovaj supersportski automobil pogoni centralno postavljen V-8 motor zapremine 6,3 litre. Ali i svojom spoljašnjošću odaje sportski imidž zahvaljujući zatamnjenim farovima i bočnim svetlima, crveno obojenim kočionim kleštima, vratima u obliku krila i zvezdi na prednjoj rešetki hladnjaka.

Potrošnja goriva grad/put/kombinovana: 19,9 l/100 km (11,8 mpg); 9,3 l/100 km (25,3 mpg); 13,2 l/100 km (17,8 mpg); Emisija CO2 kombinovana: 308 g/km (495 g/mi); Energetska klasa: G.

Gullwing ili Roadster, SLS AmG Gt uvek impresionira

Page 39: Mercedes Magazin 3

c a r r e r a Panamericana je veoma posebna trka. Pokriva više od 3.300 km (2.000 milja) kroz Meksiko, u njoj učestvuju isključivo istorijski automobili za duže trke, a vozi se na javnim putevima. Nemcima je Panamericana ostala u pamćenju davne 1952. godine kada je lešinar udario u vetrobran i polomio ga na njihovom SL 300. Vozač Karl Kling u ovom udesu nije povređen, za razliku od suvozača Hansa Klenka. Nimalo uzdrman ovim dramatičnim incidentom dvojac je nastavio trku i pobedio. Ovogodišnja Panamericana održaće se od 19. do 25. oktobra.

p a n a m e r I c a n a

meksiko ekspres www.panamrace.com

I G r I c a F o r m u l a 1

Digitalni sportwww.codemasters.com

m I c h a e l s c h u m ac h e r

ima radno mesto koje je po svojoj prirodi oduvek bilo pomalo ekskluzivno. Ali to će se od ove jeseni promeniti kada se na tržištu pojavi „F1 2012“, trkačka igrica koju je napravio „Codemasters“. Ova igrica za računare i konzole uvodi vas u kokpit svih aktuelnih vozača Formule 1. Igrači mogu da odaberu bilo koju od ovogodišnjih staza, bilo koji bolid i tim. Dodatno, dinamičan program za promenu vremenskih prilika povećava nivo uzbuđenja tokom virtuelnih trka.

a u d I o

Zvuči poznatowww.amG-tUrntables.com

G r a m o F o n I bi se objektivno mogli nazvati i analognim mašinama za putovanje kroz vreme. Na sreću ljubitelja ploča, proizvođači i dalje izbacuju ovaj proizvod na tržište, poput bavarske firme „Analog Manufaktur Germany“. Njen „Viella 12“ plejer napravljen je od aluminijuma koji se koristi za avione, ima poseban DC motor koji umanjuje pozadinsku buku tokom sviranja, a vredi okvirno koliko i omanji auto. Još jedna zanimljiva odlika jeste skraćenica imena kompanije, posebno kada se koristi kao deo oznake modela. Vidite, „Viella 12“ na prodaji je pod nazivom AMG V12.

Zvučno ime i priroda: novi AMG V12

Digitalna replika Michael Schumacher W03 trkačkog automobila

mercedes SL 300 na trci Carrera Panamericana

39

FOTO

GR

AFI

JE:

DA

IMLE

R A

G (

3),

PR

(3

), H

IGH

-FID

ELIT

Y-S

TUD

IO.D

E, H

OC

H Z

WEI

/D

PA P

ICTU

RE

ALL

IAN

CE,

RG

LLER

/A

GEN

TUR

FO

CU

S

Page 40: Mercedes Magazin 3

FOTO

: JU

LIA

N B

RO

AD

/C

ON

TOU

R

40

Page 41: Mercedes Magazin 3

u v r h u N s K o j f o r M i

Ples na iviciNico Rosberg je vozio W03 za prvu pobedu Mercedesovog tima posle više od 50 godina. Za naš magazin priča o problemima sa istrošenim gumama, o svojoj strasti prema triatlonu i Formuli 1 kao univerzitetu života.intervju ph il i p re ichardt fotogr af i j e jul ian broad

P E R F O R M A N C E

FOTO

: JU

LIA

N B

RO

AD

/C

ON

TOU

R

41

Page 42: Mercedes Magazin 3

re nego što počnemo razgovor Nico Rosberg mora da za-

vrši još jedan posao. Publika u glavnoj hali Convention

centra na Hanoverskom trgovačkom sajmu još ne zna ko

će izaći na binu pred njih. Da bi im dali neku ideju koja

je osoba u pitanju i da bi digli tenziju, gostima se prika-

zuje film koji beleži slavnu istoriju „srebrnih strela“. Nico

Rosberg je već prošao kroz sve ovo. tokom trajanja filma on stoji iza bine i

pijucka vodu. oko njega stoje muškarci sa slušalicama na glavi i kriju ga od

pogleda, dok mu menadžer pokazuje SmS poruku na smartfonu. Rosberg

je čita i smeje se. Kada radnja filma dolazi do današnjih dana i komentator

počinje da priča o prvoj gran-pri pobedi za mercedesov tim posle 57 godi-

na, Rosberg istupa malo u stranu i pažljivo gleda prikaze sopstvene pobede

u Šangaju. Kao da ne može da ih se nagleda.

Manevri prilikom preticanja, jurnjava, promene vodeće pozicije: ret-

ko kad je sezona Formule 1 ponudila toliko uzbuđenja kao sada. Da li

će trka za vodećom pozicijom i dalje biti tako uzbudljiva tokom druge

polovine sezone?

Mi moramo da osiguramo vođstvo i da budemo aktivni. Trenutno

smo na vrhuncu po pitanju razvoja: ali moramo da napravimo još

neke korake napred ukoliko želimo da budemo rame uz rame sa

asovima.

M O T O D R O M

r o z b e r g o v i M i l j e N i c i

PobedniciPNajbolji vozač svih vremena:

juan manuel Fangio

Najveći heroj izvan sveta sporta:

nelson mandela

Film koji mogu neprestano da gledam:

rocky

Pesma koja mi nikad ne dosadi:

„beautiful day“, u2

Spreman da zatutnji: Rosberg ispred tribine na stazi Katalunja u Barseloni

Auto koji moram opet da vozim:

sls amG roadster

Najveći sportista svih vremena:

michael phelps FOTO

: P

R (

2),

DA

VID

GR

EY/

REU

TER

S,

DD

P IM

AG

ES,

DD

P IM

AG

ES/

AP,

CH

RIS

JA

CK

SO

N/

GE

TTY

IMA

GES

, P

HIL

IPP

MA

SS

EY/

GE

TTY

IMA

GES

, A

CTI

ON

PR

ESS

42

Page 43: Mercedes Magazin 3

Dakle, deluje da će dva ili tri tima da budu u trci za vodeću poziciju?

