mesto vstrechi 03 tenerife

100
1 www.mestovstrechi.es Nº 3 · весна 2011 БЕСПЛАТНЫЙ ЖУРНАЛ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ШОПИНГ КРАСОТА СЕМЬЯ СТИЛЬ ЖИЗНИ ПУТЕШЕСТВИЯ ГУРМАН 33 УДОВОЛЬСТВИЯ Держим марку 10 ИСПАНСКИХ БРЕНДОВ Лиза Арзамасова ДЖУЛЬЕТТА XXI ВЕКА Надеются и верят ЧУДО СВЯТОЙ НЕДЕЛИ На вкус и цвет КАНАРСКИЕ СОУСЫ Алексей Кортнев ТАЛАНТ ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ

Upload: javier-sancho

Post on 09-Mar-2016

247 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Russian magazine in Tenerife

TRANSCRIPT

Page 1: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

1www.mestovstrechi.es

Nº 3 · весна 2011

БЕСПЛАТНЫЙ ЖУРНАЛНА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ШОПИНГ КРАСОТА СЕМЬЯ СТИЛЬ ЖИЗНИ ПУТЕШЕСТВИЯ ГУРМАН 33 УДОВОЛЬСТВИЯ

Держим марку 10 ИСПАНСКИХ БРЕНДОВ

Лиза Арзамасова ДЖУЛЬЕТТА XXI ВЕКА

Надеются и верят ЧУДО СВЯТОЙ НЕДЕЛИ

На вкус и цвет КАНАРСКИЕ СОУСЫ

Алексей КортневТАЛАНТ ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ

Page 2: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

2 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

APPLE - SONY - HP - DELL - LG - SAMSUNG - NIKON - CANON - TOM TOM

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР MERCEDES BENZC/ 7 Islas Canarias, nº130 · Polígono Industrial Llano del Camello, San Miguel de Abona, Santa Cruz de TenerifeТелефон: 922 73 56 56 · Факс: 922 73 57 46 · [email protected]

VICTORIA, S.L.

Превращаем мечту в реальность

Page 3: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

ТЕЛЕВИЗОРЫ - КОМПЬЮТЕРЫ - ФОТО - АУДИО - ИГРОВЫЕ ПРИСТАВКИ - МОБИЛЬНЫЙ ИНТЕРНЕТ

Лучший магазин для покупки электроники в Испании

PC CITY CHAFIRAS: Avda. Claudio Delgado Diaz Nº13 38639 - Las Chafiras .Santa Cruz de Tenerife. PC CITY PUERTO DE LA CRUZ: Centro Comercial “El Trompo”. STA.CRUZ DE TENERIFE: Centro Comercial “La Ola”

это технологииМой мир –APPLE - SONY - HP - DELL - LG - SAMSUNG - NIKON - CANON - TOM TOM

открыт круглосуточно на www.pccity.es

Page 4: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

4 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

СОБЫТИЯ10 Канарские острова. Путешествие в кратер 12 Чудеса изобретательности

МОДА14 Тони Франсеск: «Я обязательно вернусь в Мадрид»

ТЕМА НОМЕРА18 Алексей Кортнев: «Надо любить то место, где ты живешь»

ШОПИНГ 28 Великолепная десятка. Сделано в Испании

СТИЛЬ ЖИЗНИ30 Наше всЁ. Надежда российского автопрома32 Севилья. Андалу-сити42 Альберто Амманн и его счастливый случай48 Святое дело. Традиции Страстной недели52 Обыкновенное чудо. История быка Осборна

СОДЕРЖАНИЕ

Лицо с обложки: Алексей Кортнев

18

Наше всЁ. Надежда российского автопрома

30Маленькая Испания. Путешествие по Севилье

32

Page 5: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

5www.mestovstrechi.es

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ56 Танец страсти

НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ66 Кто есть кто. Артисты и их псевдонимы

КРАСОТА & ЗДОРОВЬЕ 70 Авантюризм и расчет дайвераАлексея Криволапова

ИНТЕРВЬЮ72 Лиза Арзамасова: «Взрослеть я не тороплюсь»

ГУРМАН76 Канарские мохо – вкус островов

БЛОГ78 Спа-процедуры на Канарских островах80 Рестораны о. Тенерифе84 Большой друг. Коты породы мейн-кун86 Попали в десятку. Фильмы-номинанты на «Оскар»90 «Пигмей». Новая книга Чака Паланика91 Любовное настроение. Музыка92 «Выйти по-английски». Детектив96 Гороскоп на весну 2011

Большой друг.Коты породы мейн-кун

84

Танец страсти

56

№3 · 2011 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕКВАРТАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ

Лиза Арзамасова.Растущая популярность

72Бык или не быть.История победы семьи Осборнов

52

Page 6: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

6 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Редакция не всегда разделяет мнение авторов, не заказанные ею рукописи и иллюстрации не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет

ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в

электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de cualquier información gráfica o escrita sin la autorización expresa de Grupo Gemini. MESTO VSTRECHI no se

responsabiliza de la opinión de sus colaboradores y, en ningún caso, se identifica necesariamente con la misma.

© MESTO VSTRECHI, España. Todos los derechos reservados.

Письмо редактораГлавный редактор / Jefa de redacción:

Ольга ЖИРОВА / Olga [email protected]

Шеф-редактор / Jefa de edición:Елена ВОЛОДИНА / Elena VOLODINA

[email protected]

Арт-директор / Directora de arte:Наталья КОЗЛОВА / Natalia KOZLOVA

[email protected]

Коммерческий директор / Director comercial:Хавьер САНЧО / Javier SANCHO

[email protected]

Литературный редактор / Redactora:Мария ГОЛОВАНОВА / Maria GOLOVANOVA

Корректор / Corrección:Ирина СТУЖНЕВА / Irina STUZHNEVA

Дизайнеры / Diseñadores:Вивиана БОРРИ МОРАН / Viviana BORRI MORÁN

Марио Габриэль ЭСПИН / Mario Gabriel ESPÍN

Директор по рекламе /Coordinador comercial:Рафаэль ЭСТЕВЕС / Rafael ESTÉVEZ

+34 952 47 44 55 · [email protected]

В работе над номером принимали участие Авторы / Colaboradores

Игорь ABRIKOSOFF, Ясмин АЛТ, Игорь ГОНЧАРОВ,Елена ГОРОШКОВА, Светлана ГРАЧЕВА, Анна ДАУТОВА,Ирина ДОНСКАЯ, Марина ИНДИГА, Настя КАЗЕНКОВА,

Алексей ЛЕВИН, Инна ЛОКТЕВА, Анастасия МЕЛЬНИКОВА, Женя ПАШИНА, Елена СЕМЕНОВА, Ольга СЕРГЕЕВА,

Марина СМИРНОВА

Официальные фотографы журнала/Fotógrafos oficiales de la revistaСтудия «Мадисон»/ Madison Estudio

Фотокорреспонденты / Fotografía Carlos CACERES (студия «Мадисон»),

Jorge OGALLA (студия «Мадисон»), Marie-Liss

Благодарим за помощь в подготовке номера Ирину ПЕТРОВСКУЮ (фотографии Лизы Арзамасовой),

Лиану МИНАСЯН, Ирину СВИРИДОВИЧ, Илью БАРАНОВА, Леонида ВЕЛЕХОВА, Luisa ALVES (студия «Мадисон»),

Marie-Noëlle ERIZE TISSEAU.

Адрес редакции и издателя GRUPO GEMINI

C/ Ramón y Cajal, 2, ed. Zalacaín, oficina 1-G 29640 Fuengirola (Málaga), España / ИспанияТел. +34 952 47 44 55 · [email protected]

DEPÓSITO LEGAL: MA 2916-2009

№3 · 2011 · БЕСПЛАТНОЕ ЕЖЕКВАРТАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ

Ольга Жирова, главный редактор

Ежедневно мы произносим и пишем тысячи слов, иногда десятки тысяч. Мы бросаемся ими, даем их, берем обратно… Горькие, теплые, крылатые, золотые слова. При этом искренне надеемся, что сказанное нами будет понято и воспринято правильно.И так редко слышим желанные слова в ответ.

Весенний номер наполнен историями, в которых слова выходят на первый план и становятся настоящими участниками событий. Алексей Кортнев – большой любитель игры слов. Стоит только вспомнить название нового альбома группы «Несчастный случай», которое он придумал и отстоял, – «Тоннель в конце света». Он вслушивается в слова, нанизывает их, складываетиз них стихи, песни, сценарии. Слова – это неотъемлемая часть его работы, его инструмент.

Нечаянно произнесенные слова стали для другого героя этого номера – актера Альберто Амманна – пропуском в мир большого кино. В результате первая же роль принесла ему известность и признание в виде самой престижной в Испании кинопремии «Гойя».

Из этого номера вы узнаете, что значат иностранные слова мохо, мейн-кун, таблао и какие истории связаны со словами-символами Испании – фламенко, бык, Севилья…

Чем больше мы знаем слов, тем точнее мы можем выразитьсяв нужный момент. Хорошо взвешенные, правильно подобран-ные слова позволяют нам достичь любой поставленной цели,а настоящим мастерам слова – остаться в веках.

Page 7: Mesto Vstrechi 03 Tenerife
Page 8: Mesto Vstrechi 03 Tenerife
Page 9: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Luis Vercellone VERCELLONE & ASOCIADOS

CC. San Eugenio 1º Piso. L Nº 87 · Adeje, Playa de las Américas · Тел.: 922-717-202, 667-784-456 · Факс: 922-712-122 [email protected] [email protected]

VERCELLONE & ASOCIADOSКОНСАЛТИНГ И АДВОКАТЫ

· Консалтинг по юридическим и налоговым вопросам купли-продажи недвижимости· Консалтинг по вопросам ведения бизнеса: юридическое сопровождение, налоги,

трудовое право и бухгалтерия· Консалтинг по заключению международных договоров между компаниями:

юридическое сопровождение и налоги· Консалтинг по юридическим и налоговым вопросам для резидентов и нерезидентов

· Специалисты по налоговым льготам Канарских островов · Экспресс-открытие компаний

· Уголовное право· Трудовое право· Семейное право

· Финансовый и правовой аудит

ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Наша главная характеристика — это полное и всестороннее решение всех ваших проблем, полное сопровождение от начала до конца.

Page 10: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

10 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Мадридский музей Прадо решил расстаться с шестью десятками своих картин – беспрецедентный случай в истории музея! Правда, разлука продлится лишьтри месяца. С 25 февраляпо 29 мая временным при-станищем работ великих художников станет петер-бургский Эрмитаж. Выставку «Прадо в Эрмитаже», проводимую в рамкахгода Испании в России (и России в Испании), официально открыли король Испании Хуан Карлос Iи королева София. Полотна, выставляемые в России, относятся к временному промежутку с 1450 по 1820 годы; среди них работы Босха, Дюрера, Рафаэля,

Тициана, Эль Греко, Рубенса, Веласкеса, Риберы, Мурильо, Сурбарана, Джордано, Менгса, Тиеполо и Гойи.

Эрмитаж был выбран для этой экспозиции неслу-чайно. С Прадо его роднит одна характерная черта: оба они начали свою историю как коллекции царских особ, и экспозиция составлена таким образом, чтобы показать значение коллекционирования пред-метов искусства испанскими королями и русскими императорами.

Ответный культурный жест санкт-петербургский музей совершит во второй половине этого года.

Эрмитаж привезет в Мадрид 170 экспонатов, среди которых будет не только живопись, но и памятники археологии (золото скифов), скульптуры, произведения прикладного искусства. Выставка «Шедевры Эрмитажа» продлитсяс 7 ноября 2011 года по 26 марта 2012 года. Посети-тели Прадо смогут увидеть «Лютниста» Караваджо, «Святого Себастьяна» Тициана, «Завтрак» Веласкеса, «Черный квадрат» Малевича, а также картины Моне, Сезанна, Ренуара, Матисса, Гогена. Мадридский музей уже пообещал выделить для этих целей все свои выставочные площади.

Культурный обмен

В Мурсии появится конкурент парижского «Диснейленда»! Инициатор проекта – американская компания «Парамаунт Пикчерз», на счету которой уже есть пять тематических парков по всему миру. Строительство Иберийского парка развлечений в Альхаме обойдется в 800 миллионов евро и закончится через4 года. По прогнозам, этот грандиозный комплекс сможет принимать до4,5 миллионов посетителейв год и предоставит работу20 000 человек.

Мурсия – одно из самых известных и популярных

мест семейного отдыхав Испании, и во многомпо этой причине компания решила разместить развле-кательный парк именно здесь. Помимо парка, планируется создание масштабного гостиничного комплекса на 15 000 мест.

Пока неизвестно, какие аттракционы появятсяв парке, но есть все осно-вания предполагать, что главными героями будут «звезды» кинокомпании «Парамаунт»: Индиана Джонс, «Титаник», роботы-трансформеры, а также знаменитая Лара Крофт, расхитительница гробниц.

Эх, прокачусь!

Мадридский музей Прадо

Футболист Лионель Месси, выступающий за испанскую «Барселону» и аргентинскую сборную, второй раз подряд стал обладателем «Золотого мяча». Престижная награда лучшему игроку планеты была вручена в начале годав Цюрихе. Среди претенден-тов на победу были три футболиста каталонской «Барсы» – Иньеста, Хавии Месси, однако удача вновьулыбнулась игроку под номе-ром 10. Впрочем, аргентинцу есть к чему стремиться: в истории спорта были футбо-листы, которые получали эту награду трижды. Это Йохан

Кройф, Марко ван Бастени Мишель Платини, причем последнему это удалось сделать три раза подряд.

«Золотой мяч» триумфатору вручили президент FIFA Йозеф Блаттер, главный редактор France Football Франсуа Моринье и настав-ник претендентов на трофейХосеп Гвардиола. Облада-теля награды определило голосование капитанов и главных тренеров национальных сборных, а также представителей футбольных СМИ из раз-ных стран мира.

Король ЛеоЛионель Месси

СОБЫТИЯ ОБЗОР

Page 11: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

11www.mestovstrechi.es

СОБЫТИЯ ОБЗОР

Для любителей острых ощущений и нестандартных туристических развлечений департамент туризма острова Тенерифе решил разработать программу путешествий по вулканам. Эксперты проекта – спе-циалисты-вулканологи –прокладывают пешие и автомобильные маршруты

к пяти тенерифским вулканам, среди которых Тейде и Чиньеро.

Сами по себе экскурсии на вулканы не новы. Заглянуть в кратер можно на Гавайях, Сицилии или Эолических островах Италии, однакос геологической точки зрения Тенерифе заслужи-

вает ничуть не меньшего внимания. Маршруты, получившие рабочее название Volcanic Experience («Вулканический опыт»), будут интересны нетолько увлекающимся геологией, но и всем любителям природы.По данным департамента туризма, сегодня лишь

200 тысяч из более чем 3 миллионов туристов, посещающих Тейде ежегодно, интересуются самим вулканом. Власти Тенерифе надеются, что новый вулканический проект поможет исправить это недоразумение.

Путешествие в кратер

В этом году Канарские острова ждет массовое озеленение. В Междуна-родный год лесов местные власти решили посадить здесь лавровые деревья, которые в прошлом занимали существенную площадь островов, а сейчас находятся под угрозой исчезновения. Новыми посадками местная админи-страция надеется частично нейтрализовать тот вред, который наносит чело-вечество природе. Так,в муниципалитете Фиргасна Гран-Канарии будет посажено более 1 000 лавровых деревьев. Канарский фонд озеленения «Фореста» уже занимается поиском пригодных для этих целей территорий.

Тенерифские власти также планируют озеленение острова. В этом году на южной (самой пустынной

его части) появятся28 000 новых деревьев.Они покроют 24% склонов горы Арико,что будет способствовать укреплению ландшафта. Проект «Экобонос», благодаря которому стали возможными круп-номасштабные посадки,в течение двух лет призывал жителей острова жертвовать средства из расчета 10 евро –1 дерево. Целью кампании было собрать 250 000 евро для посадки 25 000 деревьев. Однако уже сейчас ясно, что кедров и канарских сосен будет значительно больше, и все благодаря большому числу спонсоров. Несмотря на сложную экономическую ситуацию, предприниматели Тене-рифе нашли возможность поддержать важнейший для острова проект озеленения 1 287 гектаров пустынной земли.

Весь покрытый зеленью

Фото

: ww

w.ca

nary

mun

do.co

m

Page 12: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

12 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Дизайнер Джереми Мэй, похоже, решил придать фразе «книга – лучший подарок» больше убедительности. С завидной фантазией он «портит» книгу за книгой, вырезая из них кольцаи браслеты, серьги и колье. Технология превращения стопки листов в предмет

бижутерии держится в сек-рете, сообщается лишь,что вырезанная бумагаподвергается ламинирова-нию и покраске. Эстетичес-кая ценность изделий дополняется ценностью литературной: по словам создателя, страницы книг несут в себе огромное количество информации, переживаний и эмоций, а значит, все эти свойства переносятся и на его укра-шения. Интересно, что остатки книг, послуживших красоте, не пропадают даром: дизайнер использует ихв качестве шкатулок.

Пакет брать будете?

Чудеса изобретательности

СОБЫТИЯ МОДНЫЕ ОБРАЗЫ

12 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Ценные бумаги

Весенне-летнее дефиле Jil Sander порадовало любителей нестандартных аксессуаров. Помимо симпа-тичных, но нефункциональ-ных клатчей-пирамидок, на показе были замечены пластиковые, лаковыеи кожаные сумки, сшитыев точности как типовой пакет-майка. Для полного сходства с прототипом моделям выдавали по две сумки в руки. Несмотря на то, что шутка не нова (дизайнер Роб Брандт еще четыре года назад придумал фарфоровые чашки в видемятых пластиковых стакан-

чиков), судя по реакции модной общественности, она удалась. Аксессуар, переворачивающий с ногна голову понятия «дорого»и «дешево» и созданный будто в пику знаменитой сумке Birkin, моментально стал трендом. Модницам это на руку, ведь, помимо вызывающе-ироничного характера, сумка-пакет обладает еще одним важнымдостоинством: «срукодель-ничать» ее точную копию можно всего за час при помощи отрезка кожи и вык-ройки, которую можно найти на кассе любого супермаркета.

Page 13: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

13www.mestovstrechi.es

Учебник стилистикиНемецкое издательство Prestel выпустило очередную книгу Симоны Верле, известной fashion-журналистки, специ-ализирующейся на подборках вроде «50 дизайнеров, которых вы должны знать». Новый труд называется «Fashionisto. Век икон стиля» и является логическим про-должением другой книги Верле – «Fashionista. Век икон стиля», вышедшей год назад. Различаются они по половому признаку: если первое изда-ние повествовало о женщи-нах, чей стиль изменил мировое представление о моде, то новая часть дилогии целиком посвящена трудившимся на той же ниве мужчинам. Книга, безусловно, приятна во всех отношениях: роскошное

издание, 50 полосных фотографий красивых мужчин, увлекательные тексты, пересыпанные анекдотами из жизни «икон»… Помимо Дэвида Бекхэма и Джорджа Клуни –штатных участников модныхрейтингов, в списке при-сутствуют Че Гевара, Джарвис Кокер и даже мифический Зигги Стардаст. И присут-ствуют справедливо, как убедительно доказывает автор в каждом отдельном случае.

Родившиеся в рубашкеМодный дом GUCCI всерьез озаботился внешним видом отпрысков своих почитателей. Поупражнявшись в изготовле-нии единичных детских изделий вроде рюкзака-переноскии боди, к весенне-летнему сезону 2011 года марка разработала полноценную линию для детей до 8 лет. Лицом рекламной кампании стала Дженнифер Лопес со своими малышами – двухгодовалыми близнецами Максом и Эммой. Коллекция только поступила в фирменные магазины, а креативный директор GUCCI Фрида Джаннини уже запланировала очередную экспансию, выбрав своей новой целью гардеробы новорожденных. Уже сегодня на официальном сайте компании можно приобрести пинетки за символическую сумму в $165и комплект из двух боди за $180. Наконец-то голливудские пары, готовящиеся стать родителями, могут облегченно вздохнуть: теперь и в роддом идти не стыдно!

Как белый человекТрадиционное возвращение белого цвета в летние гарде-робы на этот раз оказалось как никогда триумфальным. Насаждение всего белоснеж-ного на мировых подиумах дошло до того, что самым бесстрашным модницам дизайнеры стали предлагать облачаться в одежду этого цвета с ног до головы,а если точнее, то от чулок до шляпки. Если же наряд снежинки не входит в вашишопинг-планы, то можно ограничиться одним брюч-ным костюмом или платьем. Кроме того, можно убить двухзайцев, совместив в одном предмете гардероба этот тренд с каким-нибудь другим. Например, с плис-сировкой, которая

в новом сезоне может присутствовать не толькона юбках, но и на рукавах блузок.

Круглый годКультовая марка солнцезащитных очков Ray-Ban разработала новую коллекцию весна-лето-2011, козырем которой стали круглые металлические оправы а-ля Джон Леннон. До недавнего времени тишейды, или «велосипеды», имели довольно ограни-ченный круг демонстраторов, в который входили Оззи Озборн, Элтон Джон да поклонники Леннона и Чехова. Однако год назад ситуация круто изменилась: Голливуд накрыла лавина круглых очков, и почти одновременно их надели Джулия Робертс, Робин Уильямс и Леди Гага. Но настоящий натиск «велосипедов» уличная мода испытает именно этим летом – после появления линейки Ray-Ban, как уже однажды былос моделями «авиатор» и wayfarer. Анна Даутова

СОБЫТИЯ МОДНЫЕ ОБРАЗЫ

13www.mestovstrechi.es

Page 14: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

С ранних лет Тони Франсеск проводил дни напролет в мастерской своей матери, модистки из Бадалоны (провинция Барселона). К моменту, когда пришло время выбирать профессию, он сделал ставку на дизайн, поступивв Барселонский институт моды. Как выяснилось, не прогадал: вот уже три года перед Тони открыты двери престижнейшей модной площадки мира –Нью-Йоркской Недели моды. Кредо дизайнера – качество, качество и еще раз качество. Именно поэтому в отличие от большинства ведущих модных марок фабрика Toni Francesc находится в Испании, а не в Азии, и все творения дизайнера проходят его личный контроль. С 1998 года, помимо марки его имени, в портфолио каталонца входит популярный бренд вечерней и праздничной одежды для молодежи Veneno en la Piel.

Свой творческий путь модный дизайнериз Каталонии Тони Франсеск начал по

принципу «от противного». Вместо того чтобы, как все, встать на ноги и получить известность

в родной Испании, он решил сразу покорить мир. Почему Нью-Йорк ему важнее Мадрида, каковы тенденции российской моды и какой

должна быть идеальная женщина,Тони Франсеск рассказал в эксклюзивном

интервью журналу «МЕСТО ВСТРЕЧИ».

«Я обязательно вернусь в Мадрид»

Тони Франсеск:

– Почему выйти со своими коллекциями ты решил сначала в России и Мексике? Разве в Испании это было бы не проще сделать? – Здесь дело не в том, проще это или нет. Я показал свою коллекцию на мадридской Неделе моды Cibeles тогда, когда почувствовал себя подготовленным. Перед этим я исколесил полмира, демонстрируя свои новые модели там, где уже была представлена марка Toni Francesc. Например, в Мехикоя давно чувствую себя как дома, каждые полгода я представ-ляю новую коллекцию мексиканской публике. Это уже тра-диция, и местные дизайнеры давно приняли меня в свои ряды. Я очень этому рад. После Недели моды в Мадриде меня пригласили в Нью-Йорк, и теперь я делаю толькодва показа – в Америке и в Мексике. Но это не значит,что я решил отказаться от участия в Cibeles, со временемя непременно вернусь.

– А тебя не смущает, что твоеимя, известное во всем мире,в Испании не стоит в одномряду с другими общепризнан-ными корифеями моды? Ведь ты – один из всего лишь четы-рех испанских дизайнеров, показывающих свои коллек-ции на New York Fashion Week.– Я пошел на это сознательно, когда принял решение выступать лишь на площадках первой важности, какой является Нью-Йорк. И при-знание в моей стране стало прихо-дить вместе с мировым успехом, так что все идет по плану.

МОДА ЛИЧНОСТЬ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 201114

Page 15: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

– А без чего, по-твоему, не может обойтись идеальная женщина?– Без платья, безусловно. Это самая женственная деталь гардероба, она придумана специально для женщини не нуждается в дополнительных предметах одежды, как блузки или юбки. Впрочем, это только моя точка зрения. В действительности самая главная деталь все же та, что делаетженщину уникальной и неповторимой. Это могут быть даже духи, аксессуар или драгоценность. Без этой составля-ющей самые модные наряды в шкафу –лишь цветные тряпочки.

– Ты уже трижды принимал участие в Russian Fashion Week. Как ты оцениваешь российскую моду и ее рынок? – Мода в России переживает серьезный рост: новые дизай-неры приходят в индустрию после обучения в Лондоне, Париже, Милане и Нью-Йорке, что не может не отражаться на качестве. Но самые сильные позиции на российском рынке по-прежнему у международных брендов. Италия, Францияи Германия царят на модной российской сцене. Кризис немного погасил их триумф, но Россия была и будет огром-ным рынком. Россиянки прекрасно разбираются в моде,им нравится хорошо одеваться, и они готовы за это платить.

– А как ты думаешь, почему каталонская мода сейчас имеет такой успех в мире? Custo Barcelona, Armand Basi и многие другие...– В Каталонии всегда было развито текстильное производ-ство, хоть сейчас оно и отходит на второй план, давая место другим составляющим модного бизнеса. Большая часть испанской моды рождается и зреет в Барселоне – городес серьезными традициями в области дизайна. Не то чтобы

каталонские дизайнеры были более талантливы, чем дизайнеры из других мест, но у нас, мне кажется, больше возможностей для самовыражения и выхода на публику.

– Как бы ты охарактеризовал свой собственный дизайнерский почерк?– Для меня всегда важна архитектура вещи, комбинация тканей, текстур и форм. Мои цвета всегда нейтральны,с легким цветовым акцентом, который добавляет света.Я пытаюсь «создать» женщину, красивую снаружи и внутри, таинственную жительницу мегаполиса.

– Расскажи о своей последней коллекции «Городской лес»? – В этой коллекции я перенес в город «умный» лес, где мы чувствуем себя в гармонии с самими собой и нашим природным окружением. Это ода красоте и одновременно ода природе. Я пытаюсь говорить публике о сознательном использовании природных ресурсов и ищу новые образыв отслуживших свое вещах.

– Как ты считаешь, что самое главное в моде,без чего она не может существовать?– К сожалению, самое важное – это продажи. Без продажнет креативности, экспериментов, воображения, оригиналь-ности. Индустрия моды не может выжить без потребления. Мода – это искусство в движении, я не могу ее воспринимать отдельно от практического приложения. Мода нуждаетсяв человеке. Лишь тот, кто надевает вещь – блузку, шарфик или пальто, – вдыхает в нее жизнь.

Беседовала Анастасия Мельникова

Все, кто хотя бы однажды надевал одежду от

Toni Francesc, отмечают ее великолепный крой

и идеальные лекала. Среди излюбленных прие-

мов дизайнера – игра с объемами и фактурами,

а также создание причудливого силуэта.

МОДА ЛИЧНОСТЬ

www.mestovstrechi.es 15

Тони Франсеск сознательно ограничи-вает себя в цветовой гамме – ничтоне должно отвлекать от женствен-ного дизайна.

Page 16: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Edificio Casablanca. Bulevar Príncipe Alfonso von Hohenlohe. 29602 MarbellaTelf: (34) 952 77 37 65 · Fax. (34) 952 82 21 48 · Email: [email protected] · www.marbellacarpets.com

BP SUPERSOL

DA BRUNO POLO HOUSE KETTAL MARBELLA CARPETS LIDL

MARBELLAPUERTO BANÚS

Diseñ

o: Mesto

Vstrech

i · ww

w.m

estovstrechi.es

Fotografía: M

adiso

n Estu

dio

· ww

w.m

adison

estud

io.com

Fashion

Exclusive for Marbella Carpets

Page 17: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Fashion carpets

FINEST CARPETS IN THE WORLD

Exclusive for Marbella Carpets

Сделайте покупку на сумму

от 1 000 €, предъявите этот купон

и получите подарок – два прикроватных

пуфа марки Shaggy размером 140 х 70 см

(розничная цена – 170 €).

Page 18: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

18 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

К таким людям, как Алексей Кортнев, окружающие испытывают чувство восхищения, смешанное с завистью. Ведь кажется, что он просто любимчик фортуны. За что ни возьмется, все у него получается: песни, роли в кино, киносценарии, переводы, работа в рекламе. Все три бывших жены Алексея отзываются о нем только положи-тельно, а сыновья от этих браков отлично ладят между собой. Как же ему это удается?На самом деле, испытаний Кортневу выпадает не меньше, чем любому другому человеку. Просто он умеет не зацикливаться на них и искренне радоваться удачам.

Алексей Кортнев:«Надо любить то место, где ты живешь»

ТЕМА НОМЕРА ЛИЦО С ОБЛОЖКИ

18 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Фото

из ар

хива

груп

пы «Н

есча

стны

й слу

чай»

Page 19: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

19www.mestovstrechi.es

Алексей Кортнев:«Надо любить то место, где ты живешь»

– Алексей, судя по тому, что вы назвали группу «Несчастный случай», в мистические совпадениявы не верите... – Нет.

– А можете назвать себя везунчиком?– Думаю, нам не дано узнать, что дается просто так, а что заслуженно. Я всю жизнь достаточно напряженно (не могусказать, что не покладая рук, – все-таки нечасто, но отдых случается) работаю и работаю. И то, что у меня и у группы есть определенное реноме, популярность, все же, скорее, заработанные вещи, а не доставшиеся на халяву. Мне кажется, баловнем судьбы надо называть человека, который ничего не делает и при этом живет припеваючи. Я к таковымне отношусь. В лотерею никогда не выигрывал и на экзаменахне припомню, чтобы крупно везло.

– В «Иствикских ведьмах» вы играли дьявола,а в «Дежурном ангеле» – ангела. Вам какое амплуа ближе?– Не таким уж я был ангельским ангелом... Всегда интереснее играть неоднозначный персонаж. В «Иствикских ведьмах»к тому же надо было много петь и танцевать – это то,что мне очень нравится делать и на сцене,и в кадре. Все-таки приятно реализовывать все свои способности. В «Ангеле» музыки не было, зато были замечательные партнеры. Мне очень понравилось работать с Ольгой Ломоносовой –она и профессионал, и человек хороший. Так чтоне могу сказать, что ближе. Я где-то посредине.

