metaphorical polysemy and paradigmatic relations

21
Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rwrd20 Download by: [University of Leeds] Date: 09 November 2015, At: 01:29 <i>WORD</i> ISSN: 0043-7956 (Print) 2373-5112 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rwrd20 Metaphorical polysemy and paradigmatic relations: A corpus study Alice Deignan To cite this article: Alice Deignan (1999) Metaphorical polysemy and paradigmatic relations: A corpus study, <i>WORD</i>, 50:3, 319-338, DOI: 10.1080/00437956.1999.11432491 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1999.11432491 Published online: 15 May 2015. Submit your article to this journal Article views: 18 View related articles

Upload: anpham9491

Post on 02-Feb-2016

30 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

TRANSCRIPT

Page 1: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

Full Terms & Conditions of access and use can be found athttp://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rwrd20

Download by: [University of Leeds] Date: 09 November 2015, At: 01:29

<i>WORD</i>

ISSN: 0043-7956 (Print) 2373-5112 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rwrd20

Metaphorical polysemy and paradigmaticrelations: A corpus study

Alice Deignan

To cite this article: Alice Deignan (1999) Metaphorical polysemy and paradigmatic relations: Acorpus study, <i>WORD</i>, 50:3, 319-338, DOI: 10.1080/00437956.1999.11432491

To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00437956.1999.11432491

Published online: 15 May 2015.

Submit your article to this journal

Article views: 18

View related articles

Page 2: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

ALICE DEIGNAN--------------

Metaphorical polysemy and

paradigmatic relations: A corpus study

Abstract. The recent cognitive view of metaphor has implications for semantic relations between established metaphorical senses of polyse­mous Iexemes. It has been suggested that the relations of synonymy, antonymy and hyponymy holding between literal senses of lexemes may be replicated by their metaphorical senses. In this paper, lexemes with lit­eral senses in the semantic areas of temperature, illness and tools are ex­amined using concordance data from a large computerized corpus. Se­mantic relations between their literal and metaphorical senses are studied. It is concluded that semantic relations between literal senses are upheld between their metaphorical counterparts at the most general, abstract level, but that there are a number of inconsistencies when specific uses and collocational patterns are examined. The metaphorical senses of frequent lexemes such as hot or cold are less likely to behave predictably than the metaphorical senses of less frequent lexemes such as chilly or tepid, which often form semantic relationships that echo those of their literal senses.

1. Introduction. Work by Lakoff and Johnson ( 1980) and their follow­ers has argued for a cognitive view of metaphor and for its central role in thought and language. A fundamental tenet of the cognitive view is that metaphorical connections exist between conceptual domains at the level of thought. Metaphors appearing in the language are realizations of these conceptual metaphorical mappings. Each significant conceptual map­ping will be lexicalized by at least several, and possibly many, linguistic metaphors, meaning that a number of linguistic expressions that are used to talk about the source domain will also be used to talk about the target domain. This leads to the existence of polysemous lexemes, which have a literal sense in the source domain and a metaphorical sense in the target domain. Over time, frequently-used metaphors tend to become conven­tional, and unmarked for speakers. Many established senses of polyse­mous lexemes were originally metaphorical extensions of an older sense. Lakoff and Johnson's best known example is the conceptual map­ping ARGUMENT IS WAR, which has linguistic realizations such as at­tack, defend and shoot down (id.). Each of these expressions has a literal sense in the source domain of war and a conventional metaphorical sense in the target domain of argument.

319

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 3: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

320 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

In the cognitive theory, the conceptual structure of the source do­main is metaphorically mapped onto the target domain, and so relations between entities in the source domain are replicated in the target domain (Lakoff 1990, 1993). This has implications for semantic relations be­tween metaphorical senses generated by the same mapping. Specifical­ly, it could be taken to imply that the relations of antonymy, synonymy and hyponymy that are observed between the literal, source domain senses will be transferred to the target domain and replicated by their metaphorical counterparts. This seems to be the case for ARGUMENT IS WAR; metaphorical defend is antonymous to metaphorical attack, while metaphorical shoot down is a hyponym of it, each of these seman­tic relationships also being found between the literal senses of the lex­ernes. If other sets of metaphorically-derived senses behave in a similar way, the notion of conceptual metaphorical mapping will be a powerful device for describing semantic relations between non-literal senses.

This paper reports an attempt to discover whether other lexical sets behave in this way. I begin by discussing in more detail the implications of the cognitive view for lexical relations and metaphor. I then use con­cordance data from a large computerized corpus to examine the senses of several sets of related lexemes.

