mg-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля,...

14
MG-243 БЛЕНДЕР

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

MG-243 БЛЕНДЕР

Page 2: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ЛЮБИЙ ПОКУПЕЦЬ!Колектив компанії «Magio» дякує Вам за зроблений вибір на користь продукції нашої марки і гарантує високу якість роботи придбаного Вами приладу при умові дотримання правил інструкції з експлуатації.

Перед початком експлуатації приладу уважно прочитайте інструкцію, в якій міститься важлива інформація, що стосується Вашої безпеки, а також рекомендації по правильному використанню приладу і догляду за ним.

УКР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇПід час використання електричних приладів необхідно дотримуватись таких запобіжних заходів: 1. Прочитайте інструкцію перед викорис-танням або чищенням електроприладу.2. Не залишайте дітей без догляду поряд із електроприладом.3. Уникайте попадання води або будь-якої рідини на електроприлад, а також шнур живлення та вилку.4. Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.5. Не використовуйте пошкоджений електроприлад, а також прилад із пошкодженим шнуром живлення або вилкою. Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій.У випадку виникнення несправностей звертайтеся до авторизованого сервіс-ного центру.6 . Вимикайте електроприлад в ід електромережі якщо довго їм не користуєтеся або перед чисткою. Завжди тримайте за вилку, ніколи не тягніть за шнур живлення.

7. Не накривайте електроприлад металевими конструкціями або одягом, так як це може викликати перегрів обладнання.8. Не залишайте увімкнений прилад без догляду.9. Використовуйте виключно ті аксе-суари, які рекомендовані виробником.10. Використовуйте прилад тільки у побутових цілях у відповідності до даної Інструкції з експлуатації.11. Використовуйте тільки у приміщенні.12. Забороняється занурювати електро-прилад у воду абу будь-яку іншу рідину.13. Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад з електромережі та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.14. Не поміщайте у процесор гарячі інгредієнти (> 70 ºC).15. Якщо виріб деякий час знаходився при т е м п е р а т у р і н и ж ч е 0 º C , п е р е д увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.

Page 3: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

УВАГА: Ріжучі леза дуже гострі та становлять небезпеку. Поводьтеся з ними вкрай обережно!

A. Кнопки керування швидкістюB. Моторна частинаC. Насадка-блендер (знімна насадка)D. Кнопки викиду насадкиE. Кришка подрібнювачаF. ЛезаG. ЧашаH. З'єднувачI. Вінчик

Page 4: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ:- Розпакуйте електроприлад.- Розмотайте мережний шнур на всю довжину та вставте вилку мережного шнура у розетку.- Переконайтеся, що робоча напруга приладу відповідає напрузі мережі.- Зніміть всі наклейки і захисну плівку з робочої поверхні приладу.- Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів та підливки, а також дитячого харчування, змішування різноманітних коктейлів.- Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з миючим засобом та ретельно просушіть їх.- Моторну частину зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.- З метою запобігання витіканню суміші назовні, перед увімкненням занурте б л е н д е р у п р о д у к т и , щ о м а ю т ь змішуватися.

ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРАЗа допомогою блендера ви зможете: Перемішувати рідини, наприклад молочні продукти, соуси, соки, супи, молочні коктейлі та напої. Змішувати м'які інгредієнти, тісто для млинців або майонез. Готувати пюре, наприклад для дитячого харчування1. Остудіть ємність, в якій будете працювати блендером. В іншому випадку, блендер може перегрітися.2. З'єднайте моторну частину (B) і насадку-блендер (C).3. Підключіть прилад до електромережі, щоб запобігти розбризкуванню розмістіть леза блендера у продукти

перед включенням.4. Не допускайте попадання рідини в з'єднання між моторною частиною і насадкою.5. Якщо блендер застряг - відключіть прилад від мережі і очистіть його.6. Після використання від'єднайте від електромережі і розберіть.

Використання подрібнювачаПодрібнювач призначений для подрібнення таких продуктів, як м'ясо, горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д.1. Очистіть продукти від кісток або кісточок і поріжте на кубики 1-2 см. З'єднайте ніж подрібнювача (F) з штифтом, який розташований в чаші (G).2. Покладіть продукти, які потрібно подрібнити.3. З'єднайте кришку подрібнювача (E) з чашею (G).4. З'єднайте і зафіксуйте моторну частину (A) з чашею.5. Підключіть прилад до електромережі, стійко притримуючи чашу, натисніть і утримуйте кнопку швидкості.6. Після використання від'єднайте від електромережі і розберіть.

ПРИМІТКА:Час безперервної роботи процесора не повинен перевищувати 1 хв., а перерва між включеннями – не менш 4 хв.