Vozači, ne timovi.

Pre 30 godina vaš otac je krunisan za svetskog šampiona mada je imao

samo jednu pobedu tokom sezone. Da li će možda istorija sada da se

ponovi?

Moguće je. I to bi danas bilo lakše ostvariti nego što je bilo onda, jer

danas i kao drugoplasirani možete da dobijete mnogo poena. Kada je

moj otac vozio dobijalo se devet poena za pobedu i šest za drugo me-

sto; danas se za prvo mesto dobija 25 poena, a 18 za drugo mesto.

Ova sezona vam za sada ide vrlo dobro. Osvojili ste svoj prvi gran-pri

u Šangaju. Da li ste tu pobedu doživeli kao kompenzaciju ili kao porav-

navanje duga?

Ja sam to doživeo kao fantastičan uspeh, nezaboravno iskustvo koje

sam podelio sa prijateljima, porodicom i timom. I to je bio još jedan

korak prema krajnjem cilju da postanem svetski šampion u „srebrnoj

streli“.

Nekoliko nedelja pre pobede u Šangaju najavili ste da ćete u bližoj bu-

dućnosti pobediti u nekoj trci. Zašto ste bili toliko ubeđeni u to baš u

tom momentu?

To sam izjavio pre početka sezone jer sam verovao u sposobnosti

tima. Ipak, prve dve trke nisu nam prošle najbolje. Sada smo opet

jaki i na pravom putu da postanemo najbolji tim u Formuli 1.

Da li ta vera povremeno popusti?

Ne, nikad. Znao sam da će moje vreme doći, da ću jednog dana ja

imati najbrži auto.

Da li vas je iznenadila reakcija na pobedu?

S obzirom na istoriju „srebrnih strela“ bilo je jasno da će pobeda

izazvati značajnu reakciju. „Srebrne strele“ su prave legende moto-

sporta.

Nakon pobede u Šangaju dopušteno vam je da vozite „srebrnu strelu“

koju je vozio Juan Manuel Fangio. Kakvo je to bilo iskustvo za vas?

To je zapanjujući auto. Gazio sam gas do daske, 250 (155 mph) niz

stazu. Vozi isto kao i karting, neverovatno! Ali ne mogu ni da zamislim

kako ga je Fangio vozio na trkama po ulicama Monaka. To je bio

drugi svet u njegovo vreme.

Koliko se vaš automobil promenio u odnosu na prošlu sezonu?

Mnogo smo bolji po pitanju aerodinamike. Takođe, napravili smo

značajan progres sa mehanikom. Automobil sada ima nekoliko zai-

sta fantastičnih inovacija. Tim je veoma kreativan.

Kakvih inovacija?

Bolje da ne pričam mnogo o tome – kao što je i običaj u Formuli 1.

Eksperti se slažu da će pobednik ove sezone biti prvi vozač koji će

rešiti pitanje guma. Kakav napredak je napravljen po tom pitanju?

Prešli smo dalek put od početka sezone. Radimo na dva procesa:

prvo, da razumemo problem; zatim, da napravimo rešenja koja omo-

gućavaju optimalno korišćenje guma pod različitim uslovima. Gume

pokazuju tendenciju da se pregreju veoma brzo. U situaciji kad ste

u trci to znači da morate nežno da ih kontrolišete i da ekstremno

brižno rukovodite. Istovremeno, gume mogu da funkcionišu u veo-

ma ograničenim temperaturnim uslovima. Drugim rečima, moramo

da modifikujemo i doterujemo auto tako da gume ostanu da rade

tokom trke pod željenim uslovima – što češće i što duže moguće.

To je intenzivan proces učenja.

Da li to što toliko zavisite od guma i tehnologije doživljavate kao mo-

tivaciju ili frustraciju?

To je odlična motivacija. Znate, gume nisu nalik nekom tvrdom par-

četu metala koji se ponaša kako očekujete da se ponaša. Guma je

veoma kompleksan i promenljiv deo opreme. Kako se ponaša na

krivinama, koliko će jako da prianjaju uz put u zavisnosti od povr-

šine – sve to je vrlo kompleksno i predstavlja fascinantan izazov za

tehničare.

Da li mislite da gume možda imaju previše značajnu ulogu ove godine?

Trke su zanimljive, tako da ne mislim da je to pitanje uopšte bitno. U

jednom momentu su aerodinamika ili mehanički faktori igrali mnogo

veću ulogu, a ove godine u pitanju su gume. A one su svima iste.

Tako da je samo pitanje koji će tim najbolje odraditi posao.

Kada vožnja zavisi od toliko mnogo faktora, da li je i dalje moguće

razviti sopstveni stil vožnje?

P E R F O R M A N C E

FOTO

: P

R (

2),

DA

VID

GR

EY/

REU

TER

S,

DD

P IM

AG

ES,

DD

P IM

AG

ES/

AP,

CH

RIS

JA

CK

SO

N/

GE

TTY

IMA

GES

, P

HIL

IPP

MA

SS

EY/

GE

TTY

IMA

GES

, A

CTI

ON

PR

ESS

43

Page 44: Mercedes Magazin 3

FOTO

: JU

LIA

N B

RO

AD

/C

ON

TOU

R

Nazovimo to bolje tendencijom ka individualnom stilu. Sigurno je

moguće razaznati vozače koji kasno koče ili prebrzo ulaze u krivine.

Poznato je da ste veliki ljubitelj triatlona. Šta vam je toliko fascinan-

tno u vezi sa ovom disciplinom?

Postoje tri odlična sporta u kojima uživam i koji treniraju celo telo.

Treninzi za izdržljivost su deo moje svakodnevice, u svakom slučaju.

Ali ono što volim kod triatlona to je da ne morate da budete najbolji

u svakom pojedinačnom sportu, dovoljno je da budete dobri.

Koliko triatlona ste završili?

Dve olimpijske trke. Moje najbolje vreme je 2:07:23 sati, i to 24:43

za plivanje, 1:02:47 na biciklu i 36:58 za trčanje. To je zaista za-

bavno.

Šta vi, kao vozač trkačkih automobila, možete da naučite od sportista

iz drugih disciplina?