In this paper, senses are considered metaphorical where they are de­rived historically from a former sense that is still in use, and where cross­domain (rather than inter-domain) mapping appears to be involved. Typ­ically, the metaphorical sense is abstract in reference and its literal counterpart is concrete. I am attempting to describe conventional lan­guage rather than innovative uses, and so only established metaphors are examined. A sense is considered established if it occurs several times in a large sample of the corpus, and if these citations are from more than one source. The corpus used is the Bank of English. 1

2. Metaphorical mapping and paradigmatic relations. Although the cognitive view of metaphor is primarily concerned with thought rather than language, the metaphorical mapping of paradigmatic rela­tions between linguistic items can be logically inferred from it. Lakoff has developed a hypothesis termed "The Invariance Principle" or "The Invariance Hypothesis", which states that

Metaphorical mappings preserve the cognitive topology [ ... ] of the source domain, in a way consistent with the inherent structure of the target domain. (1993:215)

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 4: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 321

He goes on to explain that those elements of the source domain which are mapped onto the target domain will be mapped in a way that pre­serves the overall coherence of the metaphor. For instance, the concep­tual metaphor LIFE IS A JOURNEY should map physical journeys onto human lifetimes so that "sources will be mapped onto sources, goals onto goals, trajectories onto trajectories and so on" (id.). An examination of linguistic realizations of the metaphor suggests this is the case: literal crossroads and turning points are mapped onto important decisions, and destinations are mapped onto goals in life (Turner 1990). According to the Invariance Hypothesis, no elements of the source domain will be mapped in a way that is inconsistent with the other elements mapped; for instance, literal destinations will not be mapped onto birth by LIFE IS A JOURNEY. However some elements of the source domain may have no observable counterparts in the target domain, and so will not form part of the mapping.

To be consistent with the Invariance Hypothesis, semantic groups of linguistic metaphors should demonstrate the same connections in the target domain as they hold in the source domain. In the case of LIFE IS A JOURNEY, this would imply equivalence between metaphorical senses of words for destinations, and opposition between metaphorical senses of words describing beginnings and endings of journeys.

The notion that paradigmatic relationships in one semantic field can be exploited for the development of senses in another field has been put forward elsewhere. Lehrer claims that

If there is a set of words that have semantic relationships in a se­mantic field (where relationships are described in terms of syn­onymy, antonymy, hyponymy etc.) and if one or more items pat­tern in another semantic field, then the other items in the first field are available for extension to the second semantic field. (1978:96)

Kittay suggests that paradigmatic relations between potential metaphor­ical senses will be consistent with relations between their literal coun­terparts:

Metaphorical transfers of meaning are transfers from the field of the vehicle to the field of the topic of the relations of affinity and opposition that the vehicle term(s) bears to other terms in its field. More precisely, in metaphor what is transferred are the relations which pertain within one semantic field to a second, distinct con­tent domain. (1987:36)

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 5: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

322 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

She illustrates her point by arguing that the conventional use of hot to de­scribe a good performance by a sportsman could be exploited to create new meanings of cold, warm and cool by analogy. She also describes ways in which this potential for metaphorical extension of meaning is exploited in literature, and shows that writers use known metaphorical mappings to create meanings and inferences which are new and yet comprehensible. For instance, she shows how Words worth develops the metaphor VENICE IS A WOMAN2 to create innovative metaphorical meanings. In Wordsworth's poem, the source domain of a woman's life is mapped onto the target domain of the creation, glory and decline of the city ofVenice. This is evidenced in the lexical items used; early in the poem birth is used as a conventional metaphor to describe the creation of the city. Lexical items from the same source domain, including child, maiden and seduced, are then also used metaphorically, creating novel meanings. The new meanings are understood analogously, through their semantic relationship to birth in the source domain.

Neither writers working within the cognitive school nor Lehrer and Kittay claim that all the potential metaphorical senses in a semantic field are actually found in language in use, but they do claim that metaphori­cal mapping provides a resource for systematic meaning extension. I wished to see to what extent that potential is realized in conventional language, and the rest of this paper describes an attempt to investigate this question through a detailed examination of corpus data.

3. Metaphor and paradigmatic relations: A preliminary corpus study. In this section I discuss a small-scale corpus study of three pairs of adjectives. This suggests that metaphorical mapping of the rela­tionship of antonymy is inconsistent. In later sections I report more de­tailed studies which confirm this initial finding. For the preliminary study I chose six adjectives from a list compiled by Justeson and Katz, who identified prototypical antonyms on the grounds of frequency and of historical importance in psycholinguistic research ( 1992). The three pairs I chose were deep/ shallow, clean/ dirty and sour/ sweet, all of which are antonymous in one of their central literal senses. I examined the concordances of these lexemes and grouped the citations broadly by sense, in this way identifying a number of literal and metaphorical sens­es of each lexeme. Each pair was found to have at least one pair of antonymous metaphorical senses. For instance, the sense of deep in "deep questions" seems to be antonymous to a sense of shallow. How­ever, each lexeme was also found to have at least one metaphorical sense that is not antonymous to any metaphorical sense of its literal antonym.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 6: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 323

For instance, where deep is used in the phrase "deep prejudice against women", shallow could be substituted for deep but would not be its antonym. A much closer antonym of deep in this context would be slight or mild. Table 1 shows corpus citations. The second column of the table shows citations of metaphorical senses of each lexeme that seem to op­erate antonymously. The third column shows citations of metaphorical senses that do not seem to have antonyms created by the same metaphor­ical mapping.