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД- Перед чищенням від'єднайте прилад від мережі.- Протріть зовнішню поверхню вологою тканиною.- Промийте змінні деталі у теплій воді із невеликою кількістю миючого засобу.

Page 5: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИНапруга живлення: 220~240 ВМаксимальна потужність: 200 Ватт

Page 6: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ!Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за сделанный выбор в пользу продукции нашей марки и гарантирует высокое качество работы приобретенного Вами прибора при соблюдении правил его эксплуатации.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также рекомендации по правильному использованию прибора и уходу за ним.

РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИВо время использования электрических приборов необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:1. Прочитайте инструкцию перед использованием или чисткой электроприбора2. Не оставляйте детей без присмотра рядом с электроприбором3. Избегайте попадания воды или какой-либо жидкости на электроприбор, а также на провод и вилку.4. Не допускайте расположения провода на углу стола, а также его контакта с горячей поверхностью.5. Не используйте поврежденный электроприбор, а также электроприбор с поврежденной вилкой или проводом. Если электроприбор поврежден или сломан, не пытайтесь починить его самостоятельно. В случае повреждения электроприбора обратитесь в авторизированный сервисный центр

для ремонта или обслуживания прибора.6. Отключайте прибор из сети, если долго не используете, а также перед чисткой. Всегда держите за вилку, никогда не тяните за провод.7. Не накрывайте электроприбор металлическими конструкциями или одеждой, так как это может привести к возгоранию или выходу прибора из строя.8. Никогда не оставляйте работающий электроприбор без присмотра.9. Используйте только рекомендованные производителем аксессуары.10. Используйте прибор только в бытовых целях, указанных в этой инструкции.11. Используйте прибор только в помещении.12. Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.13. По завершении работы, прежде, чем извлекать из чаши продукты и насадку, отключите прибор от электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.14. Не помещайте процессор в горячие ингредиенты (> 70 ºC).15. Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Page 7: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность.

Обращайтесь с ними крайне осторожно!

Page 8: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ- Распакуйте прибор.- Размотайте сетевой шнур на всю длину и вставьте вилку сетевого шнура в розетку.- Убедитесь, что указанный на приборе уровень напряжения соответствует напряжению местной электросети.- Снимите все наклейки и защитную пленку с рабочей поверхности прибора.- Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей.- Перед первоначальным использова-нием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и тщательно просушите.- Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.- Накрутите насадку на моторную часть против часовой стрелки, до щелчка, чтобы значки блокировки на моторной части и блендере совпали.- Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые продукты.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА- Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.- Подключите блендер к электросети.- Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима – процессор будет работать до тех пор, пока нажата одна из кнопок.- Запрещается снимать любые принад-лежности во время работы блендера.- Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные продукты, крупы, рис, приправы и кофе.

ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР- Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей. - Вставьте насадку в моторную часть до щелчка. - Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые продукты. - Д л я о т с о е д и н е н и я п о г р у ж н о г о блендера одновременно нажмите на кнопки на моторной части прибора.

МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ- Мини-измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей, сыра, большинства сортов орехов, сухо-фруктов. Крупные продукты, такие как мясо, сыр, лук, морковь пред-варительно необходимо нарезать. С орехов удалить скорлупу, мясо отделить от костей и сухожилий. - Измельчитель не подходит для колки льда, измельчения очень твердых продуктов, таких как кофейные зерна, мускатный орех, злаков. - Внимание! Лезвие ножа для измель-чения очень острое! Держите только за верхнюю пластиковую часть! - Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши, опустите вниз и поверните на 90º до фиксации. - Загрузите в чашу продукты. - Накройте чашу приводом чаши. - Вставьте моторную часть в привод чаши до фиксации. - В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть, другой – чашу насадки для измельчения. - После использования в первую очередь отсоедините моторную часть.

Page 9: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

- Далее отсоедините привод чаши. - Осторожно выньте нож для измель-чения. - Только после этого выложите из-мельченные продукты из чаши для измельчения.

НАСАДКА ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ / СМЕШИВАНИЯ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ- Используйте венчик для взбивания сливок, яичных белков, различных десертов. Ни в коем случае не используйте эту насадку для замеши-вания густого теста. - Установите венчик на переходник для насадки, а затем установите их на моторную часть до щелчка- Перед началом работы погрузите в е н ч и к в ч а ш у с о в з б и в а е м ы м и продуктами. Начинайте работу с низкой скорости.- Д л я о т с о е д и н е н и я п о г р у ж н о г о блендера одновременно нажмите на кнопки на моторной части прибора.

ПРИМЕЧАНИЕ:Время непрерывной работы блендера не должно превышать 1 мин., а перерыв между включениями – не менее 4 мин.