– Наверное, сыгранные роли заставили вас задуматься о потусторонних мирах. Как вы думаете, есть у вас свой дежурный ангел?– Я с вашим постулатом не вполне согласен. Играя какую-то роль, я думаю о приспособлениях, о том, как это сыграть,что для этого надо сделать. Если я играю ангела, то уж точно

о нем не думаю. По-моему, это бессмысленно. Я в жизнине встречался с ангелами, понятия не имею, как они выгля-дят и как себя ведут. Пытаться проникнуться образом ангела человеку, по-моему, вряд ли удастся. В потусторонние силыя не верю, поэтому для меня это была работа скорее забавная, чем волнующе-мистическая.

19www.mestovstrechi.es

ТЕМА НОМЕРА ЛИЦО С ОБЛОЖКИ

«Всегда интереснее играть неоднозначный персонаж».

«У нас в группе полная демократия».

Page 20: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

20 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

– У вас много разнообразных занятий: вы и музыкант, и актер, и переводчик, теперь еще и киносценарист. Чем занимаетесь для денег, а чем для души?– Для денег я занимаюсь только одним – веду корпоративы, свадьбы, дни рождения. Это приносит легкие деньги, которые зарабатываются не потом и кровью, а весельем вместе с гос-тями на площадке. Все остальное – для души, потому что это тяжелый труд за не очень-то большое вознаграждение.Я имею в виду концерты, переводы, написание сценариев и так далее.

– Есть работы, которыми вы гордитесь?– Их на самом деле несколько. Я совершенно искренне горжусь некоторыми песнями, которые написал для «Несчастного случая»: «Снег идет», «Уголочек неба», «Слезы мужчин». Мне кажется, это серьезные вещи, которые будут долго жить. Что касается больших работ, это «Конек-горбунок», который идет в МХТ имени Чехова. Мы с Сережкой Чекрыжовым написали все песни для этого спектакля и получили за это и «Золотую маску»,и «Хрустальную Турандот» – все главные театральные премии российские. Перевод-адаптация мюзикла «Продюсер» получился крепкой вещью, на мой взгляд. Знаю, что мюзикл идет с большим успехом.

– У вас интересные названия альбомов. Первый назывался «Троды плудов», последний – «Тоннель в конце света». Это сказывается ваш опыт работы в рекламном бизнесе?– В какой-то степени, да. Хотя первый альбом мы выпустили еще до того,как я стал работать в рекламе. Я, скорее,

в этот бизнес пришел потому, что умею коверкать слова.А потом это умение развилось и укрепилось. Я считаю, работа в рекламе полезна для людей, которые связаны с текстом, потому что это очень дисциплинирует. Если у тебя есть небольшое пространство для выражения своих мыслей,и необходимо, чтобы это выражение было эффективнои привлекало внимание, это заставляет очень внимательно

относиться к слову. Думаю, для поэтов работав рекламе – полезная школа.

– Вы обсуждаете с группой, как назовете альбом?

– Конечно, у нас каждый раз конкурс. На самомделе, с «Тоннелем» ничто не конкуриро-

вало. Хотя некоторым ребятам из группы это показалось пессимистичным и мрач-

ным. Мне стоило труда отстоять это название. Я говорил: нет, наоборот, когда

кругом все утверждают, что близок конец света, тот, кто надеется на лучшее, найдет

тоннель. В конце концов я их уболтал. – То есть в группе у вас демократия?– Полная. Мы даже деньги получаем поровну за все наши мероприятия,

концерты и альбомы.

– На вашем сайте, на страничке, где можно прослушать и скачать песни, указаны способы, которыми добровольцы могут перечислить деньги в знак благодарности. Перечисляют?– Да, и очень хорошо. Сейчас запись нового альбома процентов на семьдесят оплачена добровольцами.

20 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

ТЕМА НОМЕРА ЛИЦО С ОБЛОЖКИ

«Свадьбы, дни рождения, корпоративы – это легкие деньги, которые зарабатываются не потом и кровью, а весельем вместе с гостями на площадке».

Page 21: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

21www.mestovstrechi.es

– Это ваш способ борьбы с пиратством?– Мне очень не нравится, когда у меня воруют. Если делаешь авторское выкладывание, то пиратам дальше просто нечего делать.

– Человек вы очень занятой. Остается ли у вас время на отдых, общение с семьей?– Конечно. Не далее как завтра утром мы собираемся всей семьей в горы кататься на лыжах. Вы меня застали в процессе сборов. Укладываю в большую спортивную сумку шлемы, ботинки, термобелье. Едем в итальянские Альпы.

– У вас есть любимые страны, где вы часто бываете, или страны, где хотели бы побывать?– Моя любимая страна – это Россия, потому что лучше все-таки любить то место, где живешь. Это значительно экономит силы и нервы. А вообще, мне хотелось бы побывать в Японии, Аргентине, Перу, Южной Америке. Уверен, что еще это сделаю. А пока осваиваю горные страны: Канаду, альпийскую Европу. Очень люблю кататься на лыжах – это мое хобби номер один.

– А в Испании вы бывали?– В Испании я не только бывал – у меня там есть домик в местечке под названием Ла Манга, на таком длинном песчаном мысе. Вокруг поля для гольфа – это еще одно любимое занятие. Играю с сыновьями, друзьями, женой,когда приезжаю на отдых.

– Какое впечатление у вас о стране сложилось?– Мне очень нравятся испанцы – с ними приятно общаться. Правда, общение у нас в основном происходит в гольф-клубах. Испанского я, к сожалению, не знаю, а там все прекрасно говорят по-английски. Обсуждаем все на свете: от погодыдо тонкостей местной кухни. Меня радует их открытостьи дружелюбие. – Вы сказали, что в гольф играете с сыновьями.Они разделяют ваши увлечения? Вообще, они похожи на вас?– Да, они похожи и на меня, и между собой. И когда собира-ются вместе, видно, что это четыре братика. Очень друг друга любят. Младшие в старших просто души не чают. Сейчас мой младший сын в гостях у среднего, Никиты.

– Наверное, в компьютерные игрушки играют?– Подозреваю, что да. Мы Сене не так часто разрешаем играть в компьютер, и когда он приезжает к Никите, то отрывается. Тот уводит его виртуальными тропами в другие миры. Никитке уже тринадцать лет, он в компьютере знает все. – А вы сами за реальную жизнь?– Я не возражаю против компьютерных игр, хотя сам не виртуальный человек. Компьютером пользуюсь для работы и обмена информацией, но нахожу время и для чтения, и для фильмов, и для музыки. Мне кажется, глупо воротить морду от прогресса. В любое время и в любом обществе находятся ретрограды, которые выступают против всяческих новшеств, но я к их числу не отношусь.

– Раньше Россию называли самой читающей страной, а теперь детей не заставишь взять в руки книжку...– Я сам очень люблю читать, и мои старшие сыновьяс удовольствием читают. Младшие предпочитают смотреть мультики, обучающие программы. И это тоже нормально.

21www.mestovstrechi.es

БЛИЦЛюбимые писатели: Алексей Слаповский, Евдокимов, Акунин, Пелевин, Сорокин.Фильм, который произвел большое впечатление: мультфильм «Вверх».Пороки, к которым испытываете наибольшее снисхождение: пьянство (у меня есть прекрасные друзья-пьяницы, да и сам я иногда употребляю), лень.Исторические персонажи, которые вам ненавистны: Сталин, Гитлер.Любимое занятие: сидеть в горячей ванне и читать интересную книгу.Любимая кухня: японская.Друг: Дима Евленцев, кум и друг, люблю егосильно. Уже двадцать лет вместе.Любимая женщина: жена Амина.Основная черта характера: ответственность.

ТЕМА НОМЕРА ЛИЦО С ОБЛОЖКИ

«Я органически не способен полюбить человека тупого и агрессивного».

Page 22: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

22 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

лет прекрасно прожили. Хотя она, как и я, тоже непрерывно находится в творческом поиске, тренирует своих гимнасток. Мы друг другу помогаем и не находимся в конкурентной борьбе.

– Брак – это всегда компромисс. Были ли привычки, от которых вам пришлось отказаться?– Нет. Я человек социально адап-тированный: не ковыряюсь в носу,не сорю в общественных местах,мою за собой посуду и не хожув обуви по квартире.

– И даже вещи складываете на место?– Да. У меня были очень аккуратные и строгие родители. Они подготовили меня к семейной жизни загодя.

– И все же Амина как-то повлияла на вас, изменила ваши взгляды?– Да, она повлияла очень сильно. Раньше я позволял себе гулять налево и направо, был настоящим донжуаном, а сейчасстал образцовым семьянином. Но может, это просто возраст подошел. После сорока лет донжуан выглядит нелепо и жалко, надо приходить к семейным ценностям, что я, собственно, и сделал.

– Седина в бороду – бес в ребро, это не про вас?– Да, борода, кстати, если ее отпускать, у меня действительно растет седая, но обошлось без беса.

– И без кризиса среднего возраста?– Он был, и очень мощный, на рубеже сорокового года (сейчас Алексею 44 года – прим. авт.). Совершеннейшая утрата целей: я не понимал, куда дальше двигаться и что писать. Внешне все выглядело вполне успешно, а внутри –полнейшая растерянность. Но это нормальная перестройка организма, химическая реакция в мозгу. Что-то отмирает, новое зарождается. Сейчас это прошло. Не совсем, конечно, – периодически я впадаю в какие-то панические состояния, но они быстро проходят. Возраст я ощущаю по тому, что то колени стали вылетать, то голеностопы. Те спортивные нагрузки, которые легко переносились раньше, сейчас уже болезненно ощущаются, а снижать-то не хочется! – А отцовство тоже по-другому ощущаете?– Конечно, младшие – Сенька и Афоня – получили гораздо больше нежности и внимания, чем старшие сыновья.Но и к старшим я стал относиться гораздо трепетнее. Понимая, как много им недодал в детстве, стараюсь навер-стать это сейчас. Конечно, былое уже не вернуть и прошлых ошибок не исправить, но, по крайней мере, сейчас я стара-юсь быть хорошим папой.

Прогресс идет, и печатное слово постепенно заменяется словом овеществленным, воплощенным в экранном образе. И никуда от этого не деться. Я уверен, когда возникла первая печатная книга, сторонники рукописей подняли вой, что, мол, искусство переписчиков девальвируется, и никому не нужны рукописные книги, куда мы катимся... Тем не менее рукописную книгу вытеснила печатная, которую, в свою очередь, заменят видеоматериалы, тот же Интернет. Ничего страшного в этом нет. Просто для людей старшего поколения новшества представляются чем-то непонятным и оттого пугающим.

– У вас нет еще конфликта «отцов и детей» с сы-новьями?– Мне кажется, мой старший сын какие-то вещи в своей жизни сделал совершенно неправильно. В результате этогоон сейчас бросил учебу и работает через пень-колоду.Но я не нахожусь с ним в конфликте, а пытаюсь наставитьего на путь истинный. Может, справлюсь еще.

– Видите в них творческую наследственность?– Мне кажется, да. Особенно у среднего моего сына – Никитки. Он учится в театральной школе и мечтает стать артистом. Пишет песни, играет на сцене. Если у него что-то получится, я буду только рад.

– Алексей, вы уникальный человек, которому удалось сохранить хорошие отношения со всеми бывшими женами и детьми. Детям ведь не всегда объяснишь, почему уходишь из семьи...– Это решалось еще на том этапе, когда я женился. Я орга-нически не способен полюбить человека тупого и агрессив-ного. Все эти женщины, с которыми меня сводила судьба на протяжении последних двадцати лет, – очень умные, интеллигентные, способные к диалогу люди. Конечно, первоначально, когда мы расставались, был конфликт,но потом мы сумели найти общий язык и сейчас нормально, вполне по-дружески общаемся.

– Как считаете, в принципе, можно прожить всю жизнь с одной женщиной?– Можно, и есть масса тому положительных примеров.Если повезло – встретил свою суженую сразу, почему нет?Но жизнь настолько разнообразна, и все мы разные. Кому-тоочень хорошо с одной женщиной, а кому-то мало тысячи. И каждый по-своему прав. Я вот не смог. Может, если б я встретил Амину первой... Но в первый раз я женился в 21 год. Ей тогда было всего одиннадцать.

– Браки распадаются потому, что остывают чувства?– Самые разные причины: и остывают чувства, и возникают «производственные конфликты». Мне кажется, с Иркой Богушевской мы разошлись именно по этой причине.Мы поженились в тот период, когда и у нее, и у меня проис-ходило становление карьеры, надо было заниматься собой –выходить на сцену, общаться с публикой. Не могу сказать, что мы совершили ошибку, заключив брак, ведь тогда бы не родился Темка – чудесный, умный, красивый мальчик, которого я очень люблю. И если положить на одну чашу весов наши с Ириной душевные терзания при расставании, а на другую – жизнь Артемия, то, естественно, второе перетянет. – Творческим людям, наверное, просто тяжело ужиться вместе. Недаром говорят, что у художника должна быть муза.– Это не закон. Музой может оказаться и другой творческий человек. Тут нет противоречия. Мы с Аминой уже десять

22 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

«После сорока лет донжуан выглядит нелепо и жалко».

Беседовала Инна Локтева

ТЕМА НОМЕРА ЛИЦО С ОБЛОЖКИ

Page 23: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

23www.mestovstrechi.es

Беседовала Инна Локтева

Пространство для жизни

ПРЕДМЕТЫ ДЕКОРА МЕБЕЛЬ ВСЕ ДЛЯ ОТДЫХА ДИВАНЫ

Page 24: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Наступила весна

Page 25: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Розничная торговля диванами из кожи производства Италии и США. Ручная работа на заказ. Выбор цвета и дополнительных свойств. Система раскладывания, деревянный каркас, пружинные сидения. Вся продукция отвечает нормам противопожарной безопасности Великобритании. Эти диваны в Испании доступнытолько в World of Sofas!

Ковры, картины, зеркала, лампы, детали интерьера... За полцены и дешевле!Предложение действительно, пока

товар есть на складе

Mexico в кожаном исполнении (возможен выбор цвета) раньше 3 799 евро, сейчас 1 899 евро

*более ста моделей

World of sofas

Кожаный комплект Elviria (только кремовый цвет) раньше 3 598 евро, сейчас 1 499 евро

Ctra. Fuengirola-Mijas, Km. 3,529650 Mijas, MálagaВремя работы с понедельника по субботу с 10:00 до 19:00

Тел. +34 952 665 187Факс +34 952 474 [email protected] www.worldofsofasspain.com

Page 26: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Красивая мебель ручной работы, представляющая собой неповторимое сочетание ивовых прутьев и натураль-ного камня. Эти уникальные вещи невозможно найти в другой точке мира – каждый предмет здесь вырезан вручнуюиз камня превосходного качествас использованием традиционныхтехник резьбы.

Мы работаем преимущественно с нату-ральными материалами, все предметы мебели изготовлены в нашей мастерской с большой любовью. Созданные по старинным технологиям, они уже сейчас претендуют на то, чтобы в будущем стать коллекционными вещами. Посетите стенд Decorattex в нашем магазине в Михасе, и вы не найдете двух одинаковых вещей!

World of sofas

Page 27: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Ctra. Fuengirola-Mijas, Km. 3,529650 Mijas, MálagaВремя работы с понедельника по субботу с 10:00 до 19:00

Тел. +34 952 665 187Факс +34 952 474 [email protected] www.worldofsofasspain.com

Page 28: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

28 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Испанских марок одежды больше, чем мы думаем. Zara, Mango, Pull and Bear, Bershka, Stradivarius, Oysho, Springfield известныи любимы по всему миру. Однако на этомсписок испанских брендов не заканчива-ется. На что еще обратить внимание, отправляясь по магазинам, узнаетеиз этой шопинг-десятки.

Сделано Uспаниив

Возраст компании Mayoral, базирующейся в Малаге и специализирующейся на одеждедля детей от 0 до 16, совсем не детский. Уже более 70 лет испанская марка с европей-ской известностью радует родителей и детей своими ультрамодными и ультраклас-сическими коллекциями. Начиналось все с носков и колготок, а сейчас под брендомMayoral можно найти почти весь ассортимент casual-одежды, включая верхнюю.Особую ставку дизайнеры делают на цвет – пастельные голубой и розовый, сочные фруктово-ягодные гаммы, а также все оттенки воды и травы. Цены вполне демо- кратичные: 18-20 € – за толстовку, 30 € – за курточку, 50 € – за пальто.

Бренд Armand Basi вырос из компании, которая занималась производством качественного трикотажа из шотландской пряжи,а позже лицензионно выпускала и продавала марку Lacosteв Испании. Сегодня Armand Basi – это повседневное prêt-à-porterдля мужчин и женщин: современная одежда в классическомстиле, а также сопутствующие товары – обувь, сумки, аксессуары, парфюм. Цена соответствует качеству. Одежда и дорого выглядит,и дорого стоит: от 100 € – за рубашку или свитер, от 300 € –за шелковое платье.

Назвать Loewe королевской маркой не будет преувеличением. Она появилась в середине XIX века благодаря немецкому ремесленнику, влюбленному в Испанию, специализировалась на кожаных сумках и была главным поставщиком королевского двора и европейской аристократии. Люксовым брендом считаетсяLoewe и сегодня. Цены говорят сами за себя: кошелек – за 295 €,клатч – за 490 €, сумка – за 1200 €, шарф – за 190 €, брелок – за 65 €,солнцезащитные очки – за 249 €. В ассортименте есть и одежда, однако изделия из кожи и шелковые платки – по-прежнему главное направление этого дома моды.

Pronovias – один из лидеров мировой свадебной индустрии. Эта семейная компания появилась в 1922 году и зани-малась материалами для свадебных платьев – кружевами, вышивкой, тканями. Сорок лет спустя марка пред- ставила коллекцию prêt-à-porter, а вскоре открыла специализирован-

ные салоны. За две примерки виртуозные мастера подгонят невесте понравившееся платье

точно по фигуре. Впрочем, работа эта небыстрая –

специалисты Pronovias советуют обратиться в салон за полгода до торжественного события. Цена каждого шедевра индивидуальна, однако, судя по тому, что компания предлагает разбить оплату на три части, наряд получится во всех смыслах дорогой.

01 Королевский прием

02 Замуж на заказ

04 Нежный возраст

03 Дорогое удовольствие

ШОПИНГ МОДА

28

Page 29: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Вещи Kukuxumusu такие же странные, как и само название (kukuxumusu на языке басков означает

«поцелуй блохи»). История марки насчитывает уже два с лишним десятилетия. На первых

футболках, выпущенных к ежегодному фестивалю Сан-Фермин, красовались принты бегущих быков. Сегодня в кол-

лекции Kukuxumusu пижамы, толстовки, водолазки, зонтики, термосумки,

детская одежда, нижнее белье, кухонная утварь и текстиль,

канцелярские принадлежности. Ассортимент принтов тоже заметно расширился: теперь это не только быки, но и овцы, свиньи, куры,

волки, жирафы и прочий зоопарк. Главная объединяющая черта всего

бренда – юмор. И доступные цены:18 € – за футболку, 30 € – за водолазку,

45 € – за толстовку.

Desigual (в переводе на русский «не такой, как все») – настоящая находка для любителей яркой и необычной одежды.В такой точно не затеряешься в толпе и не впадешь в хандру дождливыми вечерами. Нежные расписные трикотажные платьяи футболки, «цветущие» юбки и свитераи совершенно сказочные пальто поражают воображение. Цены для такой красоты на удивление доступные: 59 € – за рубашку,64 € – за юбку, 84 € – за платье, от 150 до 300 € – за пальто.

05 Эти забавные животные

Flamenco – настоящая испанская одежда с элементами хиппи. У бренда две линейки – женская и детская, – отличающиеся, пожалуй, лишь размерами.Яркие рубашки-туники с вышивкой и кружевами, короткие вязаные жилеты, платья с народными мотивами – все цветное, многослойное и аутентичное. Цены серьезные: 60-70 € – за расшитую тунику, 40 € – за жилет, 130 € – за платье. Елена и Карола – авторы и дизайнеры бренда – утверждают, что при создании коллекций ими движет любовь, в том числе к хорошим материалам: хлопок привозят из Египта, шелк – из Индии. Чтобы надеть такую одежду, нужна смелость и… характер. Уж у Flamenco он точно есть.

07 Что характерно

Massimo Dutti запускалась исключительно как мужская марка, однако 11 лет назад бренд вошелв группу Inditex (объединившую также Zara, Pull and Bear, Bershka, Stradivarius, Oysho, Zara Home) и пре-образился. Сегодня элегантную и преимущественно деловую классическую одежду носят представи-тели обоих полов. Натуральные материалы, идеальные лекала и нежные цвета – даже спустя десятьлет одежда Massimo Dutti не выходит из моды и не теряет вид. Женщинам почти невозможно устоять перед прекрасными рубашками-блузами в мелкий цветочек, мужчинам – перед роскошными мока-синами и бежевыми блейзерами. Не останавливает и цена: от 40 € за вечную классику – не такое ужи состояние. Марка выпускает также детскую и подростковую линейки.

10 Классические композиции

06 Яркая личность

Несмотря на свое американское название,Women’s Secret – марка испанская.Наряду с брендами Cortefiel, Springfield,Pedro del Hierro, Fifty Factory она принадлежит Группе Cortefiel. Мимо отдела Women’s Secret пройти невозможно, но еще сложнее оттуда уйти. Все такое миленькое, нежненькое и в цветочек,что нет никаких сил отказать себе в сто пяти-десятом комплекте нижнего белья и ночной рубашке с рюшами или в горошек. Вернуться домой с пустыми руками не позволяют и цены: бра – от 10 €, трусики – от 4 €, а на распродаже и вовсе вдвое дешевле. Поневоле пожалеешь, что пижама-пати бывают не каждый день.

08 Это еще цветочки! 09 Приятные ощущенияМарка Punto Blanco оформиласьв самостоятельный бренд около 50 лет назад и первоначально занималась производством носков. Они, кстати, есть в ассортименте и сейчас – как классические варианты, так и с эле-ментами хай-тек (бамбуковые, анти-бактериальные, гипоаллергенныеи пр.). Однако по-настоящему бренд прославился нижним бельем – прос-тыми, но удобными моделями из очень приятного на ощупь материала.Комплект женского белья обойдется в сумму от 40 €, мужские боксеры – от 20 €.

29www.mestovstrechi.es

Page 30: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

30 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Широкой публике уже представлены три опытных образца нового народного автомобиля: «Ё-микровэн» – семейный пятидверный хетчбэк, «Ё-фургон» – легкий грузоподъемный автомобиль и «Ё-кросс-купе» – этакий русский BMW X6. Эти машины создавались с использованием идей русских Кулибиных – талантливых инженеров-самородков со всей страны, в результате чего «Ё-мобиль» имеет уникальную конструкцию. В частности, под капотом авто будет стоять роторно-лопастной двигатель (его автор – изобретатель из Новосибирска). Этот мотор компактен, высокооборотен (до 17 000 об./мин.), «всеяден» и экономичен. Но главное –он легче и проще обычного ДВС, а ресурс (до 1 млн км и межсервисный интервал –40 тыс. км!) и эффективность сгорания топлива в 2-3 раза выше! Однако есть проблема: до сих пор создать надежный и долговечный РЛД пока не удалось никому… Впрочем, даже если роторно-лопастная затея потерпит фиаско,на «Ё-мобилях» можно будет оставить обычные поршневые двухцилиндровые Weber, как на демо-образцах.

Собственно, двигатель не приводит машину в движение, он используется исключительно для подзарядки суперконденсаторов. Они питаютдва электродвигателя, один из которых передает тягу на переднюю ось,а другой – на заднюю. Выходит, чтовсе существующие «Ё-мобили» –полноприводные! Правда, если захочется сэкономить, то можно заказать моноприводную версию с единственным электромотором удвоенной мощности спереди.

Примечательно, что необычный мотор может работать как на 92-ом бензине, так и на газе. Стоит особо отметить, что на машины вместе с 20-литровым баком под бензин сразу же устанавливаетсяи газовое оборудование, поэтому авто-мобиль с двойной топливной системой может проехать без дозаправки больше 1000 км, при этом потребляя всего 3,5 л на 100 км пробега! Кстати, наличие суперконденсаторов отличает «Ё-мобиль» от традиционных гибридов ведущих автопроизводителей, где в ход идут, по мнению русских инженеров, менее долговечные литиевые батареи.

Другая инновация – это кузов. Во-первых, все «Ё-мобили» очень легкие – порядка 650-700 кг, а во-вторых, все они построены на единой «открытой» платформе. Несущий кузов серийных образцов будет выполнен из композитных материалов на основе полипропилена. В некотором смысле «пластмассовый» «Ё-мобиль» будет напоминать сотовый телефон со сменными панельками, однако руководство «Ё-Авто» уверяет, чтопроблем с безопасностью не будет –прочность и температуроустойчивость этого кузова выше, чем у металличес-кого! За работу отвечает всемирно известная фирма Magna. По задумкеразработчиков, кузов будет «одноразо-вым»! То есть после серьезной аварии его придется поменять целиком.Но «Ё-мобили» вообще обещают быть легкосборными: «Ё-Авто» собирается готовить лишь машинокомплекты, а «отверточной» сборкой займутся дилерские центры. Причем, по словамМихаила Прохорова, очередь из желаю-щих получить дилерство выстраивается уже сейчас.

Стоимость автомобиля будет варьи-роваться от 350 до 450 тыс. руб. Серийный выпуск планируется начать в 2012-ом. Насколько это реально, покажет время, но уже в сентябре этого года на Франкфуртском автосалоне компания «Ё-Авто» обещает предста-вить еще одну новинку.

Выходная мощность гибридной силовой установки составит 60 лошадиных сил. Она может работать в трех режимах: «спорт», «эко» и «снег»(у фургона спортивный режимотсутствует). При этом если «Ё-мобиль» заправлять мета-ном, то выбросы машины соответствуют экологическим требованиям стандарта«Евро-5». Максимальная скорость – 130 км/ч.

Ровно год назад миллиардер Михаил Прохоров подарил России

надежду на реинкарнацию имиджа отечественного автопрома.В марте 2010-го бизнесмен

заявил о создании современного транс-

портного средства «Ё-мобиль»,

а уже в декабре презентовал первые

прототипы народного инновационного авто.

Если события и дальше будут развиваться в таком темпе,

то скоро российскими автомобилями, наконец-то, можно будет гордиться,

собственнически подчеркивая это восклицанием «Ё – мое!».

Игорь Гончаров

СТИЛЬ ЖИЗНИ ЗА РУЛЕМ

Page 31: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Retamar Santa Matilde – это уникальный жилой комплекс недалеко от Беналмадены Пуэбло, включающий в себя 22 эксклюзивных виллы-люкс в скандинавском стиле.

Дома, расположенные в одном из красивейших районов юга Испании, имеют панорамный вид на море, один из самых впечатляющих на Коста-дель-Соль.

Каждая вилла имеет площадь от 286 до 330 м2 и от трехдо пяти спален. В архитектурном воплощении гармонично сочетаются традиционный испанский стиль с современным минимализмом – простые линии и большие остекленные фасады.

Виллы оборудованы современными охранными устройствами и системой «умный дом». На участке возле каждого дома есть свой сад и большой бассейн с видом на африканское побережье.

В кухнях установлена бытовая техника Gagennau, а в ванных комнатах, декорированных мрамором от Tino, – сантехника Dornbracht. Все материалы, использованные в строительстве, соответствуют высочайшему стандарту качества. Владельцы домов по желанию могут сами выбрать материалы для отделки и дизайн.

Более подробную информацию о комплексе и его уникальном расположении можно получить на сайте компании:www.retamarsantamatilde.com

Э к с к л ю з и в н ы е в и л л ы н а ю г е И с п а н и и

площадь 286 – 330 м2

датский уровень качества3 – 5 спаленпанорамный видэксклюзивный интерьернадежная система охраны

предоставление рассрочки3 мин. езды до Беналмадены12 мин. до аэропорта Малаги20 мин. до Марбельи5 мин. до пляжа60 полей для гольфа поблизости

Page 32: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

32 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Столица Андалусии Севилья воплощает в себе все туристические стереотипы об Испании:

здесь бушуют красочные ферии, здесь льется кровь быков, здесь подминает под себя дух

любого мирянина самая масштабная в стране Святая неделя... Здесь танцевала фламенко

цыганка Кармен и соблазнял прекрасных дам Дон Жуан, здесь легкость бытия ставится выше

всех других ценностей, а Святая Дева, как и футбольная команда, – одна на всю жизнь.

Триана или Макарена, «Бетис» или «Севилья» –каждый решает для себя и стоит за свою

любовь до последнего.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

32 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Фото

граф

ии: Л

иана

Мин

асян

Page 33: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

33www.mestovstrechi.es

ДЕЛО ХОЗЯЙСКОЕСевилья принимала у себя две крупные выставки достижений народного хозяйства. Первая, Иберо-американская выставка 1929 года, оставила после себя целый комплекс выдающихся архитектурных сооружений, жемчужиной которых считается площадь Испании.Для Всемирной выставки 1992 года в Севилье был выстроен отдельный мини-город на острове Картуха. Сейчас там располагаются университетыи офисы, а в центре острова находится известный на всю страну тематичес-кий парк Isla Mágica с водными аттракционами, американскими горкамии другими развлечениями.

Севилья – эссенция Испании, в кото-рой смешались опьяняющий запах апельсинового цвета и ладана, смехи слезы, мавританский шик и холодя-щие кровь воспоминания о Святой инквизиции, которая расползлась по стране из квартала Санта-Крус. Единственное, чего нет у Севильи, –это моря, хотя в течение многих веков город был одним из самых важных портов континента. Все благодаря широкому Гвадалквивиру, которому слагал оды сам Пушкин: «Ночной зефир струит эфир. Шумит, бежит Гвадалквивир...». Андалусская столица стоит третьей в списке наиболее посе-щаемых туристами городов Испании (после Мадрида и Барселоны). И это нетрудно понять: именно здесь можно проникнуться самой настоящей, «глубокой» Испанией всего в паречасов езды от солнечных пляжей.

Сокровища ТартессаСевилья стоит на месте, где двадцать семь веков назад обосновалась первая западная цивилизация – загадочные

тартессийцы, о которых достоверно известно совсем немногое. Нам доступны лишь мифы и легенды об их невероятном богатстве, которым, впрочем, есть и документальные подтверждения. Знаменитое «Сокро-вище Карамболо», три килограмма золотых украшений, датированных VI в. до н.э., было обнаружено пятьдесят лет назад при раскопках древней Италики – города, основанного римлянами вблизи от поселения тартессийцев. Именнов поисках Тартесса плыли на Иберий-ский полуостров греки и финикийцы,и именно его богатство стало причиной того, что когда-то эта мистическая цивилизация, подобно майя, безвоз-вратно исчезла, отдав свои землиновым владыкам мира – римлянам.