The corpus citations discussed in this section show an inconclusive picture. On the one hand, it seems that paradigmatic relations are often common to literal and metaphorical senses of lexemes. There is equally convincing evidence to show that this is not always the case. In the fol-

Table 1. Metaphorical senses of literal antonyms

CITATIONS OF CITATIONS OF ANTONYMOUS NON-ANTONYMOUS

LEXEME METAPHORICAL SENSES METAPHORICAL SENSES

deep Sometimes we need to ask She must also overcome the deep questions, ones that deep prejudice against no one else has dared to women which exists on voice. racing's workshop floor.

shallow Won't she become bored with ... her lavish but shallow the shallow questions and lifestyle. glib answers?

clean I was glad we were playing He left power with a clean clean cricket. conscience.

dirty Terry is not a dirty player. 'Second-hand' is no longer a dirty word.

sour ... our new art teacher, a Mr. He accused Dr FitzGerald of Brine, a sour, quiet man being sour because he never who growled at the whole made it. class.

sweet Many of these killers are fre- Perhaps in a couple of years quently glib and superfi- she too would have a sweet cially charming, helpful, little granddaughter like sweet and kind. that.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 7: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

324 WORD. VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

lowing sections I describe and discuss more detailed corpus studies of this question.

4. Using corpus data to examine loose synonymy and antonymy in metaphor. The bulk of the data discussed in this paper comprises cor­pus studies of the central temperature terms: hot, warm, cool and cold. I used a 1 000-citation sample of the concordance of each. I also examined concordances of their comparative and superlative forms, and of verbal inflections where applicable. These did not yield any significant patterns not found in the studies of the base forms, and so they are not reported here. I do not discuss citations of verb and noun uses which appeared in the concordances of the base forms, as these did not reveal any signifi­cantly different patterns of mapping from the adjective uses which make up the bulk of the concordances. I also examined the concordances of a number of less frequent terms from the source domain of temperature, such as tepid and chilly.

I grouped citations by sense, and then separated literal from metaphorical senses. I grouped senses fairly broadly and I ignored the divisions that are often made in dictionaries along the lines of pragmat­ics and translation equivalents (Moon 1987), as these divisions seemed to be irrelevant to this study as well as potentially distracting. I identified highly fixed collocations and idioms and excluded them, even where they seemed to be metaphorical in origin. This was because it seemed likely that such expressions would complicate the investigation of para­digmatic relations. For instance, hot in the expression be. in hot pursuit was excluded from discussion, even though it may be semantically re­lated to more freely combining metaphorical uses of hot. It does not seem central here that there is no antonymous use of cold in *in cold pursuit, and that observation seems likely to confuse the examination of freely-combining uses of hot and cold. I also excluded one-off citations, as they fall outside my definition of established senses. The following tables show the major sense divisions found; these are discussed in de­tail in the following section.

5. Synonymy and antonymy in temperature metaphors. I begin by examining the semantic relationship that is found between the two pairs of items that are adjacent on a graded scale of temperature: hot and warm, and cool and cold. I then discuss pairs such as cold and icy, which can sometimes be substituted for each other without a significant change to meaning. Many pairs such as cold and icy are close in denotational meaning but differ in their expressive value (Cruse 1986). Both these re-

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 8: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 325

Table 2. Senses of hot

SENSE

Non-metaphorical 1. temperature: used to describe

weather, cooking 2. spicy, of food

Conventional metaphors 3. topical, good: of current concern;

currently popular; good; competi­tive; brand new

4. erotic

5. angry 6. negative: illegally obtained and/or

receiving unwelcome attention

CITATION

He was hot in his raincoat.

... hot and spicy food.

It has also been the hot topic for radio talk shows across the state.

The couple are tipped to steam up the screen with red-hot love scenes.

Tempers are hot ... ... hot car stereos

Table 3. Senses of cold

SENSE

Non-metaphorical 1. temperature: weather, food, etc

Conventional metaphor 2. without friendly emotion 3. without sexual feelings 4. without losing control 5. hostile

6. fear 7. uninteresting, lacking emotion 8. realistic, unbiased by emotion 9. unprepared

10. quality of col or or light

CITATION

We were in the mountains where it was cold.

