metropolis

58
metropolis

Upload: newerredi-srl

Post on 16-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

metropolis Sistema libreria componibile adattabile ad ogni ambiente ed esigenza, nel quale si inseriscono i vari componenti: ante, contenitori, elementi Tv e home-office. Questo è il concetto fondamentale di Metropolis, un progetto originale e in continua evoluzione : nel tempo, nello spazio e nelle senzazioni.

TRANSCRIPT

m e t r o p o l i s

Sistema libreria componibile adattabile ad ogni ambiente ed esigenza, nel quale si inseriscono i vari componenti: ante, contenitori, elementi

Tv e home-office. Questo è il concetto fondamentale di Metropolis, un progetto originale e in continua evoluzione : nel tempo, nello spazio

e nelle senzazioni.

A grid that can be adapted to every room and every requirement, in which the various components are inserted: doors, storage units, and

TV and home office units. This is the basic concept of Metropolis, an original, continuous evolving design: in time , in space, in sensations.

Ein Raster, das sich an jedes Ambiente und an jeden Bedarf anpassen läs in das verschiedene Komponenten eingebaut werden: Türen,

möbel, Tv - und Home - Office Elemente. Da ist das grundlegende Konzept von Metropolis, einem iriginellen Projekt in ständiger Evolution:

in der Zeit, im Raum und in den Empfindungen.

Un réticule s’adaptant à tous les environnements et à toutes les exigences.Dans le quel s’encadrent tous les composants : portes, conteneurs,

éléments Tv et home office. C’est là le concept fondamental de Metropolis, un projet original, en évolution constante : dans le temps, dans

l’espace et dans les sensations.

Un reticulo adaptable a cada entorno y exigencia, en la que se integran diversos componentes: puertas, contenedores, elementos Tv y home-

office. Éste es el concepto fundamental de Metropolis, un proyecto original y en continua evolución: en el tiempo, en el espacio y en las

sensaciones.

Leggera e aerea, la libreria senza schienale diventa al tempo stesso un elemento di architettura e d’arredo. La struttura, adattabile da parete a parete

e da pavimento a soffitto, è in essenza spazzolata tinto ardesia, può essere completata da una scala in acciaio.

Light and airy, the backless bookcase is at once an architectural and a firnishing unit. The structure, fully adaptable wall to wall and floor to ceiling,

is in ardesia brushed veneer. Its functionality is completed by a steel ladder.

Leicht und luftig: das Bücherregal ohne Rücwand ist ein Architekturelement und zur gleichen Zeit ein Einrichtungsgegenstand. Die in Holz gebürstet

Schiefergraue Struktur kann komplett von Wand zu Wand oder vom Fußboden bis zur Zimmerdecke eingepasst werden. Die Stahlleiter vollendet

ihre Funktionalität.

Légère, aérée, la bibliothéque, à jour, devient un élément d’architecture et d’ameublement à la fois. La structure, entiérement adaptable d’un mur

à l’autre et du plancher au plafond, est en bois brossé ardoise. Une échelle en acier la rend d’autant plus fonctionnelle.

Lygera y aérea, la libreria sin fondo se convierte al mismo tiempo e un elemento de arcquitectura y decoraciòn. La estructura, completamente

adaptable de pared a pared y de suelo a techo, està en madera cepillada pizarra. Su funcionalidad se completa con una escalera en acero.

1

2Un gioco di colore sulle ante posizionate in modo asimmetrico in questa composizione Metropolis laccata grigio seta. Chaise Longue

Sancarlo della collezione Halifax.

Play on colour for these doors asymmetricly placed in this Metropolis composition in grey matt lacquer. Chaise Longue Sancarlo from Halifax

collection.

Ein Farbspiel auf den Türen, die in dieser Komposition Metropolis Grigio Seta lackiert, und asymmetrisch positioniert worden sind. Chaise

Longue Sancarlo aus der Halifax Kollektion

Un jeux de couleurs sur les portes positionnées de façon asymétrique dans cette composition Metropolis laquée gris seta. Chaise Longue

Sancarlo de la collection Halifax.

Un juego de colores en las puertas colocadas en manera asimétrica en esta composición Metropolis lacada gris mate. Chaise Longue

Sancarlo de la collección Halifax.

Composizione con struttura laccata seta e con ante a ribalta in specchio fumé. A terra elementi contenitori a sbalzo con cestoni con frontali

laccati lucido nero. Divano Sleeve e tavolini Lugano della collezione Halifax.