Мы можем лишь представлять величину и могущество Италики (руины которой и сейчас открыты для туристов), например, по вместительности ее амфитеатра – в нем одновременно могли находиться 25 000 человек! Рядом с Италикой во II в. до н.э. был основан еще один город – Испалис. Процессом его строительства руководил сам Юлий Цезарь. Италика и Испалис долгое время были городами-сателлитами: первый был резиденцией (именно здесь родились многие римские императоры, в том числе Адриан и Траян), а второй –финансовым и торговым узлом империи. До сих пор во время прогулок по городу тут и там можно встретить римские стены или акведуки, построенные две с лишним тысячи лет назад.

Загадка КолумбаПриход мавров на Иберийский полуостров дал мощный толчок развитию науки, культуры и архитек-туры. Исбилия, как называли Севилью арабы, стала оплотом и жемчужиной короны династии Альмоадов. В XII векенад городом возвысилась величествен-ная Хиральда, ставшая на тот момент самым высоким зданием в Европе.Даже христиане, без малейшего угрызения совести разрушавшие мусульманские святыни, не решились уничтожить ее захватывающую дух красоту. И в 1248 году кастильский король Фердинанд III возвестило реконкисте города, поднявшись верхом, как до него это делали мавританские муэдзины, на высоту82 метров главной башни города.

Для того чтобы «притушить» осле-пительную красоту мавританской Хиральды, рядом с ней был построен самый большой в мире готический собор – Санта-Мария-де-ла-Седе.По своим размерам на сегодняшний день он уступает лишь двум соборам –Святого Петра в Ватикане и Святого Павла в Лондоне. Внутри севильского собора в саркофаге, который поддер-живается статуями королей, представ-ляющих Кастилию, Арагон, Наварру и Леон, покоятся останки великого Колумба. Также севильский собор известен своей бесценной коллекцией полотен одного из самых знаменитых испанских художников – Бартоломе Мурильо.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

www.mestovstrechi.es 33

Page 34: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

34 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

ЭХ, ПРОКАЧУ!Сорокапятиминутная прогулка в конной повозке – исконно севильском транспорте, широко используемом во время ферии, – обойдется желающим в 45 евро на компанию из 4 человек.

ГОРОД В ГОРОДЕ Севилья поделена на две части знаменитым Гвадалквивиром. На левом берегу расположился Старый город (один из самых больших в Европе, занимает 335 гектаров). Мост Изабеллы II соединяет его с одним из самых колоритных баррио (кварталов) города – Трианой.

Триана – это город в городе, государство в государстве. Трианец гордится тем, что никогда в жизни не покидал родного квартала, а те, комупо делам первой важности все же приходится это делать, говорят: «Пойду в Севилью». Тем не менее именно уроженец этого района первым увидел Новый Свет.Из уст юнги Родриго де Трианас мачты«Ла Пинты» раздался знамени-тый возглас «¡Tierra a la vista!»(«Земля на гори- зонте!»).

Историю семи веков арабского влады-чества хранят многие здания города,в том числе и королевские Алькасары –памятник зодчества в стиле мудехар, который по красоте и размаху усту-пает лишь гранадской Альгамбре. Бывшая резиденция эмиров и самих католических королей скрывает за тенистыми аллеями один из самых удивительных дворцовых комплексов Европы, который, кстати, примыкаетк другому исторически важному зданию. Так называемый Архив Индийхранит в своих недрах более 80 милли-онов страниц бесценных документов, повествующих об открытии Америки и торговых отношениях с Новым Светом.С незапамятных времен, когда Севилья была главным портом на полуострове, на берегу Гвадалквивира сияет в лучах заходящего солнца Золотая башня – уникальный образец мавританской

архитектуры. Когда-то на другом берегу высилась ее точная копия – Крепостная башня. По легенде, между двумя сооружениями натягивали цепь, чтобы не пропускать проходящиек океану суда без уплаты пошлины.Это было гениальным финансовым ходом князя Тарика, благодаря кото-рому и появилось в словарях разных языков слово «тариф». Сегодняв Золотой башне находится музей мореходства, а ее копии давно не существует.

«Она не оставила меня»На гербе Севильи красуются латинские слоги NO и DO, между которыми пристроился повернутый на 90 граду-сов знак бесконечности. Этот ребус, по одной из самых романтических легенд Севильи, расшифровывается следую-щим образом: цифра 8 своей формой

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

34 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 35: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

35www.mestovstrechi.es

Елена Горошкова

напоминает клубок шерсти – по-испан-ски madeja. Таким образом, весь текст звучит как «NO madeja DO» (No me ha dejado в правильном написании –«она не оставила меня»). Речь идето Севилье, которая в XIII веке поддер-жала короля Альфонсо Х Мудрогов его войне с собственным сыном Доном Санчо. Путем восстания сын сместил отца с престола, и лишь благородная Севилья решилась укрыть на своих землях опального монарха, где он и умер в скором времени. Несмотря на красоту легенды, в ней мало правды. Латинские сокращения на самом деле значат NomenDomini («Во имя Господа»). Это под-тверждают и колокола Хиральды, на которых выплавлен данный текст.

Правда и вымыселСевилья славится и персонажами, прописанными авторами с такой точностью, что их давно принимают за реальных людей. Многие из лите-ратурных героев вросли в культуру настолько, что их имена стали нарицательными. В первую очередь,это Дон Жуан. Дон Хуан Тенорио – герой одноименного романа Хосе Соррильи, который, в свою очередь, основывался на комедии Тирсо де Молина «Севильский обольститель,или Каменный гость», написанной двумя веками ранее. Уже потом этот образ был подхвачен литераторами всего мира – от Байрона до Пушкина.В садах Мурильо можно увидеть памят-ник этому литературному герою, прославившему Севилью далекоза пределами Испании.

Самая знаменитая испанка – Кармен – также родом из Севильи. Воплощение испанского духа, любви и страсти... Простую работницу табачной фабрики прославил на весь мир Жорж Бизе. Автор обошелся достаточно вольно с первоначальным текстом новеллы Проспера Мериме, для которого

цыганка Кармен была преступницейи женщиной легкого поведения,в то время как Бизе превратил еев безвинную жертву любви. Памятник Кармен стоит на набережной Гвадал-квивира – на том месте, где она и была убита Хосе по версии Бизе (в новелле Мериме Кармен умерла в лесу).

Пьеса Бомарше и несколько музыкаль-ных произведений по ее мотивам также запечатлели имя города в веках. «Фигаро здесь, Фигаро там» – самый известный пассаж из оперы Россини «Севильский цирюльник». В общей сложности имягорода упоминается в более чем стаоперах и несчетном количестве лите-ратурных произведений.

Испанцы говорят: «Кто не видел Севильи, тот не видел чуда».Это абсолютная правда, потому что вдохновляющая каждого, кто ступает на ее землю, неисчерпаемая и незабываемая Севилья – это самое настоящее чудо, горячий мираж андалусской равнины и ее самое большое сокровище.

ГЛАВНОЕ – ХВОСТ! Типичных севильских блюд не так много: это бычий хвост (rabo/cola de toro), бычья кровь в луке (sangre encebollada) и улитки (caracoles и cabrillas). Несмотря на устрашающие названия, это очень вкусно. В барах редко удается попро-бовать домашнюю севильскую кухню, но если вам попадется в меню potaje de garbanzos или cocido, смело их заказывайте, чтобы проникнуться настоящей местной едой, где мавритан-ский нут соседствует со свиными субпродуктами и мясом.То же самое относится к lentejas – чечевице с чорисо и ово-щами. Как минимум раз в неделю в любой севильской семье эта похлебка обязательно подается на стол.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ВОЯЖ

www.mestovstrechi.es 35

Page 36: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Севильяпод каблуком

Искусство фламенко, рожденное в гра-надских горах, в Севилье расцвелои стало одной из визитных карточек всей страны. Здесь ежегодно проходит Биеннале Фламенко, куда съезжаютсявсе звезды этого жанра. Огромный туристический интерес породил немалое количество мест, где посети-телю предлагается жалкое подобие танца, замаскированное воланамии веерами. Чтобы не попасться на эту удочку и быть уверенным, что со сцены не отбивает ритм литовская красавица в смоляном парике, рекомендуется идти на спектакли в «настоящие» места. Туда, куда насладиться этим истинно андалусским искусством ходят сами местные жители.

Увидеть настоящее фламенко можнов Музее фламенко им. Кристины Ойос (при нем также работают курсы, гделюбого желающего научат танцевать как минимум первый куплет севиль-яны, чтобы не ударить в грязь лицомво время ферии, например). Зрителям объясняют, какой именно из многочис-ленных танцев фламенко им предстоит увидеть следующим. Много полезной информации посетители получают и непосредственно в ходе спектакля. Посещение музея плюс представле-ние – 20 евро.Где искать: Cаlle Manuel Rojas Marcos, 3.

Таблао Таблао – это сцены, где спектакль поставлен профессиональным хорео-графом. Как правило, представление подается в комплекте с ужиноми хересом. Высокое качество спек-такля не отменяет того, что этов своем абсолютном большинстве

все же заведения для туристов. Для первого знакомства с фламенко – наиболее верный выбор.

Los Gallos (Plaza de Santa Cruz, 11),www.tablaolosgallos.com.Cамое лучшее в городе качество исполнения, часто организуются большие постановочные шоу.El Arenal (calle Rodo, 7),www.tablaoelarenal.com.Заведение открыто круглый год.El Patio Sevillano (Paseo Colon, 11а,рядом с ареной для боя быков),www.elpatiosevillano.com.El Palacio Andaluz (calle Maria Auxilia-dora, 18).

Бары фламенко Многие местные фламенко-бары дажене имеют вывески – любители найдутк ним дорогу с закрытыми глазами.В них, как правило, звучит «фламенко пуро» – чистая импровизация для зна-токов. Если вы пока не очень хорошо разбираетесь в жанре, наверное, стоит начать с таблао.

Carbonería (calle Levies, 18). Вывески нет, но красная дверь всегда открыта. Лучше приходить за час до начала представления, часам к 10 вечера, чтобы занять место. Выступают как любители, так и профессионалы. Вход бесплатный, выпивка в баре.La Madrugá (calle Salado, 11). Здесь играют фламенкито – облегченный вариант жанра, крайне популярный среди севильской молодежи. Вход бесплатный, но столик резервировать лучше заранее, иначе придется провести вечер у барной стойки. Стоит учитывать, что представления

практически никогда не начинаются раньше полуночи.Casa Anselma (calle Pages del Corro, 49). Хозяйка заведения донья Ансельма часто сама принимает участие в импро-визированных спектаклях. Бар открыва-ется в полночь и работает до трех утраво все дни, кроме воскресенья. Очень рекомендуется остаться до самого конца, потому что каждый вечер про-исходит маленькое, но очень эмоцио-нальное представление, когда хозяйкатушит огни, оставляя свечи лишь рядомс Девой Марией де Росио, и посетители вместе с музыкантами поют посвящен-ную ей Salve Rociera.

Фламенко-шоуОтличается от представления в таблао тем, что количество выступающих артистов ограничено тремя людьми. В связи с этим билеты на такие шоу дешевле, представление корочеи отсутствуют сопутствующие бонусыв виде еды и напитков. Только фламенко.

Casa de la Memoria (calle Ximénez de Enciso, 28), www.casadelamemoria.com. Билет стоит 15 евро – это самая низкая ценав городе. Концерт проходит в старинном патио. Здесь обычно выступают молодые артисты.Lo Nuestro (calle Betis, 31). Примечательное заведение в квартале Триана, знаменитом своими традициями фламенко.La Taberna (calle Duarte, 3). Этот бар нахо-дится на соседней улице и тоже часто посещается местными жителями.Taberna Flamenca (calle Adriano, 5). Редкое место в туристическом центре, где сохранился настоя-щий дух фламенко.

36 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Фото

: fes

tival

dese

villa

.com

Page 37: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

www.mestovstrechi.es

:

Page 38: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

38 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Хайме Парладе, маркиз де Апестегиа, начал свою профессиональную карьерув сотрудничестве с Дуарте Пинто Коэльо. Вместе они занимались отделкой отеля Guadalmina в 1958 году, за которым последовало открытие антикварного магазина La Tartana возле марбельской церкви Энкарнасьон. Этот магазин превратился в знаковое место той славной эпохи, когда Марбелья расцветала и нуждалась в опытных и талантливых декораторах. Одним из них был Хайме Парладе, участвовавший во многих дизайнерских проектах того времени.

Он отделывал виллы и дома влиятельных людей, интеллекту-алов и знати Марбельи, проводил оформление Marbella Club, с которого, собственно, и началась та Марбелья, которую мы знаем сейчас, а также декорировал резиденции в Гуадалмине и Сотогранде. Знаменитый бар Menchu, захватывающая духрезиденция графини Альбы в мавританском стиле, фантасти-ческая вилла Санта-Маргарита, принадлежащая Ротшильдам, переоформленный отель Los Monteros – все работы Хайме объединяет высочайший уровень клиентуры и их запросов.

Завершив эти проекты, дизайнер сосредоточился на отелеLa Fonda в центре Марбельи. Эта гостиница была несомнен-ным хитом 60-х и заняла два года творческой жизни Парладе. После окончания работ Хайме взялся за зарубежные заказы: он оформил виллу знаменитого лорда Джейкоба Ротшильда на острове Корфу, декорировал гамбургскую собственность герцога Максимилиана фон Бисмарка, разработал дизайн шале в швейцарском Гштаде для семей Марч и Абейо, а также продумал отделку коннектикутской резиденции знаменитой певицы Дайаны Росс.

В последние годы растущая популярность дизайнера привела к тому, что он все больше времени стал проводить вне Коста-дель-Соль, занимаясь оформлением домов в Мадриде, Сьюдад-Реале, Толедо, Куэнке и на Майорке.

Будучи большим знатоком и поклонником ландшафтного дизайна, Хайме в своих работах сотрудничает с такими

известными специалистами в этой области, как Кристофер Мэссон и Питер Бургиньон. Также он делает совместные проекты с различными архитекторами. В Марбелье Хаймеработал с Сесаром Лейвой, Антонио Мартином и Эдуардо Дориссой, а в Мадриде – со знаменитым Филипом Джеббом.В настоящее время Хайме Парладе сотрудничает исключи-тельно с преемником Джебба – Ричардом Линкольном.

Потрясает воображение способность Парладе смешивать стили – будь то классика, ампир или модерн. Все они слива-ются в коктейле, дающем дому теплую и живую атмосферуи так называемый shabby-шик (потертый шик) – стиль, который больше всего по душе Хайме. На первое место выступают качество и удобство отделки, поэтому основное впечатление от работ Парладе – это уют и радующая глаз гармония. Дизайнер всегда настаивает на том, что качествоне имеет цены, а оформление дома подобно работе художника – цена на картину не подлежит обсуждению. Крайне важно, чтобы между декоратором и заказчикомбыло взаимное доверие.

Гениальный декоратор предпочитает оформлять жилые помещения – сельские дома и городские квартиры, поэтому он не занимается отделкой офисов, ресторанов и дискотек. В дизайне Хайме Парладе не существует норм – только хороший вкус и интуиция.

Ольга Сергеева

СФЕРА ИНТЕРЕСОВ ДИЗАЙН

38 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 39: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Первый магазин антиквариата La Tartana открылся у церкви Энкарнасьон в Марбелье. С течением времени адрес магазина менялся, и теперь он находится на шоссе, ведущем в Ронду.

У нас есть старинная мебель, но это не антиквариат «высоких эпох» и не претенциозные предметы интерьера,а мебель экстравагантная, декоративная и особенная. Испанская столовая посуда, ткани ручной работы высочайшего качества, уникальные восточные ковры с этническими мотивами, плетеная мебель из лозы местного производства, а также картины, старинная керамика и другие детали, которые заинтересуют как просто любопытствующих, так и потенциальных покупателей.

С 1958 года

w w w . j a i m e p a r l a d e . c o mШоссе на Ронду, 42-й км, здание 425.29679 Шоссе Марбелья-Ронда, Малага.Тел.: 952 78 00 17, 952 78 00 15 (факс)

Page 40: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Весна сновас нами!

160 магазиновДетский клуб

Page 41: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Кухни, ванные Комнаты, гардеробныеСадовая мебель, детали интерьера

Ce Log Houses S.L., Calle Violeta 7, 29640 - Fuengirola, MálagaТел. +34 670 508 958 - E-mail: [email protected]

Сделано нашими руками Наша собственная столярная

мастерская предлагает уникальные решения по приемлемым ценам. Мы можем решить любую задачу

в рамках столярных работ.

Мы используем только лучшие материалы, и наши специалисты умеют с ними работать. Выберите стандартную дверь или сделайте

свой собственный дизайн -- варианты бесконечны. Посетите

ближайший к вам магазин Nordic Muebles для получения

дополнительной информации и бесплатной предварительной

сметы.

Вы будете приятно удивлены ценами!

больше, чем хороший вКуС больше, чем хороший вКуС

w w w . n o r d i c m u e b l e s . c o m

Деревянные дома высокого качества с севера Финляндии,

построенные в Испании!Мы строим высококачественные деревянные дома из древесины с севера Финляндии: дома из бруса, на основе деревянного каркаса, с изоляцией 140 мм, защищенные от влажности, облицованные деревом или камнем и т.д. Жить в этих домах  полезно для здоровья. Кроме того, они экологичны и энергоэффективны.

Камины, встроенные пылесосы, системы кондиционирования и обогрева, сауны, теплые полы.

Brunner Iron Dog и другие высококачественные камины из Германии. Могут быть оснащены специальным баком

для нагрева воды.Компьютерная система центрального отопления Brunner

BHZ от производителя. Позволяет подключить к ней любые системы отопления.Газовые и электрические камины.

Системы очистки воздуха Enervent с подогревом и охлаждением.Встроенные пылесосы SistemAir из Италии.

Системы стока воды Unidrain из нержавеющей стали.Дизайнерские сауны от LumiLaude. Паровые сауны.

Печи для саун IKI-Kiuas из нержавеющих материалов, каменные печи.Водяные теплые полы WehoFloor из Финляндии.

Если вы ищете качество, посетите наш сайт.

www.celoghouses.com

fuengirola (west of málaga)c/ José cubero Yiyo 3Tel: +34 951 260 360

algarrobo (east of málaga)av. andalucía, Torre atalaya 2, l8Tel: +34 952 511 648 мы говорим по-русски: 658 821 461

Page 42: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

и его счастливый случайАльберто Амманн

Актерская карьера Альберто Амманна началась благодаря ошибке:

во время проб он перепутал текст,но виртуозно вышел из ситуации.

За первую же свою роль он получил престижную награду, а пару

месяцев назад едва не отправился представлять Испанию на вручении

«Оскара». Сегодня жизнь Альберто проходит между съемочными

площадками Бразилии,Франции и Испании, не давая

ему ни секунды передышки,и, тем не менее, актер нашел

время для эксклюзивного интервью журналу«МЕСТО ВСТРЕЧИ».

Фото

граф

ии: M

arie

Liss

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИНТЕРВЬЮ

42

Page 43: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Альберто Амманн родился в 1978 году в Кордове (Аргентина) в семье университетского профессора журналистики. Всего через несколько недель после этого семья была вынуждена бежать из страны, скрываясь от режима военной диктатуры.До возвращения на родину в 1982 году Амманны жили в Испа-нии, куда Альберто и вернулся спустя двадцать с лишним лет с мечтами покорить театральные подмостки. Первые годы «взрослой» испанской жизни юноши немногим отличались от обычного иммигрантского сценария: крохотная квартирка, работа в баре, отчаянные попытки зацепиться и мечты, мечты... Впрочем, даже самый отъявленный мечтатель врядли мог надеяться на столь стремительный взлет.

Первая же роль, образ полицейского-зэка по кличке Кальсоны, в самой титулованной картине 2009 года – «Камера 211» – принесла ему «Гойю» за лучший актерский дебют. Второй фильм, байопик корифея испанской литературы – великого Лопе де Вега, подарил выход в финал испанского отборочного тура среди местных претендентов на «Оскар», а модный телесериал про вампиров «Я не такой, как ты» – безграничную любовь миллионов подростков. В скором времени на экраны выйдет «Эва» – фантастическая история из жизни роботов и людей. Не оставила без внимания «звездного мальчика» и индустрия моды – этим летом в паре с Кирой Найтли мы увидим его в новой рекламной кампании парфюма Chanel.

– Помнишь тот день, когда тебе впервые пришлав голову идея стать актером? Ты сразу ухватилсяза нее или подумал сначала: «Ну и ерунда!»?– Я очень хорошо помню энергию тех дней, внезапное озарение. И мне сразу показалось, что это очень рискованная, но не менее чудесная затея. Я воспринял ее очень серьезно.

– Не пришлось пожалеть пока?– Нет! У этой профессии есть свои темные и светлые стороны, но их не больше и не меньше, чем у любой другой.

– Тебя выбрали для роли в «Камере 211» благодаря твоей ошибке на пробах и тому, как ты виртуозно выкрутился из ситуации, точь-в-точь как твой герой. Что именно произошло на тех пробах?– Это была сцена с Луисом Тосаром, где я рассказываю (вру, конечно), как оказался за решеткой. По тексту было: «...чувак,

которого я убил, был дилером». А я от волнения (все же мои первые кинопробы!) сказал, что он был копом. Лицо Луиса вытянулось, оно и понятно, ведь в тюрьме это серьезная разница – быть убийцей барыги или полицейского.Я понял, что напортачил, когда повисла гнетущая тишина, и несколько секунд раздумывал: извиниться и начать сначала или продолжать нести отсебятину. Я пошел ва-банк и продолжил. Луис меня поддержал, мы разыграли совсем другую сценку, которая так впечатлила режиссера, что мне дали роль.

– «Камера 211» с первой недели взорвала испанский кинопрокат, получив невиданные кассовые сборы –полтора миллиона евро за премьерный уикенд. Твоя жизнь как-то изменилась в то утро, когда ты проснулся знаменитым?– Конечно, изменения есть. Я теперь не играю на гитарена улице, как раньше. (Cмеется). Меньше езжу на метро,хотя до сих пор случается. Сначала было немножко неловко,когда люди стали подходить ко мне на улице, было трудно привыкнуть. Но мне повезло – меня не преследуют навязчи-вые поклонницы, а те, кто подходят за автографом, ведут себя очень деликатно. Мне не на что жаловаться.

– Не ностальгируешь по временам, когда не нужно было никуда спешить и единственной твоей рабочей заботой было налить клиенту стакан хорошего пива?– О, нет! Но мои воспоминания о работе официанта очень теплые, я никогда не забуду, что был одним из них.

– А как насчет дискриминации? Все же ты вернулсяв Испанию иммигрантом, без документов и связей...– Знаешь, дураков везде хватает. Я не обращал на это внимания, да и не было каких-то серьезных случаев. Так,по мелочи.

– Ты был готов к такому быстрому признанию твоих актерских заслуг? Первая роль – и сразу «Гойя»! Очень немногие могут похвастаться такой благосклонностью судьбы...– Я бы сказал, я не был готов – я готовился. Это процесс, который никогда не закончится. Другое дело – быть откры-тым для удачи. Я – открыт.

43www.mestovstrechi.es

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИНТЕРВЬЮ

«Важно быть открытымдля удачи. Вот я – открыт».

Page 44: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

– Ты был на волоске от того, чтобы отправиться представлять Испанию на церемонии вручения премии «Оскар» в этом году. В двух из трех картин-кандидатов твое имя значилось в титрах. Ты когда-нибудь воображал себе, что было бы, если бы выбрали «Лопе» или «Камеру 211»? И вообще,тебя влекут холмы Голливуда?– Было очень забавно представлять себе, как мы с друзьями-коллегами поедем туда, увидим все своими глазами...Но дальше этого мои фантазии не продвинулись. Конечно, мне бы хотелось поработать в Голливуде, но это не самое важное в моей жизни.

– Подготовка к съемкам «Лопе» была воистину спринтерской – всего двадцать пять дней. Я знаю, что ты посвятил огромное количество времени изучению средневекового испанского говора, освоил шпагу и езду верхом. Осталось времяна чтение книг самого Лопе де Вега?– Мне удалось прочесть пару ранее неизвестных мне книг –«Наказание без мести» и «Доротею», а также множество

сонетов и две биографии. Слава богу, до того, как я бросил университет в Аргентине, я успел получить представление об основных работах этого великого писателя, иначе у меня бы совсем не осталось времени на сон. Его и так-то было несколько часов в сутки.

– Твой друг и партнер по «Камере 211» Луис Тосар недавно признался, что не читает рецензий на своиработы в Интернете, потому что потом они не выхо-дят у него из головы. А как ты сам отнесся к рецен-зиям на «Лопе»? Редкий критик удержался от того, чтобы покритиковать режиссера, сценаристаи заодно уж и исполнителей... – Когда вышла «Камера 211», я читал рецензии, признаюсь. Но в то же время я понимал: посвящать часы и минуты моей жизни чтению того, что думают обо мне другие люди (неважно кто), – значит позволять моему эго доминировать над моей же личностью. Я предпочитаю двигаться впереди находиться в более тесном контакте с самим собой, а не со своим имиджем в глазах других.

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИНТЕРВЬЮ

44

«Мне бы очень хотелось поработать в Голливуде, но это не самое важное в моей жизни».

Page 45: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Беседовала Елена Горошкова

– Ты можешь идентифицировать себя с кем-нибудь из сыгранных тобой персонажей? Очень надеюсь, что не с вампиром...– Ха-ха! Ну, вампир ничем не хуже, это же всего лишь роль... Я думаю, что частично в каждом из моих персонажей есть я. Ни один из них не является моим отражением, но какие-то черты моих героев мне близки.

– Какие у тебя впечатления от работы с Кирой Найтли во время недавних съемок для рекламы Chanel?– Увы, пока я не могу раскрыть никаких секретов этого сотрудничества. В июне выйдет рекламная кампания,и зрители все увидят сами.

– Что нам ждать от «Эвы»? Говорят, это будет прекрасный подарок для всех любителей фантастики...– Я очень на это надеюсь. Я уверен, что это будет хороший фильм, и мне самому очень любопытно увидеть конечный результат нашей работы. Насколько мне известно, кинолента выйдет в прокат уже этой осенью.

– Представь себе, что у тебя есть одна последняя роль, лишь одна. Кого бы ты решил сыграть?– Я бы предпочел выбирать не персонаж, а сюжет.И этот сюжет был бы о возможности счастливой жизни в масштабах всей планеты. И самое удивительное, эта возможность уже существует, но сильные мира сего не хотят, чтобы мы в нее верили. Нам постоянно твердято неизбежности насилия, о его человеческой природе.Я бы хотел сыграть в фильме о том, что жить без насилия возможно.

– Ты единственный сын Луиса Амманна, поли-тика и писателя, пользующегося большим влиянием и любовью в Аргентине и даже баллотировавшегося на пост президента.Ваши политические взгляды совпадают?– Очень редко бывает, что мы спорим о чем-то,в основном, я поддерживаю его настолько же сильно, насколько он поддерживает меня во всех моих начи-наниях.

– Кстати, о политике. В последнее время заметны серьезные изменения в испанском кинематографе. Актеры и музыканты перестали быть лишь «говорящими головами» и теперь,как Хавьер Бардем или тот же Луис Тосар, публично высказывают свои политические позиции. А ты планируешь поддержать кого-то из игроков нынешней политической сцены на грядущих выборах?– Я не знаю ни одного политика, который бы меня вдохновил настолько, чтобы я был готов за него прого-лосовать. И меньше всего я надеюсь найти таковогов правящей PSOE (Рабочей социалистической партии Испании – прим. ред.) или в PP (Народной партии – прим. ред.). Я считаю, что единственный политический выход для Испании – это начать голосовать за маленькие партии, состоящие не из профессиональных политиков или тех, кто уже столько лет топчется у кормушки.

LIP SEGURIDAD le ofrece los sistemasde alarma más eficaces, combinados

con sistemas de colocación de cámarasy un servicio de vigilancia de seguridadque le garantizará su total tranquilidad. Contamos con sistemas de localizaciónde vehículos y sistemas contraincendios.

Parquet Román – это семейная компания из Малаги.

Более 10 лет в сфере деревообработки.

С нами вы сэкономитевремя и деньги!

Воплотим ваши мечтыв реальность.

www.parquetroman.com

КОМПЛЕКСНЫЙ СЕРВИС ДЛЯВАШЕГО ДОМА- Бассейны- Лестницы- Внешние работы- Стены- Паркет- Крыши

C/ Antonio Jiménez Ruiz, 54 (напротив офиса Telefónica)Малага

Тел.: 952 391 623, 666 312 [email protected]

Говорим по-русски

Page 46: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Вы иностранец и живете на Коста-дель-Соль?

Хотите эксклюзивные условия?

Клубная карта What’s Hot была разработана El Corte Inglés специально для иностранцев, проживающих на Коста-дель-Соль. Карта дает право на получение

специальных скидок в различных заведениях по всему побережью, а также в самом El Corte Inglés. Она не является платежной и относится к дисконтным картам. Специальные предложения для владельцев карты ежемесячно публикуются на www.whatshot.es и отправляются клиентам по электронной почте. Вступайте в наш эксклюзивный клуб сегодня! Получить карту можно совершенно бесплатно. Для этого нужно лишь заполнить заявку или зарегистрироваться на www.whatshot.es, и ваша карточка будет ждать вас в El Corte Inglés в Пуэрто-Банусе. Тел. 952 90 99 90 - E-mail: [email protected]

Вступайте в наш клуб!

БесплатноЗаявкана членство

Наши партнеры

Полный список партнеров на www.whatshot.es

Лучшая дисконтная карта на Коста-дель-Соль

Условия на www.whatshot.es. Предложения по карте меняются ежемесячно.

Если у вас уже есть карточка El Corte Inglés, пожалуйста, укажите ее номер

6 0 0 8 3 3

Фамилия

Имя Гражданство

Водительские права

Карточка резидента Паспорт

Номер документа

Адрес в Испании

Город

E-mail

Дом Этаж Кв.