Ono što me interesuje jeste da izvučem najbolje moguće iz sebe

u svim segmentima. Imam mnogo toga da učim, posebno što se

tiče vremena za reakcije i koordinacije, na primer. Kada sam oti-

šao u posetu nemačkom fudbalskom timu na poluprvenstvu EURO

2012, bilo je zaista interesantno videti kako golmani vežbaju vešti-

ne koordinacije. Na primer, ukoliko odbrana zakloni pogled golman

ima samo malo vremena da reaguje. Zbog toga tokom treninga oni

simuliraju uslove koji postoje na utakmici i šutiraju im lopte preko

zida, tako da je golman vidi tek u poslednjoj sekundi. Kao vozaču

jako mi je teško da simuliram specifične uslove koji postoje tokom

trke. Zato nam predstoji puno posla u tom smislu. Moj trener i ja

smo napravili sveobuhvatni program koji uključuje aktivnosti poput

igara memorije dok se rade sklekovi ili žonglira ili vozi bicikl na jed-

nom točku.

Vaša karijera blisko je vezana za trojicu šampiona Formule 1: vaš otac

Keke Rosberg, Mika Hakkinen i član vašeg tima Michael Schumacher.

Koji od njih je do sada imao najviše uticaja na vašu karijeru?

Tu je, takođe, i Lewis Hamilton koga treba dodati na listu. Zajedno

smo vozili u karting timu dve godine. Naravno da je moj otac imao

enorman uticaj na mene, iako sam do sada već vozio više trka u

Formuli 1 nego što je moj otac ikada vozio. Mika Hakkinen je bio

velika inspiracija. I Michael je takođe odradio svoj deo, posebno po

pitanju timskog rada i uvida koje samo on može dati.

Sada imate 27 godina, a Formulu 1 vozite već sedam godina. Većina

nas provodi te godine na univerzitetu. Šta ste vi naučili za to vreme?

Verujem da je sport fantastičan za lični razvoj – bolji od bilo kog uni-

verziteta na svetu. Naš tim zapošljava oko 500 ljudi: to je 500 ljudi

koji prehranjuju svoje porodice pomažući da se napravi automobil

koji mi omogućava da se takmičim. Kada se nađete visoko u ovoj

hijerarhiji naučite mnogo toga. Za mene je to predstavljalo prvokla-

sno i intenzivno obrazovanje. Moram da izađem na kraj sa glavnim

menadžerima i da donesemo zajedničke odluke. To je fascinantan

proces i on vas primorava da se razvijate kao osoba.

Osim najboljeg vremena u trci, pol-pozicija i proslava sa šampanjcem,

šta je ono što vas čini zavisnim od moto-trka?

Pre svega – vožnja. Divan je osećaj kada plešete sa autom na ivici,

posebno kada ste uzavreli tokom kvalifikacija. Dodajte na to sve

emocije, kariranu zastavicu, čestitke preko radija direktora tima,

Rosa, kako govori: „Odlično odrađeno!“ – to su nezaboravni trenuci

i odličan podsticaj. I ja želim sve to opet da doživim.

Koja vozila koristi Nico Rosberg ovih dana da se provoza po gradu?

Mercedes – odnosno, dva Mercedesa – i jedan polovan motocikl,

ali moram da ga dovedem u vozno stanje. Zatim, imam i nekoliko

bicikala, od kojih dva, takođe, imaju trokraku zvezdu.

Da li možete rečima da opišete uzbuđenje koje osetite kada ubrzavate

od 0 do 200 (124 mph) u roku od tri sekunde?

Nije mi nikakvo uzbuđenje ubrzavanje – barem ne više. Odabiranje

perfektne linije za zavrtanje krivine tokom kvalifikacija, nalaženje

dobrog ritma ili savršeno preticanje koje sam izveo na Raikkonenu

u Kanadi – to je ono što mi je uzbudljivo. Ubrzavanje mi je bilo uz-

budljivo u početku. Imao sam 17 godina i sedeo sam za upravljačem

Villiamsa V10, 920 KS. Ubrzao sam do maksimuma na ravnom putu

– sama sila tog ubrzanja bila je neverovatna.

P E R F O R M A N C E

„ZA MOj RAZVOj, sport je bolji od bilo kojeg univerziteta na svetu“.

44

Page 45: Mercedes Magazin 3

M O T O D R O M

FOTO

: JU

LIA

N B

RO

AD

/C

ON

TOU

R

b i o g r a f i j a

Velika brzinaNico Rosberg je vozio 119 trka Formule 1, dve više od njegovog oca Kekea Rosberga, koji je krunu svetskog šampiona osvojio sa timom Villiams 1982. godine. Nico je pre Formule 1 vozio karting, gde je prvu trku vozio sa 11 godina. Prvi šampionat GP2 osvojio je 2005, a naredne godine debitovao je u elitnoj disciplini, takođe sa Villiamsom. Sa Mercedesom je potpisao ugovor 2010. godine. Rosberg živi u Monaku.

45

Page 46: Mercedes Magazin 3

FOTO

GR

AFI

JE:

MA

RK

MA

WS

ON

(4)

, P

R (

3),

LEH

MA

NN

MA

UP

IN/

AR

T FR

IEZE

LO

ND

ON

/V

G B

ILD

KU

NS

T 2

012

, PA

UL

RIV

ERA

I P

ETE

R

AA

RO

N,

OB

A C

OO

L R

ESTA

UR

AN

TS T

OP

OF

THE

WO

RLD

VO

LUM

E 2

TEN

EUES

.CO

M,

FER

NA

ND

O G

UER

RA

/FG

REP

OR

TAG

ENS

(2

)

M a r K M a W s o N je bio fasciniran svaki put kada bi sipao mleko u svoju kafu. Britanski fotograf (levo) bio je zainteresovan za oblike poput oblaka koji bi se formirali u njegovoj šolji. Kako bi uhvatio taj efekat Mawson bi kapao mastila različitih boja u vodu. „Prizori koje pravim izazivaju osećaj kao da ste u vanzemaljskom ili podvodnom svetu, kao da ste pali kroz zečju rupu u neki čudan svet“, objasnio je Mawson. Njegova najnovija serija nazvana je „Aqueous Electreau“ i predstavlja čitav kaleidoskop neonskih boja koje se vrte u vodi. „Koristio sam boje koje su baš električne, otuda i ime, a prikazi podsećaju na elektroplazmu, duhove i stare fotografije duhova“.

f o t o g r a f i j a

Zabava sa bojama www.marKmawson.com

Č a s ov N i K

Vidi, bez kazaljki www.QlocKtwo.com

v r e M e je za promene: a Qlocktwo pokazuje koliko je sati na vrlo nekonvencionalan način. Ovaj sat nije previše zabrinut oko tačne sekunde ili minute već je fokusiran na osnovne informacije, tako da samo, na primer, objavljuje da je „četiri i deset minuta“ putem reči ispisanih na kocki. Qlocktwo može da se nabavi kao stoni, zidni i ručni sat.