... a bright, cold stare.

... sexually she's rather cold. There was cold anger in his voice. As we have seen in Scandinavia this

week, it is a cold world outside the ERM.

... cold chills of fear. Studio recordings are often cold. ... take a hard, cold look.

I came cold to the interview. ... making the water shiver with cold,

gold light.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 9: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

326 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

Table 4. Senses of warm

SENSE

Non-metaphorical I. temperature: weather, food and

drink, body, clothes

Conventional metaphor 2. friendly

3. contentment

4. senses: quality of col or and light, sound, taste, smell

CITATION

... warm evenings.

Visitors are assured of a warm wel­come.

<His> cosy reception in America would have spread a warm glow back home.

Her voice is a warm soprano .... a warm oriental fragrance.

Table 5. Senses of cool

SENSE

Non-metaphorical I. temperature: weather, food and

drink, body

Conventional metaphors 2. calm 3. unfriendly 4. fashionable, connoting approval 5. a large amount of money

6. quality of coior, taste, or scent

EXAMPLE

... a cool place.

... his cool assurance.

... a cool reception. Eugene's hair always looks really cool. The 30-second slot earned Paula a cool

£I60,000 . . . . a cool invigorating fragrance.

lationships are termed "loose synonymy" here. I go on to consider antonymy, examining the two pairs of gradable opposites in the scale {hot warm cool cold}.

5.1. Loose synonymy between hot/warm and cold/cool. When used with their literal senses, hot and warm collocate with items from the same semantic areas, the most important in terms of frequency being the weather, body temperature and food and drink. As expected, corpus ci-

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 10: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 327

tations show that literal hot and warm occupy adjacent places along the scale of four central lexical items used to talk about temperature. A com­pletely systematic mapping of the domain of temperature onto the do­main of emotion would imply that metaphorical hot should describe feelings similar to but more intense than those described by metaphori­cal warm. This is not the case: although both lexemes have metaphorical senses that are used to talk about feelings, they do not seem to belong in adjacent positions on a single scale. Hot is used to talk about sexual de­sire or about anger, while warm is used to talk about friendliness. In their evaluative orientation, the senses are loosely opposed; hot when used to describe anger often implies a negative evaluation, while the "friendly" sense of warm seems to be positive in evaluation. Determining the af­fective value of a lexical item is inevitably dependent on intuition to some extent, but the eo-text can provide some clues. This is the case in the following citations of the "anger" sense of hot and the "friendly" sense of warm.

"He has little patience with the child and, while he's never been physically abusive, Joanne worries that his hot temper will lead to violence." "Where her own parents were warm and friendly and did their ut­most to make strangers feel welcome, his were haughty and dis­tant."

In the first citation, the words worries and violence, which carry negative affective meaning in most or all contexts, are linked with feelings about and consequences of a hot temper. This character trait is also contrasted with patience, a word that usually evaluates positively. In the second ci­tation, warm is equated with the positive friendly and contrasted with the negative haughty and distant.

Intuition might suggest that warm may sometimes be used to de­scribe feelings of anger by analogy with hot, but this sense of warm is not represented in the sample of 1000 citations studied, which suggests that it is relatively rare. It seems that metaphorical heat is generally bad when realized by hot, but good when realized by warm. This does not re­flect the evaluative meanings of the literal senses of the items. While lit­eral warm often positively evaluates, it can be neutral or negative; hot often positively evaluates when used of food for example, but does not appear to have a significant evaluative pattern otherwise.

Cool and cold also have a relationship of loose synonymy when used with their literal senses. Each has a number of metaphorical sens­es, several of which appear to be related in the same way as the literal

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 11: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

328 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

senses. Cool is used to talk about a lack of friendly feelings in citations such as the following.

"She deals with people all day, in her cool, distancing way." "The audience is likely to give the president a cool reception."

Cold has a sense that seems to denote similar but more intense feel­ings or behavior, maintaining the relationship between the literal mean­ings of the lexemes, as the following citations show.

"People who say you're so cold and reserved don't really know you." "The next time you call him, you'll get a cold reception. You' lllose him as a friend."

Both cold and cool also have a conventional metaphorical sense de­noting control over emotions. The relationship between these senses seems to be one of loose synonymy. As in their literal senses, the items have contrasting evaluative orientations, cool expressing approval and cold negatively evaluating, as the following citations of literal and metaphorical senses of each lexeme show.

"Comfortable and cool, fabrics such as cotton sun dresses or T­shirts are perfect for daytime wear." "You don't go anywhere; it's too miserable and cold." . "The timing of his tackles and his cool assurance were first-class." "He means every word he says. He is cold and calculating."