Почтовый индекс Телефон

Дата рождения: ДД/ММ/ГГГГ

Вы проживаете в Испании постоянно?Да НетЕсли нет, отметьте месяцы, когда вы

бываете в Испании

Я Ф М А М И И А С О Н Д

Ваши предпочтения в покупках:

Мода Спорт Красота Животные Еда Электроника Все

Дом Отдых

Дата Подпись CPT NO (Internal Use Only)

Пожалуйста, ознакомьтесь с условиями:

Карточка предназначена только для иностранцев с видом на жительство в Испании. Заполненные заявки принимаются в свадебном отделе на втором этаже или в любой зоне обслуживания клиентов в El Corte Inglés Puerto Banús. Персонал службы выдаст вам карточку What´s Hot. Также можно отсканировать заявку и выслать ее по e-mail на [email protected] или отправить по факсу 952 81 55 77. В этом случае забрать свою карту вы сможете при следующем визите в El Corte Inglés. Полные условия пользования карточкой будут высланы вам по электронной почте. Пожалуйста, имейте в виду, что для получения карточки необходимо указать номер паспорта или водительского удостоверения. Клиент согласен с использованием предоставленной им информации в коммерческих целях группой компаний El Grupo de Empresas El Corte In-glés, сохраняя право разорвать или изменить условия договора в любой момент, согласно испанскому законодательству. Карта What´s Hot не является платежным средством, она не подлежит передаче. Только владелец карты может пользоваться ее привилегиями.

Page 47: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

FERNANDO MORENO

Лучшее для вашего дома

Ctra. de Ronda, km 47 - Urb. Las Medranas s/n29670 San Pedro de Alcántara (Marbella)

Тел. 952 78 00 06 - [email protected]

www.fernandomoreno.es

Лучшие в мирекровати

Торговый центр стройматериалов и элементов декора на Коста-дель-Соль.Большой выбор кухонь, ванн, кафеля, мебели, предметов интерьера.

Page 48: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

48 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Чтобы понять всю важность Страстной недели для испанцев, нужно родиться и вырасти под южным солнцем одной из самых религиозных стран мира.Приезжего могут удивить радость и всеобщее воодушевление на улицах в это, казалось бы, трагическое время Страстей Христовых. По такому случаю в Вербное воскресенье (в Испании его называют Пальмовым) каждый житель страны надевает хотя бы одну обновку и отправляется «прогулять» ее в центр города. Кроме того, в отличие от православного мира, здесь не в чести пост –на каждом углу продаются сладости. Вечер, а точнее ночь с четверга на пятницу (знаменитое madrugá), принято заканчивать горячим шоколадом с чуррос.

Святое делоВажнейший символ испанской Страстной недели – это Дева Мария. Впрочем, она играет ключевую рольвсе 365 дней в году: многие испанцы носят образок в бумажнике рядомс фотографиями семьи вешают егов машине, ставят дома. Но Дева –это не общий образ Богородицы,а одно из конкретных ее воплощений, с поклонением которому человек рождается и умирает, крайне редков течение жизни изменяя выбранной Деве. В каждом городе есть своя покровительница, и именно онав большинстве случаев принимаетна себя народную любовь. В Мадриде это Альмудена, в Барселоне – Мерсе,в Малаге – Санта-Мария де ла Викто-рия, а на Тенерифе – Ремедиос. И вокругкаждой Девы образуется свое братство.

В деревнях, где по стечению обстоя-тельств есть два религиозных братства, часто разыгрываются страсти почищешекспировских. Для многих матерейнет сильнее горя, чем сын, влюбив-шийся в почитательницу «конкуриру-ющей» Богородицы. В больших городах братства разделяются по районам,и любовь к этим скульптурным вопло-щениям Девы Марии передается по наследству. При этом стоит заметить, что в обожании образа Богородицы смешиваются религиозный экстаз и

язычество – дохристианские среди-земноморские традиции поклонениябогиням плодородия, преобразовав-шимся с течением веков в облик Богоматери. Дева – это что-то очень близкое и родное, поэтому к ней относятся без страха, с обожаниеми даже панибратством. И именно оттого во время Святой недели, завидев «свою» Деву, взирающую на паству с высоты нескольких метров, люди не падаютниц, а кричат ей со всей мочи: «¡Guapa!¡Guapa! ¡Guapa!» («Красавица! Краса-вица! Красавица!»). Ей шьют платья,ей дарят драгоценности и пишут песни,а девочек называют в ее честь (например, в севильской деревушке Вильяверде-дель-Рио большинство жительниц носят имя Агуасанта в честь покровительницы города – Девы Aguas Santas, а женщины из Лоры-дель-Рио практически пого-ловно зовутся Сетефильями – по имени главной Девы поселка).

Назвать самую популярную испанскую Деву – означает рискнуть навлечьна себя гнев миллионов человек. Для каждого испанца именно «его» покровительница – самая дорогая и известная. Среди Дев, «выходящих» на улицы во время Святой недели, можно, пожалуй, выделить нескольких, любовь к которым среди народа принимает наиболее помпезные формы.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

48 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 49: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

49www.mestovstrechi.es

Дева тореро и трансплантация печениMaría Santísima de la Esperanza Macarena – таково полное имя той, кого в просторечии называют просто Макареной. Ей поклоняются и барсе-лонцы, и жители Тенерифе; всегов стране 21 точная и не очень копия этого воплощения Богородицы. Сама же Макарена-«прародительница» культа находится в Севилье – бесспор-ном центре празднований Святой недели. Наверное, эта Дева – самая «избалованная» подарками. Ее щеки украшают пять хрустальных слезинок, а на груди качаются пять изумрудных подвесок – подарок преданного поклонника, севильского тореро Хоселито эль Гальо. У Девы в Севилье даже имеется свой музей, где выставлены многочисленные подношения – драгоценности, предметы утвари и наряды, в том числе «костюмы света» самых знаменитых тореадоров страны, которых Макарена защитилаот смерти на арене. В последние годыбратство Макарены выступает с ини-циативой популяризации донорства органов, в первую очередь печени. Члены братства считают, что Дева, в имени которой звучит надежда (Esperanza), должна дать надежду тем, кто для продолжения жизни нуждаетсяв пересадке органов.

Крестный ход с выносом статуи Мака-рены из ее севильской базилики на madrugá (ночь на Страстную пятницу) –наверное, самое впечатляющее зрелищеиспанской Святой недели. В процессии участвуют 2800 человек, а у ворот храма самые именитые артисты фламенко поют Макарене свои саэты (saeta –музыкальный жанр фламенко) в при-сутствии десятков тысяч прихожан, охваченных экстазом от созерцания любимой Девы.

Слезы и одолжения Антонио Бандераса Святая неделя в Малаге имеет свои особенности: носилки, которые по всейстране называются «пасос», здесь име-нуют «тронами», к тому же их размеры существенно превышают подобные сооружения в других городах Испании. Это настоящие «ходячие часовни»,и под их покровом могут находиться до 260 носильщиков! Именно столько человек несут главную Деву малагской Страстной недели и самый старинный образ столицы Коста-дель-Соль –María Santísima de la Esperanza.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

www.mestovstrechi.es 49

Изумрудные подвески – неизменные детали,

по которым можно узнать Деву Макарену.

Page 50: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Этой Деве принадлежит и еще один «рекорд»: процессия с ее участием находится на улице целых 11 часов – дольше, чем другие малагские Девы.

В этом году, кстати, главным дей-ствующим лицом Страстной недели в Малаге станет Антонио Бандерас. Именно его выбрали на роль prego-nero – глашатая празднований. Сам актер принимает активнейшее участиев религиозной жизни родного города и состоит в братстве Lágrimas y Favores («Слезы и одолжения»), являясь даже автором его гимна. Наравне с другими членами братства Бандерас проходит по улицам Малаги каждое Пальмовое воскресенье – первый день Страстной недели.

Черные ДевыСреди любимейших испанских святых образов особняком стоят знаменитые Черные Девы. Это одни из самых древних скульптурных изображений Богородицы, дошедших до наших времен. Например, каталонская люби-мица Монтсеррат датируется XII веком,а первоначальная скульптура покро-вительницы Канар Канделарии (Nuestra Señora de la Candelaria) –XIV веком. В отличие от своих «бело-кожих сестер», эти Девы не выходятна улицы во время Страстной недели.Вместо этого они принимают прихо-

жан в своих святилищах, которые часто являются монастырями, какв случаях с Монтсеррат и ПресвятойДевой Гвадалупской, покровитель-ницей Кастильи.

Santa María de Guadalupe – наверное, самая известная Дева мира: благо-даря колонизации Америки ее образ почитается с неслыханной ревностностью во всех латиноаме-риканских странах (правда, там еелик несколько более светел). Всех

Черных Дев роднит не только загадочный цвет кожи, но и очевидноязыческая история: за христиан-ским воплощением кроется более древний образ Матери-Богини. Многие историки утверждают, что прообразами Черных Дев были греческие богини Исис, Артемиси Кибела, последнюю также называют Великой Матерью богов. Официальная церковная версия темного оттенка кожи: копоть свечей изменила первоначальный цвет дерева, из которого сделаны Девы. Тем не менее среди Черных Мадонн есть и те, которые изначально были изготовлены из черного дерева. Также документально опровергнута возможность того, что эти Девы пришли к нам из Африки. О цели-тельной силе Черных Дев ходят легенды, которые, видимо, и манят паломников в любое время года.

В любом случае, будь лик Богоматери белоснежен или угольно черен, любовь испанцев к Деве Марии остается неизменной. И ярче всего сильное чувство проявляется во время Святой недели, когда увидеть божественный лик можно буквально на каждом шагу. Религиозные люди используют это время для того, чтобы попросить у своей Девы защиты. И даже самый прожженный атеист не сможет остаться равнодушным к происходящему и, возможно, решится присмотреть себе Деву, попросить у нее помощи. На всякий случай. Ведь, как говорил Эйнштейн, подкова над дверью помогает даже тем, кто не верит в ее магическую силу.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ТРАДИЦИИ

50 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

По официальной версии, Черные Девы потемнелиот копоти свечей.

В этом году Святая неделя начинается 17 апреля, на которое выпадает Вербное (Пальмовое) воскресенье, и заканчивается 24 апреля. Православная Пасха по датам совпадает с католической.

Page 51: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

В Каталонии отношение к праздникам особенное. Самобытность и зрелищ-ность каталонцы оставляют для своихнациональных фиест, в то время как общеиспанские отмечают без особого ажиотажа. Страстная неделя не сталаисключением: многое из того, что проходит в эти дни в Каталонии, повторяет традиции южной Анда-лусии. Именно оттуда, например, позаимствовано поклонение Деве Ангустиас (Virgen de las Angustias), чье изображение ежегодно выносится в Страстную Пятницу на улицы Барселоны.

Скорбящей Богоматери (Virgen Dolorosa) посвящено первое по очереди и едва ли не главное по значимости шествие – процессия Скорби. Прохо-дящая в пятницу перед Вербным Воскресеньем, она призвана напом-нить о боли и страданиях Богородицы. Считается, что в этот вечер в каждом уголке Каталонии обязательно пройдет дождь, символизирующий слезы Пресвятой Девы.

В Вербное Воскресенье по улицам Старого города проходит процессия, посвященная празднику Входа Господня в Иерусалим. Шествие под названием Ла Буррета (от испанского burro – осел) возвращает верующих к евангельской истории путешествия Христа на ослице. Это довольно молодая традиция Барсе-лоны, которая появилась меньше 10 лет назад и еще не успела распространиться по другим городам. Главным символом шествия, как и везде в Испании, здесь выступает пальмовая ветвь, которая обязательно будет в руках у каждого малыша, потому что именно дети – основные участники этой процессии. Одетые во все белое, они поют гимныи дарят прохожим кусочки El Tortellde Rams – пирога, традиционно приго-товляемого в Каталонии в этот празд-ник. Помимо круглой формы, кондитер-ское изделие также должно иметь отверстие посередине, и лишь начинкаможет быть любой. Кроме детей, непре-менные участники шествия – это поли-цейские верхом на лошадях, а также служащие мэрии и муниципалитета.

Пожалуй, самое яркое шествие на Страстной неделе в Каталонии –Silencio, процессия Тишины, прохо-дящая в ночь с четверга на пятницу.С наступлением темноты на главныхплощадях городов Каталонии зажига-ются огни и на импровизированных сценах воссоздаются картины из жизни Иисуса, где особое внимание уделяется последним дням его земной жизни.

По окончании представления и актеры,и зрители проходят к кафедральному собору, от которого начинается шествие. Как и следует из названия, процессия идет в абсолютной тишине, чтобы был слышен каждый шаг идущих. Завершается все старинной каталонской традицией, берущей начало со времен Средневековья, – «Пляской смерти». Под ритмичный стук барабанов на площадь выходят танцоры, наряженные в костюмы скелетов. Их сопровождают актеры, изображающие Короля, Папу Римского и ребенка. Этот танец, становящийсяс каждой минутой все более быстрыми диким, призван напомнить каждому о том, что смерть едина для всех.С последним ударом в барабаны актеры и зрители снова входятв церковь, чтобы еще раз почтить последние часы жизни Христа.

Марина Смирнова, Настя Казенкова

Интересно, что, несмотря на простой и ритмичный мотив «Пляски смерти», правительство Каталонии ежегодно выбирает композитора, который напишет музыку для крупнейших постановок в Барселоне и Жироне. Театральным режиссерамтакже каждый год выпадает честь быть избранными для постановки коротких спектаклей о жизни Христа.

www.mestovstrechi.es 51

Фото

: Fra

tello

Gab

riele

Edga

rdo

Каталонскиепляски смерти

Page 52: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

52 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Испания и коррида неотделимы. Мы говорим «бык» – подразумеваем «Испания», говорим «Испания» – подразумеваем «бык». К этим животным у большинства испан-цев отношение нежное и трепетное. Для них даже очертания своей страны на карте напоминают снятую и расправленную бычью шкуру. А знаменитый бык Осборна прочно занял свое место в сердцах людей и народном сознании как единственно верный символ Отечества.

Иллю

стра

ция:

Ger

mán

Gon

zále

z Gar

rido,

ww

w.pr

oyec

todi

gita

l.com

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИСТОРИЯ СИМВОЛА

52 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Обыкновенное

Page 53: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Шел далекий 1956 год – время франкизма, голода и репрессий... Время фольклора, национальных праздников и народных гуляний. Время, когда на свет появился бык Осборна – один из великих символов отечественной рекламы.

Семейство Осборнов из прибрежного городка Пуэрто-де-Санта-Мария (провинция Кадис) – владельцы вин-ных погребов, производящие вот уже почти два столетия ликеры, винаи другие алкогольные напитки, – искало новый логотип для хересного бренди Veterano. Заказ отдали МанолоПрието – художнику, известному граверу Государственного монетного двора. Рисунок Маноло – простой черный стилизованный силуэт быка –предназначался для использованиякак в наружной рекламе, так и на буты-лочной этикетке. Сам того не подо-зревая, автор коммерческого логотипа хересного бренди (или шерри-бренди) стал создателем эмблемы торговой марки Осборнов, а затем и символа культурно-художественного наследия Испании.

Быки атакуют В ноябре 1957 года первые бычки оккупировали обочины испанских дорог. Они поселились на холмах, возвышенностях, пустынных поляхи были видны издалека: черныйсилуэт отпечатывался на горизонтеи привлекал внимание любого водителя и пассажира. Спустя всего несколько месяцев загадочный образ превратился в культурный символ, источник вдохновения Сальвадора Дали, а позже и Педро Альмодовара, Бигаса Луны и других творцов в раз-ных областях искусства.

На первых деревянных бычках высотой всего 4 метра красовались контрастная белая надпись Veterano-

Osborne и бокал с бренди. Рогаотчего-то тоже были выкрашены в белый цвет. Экспериментируя, Осборны однажды велели нарисо-вать бокалы с бренди на месте пред-полагаемых бычьих глаз. Однаков таком варианте парнокопытное народу не понравилось.

В 1961 году бычок подрос и воз-мужал. Его непосредственные «родители-производители» –семья потомственных строителей Техада – решили начать борьбус недолговечностью и непрочностью деревянной конструкции. С тех пор бычок стал металлическим, и рост его увеличился до 7 метров. Осборны ликовали: реклама их бренди работала как никогда, продажи достигли невиданных ранее цифр. Хересный бренди был и остается самым попу-лярным алкогольным напитком среди испанцев, его доля составляет 92%от всей продукции бренди в Испании. А если учесть, что шерри-бренди разрешено производить только в тре-угольнике между городами Херес-де-ла-Фронтера, Санлукар-де-Баррамеда и Пуэрто-де-Санта-Мария, то можно себе представить, каковы были финансовые результаты кампании.

Законная сила Как часто это бывает, именно тогда, когда удача идет в руки, возникают неожиданные препятствия. Внезапно жизнь бычка оказалась под угрозой. Закон о рекламе на дорогах ужесто-чился. Первый тревожный звонок прозвучал в 1962 году. Новыйрегламент гласил, что любое реклам-ное объявление должно находитьсяна расстоянии минимум 125 метровот дорожного полотна автобанови 50 метров – от шоссейных дорог.Бычок вынужден был удалитьсяиз поля видимости водителей.И «в отместку» еще немного подрос.

Теперь черный силуэт увеличилсяв два раза и достиг четырнадцати-метровой высоты. Пусть и 125 метров от дороги, но такую махину не увидеть невозможно. Надпись тоже изменилась: теперь бычок рекламировал не отдельно взятый продукт, а торговую марку Osborne – Sherry & Brandy.

В 1988 году новый закон вообще запретил какую-либо рекламу вдоль испанских шоссе. Вот тогда-то название фирмы исчезло с силуэта,но сами быки по-прежнему высились на своих местах, став предметом жарких дебатов.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИСТОРИЯ СИМВОЛА

www.mestovstrechi.es 53

ИМЕЮТ ПРАВОБудучи коммерческим лого-типом, бык Осборна может воспроизводиться только предприятиями, входящими в Группу Osborne. Остальные должны оплачивать соответ-ствующую лицензию. Однаков 2005 году суд оправдалнескольких предпринима-телей, обвиняемых в нелегаль-ном использовании силуэтана сувенирах. По мнениюсудьи, изделия «предназна-чены для лиц, которые видят в фигуре быка национальный символ, а не конкретный бренд фирмы». Впрочем, позже приговор был аннули-рован. Авторское право есть авторское право.

ОГЛАСИТЕ ВЕСЬ СПИСОКЛюбовь андалусцев к бычкам была так велика, что жители автономии добились настоящей «переписи» металлических силуэтов. В 1997 году местные бычки в количестве 23 экземпляров были поименно занесены в Общий каталог исторического наследия автономии.

Самый маленький бык, высотой всего 6,54 метра, находится в городке Алькала-де-лос-Гасулес, в провинции Кадис.

Page 54: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

54 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Защитная реакция Между тем с 1990 по 1994 год раз-личные ассоциации и частные лица, писатели, художники, кинорежиссеры и деятели науки собирали подписис просьбой «помиловать» быка. Спасая дорогой силуэт от репрессий, они настаивали на признании за животным статуса официального культурно-художественного символа. Однако в 1994 году Общий регламент дорог окончательно решил покончитьс быками, приказав убрать их раз и навсегда. Против Осборнов даже возбудили несколько дел, и один процесс завершился вынесением приговора о взыскании с благородного семейства 1 000 001 песеты. Приговор был обжалован, и дело переданов Верховный трибунал.

Испанский народ грудью встал на защиту своего национального животного. Многочисленные про-винции предложили свои территории, чтобы поставить бычков у себя; некоторые автономные области требовали не трогать силуэты на их дорогах. Дальше всех продвинулись Андалусия и Наварра: андалусское правительство на очередной сессии приняло решение хлопотать о зане-сении бычка Осборна в каталог культурного наследия, а наваррцы откопали свой местный автономный закон, по которому Общий регламент не действует на их, наваррских, доро-гах, а стало быть, наличие бычков законно.

Культурная амнистия В ноябре того же года свершилось историческое событие: на конгрессе депутатов народники и социалисты, договорившись между собой, одобрили предложение провозгласить быка Осборна культурно-художественным наследием и элементом испанского

пейзажа. Неслыханное дело! Реклам-ный логотип простого хересного бренди превратился в культурный символ страны! Прецедент активно обсуждался на первых страницах газет и журналов, причем не только испанских, но и зарубежных. Не было ни одного телевизионного каналаили радиостанции, которые не начи-нали бы новости с бычьей темы.

Спустя три года Верховный трибунал аннулировал приговор о штрафах и присоединился к «амнистии»

рекламных быков. В резолюции отмечалось, что силуэт быка «превзо-шел свою изначальную рекламную цель, интегрировался в пейзаж, и дляего сохранения следует в первую очередь учитывать его эстетическоеи культурное значение для коллек-тивных масс».

Сегодня вдоль основных шоссейных дорог Испании «пасутся» 90 быков Осборна. Будучи чистокровными испанцами в душе, быки сохранили в генах колонизаторские традиции Средневековья: теперь их двойники успешно завоевывают страны НовогоСвета, в частности, Мексику, реклами-руя бренди Magno от Осборнов.

СТИЛЬ ЖИЗНИ ИСТОРИЯ СИМВОЛА

54 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

НАЦИОНАЛЬНЫЙ МАСШТАББык Осборна высотой в 14 метров равен приблизительно пятиэтажному зданию, весит 4 тонны, а площадь его поверхности составляет 150 м². Структура состоитиз 70 металлических листов размером90 х 190 см и толщиной 2 мм.Для периодической покраски бычка требуется 50 кг черной краски.

СМЕНА ПОЛАХудожник из Касереса Хавьер Фигередо однажды превратилбыка Осборна, «пасущегося» на 535-м километре шоссе N-630,в швейцарскую корову. Нарисовал на черном силуэте белые пятнаи прикрепил с помощью шурупов ярко-розовое вымя. Власти шутки не поняли, и этот акт против дискриминации женского пола был наказан двухдневным домашним арестом.

Ирина Донская

БЫК РАЗДОРАПопулярный символ не раз становился предметом горячих политических споров. Националисты Каталонии, Валенсийского Сообщества и Бале-арских островов, отказываясь признать животное символом нации, объявили бедному бычку бойкот и даже снесли его со своих дорог. В Валенсии и на Балеарах быки были восстановлены,а в Каталонии время от времени силуэт животного появляется, но более недели не держится. Националисты настаивают на другой альтернативе, пытаясь внедрить каталонского ослика.

В некоторых автономиях – например, в Мурсии и Кантабрии – силуэтов быка и вовсе нет. Или есть, но только один – на Канарских и Балеарских островах, в Стране Басков, Наварре, и тот самый многострадальный бычок в Каталонии.

Page 55: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Индустриальный парк San Pedro • Carril de Picaza, no. 17 • 29670 San Pedro de AlcántaraТелефон: +34 952 927 811 • Факс: +34 952 927 812 • Понедельник – пятница: 10.00-18.00 • Выходные: суббота, воскресенье

Бриллианты –лучшие друзья

джакузи

Система очистки соленой воды

Ощутите роскошь воды благодаря бриллиантовой технологии

Гидромассаж – это полезно! Знаете ли вы, что:

Гидромассаж запускает механизм, посылающий мышцам сигнал для расслабления

Эта лечебная процедура активизирует циркуляцию крови, снимает боль и напряжение в мышцах

Водные сеансы в джакузи успокаивают нервную систему

Приходите и попробуйте наши SPAс системой очистки соленой воды ACE.

Эрик и Николетт Вролийк, ЭстепонаМы регулярно пользуемся нашим SPA и давно заметили, что гидромассаж оказывает очень позитивный эффект на все тело. Мы чувствуем себя отдохнувшими и расслабленными после таких процедур. Водный массаж облегчает боль, снимает напряжение и усталость.Качество нашей жизни, безусловно, повысилось не только за счет оздоровляющего действия гидромассажа, но и за счет того, что мы регулярно пользуемся SPA всей семьей (у нас двое детей) и прекрасно проводим время – нам удается прекрасно пообщаться в комфортной и расслабляющей обстановке.У моей жены ревматизм и артрит, именно поэтому мы купили SPA. Водный массаж очень помогает ей, она постоянно пользуется SPA-ванной во время наших визитов в Испанию. В сочетании с испанским солнцем SPA творит чудеса!

Дебби и Крис Хоуэллс, МихасМы очень довольны своим решением приобрести SPA. Нас приятно удивило то, что им можно пользоваться в разное время года, и в итоге мы делаем это постоянно. Встречать закат с бокалом шампанского в джакузи, наслаждаясь потрясающими видами, – это расслабляет как ничто другое.Гидромассаж великолепно помогает расслаблению тела и, в частности, очень облегчает боли в спине, которыми мы с мужем страдаем. Мы много работаем и постоянно находимся в стрессе и напряжении.SPA помогает нам отдохнуть и бесследно смыть с себя все следы усталости. Сервис, который нам предоставили в Aquapool, был безупречен. Они взяли на себя все – от доставки и установки SPAдо его профилактического обслуживания. Мы до сих пор под впечатлением!

[email protected] • www.aquapool.es

Page 56: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

56 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТО ВСТРЕЧИ»

СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ«МЕСТА ВСТРЕЧИ»

Танецстрасти

56 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 57: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Комплексное и сложное для восприятия искусство фламенко построено на культурных кодах многих поколений испанцев,оно с трудом поддается «расшифровке» сторонним наблюда-телям. Как и в классическом балете, здесь играют важней-шую роль постановка рук, ног, особый ритм, которому подчиняются и байлаоры (танцовщики), и кантаоры (певцы), и токаоры (музыканты). Неповторимый звук испанской гитары может и не сопровождаться стуком кастаньет – ритмический рисунок во фламенко задаетсяи топотом каблуков, и щелчками пальцев (так называемые pitos), и хлопками (знаменитые palmas).

Костюм танцовщиц строго регламентирован: туфлина каблуке средней высоты с перепонкой и бата-де-кола (платье до пола, часто с длинным шлейфом, от которогои происходит название костюма, переводящееся как «халатс хвостом»). Все остальные атрибуты могут варьироваться:высокие гребни придают фигурам танцовщиц дополнитель-ное изящество, а расшитые манильские мантоны (шелковые шали с диковинным рисунком) подчеркивают каждое движение байлаор, подрагивая кистями в такт. Веер играет роль своеобразной азбуки Морзе – с его помощью передаются различные эмоции танца. Маленькое болеро поверх платья или рубашки часто надевают танцовщики как мужского, так и женского пола.

Классический стиль фламенко на протяжении всего прошлого века музыкально обогащался, в частности, за счет кубинских и джазовых мотивов. Сегодня существует около пятидесяти разновидностей фламенко, однако и тогда,и сейчас большую роль по-прежнему играет импровизация. У каждого артиста своя техника исполнения, котораяи делает любое выступление уникальным.

Танцовщики: Антонио де Вероника и Сарай Кортес (Antonio de Veronica y Saray Cortés), тел. 675 059 437

Идея: Ольга ЖироваФотограф: Карлос Касерес (студия «Мадисон»)

Руководитель проекта: Хавьер Санчо

57www.mestovstrechi.es

Фламенко – одна из главных культурных достопримечательностей Андалусии, ставшая визитной карточкой не толькорегиона, но и всей страны. Полюбо-ваться на это удивительное сочетание музыки, танца и пения ежегодно приезжают миллионы туристов из самых разных уголков мира. Сегодня этот музыкально-танцевальный стиль получил и официальное мировое признание: в конце прошлого года ЮНЕСКО объявила фламенко нематериальным объектом Всемир-ного наследия.

Page 58: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

58 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 59: Mesto Vstrechi 03 Tenerife
Page 60: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

60 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 61: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

61www.mestovstrechi.es

Page 62: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

62 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 63: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

63www.mestovstrechi.es

BoCo

ncep

t Mija

s, M

álag

a · C

tra.

de

Mija

s, km

. 3,5

· 29

650

Mija

s · T

el. 9

51 2

42 0

92 ·

mal

aga@

boco

ncep

t.es

no li

mits

in n

ew fa

vour

ites

Page 64: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

64 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 65: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

65www.mestovstrechi.es

С 1999 года

Итальянская и средиземноморская кухниИзысканная карта винФирменные блюда из мясаСезонные блюдаКейтерингМеню на русском языке

Находится в престижном районе Эльвирия (Марбелья)Торговый центр «Пинарес де Эльвирия»Тел. +34 952 850 148

www.rosmarinodellapiazza.com

Трасса Малага – Кадис, 191 кмТорговый центр «Пинарес де Эльвирия»

Помещение 15-1629604 Эльвирия (Марбелья)

Тел. (+34) 952 83 15 [email protected]

Предметы декора – МебельОбивочные ткани – Подарки

С 1984 года

Page 66: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

66 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Псевдонимы у артистов – обычное дело. Красивое и запо-минающееся имя – одна из составляющих успеха. Одни берут материнские фамилии, другие сокращают свои или переставляют в них буквы, третьи используют аббре-виатуры или заимствуют имена у книжных персонажей. А четвертые придумывают такие псевдонимы, которые потом и объяснить толком не могут. «МЕСТО ВСТРЕЧИ» решил выяснить, кто есть кто на самом деле.

Ктоктоесть

НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ

ЭЛТОН ДЖОН. Английский музыкант, сэр и рыцарь родилсяc именем Реджиналд Кеннет Дуайт, которое никогда ему не нравилось. После встречи с Берни Топином, автором текстов песен, взял себе псевдоним. Первую часть позаим-ствовал у саксофониста Bluesology Элтона Дина,а вторую – у блюзового исполнителя Джона Болдри, вместе с кото-рым выступал до этого.

ДЖЕКИ ЧАН. Актер-каскадер Чан Кунсан (что означает «Чан, рожденный в Гонконге») сменил множество псевдонимов.Имя Джеки к нему привязалось благодаря австралийским товарищам: на стройплощадке работал парень по имени Джек,а Чана для простоты назвалиМалым Джеком, или Джеки.

АЛЕКСАНДР МАРШАЛ. Для музыканта Александра Минькова «Маршал» – прозвище, ставшее псевдонимом. Все началось еще в детстве: мальчик смотрел по телевизору парад и, показы-вая на министра обороны, заявил маме, что, когда вырастет, тоже будет ездить на машине, как «тот маршал». Мама посоветовала сначала стать хотя бы его водителем.

ВУДИ АЛЛЕН. Знаменитый американский режиссер, обладатель трех «Оскаров» первые 15 лет своей жизни

рос под именем Аллен Стюарт Кенигсберг. Начав писать шутки в газетные колонки, он придумал себе

псевдоним. Аллен стало фамилией, а имя Вуди он позаимствовал у известного кларнетиста Вуди Хермана.