oD 11 . d o 14 . o K t o b r a na Frieze umetničkom sajmu u Londonu po deseti put okupiće se međunarodne galerije kako bi prikazale dela svojih najvećih umetnika. Jedna značajnija instalacija biće „Soap and Water“ Robina Rhodea – južnoafričkog uličnog umetnika koji sada živi u Nemačkoj. Instalacija se sastoji od bicikla koji je prekriven jakim slojem sapuna i postavljen pokraj kante sa vodom. Još tokom najave sajma belgijsko-američkoj umetnici Cecile B. Evans dodeljena je Emdash nagrada. Ona je pridobila sudije svojim „Ghost Audio Guide“ konceptom koji poziva ljude bez ikakve ekspertize u umetnosti da komentarišu izložena dela.

i z l o Ž b a

U ramuwww.Fr iezear tFair.com

„Soap and Water“ Robina Rhodea

D e S i G N a R t c u l t u R e S t y l e a R c H i t e c t u R e

m o D e R N

46

Page 47: Mercedes Magazin 3

„Petlja“ na kojoj se razvija sve opuštenija i šira struktura može da se koristi kao divan ili kao tepih

FOTO

GR

AFI

JE:

MA

RK

MA

WS

ON

(4)

, P

R (

3),

LEH

MA

NN

MA

UP

IN/

AR

T FR

IEZE

LO

ND

ON

/V

G B

ILD

KU

NS

T 2

012

, PA

UL

RIV

ERA

I P

ETE

R

AA

RO

N,

OB

A C

OO

L R

ESTA

UR

AN

TS T

OP

OF

THE

WO

RLD

VO

LUM

E 2

TEN

EUES

.CO

M,

FER

NA

ND

O G

UER

RA

/FG

REP

OR

TAG

ENS

(2

)

N a M e Š ta j može da ima više namena. Kauč može da postane krevet, stolica može da se koristi kao sto za piće, a police kao merdevine. Sophie de Vocht (gore) je shvatila da divan ima mnogo više potencijala od toga da samo bude dugačka stolica na koju se može i nasloniti. Zato je i stvorila „Loop“ („petlja“), hibrid divana i tepiha napravljen od enormno velikih niti prediva. Ovo predivo je čvrsto zašiveno za sedalo i naslon a zatim postaje sve opuštenije i preliva se ispod dela za stopala, čime se dodatno može koristiti kao prostirka ili tepih kraj kreveta.

Ž i vo t u K u Ć i

Zapetljaj petljuwww.casamania.it

P u t o va N j e stimuliše osetljivost – i to ponajviše ukus. Drugi tom bogato ilustrovane serije knjiga „Cool Restaurants – Top of the World“ upoznaće čitaoca ne samo sa novim mestima za jelo, već i sa novopronađenim kulinarskim receptima od kojih će vam poći voda na usta. Između ostalih, na listi restorana nalazi se elegantni restoran „The Wright“ u Njujorku, raskošni „Tori Tori“ u Meksiko Sitiju, i moderni „Hoto Fudo“ na obroncima planine Fudži. „Hoto Fudo“ liči na preveliki iglo i iako je ceo prekriven izaziva osećaj kao da večerate pod otvorenim nebom.

P l a f o N i z i d ov i Cineteca Matadero u Madridu podsećaju na svetleću pletenu korpu. Zgrada u kojoj se nalazi bioskop prethodno je bila klanica i tržnica mesa – činjenica koja je fascinirala duo španskih arhitekata ch + qs (Churtichaga and Quadra-Salcedo), koji su smislili dizajn za bioskop. Pri planiranju enterijera bili su inspirisani načinom na koji je Rembrant koristio svetlo u svojoj slici „Carcass of Beef“. Kako bi se postigao željeni svetlosni efekat arhitekte su napravile metalni ram u auditorijumu i prekrili ga plastičnim cevima u koje su integrisali LED svetla. Braća Lumijer bila bi impresionirana.

b i o s Ko P

Fantastično svetlowww.cinetecamadr id.com

g a s t r o N o M i j a

Putovanje hranom www.teneUes.com

„Petlja“ na kojoj se razvija sve opuštenija i šira struktura može da se koristi kao divan ili kao tepih

FOTO

GR

AFI

JE:

MA

RK

MA

WS

ON

(4)

, P

R (

3),

LEH

MA

NN

MA

UP

IN/

AR

T FR

IEZE

LO

ND

ON

/V

G B

ILD

KU

NS

T 2

012

, PA

UL

RIV

ERA

I P

ETE

R

AA

RO

N,

OB

A C

OO

L R

ESTA

UR

AN

TS T

OP

OF

THE

WO

RLD

VO

LUM

E 2

TEN

EUES

.CO

M,

FER

NA

ND

O G

UER

RA

/FG

REP

OR

TAG

ENS

(2

)

Njujorški restoran „The Wright“: obedovanje sa stilom

LED svetla osvetljavaju plastične cevi

47

Page 48: Mercedes Magazin 3

Za kupce komercijalnih vozila

v i P c u s t o M e r e v e N t

Krajem maja, Daimler AG je u sarad-

nji sa svojom ćerkom kompanijom

Mercedes-Benz Srbija i Crna Gora

organizovao ekskluzivan događaj – „VIP Cu-

stomer Event“ za kupce kamiona i dostavnih i

kombi vozila. U toku pet dana, MB je ugostio

450 učesnika, raspoređenih u šest grupa, na

sedam različitih lokacija. Mercedes-Benz pro-

dajnim timovima i novinarima predstavljeni su

električni Vito E-CELL i potpuno novo dostavno

vozilo u Mercedes-Benz porodici – novi Citan.

Citan upotpunjuje MB porodicu dostav-

nih i kombi vozila kao potpuno profesiona-

lan gradski dostavni kombi. Gospodin Utz

Egmont Rachner i naši stručnjaci informisali

su prisutne o karakteristikama, kao i o pred-

nostima koje ova dva nova modela donose na

tržište.

Potom je na NAVAK stazi u Subotištu organi-

zovana prezentacija i test vožnja kamiona koji

je proglašen za najbolje teretno vozilo u 2012.