Other metaphorical senses of cold and cool seem to be unrelated. Cold is used to talk about fear in citations such as the following.

"I shivered as cold chills of fear crept over me."

There is no evidence in the sample of cool that it is used with a similar meaning.

Cool is used to signify approval in citations such as the following.

"There will be days when things aren't cool, but if you look back over your life you'll realise that problems do eventually get worked out."

There is no corpus evidence for a similar sense of cold.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 12: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 329

The concordance evidence discussed here suggests that a few of the metaphorical senses of the four central temperature adjectives are relat­ed to each other by loose synonymy, echoing a relationship which exists in the source domain. However a number of other metaphorical senses of these items seem to exist independently.

5.2. Other relationships of loose synonymy. Besides the central set {hot warm cool cold}, there are several other lexical items which are used to talk about literal temperature. Each of these has a relationship of loose synonymy with one of the four central terms in the source domain, and they generally seem to gain their metaphorical meanings through the mapping of this literal relationship. For example, in the source do­main, both lukewarm and tepid describe a temperature slightly below that described by warm, and are used in a way that suggests loose syn­onymy with warm. Both items seem to evaluate negatively in some, but not all citations. Their metaphorical senses parallel their source domain relationship with literal warm, the only difference being that metaphor­ical lukewarm and tepid are invariably derogatory. The following cita­tions illustrate their literal and metaphorical senses.

"You should remember that water at the right temperature for you may be too hot for her; so keep it lukewarm." "Splash your face with tepid water." "They showed at best a lukewarm attitude and at worst a positive hostility." "His nomination has received tepid support in the Senate."

Similarly, icy and chilly have metaphorical senses denoting un­friendliness that are loosely synonymous with a metaphorical sense of cold, echoing the relationship between the literal senses of these items.

" ... enduring icy silences." " ... his chilly relationship with Stephens."

Although these metaphorical senses seem to be motivated by the re­lationships holding between literal senses, they are not predictable. For instance, there is no corpus evidence that chilly is conventionally used with the "fear" and "control" senses that cold has. However, while chilly

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 13: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

330 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

is not used to denote feelings of fear, chilling is used to describe some­thing that inspires fear or horror, as in the following citation.

"It gives a chilling account of how the plane disintegrated within three seconds of the explosion."

It would seem that adjectives such as lukewarm and icy, which are less frequent in the corpus, less polysemous and probably less psycho­logically central than the set {hot warm cool cold}, derive their metaphorical senses through the mapping of a paradigmatic relationship from the source domain. Each of the less central items is related by loose synonymy to one of the four central items in the source domain, and this relationship is then echoed in their metaphorical senses. However, the mappings ofthese non-central temperature items are partial; of the large number of potential metaphorical senses only a few are used conven­tionally in the corpus.

5.3. Gradable antonymy between hot/cold and warm/cool. The most frequent senses of both hot and cold are literal, describing temper­ature. The collocational patterns of the two items are similar; both are used to talk about weather, food and drink, and people's sensations of being hot or cold. It seems uncontroversial to state that there is a relationship of gradable antonymy (Lyons 1977) between these literal senses.

Occasionally there seems to be antonymy between metaphorical hot and cold. Just as hot is used to talk about sexual desire, a conven­tionally metaphorical sense of cold is used to talk about lack of sexual feelings. The following citations show this apparent opposition.

"The couple are tipped to steam up the screen with red-hot love scenes." "What I adore about her is the fact that sexually she's rather cold and remote."

However, the collocational profiles of the two senses are different. Hot used in a sexual sense collocates principally with words that refer to texts or pictures, such as film and photo, while cold collocates with words that refer to people. This means that although these uses of hot and cold are loosely opposed, they are not used to describe the same en-

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 14: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 331

tities and therefore are not strictly antonymous by the criteria used by many writers (for example, research cited in Justeson and Katz 1992).

Cold has a metaphorical sense that is used to describe anger and other strong emotions and that has overtones of control.

" ... the expression of cold hatred on Fox's white, closed face." "There was cold anger in his voice, a note of violence."

The uses discussed here suggest that metaphorical cold and hot do not maintain their literal antonymy in the strict sense of both having op­posing meanings and being used with the same group of collocates. They do however seem to express notions that are opposed in very loose terms. Hot implies strong, possibly uncontrolled feelings while cold im­plies either lack of feelings, or the intellectual control of feelings.

A further metaphorical sense of hot describes topics or people who are of current interest or are considered good. A common feature of these citations seems to be intensity of interest in the person or topic de­scribed.

"Now the quest for antibacterial drugs and therapies has become hot science." " ... in a future of hot competition for premium programming."

There is no evidence that cold is used as a conventional antonym to this sense.