ПИНК. Певица Алиша Бет Мур еще в школе красила волосы в ярко-розовый цвет, однако сентиментальные фанаты уверены, что псевдоним связан с другим: когда

Пинк смущается, ее белые щечки наливаются румянцем.

ЧЕНОА. Аргентинско-испанской певице Марии Лауре Коррадини Фаломир,

ставшей известной после ТВ-конкурса Operación Triunfo (аналог «Фабрики

звезд»), псевдоним Chenoa подарила мама, называя так ласково дочь.

На языке индейцев он означает«белая голубка, белое облачко».

ТОМАТИТО. Гитаристу фламенкоХосе Фернандесу Торресу псевдоним перешелпо наследству. Томатито означает «помидор-чик», и в своей семье он не единственный «сеньор Помидор». Его деда прозвали Tomate, отца – El Tomate, дочерей – Las Tomatillas.

ВИКТОРИЯ АБРИЛЬ.Испанская актриса Виктория Мерида, любимица Альмо-

довара, взяла псевдоним перед

съемками в первом фильме, чтобы матери

не было стыдно,если работа окажется

неудачной. Дело былов конце апреля – этот месяц

и стал новой фамилией девушки.

ДАРЬЯ ДОНЦОВА.Автор иронических детективов родилась с именем Агриппина Аркадьевна Василь-ева. После третьего замужества взяла фамилию супруга,став Донцовой.А вот имя писатель-нице предложили поменять ужев издательстве.

ЛЕВА И ШУРА БИ-2 (Егор Бортникови Александр Уман). Имена музыкантови название группы давно стали одним целым. БИ-2 – аббревиатура от «Берег истины – 2». Так назывался коллектив вначале. Шура – сокращенное от Александр. А вот на вопрос, откуда взялся Лева, Егор лишь отшучивается: «Это не я выбрал имя, это оно выбрало меня».

СОФИ МАРСО. Французская киноактриса Софи Мопю поменяла фамилиюпо воле режиссера на кастинге фильма «Бум».Тот предложил ей стать Лютес, но девушка пред-почла псевдоним Марсо –по названию улицы, где проходили кинопробы.

Page 67: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

NOIZE MC. Русский рэпер-фристайльщик с гражданской позицией, Иван Алексеев придумал псевдоним в 15 лет.Во время проведения им школьных дискотек аппаратура постоянно фонила, и ди-джей решил: Noize (от англ. noise –шум) – это про него.

ХАВЬЕР БАРДЕМ.Испанский актер Хавьер Анхель Энсинас Бардем, кажется, долго

не думал над тем, как ему представляться. Он выбрал

первое имя и вторуюфамилию – Бардем, так как

по материнской линии всев семье были актерами.

ЖАН РЕНО. Полное имя французского актера

испанского происхож-дения звучит длиннее,

чем в титрах: Хуан Морено и Эррера Хименес. С таким

набором букв карьеры в кино не сделаешь,

решил юноша и принялся сокращать. От полного

комплекта осталось только Хуан Морено. Первое он

офранцузил до Жан,а от второго отрезал

первый слог.

ВУПИ ГОЛДБЕРГ. Американская актриса Керин Джонсон утверждает, что не выбирала псевдоним специально. Вупи (whoopee – подушка-пукалка) ее прозвали ещев школе. Фамилию Голдберг позже предложила ей мама, в сочетании с Вупи это показалось ей забавным.

ГРАН КОР МАЛАД. У французского слам-поэта Фабьена Марсо псевдоним

с печальным происхождением (в пер. Grand Corps Malade – «большое больное тело»).

Тринадцать лет назад молодой человек ростом почти в два метра неудачно прыгнул в бассейне и повредил позвоночник. Однако,

несмотря на крайне пессимистичные про-гнозы врачей, спустя два года он снова смог

ходить, а позже стал знаменитым поэтом, стихи которого дети изучают

на уроках в школе.

АНТОНИО БАНДЕРАС.

Испанский актер-мачо родился с именем Хосе

Антонио Домингес Бандерас. По одной из версий, оставить

из этого перечня только вторые,

менее банальные, имя и фамилию

юноше посоветовал режиссер Педро

Альмодовар.

MC SOLAAR. Псевдоним суперпопулярного французского рэпера Клода Мбарали появился во времена его увлечения граффити. Начинающий рэпер расписывал баллончиком стены надписями SOAR и SOLAAR (могут переводиться как «взлетать» и «солнечный»).

НИКОЛАС КЕЙДЖ. Племянник легендарного режиссера Фрэнсиса Форда Копполы не хотел прикрываться в кино именем известного дядюшки. Будучи большим поклонником комиксов, Николас Коппола превра-тился в Кейджа, взяв себе фамилию уродливого и нелепого супергероя Люка Кейджа.

ЭНРИКЕ БУНБУРИ.Испанский рок-исполнитель

Энрике Ортис де Ландасури Исардуи, по его собственному признанию,

позаимствовал свой псевдоним из пьесы Оскара Уайльда «Как важно

быть серьезным». Мистер Бенбери – вымышленный персонаж. В одной из сцен

главный герой признается: «Я выдумал неоценимого вечно больного мистера Бенбери для того, чтобы навещать его

в деревне, когда мне вздумается».

ПАКО ДЕ ЛУСИЯ.Под таким именем известен испанский гитарист фламенко Франсиско Санчес Гомес. Пако – уменьшительное от Франсиско, однако во дворе было так много Пако и Пепе, что отличали их благодаря именам матерей. Пако де Лусия – Пако, сын Лусии.

Page 68: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

68 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 69: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

69www.mestovstrechi.es Contact: (+34) 910 059 022 · [email protected]

Page 70: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

70 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

– Дайвинг на Тенерифе – один из основных видов спорта?– На Канарах этот вид спорта не раскручен, как, например, в Египте, и нельзя сказать, что Канарские острова – это Мекка для дайверов, однако здесь есть виды дайвинга, которые для осведомленных любителей подводного плавания представляют особый интерес.

– Например, какие?– Есть два основных направления. Первое – это погруже-ние в подводные пещеры. Вулканическое дно предоставляет возможность совершить путешествие по удивительным пещерам, аркам. У юго-западных берегов Тенерифе есть так называемая пещера мозга (cueva del cerebro), и самое интересное там – характерные наросты, или «мозговики». Это очень чистая пещера, там много гротов и три канала,из которых можно всплыть в «зал», чтобы подышатьи насладиться фантастическими красотами совершенно иного мира. Второй тип дайвинга – погружение на зато-нувшие объекты (wreck-diving). Их очень много вокруг Гран-Канарии на глубине от 16 до 40 метров. Такой дайвинг очень нравится «искателям кладов».

– Были на вашей памяти ценные находки?– На самом деле, такие корабли были затоплены относительно недавно – это устаревшие суда, которые специально выводили и затапливали, поэтому сундуки с золотом там вряд ли найдешь, но от этого погружения менее интересными не становятся.

– Канарский дайвинг чаще привлекает новичков или профессионалов?– Здесь интересно и тем, и другим. Новичкам можно поучиться на небольшой глубине, до 12 метров, где живет целое семейство крупных океанских черепах, которые добродушно дают себя погладить. А профессионалы с удовольствием поныряют и откроют для себя много нового. Для продвинутых дайверов я рекомендую погружение у острова Йерро. Это самый южный остров архипелага, кроме того, большая часть побережья вокруг него – биосферный заповедник, поэтому там встречаются

Дайвинг принято считать относительно молодым видом спорта. Однако опытный дайвер, или, как он сам себя называет, «водолаз», Алексей Криволапов может с этим поспорить. Вот уже 7 лет он работает инструктором по подводному погружениюна юге Тенерифе, этому предшествовала полноценная карьера водолаза в России.«Новое лишь слово «дайвинг», понятие же «погружение с аквалангом» нам всем давно знакомо», – уверен Алексей. О знакомом понятии в незнакомых водах Атлантики мы с ним и поговорили.

– Алексей, что привело вас к занятию дайвингом?– Я профессиональный гидронавт, долгие годы работал командиром глубоководного аппарата на научных судах, поэтому опыт под водой у меня был богатый. Мне удалось познакомиться с подводным миром практически всех морей и океанов. А оказавшись на Тенерифе, я стал заниматься этим в качестве хобби. Но от судьбы не уйдешь, и жизнь снова привела меня к этой профессии.

– Есть люди, которые страдают морской болезнью. Что бы вы им посоветовали, если они хотят попробовать заняться подводным плаванием?– Помочь преодолеть страх – это как раз основная задача инструктора. Большинство тех, кто погружается впервые, боятся, потому что дышать под водой – противоестественно. Поэтому инструктор должен «заразить» человека дайвингом, ведь когда ты преодолеваешь страх, перед тобой предстает другая плоскость: паришь, как в невесомости, можешь подняться, опуститься…

Авантюризм и расчет дайвера Алексея

Алексея КриволаповаКРАСОТА & ЗДОРОВЬЕ ИНСТРУКТОР

Криволапова

70 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

MV07-diving.indd 2 13/03/2011 1:55:48

Page 71: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

71www.mestovstrechi.es

редчайшие морские обитатели: двухметровые скаты, мурены, рыбы-попугаи, в прошлом году приплывала шестнадцатиметровая китовая акула.

– Кстати, об акулах! Расскажите какую-нибудь захватывающую историю!– (Смеется). Подобных историй мне пока удавалось избежать. Хотя, вот видите шрам на пальце – это укус мурены, но это мелочи, всего лишь один палец...

– Правда ли, что здесь можно увидеть китаи покормить с рук ската или мурену?– Да, действительно, в прибрежных водах Тенерифе живут семьи китов-пилотов. Они небольшие, достигают семи метров в длину, тупоносые и очень симпатичные. По поводу «покормить» мурену – я бы все-таки пореко-мендовал просто полюбоваться ею. Как бы там ни было,это хищник, пусть и небольшой.

– Чем отличается ночной дайвинг от дневного?– Ночью, в отличие от дня, видно только то, что высве-чивается в луче фонарика. Зато появляются многие подводные обитатели, которых днем не встретишь: лобстеры, крабы, лангусты, хищная рыба. Особеннохорош такой тип дайвинга у острова Йерро.

– Подводное плавание – это дорогое хобби?– Дорогое. Когда человек регулярно погружается и начи-нает хоть немного разбираться в оборудовании, ему становится необходимо собственное. Приличный средний комплект стоит 2000 евро. Каждое погружение – от 30 до 100 евро (в зависимости от профессионализма дайвера и его потребностей), а еще доставка на лодке до места погружения.

– В какой сезон лучше всего погружатьсяна Канарских островах?– В целом, на Канарах можно погружаться всегда,за исключением отдельных зимних дней, когда сильный дождь или ветер. Мое любимое время – октябрь, ноябрь, декабрь. В эти месяцы океан особенно спокойный

и чистый, поэтому и видимость прекрасная. Хотя, если говорить о туристическом сезоне, большинство молодыхи прогрессивных людей, а именно они, как правило, зани-маются дайвингом, приезжают на дайвинг-туры летом.

– Какова ваша дайверская мечта?– Я мечтаю о ребризере. Это подводный аппарат, который пока не выпускается серийно – только в индивидуальном исполнении; он довольно дорогой, но, я думаю, за ним будущее в подводном погружении. Сейчас в дайвинге применяются баллоны со сжатым воздухом, но их времен-ные и глубинные возможности ограничены. У ребризера же не один, а несколько баллонов с разными газами, которые смешиваются порционно, в зависимости от времени пребывания дайвера на определенной глубине. Отработанный воздух не выходит наружу, а проходит фильтрацию и дополняется новой порцией дыхательной смеси, четко рассчитанной специальным компьютером.За счет этого можно увеличить глубину погруженияи колоссально продлить время нахождения под водой.

– На какую максимальную глубину вы опускались? – Мой личный рекорд – 60 метров.

– Это, наверное, очень страшно?– Дайвинг – это авантюризм, основанный на очень тщательном расчете.

Беседовала Марина Индига

КРАСОТА & ЗДОРОВЬЕ ИНСТРУКТОР

www.mestovstrechi.es 71

MV07-diving.indd 3 13/03/2011 1:56:01

Page 72: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

72 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Лиза Арзамасова: На первый взгляд, она нежная, тонкая и воздушная. Но в действительности у Лизы Арзамасовой желез-ный характер и огромная сила воли. Да и как может быть иначе, если уже в четыре года эта девочка впервые снялась в кино, а в семь отправилась в Голливуд на конкурс талантов. Несмотря на юный возраст, за ее плечами более тридцати сыгранных ролей. Одна из самых любимых – «папина дочка» Галина Сергеевна, которая принесла актрисе всенародную любовь. А недавно Лиза дебютировала на сцене театра имени Станиславского в роли Джульетты и была настолько убедительна, что все решили,будто ее и в самом деле связывают романтические отношения с партнером Филиппом Бледным. Впрочем, обсуждать свою личную жизнь юная актриса отказывается, а вот на другие темы разго-варивает охотно.

72 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

ИНТЕРВЬЮ АКТРИСА

Фото

граф

ии: И

рина

Пет

ровс

кая;

теле

кана

л СТ

С

Page 73: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

73www.mestovstrechi.es

– Лиза, прежде всего позволь выразить восхище-ние твоими длинными волосами. Это твой «бренд», или просто мама запрещает их обстригать? Вообще, ты послушная девочка?– Ну как волосы могут быть каким-то там «брендом»? (Смеется). Волосы – это волосы. Если они длинные,значит, человеку нравятся длинные, если короткие –то короткие. «Послушная»? Нет. Я хулиганка. Но рас-страивать любимых людей не люблю. К маминым советам стараюсь прислушиваться, потому что любящий человек всегда желает тебе самого лучшего.

– Мама – твой идейный вдохновитель и помощник. Скажи, а бывают ли у вас творческие разногласия, споры?– Конечно, бывают. И это нормально. Мы же разные люди. У нас иногда такие страсти кипят, такой накал! (Смеется). Мы обе эмоциональные и обе неравнодушные, поэтому выплескиваем все, что думаем и чувствуем. Вот, например, мама была очень против ледового проекта. И я ее понимаю. Любая мама боится, что ребенок может травму получить. Мы с ней долго спорили, но в результате я ее уговорила. Ну, а у мамы такой принцип: ребенок должен делать свои ошибки, а родители должны помогать ему их исправлять. Так у нас и получается.

– Но ледовое шоу – это не ошибка? Ты не пожалела, что ввязалась в этот проект? – Я никогда раньше не каталась на коньках. В фильме«Свои дети» мне нужно было сниматься на катке.Но по сценарию героиня – девочка, которая «плохо стоит на льду». Вот меня и не стали учить... А этот проект казался мне чудом, сказкой! Воплощением самой смелой моей мечты! Я люблю преодоления. Мне всегда очень хотелось научиться танцевать, но я все время была чем-то другим занята. И самой себе казалась немного косолапой, сутулой и неуклюжей девочкой. Но на проекте я превращалась в кого-то другого. Я просто летала и чувствовала себя волшебно! А встреча с Максимом Стависким – это вообще большая удача! Я благодарна ему за все, чему он меня научил. Я ничего из этих уроков не забуду, не растеряю. Максим – невероятно талантливый человек, надежный, творческий, эмоциональный. Настоящий мужчина.

– Правда ли, что однажды тебя спросили о том,что тебе, наверное, хотелось бы сыграть принцессу, а ты ответила: «Все равно: хоть корову, хоть песок на пляже». В актерской игре тебя привлекает сам процесс, или все-таки есть «роль мечты»?– Это такая семейная байка. Так я говорила, когда мне было пять лет. Взрослые спросили меня: как играть песок на пляже? А я (по рассказам мамы) ответила: «Очень просто. Песок лежит себе и никого не трогает. По нему все топчутся,а он ни на кого не обижается». Процесс в актерской игре,

www.mestovstrechi.es

ИНТЕРВЬЮ АКТРИСА

Только сцены и экрана Лизе Арзамасовой уже не хватает. Теперь девушка мечтает о карьере певицы. В мае прошлого года на радио прозвучал ее первый сингл «Я твое солнце». А вскоре на эту песню появился и клип, который снял ведущий российский музыкант и создатель клубной музыки Dj Sandrique. В съемках клипа принял участие партнер Лизы по сериалу «Папины дочки» и спектаклю «Ромео и Джульетта» – актер Филипп Бледный. Как утверждает Филипп, сделал он это совершенно безвозмездно, исключительно по причине дружеской привязанности.Кадр из проекта «Лед и пламень»

Page 74: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

74 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

конечно же, главное. Я люблю репетиции, съемки, подготовку к роли, работу с партнерами. Но и любимые роли тоже есть. Одна из «ролей мечты» уже сбылась. Я очень благодарна режиссеру Сергею Алдонину за то, что он доверил мне выйти на сцену в роли Джульетты в 14 лет. Я навсегда запомню те чувства, которые испытала в день премьеры.

– Ты снимаешься в кино с четырех лет, играешьв театре с семи. Сейчас у тебя тоже жесткий график: театр, съемки в сериале, ледовое шоу. Никогда не посещали мысли по поводу «загубленного детства»? Ради чего все это? – Мое детство – одно из самых счастливых и ярких, полное чудес, встреч с интереснейшими людьми, открытий и радости. Думаю, что человек может перестать чувствовать себя ребенком только по собственному желанию. Взрослетья не тороплюсь. Кино и театр, по моему мнению, – это абсолютно детское дело. Что больше всего любят дети? Играть! И только представьте: абсолютно на законных основаниях, с полной серьезностью и ответственностью взрослые и невзрослые люди собираются, чтобы игратьв общую игру и получать от нее удовольствие.

– Есть ли у тебя кумиры в профессии? Люди, чьим успехом ты восхищаешься? – Таких немало. Всех и не перечислить. Я обожаю Лайзу Миннелли, Джека Николсона, Инну Чурикову, Чулпан Хаматову… Невозможно даже через запятую их имена перечислить. Каждый из этих актеров – это огромная история. Благодаря театру и кино я встречаюсь с очень интересными людьми, всегда с большим удовольствием наблюдаю за ними на площадке, пытаюсь научиться чему-то. А таланту научиться невозможно, потому что он откуда-то свыше дается. На меня произвела огромное впечатление работа с Ниной Усатовойи Сергеем Маковецким в фильме «Поп». В особенности еще и потому, что в жизни они оказались очень скромными людьми, уважающими других и любящими свою профессию. Вот это сочетание скромности и таланта вообще непостижимо!

– Взрослые коллеги воспринимают тебя уже как взрослую или все-таки еще как ребенка? – Я хорошо помню, как в семь лет услышала в театре во время репетиции слова одного актера: «В театре нет мальчиков и девочек, нет взрослых и детей, есть люди-актеры, и все равны». Я вообще мало думаю про возраст – и свой, и окружающих.Мне другое в людях интересно. У меня есть друзья, которые гораздо младше и гораздо старше меня. Меня родителис детства приучили общаться с людьми совершенно разного возраста. На все праздники у нас дома собираются друзья семьями. Мои подружки-сверстницы приходят со своими родителями, а взрослые друзья – со своими детьми. Так чтов компании всегда получается такая «куча-мала».

– Неужели одноклассники не просят у тебя автографы?– Ну, зачем же им просить у меня автографы, если мы вместе учимся уже десять лет? (Смеется). Мои одноклассники – замечательные люди, с чувством юмора. Со многими из них

Роль Джульетты в спектакле Сергея Алдонина «Ромео и Джульетта» Лиза Арзамасова считает своей сбывшейся мечтой. Узнав, что Алдонин собирается ставить спектакль со студентами Щукинского училища, юная актриса сама подошла к нему на съемках «Папиных дочек» и попросила попробовать ее на главную роль. «Добилась, чтобы мы ее посмотрели, пришла на показ в театр полностью подготовленная –мало кто из взрос-лых артистов так серьезно относится к делу. И, считаю, Джульетта неплохо разбивает Лизин сериальный образ», – рассказывает Алдо-нин. Пьесу Шекспира зачастую ставят как трагедию, однако в спектакле много комичного, каки в настоящей жизни, где смешное соседствует с грустным. О высоком уровне постановки говорит тот факт, что спектакль теперь идет на сцене театраим. Станиславского.

ИНТЕРВЬЮ АКТРИСА

74 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Кадр из сериала «Папины дочки»

Page 75: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

75www.mestovstrechi.es

я знакома с пяти лет, еще с того времени, когда мы вместе ходили на подготовительные занятия для школы. Мы вместе растем, учимся, помним друг друга совсем малышами. У моих одноклассников тоже есть свои интересные увлечения – спорт, музыка.

– Считаешь ли ты себя необыкновенной девушкой? Только честно.– Совсем наоборот! Я считаю себя абсолютно обычной девушкой. И совершенно ничем не отличаюсь от своих сверст-ников. Вот что необыкновенно – так это то, что со мной про-исходит. Я радуюсь тому, что мне выпал шанс участвоватьв таких интересных творческих проектах. Привыкнуть к этому невозможно. И я понимаю, что это не норма, а чудо.

– Есть ли в тебе что-то от Галины Сергеевны из «Папиных дочек»? Ты такая же умная?– Как можно быть такой же умной, как Галина Сергеевна?Я в жизни таких девочек вообще не встречала. (Смеется). Общее у нас с Галиной Сергеевной только чувство самоиро-нии. Мы обе умеем посмеяться над собой.

– Учителя к тебе снисходительны? Наверное, при такой занятости на съемках нелегко найти времяна учебу...– Учителя меня терпят, как могут. (Смеется). Иногда возни-кают серьезные проблемы. Вот как сейчас: из-за занятости много пропустила. Преподаватели сердятся. А кто бы не сер-дился? Я их понимаю, но ничего с собой поделать не могу.У меня совершенно не хватает силы воли отказаться от каких-то интересных предложений, даже если я знаю, что из-за этого пострадает учеба. Но обещаю себе однажды восполнить все пробелы в образовании! Беседовала Инна Локтева

www.mestovstrechi.es

– А по дому есть у тебя какие-то обязанности?– «Обязанности» – какое-то неприятное слово. Я очень люблю свой дом. Люблю готовить, мыть посуду, за цветами ухаживаю. Наводить порядок в своей комнате я бы никому не доверила. Вообще, мы как-то с мамой не распределяем обязанности. У кого на что есть время, то и делаем.

– Судя по твоему сайту, ты любишь путешествовать. Была в Вене, США, Египте. А правда ли, что из каждогогорода ты привозишь плюшевую игрушку и называ-ешь ее в честь города, где была? – Да, это правда. Сложилась такая традиция. Но не из каж-дого города удается что-то привезти, к сожалению. Ведь весь смысл в том, чтобы найти игрушку с лицом и характером города. Чтобы посмотреть на нее потом и сразу вспомнить, где она была куплена.

– Наш журнал выходит в Испании – для русских, которые туда уехали. А как ты относишься к людям, которые решают жить за границей?– Мне кажется, каждый человек должен жить там, где емунравится. И это нормально, если ты путешествуешь по мируи вдруг встречаешь уголок земли, в который влюбляешься раз и навсегда, и решаешь прожить там оставшуюся жизнь.Мой самый любимый город – Москва. Но я часто путешест-вую. По-моему, это здорово, когда есть возможность житьв разных уголках мира, но при этом всегда возвращатьсяв то место, которое ты сам для себя считаешь домом.

Page 76: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

76 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Название «мохо» пришло в испанский язык из португальского: molho означает «соус» и связано с глаголом molhar (исп. mojar) – «мочить»(от латинского mollire). Такое влия-ние португальского языка вполне объяснимо, поскольку большая часть населения Канарских островов имеет португальские корни еще со времен присоединения архипелага к Кастиль-ской короне в XV веке.

Обычно мохо готовится в ступке путемметодичного измельчения ингреди-ентов до получения однородной массы. Такой способ позволяет ароматам компонентов полностью раскрыться,а главное – избежать добавления в соус воды, что увеличивает срок хранения мохо при комнатной температуре. Сейчас все чаще вместо ступки используется блендер, помогающий экономить время и силы.

Пикантные штучкиНесмотря на то, что мохо можно приготовить практически из чего угодно, есть две основные группыэтих соусов – красные (острые)и зеленые (мягкие).

Острота красного мохо напрямую зависит от типа красных перцев, использованных в его приготовлении. Самый популярный на островах – мохо пальмеро. Его готовят из жгучего перца чили, который на Канарах называют перец пальмеро. За необычайно острый вкус этот овощ в народе окрестили «перцем такой-то матери». Поскольку мохо готовится из сушеных стручков, перед приготовлением их надо замочить на несколько часов.После этого необходимо удалить семечки и перепонки, так как именно

Острый и ароматный мохо – самый традиционный и известный канарский соус, который по правуможно назвать изюминкой кухниархипелага. Подают мохо со «сморщен-ной картошкой» (papas arrugadas – мелкий картофель, отваренный в мундире в морской воде) или в дополнение к рыбе и мясу. У соусаесть бесчисленное количество вариаций, разли-чающихся цветом, вкусом и консистенцией, – от мягкого мохо из кинзы до обжигающего мохо пальмеро, изготавливаемого из острых перцев, высушенных на солнце.Стоит попробовать также ароматный миндальный, яркий шафрановый мохо,не забыв и про овощные – морковный и кабачковый. Найти «стандартный» рецепт канарского соуса непросто – способы приготовления разнятся от острова к острову и от деревни к деревне. К тому же у каждой хозяйки есть свой секретный ингредиент и свои кулинарные хитрости.

ГУРМАН ТРАДИЦИИ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 201176

Page 77: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

77www.mestovstrechi.es

в них сосредоточена основная жгу-честь перца (если хотите получить «термоядерный» вариант соуса, оставьте внутри несколько семечек). Также имейте в виду, что при обработке острых перцев обязательно надевать перчатки, иначе можно обжечь руки.Перцы следует нарезать на небольшие кусочки и растолочь в ступке с несколь-кими зубчиками чеснока (из которых нужно удалить сердцевину), крупной солью, тмином, оливковым масломи несколькими каплями уксуса. Также можно добавить тимьян, орегано, петрушку, кинзу, черный перец – состав и количество ингредиентов ограничивается лишь фантазией хозяйки. Хороший вкус дает и порош-ковая паприка, которая очень широко используется в испанских блюдах. Сейчас в супермаркетах можно купить вариант «для ленивых» – смесь специй для мохо, в которую остается только добавить оливковое масло и уксус.

Красные мохо имеют долгий срок хранения благодаря низкому содержа-нию в них воды. Такие соусы подаютпреимущественно к рыбе, поджаренной на гриле, и, конечно, к «сморщенной картошке». Из-за интенсивного вкуса красный мохо не принято подавать с деликатной рыбой и курицей, чтобы не «забивать» их тонкий вкус. Разбавленный белым вином соус

используется для маринада. Например, в нем делают «пинчос морунос», отда-ленно напоминающие наш шашлык.

Зеленый мохо бывает трех видов: из зеленой паприки, кинзы или петрушки, часто встречаются и их комбинации. Для приготовления соуса из кинзы используют пучок этой зелени, два-три зубчика чеснока (без серединки), крупную соль, оливковое масло, уксус и тмин. Для более легкого измельчения трав часто добавляется вода. В этом случае соус нужно хранить в холодильнике. Остатками вчерашнего мохо хозяйки также приправляют мясои рыбу перед их термической обра-боткой. Зеленые мохо прекрасно сочетаются с любой пищей, их вкус универсален.

Редкие видыДругие виды мохо редко можно встре-тить в ресторане, но они составляют важную частью ежедневного рациона канарцев. Морковный мохо готовят из слегка отваренной моркови, а миндаль-

ный – характерная приправа к блюдамна острове Ла Пальма – из поджарен-ного миндаля. Способ приготовления и ингредиенты не меняются, разве что в миндальный мохо часто добавляют немного тертого выдержанного сыра.Если не пожалеть сыра, то этот соус можно использовать в качестве закуски к аперитиву, намазывая его на хлеб. Особенный мохо готовят и на острове Ла Гомера: пасту из выдержанного козьего сыра, чеснока, оливкового масла и молотой паприки (альмогроте) тоже едят с хлебом.

Канарский шафран, как часто называют растение сафлор, или шафран обыкно-венный (гораздо более дорогой, поэтому более редкий), используют для приготовления шафрановых мохо, которые превосходно сочетаются с белой рыбой. Цвет этих соусов – желто-оранжевый (настоящий шафран имеет более оранжевый цвет, нежели канарский), а вкус – тонкий и пряный.

www.mestovstrechi.es

Ясмин Алт

ПОД МАРИНАДОММохо привносит в блюдо, с которым подается, не только вкуси аромат, но и полезные вещества. Мохо из петрушки, кинзыи моркови – настоящий кладезь микроэлементов и витаминов. Чеснок, который в большом количестве входит в состав соуса, обладает бактерицидным действием. К тому же он продлевает срок хранения продуктов, поэтому незаменим в маринадных мохо – более жидких вариациях соуса, используемых для маринования мяса.Один из них – сальморехо (не путать с андалусским сальморехо – густым супом!), в нем маринуют свинину, говядину и курицу. Кроликв сальморехо – одно из типичных блюд канарской кухни.

КУЛИНАРНЫЕ СЕКРЕТЫСоздать свой фирменный мохо можно с помощью добавления к основным ингредиентам сушеных помидоров, хлеба, авокадо, сухофруктов. Эти продукты часто используются канарскими хозяйками дляпридания соусу индиви-дуального и неповтори-мого вкуса.

Обычно мохо готовится без термической обработки, но есть виды этого соуса, предусматривающие нагревание, например, шафрановый мохо.