M O D E R N

48

Page 49: Mercedes Magazin 3

godini – novog Actrosa. Osim vožnje po stazi,

prisutni su bili u prilici da testiraju Actros u

situacijama iznenadnog kočenja i izbegavanja

prepreka gde su mogli da se uvere u napredne

sigurnosne sisteme i tehnike upravljanja vo-

zilom u specifičnim situacijama. Rečju, zva-

nice su imale priliku da testiraju i kompletan

proizvodni program dostavnih vozila (Sprin-

ter, Vito), pored kamiona. Trening su vodili

iskusni Mercedes-Benz instruktori iz Nemač-

ke. Potom je vozačima pružena mogućnost da

na trkačkoj stazi testiraju sportski E 63 AMG

i CLS 63 AMG.

Ovom događaju su prisustvovali VIP kupci iz

Srbije, kao i gosti iz Nemačke, Islanda, Slove-

nije, Mađarske, Slovačke, Rumunije, Bugarske,

Estonije, Litvanije, Letonije, Ukrajine i Izraela.

„VIP Customer Event“ je bio i izuzetna prilika

da se gosti bolje upoznaju i s našom metropo-

lom. Organizovan je obilazak Skadarlije i Kale-

megdana, ali i šireg centra grada.

49

Page 50: Mercedes Magazin 3

a k o tražite umetnost u Napulju samo je potrebno da odete do najbliže stanice metroa i da se provozate. Linija broj 1 poznata je kao „Il Metro Dell’ Arte“ zato što stanice na njenoj trasi podsećaju na muzeje. Dizajneri i arhitekte pozvani su da kreiraju devet metro stanica, i njihove ideje obuhvataju sve od elegantnog do futurističkog. Najživlji dizajn već je kreiran: u punom svetlu „Universita“ stanice stupate na tlo psihodeličnog sveta dizajnera Karima Rashida.

e - b a j k

Moćno pakovanjewww.boxxcor p.com

FOTO

GR

AFI

JE:

DU

PO

NT

CO

RIA

N N

AP

LES

SU

BW

AY

STA

TIO

N ©

PEP

PE

AV

ALL

ON

E (2

), P

R (

5),

LO

UIS

E B

ILLG

ERT

ZA

DIS

CO

VER

-DEL

IVER

.CO

M I

LUS

TRA

CIJ

A:

AD

AM

S C

AR

VA

LHO

/FF

FFIX

AS

.TU

MB

LR.C

OM

u o b l I k u j e k u t I j e , praktičan, lep: to otprilike sumira neobični električni motocikl koji je kreirala Boxx kompanija. Vozilo je dugačko samo jedan metar (3,3 fita) i dostiže maksimalnu brzinu od 55 km/h (34 mph). Autonomija vožnje mu je veća od 65 km (40 milja), a dodatna baterija udvostručava tu daljinu. Takođe, na raspolaganju je mogućnost da se ugradi grejanje za sedište. Očekuje se da će prvi modeli biti izbačeni na tržište ove godine.

k r e a t I v n o s t

Umetnost uz putwww.metropolit anadinapoli.it

d o b r I h o t e l I su uvek korak ispred svog vremena i često postavljaju nove standarde po pitanju stila kućnog života i dizajna enterijera. Tako se i došlo do ideje za veb stranicu „Discover and Deliver“. Kompanija koja je osmislila ovu stranicu specijalizirala se u pronalaženju nameštaja i drugih predmeta koje gosti vide u hotelima i zatim ih šalje kupcima širom sveta. Cena usluge je 30 eura, a novac se vraća pri prvoj kupovini.

Želite li da vaša kuća ima izgled hotela?

Samo kliknite mišem i vaše je

e - p r o d a v n I c a

Ja želim to www.discover-deliver.com

m o B i L i t yt R a V e l P l a c e S P l e a S u R e l i F e S t y l e

50

Bez sumnje Karim Rashid: psihodelična forma

Page 51: Mercedes Magazin 3

FOTO

GR

AFI

JE:

DU

PO

NT

CO

RIA

N N

AP

LES

SU

BW

AY

STA

TIO

N ©

PEP

PE

AV

ALL

ON

E (2

), P

R (

5),

LO

UIS

E B

ILLG

ERT

ZA

DIS

CO

VER

-DEL

IVER

.CO

M I

LUS

TRA

CIJ

A:

AD

AM

S C

AR

VA

LHO

/FF

FFIX

AS

.TU

MB

LR.C

OM

č e s t o s e iza svakodnevice krije i nešto neverovatno, i to je upravo ono za šta se kreatori „Boneshaker“ časopisa specijaliziraju. Oni predstavljaju zanimljive priče o skromnom biciklu, intervjuišu vozače rikši i svetske putnike na biciklima, razgovaraju o čoveku koji je svoj bicikl adaptirao u set bubnjeva, kao i o onima koji se okupljaju u Portlandu (Oregon, SAD) na godišnjoj Mini biciklističkoj Olimpijadi gde se slave ludi biciklistički trikovi. Ceo časopis je prožet zabavnim grafikama i crtaćima. Želimo im mnogo snage u njihovim pedalama!

m a G a Z I n

Prigrli svoj unutrašnji bicikl www.bonesHaKer maG.com

s l s s o u t h Beach hotel u Majamiju svojim izgledom jasno daje do znanja da ga je kreirao dizajner Philippe Starck. Pored jednog od bazena stoji srebrna statua igračke patke, a restoran „Bazar“ dekorisan je uglavnom svetložutim nijansama, dok su u sobama najviše zastupljene bela i roze. Dizajner je želeo da stvori svet iz sna koji spaja uticaje Latinske Amerike, Azije i art deco sa savremenim dizajnom. Dve od 140 soba kreirao je rok muzičar i strastveni „neostvareni“ dizajner Lenny Kravitz.

d I Z a j n

PrimamljivStark stil www.slsHotels.com /soUt HbeacH

d I Z a j n e r k e Marie Saeki i Yurika Nakazono naumile su da svoju „Terra“ marku učine postojanijom u svetu time što će odgovoriti na pitanje „Šta žena sa stilom može da nosi kad napolju pada kiša?“. Ta vrsta odeće predstavljala je crnu rupu u univerzumu mode pre nego što su njih dve kreirale kolekciju za kišne dane. Odeća nosi naziv po delovima Njujorka, kao što je „Lower East Side“ jakna sa kapuljačom, „Nolita“ ogrtač i „Tribeca“ mantil. Ova kolekcija posebna je po tome što šavovi nisu zašiveni, već su pomoću toplote zapečaćeni kako ni najmanja kap ne bi mogla da prođe kroz taj vodootporni materijal i da iskvasi osobu koja je nosi.