Cold has several other metaphorical senses that are unrelated to any sense of hot; for instance, lack of friendly feelings is expressed metaphorically as cold:

" ... giving me a bright, cold stare."

Corpus evidence suggests that warm, rather than hot is used as the antonym of this sense.

While it may well be true that the relationship of antonymy holding between the literal senses of hot and cold can be exploited metaphori­cally in the way that Kittay suggests ( 1987), this seems to have remained at the level of potential, innovative metaphors in most, if not all, cases. The corpus evidence examined here does not yield any examples of metaphorical senses of hot and cold which are antonyms in the strictest sense.

Like hot and cold, warm and cool are generally considered to be

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 15: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

332 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

antonyms in their literal senses, and corpus citations show that they are used with the same collocates, principally words referring to places and weather, food and drink, people, and clothing. They also have a relation­ship of antonymy in one pair of metaphorical senses. The most frequent metaphorical sense of warm is to describe friendly feelings. Cool is an antonym of this sense, having a contrasting meaning, and being used with the same sets of collocates. However, other senses of cool do not maintain antonymy. For instance, the most frequent metaphorical sense of adjectival cool is to describe feelings that are calm and controlled.

"The timing of his tackles and his cool assurance were first class."

This citation raises two points of interest: firstly, that there is no corre­sponding antonymous sense of warm. Secondly, cool here evaluates positively, in contrast to one of its other metaphorical senses, of "un­friendly". In other citations of this sense, cool collocates with ingenuous and common sense in contexts that suggest approval. When cool is used in antonymy with warm to denote lack of friendliness, it collocates with items such as distancing and lonely, suggesting a negative orientation.

A further sense of cool that is unrelated to any sense of warm is used to express approval. The antonym of this sense is uncool, an item formed by a regular morphological device rather than by metaphorical mapping. The following two citations illustrate these senses.

"I couldn't believe that the kids didn't think dancing and music were cool." "That's something I've never admitted to because it was always so uncool to be a chess player."

Thus it seems that relationships of antonymy between metaphorical senses of hot and cold or warm and cool are relatively rare. The rela­tionship of gradable antonymy holding between the literal senses of the two pairs of temperature terms is not always mapped onto the target do­main of emotions. Further, the range of metaphorical senses of items such as cool suggests that the notion of a single metaphorical mapping is an over-simplification, a suggestion that is discussed in more detail in the conclusion to this paper.

6. Using corpus data to examine hyponymy in metaphor. In this section I use concordance data in order to consider to what extent the hy­ponymous relations from two concrete domains are metaphorically

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 16: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 333

mapped. I examine lexemes with literal meanings in the domains of tools and disease.

For the first of the two corpus studies, I analyzed 1000 citations from the concordance of tool and isolated its metaphorical senses. I then used two thesauri to identify hyponyms of its literal sense (Chapman 1996, Kirkpatrick 1997). I narrowed these down to a short list of items that were both frequent in the Bank of English and salient. Salience was determined by an examination of the items used to exemplify tool in dic­tionary definitions and examples (Crowther et al. 1995, Sinclair et al. 1995), and through a list of tools in lexicons included in dictionaries (Summers et al. 1987, Summers et al. 1995). the concordances of this list of hyponyms were examined for evidence of metaphorical senses. A similar process was used to examine lexemes having literal meanings in the domain of disease.

Studies of superordinate terms in each field showed that these have metaphorical senses. Metaphorical citations of tool can be split into two related uses. The more frequent is used "to refer to something such as a plan or a system that people use deliberately for a particular purpose" (Deignan 1995:78). The following citation exemplifies this.

"Stress is now a management tool to get rid of people who are not wanted."

The_ related use, which is around ten times less frequent, refers to people or things that are in the power of another person or organization and are being used for undesirable purposes, as in the following citation.

"In this country the police are essentially a tool of repression."

For the second study it is less easy to identify a single superordinate item. 1000-citation concordance extracts ofthe items disease, sickness, ailment and illness were studied. Illness and ailment do not have con­ventional metaphorical senses, while sickness and disease are both used metaphorically to talk about problems in a society or economy, or about moral decline, as in the following examples.

" ... the crippling disease of state involvement in industry." " ... part of a general sickness of the modem mind."

It became apparent immediately that relatively few hyponyms of ei­ther tool or disease/sickness are used with metaphorical senses. Those

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 17: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

334 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

metaphorical senses found do not generally bear a clear relationship to any sense of the lexeme providing the superordinate term in the source domain. The following hyponyms of tool were studied: spade, screw­driver, saw, spanner, chisel, hammer, ax/axe, lever. Intuition suggests that none of the first three have metaphorical senses, and corpus evi­dence confirms this. Spanner is used in the non-literal expression throw a spanner in the works (meaning "become a source of trouble"), as in the following citation, from the British section of the corpus.