ГУРМАН ТРАДИЦИИ

77

Page 78: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

78 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Тенерифе (Tenerife)

AquA Club TermAl Day spaОдин из самых популярныхи посещаемых на островеспа-центров.Адрес: C/ Galicia, Torviscas Alto. Тел. 922 71 65 55.Часы работы: ежедневнос 09.00 до 22.00 (последний сеанс начинается в 19.30).Предварительная записьне обязательна.Цена термального цикла – 27 €.Продолжительность процедур –2 ч. 30 мин. Есть русскоговорящий персонал.Предусмотрена система скидок для детей и пенсионеров.Разрешен вход детям старше 8 лет.На сайте есть подробная информация на русском языке.www.aquaclubtermal.com

СenTro de TerApiAs nATurAles GArAdAyМed spa Специализируется на китайской медицине.Адрес: C/ Enrique Talg, nº 10, Puerto de la Cruz.Тел. 922 38 98 01. Часы работы: ежедневнос 10.00 до 20.00.Предварительная запись обязательна.www.garaday.es

HoTel boTániCo *****Spa-отельАдрес: Avda. Richard J. Yeoward, nº 1, Puerto de la Cruz.Тел. 922 38 14 00.Часы работы: бассейны с водой из термальных источников открыты ежедневно с 08.00 до 20.00.Лечебные и косметические про-цедуры только для постояльцев отеля и по записи. Есть русско-говорящий персонал.www.hotelbotanico.comЕсть русскоязычная версия сайта.

oCeAno ViTAliTyHoTel & mediCAl spA ****Day spa, med spa Адрес: C/ Océano Pacífico, 1, E-38240 Punta del Hidalgo.Тел. 922 15 60 00. Часы работы: ежедневнос 08.00 до 17.00. Только процедурные кабинеты.Предусмотрены скидки для клиентов отеля.www.oceano-tenerife.com

GrAn meliápAlACio de isorA *****Day spaНа территории отеля располагается так называемый YHI-spa, специализирующийся на восточной медицине и талассотерапии.Адрес: Urb. La Jaquita, s/n,Guia de Isora.Тел. 922 86 90 00. Часы работы: ежедневно

с 10.00 до 20.00. Цена термального цикла – 35 €.Продолжительность процедур –2 ч.Для постояльцев отеля посеще-ние спа-центра платное.Есть русскоговорящий персонал.www.gran-melia-palacio-de-isora.com

sHerATon lA CAleTA resorT & spA *****Day spaАдрес: C/ La Enramada, 9,Costa Adeje.Тел. 922 16 20 00. Часы работы: ежедневнос 10.00 до 20.00. Цена термального цикла – 21 €.Продолжительность процедур –2 ч. 30 мин.Для клиентов отеля 1 посеще-ние спа в течение трех первых дней с момента заселения бесплатно.www.sheratonlacaleta.com

JArdines de niVAriA *****Day spaАдрес: C/ París, s/n, Playade Fañabé, Costa Adeje.Тел. 922 71 33 33. Часы работы: с 10.00 до 19.00, кроме воскресенья.Цена термального цикла – 20 €.Продолжительность процедур –1 ч.Территория спа небольшая, поэтому рекомендуется предварительная запись.www.adrianhoteles.com

HoTel GemA esmerAldA plAyA ****Day spaАдрес: Avenida Ernesto Sarti, 8, Costa Adeje.Тел. 922 71 46 06.Часы работы: с 11.00 до 14.00,с 15.00 до 17.00, кроме субботы и воскресенья.Цена термального цикла – 12 €.Продолжительность процедур –90 мин.Для клиентов отеля посещение спа в стоимость путевкине включено.www.luabay.com/en/hotels-costa-adeje-tenerife-luaby-esmeralda-playa.html

VinCCi *****Day spaАдрес: C/ Roque Nublo, 1,Costa Adeje.Teл. 922 71 77 73.На территории отеля распо-ложен термальный спа Nammu площадью 2500 кв. м.Часы работы: с 10.00 до 20.00.Цена термального цикла – 15 €.Продолжительность процедур –1 ч. 20 мин. Клиенты отеля могут посещать спа бесплатно, если это огово-рено в путевке.www.vinccihoteles.com

HoTel lA siesTA ****Day spaАдрес: Avda. Rafael Puig, 21, Playa las Américas, Arona.Teл. 922 79 23 00. На территории отеля

Day spa — спа «одного дня». В таких центрах можно пройти как многодневный курс процедур, так и получить однократную услугу.

Med spa (или medispa) — спа-центры с профес-сиональным медицинским уклоном, включающие клиники и лечебницы.

Spa-отели в классическом варианте располагаются на термальных источниках, предлагают проживание и возможность пройти

курс лечебных и косметических процедур. В приморской зоне spa-отели активно специализируются на талассотерапии(лечении морем: морской водой, лечебной грязью, водорослями и т.д.)

Wellness — состояние хорошего физическогои душевного здоровья как результат правиль-ного питания, физической активностии полезных привычек.

La P

alm

a Te

negu

ia P

rince

ssGran Meliá Palacio De Isora

БЛОГ 33 УДОВОЛЬСТВИЯ

78 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 79: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

79www.mestovstrechi.es

расположен Spa & Wellness Center «NATURAL».Часы работы: с 10.00 до 18.00.Цена термального цикла – 17 €.Продолжительность процедур –2 ч. Клиенты отеля могут посещать спа бесплатно, если это огово-рено в путевке.www.lasiesta-hotel.com

PARADISE PARK RESoRT & SPA ****Day spaАдрес: Urb. Oasis del Sur,Los Cristianos, Arona.Teл. 922 78 95 55. Часы работы: с 11.00 до 19.00.Цена термального цикла – 10 €.Продолжительность процедур –1 ч. Клиенты отеля могут посещать спа бесплатно, если это оговорено в путевке.Предусмотрена система скидок.www.hotelparadisepark.com

LA QuInTA PARK SuITESDay spaАдрес: Urb. La Quinta,Santa Ursula.Тел. 922 30 02 66. Часы работы: с 08.00 до 20.00, во вторник – до 19.00.Цена термального цикла – 16 €, для клиентов отеля – 14.40 €.Продолжительность процедур – 1 ч. 30 мин.www.laquintapark.com

Гран Канария (Gran Canaria)

GLoRIA PALACE SAn AGuSTín THALASSo & HoTEL ****Day spaАдрес: C/ Las Margaritas, s/n, Playa San Agustín.Тел. 928 12 85 05. На базе отеля есть центр талассотерапии.Часы работы: с 10.00 до 21.00. Цена термального цикла – 20 €.Продолжительность процедур –2 ч. Клиентам отеля скидка 10%на посещение спа.www.gloriapalaceth.com

HoTEL PALM BEACH ****Spa-отель Адрес: Avenida del Oasis, s/n,

Maspalomas, Las Palmas de Gran Canaria. Тел. 928 72 10 32. Зона Spa & Wellness располо-жена на территории сада площадью 2000 кв. м,11 процедурных залов.Часы работы: с 09.30 до 20.00. Зона Spa & Wellness открыта исключительно для постояль-цев отеля, гости могут посещать только процедурные кабинеты.www.hotel-palm-beach.com

H10 PLAyA MELonERAS PALACE ***** Day spaАдрес: C/ Mar Caspio, 5,Urb. Las Meloneras,San Bartolomé de Tirajana.Тел. 928 12 82 82.Часы работы: ежедневнос 10.00 до 20.00. Цена термального цикла – 35 €, для клиентов отеля – 25 €.Продолжительность процедур –3 ч. www.hotelh10playameloneras-palace.com

VITAL SuITES HoTEL & SPA ****Day spaАдрес: Avda. de Gran Canaria, 80, Maspalomas, Las Palmas de Gran Canaria.Teл. 928 73 02 33. Часы работы: с 10.00 до 19.45.Цена термального цикла – 20 €для гостей отеля. Если восполь-зоваться услугами процедурных кабинетов на сумму от 55 €, стоимость термального цикла составит 10 €. Для клиентов отеля бесплатное посещение спа 1 раз в день. Продолжительность процедур –2 ч. www.vitalsuites.com

HoTEL SPA SAnTA CATALInA *****Day spaАдрес: C/ León y Castillo, 227,Las Palmas de Gran Canaria.Teл. 928 24 30 40. Часы работы: понедельник-пятница с 08.00 до 23.00, суббота с 10.00 до 20.00, воскресенье с 10.00 до 18.00.Цена термального цикла – 22 €, для клиентов отеля – бесплатно. Продолжительность процедур –2 ч. www.hotelsantacatalina.com

Лансароте (Lanzarote)

AQuARSIS THERMAL SPA AnD WELLnESS CEnTERDay spaАдрес: C/ Chalana, 1,Puerto del Carmen, Tías.Тел. 928 51 13 37. Часы работы: с 12.00 до 20.00, кроме воскресенья.Цена термального цикла – 13 €, есть система скидок.Продолжительность процедур –1 ч. 30 мин.www.spalanzarote.com

Фуэртевентура (Fuerteventura)

BARCELó FuERTEVEnTuRA THALASSo SPA ****Day spaАдрес: Antigua, Caleta de Fuste.Тел. 928 54 75 17. Часы работы: с 10.00 до 18.00 (процедуры до 19.00).Цена термального цикла – 35 €. Для клиентов отеля действует система скидок.Продолжительность процедур не ограничена.www.barcelofuerteventura.com

SoLVASA GERAnIoS SuITES & SPA *****Day spaАдрес: Paseo Marítimo, s/n, Antigua, Caleta de Fuste.Тел. 928 06 70 00.Часы работы: с 10.00 до 17.00, кроме воскресенья.Цена термального цикла – 18 €, для клиентов отеля – 14 €.Продолжительность процедур –2 ч.www.geraniossuites.com

Ла Пальма (La Palma)

LA PALMA TEnEGuIA PRInCESS ****Day spaАдрес: Ctra. La Costa Cerca Vieja, 10, Fuencaliente de La Palma. Тел. 922 42 55 00.

Часы работы: с 10.00 до 19.25. Гости отеля могут посещать спа по понедельникам и вторникам после 16.00. Посещения в дру-гой день возможны по предварительной записи. Цена термального цикла – 15 €.Продолжительность процедур не ограничена.Для клиентов отеля, если посещение спа не входитв путевку, действует система скидок и спецпредложений.www.hotellapalmaprincess.com

Ла Гомера (La Gomera)

HoTEL JARDín TECInA ****Day spaАдрес: C/ Lomada de Tecina, s/n, San Sebastián de la Gomera.Тел. 922 14 58 50. Часы работы: с 10.00 до 18.00.Только процедурные кабинеты.www.jardin-tecina.com/ru-RU/index.aspxЕсть русскоязычная версия сайта.

Gran Meliá Palacio De Isora

Hote

l Spa

San

ta Ca

talin

aSh

erat

on La

Cale

ta R

esor

t & Sp

a

БЛОГ 33 УДОВОЛЬСТВИЯ

79www.mestovstrechi.es

Page 80: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

80 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

БЛОГ АДРЕСА

о. ТенерифеСредний счет на чел. – 25-30 €Часы работы: 10.00-00.00Тел.: 922 340 707, 922 344 311

Итальянская кухняLA ROSA DI BARI ** северИтальянская кухняC/ El Lomo, 23, Puerto de la Cruz Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 12.30-15.00, 18.30-23.00Выходные – вечер воскре-сенья и понедельникТел. 922 368 523 BIANCO ** югИтальянская кухняC.C. Safari, Playa de las Américas Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 14.00-23.30Тел. 922 788 697 ROSSO SUL MARE *** югИтальянская кухняAvda. Las Gaviotas, 4, La Caleta, Costa Adeje Средний счет на чел. – 20-40 €Часы работы: 11.00-00.00Моб. тел. 661 339 390

Французская кухняLE BISTROT D’ALAIN *** югФранцузская кухняC/ Valle Menendez, 23 ,edf. Manureva, Los Cristianos Средний счет на чел. – 30-35 €Часы работы: 19.00-23.00Выходной – понедельникТел. 922 752 336

LA ESTANCIA *** югФранцузская и фьюжн-кухняUrb. Las Aguilas del Teide,Chayofa, Arona Средний счет на чел. – 35-40 €Часы работы: 13.00-16.00, 19.00-23.00Закрыт по воскресеньямв обедТел. 922 729 359

Морская кухняLOS ABRIGOS ** югРыба и морепродуктыC/ La Marina, 3, Los Abrigos Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 12.00-22.30Выходной – среда Тел.: 922 170 264, 922 749 655

MASÍA DEL MAR ** югРыба и морепродуктыEl Muelle, 3, La Caleta, Costa Adeje Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 11.00-00.00Тел. 922 71 08 95

LA VIEJA *** югРыба и морепродуктыAvda. Las Gaviotas, edf. Terrazas de la Caleta, 10, La Caleta,Costa Adeje Средний счет на чел. – 50 €Часы работы: 13.30-23.30Тел. 922 711 548

СредиземноморскаякухняLA NONNA *** югСредиземноморскаяи итальянская кухниC.C. El Mirador del Duque, Gran Hotel El Mirador, Costa Adeje Средний счет на чел. – 40 €Часы работы: 13.00 – 23.30Тел. 922 717 525

LA RESERVADE MI ABUELO *** югКаталонская и средиземно-морская кухниCarretera General Los Cristrianos-Guaza, Vistahermosa, Arona Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 13.30-16.00, 20.00-00.00Выходные – вечер воскресенья и понедельникТел. 922 799 665

EL MOLINO BLANCO *** югСредиземноморская кухняи канарские блюдаAvenida de Austria, 5,San Eugenio Alto, Adeje Средний счет на чел. – 45 €Часы работы: 18:00 – 0.00

Азиатская кухняPRIMI ** центрРесторан и суши-барAvda. de la Constitución(рядом с Auditorio),Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 13.30-16.30, 20.30-00.30 (со вторникапо субботу)13.30-17.00 (воскресенье)Тел. 922 209 425

KAZAN *** центрЯпонская кухняPaseo de las Milicias de Gara-chico, 1, Local 2,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 35-40 €Часы работы: 13.30-16.00, 20.30-23.30Выходной – суббота после обеда и воскресеньеТел. 922 245 598

FUJIYAMA ** югЯпонская кухняAvenida de los Sabandeños, 8, Los Cristianos Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 13.30-00.30Тел. 922 796 346

SLOW BOAT TEPPANYAKI ** югЯпонская, китайская, тайская кухниC.C. Safari, Playa de las Américas Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 14.00-23.30Тел. 922 795 395

KABUKI **** юго-западЯпонская фьюжн-кухняCtra. TF-47, km 9, Hotel Abama, Guía de Isora Средний счет на чел. – 60 €Часы работы: 13.00-15.00, 20.00-23.00Тел. 922 126 000

Испанская кухняPISCOLABIS ** центрБаскская кухняC/ Jesus Nazareno, 35,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 11.00-17.00, 20.30-00.00Тел. 922 277 355

LA CAZUELA ** центрБаскская и креативная кухниC/ Robayana, 34,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 13.30-16.00, 20.00-00.00Выходной – воскресенье Тел. 922 272 300

LA FABRICA ** центрТапас-барC/ Santiago Cuadrado, 28,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 13.30-16.00, 20.30-00.00Выходной – воскресеньеТел. 922 283 009

MAGNOLIA ** северКаталонская кухняAvda. Marques de Villanuevadel Prado, Puerto de la Cruz Средний счет на чел. – 35 €Часы работы: 13.00-16.00, 19.00-00.00Выходной – вторникТел. 922 385 614

LA FRESQUERA *** югИспанская кухня, грильEl Camison, local 35-36,Playa de las Américas Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 13.00-16.30, 19.30-00.00Выходной – воскресеньеТел. 922 793 008

LA TORRE DEL MIRADOR *** югКанарская и интернациональ-ная кухниC.C. El Mirador, avda. Bruselas, s/n, Costa AdejeСредний счет на чел. – 35 €Часы работы: 10.00-23.30Выходной – вторник Тел. 922 712 209

MESÓN CASTELLANO *** югКастильская и испанская кухниEl Camisón, local 40,Playa de las Américas Средний счет на чел. – 25-30 €Часы работы: 13.00-01.00Тел. 922 796 305

EL MONASTERIO ** югИспанская кухня, грильMontañeta, Los Realejos,Santa Cruz de Tenerife

80 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 81: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

81www.mestovstrechi.es

Средний счет на чел. – 15-20 €Часы работы: 12.00-02.00Тел. 922 71 41 83

Креативная кухняAZAFRÁN *** центрКреативная кухня C/ Candelaria, 28,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 25-30 €Часы работы: 13.00-16.00, 20.00-23.00в пятницу и субботу до 23.30Тел. 922 282 956

CAVA DEL MENCEY ** центрКреативная кухняRambla General Franco, 114, Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 08.30-01.00 Выходной – воскресеньеТел. 922 293 801

CONDAL Y PEÑAMIL ** центрКреативная кухняCallejón del Combate, 9,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 09.00-00.00 Выходной – воскресеньеТел. 922 244 976 GOM ** центрКреативная кухняC/ Dr. Guigou, 27,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 30 €Часы работы: 13.00-16.00, 20.00-23.00Выходные – воскресенье, понедельникТел. 922 276 058

LOS ROQUES *** югСовременная креативная кухняC/ La Marina, 16, Los Abrigos Средний счет на чел. – 35-40 €Часы работы: 13.00-16.00, 19.00-23.00Выходные – воскресенье, понедельникТел. 922 749 401

о. ТенерифеKAFKA *** северКреативная и средиземномор-ская кухниC/ Cruz Verde, 2, Puerto de la Cruz Средний счет на чел. – 40-50 €Часы работы: 13.00-15.30,19.00-23.00Выходной – средаТел. 922 381 283

MESÓN DEL NORTE ** северКанарская кухня, мясо-грильC/ Masca, 1, Las Portelas,Buenavista del Norte Средний счет на чел. – 20 €Часы работы: 12.00-23.00Выходной – понедельникТел.: 922 128 049, 635 046 029

LA BRASA ** югМясо-грильCarretera Guaza-Buzanada, 371, Buzanada Средний счет на чел. – 25-30 €Часы работы: 13.00-16.00, 19.30-23.00Выходные – суббота вечери воскресенье,сентябрь – каникулыТел. 922 720 622

GARIBALDI *** югКлассическая европейская кухняAvda. Rafael Puig, 23,Playa de las Américas Средний счет на чел. – 30-35 €Часы работы: 18.00-00.00Выходной – средаТел. 922 795 303

EL JARDÍN DEVICTOR ROCHA *** югСовременная кухняFinca de los Olivos, Costa Adeje Средний счет на чел. – 40 €Часы работы: 19.00-22.30 Выходной – воскресенье Тел.: 922 775 650, 922 980 615

PARIS-MARRAKECH *** югМарокканская и ливанская кухниC.C. Paris, Fañabe, Costa Adeje Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 18.30-00.00 (зима), 19.00-01.00 (лето)Выходной – воскресеньеМоб. тел. 670 699 250

ROY’S PIZZA югИндийская кухня и пиццаSan Eugenio alt., C.C. Teide,local 1-3, Playa de las Américas

Выходной – вторникТел. 922 796 282

Авторская кухняLA CUCHARA (Victor Cruz) ** центрАвторская кухняPlaza Hermanos Curtidos Dorta, 1,Santa Cruz de TenerifeСредний счет на чел. – 30-35 €Часы работы: 13.00-16.00,20.30-23.30Выходной – воскресеньеТел. 922 209 434

LAS AGUAS **** югВысокая кухняGran Hotel Bahía del DuqueResort, avda. Bruselas, Costa Adeje Средний счет на чел. – 80 €Часы работы: 19.30-22.30Выходной – средаТел. 922 746 900, доб. 2801

CALIMA **** юго-западРестораном руководит знаме-нитый шеф-повар Дани ГарсияАвторская кухня Hotel Gran Meliá, La Jaquita, Guía de Isora Дегустационное меню: 65-75 €Часы работы: 19.30-22.45Форма одежды параднаяДети до 12 лет не допускаютсяВыходные – воскресенье, понедельникТел. 922 869 000

М.В. ****(от Martín Berasategui) югВ 2010 году ресторану была присвоена звезда «Мишлен»Авторская кухняCtra. TF-47, km 9, Hotel Abama, Guía de Isora Средний счет на чел. – от 60 €Открыт на ужинТел. 922 126 000

** от 20 до 35 € за ужин с человека (без алкоголя) *** от 40 до 55 € за ужин с человека (без алкоголя)**** от 60 € за ужин с человека (без алкоголя)

ИнтернациональнаякухняLA BUENA VIDA ** центрИнтернациональная кухняC/ Antonio Domínguez Alfonso, 10, Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 13.00-16.00, 20.30-23.30 Тел. 922 241 913

EL RODEO ** югМясо на углях, шведский столUrb. Playa de Fañabé, 35, Adeje Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 13.00-16.00, 19.30-23.00Выходной – понедельникТел. 922 713 255

OMM TENERIFEБар, ресторан, дискотекаCalle Noelia Afonso Cabrera, 7, C.C. Zentral Zenter,Playa de las Americas Часы работы: 9.30 – 00.00 (ресторан), с 00.00 (дискотека) Тел. 922 795 221

MAGURO ** центрЯпонская и испанская кухниC/ Cineasta Miguel Brito,s/n, Local 2,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 25 €Часы работы: 13.30-16.30(с понедельника по субботу), 20.30-23.30 (с понедельника по четверг), 20.30-00.30 (пятница и суббота)Выходной – воскресеньеТел. 922 202 380

LOS LIMONEROS **** центрКлассическая европейская кухняLos Naranjeros, Tacoronte,Santa Cruz de Tenerife Средний счет на чел. – 80 €Часы работы: 13.30-00.30Выходной – воскресеньеТел.: 922 636 637, 922 636 144

ISLA DEL LAGO *** северИнтернациональная и канарская кухниAvda. Colón, s/n, Puerto de la Cruz Средний счет на чел. – 30-35 €Часы работы: 12.00-00.30Тел.: 922 368 843, 922 370 217

На ф

ото:

рес

тора

н La

Torr

e de

l Mira

dor

81www.mestovstrechi.es

Page 82: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

82 МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

J.M. Rodríguez (директор), Milada Lebedeva (директор по продажам)Irina Vilar (главный юрист)

ПРОДАЖААРЕНДА НЕДВИЖИМОСТИЮРИДИЧЕСКИЕ УСЛУГИ

tel. (+34) 619 033 526 · fax (+34) 922 862 299 · [email protected]

Краны на любой вкус

APPALTI, S.L.C/ Castillo nº32, Local 3Тел. 922 781 09838670 ADEJE (Tenerife)www.rubinetto.org

Хамон и соусы

ЗАБУДЬТЕ О ПОСТОЯННЫХ ПОКРАСКАХ!ДО

ПОСЛЕ

ЗАЩИТИТЕ И СОХРАНИТЕ СВОЙ ДОМ!

Устойчивое покрытие, которое не только обновляет внешний вид,но и украшает

Защищает стены вашего дома от любой непогоды

Маскирует мелкие дефекты и не выгорает на солнце

Защищает от проникновения влаги, плесени и грибка

Забудьте о трещинах, вздутияхи облупившейся краске

Повышает стоимость вашего дома Продукты Andura сертифицированы

ISO9001 и BBA

15 ЛЕТ ГАРАНТИИОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ!

Для ПолУчеНИя ДоПолНИтельНой ИНФоРМАЦИИИ БеСПлАтНоГо оСМотРА ВАШеГо ДоМА (БеЗ оБяЗАтельСтВ

ПоКУПКИ МАтеРИАлоВ) оБРАЩАйтеСь По АДРеСУ:

Plaza 25 de Julio, 4-1 · Santa Cruz de Tenerife

ДО

ПОСЛЕ

Page 83: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

83www.mestovstrechi.es

Дизайн интерьера – Мебель для улицы – Гардеробные комнаты – Художественные галереи

Цена забывается, а качество остается

Дизайн домашних кинотеатров – Дизайн света – Системы управления домом – Аудио- и видеосистемы

Обслуживание на русском языке: (+34) 677 104 402 – We will attend you in English: (+34) 651 818 044

[email protected] – www.avpremium.com

Автострада А7 – Коммерческий центр Sotomarket – Сотогранде

Autopista del Mediterráneo (A7) – Centro Comercial Sotomarket – Urb. Sotogrande

Page 84: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Легендарная кошкаЭто одна из старейших пород кошек, ее родина – штат Мэн (США). Существует множество версий происхождения породы, одна невероятнее другой.Так, по одной из них, мейн-кун –плод любви полуодичавшей домашней кошки и… енота. По другой – смесь

кошки и американской рыси. Подтвер-ждением первой легенды мог быслужить енотовидный окрас животногои его название (coon в разговорноманглийском – «енот»), а доказательст-вом второй – кисточки на ушах кошки, однако обе теории неправдоподобныс биологической точки зрения.

Существует еще одна версия, согласно которой порода произошла от шести длинношерстных кошек, которых Мария-Антуанетта послала в Вискасет (штат Мэн), когда планировала бежать из страны во время революции. Сама французская королева в Америку так и не попала, а вот ее питомцы

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

Мейн-кун – кошка фантастическая. Кажется, именно с нее и списал Булгаков своего Бегемота. На фотографии мейн-кун может показаться обычным домашним любимцем. Однако все познается в сравнении: рядом с человеком становится очевидным гигантский для кошки размер. Огромный пушистый хвост и массивные лапы поражают воображение, а голова взрослого питомца по размеру вполне сопоставима с человеческой. Встретишь такую кошку на улице – не на шутку испугаешься. Впрочем, эксперты утверждают: несмотря на свои габариты и грозный вид, мейн-кун – животное удивительно дружелюбное.

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

друг

Page 85: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

БЛОГ ЗВЕРИ В ИНТЕРЬЕРЕ

благополучно добрались до пункта назначения. Там их скрестилис короткошерстными породами,от их потомства и пошли современ-ные мейн-куны.

Однако первое упоминание об этой породе в литературе появилось гораздо позднее – в середине XIX века в статье о черно-белом коте по кличке Капитан Дженкс с корабля «Морская лошадь». Впрочем, популярными кошки были не только на страницах книг – на первыхкошачьих выставках в Бостоне и Нью-Йорке они составляли серьезную конкуренцию остальным породам. На пике любви и славы мейн-куны держались вплоть до конца XIX века:в 1895 году на крупнейшей в США выставке мраморная кошка Коузи получила титул «Лучшей кошки». Позже в истории этой породы наблюдался период затишья. Мейн-кун вернул себе широкую известность в середине 50-х годов прошлого века. Примерно тогда же шесть заводчиков создали специальную ассоциацию для сохранения и защиты породы.

Лапы и хвост – вот мои документы!Мейн-кун по праву считается самойбольшой домашней кошкой. Взрос-лые особи достигают веса в 10-15 кг,а внешне напоминают рысь или камы-шового кота. Впрочем, большие габа-риты не мешают пушистому питомцу играть, выполнять различные трюкии даже запрыгивать на шкаф. Несмотря на внешнюю массивность, животные достаточно грациозны и аккуратны, так что за судьбу китайского чайного сервиза в доме хозяева мейн-кунов могут не беспокоиться.

У енотовой кошки охотничьи корни. Несмотря на спокойный нрав, мейн-кун виртуозно ловит мышей, а за их отсутствием довольствуется комарами и мухами. А вот мелких домашних питомцев – собратьев по квартире –он трогать не будет, особенно есливместе с ними рос. Даже к аквариум-ным рыбкам кошка равнодушна, хотя, конечно, на всякий пожарный стоит закрывать стеклянный бокс крышкой.

www.mestovstrechi.es

Женя Пашина

Мейн-кун – удивительное сочетание дикой, грозной, неприступной внешности с добрым и ласковым характером. Животные прекрасно ладят с детьми, ластятся к хозяевам и волшебно мурлычат. Даже и не подумаешь, что такой большой питомец может издавать столь нежные звуки. Заводчики утверждают: найти двух мейн-кунов с одинаковыми голосами почти невозможно.

Особый уходСодержать мейн-куна – удовольствие дорогое. На уход за большим и пушис-тым любимцем, который сам по себе стоит около 1000 евро, потребуется еще 100-150 евро в месяц. Самые крупные из домашних кошек, они и кушают соответствующе. Кроме того, для нормального роста костей, зубов и шерсти питомцам нужны комплексы витаминов и минералов, а также гомеопатические препараты и комплексы для профилактики. Специалисты расходятся во мнениях, чем лучше кормить мейн-кунов.Кто-то настаивает на исключительно сухом корме, кто-то предлагает вводить в рацион мясо.

Впрочем, еда и витаминные добавкине единственная статья расходов. Тщательного ухода требует и шерсть животного, особенно если хозяин планирует участвовать с мейн-куномв выставках. Американская косметика, специальные средства по уходу за шерстью (шампуни, пасты, жидкий шелк), набор расчесок стоят больших денег. Не говоря уже о том, что сама процедура ежедневного причесывания может занимать не меньше получаса.

Где моя большая миска?С появлением мейн-куна в доме возникает потребность во множестве аксессуаров и предметов кошачьего обихода. Например, для кормления лохматого питомца подходят только крупные миски (диаметром 15-20 см), лучше керамические. Особое внимание следует уделить емкости для воды. Мейн-куны очень смешно пьют –они загребают лапой воду и подносят ее ко рту. Если кот в хорошем настрое-

нии, то он запросто может начать гонять миску с водой по кухне или «замочить» в ней любимую игрушку. Это особенность породы, так что не спешите ругать за такие проделки своего любимца.

Котику-гиганту нужен и особенный туалет. Заводчики советуют покупать закрытый туалет большого размера, предназначенный для мелких пород собак, – именно к таким котят приучают еще в питомнике. Классические кошачьи лотки не подойдут – мейн-кун просто не смо-жет в них комфортно расположиться, в итоге запачкает и хвост, и лапы. Альтернативным вариантом может стать большой открытый туалетс бортиками, предотвращающими высыпание наполнителя, однакокогда взрослый кот начнет закапы-вать, то и бортики не спасут.

Позаботьтесь и о когтеточке – ее нужно выбирать с таким расчетом, чтобы она была удобной для взрослой кошки, вытянувшейся в полный рост. В идеале, конечно, обзавестись целым спортивно-когтеточильным уголком, если позволяют средства и пространство в квартире. Стоит купить мейн-куну и свои игрушки – кошки этой породы любят носить их в зубах, поэтому желательно иметь в игровом арсенале хотя бы маленький мячик.

Мейн-кун одинаково приспособлен к жизни как в помещении, так и на улице. Выгуливать этих кошек можно и нужно, но с использованием шлейки и под тщательным присмотром – и собаки не покусают, и у людей не возникнет соблазна переманить животное к себе домой.

Специалисты советуют мейн-кунов кастрировать – тогда и внешний вид кошек будет лучше, и нрав спокойнее. Стерилизацию лучше проводить в возрасте 8-12 месяцев. Если эта процедура будет проделана позже, животному будет сложнее адаптироваться. В некоторых питомниках кастрация – обязатель-ное условие. Подписывая документы на передачу котенка, хозяин беретна себя обязательство провести его стерилизацию.

Page 86: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Итоги вручения премий «Оскар» почти всегда предсказуемы и одновременно неожиданны. Вроде бы, все номинанты известны, однако кому в итоге отдадут предпочтение киноакадемики, до последнего остается загадкой. Так, год назад «Аватар» вопреки всему уступил «Повелителю бури». Какие сюрпризы ждут в этом году? На момент написания статьи обладатели «Оскаров» были еще не известны. Поэтому «МЕСТО ВСТРЕЧИ» решил не играть в шоу «Интуиция» и присудил звание «Лучший фильм года» всем десяти претендентам. В любом случае посмотреть все эти киноленты точно стоит.