Composition with structure in matt lacquer and pull-down doors in smoked mirror. Floor units with deep-drawers front in black gloss

lacquer. Sleeve sofa and Lugano small tables from Halifax collection.

Komposition mit Struktur in Seta lackiert und mit Klapptür aus Rauchspiegel. Am Boden vorstehende Elemente mit Auszügen und Fronten

in schwarzem Hochglanz Lack. Sofa Sleeve und Tischchen Lugano aus der Halifax Kollektion.

Composition avec structure en laque seta et portes à abattant en miroir fumé. Eléments saillants avec grands tiroirs en finition laque brillante

noire. Canapé Sleeve et tables basses Lugano de la collection Halifax.

Composición con estructura lacada mate y con puertas abatibles en espejo fumé. Al suelo elementos contenedores salientes con cajones

grandes y frontales en laca negra brillante. Sofá Sleeve y mesitas Lugano de la collección Halifax.

3

In questa composizione la libreria assume il ruolo di un divisorio dotato di porte reversibili, che separa e unisce ambienti diversi,

accomunati da una medesima filosofia del vivere e dell’abitare: dallo spazio giorno allo spazio notte.

In this composition the bookcase takes on the role of a dividing wall equipped with reversible doors that separates and unites

different rooms, connecting them with a single lifestyle philosophy: from living area to night area.

In dieser Zusammenstellung übernimmt das Bücherregal aus Rolle eines Trennelements mit Umschlagtüren, um zwei verschiedene

Räume zu trennen und doch durch die gleiche Lebens-und Wohnphilosophie zu vereinen: Wohnraum und nachtraum.

Dans cette composition, la bibliothéque joue le rôle d’une cloison de séparation dotée de portes réversibles qui sépare et unit des

environnements différents unis cependant par une même philosophie, de vie et de vivre : de l’espace jour à l’espace nuit.

En esta composicìon la libreria asume el papel de un elemento divisorio dotato de puertas reversibles, que separa y une entornos

diferentes, aunados por una misma filosofia del vivir y de habitar: del espacio para dia a espacio noche.

4

Composizione senza schienali laccata bianco per dividere l’ambiente e con

elementi di contenimento chiusi con ante a ribalta. Tavolo Artù laccato

lucido nero della collezione Halifax.

Composition in white lacquer without front and backing to divide the room

setting from units

With pull-down doors. Artù table in black glossy lacquer from Halifax

collection.

Komposition ohne Rückwaende als Raumteiler, weiß lackiert und mit

Elementen mit Klapptüren.

Tisch Artù aus schwarzer Hochglanz Lack aus der Halifax Kollektion.

Composition en laque blanche sans fonds positionnée au milieu d’une

pièce, avec éléments avec portes à abattant. Table Artù laquée noir brillant

de la collection Halifax.

Composición sin traseras lacada blanca para separar distintos ambientes,

con elementos contenedores cerrados con puertas abatibles. Mesa Artù en

laca negra brillante de la collección Halifax.5

6Una modularità estrema per risolvere i problemi di qualsiasi ambiente.

The extreme versatility to solve any room setting problem.

Ein vielseitiger Vorschlag, mit dem man jeder Raumlösung gerecht

werden kann.

Une modularité extrême pour donner des solutions à différentes

typologies de décoration.

Una extensa modularidad para resolver los problemas de cada

habitación.

Libreria con struttura laccata seta grigio perla completata da ante reversibili in vetro con profilo in alluminio per custodire ed insieme

mostrare libri ed oggetti.

Bookcase structure in grigio perla matt lacquer with (reversible opening doors) in glass-aluminium frame to show and safe keeping

ornaments and books.

Bücherregal mit Struktur Lack Seta grigio Perla, mit Umschlagtüren aus Glas mit Aluminium-Profil, um Bücher und Gegenstaende zu

präsentieren.

Bibliothèque avec structure en laque seta grise. Portes réversibles en verre et profile en aluminium pour protéger et montrer livres et objets.

Librería con estructura lacada gris perla mate con puertas reversibles en cristal, con perfil en aluminio para esconder o también mostrar libros

y objetos.

7

Libreria laccata seta rosso realizzata con moduli di diverse dimensioni. I ripiani sono posizionabili a diverse altezze grazie ad un apposito

sistema di bussole in metallo predisposte sul fianco. La scala in acciaio scorre su una barra in alluminio anodizzato. Divano Cover e tavolino

Lugano con top in marmo della collezione Halifax.