o d e Ć a

Padaj kišo!www.ter ranewYorK.com

Marie Saeki, Yurika Nakazono i „Tribeca“ kišni mantil

Biciklistički časopis „Boneshaker“ ima i svoju smešnu stranu

Poznati Starck: SLS South Beach Hotel

51

Page 52: Mercedes Magazin 3

M O B I L I T Y

Ne čuje se ništa osim penušavih tala-

sa okeana i vetra u krošnjama kokoso-

vih palmi. Vedro nebo, glatke stene i

azurno plavetnilo mora – to mogu da

budu samo Sejšeli, dragulj

Indijskog okeana.

tamo gde se susreću zadovoljstvo i radoznalost

seJŠeli

k a d a j e n a j b o l j e I Ć I ? Sejšelska ostrva uživaju u toploj, trop-skoj klimi preko cele godine. Tempera-ture variraju od 24°C do 31°C tokom svih godišnjih doba. Od maja do okto-bra jugoistočni vetar može da donese malo svežije vreme i povetarac. Od no-vembra do marta severozapadni mon-sunski vetar duva i neznatno podiže temperaturu i vlažnost. Decembar i ja-nuar su najvlažniji meseci, ali kiša pa-da u kratkim, oštrim pljuskovima posle kojih odmah izlazi sunce.

maUr iciJUsk a d a j e n a j b o l j e I Ć I ? Najbolje je otići od maja do ranog decembra. Jan-uar i februar su meseci ciklona i ljubitelji vodenih sportova i ronioci bi treba-lo da ih izbegavaju.

k a k o s t I Ć I ? Na raspolaganju su vam Lufthansa i Condor sa

prirodi i neverovat-nim belim peščanim plažama da vas opi-ju. Uživajte u tradicio-nalnom sega plesu dok probate kineske speci-jalitete na večeri pored mora. Neka to bude vaše bekstvo u fantaz-iju koju sami kreirate. Ovo ostrvo pruža vam pregršt načina da se opustite i prepustite svojim željama.

Š ta v I d e t I ? Raj za šoping i zaba-vu, Grand Bay je mesto gde stanovnici Maurici-jusa odlaze kada požele provod i noćne izlaske. U najdužem selu na os-trvu Triolet možete da posetite Hindu hram Maheswarnath koji je sagrađen 1819. u čast indijskim bogovima.

presedanjima u Frank-furtu ili Fly Dubai i Emir-ates sa presedanjima u Dubaiju. Naša preporu-ka bi bio Emirates sa trajanjem leta od 11 sa-ti. Vremenska razlika je +3h.

Š ta n a m s e s v I Đ a? Dopustite božanstvenoj

mešavina jedinstvenog i neobičnog Nemoguće je zaobići činjenicu da su na Mau-

ricijusu neke od najlepših plaža na svetu. Od

Grand Baie na severu do Flic Flac na zapadu

i Belle Mare na jugu, pronaći ćete svilenkasti

beli pesak i topli plavi okean.

VAS VODI. . .

52

Page 53: Mercedes Magazin 3

Na prvi pogled, ovo je idilični

delić raja, odvojen od ostatka

sveta velikim vodenim površi-

nama. Onda, kada ga pogledate

malo bolje, shvatićete da ovo

ostrvo ima više lica, i da je lako

zaljubiti se u svako od njih.

mnoga lica lepote

maldivi

k a k o s t I Ć I d o ta m o ? I Lufthansa i Condor Airlines ima-ju varijante sa presedanjem u Fran-kfurtu. Naša preporuka su Emirates ili Fly Dubai sa dva, tri sata čekanja pri-likom presedanja u Dubaiju. Sam let traje oko devet sati. Vremenska razli-ka je +3h.

Š ta v I d e t I ? Prva stanica mogao bi da vam bude Praslin, drugo po veličini ostrvo Sej-šela gde je vegetacija toliko bujna i specifična da se nekada ozbiljno ve-rovalo da je ovo zapravo bila rajska bašta. Kada zakoračite u obližnju ra-skošnu šumu poznatu pod imenom Valle de Mai postaće vam jasno i za-što je to tako. U toj drevnoj šumi gde bujaju ogromne palme, raste i čuveni Coco-de-Mer koji je priroda oblikova-la po uzoru na žensku karlicu. Uveče ćete čuti sejšelskog crnog papagaja, jednu od najređih ptica na svetu.

Š ta n a m s e s v I Đ a? Sejšeli će prevazići čak i vaša najve-ća očekivanja. Nakon predivnog sa-farija, ovo je mesto na koje ćete do-ći da se opustite, da uživate u be-lim peščanim plažama gde će jedi-ni otisci biti vaši. Ne postoji razlog da se opirete ovom iskušenju i da se ne prepustite svojim željama. Dozvo-lite prirodi da vas razmazi svojim bo-gatstvom.

k a d a j e n a j b o l j e I Ć I ? Temperatura se gotovo uopšte ne menja, mada su Božić, Uskrs i kineska Nova godina vrhunac sezone. Zbog toga su kapaciteti već puni od novembra do februara. Vre-me na Maldivima je obično potpuno savršeno – dani prepuni sunca, prijatne noći, blaga jutra i slikoviti zalasci.

k a k o s t I Ć I ? Postoji više načina: Lufthansa ili Con-dor sa presedanjem u Frankfurtu ili Fly Dubai i Emirates sa presedanjem u Dubaiju. Preporučujemo Fly Dubai.

Ukupno vreme samog leta je oko 10 sati, presedanje oduzima dva, tri sa-ta a vremenska razlika je +4h. Od no-vembra u ponudi će se naći i Turkish Airlines sa presedanjem u Istanbulu.

Š ta v I d e t I ? Mala prestonica Maldiva je fantastično mesto za dnevne posete. Pruža vam šansu da upoznate stvar-ni život stanovnika Maldiva daleko od vašeg hotela i okusite azijski način ži-vota. Predivni Addu Attol je definitiv-no dragulj za ronioce. Korali su saču-vali bogatstvo boja i ponos su zemlje, a moderan put koji povezuje Gan’s Equator Village sa gradom Hithadhoo je sjajno mesto za vožnju bicikla.

Š ta n a m s e s v I Đ a? Ovo bajkovito ostrvo pravo je mesto da se osvežite i ponovo osetite strast za životom. Mala intimna ostrva, predivno vreme i luksuzni hoteli čine Maldive sjajnom destinacijom za medeni mesec. Uživajte u večeri za dvoje na mesečini pored mora, volite život onako kako ste odu-vek želeli.