ПОПАЛИ В ДЕСЯТКУ

«Боец» (The Fighter)Режиссер: Дэвид О. РасселлВ ролях: Марк Уолберг, Кристиан Бэйл,Эми Адамс

«127 часов» (127 Hours)Режиссер: Дэнни БойлВ ролях: Джеймс Франко, Кейт Мара, Эмбер Тэмблин

Резюме: Жанр – оптимистическая трагедия. Герой – безалаберный скалолаз, чья рука совсем некстати оказывается намертво зажатой камнем во время одного из путешествийпо пещерам. К тому же перед риско-ванным походом парнишка почему-то решил никому не говорить, куда едет. Все время, обозначенное в названии картины, персонаж будет пытаться выбраться из своего плена. Эпизоды, демонстрирующие силу духа и отпи-ливание руки, прилагаются.

Слагаемые успеха: После победы «Миллионера из трущоб» любой проект Дэнни Бойла автоматически становится претендентом на награду. В этот раз, сделав ставку на реально произошедшую историю (ход, который у киноакадемиков всегда в почете),

режиссер опять не прогадал. А заодно напомнил одну простую истину: собрались куда-то – поставьте родныхв известность, а то не ровен час можно и без руки домой вернуться. Достоин ли награды: Энергичная музыка точно не даст заснуть. Джеймс Франко, худеющий на глазах, так яростно играет человека, который более пяти дней не может сдвинуться с места, что поневоле радуешься, ощущая себя в уютном кресле с кружкой любимого напитка в руке. «Рваный» монтажи яркие цвета бредовых фантазий героя погружают зрителя в мир фильма окончательно и бесповоротно на то время, пока не пойдут титры. Не шедевр, но крепко сделанная драма. Если и удо-стоится «Оскара», то неожиданно,но заслуженно.

Резюме: Жанр – реальная боксерская биография. Герой – скупой на эмоции парень из народа, который становится чемпионом мира. Во время своего восхождения ему приходится делать выбор между любимой девушкойи чокнутой родней во главе с психо-паткой-мамашей и подсевшим на наркотики братцем, когда-то подающим надежды боксером. Слагаемые успеха: Боксерыв Америке – это религия. Будь воля американской киноакадемии, она бы каждый год давала «Оскары» подобным фильмам. Но после «Рокки»

и «Малышки на миллион» как-то не случалось картин более-менее достойных. И вот пришел Дэвид О. Расселл (любимчик киноманов со времен своих «Трех королей»), который и колоритных персонажей представил, и напомнил, что с кокаином шутки плохи. В итоге и жизнеутверждающее, и поучительное кино получилось.Как академики любят. Достоин ли награды: Если быне Кристиан Бэйл, это был бы очеред-ной проходной фильм про спортсмена,который «был никем, а стал всем». Однако благодаря Бэйлу, которому

досталась второстепенная роль, кинолента и запоминается. Актер творит нечто невообразимое, его перевоплощение и экспрессия настолько талантливы, что затмевают даже последние секунды Роберта Де Ниро в «Бешеном быке». Это тот, пожалуй, единичный случай, когда номинацию на «Оскар» для фильма завоевал не режиссер, не главный актер, а претендент на «лучшую мужскую роль второго плана».

БЛОГ ТОП-КИНО

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 87: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Резюме: Жанр – пессимизм дальше некуда. Героиня – 17-летняя девчонкаиз маленькой деревушки, вынужденная самостоятельно вести хозяйство и рас-тить младших брата и сестру, в то время как связавшийся с криминалом батя бесследно исчезает, а безумная мамаша загадочно улыбается на любой обращен-ный к ней вопрос. Зловещая сельская «коза ностра», странноватые родствен-нички, убитые белки и отрезанные рукимертвеца вводят зрителя в такой депрес-няк, что чувствуешь себя ничуть не лучше убитого ради пропитания несчастного животного…

«Зимняя кость» (Winter’s Bone)Режиссер: Дебра ГраникВ ролях: Дженнифер Лоуренс, Айзиа Стоун, Эшли Томпсон

«Железная хватка»(True Grit)Режиссер: Итэн Коэн, Джоэл КоэнВ ролях: Джефф Бриджес, Хейли Стайнфелд, Мэтт Дэймон

Слагаемые успеха: Академия иногда любит шокировать. Впро-чем, если именно этот фильм будет удостоен главной голливудской награды, то стоит усомниться в том, что киноакадемики, принимая такое решение, находились в здравом умеи твердой памяти. Тяжелая незави-симая драма с бюджетом в 2 миллиона долларов и отсутствием в кадре хотя бы одного более-менее известного актера – не самый очевидный претендент на получение «Оскара». Но настоящим киноманам, думается, именно такие решения безумной академии, выбравшей год назад «Повелителя бури», больше всегопо душе. Достоин ли награды: Пожалуй, такого атмосферного фильма, когда холодок во время просмотра пробирает до самых костей, в прош-лом году и не было. И если зритель не заснет по ходу картины, то к концу испытает эмоции, которые ему не подарит ни один многомиллионный блокбастер. Хотя следует признать, что это – «кино не для всех», причем настолько, что само попадание в число номинантов легендарной кинопремии выглядит, по меньшей мере, странно.

«Детки в порядке» (The Kids Are All Right)Режиссер: Лиза Холоденко В ролях: Аннетт Бенинг, Джулианна Мур, Марк Руффало

Резюме: Лесбийская комедия тра-гических положений. Живут себе семьей две замечательные женщины, воспитывают двух детей-подростков, смотрят на досуге гей-порно, никого не трогают. И тут обнаруживается биологический отец детишек: в сту-денчестве он подрабатывал, сдавая в медлаборатории свою семенную жидкость. С появлением отца подростки начинают тяготитьсясвоими мамами, одна из которыхв конце концов изменяет с новояв-ленным родителем своей супруге.

Слагаемые успеха: «Деткив порядке» – действительно лучший фильм прошлого года, в меру ироничный, но поднимающий социальные и психологические проблемы. Умный и в то же время

легкий. Он оставляет прекрасное послевкусие, как дорогое вино, кото-рым невозможно не насладиться.И даже тот факт, что герои – предста-вители сексуальных меньшинств,этому никак не мешает.

Достоин ли награды: По боль-шому счету, «Детки» – это «Красота по-американски» конца первого десятилетия XXI века. То, что заду-мывалось и в первом, и во втором случаях как водевильный фарс, в итоге превратилось в мощное киновысказывание о времени,обществе и людях, в нем живущих. И конечно, неслучайно связующим звеном двух лент стала божественная Аннет Бенинг, которой можно дать «Оскар» только за то, как изящноона поворачивает голову.

Резюме: Жанр – пропахший нафта-лином вестерн. Героиня – 14-летняя девочка, нанявшая судебного пристава (любителя выпить), чтобы он нашел убийцу ее отца. На поиски парочка отправляется вместе, прихва-тив с собой толстого, но хорошо стреляющего рейнджера. Здесь все как положено жанру: шерифы, злодеи, предательство и взаимовыручка, пере-стрелки. Из неожиданного – потеря руки (впрочем, не удивительная для номинантов нынешнего конкурса). Слагаемые успеха: Братья Коэн из тех режиссеров, которые пытаются усидеть на двух стульях: ставят картины то интеллектуально авторские, то ком-мерчески простенькие. Если в первомслучае их фильмы вызывают тольковосхищение у небольшой кучки кино-манов (как их предыдущий фильм «Серьезный человек»), то во втором обычно проходят незамеченными, их не выручают даже зубы Джорджа Клуни («Невыносимая жестокость»). Но вот когда братьям удается эти два направления совместить, они срывают банк. Как, например, вышло с фильмом «Старикам тут не место». Достоин ли награды: Вестерн –жанр типично американский. Лучшие годы его остались позади, но попытки возродить то, что когда-то принесло Голливуду славу, всегда приветствуются с большим энтузиазмом. Иногда реанимировать получается, как, например, у Иствуда в «Непрощенном». Коэны, скорее, оказались в плену наработанных сотнями лет штампов, так и не сумев сбить с одежды героев толстый слой нафталина. Хотя даже их полуудача как режиссеров для кого-то была бы вершиной творчества. И «Оскара» братья уже достойны просто за свою фамилию.

БЛОГ ТОП-КИНО

www.mestovstrechi.es

Page 88: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

«История игрушек: Большой побег» (Toy Story 3)

«Король говорит!» (The King’s Speech)Режиссер: Том Хупер В ролях: Колин Ферт, Хелена Бонем Картер, Джеффри Раш

Режиссер: Ли АнкричГолоса: Том Хэнкс, Тим Аллен, Джоан Кьюсак

Резюме: Жанр – впадающий в детство маразм. Герои – игрушки, которых после 18-летия хозяина ожидает непонятное будущее. При трех вариантах – чердак, свалка и детский садик – последний оказывается далеко не таким удачным, как сперва представлялось. Игрушки, доведенные до отчаяния садизмом детей-монстров, планируют вырваться на свободу, придумывая гениальный план по спасению. Как обычноу «Пиксар», нарисованные персонажи поражают своей пластикой и даютфору любым живым актерам из игро-вых фильмов.

Слагаемые успеха: Анимация наконец-то достигла того уровня,когда ее победа воспринимается как сам собой разумеющийся факт. В прошлом

году «Вверх» только прокладывал дорогу, а в этом «Игрушки» прошли по ней триумфаторами! Яркие образы, кладезь шуток, из которого, конечно, с особенной гордостью вспоминается: «Хорошо играешь! Система Стани-славского?». Думается, даже великий Константин Сергеевич после просмотра воскликнул бы: «Верю!». Достоин ли награды: Впадатьв детство временами ничуть не зазорно. Если душа сохранила воспоминанияо чудесном мире и любимых куклах, если искренность и эмоциональность фильма превращают взрослого в ребенка, то, похоже, жизнь удалась! Причем, сдается, «История игрушек» – это только начало участия анимации в борьбе за главный «Оскар», а впереди еще ждут «Тачки 2»!Резюме: Жанр – костюмированное

представление о преодолении страхов. Герой – принц, который после отрече-ния от престола старшего брата должен стать королем Великобритании и под-вигнуть страну и свой народ к борьбе во Второй мировой войне. Только вот незадача: принц с детства страдает заиканием, поэтому боится выступатьс монаршими речами. Единственный, кто ему может помочь, – актер-неудач-ник, не имеющий никаких медицин-ских дипломов.

Слагаемые успеха: Фильм, отяжеленный прошедшим временеми роскошными костюмами, не вызы-вал столько надежд со времен «Влюб-ленного Шекспира». «Король» берет тем же, чем и его предшественник, – необычайной легкостью и озорством. Когда за диалогами, персонажамии событиями не ощущаешь ни груза времени, ни тяжести одежд.

Достоин ли награды: При просмотре не обнаруживается ничего выдающегося. Да, Ферт и Раш создают феноменальный дуэт. Конечно, кос-тюмами, антуражем эпоха передана так, что ощущаешь себя живущимв Великобритании 30-х годов XX века. Безусловно, режиссер где надо ставит правильную музыку, ловко монтирует, держит ритм. Но все кажется таким естественным и простым, что величия картины сразу и не понимаешь.И только когда ощущаешь, что пол-ностью погружен в происходящее на экране, понимаешь: перед тобой достойный номинант на «Оскар»!

«Социальная сеть» (The Social Network)Режиссер: Дэвид ФинчерВ ролях: Джесси Айзенберг, Эндрю Гарфилд, Джастин Тимберлэйк

Резюме: Жанр – байопик на вечную тему о гении и злодействе. Герой – парень, которого бросила девушка.В отместку он создает самый знаме-нитый сайт в мире, становится миллиардером, предает лучшего друга, пригревает на груди змею в виде персонажа Джастина Тимберлейка,а также с легкостью избавляется от него, когда тот становится ненужным. За все геройства в награду – обложка журнала Time и титул «Человек года»,а также номинация на премию «Оскар» в 2010 году!

Слагаемые успеха: Актуально – раз. Профессионально – два. Проигрыш «Бенджамина Баттона» – три. А что?

Все сидят в социальных сетях – это примета нынешнего времени. Финчер –мастер самого высокого класса, о чембы он ни снимал: о маньяках и смерт-ных грехах («Семь») или о молодеющих стариках.

Достоин ли награды: Достоин. Уже хотя бы за один слоган, который, вероятно, с полным правом, несколько перефразируя, можно отнести и к пре-мии «Оскар»: «Нельзя угодить 500 миллионам киноманов, не нажив ни одного врага». А еще наградить «Сеть» можно было бы только за одну шевелюру Айзенберга, не говоря уже об умении носить дорогие костюмы, которое демонстрирует Тимберлейк.

БЛОГ ТОП-КИНО

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 89: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

«Начало» (Inception)Режиссер: Кристофер НоланВ ролях: Леонардо Ди Каприо, Джозеф Гордон-Левитт, Эллен Пейдж

«Черный лебедь» (Black Swan)Режиссер: Даррен АронофскиВ ролях: Натали Портман, Мила Кунис, Венсан Кассель

Резюме: Жанр – шизофренический сон, путающийся с реальностью.Герой – путешествующий по чужим снам аферист, который вместе с коман-дой отправляется в подсознание своей очередной жертвы, чтобы выполнить поставленную его работодателем задачу. Самый главный вопрос, кото-рым зритель будет мучиться послепросмотра еще долгое время, – вернулся в конце персонаж Ди Каприо в реаль-

ную жизнь или навсегда осталсяв чьем-то чужом сне. Упал волчокили продолжает крутиться? Слагаемые успеха: Такого четко продуманного вымышленного миране было, пожалуй, со времен «Матрицы». Дух захватывает от несущегося прямо по центру мегаполиса тепловоза, от перевора-чивающихся комнат и снежных лавин. Поражаешься изобретательностии фантазии авторов картины, которые еще умудряются ко всему прочему вплести сюда драму семейных

отношений и заставить зрителя думать над непростыми нравственно-моральными дилеммами. Достоин ли награды: «Оскар» –это всегда идеальное сочетание неглу-пого, но и не заумного кино. Его побе-дители – ленты, сделанные высокопро-фессионально и при этом способные понравиться самой разной публике –от профессора математики до вахтера. «Оскар» – тот самый оптимальный баланс искусства и коммерции. И этомув полной мере соответствует номинант –философское кино для всех «Начало».

Резюме: Жанр – балетная паранойя. Героиня – воспитанная деспотичной матерью талантливая балерина, кото-рая после свершения своей заветной мечты – получения главной партиив «Лебедином озере» – погружаетсяв странный мир доселе неизведанных чувств и эмоций. В этом мире будут поцелуи с Венсаном Касселем, сексс Милой Кунис, а также изуродованная Вайнона Райдер и зловещее, живущее своей собственной жизнью отражение Портман в зеркале. Слагаемые успеха: Путь Ароноф-ски к «Оскару» был долог и тернист.«Пи» принесло ему славу автора-нова-тора, «Реквием по мечте» и «Фонтан» –обожание эстетов-киноманов. «Рестлером» он доказал всем свое умение снимать простые драмы без монтажных ухищрений и застреваю-

щих в мозгу саундтреков. Так что попа-хивающая мистикой, но вроде бы как реальная история о девушке, в поисках своего «я» открывшей неизведанные горизонты, – удачное сочетание всего того, что режиссер умеет.

Достоин ли награды: Скорее нет, чем да. Монтировать Аронофски не разучился, напряженная музыка всегда

к месту. Героиня внушает не то чтобы симпатию – искреннее сочувствие как минимум. Но, по большому счету, этот фильм – пустышка, где за красивой картинкой и выразительными глазами Натали Портман, наполненными слезами, ничего нет.

Алексей Левин

БЛОГ ТОП-КИНО

www.mestovstrechi.es

Page 90: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Новая книга Чака Паланика «Пигмей» получилась, как обычно, провокационной, циничной и с элементами жестокости. Школьники-спецагенты неназванной страны под предлогом учебы по обмену проникают в американское общество, чтобы стереть его с лица земли. Однако на пути карающих замыслов начинающих террористов встают непредвиденные обстоятельства.

Любовь по обмену

Женя Пашина

Чак Паланик. Пигмей. М.: АСТ, 2010 - Перевод Никиты Красникова

Чак Паланик (правильное ударение на первый слог) – американ-ский писатель и журналист украинского происхождения. Он стал популярен после выхода книги «Бойцовский клуб», по которойв 1999 году режиссер Дэвид Финчер снял одноименный фильмс Эдвардом Нортоном и Брэдом Питтом в главных ролях.

Жанр книги определен уже наобложке – это шпионский романXXI века. Группа специально обучен-ных школьников-боевиков из тотали-тарной страны приезжает по обменув США с целью внедриться в тамошнееобщество потребления и провести операцию «Хаос». Главный герой, Агент 67, от лица которого и ведется повествование, с первых же дней пребывания в школе получает прозвище Пигмей за субтильность и низкий рост, однако на деле оказывается проворнее всех своих американских одноклассников.

Малолетних террористов готовилик миссии с четырех лет. По звукувзведенного курка они с легкостью определят тип оружия, а после посещения обычного супермаркета

запросто соберут мощную бомбу.Даже с орфографией у них всев порядке: слова типа «псевдогипо-паратиреоидный», «дуоденоеюнос-томия» для юных шпионов – детская задачка. Жаль, грамматика подкачала. Расплачиваться за это придется чита-телю. Вся книга написана на языке гастарбайтеров и чукчей в виде регулярных отчетов-донесений руководству. «Агент моя нога одиншаг – и хваленый система националь-ной безопасности победи, вырожден-ческий Америка проникни, змеиная крысиная гнездо. Нора дьявола. Улей коррупции. Приемный семья поджидай данный боевик: рука объятие изготовь, палец нетерпеливо шевели. Кричи-регочи направление данные боевик».И так все 320 страниц, что, впрочем, уже к середине книги воспринимается

как должное. Как видно даже из цитаты, Америка у Паланика совсем не милая и одноэтажная, а, скорее, жирная, обрюзгшая, ханжеская, лениваяи похотливая. Конечно, тут не обошлось без гипербол, однако даже со скидкой на это будущие жертвы операции «Хаос» не вызы-вают особенной жалости или сострадания, а жестокость и убийства воспринимаются чем-то вроде кары свыше для персонажей.

И все же, несмотря на блестящую подготовку, шпионская операция оказывается под угрозой срыва.Агент 67 так увлекается процессом,что нарушает важнейшее правило своей страны («лучший результат – средний результат») и превращается чуть ли не в национального героя «вражеского государства». Не очень-тополучается у Пигмея и выполнение «побочной задачи» – осеменить максимальное количество местных самок. Может быть, потому что там, где появляется любовь, заканчивается война.

БЛОГ ЧТО ЧИТАТЬ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 91: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Беседовала Марина Индига

– Алексей, что привело вас к занятию дайвингом?

– Я профессиональный гидронавт, долгие годы работал командиром глубоководного аппарата на научных судах, поэтому опыт под водой у меня был богатый. Мне удалось познакомиться с подводным

миром практически всех морей и океанов. А оказавшись на Тенерифе, я стал заниматься этим в качестве хобби. Но от судьбы не уйдешь, и жизнь снова привела меня к этой профессии.

– Есть люди, которые страдают морской болезнью. Что бы вы им посоветовали, если они хотят попробовать заняться подводным плаванием?– Помочь преодолеть страх – это как раз основная задача инструктора. Большая часть тех, кто погружается впервые, боятся: дышать под водой – противоестественно. Поэтому

инструктор должен «заразить» человека дайвингом, ведь если ты преодолеваешь страх, перед тобой предстает другая плоскость: ты паришь, как в невесомости, можешь подняться, опуститься…

– Дайвинг на Тенерифе – один из основных видов спорта?

– На Канарах этот вид спорта не растиражирован, как, например, в Египте, и нельзя сказать, что Канарские острова – это Мекка для дайверов, однако здесь есть виды дайвинга, которые для осведомленных любителей подводного плавания представляют особый интерес.

– Например, какие?

– Есть два основных направления. Первое – это погружение в подводные пещеры. Вулканическое дно предоставляет возможность совершить путешествие по удивительным

Весенние обострения знакомы многим,и каждый борется с ними по-своему. «МЕСТО ВСТРЕЧИ» предлагает музыкаль-ный рецепт от авитаминоза, депрессии, одиночества и несчастной любви.Все очень просто: нужно лишь смешатьв любой пропорции четыре предложен-ных ингредиента.

Bryan Adams «11» (2008)Брайан никогда не разочаровывал своими альбомами, поэтому порадует и этой пластинкой. Удивительно стабильныйи предсказуемый музыкант Адамс осторожничает и не рискует выезжать из накатанной колеи. И это понятно: шоу-бизнес,

холодный расчет. Вот уже два десятилетия песни Брайана занимают первые строчки в чартах. Его альбомы расходятся многомиллионными тиражами, билеты на концерты раскупаются за считанные дни. Все выверено и в пластинке с говорящим названием «11». Одиннадцать – это порядковый номер очередного студийного альбома Брайана Адамса, и здесь тоже все предельно точно. Композитор, певец и инструменталист подарил мировой поп-культуре не один десяток хитов. Так что, запуская в электронную пасть проигрывателя диск знаменитого канадца, стоит ожидать еще одной душераздирающей баллады, еще одного нетленного шедевра о любви. Например, Mysterious Ways, трек под номером 8. Хотя в альбоме есть еще много всего интересного.

Donna Summer «Love to love you babe» (1975)В те незапамятные времена, когда весь звук еще был аналоговым,а в СССР не было секса, в Америке имя Donna Summer уже было синонимом любви, а ее альбомLove to love you babe стал материальным воплощением любви

и секса вместе взятых. Ритмы титульной песни в стиле молодого диско так завораживали и возбуждали, что стрем-лению авторов сделать эту композицию бесконечной ничто не могло помешать. Хотя нет! Полет эротических мечтаний мог быть прерван концом виниловой пластинки. Так и произошло: песня занимала целую сторону лонгплея и, к сожалению, обрывалась. Это сейчас компакт-диск дает бесконечные возможности, а пульт дистанционного управления снабжен кнопочкой repeat, кстати, очень способствующей бесконечности любви. А в суровые 70-е пластинку требовалось переворачивать собственноручно. Так что, открывая коробочку с диском Love to love you babe, можно вспомнить о главных преимуществах цифровых технологий и об окончании холодной войны: секс все-таки есть, а любовь может быть бесконечной. Нужно лишьнажать заветную кнопочку.

M People «Fresco» (1997)То, что в начале 90-х сотворили участники британской команды M People, сложно вогнать в рамки одного музыкального направления. Густой, мясистый ритм с частотой чуть более 120 ударов в минуту дает основание предположить, что это рафинированное диско. Глубокий,

грудной «черный» вокал не оставляет сомнений в том, что это музыка соул. С той же долей вероятности здесь можно услышать и блюз, и фанк, и что-то еще. Но главное, что основатель группы – британский ди-джей Майк Пикеринг –в нужной пропорции смешал эти стили и… не стал взбалты-вать! Именно поэтому в песнях M People много воздуха и пространства, а пластинка 1997 года Fresco способна насытить кислородом даже душный офис и раскачать самых флегматичных начальников.

Татьяна Зыкина«Ощущение реальности» (2009)Избежать весенней депрессии,не прикладывая серьезных усилий, поможет дебютная пластинка Татьяны Зыкиной. Особенно если в свое время вы пропустили эту сладкую пилюлю под названием «Ощущение реальности». Уникальность диска

в том, что достоянием общественности он стал не «благодаря», а скорее «вопреки». Дебют певицы из Ижевска состоялся в Интернете. А вот слабая раскрутка исполнительницы и неудачная рекламная кампания так и не сделали из нее «суперстар». Неудивительно, что, читая эти строки, вы всееще ассоциируете Зыкину с именем Людмила и песней«Течет река Волга». Свежесть и искренность – два ключевыхслова, характеризующих пластинку молодой и талантливой певицы, за плечами которой профессии теле- и радиожурна-листа и малоизвестный сборник ранних песен, вышедшийпод странным псевдонимом Баграмян.

Игорь Abrikosoff

ПЛЕЙ-ЛИСТ1. Dire Straits – On Every Street2. STYX – One Way Out3. U2 – Moment Of Surrender4. Nazareth – Animals5. Н. Носков – Паранойя 6. Joe Bonamassa – Stop!7. Annie Lennox – Precious8. Маргулис, Чиж, Ромарио – Родные друзья9. Triangle Sun – Diamond10. Alice Russell – Turn and Run

БЛОГ ЧТО СЛУШАТЬ

www.mestovstrechi.es

Page 92: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Душный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над низкими горами Теннесси протянулась тоненькая ниточка облаков.

Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси, двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.

Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул

капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и

кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от

самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического

проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину

Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далеко на востоке горы Грейт-Смоуки...

Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка. Душный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над

низкими горами Теннесси протянулась тоненькая ниточка облаков. Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси,

двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул

капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и

кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от

самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического

проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину

Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далеко на востоке горы Грейт-Смоуки...

Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка.

Душный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над низкими горами Теннесси протянулась тоненькая ниточка облаков.

Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси, двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.

Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул

капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и

кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от

самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического

проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину

Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далеко на востоке горы Грейт-Смоуки...

Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка.

Роберт ФИШ

Д ушный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над низкими горами Теннесси протянулась

тоненькая ниточка облаков. Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси, двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далекона востоке горы Грейт-Смоуки...Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка. – Капитан, это Кларисса. У нас неприятности. Какой-то мужчина затащил в туалет Милли и заперся, – стюардесса заговорила быстрее. – Нет, он не пытается за ней ухаживать, сэр. Это захват самолета.Дрожащий от страха голос девушки металлическим эхом отразился от стен тесной кабины.– Где сотрудники службы безопасности? – спросил капитан.– Один из охранников сейчас находится рядом со мной...– Как пассажиры?– Все тихо, – ответила стюардесса. – Они пока еще ничегоне знают.– Хорошо. Постарайся, чтобы не возникло паники... А сейчас дай микрофон охраннику.После короткой паузы в кабине раздался хрипловатый мужской голос:– Здравствуйте, капитан. Какой-то тип встал и пошелк туалету. Естественно, никто не обратил на него внимания. Добравшись до туалета, он выхватил пистолет, приставил к виску Милли и заставил войти с ним в туалет. Потом заперся. Я разговаривал с ней через дверь. Пока с Милли все в порядке, но она говорит, что у него, кроме пистолета, нож и какая-то бутылка. Он сказал ей, что это нитроглицерин. На вид жидкость маслянистая, желтого цвета, – сотрудник службы безопасности откашлялся и спросил: – Что мне делать?– Ничего, – быстро ответил капитан Литтлджон. – Возвращайтесь на свое место и сидите спокойно. Раз онне запретил Милли разговаривать с вами, значит, намерен общаться через нее. Пусть все переговоры ведет Кларисса.Я пока свяжусь с Новым Орлеаном и попрошу инструкций.

Радист, не дожидаясь приказа, уже связался с аэропортом Нового Орлеана. – Кларисса? – с тяжелым вздохом позвал Литтлджон.– Да, капитан, – сразу же откликнулась девушка.– Повесь на дверь туалета табличку «Закрыт по техническим причинам» и задвинь занавес. С Милли действительно всев порядке?– Да, сэр. Подождите секунду... Она, кажется, что-то говорит. После небольшой паузы стюардесса снова вышла на связь: – Вы меня слышите, капитан? Милли говорит, что он требует повернуть к Джексонвиллу и там дозаправиться.– Куда это он собрался? Если на Кубу, то горючего хватит. Пусть Милли напомнит ему, что это не «747».– Да, сэр. Она больше ничего не сказала.– Еще не выяснили, кто он? – поинтересовался капитан Литтлджон.– В списках пассажиров он значится под именем Чарльза Вагнера из Хартфорда. Сидел у прохода, на месте 16С. Когда вылетели из Кеннеди, попросил принести завтрак. Больше ничего не могу сказать...– Как он выглядит?– Трудно сказать. По-моему, ничего особенного. Лет тридцать-сорок на вид, волосы довольно длинные, но уже начали редеть... – Сколько он выпил? – прервал капитан стюардессу.– Всего одну банку пива. Я уверена, что он не пьян... Что мне делать?– Ничего. Найди себе какое-нибудь занятие на тот случай, если кто-то из пассажиров поинтересуется, что ты там делаешь. Табличку на дверь туалета повесь немедленно. И не забудь про занавес... Да, вот еще что: немедленно сообщи мне, если...В этот момент к нему повернулся радист.– Новый Орлеан на связи, сэр. Я уже назвал номер нашего рейса...– У нас ЧП, – сообщил капитан Литтлджон. – На борту вооруженный террорист.– Что происходит?– Он захватил одну их стюардесс и заперся в туалете. Вооружен. Кроме пистолета, у него нож и, возможно, бутылкас нитроглицерином. Думаю, он не блефует.– Куда он хочет лететь? – спросили с земли.– Пока в Джексонвилл. Потребовал там дозаправиться.– Оставайтесь на связи, – попросил диспетчер из Нового Орлеана. – Я немедленно свяжусь с начальством. Скоро вернусь.Капитан хмуро смотрел перед собой, крепко сжимая штурвал. Впереди начало темнеть. Из микрофона доносился треск статических помех, ожидание казалось бесконечным. Через

БЛОГ ДЕТЕКТИВ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 93: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Душный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над низкими горами Теннесси протянулась тоненькая ниточка облаков.

Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси, двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.

Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул

капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и

кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от

самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического

проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину

Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далеко на востоке горы Грейт-Смоуки...

Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка.

Душный летний день. Пять часов вечера. На далеком горизонте над низкими горами Теннесси протянулась тоненькая ниточка облаков.

Трехмоторный «Боинг-727» приближался к долине реки Теннесси, двигаясь навстречу быстро садящемуся солнцу.

Радист протиснулся через узкую дверь в кабину, поправил брюки и кивнул

капитану. Затем он надел наушники и принялся возиться с рычажками и

кнопками. Капитан Литтлджон посмотрел вниз, на воду, от которой отражалось заходящее солнце, и включил микрофон связи с салоном. – Леди и джентльмены, говорит капитан авиалайнера. Справа от

самолета, почти под нами, озеро Уоттс-Бар – часть энергетического

проекта Теннесси. Пассажиры по левому борту могут увидеть плотину

Уоттс-Бар, а за ней озеро Чикамауга. Те, у кого острое зрение, могут разглядеть далеко на востоке горы Грейт-Смоуки...