"Another Gulf War could throw a spanner in the works for region­al tourist chiefs."

There is no other conventional metaphorical sense of the lexeme evi­denced in the corpus.

Both chisel and hammer have metaphorical senses. The mapping is not entirely straightforward, as they change grammatically in the target domain. An adjectival form of chisel is used to describe facial features in citations such as the following.

" ... Henry's cleancut, chiseled features."

Chisel is used as a verb to describe persistent action in citations such as the following (from a football commentary).

"The players kept chiselling away and eventually forced a 44th­minute breakthrough."

As a noun, hammer has no conventional metaphorical senses. The ver­bal form has two senses, one of which is always followed by the particle out. The first of these describes damage or criticism, while the second describes a process of coming to an agreement after lengthy discussion.

"The show was hammered by the critics." "The final details have been hammered out."

In the British section of the corpus, axe has metaphorical senses both as a noun and as a verb. These are exemplified in the following ci­tations.

"The axe has fallen on 300 jobs at Lyons Tetley." "The Olympic champion discovered she had been axed."

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 18: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 335

Citations of lever suggest that it is used with a metaphorical sense which could be regarded as hyponymous to the metaphorical sense of tool. In the following citations, for instance, it seems that tool could be substituted as a more general term for lever.

"They may use it as a bargaining lever." "We have to use another important lever: prices."

However, of the lexemes from the source domain of tools that were studied, this is the only uncontroversial case of the relation ofhyponymy being maintained in the target domain.

The study shows that any metaphorical mapping of the hyponyms of tool is partial and often involves grammatical change. Further, the se­mantic relations between lexemes in the target domain are not convinc­ingly consistent with their source domain senses. None of the non-liter­al senses of spanner, chisel, hammer or ax/axe seems to be an obvious hyponym of the metaphorical sense of tool, although most are not com­pletely incompatible with this interpretation.

When hyponyms of disease and sickness are studied, there is an even less consistent picture of metaphorical mapping. Almost no words for types of illness have metaphorical senses, the most important excep­tion being cancer. The metaphorical sense of cancer is used to refer to trends or opinions of which the speaker disapproves. In its highly nega­tive evaluation, it is similar to metaphorical senses of disease and sick­ness, but it is not clearly hyponymous to them. Some other items from the field of illness are used with related metaphorical senses; these in­clude the superordinate symptom, and some of its hyponyms feverish, headache and jaundiced. Although the metaphorical senses of these items are loosely connected by their generally negative evaluations, they are used to refer to diverse entities and feelings, as the following cita­tions demonstrate.

"Concern about law and order can, of course, be a symptom of so­cial anxiety." " .. . feverish publicity and speculation." "The biggest headache for mothers hoping to return to study is childcare." "He observed these preparations with a jaundiced eye."

These studies of lexis from the fields of tools and sickness suggest that hyponymy is rarely mapped from the source to the target domain in

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 19: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

336 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

a straightforward way, if at all. One reason for this may be that words with highly specific reference seem generally less likely to have conven­tional metaphorical senses than their superordinates. For instance, the lexeme flower is used metaphorically, but few words for specific types of flower, with the possible exception of rose, have a metaphorical sense. It follows that the relation of hyponymy is less likely survive metaphorical mapping than relations such as synonymy and antonymy which operate at the same level of generality.

7. Evaluation of corpus studies. The studies described here have been based on a very small number of lexemes, which may behave in atypical ways. The field of temperature, in particular, may be unrepre­sentative of metaphorical mapping for three reasons. Firstly, as Lakoff ( 1987) and Gibbs ( 1994) argue, mappings of temperature onto emotions may well be grounded in the physical sensations that we associate with each emotion. These will not necessarily be arranged on a scale. For ex­ample, while we may feel cold when afraid, we do not necessarily feel hot when our fear disappears, so metaphorical senses of cold and hot would not be expected to appear on a cline which has lack of fear at one extreme and intense fear at the other. Secondly, there is a huge difference in the complexity of the source and target domains. Temperature is a one-dimensional scale while human feelings operate over many inter­connecting scales. It is perhaps to be expected that the mapping of a sim­ple scale onto a complex field will throw up inconsistencies. Finally, as Femando ( 1996) has pointed out, some of our associations of tempera­ture with emotions are filtered through medieval models of character which associate elements such as fire with particular character types.

However, I defend the choice of temperature terms for this study on several grounds. Firstly, it is a field about which much has been written and a number of claims have been made (for example, Lakoff 1987, Kit­tay 1987, Gibbs 1994 ). Secondly, temperature mappings may not in fact be atypical either in their physical basis or in their complexity. Accord­ing to the contemporary theory, many of the most central metaphorical mappings are based on physical experience. On the issue of complexity, if one of the principal functions of metaphor is to help us construct and interpret the abstract, almost all important mappings will be from rela­tively simple and well-understood domains onto less-understood and probably more complex domains.