53

Page 54: Mercedes Magazin 3

svojim mislima. ono doba kada su mobilni telefoni bili zabranjeni

u dvoranama, davno je prošlo. odavno je ovaj aparat pušten s povo-

ca, takoreći, i kao svaki dobar ljubimac ušunjao se u našu dnevnu

sobu i ušuškao se pored nas. Privatni život koji je ranije bio zašti-

ćen paravanom, sada je izložen okupan svetlom transparentnosti u

kojem se i celo društvo kupa – ili iz kojeg dolazi žmirkajući. ovo je

društvo koje kao da je izgubilo želju za privatnošću. „Deljenizam“

je naziv koji je dat ovoj društvenoj transformaciji koju je podsta-

kao internet ali i pojačana želja da uključimo i druge u naše misli

i aktivnosti. istovremeno, taj napredak u komunikacijama ujedno

znači i prestanak, polako ali nepobitno, čuvanja ličnih tajni što je

svako ranije radio. Januara 2010. godine osnivač društvene mreže

Facebook, mark Zuckerberg, izjavio je da je došao kraj doba privat-

nosti i implementirao promene u podešavanjima za privatnost na

njegovoj globalnoj platformi, koje su postojeće informacije učinile

01

05

10

15

PETER GLASER baca pogled u retrovizor i kaže „zbogom“ stvarima koje polako nestaju iz naše svakodnevice. ovaj put:

u P r o l a z u

zbog iNterNeta zidovi i brane kojima smo okruženi postaju sve

više propustljivi. Nanovo se postavlja pitanje šta ostaje privatno

a šta to više nije. Sve više i više stvari – posebno ličnih stvari –

postaju javne. i svako je deo te priče. Privatne fotografije, koje su

nekad bledele u kutijama za cipele u ormaru dnevne sobe, sada

se prikazuju očima javnosti na veb stranicama namenjenim za

deljenje fotografija, poput Flickera. Stvari koje su se nekad krile

na tavanima i u podrumima, sada možete da pregledate na veb

stranicama i-beja. Svako ko je pročitao nešto interesantno sada

to može da podeli na društvenim mrežama kao što su Facebook

ili twitter, sa svojim krugom prijatelja, i da se istovremeno oseća

kao deo svetske zajednice. možete da fotografišete svoj ručak i da

postavite sliku na internetu i pre nego što slici pridodate svoje naj-

intimnije misli i osećanja. Permanentno ste u kontaktu sa prijatelji-

ma putem smartfona. Apsolutno je prevaziđeno da budete sami sa

Privatnost

ILU

STR

AC

IJA

: M

AR

IO W

AG

NER

; P

OR

TRE

T: W

OLF

GA

NG

BO

RR

S

16

20

25

30

54

m o B i L i t y

Page 55: Mercedes Magazin 3

31

35

40

45

50

55

60

p e t e r g l a s e r je autor, bloger i novinar, i već godinama piše o digitalnom životnom stilu.

javno dostupnim kao standardna opcija. „Odlučili smo da to bude

od sada društvena norma i samo smo to uradili“, prokomentarisao

je Zuckerberg. Način na koji se naše društvo menjalo simbolično je

uporedivo sa nestankom javnih telefonskih govornica sa ulice. Sre-

dinom prošlog veka prosečna telefonska govornica bila je nalik ma-

loj kućici sa zidovima i vratima u koju biste ušli i obavili razgovor.

Vremenom, te male kućice ne samo da su postajale sve ređe već

se sve manje materijala koristilo za njihovu izradu. Prvo su nestala

klasična vrata koja su zamenila mala vrata sa šarkama i otvoren

prostor pun promaje. Na mnogim mestima, kao što su aerodromi,

govornica se smanjila u neku formu „poluzatišane“ kacige u koju

ubacite glavu kako biste uživali u još ono malo preostale privatno-

sti. Danas, telefonske govornice su izgubile svaku prepoznatljivu

odliku i na kraju je ostao samo metalni stub za koji je zakačen

telefonski aparat sa slušalicom. Ovakvi ogoljeni aparati tu i tamo

još mogu da se vide na trotoaru – koriste ih jedino još ludisti koji

ne poseduju mobilne telefone.

Najosnovniji minimum privatnostiIpak, osim navedenog odlaska telefonske govornice, takođe je mo-

guće primetiti i obrnutu tendenciju: nekada je mogao da se vidi ceo

enterijer automobila a sada su, pak, sve vidljiviji jedino zatamnjeni

prozori. Čini se da ipak mora da postoji neki najosnovniji minimum

privatnosti i kada je proteran s jednog mesta on automatski cveta

na drugom. Digitalni saobraćaj koji putuje mnoštvom novih kanala

– i-mejl, blogovi, društvene mreže – baca još veću sumnju na naše

shvatanje privatnosti. I-mejl nije isto što i zapečaćeno pismo. U naj-

boljem slučaju ono je nalik razglednici. Mada, mogućnost anonimno-

sti i korišćenja pseudonima stvara nove slobode i opcije na internetu.

Mnogi ljudi na internetu jako brzo stignu do nivoa bliskosti koji ne bi

mogli dostignu u ličnim susretima. Komunikacija na internetu funk-

cioniše kao serum istine. A cena te euforije je postepeno napuštanje

privatnosti koju smo nekad veoma cenili.

Ilu

str

ac

Ija

: M

ar

Io W

ag

ner

; P

or

tre

t: W

olf

ga

ng

Bo

rr

s

IMPRESSUM

Izdavač

Concept MediaBulevar kralja Aleksandra 193c, 11000 Beograd, Srbija

Zorana [email protected]

´

Generalni direktor

Zamenik generalnog direktora

Glavni i odgovorni urednik

Art direktor

Slavica Ivetic

Vladimir Batica

Prevod

Nina Đurđević-Filipović

Saša Stanojevic

Concept Media

[email protected]

Daimler AGMercedes-Benz SCG

Privatna arhiva

11000 Beograd, Srbija

11070 Novi Beograd, Srbija

Conde Nast Verlag GmbH . Karlstrasse 23 . D-80333 Munchen

Mercedes-Benz Srbija i Crna Gora

Marketing

Fotografije

Štampa

Distribucija

Koncept

Daimler project manager

Prava

tekstove i slike. Pisani tekst ne izražava obavezno stav izdavaca i uredništva. ˇ

našem najboljem znanju, ali nikakve garancije nisu date.

Daimler AG prodajnu dokumentaciju. Preostali sadržaj je uraden po

Mercedes-Benz magazin izlazi kvartalno,

sa izdanjima koja se objavljuju u saradnji

ili licencno na 40 jezika.