ОЧИСТКА И УХОД- Перед чисткой отключите прибор от сети.- Протрите внешнюю поверхность влажной тканью.- Промойте съемные детали в теплой воде с небольшим количеством моющего средства.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИНапряжение питания: 220~240 В Максимальная мощность: 200 Ватт

Page 10: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

DEAR CUSTOMER!The staff of the company “Magio” thanks you for the choice you have made in favor of the products of our brand and guarantees a high quality of working of the purchased items if you follow the manual.

Before using electrical appliances, carefully read this manual which contains important information regarding care and operation for your safety.

ENG INSTRUCTIONS MANUAL1. Read all instructions before use or cleaning.2. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.3. Do not immerse cord, plug, or any part of the appliance in water or other liquids.4. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.5. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. If the appliance is damaged or broken, do not repair yourself, if the power cord or the plug is broken or damaged, do not repair or change yourself, please send the appliance to qualified service centre for repair or service.6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Always hold the plug, but never pull the cord.7. Do not cover any part of the oven with metal or cloth, it may cause overheating of the appliance.8. Never leave the appliance unattended in working.9. Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories.10. Do not use this appliance for any use

other than its intended use.11. This appliance is for HOUSEHOLD USE only.12. It is prohibited to immerse the appliance in the water or another liquids.13. Never place hot ingredients into the processor (> 70 ºC).14. If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.15. Do not immerse the motor unit in any liquid or wash in a dishwasher.

Page 11: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

WARNING: Cutting blades are very sharp and dangerous. Handle with care!

Page 12: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

BEFORE FIRST USE- Unpack the appliance.- Unreel the cord and plug into an outlet.- Check that the voltage on the product rating plate coincides with your mains voltage.- Remove the appliance from its packaging and remove the protective cardboards. - This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.- Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully.- Wipe the outside of the motor base with moist tissue. - Place the immersion blender on the motor base. To secure the accessory properly, twist it counterclockwise to align the arrow mark on the motor base with the lock mark on the accessory.- To prevent splashing, immerse the blender into products to be blended prior to switching it.

USING THE BLENDER- Please make sure accessories are at its places before switching on.- Plug-in the device.- Press and hold the Pulse button – the food processor will operate while this button is pressed.- Do not remove any parts while the appliance is operating.- To avoid blades damage do not process hard items such as frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.

IMMERSION BLENDER- This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails. - Insert the beater or a hook into the motor

part till it clicks. - Fit the attachment to the motor unit against the stop matching corresponding arrows. - Immerse the blades into mixture before switching on to avoid ingredients spilling.- To remove the beater, press the two knobs on the appliance simultaneously.

CHOPPING BLADE / MINI-CHOPPER - Mini-chopper is ideal for chopping greenery and vegetables, cheese, majority of nuts, dried fruits. Hard products, such as meat, onion, carrots, need to be cut before processing. Nutshells must be removed, meat must be - separated from bones and tendons.- The chopper is not suitable for crushing ice and chopping hard products, such as coffee grains, nutmegs, cereals. - Caution! The chopping blade is very sharp! Hold the blade by the top plastic area only! - Place the blade on the central finger in the jar. - Add ingredients into the jar. - Cover the jar with the drive. - Place the motor base into the jar drive until tightened. - While chopping, hold the motor base with one hand, accessory jar – with the other hand. - When finished, remove the motor base first. - Then remove the jar drive. - Remove the blade carefully. - At this point you may remove chopped ingredients from the jar.

ACESSORY FOR WHISKING / LIQUID PRODUCTS BLENDING - Use the whisk for creaming, eggbeating, desserts blending. Never use this accessory

Page 13: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

for kneading. - Insert the accessory into adapter and place them on the motor base. - Prior to start processing, immerse the whisk into the jar with ingredients. Start processing at low speed.

CAUTION:Do not operate continuously longer than 1 minutes with less than 4 minutes intermission.

CLEANING AND CARE- Unplug the appliance before cleaning and allow it to cool down.- Wipe the outer surface of the appliance with a damp cloth.- Clean the separate parts in warm water with some washing-up liquid.

SPECIFICATIONSupply voltage: 220~240 VMaximum power: 200 W

Page 14: MG-243 · горіхи, твердий сир, варені яйця, часник, цибуля, зелень, сухий хліб і т.д. 1. Очистіть продукти

ИЗГОТОВЛЕНО ПО ЗАКАЗУ МОНТЕНСИ ЛТД, ЛОКХАРТ ЦЕНТР, 301-307 ЛОКХАРТ РОУД, УАН ЧАИ, ГОН КОНГ, КНР.

СДЕЛАНО В КНР

PRODUCED FOR MONTENSI LTD, LOCKHART CENTRE, 301-307 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG, PRC.

MADE IN PRC