Капитан положил микрофон на место и вновь включил негромкую музыку. На панели внутренней связи замигала лампочка.

пару минут помехи стихли, послышался голос, который явно привык командовать. – Капитан Литтлджон? Говорит служба безопасности, Новый Орлеан. Мы разрешаем изменить курс на Джексонвилл.Помощник капитана тут же полез в сумку за нужными картами. Литтлджон начал медленно поворачивать штурвал. Чтобы у пассажиров не возникло ненужных вопросов, он решил схитрить.– Леди и джентльмены, – сказал капитан в микрофон, связывающий кабину с салоном. – Для того чтобы пассажиры, которые сидят по другому борту, тоже могли насладиться каскадом электростанций и плотин, я...Литтлджон закончил плавный поворот, после которого нос самолета был направлен на юго-восток – туда, где уже сгущались сумерки. В кабине вновь раздался голос начальника службы безопасности аэропорта Нового Орлеана.– Отлично придумано, капитан Литтлджон. Переключайтесь на службу безопасности Джексонвилла. Они уже в курсе. Мы тоже будем оставаться на связи.Литтлджон заглянул через плечо помощника, чтобы изучить воздушную карту Флориды. – Капитан? – взволнованно проговорила Кларисса.– Да? – буркнул Литтлджон, неохотно отрываясь от карты.– Он требует выкуп за пассажиров и самолет. Хочет, чтобы деньги ждали в Джексонвилле. Если его требования не будут выполнены, он пригрозил сначала убить Милли, а потом взорвать самолет.– Сколько он хочет?Прежде чем ответить, девушка сглотнула подступившийк горлу ком.– Ч... четверть миллиона долларов, сэр.На лице капитана не дрогнул ни один мускул. Он взял микрофон внешней связи.– Вызываю службу безопасности Джексонвилла. Вы слышите меня?– Мы вас прекрасно слышим, капитан.– Террорист требует четверть миллиона долларов.– Слышали. Не выяснили, кто он такой?– В списке пассажиров значится под именем Чарльза Вагнера из Хартфорда, Коннектикут, – сообщил Литтлджон.– Кроме денег, он больше ничего не требует? – спросилис земли.– Одну секунду, – капитан поменял микрофоны и спросилу стюардессы: – Кларисса, больше он ничего не требует?– Требует, сэр. У него много требований. Наверное, этот человек заранее приготовился к захвату и продумал все до мелочей. Я записала все его требования, – девушка начала было читать список, но тут же замолчала. – Извините, сэр. Туалет временно не работает. Нет, другой открыт. Да, сэр. Через секунду она негромко сказала в микрофон: – Я повесила на дверь табличку и задернула занавес, но некоторые пассажиры...– Черт с ними, с пассажирами! Побыстрее читай список.– Да, сэр. Он требует, чтобы деньги лежали в небольшом чемодане в пачках по 25 тысяч долларов. Купюры должны быть достоинством в 50 и 100 долларов. Самолет должен приземлиться в самом конце полосы 725, как можно дальшеот здания аэропорта...– Подожди, – остановил ее Литтлджон и взял микрофон внешней связи. – Служба безопасности, все слышали?– Слышали, – ответил человек из Джексонвилла. – Продолжайте.– Продолжай, Кларисса, – велел капитан.– Да, сэр. Он требует, чтобы в самолет никто не входил.

Пообещал отпустить пассажиров. Сказал, что после того, как они покинут самолет, он выйдет из туалета. Два человека должны подняться по трапу и забросить чемодан с деньгами в салон, но ни в коем случае не заходить в самолет. И послед-нее: ему нужны два парашюта...– Два парашюта? – удивился Литтлджон.– Да, он требовал два парашюта – спортивный и армейский.– Быстро проверьте, значится ли Чарльз Вагнер в списках Американской парашютной ассоциации? – голос из Джексонвилла зазвучал громче. – Что-нибудь еще, капитан?– Кларисса? – обратился Литтлджон к своей стюардессе.– Это все, капитан. По крайней мере, пока. Он сказал,что сообщит следующие инструкции после приземленияв Джексонвилле.– Хорошо, – капитан Литтлджон отключил микрофон внутренней связи. – Служба безопасности? Полностью очистите полосу 725.– Будет сделано, – заверили его с земли.– Как быть с деньгами?– О них не беспокойтесь. К вашему прибытию все будет готово. Сомневаюсь, что он успеет воспользоваться ими, но он их получит. Дадим ему и парашюты.– Хорошо, – облегченно вздохнул капитан. – Я не хочу потерять Милли, не говоря уже о самолете с пассажирами.Литтлджон щелкнул тумблером. Почти закатившееся солнце находилось у них за спиной. Внизу медленно скользили тени гор. Когда «Боинг-727» вышел на курс Ноксвилл – Джексонвилл, капитан Литтлджон сделал плавный поворот. Теперь нос самолета смотрел строго на юг. В сгущающейся темноте ровно гудели двигатели. Лампочки на панели приборов освещали напряженные лица мужчин. Наконец впереди показались огни Джексонвилла. Самолет начал плавно снижаться. Капитан кивнул помощнику, и тот связался с диспетчерами аэропорта. Литтлджон включил микрофон связи с салоном и произнес спокойным голосом:– Леди и джентльмены, это вновь ваш капитан. Из-за плохих погодных условий мы вынуждены совершить посадку в Джексонвилле, штат Флорида. Автобусы уже ждут в аэропорту. Экипаж и авиакомпания приносят извинения за причиненные неудобства... А сейчас, пожалуйста, пристегните ремни, приве-дите спинки кресел в вертикальное положение и потушите сигареты.

И вот из самолета вывели последнего недовольного пассажира. Всех посадили в автобусы и увезли к

находящемуся вдали зданию аэропорта. К боингу подъехали заправщики и начали закачивать горючее, а к трапу подкатил маленький фургон. Из него вышли двое мужчин. Один нес небольшой парашют и чемоданчик, у второго парашют оказался побольше. Они поднялись по трапу и, не заходяв салон, положили на пол самолета парашюты и чемоданчик. Кивнув бледной, как мел, Клариссе, спустились. – Кларисса? – обратился Литтлджон к стюардессе.– Да, капитан?– Куда теперь?– Одну секунду, – за этими словами последовала длинная пауза. Наконец в кабине раздался голос стюардессы: – Капитан, он хочет лететь в Майами. Скорость должна быть минимальной, не больше двухсот узлов в час, а высота – две тысячи футов.И еще он потребовал открыть заднюю дверь для пассажиров...В разговор вмешались сотрудники службы безопасности аэропорта. – Капитан, он сможет спрыгнуть с самолета? – спросил кто-то.– Если воспользуется задней дверью, то сможет, – хмуро бурк-нул Литтлджон. – Теперь понятно, почему он выбрал «727».

БЛОГ ДЕТЕКТИВ

www.mestovstrechi.es

Page 94: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

На «707» и «747» нет задней двери. Он или разбираетсяв самолетах, или хорошо подготовился к захвату.– А лететь с открытой дверью не опасно? Разгерметизациине будет?– На высоте двух тысяч футов не будет, – успокоил капитан. – К тому же, Флорида плоская, как стол. Даже если мы запрем заднюю дверь, он всегда сможет воспользоваться одним из аварийных выходов. Что нам делать?– Капитан, майор Виллоуби, ВВС. У вас есть какие-нибудь идеи?– Можно полететь над океаном,– задумчиво ответил Литтлджон. – Сомневаюсь, что он рискнет прыгать в воду.У вас будет время поднять в воздух несколько самолетови встретить нас по пути в Майами. Конечно, он не разрешит нам долго лететь над океаном, но пока разберется, что к чему, мы выиграем 10-15 минут.– Если он спрыгнет с высоты 500 футов, – подключилсяк разговору помощник Литтлджона, – ночью его не найти.– Попытка не пытка, – пожал плечами капитан.– Вы правы, сэр, – поддержал его майор Виллоуби. – Мы рас-чистим вам коридор вдоль берега. Постарайтесь подольше продержаться над океаном. Хотя бы до Дейтоны. – Капитан, – неожиданно послышался в кабине испуганный голос Клариссы. – Он начинает нервничать.– Передай ему, что мы взлетаем, – ответил стюардессе Литтлджон, включая двигатели.Самолет помчался по взлетной полосе и через минуту оторвался от земли. Литтлджон развернулся, удалился от берега примерно на милю и взял курс на юг. – Чем занимается наш угонщик? – поинтересовался начальник службы безопасности Джексонвилла.– Одному Богу известно! – хмуро ответил Литтлджон. – Наверное, скоро выйдет из туалета и увидит, что мы летимнад океаном. А там будет видно.– Оставайтесь на связи, – попросили с земли.– Не беспокойтесь, никуда я не денусь.– Капитан...– Да, Кларисса?– Кажется, он сейчас выйдет.– Кларисса, я хочу, чтобы ты села и пристегнулась. Как только он отпустит Милли, пусть она тоже пристегнется. Я не хочу, чтобы вы случайно вывалились в открытую дверь. Ты меня слышишь?– Слышу, сэр. Одну секунду, – последовала короткая пауза. –Я пристегнулась, капитан.Ее голос неожиданно дрогнул: – Капитан, они вышли из туалета...– Как Милли? – в голосе Литтлджона слышалось искреннее беспокойство.– Бела, как мел. Милли, садись. Пристегивайся быстрее, – очередная короткая пауза. – Сэр, он посмотрел в иллюминатор и увидел, что мы летим над океаном. Требует немедленно поворачивать к берегу. Или мы поворачиваем к берегу,или он убьет сначала Милли, а потом меня. Капитан... Я... я...По-моему, он не шутит...– Поворачивайте! – приказал Джексонвилл.– Поворачивайте! – подтвердил майор Виллоуби. – Сейчас можно. Мы за вами наблюдаем.Литтлджон немедленно развернул самолет, и через считанные секунды они уже летели над землей.– Капитан?– Да, Кларисса?– Он говорит...– Дай мне самому поговорить с ним.– Секунду. Капитан, он отказывается разговаривать с вами. Требует, чтобы мы летели в Окалу, а там повернули на юг,

к Нейплсу. Скорость и высота должны быть теми же,что и сейчас. Около Нейплса вы можете выйти из кабины.К тому времени он уже покинет самолет.В разговор вмешался начальник службы безопасности.– Делайте, что он говорит, капитан. Не надо рисковать.Вы в пределах видимости истребителей. Мы предупредили полицию всех городов и населенных пунктов у вас на пути, так что далеко ему не уйти.– Но в центре Флориды большие незаселенные территории, – пробурчал Литтлджон. – Впрочем, как знаете. Будьте добры, обеспечьте нам свободный коридор из Нейплса в Майамии забронируйте места в каком-нибудь приличном отеле.– Будет сделано, – ответили из Джексонвилла.– Капитан, – испуганно вскричала Кларисса, – он хочет, чтобы мы перешли в кабину. Отказывается прыгать при нас. Не хочет, чтобы мы видели...– Делайте, как он говорит, – вздохнул капитан Литтлджон. – Только держитесь за спинки кресел, когда будете идти.Я сделаю маленький вираж, чтобы вы случайно не вывалились в дверь. Идите.В кабине самолета с нетерпением ждали стюардесс. Наконец раздался стук, и дверь открылась. В тесную кабину кое-каквтиснулись насмерть перепуганные девушки и быстро захлопнули за собой дверь. Милли от страха едва стоялана ногах, Клариссе приходилось ее поддерживать. Литтлджон сжал зубы и посмотрел вниз. Под крыльями боинга, как при замедленной съемке, проплыл Дейд-Сити,за которым начались пустоши и болота юго-западной Флориды. Затем показались огни западного побережья штата.– Приближаемся к Нейплсу, – сообщил капитан Литтлджон.Все посмотрели вниз. Через несколько минут они уже летели над заливом. Литтлджон повернулся к своему помощнику.– Майк, сходи проверь. Только будь осторожен.Майк вышел в пустой коридор. Держась за спинки кресел, добрался до дальнего конца самолета и осторожно закрыл заднюю дверь. Потом вернулся в кабину и доложил:– Никого нет.– Мы упустили его, – в голосе Виллоуби послышалось разочарование.– Не беспокойтесь, ему от нас все равно не уйти, – успокоил майора начальник службы безопасности. – В штате объявлена тревога. Капитан, можете лететь в Майами. Спокойной ночии счастливого пути!– Спасибо, – поблагодарил Литтлджон и, выключив микрофон, увеличил скорость. Самолет рванул вперед. – Ну, что же, дети мои, день был длинным и трудным. Теперь можно немного и передохнуть.Отодвинув карты Флориды, капитан сунул руку в чемоданчики негромко проговорил: – По 50 тысяч долларов на брата. Неплохо за несколько часов работы. К тому же, деньги не облагаются налогами.– Мне причитается больше, – мрачно сказала Милли, – за то, что я пять часов просидела в тесной каморке с трупом!– Подумаешь, просидела пять часов с трупом! – фыркнула Кларисса. – А что же тогда говорить обо мне? Не забыла еще, кто вытолкнул его в эту чертову дверь? Как ни привязывайся, легко можно выпасть!– А мне пришлось убить беднягу, – печально вздохнул радист.Помощник капитана, не обращая никакого внимания на жалобы коллег, аккуратно спрятал свою долю в портфель.– Чарльз Вагнер, – задумчиво проговорил он. – Вот уж кому не повезло, так не повезло! Если бы он не вошел в сортир в неудачное время, то был бы сейчас жив и здоров. Интересно, чем он зарабатывал на жизнь?

Сове

ршен

но СЕ

КРЕТ

НО №

11/2

58 от

11/

2010

БЛОГ ДЕТЕКТИВ

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

Page 95: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Avda. Rafael Puig, 23 (Hotel Park Club Europe) · Playa de las Américas (Tenerife)Заказ столиков: 922 795 303. Выходной: вторник.

Pirámide de Arona · Complejo Turístico Mare Nostrum · Avda. de las Américas · Playa de las Américas · Arona (Tenerife)

Каждый вечер развлекательная программа: живая музыка, выступление группы Soul Band, музыка в стиле диско

Заказ столиков:617 450 539695 599 736

Page 96: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Весна даст возможность осторожными серьезным Ракам немного раскрыться и перестать прятаться в тени. Появятся новые друзья и интересные идеи, и теи другие способны изменить жизнь.МАРТ – удачный период для самообра-зования и учебы. А вот любовьюи романтическими переживаниями голову лучше не забивать – будетне до них.

Самое интересное ждет Раков в началеАПРЕЛЯ: придется много разъезжать и общаться. В том числе, с представи-телями власти. Так что стоит на всякий случай быть начеку, чтобы неосторожно оброненным словом не перечеркнуть собственные планы.

МАЙ – время действовать. Месяц хорош для начала новых отношений, а также всего, что связано со спортом. Дальние походы и путешествия могут оказаться перспективными. Часто именно дорога открывает в нас новые способности, а встречи навсегда меняют представление о жизни.Стоит быть к ним внимательнее!

Мир не стоит на месте, и Львам тоже придется подвигаться в МАРТЕ.С большими финансовыми тратами можно немного подождать – домаш-ние дела важнее. Самое время сделать в квартире косметический ремонт или хотя бы перестановку мебели. Вдохновение поможет Львам в АПРЕЛЕ быстро найти новую работу или при-думать себе подходящее хобби. Пора немножко измениться и начать двигаться вперед. Период хорошдля учебы, решения рутинных задач, а также для планирования дел на лето. Отдых подождет: в конце месяца водоворот событий закрутит так, что даже в майские праздники придется поработать.

Как хорошо, что рядом есть друзья.МАЙ покажет царственным Львам,что мир всегда держался на добрых отношениях и сотрудничестве. Творческие натуры смогут реализовать себя. А «математики» и люди трудовыес удовольствием отметят, что привычная работа стала легче и приятнее.

МАРТ даст возможность Девам немного отдохнуть от постоянных трудов. Можно будет переключиться на что-нибудь приятное, а для начала выкроить пару дней для отдыха.В это время представителей знака ждут мистические переживания – Девы сумеют многое переосмыслить в своей жизни и начать движение в новом направлении.

АПРЕЛЬ – отличный месяц для свежих идей. Можно смело браться за создание бизнеса, заняться творчеством или начать устраивать семейную жизнь.Все дороги открыты, и можно без страха выбирать тот путь, который покажется самым привлекательным.

Весна даст Девам много сил, но и хло-пот прибавится. В МАЕ придется очень активно взяться за новые проекты,да и дела домашние не дадут сидетьна месте. Впрочем, это будут приятные хлопоты. Время очень подходит для покупки новой недвижимости и обустройства старой. Так что закатываем рукава – и вперед!

ГОРОСКОП НА ВЕСНУ 2011

21.03 - 20.04

22.06 - 23.07 24.07 - 23.08 24.08 - 23.09

21.04 - 21.05Овен

Рак Лев Дева

Телец Близнецы

МЕСТО ВСТРЕЧИ ВЕСНА 2011

22.05 - 21.06МАРТ разрешит все затянувшиеся проблемы Овнов, поэтому можно смело положиться на судьбу и не нервничать. Конечно, эмоциональные порывы лучше сдерживать, особенно в отношении род-ных и близких. В конце месяца самыетерпеливые получат заслуженный пода-рок, от которого не прийти в восторг просто невозможно.

Что бы ни предстояло сделать Овнамв АПРЕЛЕ, за все стоит братьсяс радостью. От настроения будет зави-сеть и результат. Особое вниманиенужно уделить личностному росту и проблемам отцов и детей. Именно выяснение отношений между разными поколениями может заставить нетерпе-ливых представителей знака потерять душевное равновесие.

МАЙСКОЕ настроение позволит немного расслабиться и задуматьсяо новых перспективах. Возможно, Овнам придется расстаться с чем-то старым, однако взамен можно рассчитывать на приятные бонусы. Смело выкидывайте хлам из дома, занимайтесь ремонтом.

МАРТ – горячее время! Первый весенний месяц предоставит Тельцам уникальную возможность блеснуть всеми гранями своего таланта. Можно абсолютно все! И главное, что все будет получаться. Первая декада выдастся очень напряженной в плане работы,а уже ближе к апрелю Тельцы не только выполнят, но и перевыполнят план.Так что не стоит ограничивать себяв желаниях.

От Тельцов АПРЕЛЬ потребует активности и деловитости. Карьерный рост возможен, но только у тех, кто приложит к этому максимум усилий. Зато на романтическом фронте всекак надо: и принцы на белых конях,и бурная страсть. Только успевай!

МАЙСКИЕ праздники – самое беспокойное время для Тельцов.Много визитов, встреч, возможны дальние поездки и новые предложе-ния по работе. Однако даже если оченьхочется перемен, не стоит торопиться. Первое предложение не всегда самое лучшее.

В МАРТЕ Близнецам могут понадобиться самые необычные навыки – от эзотери-ческих до скалолазных. Главное –не бояться их использовать. Что бы ни случилось, лучше ко всему относиться с юмором и постараться оказаться в стороне от бури разворачивающихся событий. Все-таки объективно оценить происходящее может только человек,смотрящий на ситуацию со стороны.

АПРЕЛЬ – месяц неоднозначных ситуа-ций и спорных решений. Близнецам придется серьезно постараться, чтобы дело не вышло из-под контроля. Велика вероятность того, что эмоции будут бить через край. А значит, самое время начать двигаться по пути личностного роста и переосмысления своих жизненных установок и принципов.

МАЙСКИЕ праздники позволят немного расслабиться и забыть о делах. МногиеБлизнецы захотят перемен как в личнойжизни, так и на работе. Благо, и возмож-ностей для этого будет предостаточно. Следует, однако, опасаться авантюри не потакать своим слабостям.

Page 97: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Пора Весам подумать о духовном развитии. В МАРТЕ невозможное станет возможным. Важно лишьчетко сформулировать свои жела-ния и не забывать периодически подглядывать в этот волшебный список. То, что наиболее ценно, сбудется.

АПРЕЛЬСКИЕ деньки не позволят сидеть сложа руки. Сумасшедшие идеи и захватывающие перспективы не дадут покоя ни уму, ни ногам. Из испытания «лягушка в кувшине молока» выйдет победителем тот,кто будет активнее двигаться.

МАЙ заставит представителей знака подчищать свои «хвосты» и решать проблемы. Если не избавиться от старого, то новое в жизни может просто не поместиться. Первая половина месяца пройдет под девизом «Умри или сделай!», зато во второй можно уделить больше времени отдыху и любимому делу. То, что не получалось раньше, в этом месяце сложится само собой.

В МАРТЕ каждое новое достижение Козерогов будет значимей предыду-щего. Однако блеск собственных успехов не должен затмить насущных проблем близких людей. Так что время от времени стоит спускаться с небес на землю и проверять, как идут дела у дорогих и любимых. К тому же, эти усилия не останутся незамеченными.

АПРЕЛЬ заставит Козерогов поменятьсвои планы и даст толчок к очеред-ному витку развития. Финансыи работа отойдут на второй план,но это явление временное. Так что терять профессиональные навыкине стоит – впереди еще много дел, которые предстоит совершить.

МАЙ – время для критической переоценки пройденного пути. Чтобы не впасть в депрессию, нужно отнестись ко всему с юмором и лиш-ний раз не сердиться на близких.Мир такой, каким мы хотим его видеть, поэтому запас бодростии оптимизма поможет раскрасить жизнь в радужные тона.

МАРТ – период активной работы слюдьми. Где бы Водолеи ни находились,везде придется общаться, встречатьсяс незнакомцами и быть в центре внима-ния. Хороший тренинг для тех, ктозасиделся. В целом, период довольноспокойный и интересный, предлагаю-щий множество возможностей и проек-тов.

Прагматизм лучше отложить в сторону и спокойно предаться мечтам. Так можно быстрее рассчитаться с прошлым и начать двигаться по новому пути. АПРЕЛЬ – время работы над своими недостатками и формирования про-граммы на будущее. Однако прежде чем сделать решающий шаг, нужно все хорошенько взвесить.

МАЙ не даст Водолеям расслабиться. Придется много времени уделить детям и близким родственникам. Возможны длительные командировки. Суматоха так закружит представителей знака, что лишь к концу периода удастся уделить немного времени дому и наведениюв нем порядка.

МАРТ – настоящий «рыбий» месяц. Удача так и будет сама идти в руки. Главное – не придавать этому эпохаль-ного значения. Мания величия до добра не доведет. Впрочем, и привыкать тоже не стоит – счастливый период когда-нибудь закончится, и важно, чтобы рутина и будни не застали врасплох.

Забота о родных и близких станет приоритетом в первую декаду АПРЕЛЯ. Рыбы станут настоящими волшебниками, способными выполнять практически любые просьбы и прихоти. Зато весь остальной период будет бурным. Новые встречи сулят новые возможности, так что не стоит их игнорировать.

В МАЕ нетерпеливым Рыбам придетсястолкнуться с проблемами технологичес-кого характера. Все, к чему прикоснутся представители знака, будет меняться: лампочки будут перегорать, а компью-теры зависать. Это, без сомнения, сигнал! Пора настроить свою энергетику на мирный лад и прийти в гармониюс окружающими и самим собой.

Романтика и еще раз романтика! МАРТ позволит Скорпионам ощутить новый прилив чувств и эмоций. Брачные союзы, заключенные в этот период, будут достаточно устойчивы ко всем жизненным перипетиям. Весна – время кардинальной смены имиджа: можно найти хорошего стилиста, а можно просто съездитьв теплые края и вернуться с красивым загаром. Все перемены – к лучшему!

АПРЕЛЬСКИЕ напевы Скорпионам не дадут покоя. Захочется не только новизны, но и драйва. Однако стоит быть аккуратным – все хорошолишь в меру. И будьте осторожныс финансами – любые траты сейчас излишни.

МАЙ – время не только маяться,но и искать. Месяц может показаться Скорпионам скучным, но это всего лишь иллюзия. Скрытые процессы уже запущены и вот-вот проявят себя. Как использовать новые ресурсы, решить будет непросто, но чем сложнее задача, тем интереснее.

Стрельцам самое время поумерить свойпыл и не торопить события. В МАРТЕ они и так развиваются слишком стреми-тельно. Хорошо, если рядом окажется мудрый советчик, который подскажет, где вовремя притормозить. В любом случае, стоит научиться держать себяв руках.

АПРЕЛЬ позволит немного успокоиться и даже заняться чем-то творческим. Самое время вспомнить про своих дру-зей. Пара-тройка веселых вечеринок в кругу единомышленников явно не поме-шают. Особое рвение можно проявитьв развитии творческих навыков. А вот чего стоит избегать, так это стремления доказать всем и каждому свою правоту.

Быть номером один почетно, но не всегда получается, и МАЙ едва ли польстит чес-толюбию Стрельцов. Впрочем, предста-вители знака и сами скоро поймут, что лозунг «главное не победа, а участие» звучит как оправдание лишь на первый взгляд. Как бы парадоксально это ни было, побеждает тот, кто умеет проигрывать.

ГОРОСКОП НА ВЕСНУ 2011

24.09 - 23.10

22.12 - 20.01 21.01 - 19.02 20.02 - 20.03

24.10 - 22.11Весы

Козерог Водолей Рыбы

Скорпион Стрелец23.11 - 21.12

www.mestovstrechi.es

Page 98: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Russian Service Provider создан, чтобы помогать русским, находящимся в Испании. Мы устраняем языковые барьеры, решаем любые проблемы и предоставляем консультации по многим вопросам.

Наши операторы говорят на русском, испанском и английском языках.• Русская консультативная линия• Письменные и устные переводы, персональная помощь на встречах, переговорах и т.д.• Консультации специалистов и помощь в решении вопросов, связанных с испанскими властями, банками, деловыми поездками, налогами, получением лицензий, юридическим сопровождением и т.д.• Управление имуществом• Помощь в бизнесе, секретариат, администрированиеДля получения дополнительной информации или консультации звоните:

807 499 571Запишите этот номер в свой мобильный телефонwww.russianserviceprovider.comwww.translationhouse.es

Urb. Jardines del Puerto, Local 3B - Puerto Banús - Marbella - Málaga - Spain

Тел/Факс: +34 952 81 36 42

САЛОН КРАСОТЫ

ПО ПОВОДУ И БЕЗ

· кукольные спектакли· интерактивные представления с любимыми

сказочными персонажами· веселые эстафеты для всей семьи с

использованием яркого игрового инвентаря· новогодние поздравления Деда Мороза

и Снегурочки

Тел.: 952 783 763, 687 356 711

наКоста-дель-Соль!

ОГРОМНЫЙ выбор рыбоки самые КРАСИВЫЕ аквариумы

ОГРОМНЫЙ выбор рыбоки самые КРАСИВЫЕ аквариумы

C/ Guadalmansa, 3, Cancelada Estepona (Málaga)Тел. 952 884 953

www.thefishfactoryspain.com

DECORACIÓN EL DORADOВСЕ ДЛЯ ВАШЕГО ДОМА

· Дизайн интерьера· Продажа тканей· Пошив штор, чехлов, подушек и т.д.· Перетяжка мебели· Ремонт одежды· Услуги по уходу за домом, бассейном, садом· Строительные и ремонтные работы· Остекление террас· Навесы от солнца и т.д.

Av. Severo Ochoa, N39, local 12, MarbellaВход с C/Cristobal ColónТел.: 952 82 43 59, 600 37 41 33

Вы знаете, что бывает шоколад, полезный для здоровья?- Шоколад Xoçai содержит высокий процент антиоксидантов (показывает

наилучшие результаты по тесту ORAC на способность поглощать свободные радикалы).

- Контролирует аппетит и способствуетподдержанию оптимального веса.

- Не содержит вредных жиров, воска и консервантов.- Не содержит лактозы и глютена.

- Имеет низкий гликемический индекс.- Подходит для диабетиков.

- Кошерный.

Здоровая альтернатива сладостям[email protected]

http://xbnlive.com/livmostueГоворим по-английски и немного по-испанскиЛив Мостюе · тел. 637 547 419

Независимый распространитель

Уникальные методики по уходу за кожей,помогающие вашему телу восстанавливать ДНК

и возвращающие ему молодость.

Также мы предлагаем «Дни SPA»:ароматерапия и массаж по технологиям Vitaflex и Raindrop выводят токсины и возвращают телу молодость и сияние.

Длительность процедуры – 1,5 часа.

Предъявителям этого объявления скидка 20% на продукты по уходу за кожей – специально для читателей

«Места Встречи».

Групповая запись для 4 и более человек: 70€/человек

Мишель Джулиан (независимый дистрибьютор 1076790) Тел.: 952 929 860, 695 845 416

Телефоны: (+34) 617 12 95 95 (+34) 671 44 91 60www.timurland.org · [email protected]

· СПУТНИКОВОЕ ТВ · ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ И ИНТЕРНЕТ · ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ· ВИДЕО- И АУДИОСИСТЕМЫ · УСЛУГИ ПО ЗАЩИТЕ ИНФОРМАЦИИ

Page 99: Mesto Vstrechi 03 Tenerife
Page 100: Mesto Vstrechi 03 Tenerife

Просторные апартаменты с 1-й, 2-мя, 3-мя спальнями,гаражами и подсобными помещениями; дуплекс-пентхаусы; таунхаусы; виллы.

РоСКоШНЫй ЖИлой КоМПлеКСЗАХВАтЫВАЮЩИе ВИДЫ НА оКеАН И оСтРоВ лА ГоМеРА

ВЫСочАйШее КАчеСтВо МАтеРИАлоВМеБлИРоВАННЫе КУХНИ

оБоРУДоВАННЫе ВАННЫе КоМНАтЫЭлеКтРИчеСКИе ЖАлЮЗИ

CИСтеМА КоНДИЦИоНИРоВАНИя ВоЗДУХА 3 БАССейНА (оДИН ИЗ НИХ С ПоДоГРеВоМ)

ЖИВоПИСНЫе САДЫ

Компания-застройщик EDUSTRO SAU представляетновый современный жилой комплекс PLAYA DE LA ARENA, стильный, полностью готовый к проживанию.

Расположен в 400 метрах от побережья Атлантического океана на о. тенерифе, где можно жить круглый год, как в раю.

АКЦИя! тольКо Для чИтАтелей ЖУРНАлА «МеСто ВСтРечИ»!Не пропустите отличную возможность приобрести апартаменты

По СПеЦИАльНой ЦеНе!

Удобные условия оплаты. Ипотека 60%.

www.playadelaarena.ru // тел.: (+34) 922 868 126 · (+34) 630 694 972 // [email protected]. Hotel Playa la Arena, local nº 13 · Puerto Santiago · 38683 Santiago del Teide (Tenerife)