CIP - Каталогизација у публикацијиНародна библиотека Србије, Београд796.7 MERCEDES-BENZ magazin = Mercedes-Benzmagazine / glavni i odgovorni urednik SlavicaIvetić. - 2012, br. 1- . - Beograd(Bulevar kralja Aleksandra 193c) : ConceptMedia, 2012- (Beograd : Cicero). - 28 cm

Tromesečno. - Naslov i tekst na eng. jezikuštampani u obrnutom smeru. Naslov na obrnutojnaslovnoj strani: Mercedes-Benz magazine.ISSN 2217-9992 = Mercedes-Benz magazinCOBISS.SR-ID 193354508

Broj 3, 3. godina izdavanja

Printed in Serbia

www.mercedes-magazine.com

CICERO, Jovana Žujovica 8, ´

MAKART d.o.o., Milutina Milankovica 150, ´

Maja Nikolic, rukovodilac marketinga komercijalnih vozila,´

Doštampavanje i korišcenje materijala, delom ili u celosti, dozvoljeno iskljucivo ˇ´

uz pismeno odobrenje Daimler AG. Odgovornost nece biti preuzeta za neželjene ´

ˇZa obavezujuce informacije i cene molimo vas da potražite zvanicnu ´

+381 60 064 07 85+381 60 064 07 84

Page 56: Mercedes Magazin 3
Page 57: Mercedes Magazin 3

LJUDI KOJI ZNAJU KORISTE VALVOLINETM Igra je brzina, a ulozi su visoki. Jedan pogrešan korak i sve je gotovo. Mehaničari i vozači trkačkih automobila znaju ovo bolje od bilo koga i upravo zato biraju Valvoline već više od jednog veka i koriste vrhunske Valvoline proizvode kako bi zaštitili najbrže automobile na svetu.

Vrhunski mehaničari i vozači znaju.

Masarikova 16 | 15000 Šabac | Srbija | t +381 15 34 77 34 | [email protected] | www.valvoline.rs

Page 58: Mercedes Magazin 3

m o m e N t S

duGoGodIŠnjI predstavnik i partner najekskluzivnijih svetskih proizvođača satova i nakita za Srbiju, firma Maestro Jewelers, preselila se nedavno na novo prodajno mesto. U novom prodajnom salonu, moderno i luksuzno opremljenom po strogim svet-skim standardima, u centru Beograda, u Nušićevoj 12a, očekuju vas najnovije

kolekcije i modeli renomiranih časov-ničarskih i juvelirskih brendova: Aude-mars Piguet, Chopard, De Grisogono, IDC, Raymond Weil, Ulysse Nardin, Va-cheron Constantin i Zenith.U okviru ovog prostora nalazi se i Isra-el Diamond Center, izložbeni salon i kabinet za dijamante, jedini na ovim prostorima.

u okvIru kampanje „Dobro došli na Zapad“ avio-kompanije Turkish Airlines, možete da letite do Nju-jorka za 603 eura, do Vašingto-na za 809 eura, do Čikaga za 823 eura i do Toronta za 820 eura (takse su uključene u cenu). Osim navedenih destinacija, Turkish Airlines odnedavno leti i do Hju-stona. Letovi do svih ovih destina-cija su preko Istanbula, a sa no-vim, izmenjenim rasporedom le-tenja skraćeno je vreme čekanja u tranzitu do Njujorka, Vašingto-na, Čikaga i većine evropskih gra-dova. Turkish Airlines je sedma po veličini avio-kompanija u sve-tu, koja pokriva više od 200 desti-

nacija, a o kvalitetu njenih usluga govore brojne nagrade. Za više informacija o kompaniji i njenim letovima posetite www.turkisha-irlines.com ili poslovnicu Turkish Airlines u Ulici knez Mihailovoj 30/V, 011/ 3036 195.

m o d n a k u Ć a c a n a l I osnovana je 1934. godine. Danas je to poznat, renomiran brend, koji odlikuje prefinjenost i istančan ukus. Italijanski dizajn i stil, u kombinaciji sa sofisticiranom ručnom izradom, garantuju unikatnost i savršenost svakog Canali proizvoda. Od proleća 2009. Canali je prisutan i na domaćem tržištu u okviru multibrand prodavnice, firme „Movem Fashion“, koja je zvanični predstavnik i brendova Hugo Boss, Tru Trussardi i Trussardi Jeans.Svima koji su zainteresovani za premijum kvalitet, renomirani status i italijansku tradiciju čuve-nu širom sveta, dostupan je ser-

vis „Made to Measure“, što znači da kupci mogu da naruče po meri specijalno krojena i šivena Canali odela i košulje, uz bogat izbor najkvalitetnijih materijala. Ako volite eleganciju, luksuzne tkanine i želite da vaša odeća prianja poput druge kože, ovaj servis vam je na raspolaganju dva puta godišnje, u proleće i u jesen. Sledeći „Canali Made to Measure“ servis održaće se 22. i 23. oktobra u Movem Fashion Store u Centru „Sava“. Za sve raspoložive informa-cije ili za zakazivanje ličnog termina na raspolaganju vam je: MOVEM Fashion Store, Centar „Sa-va“, Milentija Popovića 9 ili telefoni 011/3111 893 i 060/8121 062.

IZložba Gustava Klimta, jednog od najpoznatijih svetskih slikara i čuvenog predstavnika bečke secesije, stiže na jesen i u Beograd. U gale-riji „Progres“, od 31. okto-bra do 13. novembra, bi-će izloženo 15 visokokvali-tetnih reprodukcija Klimto-vih ulja na platnu, među kojima i dva najpoznatija – „Poljubac“ i „Portret Adele Bloh-Bauer I“. Povodom 150 godi-na od rođenja ovog umetnika, izlož-bu „Klimt u Beogradu“ organizuje

Kontaktni biro grada Beča Compre-ss, uz podršku FreyWille. Ova austrij-ska kompanija poznata je širom sve-

ta po jedinstvenom naki-tu i po tome što inspiraci-ju za umetnički dizajn pro-nalazi u delima velikih sli-kara. Klimtove slike do sa-da su bile inspiracija za kolekcije „Omaž Gustavu Klimtu“, „Atersee“, „Ho-pe“ i „Nixe“, a najnoviji set „Nixe Aqua“ rezultat je

proučavanja simbolike i tonova nje-govog dela „Vodene nimfe“.

c a n a l I

Made to measure servis www.movem.rs

m a e s t r o j e W e l e r s

Luksuz u centru prestonice www.maestro.rs

t u r k I s h a I r l I n e s

Dobro došli na Zapad www.tUrKisHairlines.com

F r e Y W I l l e

Klimt u Beogradu www.FreYwille.com

58