Bookcase in red matt lacquer manufactured with different dimension modules. All internal shelves can be placed at different height thanks

to the special shelf fittings. The stainless steel step ladder slides on to an aluminium anodized bar. Cover sofa and Lugano small table with

marble top from Halifax collection.

Bücherregal Lack Seta Rosso, mit verschiedenen Höhen und Breiten. Böden verstellbar auf unterschiedliche Höhen durch ein besonderes

System von Metallbuchsen, die in den Seitenteilen eingelassen sind. Die Edelstahlleiter läuft auf einer eloxierten Aluminium-Schiene. Sofa

Cover und Tischschen Lugano mit Top aus Marmor aus der Halifax Kollektion.

Bibliothèque finition laque seta rouge à modularité différenciée. Les étagères sont positionnable à différentes hauteurs grâce à un système

d’inserts métalliques fixées sur les côtés.

Librería lacada rojo mate realizada con módulos en diferentes medidas. Los estantes están colocados a alturas diferentes gracias a un sistema

de casquillos en metal predispuestos en el panel lateral. La escalera en acero corre sobre una barra en aluminio anodizado. Sofá Cover y

mesita Lugano con top en marmol de la collección Halifax.

9Funzionalità diverse si alternano nella trama dei ripiani: riporre, nascondere, mostrare. Le ante scorrevoli nascondono vani attrezzati per accogliere

sistemi multimediali. Pouff Compasso e tavolini Naos della collezione Halifax.

Several functions alternate the shelves theme: to replace, to hide, to show. The sliding doors hide housing units with internal fitment for multimedia

systems. Compasso pouff and Naos small tables from Halifax collection.

Unterschiedliche Nutzungsmöglichkeiten wechseln einander in der Verflechtung der Böden ab: ablegen, verbergen, vorzeigen. Die Schiebetüren

verdecken ausgestattene Fächer, um Multimediasysteme zu verstauen. Pouff Compasso und Tischchen Naos aus der Halifax Kollektion.

La position des étagères de cette composition permets fonctions différentes : ranger, cacher, montrer. Les portes coulissantes cachent des espaces

équipés pour ranger des systèmes audio-video. Pouff Compasso et tables basses Naos de la collection Halifax.

Diferentes funciones se suceden en la trama de los estantes: reponer, esconder, mostrar. Las puertas correderas esconden espacios equipados para

sistemas multimedia. Pouff Compasso y mesitas Naos de la collección Halifax.

Il contrasto assoluto di colori è il protagonista visivo di questa composizione. Le ante con finitura laccato lucido nero scorrono su un binario

integrato nella struttura. Gli interni sono attrezzati con cassetti, ripiani ed elemento Tv. Tavolini Lugano e pouff Ambrogio della collezione Halifax.

The stark contrast between the coloures is the visual protagonist of this composition. The doors, black glossy lacquered, slide on tracks

integrated into the structure. The interiores are fitted with drawers, shelves and Tv elements. Lugano small tables and Ambrogio pouff from

Halifax collection.

Der absolute Farbenkontrast ist der augenfällige Protagonist dieser Zusammenstellung. Die Türen in Nero Hochglanz Lackausführung gleiten

auf einer in der Struktur eingebauten Schiene. Der Innenraum ist mit Schubladen, Einlegeböden und Tv-Elementen ausgestattet. In der

Abbildung die Couchtische Lugano und der Pouff Ambrogio aus der Halifax Kollektion.

Le contraste absolu entre les différentes couleurs est l’acteur visuel par excellence de cette composition. Les portes - finition laque brillante -

courent sur un rail intégré dans la structure. Les intérieurs sont équipés de tiroirs, d’étagères et de l’élément porte TV. Tables basses Lugano et

pouf Ambrogio de la collection Halifax.

El contraste absoluto entre los colores es el protagonista visual de esta composición. Las puertas con acabado lacado brillante corren sobre una

vía integrada en la estructura. Los interiores estàn equipados con cajones, estantes y elemento TV. Mesitas Lugano y pouf Ambrogio de la

colección Halifax.

L’estetica e le funzioni si intrecciano per garantire un piacevole e personalizzato uso dell’arredo. La flessibilità del progetto consente infinite

soluzioni.