8. Conclusion: A complex view of metaphorical mapping. Arising from these studies is a far more complex view of metaphorical mapping than that outlined in section 2 of this paper. It seems to be an over-sim-

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 20: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

DEIGNAN: METAPHORICAL POLYSEMY 337

plification to suggest that semantic relations found between literal sens­es of a lexeme will be maintained by its metaphorical senses. This cer­tainly is not the case for many of the conventional metaphors examined here, although it seems possible that innovative metaphorical senses might be formed in this way.

Nonetheless, the corpus evidence is consistent with mappings at the most generic level such as EMOTIONS ARE TEMPERATURES, PHYSICAL TOOLS ARE MEANS OF EFFECTING SOMETHING and DISEASES ARE NEGATIVE SOCIETAL PHENOMENA. At the most detailed level, as well, lexemes seem to develop metaphorical sens­es that are consistent with relationships between their literal senses. Thus, icy and cold have closely related metaphorical senses of unfriend­ly formality, echoing their loose synonymy in the source domain. There is a consistent mapping of the items warm, tepid, lukewarm, cool, icy and chilly onto the domain of friendliness or lack of it. This suggests loosely-related patches of small scale mappings within a much more general framework, rather than a consistent one-to-one mapping of do­main onto domain at all levels of specificity.

A model of metaphorical mapping which suggests that sense rela­tions are neatly preserved between source and target domain is intellec­tually satisfying, and clearly has value for the explanation of some poet­ic metaphor. However these studies suggest that it does not provide a complete explanation for lexical patterns found between conventional metaphors.

School of Education University of Leeds Leeds LS2 9JT England a.h.deignan @education.leeds.ac.uk

END NOTES

1The Bank of English is a 323 million word corpus of current written and spoken texts. Ap­proximately 70% of the corpus is British English, 20% US English, and I 0% Australian English. The Bank of English is owned by HarperCollins Publishers and is held at the School of English, University of Birmingham, England.

2"0n the Extinction of the Venetian Republic" by Wordsworth. Reproduced in Kittay (1987:259).

REFERENCES

Chapman, R. L. 1996. Col/ins Roger's international thesaurus. London: HarperCollins. Crowther, J., et al., eds. 1995. Oxford advanced learner's dictionary. Fifth edition. Oxford: Oxford

University Press.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015

Page 21: Metaphorical Polysemy and Paradigmatic Relations

338 WORD, VOLUME 50, NUMBER 3 (DECEMBER, 1999)

Cruse, D. A. 1986. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press. Deignan, A. 1995. Collins Cobuild English Guides 7: Metaphor. London: HarperCollins. Fernando, C. 1996./dioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press. Gibbs, R. W. 1994. The poetics of mind. Cambridge: Cambridge University Press. Justeson, J. S. and S. M. Katz. 1992. "Redefining antonymy: The textual structure of a semantic re­

lation." Literary and linguistic computing 7/3:176-84. Kirkpatrick, B. 1997. The concise Oxford thesaurus. Oxford: Oxford University Press. Kittay, E. F. 1987. Metaphor: Its cognitive force and linguistic structure. Cambridge: Cambridge

University Press. Lakoff, G. 1987. Women, fire and dangerous things. Chicago: Chicago University Press. ---. 1990. "The invariance hypothesis: Is abstract reason based on image-schemas?" Cognitive

linguistics. Ill :39-74. ---. 1993. "The contemporary theory of metaphor." Metaphor and thought. Ed. A. Ortony. Sec-

ond edition. Cambridge: Cambridge University Press. Pp. 202-51. Lakoff, G. and M. Johnson. 1980. Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press. Lehrer, A. 1978. "Structures of the lexicon and the transfer of meaning." Lingua 45:95-123. Lyons, J. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press. Moon, R. E. 1987. "Monosemous words and the dictionary." Papers from the EURALEX seminar

on The Dictionary and the Language Learner 1985. Ed. A. P. Cowie. Tiibingen: Max Niemey­er Verlag. Pp. 173-82.

Sinclair, J., et al., eds. 1995. Col/ins Cobuild English dictionary. Second edition. London: Harper­Coli ins Publishers.

Summers, D., et al., eds. 1987. Langman dictionary of contemporary English. Second edition. Lon­don: Longman.

Summers, D., et al., eds. 1995. Longman dictionary of contemporary English. Third edition. Lon­don: Longman.

Turner, M. 1990. "Aspects of the invariance hypothesis." Cognitive linguistics. 1/2:247-55.

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f L

eeds

] at

01:

29 0

9 N

ovem

ber

2015