Hestetics entwine functions to garantee a pleasing and personalised use of furnishing. The versatility of the project allows infinite solutions.

Ästhetik und Zweckmässigkeit verflechten sich, um eine angenehme und persönliche Verwendung der Ausstattung zu gewährleisten. Die

Flexibilität der Planung ermöglicht unzählige Vorschläge.

Esthétisme et fonctionnalité assurent une utilisation personnalisée du meuble. La flexibilité du projet permets solutions multiples.

La estética y las funciones se mezclan para garantizar un agradable y personalizado uso del mobilario. La flexibilidad del proyecto permite

solucciones infinitas.

Metropolis risolve qualsiasi ambiente nel segno della massima libertà compositiva. Protagonista è l’elemento scrittoio dotato di cassetto

inserito nel piano.

Metropolis solves any room setting with ease and maximum artistic free-hand. The centerpiece is the writing desk with integral drawer.

Metropolis passt sich jedem Raum in Form von freien Gestaltungsmöglichkeiten in der Planung ab. Hauptdarsteller ist das Schreibtischelement,

welches in der Tischplatte mit integrierten Schüben ausgestattet ist.

Metropolis permets une liberté de composition totale. Le bureau est le protagoniste de cette composition. Plateau écritoire avec tiroir

intégré.

Metropolis amuebla cada habitación con plena libertad compositiva. Protagonista es el elemento escritorio con cajón incluído en el sobre.

L’estetica e le funzioni si intrecciano per garantire un piacevole e personalizzato uso dell’arredo. La flessibilità del progetto consente infinite soluzioni.

Hestetics entwine functions to garantee a pleasing and personalised use of furnishing. The versatility of the project allows infinite solutions.

Ästhetik und Zweckmässigkeit verflechten sich, um eine angenehme und persönliche Verwendung der Ausstattung zu gewährleisten. Die Flexibilität

der Planung ermöglicht unzählige Vorschläge.

Esthétisme et fonctionnalité assurent une utilisation personnalisée du meuble. La flexibilité du projet permets solutions multiples.

La estética y las funciones se mezclan para garantizar un agradable y personalizado uso del mobilario. La flexibilidad del proyecto permite

solucciones infinitas.

L’estetica e le funzioni si intrecciano per garantire un piacevole e personalizzato uso dell’arredo. La flessibilità del progetto consente infinite

soluzioni.

Hestetics entwine functions to garantee a pleasing and personalised use of furnishing. The versatility of the project allows infinite solutions.

Ästhetik und Zweckmässigkeit verflechten sich, um eine angenehme und persönliche Verwendung der Ausstattung zu gewährleisten. Die

Flexibilität der Planung ermöglicht unzählige Vorschläge.

Esthétisme et fonctionnalité assurent une utilisation personnalisée du meuble. La flexibilité du projet permets solutions multiples.

La estética y las funciones se mezclan para garantizar un agradable y personalizado uso del mobilario. La flexibilidad del proyecto permite

solucciones infinitas.

L’architettura di Metropolis si declina con linee e volumi tali da

integrarsi e fondersi con l’architettura dell’ambiente.

Metropolis architecture and design differ with lines and volumes to

integrate and blend the room internal space architectural idea.

Die Architektur die mit dem System Metropolis angeboten werden

kann, drückt sich in der Form von Linien und Volumen aus, die mit der

Architektur der Räume verschmilzt und sich in sie integriert.

L’architecture de Metropolis s’articule en lignes et volumes qui

s’intègrent parfaitement dans l’espace.

La arquitectura de Metropolis se presenta con líneas y volúmenes que

se pueden integrar fácilmente en cualquir ambiente.

s e z i o n e t e c n i c a

Tisettanta spa

via Tofane, 3720034 - Giussano (MI)ItalyTel. +39 0362 31 91Fax +39 0362 31 93 00

www.tisettanta.com

Showrooms

Tisettanta Milanovia pietro mascagni, 1angolo via visconti di modrone, 3 milanoTel. +39 02 79 43 30

Tisettanta Torinovia F.lli Calandra, 23GTorinoTel. +39 011 88 88 98

Tisettanta London11, Grosvenor StreetLondonTel. +44 20 74 91 20 44

ART DIRECTION E STYLINGdimore studio

FOTOGRAFIABeppe Raso

PROGETTO GRAFICOLuca Crescenzi

FOTOLITODiodo s.r.l.

STAMPAGrafiche Boffi